Il telecomando in dotazione a questo modello possiede molte più funzioni dei telecomando standard.
Queste funzioni gli permettono di controllare altri componenti audio/video. Per poterlo usare con la
massima efficienza, è importante leggerne le istruzioni e comprenderle bene.
In caso diverso, si possono commettere numerosi errori di controllo dei componenti.
LA DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ”CE“ DI QUESTO
PRODOTTO È DEPOSITATA PRESSO:
KENWOOD ELECTRONICS EUROPE B.V.
AMSTERDAMSEWEG 37
1422 AC UITHOORN
THE NETHERLANDS
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA'
SI DICHIARA CHE:
I sintoamplificatori Audio/Video Kenwood per casa, modelli
KRF-X9090D e KRF-X9090D-S
rispondono alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M. 28 agosto 1995, n. 548
Fatto ad Uithoorn il 07 giugno 2005
Kenwood Electronics Europe B.V.
Amsterdamseweg 37
1422 AC Uithoorn
The Netherlands
ITALIANO
Page 2
ITALIANO
Prima di attivare l’alimentazione
Avvertenza : Per un uso sicuro dell’apparecchio,
leggete attentamente questa pagina.
Le unità sono disegnate per il funzionamento che segue.
La Gran Bretagna e l'Europa ....................... solo c.a. a 230 V
Informazioni sullo smaltimento delle vecchie
apparecchiature elettriche ed elettroniche
(valido per i paesi europei che hanno adottato
sistemi di raccolta separata)
I prodotti recanti il simbolo di un contenitore di
spazzatura su ruote barrato non possono essere
smaltiti insieme ai normali rifiuti di casa.
I vecchi prodotti elettrici ed elettronici devono essere
riciclati presso una apposita struttura in grado di trattare
questi prodotti e di smaltirne i loro componenti.
Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti nel luogo a
voi più vicino, contattare l’apposito ufficio comunale.
Un appropriato riciclo e smaltimento aiuta a conservare la natura
e a prevenire effetti nocivi alla salute e all’ambiente.
Precauzioni per la sicurezza
AVVERTENZA:
PER PREVENIRE FIAMME O RISCHI
DI FOLGORAZIONE NON ESPORRE
QUESTO APPARECCHIO ALLA
PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ.
Utilizzo del manuale
Questo manuale è suddiviso in quattro sezioni: Preparativi, Operazioni,
Telecomando e Informazioni aggiuntive.
Preparativi
Vengono illustrate le modalità di collegamento dei componenti audio e
video al questo modello e di preparazione del processore surround.
Tuttavia, dato che il questo modello viene utilizzato con tutti i componenti
audio e video, è possibile che il collegamento del sistema si riveli
abbastanza complesso.
Operazioni
Viene illustrato il funzionamInformazioni aggiuntiveento di tutte le
operazioni eseguibili con il questo modello.
Telecomando
Vengono illustrati il funzionamento di altri componenti attraverso il
telecomando e tutte le operazioni di controllo a distanza. Dopo aver
registrato i componenti con i codici di impostazione appropriati, sarà
possibile utilizzare sia il questo modello che gli altri componenti AV
(televisore, videoregistratore, lettore DVD, lettore CD, ecc.) attraverso il
telecomando in dotazione con il questo modello stesso.
Informazioni Aggiuntive
Vengono fornite informazioni supplementari, come “In caso di difficoltà”
(risoluzione dei problemi) e “Caratteristiche tecniche”.
Manutenzione dell’unità
Se il pannello anteriore o l’involucro dell’unità si dovessero sporcare,
pulirli con un panno soffice e pulito. Non usare diluente, benzina,
alcool, ecc., dato che essi possono rovinarne le finiture.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENZIONE: PER RIDURRE I RISCHI DI SCOSSE ELETTRICHE
NON RIMUOVERE IL PANNELLO DI COPERTURA (O LA PARTE
POSTERIORE). ALL´INTERNO NON VI SONO PARTI CHE POSSONO
ESSERE UTILI ALL´UTENTE. AFFIDARE LA MANUTENZIONE A
PERSONALE QUALIFICATO.
IL SIMBOLO DEL LAMPO CON LA FRECCIA ALL’INTERNO
DI UN TRIANGOLO EQUILATERO SERVE PER AVVERTIRE
L’UTENTE DELLA PRESENZA DI UN “VOLTAGGIO
PERICOLOSO” NON ISOLATO ALL’INTERNO DEL
PRODOTTO SUFFICIENTEMENTE ALTO DA COSTITUIRE
UN RISCHIO DI FOLGORAZIONE PER LE PERSONE.
IL PUNTO ESCLAMATIVO ALL’INTERNO DI UN TRIANGOLO
EQUILATERO SERVE PER AVVERTIRE L’UTENTE DELLA
PRESENZA DI IMPORTANTI ISTRUZIONI PER IL
FUNZIONAMENTO E LA MANUTENZIONE NEL MATERIALE
SCRITTO CHE ACCOMPAGNA L’APPARECCHIO.
Per quanto riguarda i preparati di pulizia per contatto
Non usare un agente detegente a contatto in quanto esso può
causare delle disfunzioni. Fare particolare attenzione agli agenti
detergenti contenenti olio in quanto questi possono deformare le
parti in plastica.
IT
2
Page 3
ITALIANO
Prima di attivare l’alimentazione
Indice
Avvertenza : Per ragioni di sicurezza, leggete con
prarticolare attenzione le pagine
contrassegnate con il simblo
.
Prima di attivare l’alimentazione ........................................... 2
Precauzioni per la sicurezza ....................................................... 2
Utilizzo del manuale ................................................................... 2
Disimballare con l’apparecchio e accertarsi che tutti gli accessori
siano presenti.
Antenna FM per uso interno (1)Antenna a telaio AM (1)
Unità di telecomando (1)Pile (R03/AAA) (2)
RC-R0918E
Microfono per SETUP (1)
(Lunghezza cavo : 5m approssimativamente)
Se uno degli accessori manca o se l’apparecchio è danneggiato o non
funziona, rivolgersi immediatamente al rivenditore. Se l’apparecchio vi é
stato spedito, avvertire immediatamente il corriera. Kenwood raccomanda
di conservare la scatola e il materiale d’imballaggio originali, nel caso di
uno spostamento o spedizione futuri dello apparecchio.
Conservate questo manuale per poterlo consultare ancora in futuro.
Preparazione del telecomando
Rimuovere il coperchio
1 Togliere il coperchio2 Inserire le pile.
3 Chiudere il coperchio.
• Inserire due pile R03 (formato AAA) rispettando le indicazioni di polarità.
Funzionamento
Quando l’indicatore di attesa è illuminato, l’alimentazione viene attivata
quando si preme il tasto RECEIVER ON sul telecomando. Una volta
attivata l’alimentazione, premere il tasto che si desidera utilizzare.
Portata (circa)
Sensore di
comandi a
distanza
6 m
RECEIVER ON
Sistema a raggi
infrarossi
• Quando sul telecomando vengono premuti più tasti in successione,
premere fermamente lasciando un intervallo di almeno 1 secondo tra
i tasti.
Note
1. Le pile in dotazione potrebbero avere una durata inferiore rispetto a
quella normale, a causa dell’utilizzo durante le prove di funzionamento.
2. Quando lo spazio di controllo a distanza si riduce, sostituire entrambe
le pile con pile nuove.
3. L’esposizione del sensore del telecomando alla luce solare diretta o
alla luce diretta di una lampada a fluorescenza ad alta frequenza
potrebbe provocare problemi di funzionamento.
In tal caso, modificare la posizione di installazione del sistema per
evitare problemi di funzionamento.
IT
4
Page 5
ITALIANO
Prima di attivare l’alimentazione
Funzioni speciali
Suono effetto cinema realistico
Il questo modello dispone di una vasta gamma di modi surround per
ottenere prestazioni di ascolto ottimali dal software video. Selezionare il
modo surround in base all’apparecchiatura o al software in uso. Buon
divertimento!
• THX Select2 Cinema
• THX MusicMode
• THX Games
• THX Surround EX
• Dolby Digital EX
• Dolby Pro Logic IIx
• Dolby Digital
• Dolby Virtual Speaker
• Dolby Headphone
• DTS-ES
• DTS Neo:6
• DTS 96/24
• DTS
• Modo DSP
Kenwood Room Acoustic Calibration
Senza dover eseguire una complicata procedura di impostazione manuale,
questa funzione misura automaticamente la capacità del vostro sistema
di diffusori, la disposizione dei diffusori e le specifiche acustiche della
vostra sala di ascolto in modo corretto con il microfono in dotazione, ed
offre un ambiente di ascolto ottimale.
ACTIVE EQ
Il modo ACTIVE EQ consente di ottenere una qualità audio più dinamica
in qualsiasi condizione. Se durante la riproduzione si imposta ACTIVE EQ
su ON, sarà possibile ottenere un effetto sonoro più efficace.
Modalità per videogiochi
Quando si collega una macchina per videogiochi alle prese AV AUX del
pannello anteriore, il tasto di selezione della sorgente del sintoamplificatore
passa automaticamente alla modalità “GAME” ed al campo sonoro
ottimale per giocare con videogiochi.
Questa caratteristica rende le macchine per videogiochi più semplici da
usare ed efficienti.
›
)
¶
§
Telecomando IR (a raggi infrarossi) universale
Oltre che con il questo modello di base, è possibile utilizzare il telecomando
in dotazione con quasi tutti i componenti audio e video predisposti. Per
registrare i componenti collegati, è sufficiente eseguire la semplice
procedura di impostazione.
Up-conversion video
Il ricevitore è in grado di convertire i segnali video in entrata da composito
a S-Video.
Se il monitor TV è munito di prese jack S-Video, non è necessario
effettuare i collegamenti video compositi, utilizzare semplicemente un
cavo S-Video per collegare il ricevitore al monitor TV.
Sintonizzatore RDS (Radio Data System)
Il questo modello dispone di un sintonizzatore RDS dotato di svariate
funzioni utili di sintonia: la memorizzazione automatica RDS (per
preselezionare automaticamente fino a 40 stazioni RDS che trasmettono
programmi diversi), la visualizzazione del nome delle stazioni (per indicare
all’utente il nome della stazione di trasmissione corrente) e la ricerca PTY
(per sintonizzare le stazioni in base al tipo di programma).
Ricerca PTY (tipo di programma)
Consente di sintonizzare le stazioni specificando il tipo di programma che
si desidera ascoltare.
IT
5
Page 6
ITALIANO
Nomi e funzioni delle parti
Unità principale
Indicatori
dei diffusori
Indicatore
MUTE
Indicatore
CLIP
Indicatori modalità
di ingresso
Indicatori della
modalità di ascolto
Indicatore SLEEP
Indicatori RDS
* Indicatori dei canali di
entrata
Gli indicatori dei canali di
entrata si illuminano ad
indicare i canali contenuti
nel segnale in ingresso.
L’indicatore “S” si accende
quando il componente di
circondamento consiste di
un singolo canale.
SW
L
CR
LFE
SL S SBSR
*Indicatori dei canali di entrata
Indicatori dei canali di uscita
SP
AB
MUTE
CLIP
AUTO DETECT
La figura visualizza l’apparecchio con lo
sportello anteriore aperto.
DOLBY DIGITAL
THX
DTS
96kHz fs
DSP
ACTIVE EQ
A SPEAKERS B
POWER
-ON –
PHONES
OFF
THX DOLBY VIRTUAL STEREO INPUT MODE
BASS BOOST DSP ACTIVE EQ DIMMER
DIGITAL DOLBY DIGITAL EX
DOLBY EX
DOLBY PL II x
6CH INPUT
Display
SOUND TONE SETUP
AUTO
MEMORY
/MONO
BAND
/ENTER
DTS 96/24
ES MATRIX6.1
ES DISCRETE6.1
DOLBY H
96kHzfs
DOLBY VS
LOUDNESS
Display della frequenza
Display dell’ingresso
Display del canale memorizzato
Display del modo surround
MULTI CONTROL
SLEEP
Surround EX
DSP MODE
LISTEN MODE
THX
NEO:6
STEREO
RDS
PTY
AUTO
MEMORY
STEREO
TUNED
S VIDEO
Indicatore AUTO
Indicatore MEMORY
Indicatore STEREO
Indicatore TUNED
VOLUME CONTROL
INPUT
SELECTOR
AV AUX/GAME
VIDEO L-AUDIO-R
SETUP MIC
1 Tasto POWER ON/OFF(
Utilizzare per attivare/disattivare l’alimentazione
principale.
2 Tasto
Utilizzare per commutare tra ON e STANDBY
cuando l’alimentazione è attivata.
Indicatore di attesa.
3 Tasti SPEAKERS A/B§
Utilizzare per attivare/disattivare i diffusori A/B.
4 Indicatore THX‡
Si illumina selezionando la modalità THX.
Indicatore 96kHz fsq
Si illumina quando questo modello è nel modo
96kHz fs.
Indicatore ACTIVE EQ¶
Le lampade si accendono con la funzione
ACTIVE EQ inserita.
Indicatore DOLBY DIGITAL‡
Si illumina quando questo modello si trova nel
modo Dolby Digital.
Indicatore DTS‡
Si illumina quando questo modello si trova nel
modo DTS.
Indicatore DSP°
Si illumina quando questo modello si trova nel
modo DSP.
5 Tasto INPUT SELECTOR§
Utilizzare per selezionare le sorgenti di
6 Manopola VOLUME CONTROL§
7 Presa SETUP MIC(
Utilizzare per SETUP MIC.
8 Presa PHONES•
(
Utilizzare per l’ascolto con le cuffie.
9 Tasto THX‡
Utilizzare per passare allo stato THX.
Tasto DOLBY VIRTUAL·
Utilizzare per selezionare la modalità Dolby
Virtual Speaker e Dolby Headphone.
Tasto STEREO°
Impostare la modalità di ascolto su STEREO.
Tasto INPUT MODE8
Utilizzare per selezionare il modo di ingresso.
Tasto BASS BOOST•
Utilizzare per passare allo stato BASS BOOST.
Tasto DSP°
Utilizzare per selezionare la modalità DSP
desiderata.
Tasto ACTIVE EQ¶
Utilizzare per passare allo stato ACTIVE EQ.
Tasto DIMMER
Utilizzare per regolare la luminosità del display.
w
Da utilizzare per selezionare REC MODE.
0 Tasto SOUND‚
Utilizzare per regolare la qualità del suono e
gli effetti sonori.
ingresso.
Modo di attesa
Quando l’indicatore del modo di attesa è acceso, una piccola quantità di
corrente scorre nell’unità per alimentarne la memoria. Questo modo di
funzionamento viene chiamato appunto modo di attesa. In esso, l’intero
sistema può venire attivato e disattivato con il telecomando.
IT
6
Tasto TONE•
Utilizzare per impostare lo stato del controllo TONE.
Tasto BANDº
Utilizzare per selezionare la banda di
trasmissione.
Tasto AUTO/MONOº
Utilizzare per selezionare la sintonia
automatica o manuale.
! Tasto SETUP(
Utilizzare per selezionare le impostazioni dei
diffusori e così via.
Tasto MEMORY/ENTER
Utilizzare per memorizzare le stazioni
radiofoniche nella memoria preselezionata.
Utilizzare per stabilire una selezione.
@ Tasti 5/∞(‚
Utilizzare per regolare la selezione durante le
funzioni le canale audio e configurate.
# Manopola MULTI CONTROL
Utilizzare per controllare diverse impostazioni.
$ Manopola LISTEN MODE‡
Utilizzare per selezionare il modo di ascolto.
% Tasto AV AUX/GAME*§
ª
Utilizzare per impostare l’ingresso su AV AUX
o GAME.
^ Prese AV AUX (S VIDEO, VIDEO, L-
AUDIO-R)*
⁄
Page 7
ITALIANO
Nomi e funzioni delle parti
Telecomando
Questo telecomando può essere utilizzato anche conprodotti diversi da queli Kenwood impostando i codici della casa produttrice appropriati. e
1
RECEIVER
ON
DVD/6CH
CD/DVD
TUNER
INFO
TONE
AUDIO
TOP MENU
/SETUP
RETURN
/EXIT
DIMMER
P.CALLTUNING
–
CHANNEL
LISTEN MODE
INPUT MODE
SOURCE
VIDEO3
VIDEO2VIDEO1
PHONOMD/TAPE
AV AUX
RCV MODEACTIVE EQ
TV MODE
TV INPUT
TV MUTE
TV VOL.
LOUDNESS
MUTE
ANGLE
MENU
VOLUME
/SOUND
ON SCREEN
/GUIDE
AUTO/MONO SLEEP
DOLBY VIRTUAL
PAGE
THXSTEREO
PTY
DISC SKIP
LEARNLASTINPUT SEL.
TV
STANDBY
BASS BOOST
SUBTITLE
MULTI
ENTER
MULTI
BAND
+
DSP MODERDS DISP.
DISC SEL.
LCD (Schermo a cristall liquidi)
2 Tasto RECEIVER ON(
Utilizzare per accendere il questo modello.
Tasto RECEIVER STANDBY
Utilizzare per spegnere (standby) il questo
modello.
3 Tasti selezione dell’ingresso (DVD/6CH,
VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, CD/DVD, MD/
TAPE, PHONO, AV AUX, TUNER)§
Utilizzare per selezionare le sorgenti di ingresso.
Tasti sorgente (DVD/6CH, VIDEO 1, VIDEO
2, VIDEO 3, CD/DVD, MD/TAPE, PHONO,
AV AUX, TUNER)et
Utilizzare per selezionare i componenti
registrati.
4 Tasto ACTIVE EQ¶
Utilizzare per passare allo stato ACTIVE EQ.
5 Tasti numerici
Utilizaare per introdurre caratteri numerici.
Utilizaare per richiamare il canale preselezionato.
Utilizzare per azionare altri componenti.
6 Tasto TONE•
Utilizzare per impostare lo stato del controllo
TONE.
Tasto BASS BOOST•
Utilizzare per selezionare l’impostazione di
regolazione massima per la gamma a bassa
frequenza.
Tasto
LOUDNESS•
Utilizzare per passare allo stato LOUDNESS.
Tasto
AUDIO
Tasto
SUBTITLE
Tasto
ANGLE
Utilizzare per azionare altri componenti.
Tasti MULTI
7
Utilizzare per effettuare il controllo di varie
impostazioni.
Utilizzare per azionare altri componenti.
Tasto TOP MENU
Tasto MENU
Tasto RETURN
Tasto EXIT
Tasto ON SCREEN
Tasto GUIDE
Utilizzare per azionare altri componenti.
Tasto ENTER
Utilizzare per stabilire una selezione.
Utilizzare per azionare altri componenti.
Tasto SETUP
Utilizzare per selezionare le impostazioni dei
diffusori e così via.
Tasto SOUND‚
Utilizzare per regolare la qualità del suono e
gli effetti sonori.
8 Tasto DIMMERw
Utilizzare per regolare la luminosità del display.
Tasto
Utilizzare per azionare altri componenti.
9 Tasti P.CALL 4 / ¢⁄
Se come sorgente di ingresso è selezionato
sintonizzatore, tali tasti funzionano come tasto
di chiamata canale preimpostato.
Tasti CHANNEL –/+
Utilizzare per selezionare il canale.
0 Tasti LISTEN MODE %/fi‡
Utilizzare per selezionare il modo di ascolto.
! Tasto INPUT MODE8
Utilizzare per selezionare il modo di ingresso.
@ Tasto DISC SEL.
Tasto INPUT SEL.
Utilizzare per azionare altri componenti.
%/fi/@/#
8
e
# Tasto
$ Tasto
% Tasti TV MODE
^ Tasto RCV MODE
& Tasto TV INPUT
* Tasto TV MUTE
( Tasti TV VOL. %/fi
) Tasto MUTE•
e
¡ Tasti VOLUME %/fi§
⁄
™ Tasto BANDº
£ Tasto SLEEPw
¢ Tasti TUNING 1 /¡º
∞ Tasto DSP MODE°
TV
Utilizzare per accendere o spegnere il televisore.
SOURCE
Utilizzare per accendere e spegnere gli altri
componenti.
Utilizzare per selezionare l’impianto TV.
Utilizzare per convertire l’unità del
telecomando alla modalità di controllo del
ricevitore.
Utilizzare per selezionare l’ingresso della TV.
Utilizzare per disattivare temporaneamente il
sonoro TV.
Utilizzare per regolare il volume TV.
per disattivare temporaneamente l’audio.
Utilizzare
Utilizzare per regolare il volume del questo
modello.
Utilizzare per selezionare la banda di
trasmissione.
Tasto3/8
Utilizzare per azionare il componente DVD,
CD, MD o VCR.
Tasto
AUTO/MONOº
Utilizzare per selezionare la sintonia
automatica o manuale.
Tasto 7
Utilizzare per azionare il componente DVD,
CD, MD o VCR.
Utilizzare per impostare lo spegnimento via
timer.
Tasto ¶
Utilizzare per azionare il componente MD o
VCR.
Utilizzare per selezionare in sintonia una
stazione radio.
Utilizzare per selezionare la modalità DSP
desiderata.
Tasto DOLBY VIRTUAL·
Utilizzare per selezionare la modalità Dolby
(
Virtual Speaker e Dolby Headphone.
Tasto STEREO°
Utilizzare per impostare la modalità di ascolto
su STEREO.
Tasto THX‡
Utilizzare per passare allo stato THX.
§ Tasti PAGE %/fi
Utilizzare per azionare altri componenti.
Tasto RDS DISP.¤
Utilizzare per ricevere trasmissioni RDS.
Tasto PTY‹
Utilizzare per la ricerca PTY.
¶ Tasto LEARN
Utilizzato per il registro altri compnenti.
per memorizzare le operazioni di altri
Utilizzare
telecomandi.
• Tasto DISC SKIP
Tasto LAST
Utilizzare per azionare altri componenti.
e
t
IT
7
Page 8
ITALIANO
Installazione del sistema
Effettuare i collegamenti come mostrato nelle pagine
seguenti.
Quando si collegano i componenti al sistema, fare inoltre
riferimento alle istruzioni per l’uso in dotazione con i
componenti in questione.
Non collegare il cavo di alimentazione a una presa a muro
prima di aver completato tutti i collegamenti.
Note
Assicurarsi di inserire saldamente tutti i cavi di collegamento. Se i
1.
collegamenti non sono perfetti, è possibile che il suono non venga
prodotto o che si verifichino delle interferenze.
2. Assicurarsi di rimuovere il cavo di alimentazione dalla presa CA prima
¸i inserire o scollegare qualsiasi cavo. È possibile che l’inserimento o
lo scollegamento dei cavi senza aver prima scollegato il cavo di
alimentazione provochi problemi di funzionamento e danni
all’apparecchio.
ATTENZIONE
Non collegare cavi di alimentazione di componenti il cui consumo
energetico è superiore all’indicazione riportata sulla presa CA nella
parte posteriore dell’apparecchio.
Collegamenti analogici
I collegamenti audio vengono eseguiti utilizzando cavi a piedini RCA. Tali
cavi trasferiscono il segnale audio stereofonico in forma “analogica”.
Questo significa che il segnale audio corrisponde all’audio effettivo di
due canali. Tali cavi sono in genere dotati di 2 spine a ciascuna estremità,
una rossa per il canale destro e una bianca per il canale sinistro e sono
generalmente in dotazione con il relativo apparecchio o in vendita presso
i rivenditori di componenti elettronici.
Disfunzioni microcomputer
Se il funzionamento fosse impossibile oppure se le visualizzazioni
fossero scorrette, anche se tutti i collegamenti sono stati eseguiti
correttamente, inizializzare il computer facendo riferimento alla sezione
“In caso di difficoltà”.„
Funzione di backup della memoria
Si noti che le seguenti voci verranno cancellate dalla memoria
dell’apparecchio se il cavo di alimentazione rimane scollegato dalla
presa CA per 1 giorni circa.
• Modo di alimentazione
• Impostazioni del selettore
d’ingresso
• Attivazione/disattivazione dei
diffusori
• Livello del volume
• Livello BASS, TREBLE, INPUT
• TONE ON/OFF
• LOUDNESS ON/OFF
• Livello dell’attenuatore di
luminosità
• Impostazione del modo di ascolto
• Impostazioni dei diffusori
• Impostazione del modo di ingresso
• Impostazioni del suono
• Banda di trasmissione
• Impostazione della frequenza
• Stazioni memorizzate
• Modo di sintonia
• Modo ACTIVE EQ
• Impostazione del modo di GAME
ATTENZIONE
Premendo l ’interruttore sull ’apparecchio, l’alimentazione elettrica non
risulta completamente scollegata dalla rete.
Installare l'apparecchiatura in modo da agevolare l'accesso alla presa sul
muro e,in caso di emergenza,scollegare immediatamente il cavo di
alimentazione dalla presa stessa.
Impostazioni del modo di ingresso
Ciascun ingresso CD/DVD, VIDEO 2, VIDEO 3 e DVD/6CH dispone
di prese per gli ingressi audio digitale e audio analogico.
L’impostazione di fabbrica per la riproduzione del segnale audio
CD/DVD, DVD/6CH, VIDEO 2 e VIDEO 3 è totalmente automatica.
Dopo aver completato i collegamenti ed aver acceso questo modello,
effettuare i seguenti punti.
INPUT
MODE
INPUT
SELECTOR
Selezione
dell'ingresso
INPUT MODE
1 Utilizzare il tasto INPUT SELECTOR o i tasti per la
selezione dell’ingresso per selezionare CD/DVD, VIDEO 2,
VIDEO 3 o DVD/6CH.
2 Premere il tasto INPUT MODE.
A ogni pressione, l’impostazione viene modificata come segue:
Nel modo di riproduzione DTS
1 FULL AUTO (ingresso digitale, ingresso analogico)
2 DIGITAL MANUAL (ingresso digitale)
Nel modo di riproduzione CD/DVD, VIDEO 2, VIDEO 3 o DVD/6CH
1 FULL AUTO (ingresso digitale, ingresso analogico)
2 DIGITAL MANUAL (ingresso digitale)
3 6CH INPUT (solo per ingresso DVD/6CH)
4 ANALOG (ingresso analogico)
Rilevamento automatico:
Nel modo di FULL AUTO (I’indicatore "AUTO DETECT" si illumina),
il ricevitore seleziona automaticamente il modo di ascolto nel corso
della riproduzione, in modo da adattarsi al tipo di segnale di ingresso
(Dolby Digital, PCM, DTS) e all’impostazione dei diffusori. ‡
L’indicatore "DIGITAL" si illumina quando viene rilevato un
segnale digitale.
L’indicatore "DIGITAL" si spegne quando non viene rilevato un
segnale digitale.
Fissata sull’uscita digitale:
Scegliere questa modalità per conservare la condizione di decodifica
(Dolby Digital, DTS, PCM, ecc.) dell’attuale modalità di ascolto.
Quando DIGITAL MANUAL viene scelto, le modalità di ascolto
impostate possono venire cambiate automaticamente a seconda
della d’ingresso è impostato.‡
Fissata sull’uscita analogica:
Selezionare questa impostazione per riprodurre segnali analogici
utilizzando un videoregistratore, ecc.
Se si preme il tasto INPUT MODE rapidamente, potrebbe non
venire prodotto alcun suono. Premere di nuovo il tasto INPUT
MODE.
IT
8
Page 9
ITALIANO
Installazione del sistema
Collegamento dei terminali
1 Rimuovere il2 Allentare.
rivestimento.
3 Inserire.4 Fissare.
• Non invertire mai le polarità dei cavi dei diffusori, poiché ciò causerebbe
un cortocircuito.
• Se i diffusori destro e sinistro vengono collegati al contrario o se i cavi
dei diffusori vengono collegati con la polarità invertita, l’audio risulterà
innaturale e l’elaborazione acustica falsata. Assicurarsi di collegare
correttamente i diffusori.
Impedenza dei diffusori
Dopo aver controllato le indicazioni sull’impedenza dei diffusori
stampate sul pannello posteriore del questo modello, collegare i
diffusori in base ai limiti di impedenza corrispondenti. L’utilizzo di
diffusori con un’impedenza nominale diversa rispetto a quanto
indicato sul pannello posteriore del questo modello potrebbe
provocare problemi di funzionamento, oppure danneggiare i
diffusori o il questo modello.
Posizione dei diffusori
Diffusore centrale
Diffusori anteriori
(L, R)
Diffusori surround
(L, R)
*Diffusore
surround
posteriore
sinistro
Per ottenere risultati ottimali, installare insieme i diffusori surround
posteriori quando si usano THX Select2 Cinema, THX MusicMode e
THX Games.
* Per i diffusori surround posteriori, si possono collocare sia due
diffusori surround posteriori (diffusori surround posteriori sinistri e
diffusori surround posteriori destri) per un sistema audio surround
canale 7,1 o un diffusore surround posteriore per il sistema audio
surround canale 6,1.
Diffusori (sinistra e a destra) anteriori
Posizionare a sinistra e a destra, di fronte alla posizione di ascolto. Per
tutti i modi surround è necessario installare diffusori anteriori.
Diffusore centrale
Posizionare di fronte e al centro. Tale diffusore stabilizza l’elaborazione
dell’audio e contribuisce a ricrearne il movimento.
Diffusori (sinistra e a destra) surround
Posizionare direttamente a destra e a sinistra oppure leggermente
arretrati rispetto alla posizione di ascolto e ad altezze uniformi, a circa
1 metro sopra la testa degli ascoltatori. Tali diffusori ricreano il
movimento e l’atmosfera del suono.
Subwoofer
Il subwoofer di solito si trova nella posizione centrale anteriore della
stanza di ascolto , vicino ad uno dei diffusori anteriore ed accanto al
diffusore centrale. (Dato che il suono del subwoofer ha meno
direzionalità di quello di altri diffusori, può venire installato in quasi
qualsiasi posizione che offra una buona riproduzione delle basse
frequenze nella propria stanza di ascolto.)
Diffusore surround posteriore
Porre il diffusore di circondamento posteriore dietro la posizione di
ascolto alla stesa altezza dei diffusori di circondamento sinistro e
destro.
• Sebbene il sistema surround ideale sia formato da tutti i diffusori sopra
descritti, se non si dispone di un diffusore centrale o di un subwoofer
è possibile dividere tali segnali tra i diffusori a disposizione nelle relative
impostazioni, in modo da ottenere la migliore riproduzione del suono
possibile utilizzando i diffusori presenti.(
Subwoofer
Posizione
di ascolto
(*Diffusore surround posteriore)
*Diffusore
surround
posteriore
destro
IT
9
Page 10
ITALIANO
Installazione del sistema
Collegamento di un lettore DVD (ingresso a 6 canali)
Se il collegamento tra un lettore DVD e il questo modello è digitale, leggere con attenzione la sezione “Impostazioni del modo di ingresso”.8
OUT
VIDEOINVIDEO
Per collegamento COMPONENT
VIDEO $
VIDEO
IN
IN
VIDEOINVIDEO
DVD
OUT
VIDEO
MONITOR
COAXIALOPTICAL OPTICAL
VIDEO
2
DVD/
6CH
DIGITAL IN
S VIDEO
S VIDEO
IN
VIDEO
PLAY IN
S VIDEO
FRONT
IN
VIDEO
PLAY IN
VIDEO 2 VIDEO 3
IN
VIDEO
DVD
VIDEO 3
S VIDEO
OUT
VIDEO
MONITOR
SURROUND
DVD/6CH INPUT
OPTICAL
MONITORCD/DVD
DIGITAL OUT
VIDEO
OUT
ROOM B
CENTER
SUB
WOOFER
IT
10
VIDEO OUT
COAXIAL
DIGITAL OUT
(AUDIO)
Lettore DVD
FRONT
OUT L/R
S VIDEO
OUT
SURROUND
OUT L/R
CENTER
OUT
SUBWOOFER
OUT
Cavo S-VIDEO
Page 11
ITALIANO
Installazione del sistema
Collegamento dei componenti audio
Alla presa a muro CA
• Il terminale di terrra
con il simbolo H viene
utilizzato per ridurre le
interferenze dal
giradischi. Non è
indicato per la messa
a terra.
L
RLR
PHONO
ININ
CD/DVD
RECOUTPLAY IN
MD/TAPE
OUT
OUT
Piastra a cassette o
registratore MD
IN
Lettore DVD o CD
OUT
Giradischi (MM)
AVVERTENZA
Per evitare danni ed incendi, osservare le seguenti norme per garantire una corretta ventilazione dell’apparecchio.
• Non posare alcun oggetto davanti alle fessure di aerazione.
•
Lasciare uno spazio libero tutto attorno all’unità pari o maggiore a quello indicato di seguito (a partire dalle dimensioni esterne massime, comprese protrusioni).
Non è possibile utilizzare un
Giradischi a nastri Moving Coil
(MC) direttamente questo
modello. È possibile utilizzarlo
solo quando viene collegato un
equalizzatore amplificatore per
cartuccia a bobina mobile (MC).
11
IT
Page 12
ITALIANO
Installazione del sistema
Collegamento dei componenti video
Prese S-VIDEO
Informazioni sulle prese
S-VIDEO
*Presa d’ingresso DVD IN per
ingresso CD/DVD o ingresso
DVD/6CH.
OUT
VIDEOINVIDEO
IN
VIDEO
S VIDEO
OUT
VIDEO
IN
VIDEOINVIDEO
DVD
S VIDEO
IN
VIDEO
MONITOR
OUT
VIDEO
S VIDEO
IN
VIDEO
S VIDEO
IN
VIDEO
S VIDEO
S VIDEO
OUT
IN
VIDEO
VIDEO 1VIDEO 2 VIDEO 3
VIDEO
PLAY INPLAY INPLAY INREC OUT
S VIDEO
Utilizzare le prese S VIDEO
per eseguire i collegamenti ai
componenti video dotati di
prese S VIDEO IN/OUT.
• Se le prese S VIDEO vengono
utilizzate per collegare i
componenti di riproduzione
video, assicurarsi di utilizzare
le prese S VIDEO quando
vengono collegati il monitor
e i componenti di
registrazione video.
Monitor TV
Video
IN
OUT
Video
OUT
Video
OUT
Video
IN
Piastra video
Lettore DVD o lettore LD
Lettore DVD o lettore LD
IN
OUT
Audio
OUT
Audio
OUT
Audio
• È necessario collegare un componente video dotato di uscite audio digitali alle prese VIDEO 2 ou VIDEO 3.
• Per poter ottenere prestazioni video ottimali THX raccomanda di usare il circuito video di attraversamento (bypass).
IT
12
Page 13
ITALIANO
Installazione del sistema
Collegamenti digitali
Le prese di ingresso digitale sono in grado di accettare segnali DTS, Dolby Digital o PCM. Collegare componenti capaci di emettere segnali digitali in
formato DTS, Dolby Digital o PCM standard (CD).
Se questo modello sono stati collegati componenti digitali, leggere con attenzione la sezione “Impostazioni del modo di ingresso”.8
COAXIALOPTICAL OPTICAL
VIDEO
2
DVD/
6CH
COAXIAL
DIGITAL
OUT
(AUDIO)
Demodulatore RF digitale
(Disponibile in commercio)
DIGITAL IN
OPTICAL
VIDEO 3
MONITORCD/DVD
DIGITAL OUT
Cavo a
fibre
ottiche
Cavo a fibre ottiche
OPTICAL
DIGITAL IN
(AUDIO)
Cavo a
fibre
ottiche
OPTICAL DIGITAL
OUT (AUDIO)
OPTICAL DIGITAL
OUT (AUDIO)
COAXIAL DIGITAL
OUT (AUDIO)
Registratore MD
Componente dotato di
OPTICAL DIGITAL OUT
DTS, Dolby Digital o PCM
Collegare il segnale video e i segnali audio
analogici alle prese VIDEO 3.
(Vedere "Collegamento dei componenti
video").@
Lettore DVD o CD
Componente con salida
DTS, Dolby Digital o PCM
COAXIAL DIGITAL OUT
Collegare il segnale video e i segnali audio
analogici alle prese VIDEO 2.
(Vedere "Collegamento dei componenti
video").@
DOLBY DIGITAL RF
OUT (AUDIO)
PCM OUT
Per collegare un lettore LD a DIGITAL RF OUT, collegare il lettore LD al demodulatore RF digitale (Disponibile in commercio).
Lettore LD
Collegare quindi le prese DIGITAL OUT del demodulatore alle prese DIGITAL IN del questo modello.
Collegare il segnale video e i segnali analogici alle prese VIDEO 2 o VIDEO 3. (Vedere “Collegamento dei componenti video”.)
13
IT
Page 14
ITALIANO
Installazione del sistema
Collegamento di componenti video (COMPONENT VIDEO)
Se si collega questo modello ad un componente video con le prese COMPONENT, è possibile ottenere una migliore qualità delle immagini che non
collegando l’unità alle prese S VIDEO.
*Presa d’ingresso DVD IN per
ingresso CD/DVD o ingresso
DVD/6CH.
VIDEO
3
IN
DVD
IN
COMPONENT VIDEO
C
R
C
B
Y
C
R
C
B
Y
VIDEO 2 IN
Y
MONITOR OUT
C
R
C
B
Monitor TV
(con prese COMPONENT)
CR IN
C
B
IN
Y IN
Registratore video, registratore DVD,
sintonizzatore a cavo satellitare e lettore per
videogiochi (con prese COMPONENT)
CR OUT
C
B
OUT
Y OUT
Lettore DVD (con prese COMPONENT)
C
R
OUT
C
B
OUT
Y OUT
Registratore video, registratore DVD,
sintonizzatore a cavo satellitare e lettore per
videogiochi (con prese COMPONENT)
C
R
OUT
C
B
OUT
Y OUT
Quando si collega il televisore alle prese COMPONENT, assicurarsi di collegare tutti gli altri componenti alle prese COMPONENT.
IT
14
Page 15
ITALIANO
Installazione del sistema
Collegamento dei diffusori
Diffusori Surround posteriori
Quando si collega un singolo diffusore
surround posteriore, collegarlo ai terminali
SURROUND BACK L e selezionare “SBLARGEx1” o “SB NML/THXx1” in
impostazioni diffusori. £
SinistroDestro
Diffusori surround
Destro
Sinistro
Subwoofer
alimentato
SURROUND
SURROUND
BACK
+
-
R
+
R
+
RLCENTERFRONT A
GRAY
BLUE
-
TAN
-
L
-
+
BROWN
L
-
+
CENTER
SUB WOOFER
PRE OUT
GREENWHITERED
+
-
FRONT B
RL
Diffusore
Centrale
Destro
Sinistro
Diffusori anteriori B
Destro
Sinistro
Diffusori anteriori A
• Per assicurarsi che ciascun diffusore sia stato collegato correttamente, fare attenzione al tono di prova proveniente da ciascun diffusore.
Fare riferimento al punto “2
Regolare il livello del volume del diffusore.ӣ
• Quando si desidera collegare la seconda coppia di diffusori anteriori, o si preferisce connettere i diffusori in una stanza diversa da quella
in cui si trova l’unità, utilizzare i terminali SPEAKERS FRONT B.
15
IT
Page 16
ITALIANO
Installazione del sistema
Collegamenti PRE OUT
Questo ricevitore dispone di prese PRE OUT aggiuntive. Tali prese possono essere utilizzate per scopi diversi, ma devono essere collegate ad un
amplificatore di potenza esterno, come indicato nell’esempio riportato di seguito.
CENTER
L
R
ROOM B FRONT
SURROUND SURROUND BACK
SUB WOOFER
PRE OUT
Amplificatore
di potenza
Amplificatore
di potenza
Amplificatore
di potenza
Amplificatore
di potenza
Diffusore centrale
Subwoofer
alimentato
Diffusori surround
posteriore
Sinistro
Destro
Diffusori surround
Sinistro
Destro
Diffusori anteriore
• Se si collega un cavo del diffusore direttamente ad una presa PRE OUT il diffusore non emette alcun suono.
• Per utilizzare le prese PRE OUT, impostare solo il tasto SPEAKERS A sulla posizione ON.§
IT
16
Sinistro
Destro
Page 17
ITALIANO
Installazione del sistema
Collegamenti verso un’altra stanza o zona (Room B)
Questo tipo di collegamento permette di collegare l’apparecchio principale al monitor del televisore e ai diffusori situati in un altra stanza o in un’altra zona
(ROOM B).
CENTER
VIDEO
OUT
ROOM B
ROOM A
(Sistema Principale)
L
R
ROOM B FRONT
SURROUND SURROUND BACK
SUB WOOFER
PRE OUT
Amplificatore di
Potenza
Monitor TV (Room B)
(Room B)
ROOM B
Diffusori
Anteriori
Il suono proveniente dalla prese jack ROOM B PRE OUT è lo stesso di quello dei diffusori anteriori.
Per l’ascolto in un’altra stanza (ROOM B), impostare il modo LISTEN su STEREO. °
17
IT
Page 18
ITALIANO
Installazione del sistema
Collegamento alle prese AV AUX
Le prese AV AUX sono utili per il collegamento di componenti video
come le videocamere o i videogiochi.
AV AUX/GAME
S VIDEOVIDEOL-AUDIO-R
Cavo S VIDEO
Collegamento delle antenne
Non è possibile stabilire la ricezione di radiodiffusione senza prima
collegare le antenne. Collegare le antenne in modo corretto come
indicato sotto.
Antenna a telaio AM
Posizionare l’antenna a quadro il più lontano possibile dal ricevitore,
televisore, cavi dei diffusori e cavo di alimentazione, quindi regolare la
direzione per ottenere la migliore ricezione.
Collegamento dei terminali dell’antenna AM
1 Spingere la leva. 2 Inserire il cavo.3 Riposizionare
la leva.
Antenna FM per uso interno
L’antenna per uso interno in dotazione è solamente temporanea. Per
ottenere una ricezione stabile dei segnali si consiglia di utilizzare
un’antenna per uso esterno. Una volta collegata l’antenna per uso
esterno, scollegare l’antenna per uso interno.
Collegamenti dei terminali dell’antenna FM
Inserire il cavo.
VIDEO OUT
Videogioco, videocamera,
S VIDEO OUT
• Questo modello ha una funzione “GAME” adatta all’utilizzo
con le console per videogiochi.
Si consiglia di collegare la console alle prese AV AUX e impostare
la modalità “GAME” su ON.§
• Per selezionare la sorgente collegata alle prese AV AUX, premere
il tasto AV AUX/GAME.§
• Quando viene collegata una sorgente audio come un lettore
MD, non è necessario collegare il cavo video.
• Quando il componente vengono collegati con il cavo S VIDEO,
è possibile ottenere una qualità migliore delle immagini.
altro videoregistratore o
lettore MD portatile
AUDIO OUT
Antenna FM per uso esterno
Portare nella stanza il cavo coassiale da 75Ω collegato all’antenna FM per
uso esterno e collegarlo al terminale 75Ω FM.
Fissare al supporto
ANTENNA
AM
Antenna a telaio AM
GND
75
FM
Utilizzare un
adattatore per
antenna
(disponibile in
commercio)
Antenna FM per uso interno
Antenna FM per uso esterno
IT
18
Page 19
ITALIANO
Preparazione all’audio surround
Prima di impostare i diffusori
Per una riproduzione ottimale del surround, sono necessarie le impostazioni
di varietà dei diffusori. Seguendo la procedura sottostante, eseguite le
impostazioni descritte nelle pagine a seguire.
Nell’esecuzione dell’”Impostazione automatica dei
1
diffusori (AUTO SETUP)”, collegare il microfono in
dotazione alla presa SETUP MIC.
AUTO SETUP
CALIBRATE
Measuring
Analyzing
COMPLETE
CONFIRM
TEST SIG LVL
RETURN
MANUAL SETUP
SP SETUP
SP LEVEL
START
T. TO NE
AUTO
T. TO NE
MANUAL
RETURN
ERROR
MESSAGE
WARNING
MESSAGE
Accendere questo modello premendo il tasto POWER ON/
2
OFF e il tasto
Per il telecomando, premere il tasto RCV MODE nel
3
, o il tasto RECEIVER ON nel telecomando.
telecomando per impostarlo nella modalità controllo
ricevitore.
Premere il tasto SETUP per attivare la modalità SETUP.
Impostazione automatica dei diffusori
(AUTO SETUP)
“Kenwood Room Acoustic Calibration”
Durante la misurazione viene prodotto un suono di test
molto forte. Si prega prendere in considerazione che
potrebbe disturbare i vicini, specialmente se si effettua la
misurazione durante la notte.
“Kenwood Room Acoustic Calibration” esegue automaticamente le
seguenti regolazioni con il microfono in dotazione, misurando le
caratteristiche audio per ottenere le migliori condizioni d’ascolto secondo
l’ambiente e la disposizione dei diffusori.
1 Presenza del diffusore e sue dimensioni
2 Differenze di volume proveniente da ciascun diffusore
3 Ritardo del suono dai diff
4 Caratteristiche dell’audio della sala
• Schema della misurazione
Collocare il microfono all’altezza del proprio orecchio.
Non mettere ostacoli tra il microfono ed i diffusori durante la
misurazione.
Potrebbe non essere possibile eseguire una misurazione adeguata
per via di voci parlanti o altri rumori. Tenerlo ai minimi livelli durante
la misurazione.
Effettuare la calibrazione automatica.
1
1 Premere i tasti 5/∞ o i tasti MULTI @/# per selezionare la
funzione “AUTO SETUP” sul display di setup e premere il
tasto MEMORY/ENTER o il tasto ENTER.
2 Premere i tasti 5/∞ o i tasti MULTI @/# per selezionare la
funzione “CALIBRATE” sul display di setup e premere il tasto
MEMORY/ENTER o il tasto ENTER.
• Quando lo schermo indica l’inizio della misurazione, viene
visualizzato “START”.
• Se non desiderate iniziare la misurazione, utilizzate i tasti 5/∞
o i tasti MULTI @ /#per selezionare “RETURN”, e quindi
premete il tasto MEMORY/ENTER o il tasto ENTER per tornare
allo schermo “CALIBRATE”.
3 Premere il tasto MEMORY/ENTER o il tasto ENTER per
iniziare la misurazione.
• Quando lo schermo indica la fase della misurazione in corso,
viene visualizzato “Measuring…”.
• Ci vogliono circa 2 minuti per completare la misurazione.
• Se il microfono in dotazione non viene collegato, “E01:No MIC”
viene visualizzato e non viene eseguita alcuna misurazione.
• Dopo che la misurazione è completata, inizia la fase di analisi e
viene visualizzato “Analyzing x/4” (x variazioni da 1 a 4).
Quando la fase di analisi è completa, verrà visualizzato “COM-PLETE” per alcuni secondi, e quindi passerà a “CONFIRM” .
• Non spegnere il ricevitore durante la misurazione. Altrimenti, i
contenuti della misurazione vengono nuovamente convertiti
all’impostazione di fabbrica.
Uscire dalla modalità AUTO SETUP.
2
Quando viene visualizzato “CONFIRM”, premere il tasto
MEMORY/ENTER o il tasto ENTER.
• Quando lo schermo indica la conferma dei contenuti di
misurazione, viene visualizzato “SP SETUP”.™
• Utilizzate i tasti 5/∞ o MULTI @/# per selezionare “RETURN”
mentre viene visualizzato “CONFIRM”, e quindi premete il
tasto MEMORY/ENTER o il tasto ENTER per tornare allo
schermo “AUTO SETUP”.
Note
• Talvolta, a causa delle complessità elettriche dei subwoofer e
dell’interazione con la stanza, THX raccomanda di impostare il livello e
la distanza del subwoofer manualmente.
• Talvolta, a causa dell’interazione con la stanza, è possibile notare dei
risultati irregolari nell’impostazione del livello e/o distanza dei diffusori
principali.
Se ciò dovesse accadere, THX raccomanda di impostarle manualmente.
• Si prega di notare che i diffusori principali di THX devono essere
impostati su NML/THX (80Hz).
Se impostate i diffusori usando AUTO SETUP, si prega di assicurarsi
manualmente che tutti i diffusori THX siano impostati su NML/THX con
CROSSOVER di 80 Hz.
Regolazione del livello del segnale di prova
Se compare un messaggio del tipo “Exx : No Spk XX” o “Wxx : No Spk
XX” anche se ciascun diffusore è collegato correttamente, regolare il
livello del segnale di prova.
1 Durante la visualizzazione di “CONFIRM” o “CALIBRATE”,
utilizzare i tasti 5/∞ o i tasti MULTI @/# per selezionare “TEST
SIG LVL”, e quindi premere il tasto MEMORY/ ENTER o il tasto
ENTER.
2 Usare la manopola MULTI CONTROL o i tasti MULTI %/fi per
selezionare un livello di segnale di prova.
1 LEVEL LOW
2 LEVEL MID
3 LEVEL HIGH
3 Premere il tasto MEMORY/ENTER o il tasto ENTER per confermare
l’impostazione.
4 Procedere a 2 di “1 Eseguire la calibrazione automatica.”
Annullamento della misurazione
Se mettete in funzione uno qualsiasi dei tasti indicati di seguito, la
misurazione viene annullata e lo schermo viene riportato alla normale
visualizzazione di ingresso.
1 Tasto
2 Manopola VOLUME CONTROL o tasti VOLUME %/fi
3 Tasto SETUP
4 Tasto INPUT SELECTOR
• Se la misurazione viene annullata, i contenuti della misurazione vengono
riportati all’impostazione di fabbrica.
o tasto RECEIVER STANDBY
Informazioni sui messaggi di errore
Se il ricevitore rileva dei problemi durante la calibrazione, compare sullo
schermo un messaggio di errore, e l’elaborazione viene interrotta.
Eliminate il problema a seconda del messaggio e ritentate la calibrazione.
Se vi sono più di un messaggio di errore, premere i tasti 5/∞ o i tasti
MULTI@/# per trovare quello successivo mentre il messaggio viene
indicato sullo schermo.
Premere il tasto MEMORY/ENTER o il tasto ENTER per tornare alle
schermate di “CALIBRATE”.
IT
20
Page 21
ITALIANO
Preparazione all’audio surround
E01 : No MIC
Il microfono non è collegato.
Collegare il microfono in dotazione per l’impostazione alla presa
SETUP MIC.
E02 : Headphone
La cuffia è in fase di collegamento.
Scollegare la cuffia.
E03 : No Spk FL
E04 : No Spk FR
Il diffusore anteriore sinistro (destro) non è collegato.
Collegare un diffusore anteriore sinistro (destro).
E05 : No Spk SL
E06 : No Spk SR
Il diffusore anteriore destro (sinistro) viene rilevato, ma il diffusore
surround sinistro (destro) non è collegato.
Collegare un diffusore surround sinistro (destro).
E99 : Error
Si è verificato un errore di comunicazione nell’unità.
Tentare nuovamente la calibrazione. Se compare lo stesso
messaggio, consultare il proprio rivenditore.
Informazioni sui messaggi di avvertimento
Anche se compare il messaggio “COMPLETE” sullo schermo per diversi
secondi e la calibrazione viene completata, potrebbe comparire un
messaggio di avvertimento se vengono rilevati dei problemi minori.
Eliminate il problema a seconda del messaggio e ritentate la calibrazione,
o cercate di capire il problema e terminate l’AUTO SETUP.
• Se vi sono più di un messaggio di avvertimento, premere i tasti 5/∞ o
i tasti MULTI @/# per trovare quello successivo mentre il messaggio
viene indicato sullo schermo.
• Premere il tasto MEMORY/ENTER o il tasto ENTER per tornare alle
schermate di “CALIBRATE”.
• A seconda dei diffusori, potrebbero comparire dei messaggi di
avvertimento se i diffusori sono collegati correttamente. In questo
caso, non vi è alcun problema.
W01 : Phase F
Il collegamento del diffusore anteriore sinistro o destro non è
corretto (inversione +–).
Assicurarsi che i cavi dei diffusori + e – siano collegati
correttamente per i diffusori anteriori sinistro e destro.
E07 : No SpkSBL
Il diffusore surround posteriore destro viene rilevato, ma il diffusore
Surround Posteriore Sinistro non è collegato.
Per il sistema a 7,1 canali, collegare un diffusore surround posteriore
sinistro.
Per il sistema a 6,1 canali, collegare un diffusore surround posteriore
destro ai terminali SURROUND BACK L.
E08 : SB w/o S
Il diffusore surround posteriore viene rilevato, ma i diffusori surround
sinistra e destra non sono collegati.
Collegare i diffusori surround sinistro e destro.
E09 : MIC clip
Il microfono rileva un segnale a grande volume.
Non toccare né scuotere il microfono, e tentare nuovamente la
calibrazione.
E10 : VolChange
Il volume viene modificato durante la calibrazione.
Non modificare il volume durante la calibrazione.
W02 : Phase S
Il collegamento del diffusore surround sinistro o destro non è
corretto (inversione +–).
Assicurarsi che i cavi dei diffusori + e – siano collegati correttamente
per i diffusori surround sinistro e destro.
W03 : Phase SB
Il collegamento del diffusore surround posteriore sinistro o destro
non è corretto (inversione +–).
Assicurarsi che i cavi dei diffusori + e – siano collegati correttamente
per i diffusori surround posteriori sinistro e destro.
W04 : No Spk C
Il diffusore centrale non è collegato.
Collegare un diffusore centrale se se ne dispone di uno.
Se non si dispone di un diffusore centrale, non è necessario
collegarlo.
Continua alla pagina segente
21
IT
Page 22
ITALIANO
Preparazione all’audio surround
W05 : No SW
Il subwoofer non è collegato.
Collegare un subwoofer se se ne dispone di uno.
Se non si dispone di un subwoofer, non è necessario collegarlo.
W06 : No Spk S
I diffusori surround non sono collegati.
Collegare un paio di diffusori surround se si dispone di un set.
Se non si dispone di diffusori surround, non è necessario collegarli.
Impostazione manuale dei diffusori
(MANUAL SETUP)
1
Selezionare un sistema di diffusori.
Se i vostri diffusori sono certificati THX, regolateli alla funzione NML/THX.
1 Premere i tasti 5/∞ o i tasti MULTI @/# per selezionare la
funzione “MANUAL SETUP” sul display di setup e premere il
tasto MEMORY/ENTER o il tasto ENTER.
2 Selezionare “SP SETUP” e premere di nuovo il tasto
MEMORY/ENTER o ENTER fino a visualizzare l'indicatore di
impostazione del subwoofer “SUBW ON”.
L
CR
SW
LFE
SLSB SR
SP MUTE
AB CLIP
STEREO
W07 : No Spk SB
I diffusori surround posteriori non sono collegati.
Collegare un paio di diffusori surround posteriori se si dispone di un
set.
Se non si dispone di diffusori surround posteriori, non è necessario
collegarli.
W08 : No SpkSBR
Il diffusore surround posteriore destro non è collegato.
Collegare un diffusore surround posteriore destro se se ne dispone
di uno.
Se non si dispone di un diffusore surround posteriore destro, non è
necessario collegarlo.
3 Utilizzare la manopola MULTI CONTROL o i tasti MULTI %/fi
per regolare l'impostazione del subwoofer.
1 SUBW ON : Se si è collegato un subwoofer.
2 SUBW OFF : Se non si è collegato un subwoofer.
• L’impostazione iniziale è “SUBW ON”.
• Se si desidera l’uscita dal subwoofer, selezionare “FRNT NML/
THX” oppure selezionare contemporaneamente “FRNT
LARGE” e “SW RE-MIX ON”.
4 Premere il tasto 5 o il tasto MULTI # per accettare
l'impostazione.
• Quando è selezionato “SUBW ON”, viene visualizzato
l’indicatore di impostazione dei diffusori anteriori “FRNT”.
• Quando è selezionato “SUBW OFF”, i diffusori anteriori vengono
impostati automaticamente su “FRNT LARGE” e la procedura
passa direttamente al punto 7.
L
CR
SW
LFE
SLSB SR
SP MUTE
AB CLIP
STEREO
5 Utilizzare la manopola MULTI CONTROL o i tasti MULTI %/fi
per selezionare l'impostazione dei diffusori anteriori corretta.
1 FRNT NML/THX : A questo modello sono collegati i diffusori
anteriori di dimensione media.
2 FRNT LARGE: A questo modello vengono collegati
diffusori con parte anteriore grande.
6 Premere il tasto 5 o il tasto MULTI # per accettare
l'impostazione.
• Viene visualizzato l’indicatore di impostazione del diffusore
centrale “CNTR”.
7 Utilizzare la manopola MULTI CONTROL o i tasti MULTI %/
fi per selezionare l'impostazione dei diffusori centrale corretta.
Se per i diffusori anteriori è stato selezionato “FRNT LARGE”,
1 CNTR NML/THX :
Al questo modello è stato collegato un
diffusore centrale di dimensione media.
2 CNTR LARGE: Al questo modello è stato collegato un
diffusore centrale grande.
3 CNTR OFF:
Se non si è collegato alcun diffusore centrale.
IT
22
Se per i diffusori anteriori è stato selezionato “FRNT NML/THX”,
1CNTR NML/THX : Al questo modello è stato collegato un
diffusore centrale di dimensione media.
2CNTR OFF:
Se non si è collegato alcun diffusore centrale.
8 Premere di nuovo il tasto 5 o MULTI # per accettare
l’impostazione.
• Viene visualizzato l’indicatore di impostazione dei diffusori surround “SURR”.
Page 23
ITALIANO
Preparazione all’audio surround
2
9 Utilizzare la manopola MULTI CONTROL o i tasti MULTI %/fi
per selezionare l'impostazione dei diffusori surround corretta.
Se per i diffusori anteriori è stato selezionato “FRNT LARGE”,
1 SURR NML/THX :
Al questo modello sono stati collegati
diffusori surround di dimensione media.
2 SURR LARGE: Al questo modello sono stati collegati
diffusori surround grandi.
3 SURR OFF: Se non si è collegato alcun diffusori
surround.
Se per i diffusori anteriori è stato selezionato “FRNT NML/
THX”,
1SURR NML/THX : Al questo modello sono stati collegati
diffusori surround di dimensione media.
2SURR OFF: Se non si è collegato alcun diffusori
surround.
0
Premere di nuovo il tasto
5
o il tasto MULTI
#
per accettare
l’impostazione.
• Se si seleziona la funzione diversa da “SURR OFF”, viene
visualizzato l’indicatore di impostazione dei diffusori surround
posteriore “SB”.
• Se si seleziona la funzione “SURR OFF”, passare all’operazione @.
! Utilizzare la manopola MULTI CONTROL o i tasti MULTI %/fi
per selezionare l’impostazione dei diffusori surround
posteriore corretta.
Se per il diffusori surround è stato selezionata “SURR LARGE”,
1 SB NML/THXx1 : Un singolo diffusore surround posteriore
2 SB NML/THXx2 : Una coppia di diffusori surround poste-
3 SB LARGEx1: Un singolo diffusore surround posteriore
4 SB LARGEx2: Una coppia diffusori surround posteriori
di dimensioni medie è connesso al
ricevitore.
riori di dimensioni medie è connessa al
ricevitore.
di dimensioni grandi è connesso al
ricevitore.
di dimensioni grandi è connessa al
ricevitore.
5 SB OFF: Se non si è collegato alcun diffusori sur-
round posteriori.
L
CR
SW
LFE
SLSB SR
SP MUTE
AB CLIP
STEREO
Se per il diffusori surround è stato selezionata “SURR NML/THX”,
1 SB NML/THXx1 : Un singolo diffusore surround posteriore
2 SB NML/THXx2 : Una coppia di diffusori surround poste-
di dimensioni medie è connesso al
ricevitore.
riori di dimensioni medie è connessa al
ricevitore.
3 SB OFF: Se non si è collegato alcun diffusori sur-
round posteriori.
@ Premere nuovamente il tasto MEMORY/ENTER o il tasto
ENTER per tornare alle schermate di “SP SETUP”.
Regolare il livello del volume del diffusore.
Se disponete di un dosatore di pressione acustica di quelli disponibili
in commercio, impostate la lettura del dosatore su "C" nella posizione
di ascolto e regolate il volume audio di ciascun canale in modo che il
livello di rumore raggiunga 75dB. Se non disponete di un dosatore di
pressione acustica, avviate il livello di volume da 0dB e regolatelo in
modo che il livello di ciascun diffusore sia quasi lo stesso.
• Gli indicatori appariranno soltanto per i canali dei diffusori
selezionati nel punto 1.
Fare attenzione che il TEST TONE è un suono piuttosto alto (0dB).
1 Premere i tasti 5/∞ o i tasti MULTI @/# per selezionare la
funzione “SP LEVEL” sul display di setup e premere
nuovamente il tasto MEMORY/ENTER o il tasto ENTER.
2 Premere i tasti 5/∞ o i tasti MULTI @/# per visualizzare i
seguenti display:
1 T.TONE AUTO: Regolate il livello di volume di ciascun
diffusore usando il tono di prova.
Il tono di prova sarà emesso da ciascun
diffusore nell’ordine.
2 T.TONE MANUAL : Regolate il livello di volume di ciascun
diffusore usando il tono di prova.
3 T.TONE OFF: Regolate il livello di volume di ciascun
diffusore senza usare il tono di prova.
4 RETURN: Premere nuovamente il tasto
MEMORY/ENTER o il tasto ENTER pertornare alle schermate di “SP LEVEL”.
3 Per avviare la sequenza TEST TONE, dopo aver selezionato
“T.TONE AUTO” o “T.TONE MANUAL”, premere nuovamente
il tasto MEMORY/ENTER o il tasto ENTER.
La regolazione del volume della tonalità di prova in uscita dal
canale sonoro in selezione, è effettuata azionando la manopola
MULTI CONTROL o i tasti MULTI %/fi .
Per la selezione T.TONE AUTO, il segnale di prova viene
inviato dai diffusori secondo la sequenza seguente per 2
secondi, a partire dal diffusore anteriore sinistro.
LEFTCNTRRIGHT
SL
SBLSUBW
SBR
• Se si è selezionato “SB NML/THXx1” o “SB LARGEx1”,
“SBR” e “SBL” non appaiono ma “SB” appare sul display.
L’indicatore del canale lampeggia durante l’emissione del segnale di prova.
SP MUTE
AB CLIP
L
CR
SW
LFE
SLSB SR
• Qualora i selettori delle impostazioni diffusori fossero su OFF,
vengono azzerate le impostazioni del livello diffusori.
Quando si usa la modalità “T.TONE MANUAL”, la selezione
del canale del diffusore è effettuata azionando i tasti 5/∞ o
i tasti MULTI @/#.
Se viene selezionato “T.TONE OFF”, il tono di prova non
viene emesso. Regolate il livello di volume di ciascun diffusore
ascoltando la fonte di ingresso selezionata.§
4 Premere nuovamente il tasto MEMORY/ENTER o il tasto
ENTER per tornare alle schermate di “SP LEVEL”.
• Il tono di prova viene disattivato e si torna all'elemento principale
della configurazione.
Immettere la distanza dai diffusori.
3
• Gli indicatori appariranno soltanto per i canali dei diffusori
selezionati nel punto 1.
1 Premere i tasti 5/∞ o i tasti MULTI @/# per selezionare la
funzione “SP DISTANCE” sul display di setup e premere
nuovamente il tasto MEMORY/ENTER o il tasto ENTER.
2 Premere i tasti 5/∞ o i tasti MULTI @/ # per selezionare
un’unità a distanza e premere nuovamente il tasto MEMORY/
ENTER o il tasto ENTER.
1 UNIT meters
2 UNIT feet
3 RETURN: Premere nuovamente il tasto
MEMORY/ENTER o il tasto ENTER per
tornare alle schermate di “SP DIS-TANCE”.
SR
Continua alla pagina segente
23
IT
Page 24
ITALIANO
Preparazione all’audio surround
SL S SB SR
3 Misurare la distanza dalla posizione di ascolto a ciascun
diffusore.
Annotare la distanza da ciascun diffusore.
Distanza dal diffusore anteriori di sinistro (L): ____ metri (piedi)
Distanza dal diffusore centrale (C): ____ metri (piedi)
Distanza dal diffusore anteriori di destro (R): ____ metri (piedi)
Distanza dal diffusore surround destro (SR): ____ metri (piedi)
Distanza dal diffusore surround posteriore destro (SBR) : ____ metri (piedi)
Distanza dal diffusore di surround posteriore (SB): ____ metri (piedi)
Distanza dal diffusore surround posteriore sinistro (SBL) : ____ metri (piedi)
Distanza dal diffusore surround sinistro (SL): ____ metri (piedi)
Distanza dal subwoofer (SW): ____ metri (piedi)
• Se si è selezionato “SB NML/THXx1” o “SB LARGEx1”,
“SBR” e “SBL” non appaiono ma “SB” appare sul display.
Utilizzare i tasti
4
5/∞
o i tasti MULTI
@/ #
per selezionare i
diffusori, ed azionare la manopola MULTI CONTROL o i tasti
%/fi
MULTI
per regolare la distanza dai diffusori anteriori.
L’indicatore dei diffusori da regolare lampeggia.
L
CR
SW
LFE
SL S SB SR
SP MUTE
AB CLIP
STEREO
Indicatore in
• La gamma di impostazione consentita è da 0,03 a 9,14
a 30,0 piedi), regolabile a incrementi da 0,03
metri (
0,1 piede).
5 Ripetere il punto 4 per immettere la distanza per ciascun
diffusore.
6 Premere nuovamente il tasto MEMORY/ENTER o il tasto
ENTER per tornare alle schermate di “SP DISTANCE”.
• Sul display dovrebbero apparire i diffusori da voi selezionati.
Verificare la corretta selezione di tutti i diffusori.
Uscire dalla modalità MANUAL SETUP.
4
1 Premere i tasti 5/∞ o i tasti MULTI @/# per selezionare
“RETURN”.
SP MUTE
AB CLIP
LR
STEREO
2 Premere nuovamente il tasto MEMORY/ENTER o il tasto
ENTER per tornare alle schermate di “MANUAL SETUP”.
metri
metri
(0,1
Altre impostazioni
1
Regolare il subwoofer RE-MIX.
1 Premere i tasti 5/∞ o i tasti MULTI @/# per selezionare la
funzione “SW RE-MIX” sul display di setup e premere
nuovamente il tasto MEMORY/ENTER o il tasto ENTER.
2 Utilizzare la manopola MULTI CONTROL o i tasti MULTI %/fi
per selezionare l'impostazione dei re-mix del subwoofer
corretta.
Se “SW RE-MIX ON” viene scelto come impostazione di
rimissaggio del subwoofer, le basse frequenze vengono potenziate
aggiungendo le basse frequenze degli altri canali a quello del
subwoofer, a seconda dei deffusori che si possiedono.
1 SW RE-MIX ON : La modalità per l'impostazione del re-mix
2 SW RE-MIX OFF : La modalità per l'impostazione del re-mix
• Se il subwoofer è disattivato o nelle impostazioni diffusore
anteriore viene selezionato "FRNT NML/THX" , l’impostazione
dei re-mix del subwoofer non sarà visibile.
• Scegliendo “SW RE-MIX OFF”, le basse frequenze vengono
riprodotte solo dai diffusori anteriori.
Questa è la scelta migliore per THX.
3 Per confermare l’impostazione, premere nuovamente il tasto
MEMORY/ENTER o il tasto ENTER.
Selezionare la frequenza CROSSOVER.
2
La funzione CROSSOVER si utilizza per regolare le caratteristiche
dell’uscita audio del ricevitore in base alle caratteristiche degli diffusore
che possono essere diverse, in funzione della loro dimensione. Attivando
la funzione CROSSOVER, potrete beneficiare di un suono dinamico e
naturale anche qualora possediate diffusore di dimensioni ridotte.
1 Premere i tasti 5/∞ o i tasti MULTI @/# per selezionare la
funzione “CROSSOVER” sul display di setup e premere
nuovamente il tasto MEMORY/ENTER o il tasto ENTER.
•
La funzione CROSSOVER non sarà disponibile quando viene
selezionato "LARGE" per tutti i diffusori e viene selezionato "SW RE-MIX OFF" al punto 1.™
2 Utilizzare la manopola MULTI CONTROL o i tasti MULTI %/fi
• Se i vostri diffusori sono certificati THX, Selezionare la “FREQ.
: 80Hz-THX”.
SP MUTE
AB CLIP
LR
de subwoofer al questo modello è attivato.
del subwoofer al questo modello è
disattivato.
STEREO
24
3 Premere nuovamente il tasto MEMORY/ENTER o il tasto
ENTER per confermare l’impostazione.
Regolare la distanza tra il diffusore Surround Posteriore sinistro
3
e destro.
Questa modalità è disponibile solamente quando “SB NML/THXx2“ o
“SB LARGEx2“ è stata selezionata nell’impostazione del Diffusore
Surround Posteriore.
1 Premere i tasti 5/∞ o i tasti MULTI @/# per selezionare la
funzione “SB SPACING” sul display di setup e premere
IT
nuovamente il tasto MEMORY/ENTER o il tasto ENTER.
Page 25
ITALIANO
Preparazione all’audio surround
SL S SB SR
4
5
6
2 Utilizzare la manopola MULTI CONTROL o i tasti MULTI %/fi
per selezionare la distanza tra il diffusore Surround Posteriore
sinistro e destro.
metri
1 TOGETHER : La distanza è di 0,3
2 CLOSE: La distanza è tra 0,3
(1 piede) o inferiore.
metri
(1 piede) e 1,2
metri
(4 piedi).
metri
3 APART: La distanza è di 1,2
(4 piedi) o superiore.
3 Per confermare l’impostazione, premere nuovamente il tasto
MEMORY/ENTER o il tasto ENTER.
Regolare il livello di picco dei bassi (Bass peak).
La bassa frequenza è vincolata da una restrizione che fa sì che il livello
di picco dei bassi non possa superare il livello accettabile quando il
volume viene aumentato.
Se il diffusore del subwoofer è impostato su OFF, la restrizione ha
effetto sulla bassa frequenza dei diffusori anteriori destro e sinistro.
1 Premere i tasti 5/∞ o i tasti MULTI @/# per selezionare la
funzione “BASS PEAK” sul display di setup e premere
nuovamente il tasto MEMORY/ENTER o il tasto ENTER.
SP MUTE
AB CLIP
LR
LFE
STEREO
2 Per regolare il livello di picco dei bassi a –30dB, usare la
manopola MULTI CONTROL o i tasti MULTI %/fi.
• Campo di regolazione: da –30dB a 0dB e OFF.
3 Per ottenere il livello di picco dei bassi ottimale, continuare
ad aumentare il livello usando la manopola MULTI CONTROL
o i tasti MULTI %/fi durante l’emissione del suono di prova,
sinchè dal subwoofer o dal diffusore anteriore sarà emesso
un segnale di conferma.
4 Per confermare l’impostazione, premere nuovamente il tasto
MEMORY/ENTER o il tasto ENTER.
Regolare il LFE LEVEL (livello degli effetti di bassa frequenza).
1 Premere i tasti 5/∞ o i tasti MULTI @/# per selezionare la
funzione “LFE LEVEL” sul display di setup e premere
nuovamente il tasto MEMORY/ENTER o il tasto ENTER.
2 Utilizzare la manopola MULTI CONTROL oppure i tasti MULTI
%/fi per regolare il livello LFE LEVEL.
SP MUTE
AB CLIP
LR
STEREO
• Il LFE LEVEL è regolato da 0dB a -10dB in decrementi di passi
da 1dB.
3 Per confermare l’impostazione, premere nuovamente il tasto
MEMORY/ENTER o il tasto ENTER.
Regolare l’AUDIO DELAY.
A seconda degli apparecchi video, e a causa delle elaborazioni
interne, lo spostamento delle immagini sul monitor potrebbe apparire
ritardato rispetto all’audio proveniente dai diffusori. Questo può
essere regolato dall’audio delay che ritarda l’audio per farlo
corrispondere all’immagine video.
1 Premere i tasti 5/∞ o i tasti MULTI @/# per selezionare la
funzione “AUDIO DELAY” sul display di setup e premere
nuovamente il tasto MEMORY/ENTER o il tasto ENTER.
SP MUTE
AB CLIP
LR
STEREO
2 Utilizzare la manopola MULTI CONTROL o i tasti MULTI %/fi
per selezionare il tempo di ritardo.
SP MUTE
AB CLIP
LR
STEREO
• La gamma di impostazione consentita è da 0 a 200 ms, regolabile
a incrementi di 10 ms.
•Il ritardo non viene applicato quanto TUNER, MD/TAPE, PHONO
o 6CH INPUT viene selezionato come ingresso, o viene
selezionato AUTO REC MODE o MANUAL REC MODE.
•Durante la riproduzione del segnale in 96kHz fs, il tempo di
ritardo effettivo arriva fino a 100ms.
3 Per confermare l’impostazione, premere nuovamente il tasto
MEMORY/ENTER o il tasto ENTER.
Selezione della modalità display.
7
1 Premere i tasti 5/∞ o i tasti MULTI @/# per selezionare la
funzione “DISPLAY MODE” sul display di setup e premere
nuovamente il tasto MEMORY/ENTER o il tasto ENTER.
2 Utilizzare la manopola MULTI CONTROL o i tasti MULTI %/fi
per selezionare la modalità di display.
1 DISP SELECTOR : Visualizza l’ingresso attualmente in
selezione.
2 DISP LISTEN: Visualizza la modalità d’ascolto attuale.
SP MUTE
AB CLIP
LR
STEREO
3 Per confermare l’impostazione, premere nuovamente il tasto
MEMORY/ENTER o il tasto ENTER.
Fissare le impostazioni.
8
Nel caso in cui i tasti siano premuti per errore, è possibile bloccare
l’impostazione.
1 Premere i tasti 5/∞ o i tasti MULTI @/# per selezionare la
funzione “SETTING LOCK” sul display di setup e premere
nuovamente il tasto MEMORY/ENTER o il tasto ENTER.
2 Utilizzare la manopola MULTI CONTROL o i tasti MULTI %/fi
per selezionare la modalità di blocco.
1 SETUP LOCKED: Fissare le impostazioni.
2 SETUP UNLOCKED : Sbloccare le impostazioni.
3 Per confermare l’impostazione, premere nuovamente il tasto
MEMORY/ENTER o il tasto ENTER.
Uscire dalla modalità SETUP.
9
1 Premere i tasti 5/∞ o i tasti MULTI @/# per selezionare la
funzione “EXIT” sul display di setup.
SP MUTE
AB CLIP
LR
STEREO
2 Premere il tasto MEMORY/ENTER o il tasto ENTER per
tornare alla modalità di visualizzazione selezionata nel punto
7.
25
IT
Page 26
ITALIANO
Riproduzione normale
Preparazione alla riproduzione
Prima di avviare la riproduzione, sono necessarie alcune fasi preparatorie.
SPEAKERS
POWER ON/OFF
Accensione del questo modello
1 Attivare l’alimentazione dei componenti interessati.
2 Attivare l’alimentazione questo modello premendo il tasto
POWER ON/OFF e il tasto
Selezione del modo di ingresso
Se è stato selezionato un componente collegato alle prese CD/DVD,
VIDEO2, VIDEO 3 o DVD/6CH, assicurarsi che l’impostazione del modo
di ingresso sia corretta per il tipo di segnale audio da utilizzare. 8
Selezione del sistema di diffusori
Premere il tasto SPEAKERS per selezionare il sistema di diffusori
da utilizzare.
A ON: Emissione dell’audio dai diffusori collegati ai terminali
B ON:
A ON, B ON :
OFF:
• Se si preme il tasto INPUT MODE per selezionare “6CH INPUT” la cui
sorgente di ingresso è “DVD/6CH”, SPEAKERS A viene selezionato
automaticamente.
• Quando SPEAKERS B è impostato su ON, la modalità LISTEN
passerà in Stereo.
• Attivare i SPEAKERS A se si utilizzano dei terminali PRE OUT tra cui
un subwoofer per emettere l’audio.
SPEAKERS A.
Emissione dell’audio dai diffusori collegati ai terminali
SPEAKERS B.
Emissione dell’audio dai diffusori collegati sia ai
terminali SPEAKERS A e B.
Dai diffusori non viene emesso alcun suono.
É necessario che l’indicatore per i diffusori
da utilizzare sia illuminato.
SP MUTE
AB CLIP
L
CR
LFE
SL S SB SR
INPUT MODE
.
Ascolto mediante un componente sorgente
Utilizzare il tasto INPUT SELECTOR e il tasto AV AUX/
1
GAME, o i tasti per la selezione dell’ingresso per
selezionare la sorgente da ascoltare.
Le sorgenti di ingresso vengono modificate come segue.
1 TUNER
2 CD/DVD
3 MD/TAPE
4 VIDEO 1
5 VIDEO 2
6 VIDEO 3
7 DVD/6CH
8 PHONO
9 AV AUX [GAME] (o AV AUX)
Avviare la riproduzione dalla sorgente selezionata.
2
Utilizzare la manopola VOLUME CONTROL o i tasti VOL-
3
UME
%/fi
per regolare il volume.
Impostare le prese AV AUX del pannello anteriore
Eseguire l’impostazione in modo da poter riprodure un videogioco con il
sintoamplificatore.
1 Utilizzare il tasto AV AUX/GAME per selezionare “AV AUX
[GAME]” (o “AV AUX”).
2 Premere e tenere premuto per oltre 2 secondi il tasto AV AUX/
GAME, per la seguente selezione;
1 AV AUX [GAME] : Quando la macchina per videogiochi collegata
2 AV AUX: La modalità per videogiochi viene disattivata.
• La modalità dei videogiochi non viene attivata se nessun segnale
video viene ricevuto dalla presa VIDEO o S-VIDEO della sezione
delle prese AV AUX.
è accesa, il tasto di selezione della sorgente
viene automaticamente portato su “AV AUX[GAME]”. Inoltre, la funzione ACTIVE EQ
viene portata su “ACTIVE EQ GAME”, e la
modalità di ascolto adatta ai videogiochi viene
impostata.
IT
26
Page 27
ITALIANO
Riproduzione normale
CLIP
Regolazione del livello di ingresso
(solo sorgenti analogiche)
Regolazione del livello di ingresso (solo sorgenti analogiche)
Se il livello di ingresso di un segnale sorgente analogico è troppo elevato,
l’indicatore CLIP lampeggia. Regolare il livello di ingresso.
SP MUTE
AB CLIP
CR
LFE
CLIP
@/# fino
i tasti MULTI
STEREO
%/fi
L
SL S SB SR
1 Utilizzare il tasto INPUT SELECTOR o i tasti selezione dell’ingresso
per selezionare la sorgente di cui si desidera impostare il livello
di ingresso.
•È possibile memorizzare un livello di ingresso distinto per ciascuna
sorgente di ingresso.
2 Per il telecomando, premere il tasto RCV MODE nel telecomando
per impostarlo nella modalità controllo ricevitore.
3 Premere più volte i tasti SOUND e 5/∞ o i tasti MULTI
a visualizzare l’indicatore “INPUT”.
4 Utilizzare la manopola MULTI CONTROL o
per regolare il livello di ingresso.
SP MUTE
AB CLIP
L
CR
LFE
SL S SB SR
• Il modo di regolazione viene visualizzato per 20 secondi circa.
•È possibile regolare il livello di ingresso su tre impostazioni:
0dB, –3dB e –6dB (l’impostazione iniziale è 0dB).
5 Premere di nuovo il tasto SOUND per tornare all’indicatore di
immissione per confermare l’impostazione.
Regolazione del suono
Modalità ACTIVE EQ
Dopo aver completato la procedura di “Impostazione automatica dei
diffusori (AUTO SETUP)”, verrà impostata la curva di equalizzatore più
adatta per le caratteristiche di frequenza dei vostri diffusori e la sala per
ciascuna modalità ACTIVE EQ.
1 Per il telecomando, premere il tasto RCV MODE nel telecomando
per impostarlo nella modalità controllo ricevitore.
2 Remere il tasto ACTIVE EQ per accedere alla selezione delle
seguenti modalità;
1 ACTIVE EQ OFF: La funzione ACTIVE EQ sarà disattivata.
2 ACTIVE EQ FLAT*: La risposta di frequenza proveniente dai
3 ACTIVE EQ MUSIC : Indicata per l’ascolto di musica.
4 ACTIVE EQ CINEMA : Indicata per assistere ad un film.
5 ACTIVE EQ GAME : Efficace durante il gioco con videogiochi.
* Può essere selezionato dopo aver eseguito AUTO SETUP.
SP MUTE
AB CLIP
L
CR
LFE
SL S SB SR
• Se viene premuto il tasto THX, la modalità ACTIVE EQ viene
convertita automaticamente ad "ACTIVE EQ FLAT".
Dopo di ciò, è possibile modificare la modalità ACTIVE EQ premendo
il tasto ACTIVE EQ.
• La funzione ACTIVE EQ non è disponibile quando ci si trova in REC
MODE.
diffusori è bassa.
STEREO
27
IT
Page 28
ITALIANO
Riproduzione normale
Regolazione dei toni
Questa impostazione può essere impostata quando il ricevitore si trova
nella modalità stereo PCM stereo e stereo analogica, ed entrambe le
modalità THX e Virtual sono disattivate.
1 Per il telecomando, premere il tasto RCV MODE nel telecomando
per impostarlo nella modalità controllo ricevitore.
2 Premere il tasto TONE per selezionare il modo dei toni.
3 Utilizzare la manopola MULTI CONTROL o i tasti MULTI %/fi per
selezionare TONE ON/OFF.
SP MUTE
AB CLIP
L
CR
LFE
SL S SB SR
4 Dopo aver selezionato la funzione TONE ON, premere il tasto
TONE per accedere ai seguenti display.
BASS : Da selezionare per regolare la gamma a bassa frequenza.
TREBLE : Da selezionare per regolare la gamma ad alta frequenza.
5 Utilizzare la manopola MULTI CONTROL o i tasti MULTI %/fi per
regolare la qualità del suono.
SP MUTE
AB CLIP
L
CR
LFE
SL S SB SR
•I livelli dei bassi e degli acuti sono regolabili da –10 a +10 con
incrementi di 2 passi.
• La voce di regolazione viene visualizzata per 20 secondi circa.
• Questa funzione è disponibile per diffusori collegati alle prese jack
FRONT A.
STEREO
STEREO
Accentuazione rapida delle basse frequenze (BASS BOOST)
Questa impostazione può essere impostata quando il ricevitore si trova
nella modalità stereo PCM stereo e stereo analogica, ed entrambe le
modalità THX e Virtual sono disattivate.
Premere il tasto BASS BOOST.
• Premere una volta il tasto per selezionare l’impostazione massima
di accentuazione delle basse frequenze (+10).
• Tale tasto non funziona quando il modello si trova nel modo di
regolazione della qualità del suono o degli effetti sonori.
• Questa funzione è disponibile per diffusori collegati alle prese
FRONT A.
Ripristino dell’impostazione precedente
Premere di nuovo il tasto BASS BOOST.
Disattivazione dell’audio
Il tasto MUTE consente di disattivare l’audio dei diffusori.
Premere il tasto MUTE.
Lampeggia
MUTE
SP
AB CLIP
L
CR
LFE
SL S SB SR
Per annullare
Premere di nuovo il tasto MUTE, in modo che l’indicatore “MUTE”
si spenga.
•È inoltre possibile disattivare l'impostazione MUTE ON girando la
manopola VOLUME CONTROL o premedo i tasti VOLUME%/fi.
Impostazione dell’intensità (LOUDNESS)
È possibile regolare la funzione di intensità che controlla i valori bassi del
volume per conservare la ricchezza del suono. Questa impostazione può
essere impostata quando il ricevitore si trova nella modalità stereo PCM
stereo e stereo analogica, ed entrambe le modalità THX e Virtual sono
disattivate.
Premere il tasto LOUDNESS per ON l'impostazione LOUDNESS.
• Questa funzione è disponibile per diffusori collegati alle prese jack
FRONT A.
Per annullare
Premere nuovamente il tasto LOUDNESS per spegnere
l’indicatore “LOUDNESS”.
Ascolto con le cuffie
1 Collegare le cuffie alla presa PHONES.
PHONES
•I suoni da tutti gli altoparlanti vengono eliminati.
2 Utilizzare la manopola VOLUME CONTROL o i tasti VOLUME
%/fi per regolare il volume.
IT
28
Page 29
ITALIANO
Registrazione
Registrazione audio (sorgenti analogiche)
INPUT
SELECTOR
Selezionedell'ingresso
Registrazione di una sorgente musicale
1 Utilizzare il tasto INPUT SELECTOR o i tasti per la selezione
dell’ingresso per selezionare la sorgente (diversa da “MD/TAPE”)
da registrare.
2 Impostare la registratore MD o il piastra a cassette per
registrare.
3 Avviare la riproduzione, quindi avviare la registrazione.
Registrazione di musica nel modo REC MODE AUTO o MANUAL
1 Utilizzare il tasto INPUT SELECTOR o i tasti per la selezione
dell’ingresso per selezionare la sorgente (CD/DVD, DVD/6CH,
VIDEO2, VIDEO 3) da registrare.
2 Impostare la registratore MD o il piastra a cassette per registrare.
3 Premere e tenere premuto per oltre 2 secondi il tasto DIMMER,
per accedere alla selezione delle seguenti modalità;
CR
LFE
SSB
CR
LFE
SSB
disattivato
SP MUTE
AUTO DETECT
AB CLIP
SP MUTE
AUTO DETECT
AB CLIP
Digital o PCM) vengono identificati
automaticamente e vengono convertiti
in segnali stereo (analogiche) pronti per
la registrazione.
Digital o PCM) vengono identificati e
vengono convertiti in segnali stereo
(analogiche) pronti per la registrazione.
Una volta cambiato il segnale digitale in
un altro segnale, non viene emesso
nessun segnale.
DIGITAL STEREO
DIGITAL STEREO
1 REC MODE
2 REC MODE AUTO: I segnali di ingresso digitali (DTS, Dolby
3 REC MODE MANUAL : I segnali di ingresso digitali (DTS, Dolby
Per il REC MODE AUTO :
L
SLSR
L
SLSR
Registrazione audio (sorgenti digitali)
DIMMER
Selezionedell'ingresso
INPUT
SELECTOR
Per il REC MODE MANUAL :
L
CR
LFE
SL S SB SR
L
CR
LFE
SL S SB SR
SP MUTE
AB CLIP
SP MUTE
AB CLIP
DIGITAL STEREO
DIGITAL STEREO
4 Avviare la riproduzione, quindi avviare la registrazione.
• Se la riproduzione audio si interrompe a metà a causa di una modifica
dei segnali di ingresso, ecc., premere il tasto DIMMER.
Registrazione video
1 Utilizzare il tasto INPUT SELECTOR o i tasti per la selezione
dell’ingresso per selezionare la sorgente video (diversa da “VIDEO
1”) da registrare.
2 Impostare sulla registrazione la piastra video collegata a VIDEO 1.
• Selezionare REC MODE per registrare una sorgente di ingresso
digitale.
3 Start playback, then start recording.
• Con alcuni software video è possibile che la registrazione non risulti
normale. Tale problema è dovuto alla presenza di un sistema
anticopia.„
29
IT
Page 30
ITALIANO
Ascolto di trasmissioni radiofoniche
È possibile memorizzare fino a 40 stazioni e richiamarle con la pressione
di un unico tasto.
È possibile classificare le stazioni radiofoniche in stazioni RDS (Radio
Data System) e in stazioni di altro tipo. Per ascoltare o memorizzare
stazioni RDS nella memoria preselezionata, vedere la sezione intitolata
“Utilizzo del sistema RDS (Radio Data System)”.
Sintonizzazione (non RDS) delle stazioni radio
Utilizzare il tasto INPUT SELECTOR o il tasto TUNER per
1
selezionare il sintonizzatore.
Utilizzare il tasto BAND per selezionare la banda di
2
trasmissione desiderata.
A ogni pressione la banda viene modificata.
SP MUTE
AB CLIP
L
CR
LFE
SL S SB SR
Utilizzare il tasto AUTO/MONO per selezionare il metodo
3
di sintonia desiderato.
Con ogni pressione del tasto, si passa dal metodo di
sintonizzazione automatica a sintonizzazione manule eviceversa.
Sul display si illumina l'indicatore “AUTO”.
STEREO
STEREO
RDS
RTY
AUTO
AUTO
Utilizzo del sistema RDS
Con RDS si intende un sistema che, insieme al segnale di trasmissione,
comunica informazioni utili (sotto forma di dati digitali) per le trasmissioni
FM. I sintonizzatori e i ricevitori predisposti alla ricezione RDS sono in
grado di estrarre le informazioni dal segnzale di trasmissione e di
utilizzarle con diverse funzioni, come la visualizzazione automatica del
(Radio Data System)
nome della stazione.
Funzioni RDS:
Ricerca PTY (identificazione del tipo di programma)‹
Si sintonizza automaticamente su una stazione che sta trasmettendo
il tipo di programma specificato (genere).
Visualizzazione PS (nome Program Service)
Visualizza automaticamente il nome della stazione trasmesso dalla
stazione RDS.
Funzione RDS AUTO MEMORY¤
Seleziona e memorizza automaticamente nella memoria preselezionata
fino a 40 stazioni RDS.
Se nella memoria preselezionata sono state memorizzate meno di 40
stazioni RDS, nei posti vuoti vengono memorizzate stazioni FM
normali.
Funzione Radio Text (testo radio)
Visualizza i dati di testo radio trasmessi da alcune stazioni RDS quando
viene premuto il tasto RDS DISP (Display). Se non vengono trasmessi
dati di testo viene visualizzato “NO RT”.
“RDS”si illumina quando viene ricevuta una trasmissione (un segnale)
RDS.
CINEMA EQ.
DTS.
DOLBY DIGITAL
STEREO
L
CR
LFE
SL S SB SR
SP MUTE
AB CLIP
OPTICAL 6CH INPUT
AUTO DETECTTHX
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
DISCRETE
PRO LOGIC
LOUDNESS
NEO:6
CSII
Nota
È possibile che alcune funzioni e alcuni nomi di funzioni siano diversi
per determinati paesi e aree.
Prima di utilizzare una funzione RDS, assicurarsi di eseguire la funzione
RDS AUTO MEMORY facendo riferimento alla descrizione contenuta
in“Preselezione delle stazioni RDS (RDS AUTO MEMORY)”. ¤
Surround EX
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
• Di solito viene utilizzata l’impostazione “AUTO” (sintonia
automatica). Se le onde radiofoniche sono deboli e vi è molta
interferenza, commutare sulla sintonia manuale (con la sintonia
manuale, le trasmissioni stereo vengono ricevute in modo
monofonico).
Utilizzare la manopola MULTI CONTROL o i tasti MULTI %/ fi, o
4
i tasti TUNING
“STEREO” si illumina quando una trasmissione viene ricevuta in
modo stereo.
1
/ ¡ per la selezionare la della stazione.
STEREO
“TUNED” viene visualizzato quando si riceve una stazione.
Sintonia automatica : La stazione successiva viene sintonizzata
automaticamente.
Sintonia manuale: Ruotare la manopola e usare i tasti MULTI
IT
30
%/fi per selezionare la stazione richiesta.
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
Page 31
ITALIANO
Ascolto di trasmissioni radiofoniche
Preselezione manuale delle stazioni radiofoniche
La funzione RDS Auto Memory assegna numeri di preselezione alle
stazioni RDS partendo dal numero di preselezione “1”. Assicurarsi quindi
di eseguire la funzione RDS AUTO MEMORY prima di memorizzare
manualmente le stazioni AM, nonché altre stazioni FM e RDS.
“Preselezione delle stazioni RDS (RDS AUTO MEMORY)“.¤
MULTI CONTROL
MEMORY/ENTER
Sintonizzarsi sulla stazione da memorizzare.
1
Premere il tasto MEMORY/ENTER durante la ricezione della
2
stazione.
Lampeggia per 20 secondi Si illumina per 20 secondi
SP MUTE
AB CLIP
L
CR
LFE
SL S SB SR
Passare al punto 3 entro 20 secondi.
(se trascorrono più di 20 secondi, premere di nuovo il tasto
MEMORY/ENTER).
STEREO
AUTO
MEMORY
STEREO
TUNED
Ricezione delle stazioni preselezionate
TUNER
Tasti numerici
Premere il tasto TUNER per selezionare il sintonizzatore
1
come sorgente.
Inserire il numero della stazione preselezionata da
2
ricevere (fino a “40”).
Premere i tasti numerici nel seguente ordine:
Per “15”, premere0,5
Per “20”, premere0,0,)
• Se durante la digitazione di un numero a due cifre viene commesso
un errore, premere più volte il tasto +10 per tornare alla
visualizzazione iniziale e ripetere la procedura dall'inizio.
L
CR
LFE
SL S SB SR
SP MUTE
AB CLIP
STEREO
AUTO
STEREO
TUNED
Utilizzare la manopola MULTI CONTROL per selezionare una
3
delle stazioni preimpostate (da 1 - 40).
Premere il tasto MEMORY/ENTER per accettare
4
l'impostazione.
• Ripetere i punti 1, 2, 3, e 4 fino a memorizzare tutte le stazioni
desiderate.
• Se una stazione viene memorizzata su un numero di preselezione
già utilizzato, la stazione precedente viene sostituita con la stazione
nuova.
Ricezione delle stazioni preselezionate in
ordine
1
2
(P.CALL)
Premere il tasto TUNER per selezionare il sintonizzatore
come sorgente.
Utilizzare i tasti P.CALL 4/ ¢, per selezionare la
stazione desiderata.
•A ogni pressione del tasto viene ricevuta in sequenza un’altra
stazione preselezionata.
Premendo il tasto P.CALL ¢ si ottiene:
Premendo il tasto P.CALL 4 si ottiene:
Tenendo premuti il tasto P.CALL ¢ o 4, è possibile saltare
da una stazione preselezionata all'altra, ricevendo ciascuna
stazione preselezionata a intervalli di 0,5 secondi.
31
IT
Page 32
ITALIANO
Ascolto di trasmissioni radiofoniche
Utilizzo del tasto RDS DISP
(Display)
TUNER
RDS DISP.
Premendo il tasto RDS DISP. viene modificato il contenuto del
display.
A ogni pressione il modo di visualizzazione viene modificato come
segue :
1 Visualizzazione PS (nome Program Service)
2 Visualizzazione RT (testo radio)
3 Visualizzazione della frequenza
1 Visualizzazione PS (nome Program Service) :
Il nome della stazione viene visualizzato automaticamente quando
viene ricevuta una trasmissione RDS.
Se non sono stati inviati dati PS, viene visualizzato“NO PS”.
L
CR
LFE
SL S SB SR
SP MUTE
AB CLIP
STEREO
RDS
AUTO
STEREO
TUNED
Preselezione delle stazioni RDS
(RDS AUTO MEMORY)
Tale funzione memorizza automaticamente nella memoria preselezionata
fino a 40 stazioni RDS. Per utilizzare la funzione PTY, è necessario
memorizzare le stazioni RDS nella memoria preselezionata utilizzando la
funzione RDS AUTO MEMORY.
BAND
MEMORY/ENTER
INPUT
SELECTOR
Premere il tasto INPUT SELECTOR per avviare la modalità
1
sintonizzatore.
Utilizzare il tasto BAND per impostare la banda di
2
trasmissione su “FM”.
Se si tiene premuto per oltre 2 secondi il tasto MEMORY/
3
ENTER, viene avviata la modalità AUTO MEMORY.
L
CR
LFE
SL S SB SR
SP MUTE
AB CLIP
STEREO
2 Visualizzazione RT (testo radio) :
I dati di testo che accompagnano la trasmissione RDS scorrono sul
display. Se la stazione RDS corrente non fornisce dati RT, viene
visualizzato“NO RT”.
L
CR
LFE
SL S SB SR
SP MUTE
AB CLIP
STEREO
3 Visualizzazione della frequenza :
Viene visualizzata la frequenza della stazione corrente.
L
CR
LFE
SL S SB SR
SP MUTE
AB CLIP
STEREO
RDS
AUTO
STEREO
TUNED
RDS
AUTO
STEREO
TUNED
• Dopo pochi minuti, vengono memorizzate fino a 40 stazioni RDS in
sequenza a partire dal canale “01”.
•È possibile che le stazioni già memorizzate nella memoria
preselezionata vengano sostituite con stazioni RDS (cioè se la
funzione RDS AUTO MEMORY individua 15 stazioni RDS, le
stazioni correntemente memorizzate da 01 ~ 15 verranno sostituite
con le stazioni RDS.)
IT
32
Page 33
ITALIANO
Ascolto di trasmissioni radiofoniche
Sintonizzazione in base al tipo di programma
(ricerca PTY)
Tale funzione consente di impostare il sintonizzatore sulla ricerca
automatica delle stazioni che stanno trasmettendo il tipo di programma
(genere) che si desidera ascoltare.
In determinate condizioni di ricezione è possibile che sia
necessario più di 1 minuto per completare la ricerca.
Preparativi
• Eseguire la procedura RDS Auto Memory.
• Impostare la banda di trasmissione su FM.
Premere il tasto PTY per avviare la ricerca.
3
ESEMPIO : ricerca di una stazione di musica POP.
Visualizzazione durante la ricerca. Lampeggia
L
CR
LFE
SL S SB SR
SP MUTE
AB CLIP
STEREO
Visualizzazione del nome del tipo di programma.
Visualizzazione quando viene ricevuta una stazione.Si spegne
L
CR
LFE
SL S SB SR
SP MUTE
AB CLIP
STEREO
Visualizzazione del nome della stazione
• Mentre “PTY”lampeggia, non viene emesso alcun audio.
• Se non è possibile trovare il tipo di programma desiderato, viene
visualizzato “NO PROGRAM”, quindi dopo diversi secondi il display torna alla visualizzazione iniziale.
Per selezionare un altro tipo di programma.
Ripetere i punti 1, 2 e 3.
AUTO
PTY
PTY
Premere il tasto PTY per attivare il modo di ricerca PTY.
1
Si illumina
L
CR
LFE
SL S SB SR
SP MUTE
AB CLIP
STEREO
PTY
Quando viene ricevuta una trasmissione RDS, il tipo di programma
viene visualizzato sul display. Se non sono disponibili dati PTY o se
la stazione non è una stazione RDS, viene visualizzato “NONE”.
Mentre l'indicatore“PTY” è illuminato, utilizzare i tasti MULTI
2
%/fi
o i tasti TUNING 1 / ¡ per selezionare il tipo di
programma desiderato.
Tabella dei tipi di programma
Nome del tipo
di programmadi programma
Musica popPOP MPrevisioni del tempo WEATHER
Musica rockROCK MFinanzaFINANCE
Musica da stradaEASY MProgrammi per bambini CHILDREN
Musica classica leggera LIGHT MTematiche socialiSOCIAL
Musica classica impegnata
Altra musicaOTHER MInterventi degliPHONE IN
NotiziariNEWSAscoltatori ViaggiTRAVEL
Temi di attualitàAFFAIRSTempo liberoLEISURE
InformazioniINFOMusica jazzJAZZ
SportSPORTMusica countryCOUNTRY
IstruzioneEDUCATEMusica nazionaleNATION M
TeatroDRAMARevivalOLDIES
CulturaCULTUREMusica folkFOLK M
ScienzaSCIENCEDocumentariDOCUMENT
Argomenti variVARIED
Visualizzazione
CLASSICSReligioneRELIGION
Nome del tipo
Visualizzazione
33
IT
Page 34
ITALIANO
Effetti sonori
Il questo modello dispone di modi di ascolto che consentono di sfruttare effetti sonori migliori con diverse sorgenti video.
Per ottenere un effetto ottimale dai modi surround, assicurarsi innanzitutto di aver impostato correttamente i diffusori. (
Modo surround
L’immagine sottostante è per il sistema audio
surround a 5,1 canali che sono;
• Dolby Digital• DTS 96/24
• Dolby Pro Logic II • DVD a 6 canali
• DTS
TV / SCREEN
SW
L
C
R
SRSL
Nessun diffusore surround
posteriore
L’immagine sottostante è per il sistema audio
surround a 6,1 canali che sono;
• Dolby Digital EX• Neo:6
• DTS-ES• Mode DSP
• THX Sirround EX
TV / SCREEN
SW
L
C
R
SRSL
SB
Diffusore surround posteriore
L’immagine sottostante è per il sistema audio
surround a 7,1 canali che sono;
• THX Select2 Cinema
• Dolby Pro Logic IIx
TV / SCREEN
SW
L
C
R
SRSL
SBRSBL
Diffusori surround posteriore
sinistro e destro
L’immagine sottostante è per la modalità
Dolby Virtual Speaker.
TV / SCREEN
L
C
R
SRSL
Diffusori anteriori sinistro e destro
Anche se la configurazione dei diffusori fosse differente da sopra,
il ricevitore permetterà l’ascolto di sorgenti Dolby Digital e DTS in
una condizione adatta per ogni configurazione dei diffusori.
Fabbricato dietro licenza Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”,
“Surround EX” e il simbolo della doppia D sono marchi di Dolby
Laboratories.
I nomi “DTS”, ”DTS-ES”,
“Neo:6” e “DTS 96/24” sono
marchi di fabbrica della Digital
Theater Systems, Inc.
I nomi THX, Select2 ed il logo THX sono marchi di fabbrica della THX
Ltd. Il termine THX potrebbe essere depositato in certe giurisdizioni.
Tutti i diritti sono risevati.Surround EX è un marchio di fabbrica della
Dolby Laboratories. Esso viene usato dietro permesso.
Page 35
ITALIANO
Effetti sonori
Dolby Digital
Il formato surround Dolby Digital consente di ascoltare fino a 5,1
canali di audio surround digitale da segnali di ingresso Dolby Digital
(come software Laserdisc o DVD contrassegnati con
confronto con il surround Dolby precedente, il sistema Dolby Digital
fornisce una qualità del suono migliore, una precisione spaziale più
accurata e una gamma dinamica migliorata.
Dolby Digital EX
La tecnologia Dolby Digital EX rappresenta uno sviluppo della tecnologia
Dolby Digital, e genera sei canali di uscita a piena larghezza di banda
dai canali sorgente 6,1. Questa conversione utilizza un decodificatore
a matrice che trasforma i due canali della registrazione originale in tre
canali di surround. Questo effetto è ottenuto impiegando tre diversi
segnali di surround, surround sinistro, surround destro, e surround
posteriore, ed ognuno di questi aziona un gruppo di diffusori. In
pratica, è come se si aggiungesse un canale centrale dedicato per i
diffusori posteriori, che aumenta la diffusione e la naturalezza
dell’effetto acustico, offrendo la facilità di avvolgere l’ascoltatore in
un’onda di effetti sonori, posizionandoli esattamente ove si
troverebbero in una situazione reale. Per ottimizzare la riproduzione,
si consiglia di usare la funzione Dolby Digital EX con colonne sonore
registrate con il sistema Dolby Digital Surround EX, che incorporano
un marchio digitale che attiva questa funzione automaticamente.
Notare che per i titoli registrati prima della fine del 2001, la funzione
dovrà essere attivata manualmente.
Sebbene le piste sonore Dolby Digital incorporino un canale a bassa
frequenza distinto, il collegamento di un subwoofer migliorerà le
prestazioni in termini di bassi profondi anche negli altri modo surround.
L’indicatore “LFE” viene visualizzato sul display quando viene immesso
un segnale per tale canale.
Dolby Pro Logic IIx e Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic II è stato progettato specificamente per fornire una
nuova percezione di spazio, direzione ed articolazione del suono da
sorgenti codificate Dolby Surround (quali i software video e Laserdisc
contrassegnati
design logico con feedback incorporato e intelligente, una decodifica
del surround matrix e la decodifica delle uscite surround stereo ad
ampiezza di banda completa.
Dolby Pro Logic IIx rappresenta un'evoluzione delle funzioni di Dolby
Pro Logic II. Crea l'audio surround del canale 6,1 e del canale 7,1 per
stereo oppure segnali di canale 5,1 Questa funzione consente uno
straordinario effetto di sottofondo che fa sentire l'utente circondato da
suono naturale. In particolar modo, l'audio surround del canale 7,1 è in
grado di riprodurre un audio realistico dai diffusori surround posteriori.
Le modalità Pro Logic IIx programmate in questo modello sono
“Movie”, “Music” e “Game”. Le modalità Pro Logic II programmate
in questo modello sono “Movie”, “Music”, “Game” e “Pro Logic”.
La modalità “Movie” presenta funzioni preimpostate per riprodurre un
audio surround calibrato di alto livello, mentre la modalità “Music”
dispone di funzioni regolabili dall’utente in grado di offrire i tre controlli
opzionali, quali le modalità “Dimension”, “Center Width” e “Panorama” e consentire l’ottimizzazione dei campi audio a discrezione
dell’utente.
Il comando “Dimension” consente all’utente di regolare gradualmente
il campo sonoro verso la parte anteriore o posteriore; il comando
“Center Width” consente varie regolazioni del bilanciamento dei
diffusori sinistro, centrale e destro; il modo “Panorama” consente di
estendere l’elaborazione stereo anteriore includendo i diffusori surround per un eccezionale effetto “avvolgente” con elaborazione sulle
pareti laterali.
La modalità “Game” assicura un audio effetto surround ed emozionante,
quando si fa un gioco o si guarda la TV. Specialmente nella modalità
“Game” Pro Logic IIx, viene aggiunto al subwoofer l'audio base non
solo dal diffusore anteriore e centrale ma anche dal canale surround,
generando in tal modo un effetto surround più dinamico che mai.
Modo DSP
l modo DSP consente di ottenere l’atmosfera di un concerto dal vivo
o di una sala praticamente con qualsiasi tipo di segnale di ingresso. Il
modo di ascolto di suoni in un ambiente reale dipende da diversi
fattori: uno dei più importati è il riverbero (il decadimento degli
elementi di suoni che riecheggiano in diversi luoghi). I modi DSP
danno una sensazione di realismo, utilizzando il sistema DSP per
creare il riverbero senza rovinare la qualità del suono del segnale
originale. Tali modi sono particolarmente efficaci quando utilizzati con
segnali di ingresso stereo, come CD, televisione e radio FM. La
prossima volta che si guarda un concerto o un incontro sportivo, è
possibile provare l’ascolto con il modo Arena, Jazz Club, Theater,
Stadium o Disco!
). Questo viene raggiunto grazie ad un
II
). A
Dolby Virtual Speaker
La caratteristica Dolby Virtual Speaker possiede un campo sonoro di
surround virtuale.
Questo produce l’effetto di più diffusori presenti nella stanza di
ascolto.
Dolby Headphone
Se si ascolta musica in cuffia, il canale audio del canale sinistro (o
destro) raggiunge solo l’orecchio sinistro (o destro) in modo che
l’ascoltatore non possa sentire la presenza di immagini acustiche
davanti a sé. La modalità Dolby Headphone simula una stanza virtuale
ed include le sue caratteristiche nei segnali sinistro e destro mandati
in cuffia. Come risultato, l’ascoltatore sente le stesse componenti
sentite coi diffusori attraverso gli orecchi destro e sinistro e ritiene di
conseguenza che il suono provenga da davanti a sé.
Data la stessa esecuzione sia nella modalità “Movie Pro Logic
Dolby Headphone” sia in quella “Game Pro Logic
Headphone, le loro prestazioni sono identiche.
DTS
I
l formato audio multicanale DTS è disponibile su software CD, LD e
DVD. Il sistema DTS è un formato rigorosamente digitale che non è
possibile decodificare nella maggior parte dei lettori CD, LD o DVD. Per
tale motivo, quando si tenta di riprodurre il software codificato con il
sistema DTS attraverso l’uscita analogica di un nuovo lettore CD, LD o
DVD, nella maggior parte dei casi vengono emessi disturbi digitali. Se
l’uscita analogica è collegata direttamente a un sistema di amplificazione
ad alta potenza, è possibile che tali disturbi siano eccessivamente alti.
Per evitare tale situazione, è necessario che l’utente adotti precauzioni
appropriate per la riproduzione dell’uscita digitale, come descritto di
seguito. Per ascoltare una riproduzione DTS Digital Surround™, è
necessario collegare un decodificatore DTS Digital Surround esterno a
5,1 canali o un amplificatore con un decodificatore DTS Digital Surround incorporato all’uscita digitale (S/P DIF, AES/EBU o TosLink) del
lettore CD, LD o DVD .
Il decodificatore DTS è incorporato in tutti i modelli.
DTS-ES
DTS-ES (Extended Surround) presenta un sistema surround a 6,1
canali con canale supplementare Surround posteriore, che rappresenta
un’evoluzione rispetto al tradizionale sistema surround a 5,1 canali. Il
formato DTS-ES registrato in DVD, CD o LD comprende due modalità.
Il DTS-ES Discrete 6,1 produce il surround posteriore discreto
totalmente indipendente, mentre il DTS-ES Matrix 6,1 produce il
surround posteriore sintetizzato entro i canali surround sinistro e
destro utilizzando la technologia a matrice. DTS-ES ha un’ottima
compatibilità con il sistema surround a 5,1 canali tradizionale. Il
surround a 6,1 canali con un surround posteriore supplementare è
contraddistinto da una presenza e da effeti surround più naturali, che
danno una maggiore impressione dell’immagine sonora avvolgente.
I programmi, registrati usando la tecnologia DTS-ES, sono costituiti
da bandierine informative, che permettono di controllare la modlaità
Discrete è matrix. Pertanto, e possible selezionare automaticamente
la migliore modalità corrispondente.
Neo:6
Neo:6 è una nuovo tecnologia sviluppata da DTS. È in grado di
produrre effetti surround a 6 canali di alto livello con una fedeltà
sorpredente dal contenuto di 2 canali. Neo:6 è dotato di 2 modalità,
la modalità “Cinema” per la riproduzione di filmati e la madalità
“Music” per la riproduzione di musica.
DTS 96/24
DTS 96/24 ha reso possibile ottenere una vasta gamma di frequenze
di oltre 40 kHz incrementando la frequenza di campionamento fino a
96 o 88,2 kHz. Inoltre, l’abilità del DTS 96/24 di una risoluzione a 24
bit offre la stessa banda di frequenza e gamma dinamica del PCM 96
kHz/24bit.
DTS 96/24 è, come per il Surround DTS, compatibile con i multicanali.
Perciò, le sorgenti registrate utilizzando le tecnologie DTS 96/24
possono essere riprodotte in audio multicanale ad una frequenza di
campionamento elevata con normali DVD e CD.
Il sistema DTS dispone di un canale “.1” o “LFE”.
L’indicatore “LFE” viene visualizzato sul display quando viene immesso
un segnale per tale canale.
Nota
LFE = Low Frequency Effects (effetti a bassa frequenza). Tale
canale fornisce al subwoofer segnali di bassi non direzionali distinti
per ottenere effetti sonori di basso più profondi e dinamici.
II con
II con Dolby
35
IT
Page 36
ITALIANO
Effetti sonori
THX
Il mixing delle colonne sonore cinematografiche è effettuato in studi
cinematografici speciali, chiamati ‘stadi di missaggio’ ed il playback è
previsto in sale dotate di impianti simili ed in condizioni equivalenti.
Questa stessa colonna sonora è quindi riversata direttamente su
Laserdisc, cassette VHS, DVD, ecc. e non viene modificata per la
riproduzione in un limitato ambiente ‘home theatre’ I tecnici progettisti
del sistema THX hanno sviluppato tecnologie esclusive per convertire
con la massima precisione la colonna sonora dal cinema all’ambiente
di casa, correggendo gli eventuali errori di tonalità e di spazio. Si
consiglia di inserire la funzione THX quando assistete ad un film
creato per la riproduzione in una sala cinematografica. Su questo
apparecchio, quando la spia THX è accesa, le seguenti funzionalità
THX vengono aggiunte automaticamente nelle modalità di playback
(ad es. Dolby Digital+THX, DTS+THX, THX Surround EX, ecc):
Riequalizzazione (Re-EQ)
Nella riproduzione su un impianto audio di tipo domestico, il
bilanciamento della tonalità di una colonna sonora risulterà
eccessivamente esuberante e agitato: ciò poiché le colonne sonore
sono costruite per la riproduzione in sale cinematografiche spaziose
ed usando impianti professionali e totalmente diversi. La funzione Riequalizzazione serve a ripristinare il bilanciamento di tonalità originale
richiesto per ascoltare una colonna sonora in un ambiente domestico
limitato.
Identità dell’impronta sonora
L’orecchio umano cambia la nostra percezione di un suono, a seconda
della direzione di provenienza del suono stesso. In una sala
cinematografica, una batteria di diffusori di surround provvede ad
avvolgervi completamente in un’onda di informazione sonora. In un
‘home theatre’ si usano solo due diffusori, sistemati lateralmente. La
funzione di ‘Identità dell’impronta sonora’ filtra l’informazione
trasmessa ai diffusori di surround, in modo che corrisponda, quanto
più fedelmente possibile, alla tonalità proveniente dai diffusori frontali.
Ciò farà sì che il passaggio dai diffusori frontali a quelli di surround
avverrà senza sbalzi sonori.
Decorrelazione adattativa
In una sala cinematografica, la batteria di diffusori di surround
contribuisce a creare un’esperienza sonora avvolgente, mentre in un
‘home theatre’ di solito si utilizzano solo due diffusori. I diffusori di
surround, in queste circostanze, potrebbero emettere un suono
paragonabile a quello ottenuto con le cuffie, cioè poco spazioso e
decisamente soffocato. Inoltre, quando vi spostate dalla posizione di
ascolto centrale, si avrà il cedimento del suono di surround nel
diffusore più vicino. La funzione di ‘Decorrelazione Adattativa’ varia
appena il rapporto tempo e fase di un canale di surround, relativamente
all’altro. Ciò ha l’effetto di ampliare la posizione d’ascolto e di creare,
con due soli diffusori, la stessa sensazione di spaziosità sonora
ottenuta in una sala cinematografica.
THX Select2
Prima di ottenere la certificazione THX Select2, ogni componente del
‘home theatre’ deve incorporare tutte le funzioni sopraelencate e
superare una serie di test esaurienti di qualità e di rendimento. Solo
allora un prodotto potrà esibire il logogramma THX Select2. I test
consistono nel controllo di centinaia di parametri, sia digitali che
analogici, per verificare che corrispondano agli stringenti standard
qualitativi imposti: la vostra garanzia che i prodotti ‘Home Theatre’ da
voi acquistati vi daranno un rendimento elevatissimo e per molti anni.
Le specifiche delle funzionalità THX Select2 coprono ogni aspetto del
prodotto, comprese le caratteristiche prestazionali ed operative del
pre-amplificatore e dell’amplificatore di potenza.
Modo DVD a 6 canali
Se si dispone di un lettore DVD o di un apparecchio simile dotato di
un’uscita a 6 canali, questo modello consente di sfruttare
completamente l’effetto del materiale sorgente DVD con codifica
multicanale. Dato che i segnali sorgente sono digitali e che ciascun
canale viene immesso indipendentemente, la qualità del suono, il
senso di spaziosità e la gamma dinamica risultati sono superbi.
ASA (avanzato schieramento di diffusori):
ASA è una tecnologia di proprietà della THX che processa campi
sonori per due diffusori laterali e due diffusori di surround posteriori
per creare un'esperienza audio di circondamento ottimale. Questo si
imposta il proprio sistema "home theatre" usando tutte e otto le uscite
dei diffusori (sinistra, centrale, destra, surround destra, surround
posteriore destra, surround posteriore sinistra, surround sinistra e
subwoofer), la configurazioni migliore verrà ottenuta installando i due
diffusori di surround posteriori vicini e rivolti verso la parte anteriore
della stanza nel modo mostrato nel diagramma. Se per ragioni
pratiche si devono installare i diffusori surround posteriori separati, ci
si dovrà portare alla schermata TH Audio Setup e scegliere
l'impostazione che più si avvicina alla disposizione dei diffusori, cosa
che riottimizzerà il campo sonoro surround.
ASA possiede tre modalità; THX Select 2 Cinema, THX MusicMode
e THX Games Mode.
Modalità THX Select 2 Cinema:
La modalità THX Select 2 Cinema reproduce film a 5,1 canali con tutti
e 8 i diffusori, producendo l'audio migliore possibile per la visione di
film. In questa modalità, il processamento ASA fonde il suono dei
diffusori surround laterali e surround posteriori creando un missaggio
ottimale di suoni di ambiente e di surround.
Le colonne sonore codificate con DTS-ES (Matrix e 6,1 Discrete) e
Dolby Digital Surround EX vengono automaticamente identificate
dalla modalità Select 2 Cinema se il flag appropriato è stato incluso.
Alcune colonne sonore Dolby Digital Surround EX mancano però di
questo importante flag che permette la commutazione automatica di
modalità. Se si è certi che il film da guardare è codificato con Surround
EX, potete scegliere manualmente la modalità di riproduzione THX
Surround EX, altrimenti la modalità THX Select 2 Cinema applicherà
il processamento ASA alla riproduzione.
THX MusicMode:
Per la riproduzione di musica multicanale, scegliere la modalità THX
MusicMode. In essa, il processamento THX ASA viene applicato ai
canali di surround di tutte le sorgenti a 5,1 canali, ad esempio DTS,
Dolby Digital e DVD-Audio in modo da produrre un campo sonoro
posteriore ampio e stabile.
Modalità THX Games Mode:
Per la riproduzione di audio stereo e multicanale di videogiochi,
scegliere la modalità THX Games Mode. In questo modalità, il
processamento THX ASA viene applicato ai canali di circondamento
di tutto il segnale per videogiochi codificato con 5,1 e 2,0 canali, come
ad esempio il segnale analogico, PCM, DTS e Dolby Digital. Questo
permette di riprodurre accuratamente tutte le informazioni di
riproduzione audio, producendo un ambiente acustico di riproduzione
a 360°. La modalità THX Games Mode è unica nel senso che produce
transizioni audio graduali in tutti i punti del campo sonoro.
Modo THX Surround EX
La dicitura THX Surround EX-Dolby Digital Surround EX rappresenta
uno sviluppo comune, nato dalla collaborazione tra Dolby Laboratories e la divisione THX di Lucasfilm Ltd.
Col cinema in casa è possibile riprodurre le colonne sonore dei film
codificati tramite tecnologia Dolby Digital Surround EX con un canale
aggiunto durante il mixing del programma. Tale canale, denominato
surround posteriore (Surround back), colloca il suono dietro il punto
d’ascolto oltre che nei canali anteriore sinistro, centrale anteriore,
destro anteriore, destro surround, sinistro surround e subwoofer.
Questo canale aggiuntivo offre la possibilità di un’imaging più
dettagliata per l’ascoltatore e conferisce maggiore profondità e
localizzazione audio con un’atmosfera di ampia spazialità sonora.
È possibile che per i film creati utilizzando la tecnologia Dolby Digital
Surround EX e destinati al mercato dell’home entertainment e ad uso
privato venga utilizzato il logo Dolby Digital Surround EX sulla
confezione. Un elenco di film creati utilizzando questa tecnologia è
disponibile presso il sito web Dolby all’indirizzo http://www.dolby.com.
Solo i ricevitori e i controller con logo THX Surround EX, possono
riprodurre fedelmente questa nuova tecnologia con la modalità THX
Surround EX attivata.
Questo prodotto può attivare la modalità “THX Surround EX” durante
la riproduzione di materiale con 5,1 canali non codificato tramite
tecnologia Dolby Digital Surround EX. In tal caso le informazioni
fornite nel canale surround posteriore dipenderanno dal programma
ed è possibile che non siano piacevoli in base alla particolare colonna
sonora e a livello di gradimento del singolo ascoltatore.
IT
36
Page 37
ITALIANO
Effetti sonori
Riproduzione surround
È possibile utilizzare il sistema DTS durante la riproduzione di software
CD, DVD o LD contrassegnati con il simbolo DTS.
È possibile utilizzare il sistema Dolby Digital durante la riproduzione di
software DVD o LD contrassegnati con il simbolo
digitali in formato Dolby Digital (ecc.). È possibile utilizzare i sistemi Dolby
Pro Logic durante la riproduzione di software video, DVD o LD software
contrassegnati con il simbolo
Preparativi
• Accendere i componenti interessati.
• Completare la “Preparazione all’audio surround”.(
• Utilizzare il tasto INPUT SELECTOR o i tasti per la selezionedell'ingresso per selezionare il componente che si desidera riproduca
l’audio surround.
• Utilizzare il tasto INPUT MODE per selezionare il modo di ingresso
(analogico o digitale) per la sorgente da riprodurre.8
Nota
• Se una sorgente di segnale DTS viene riprodotta scegliendo un ingresso
analogico, potrebbe venire prodotto del rumore.
Avviare la riproduzione del software video.
1
Selezione del modo di THX.
2
Questa modo consente di creare un sistema ambiofonico di cinema
in casa, capace di riprodurre un sistema sonoro di cinema surround
con le particolari caratteristiche di offrire una riproduzione più potente
degli effetti speciali ed una rappresentazione acustica superiore dei
canali di surround, mediante uno speciale adattamento della tecnologia
THX Surround EX.
Premere il pulsante THX per attivare le seguenti modalità:
1 THX OFF:
2 THX Select2 Cin: Indicata per assistere ad un film.
3 THX MusicMode: Indicata per l’ascolto di musica.
4 THX Games: Efficace durante il gioco con videogiochi.
5 THX Cinema: Indicata per assistere ad un film.
• THX funziona quando il segmento display viene acceso (ON).
• L’impostazione THX è diversa a secondo del selettore d’ingresso.
la modalità THX è disattivata (OFF).
e di trasmissioni
.
Utilizzare la manopola LISTEN MODE o i tasti LISTEN
3
MODE
%/fi
per selezionare la modalita d’ascolto.
Le impostazioni del modo di ascolto vengono memorizzate
separatamente per ogni ingresso. Se il modo di ingresso è impostato
su completamente automatico (“AUTO DETECT” si illumina), questo
modello seleziona automaticamente il modo di ascolto ottimale sulla
base del tipo di segnale di ingresso e delle impostazioni dei diffusori.
Ogni volta che si gira la manopola LISTEN MODE o si premono
i tasti LISTEN MODE %
come mostrato di seguito.
Le impostazioni del modo di ascolto variano a seconda del tipo
di segnale di ingresso.
Disco compatibile Dolby Digital Surround EX :
I disco compatibile Dolby Digital Surround EX contiene segnali di
dentificazione. Quando si sceglie FULL AUTO durante “Impostazioni
del modo di ingresso” (8), questo amplificatore individua i
segnali di identificazione e seleziona un modo LISTEN ottimale
automaticamente.
Tuttavia a volte si trovano dei dischi che sono dischi compatibili
Dolby Digital Surround EX ma che non contengono i segnali di
identificazione. In tal caso, selezionare uno dei modi LISTEN che
sono per il modo surround canale 6,1 o 7,1.
/
fi, l'impostazione viene modificata
Quando il segnale di ingresso è Dolby Digital o Dolby Digital
EX :
- Dolby Digital: Dolby Digital*5
= Dolby D EX: Dolby Digital EX*5
~ Ÿ D+PLII x Movie: Dolby Digital+Modo Movie
! Ÿ D+PLII x Music: Dolby Digital+Modo Music Pro
@ PLII x Movie:
# PLII x Music:
$ PLII x Game:
% PLII Movie:
^ PLII Music:
& PLII Game:
* Pro Logic:
( Stereo: Stereo*5
Quando viene selezionato Dolby Digital
“Dolby Digital” viene visualizzato.
SWL
CR
LFE
SLSR
SB
SP MUTE
AB CLIP
DIGITAL DOLBY DIGITAL STEREO
AUTO DETECT
EX*1
: Dolby Digital+Modo Movie
Pro Logic II x+THX Cinema*1
Modo Movie Pro Logic IIx
Cinema
+THX
Dolby Digital(segnali su 2
canali)+2,0 THX Games*2
Mode*3
Cinema*4
Pro Logic II x*5
Logic II x*5
Modo Movie Dolby Pro Logic IIx *5
Modo Music Dolby Pro Logic II x*5
Modo Game Dolby Pro Logic IIx *5
Modo Movie Dolby Pro Logic II *5
Modo Music Dolby Pro Logic II*5
Modo Game Dolby Pro Logic II*5
Dolby Pro Logic*5
*1
Ingresso di segnale DTS o DTS-ES (a matrice o discreto) :
• *1 Solo per il modo THX Cinema.
*2 Solo per il modo THX Games.
*3 Solo per il THX MusicMode.
*4 Solo per il THX Select2 Cin.
*5 Solo per il THX OFF.
• Se il segnale di ingresso è Dolby Digital o DTS e dispone di più canali
rispetto al numero massimo di canali di riproduzione disponibili
utilizzando le impostazioni correnti questo modello, viene eseguito
il downmix per conformarsi al numero di canali disponibili.
Regolare il volume.
4
Modo Movie Dolby Pro Logic II
+THX Cinema*1
Neo:6 Cinema+THX Cinema*1
Stereo+THX Cinema*1
Modo Movie Dolby Pro Logic II x*5
Modo Music Dolby Pro Logic II x*5
Modo Game Dolby Pro Logic II x*5
Modo Movie Dolby Pro Logic II *5
Modo Music Dolby Pro Logic II *5
Modo Game Dolby Pro Logic II *5
Stereo
*5
Modo DSP
È possibile selezionare questo modo quando in entrata arrivano
segnali digitali diversi da Dolby Digital o DTS, oppure segnali analogici.
Questa modalità può essere selezionata quando la modalità THX è
disattivata
1 Se si preme il tasto DSP o il tasto DSP MODE viene visualizzato
)
lo stato corrente DSP MODE.
2 Ogni pressione del tasto consente di passare allo stato
successivo come mostrato di seguito:
1 Arena: Modo Arena
2 Jazz Club: Modo Jazz Club
3 Theater: Modo Theater
4 Stadium : Modo Stadium
5 Disco: Modo Disco
• La selezione della modalità DSP viene visualizzata per circa 3
*5
secondi.
Commutazione provvisoria da modo LISTEN a Stereo
Premendo il tasto STEREO cambia il modo LISTEN attualmente
selezionato a modo Stereo. Verrà ripristinato il modo LISTEN iniziale
premendo di nuovo il tasto STEREO.
• Spegnendo e riaccendendo l’alimentazione, oppure commutando il
selettore di ingressi su un altro ingresso e poi indietro, il modo LISTEN
verrà ripristinato su quello iniziale.
Note
• Con determinati tipi di segnale o impostazioni dei diffusori non è
possibile selezionare alcuni modi di ascolto.
• Quando la riproduzione viene avviata, è possibile che l’audio venga
tagliato o interrotto prima della conferma che la sorgente di ingresso è
Dolby Digital o DTS.
• Per utilizzare il surround Dolby Digital (nonché tutti gli altri modi di
ascolto) su un unico componente sorgente, assicurarsi che quest’ultimo
sia compatibile con il sistema Dolby Digital.
• Normalizzazione di Dialogo (Dial Norm) è una funzione Dolby Digital.
Automaticamente, mantiene costante il livello sonoro globale di uscita.
SP MUTE
AB CLIP
L
CR
LFE
SLSR
Durante al riproduzione di alcune fonti Dolby Digital, sul display potrete
notare il messaggio “DIALNORM OFFSET xxdB”. Ciò è dovuto al fatto
che alcune colonne sonore saranno state registrate con un volume più
alto o più basso del normale. Il valore di xx indica l’entità dello scarto.
Ad esempio, il messaggio “DIALNORM OFFSET +4dB” indica che la
registrazione è stata codificata con un volume 4dB più alto del normale.
Se desiderate, potrete abbassare il volume di 4dB e ottenere in tal
modo un livello di riproduzione uniforme.
AUTO DETECT
DIGITAL DOLBY DIGITAL EX
DOLBY PL II x
STEREO
IT
38
Page 39
ITALIANO
Effetti sonori
Modalità virtuali
Le seguenti modalità permettono di ottenere uno straordinario effetto
anche se si possiedono solo due diffusori o si ascolta in cuffia.
• Nelle modalità Dolby Virtual Speaker e Dolby Headphone, la modalità di
ascolto desiderata potrebbe non essere selezionabile a seconda dei
segnali riprodotti.‡
DOLBY VIRTUAL
PHONES
DOLBY VIRTUAL
Riproduzione DVD a 6 canali
Utilizzando un lettore DVD o un componente simile dotato di sei (5,1)
canali di uscita e il questo modello è possibile ottenere la riproduzione
audio surround.
Per impostare la modalità Dolby Virtual Speaker
(se non si usa una cuffia):
Premere il tasto DOLBY VIRTUAL per accedere alla selezione
delle seguenti modalità:
1 DOLBY VS WIDE : L’effetto di circondamento virtuale può ve-
nire arricchito con un effetto di espansione
e spazialità.
(Si accenderà l’indicatore DOLBY VS.)
2 DOLBY VS REF: Impostazione standard.*
(Si accenderà l’indicatore DOLBY VS.)
3 DOLBY VS OFF: Cancellazione.
(L’indicatore DOLBY VS si spegnerà.)
* Questa modalità può venire scelta solo se i diffusori di surround
sono OFF.
Per impostare la modalità Dolby Headphone
(se si usa una cuffia):
Premere il tasto DOLBY VIRTUAL per accedere alla selezione
delle seguenti modalità:
1 DOLBY H DH 1: Stanza di controllo in uno studio con piccole
quantità di riverbero.
(Si accenderà l’indicatore DOLBY H.)
2 DOLBY H DH 2: Ascolto generale con quantità ottimali di
• La modalità Dolby Virtual Speaker sarà disponibile quando il SPEAK-ERS A è su ON e il SPEAKERS B è su OFF.
• Dolby Virtual Speaker è efficace per frequenze di campionatura di
32kHz, 44,1kHz e 48kHz. Dolby Headphone è efficace per frequenze di
campionatura di 44,1kHz e 48kHz.
Preparativi
• Collegare il lettore DVD alle prese DVD/6CH del questo modello.0
• Accendere tutti gli altri componenti che verranno utilizzati.
• Completare la “Preparazione all’audio surround”.(
Selezionare “DVD/6CH ” come sorgente di ingresso
1
premendo il tasto INPUT SELECTOR o il tasto DVD/6CH.
Selezionare “6CH INPUT” premendo il tasto INPUT MODE.
2
• Se attivato quando è stato selezionato “6CH INPUT” come mode
di ingresso, il sistema di diffusori B si disattiva e si attiva
automaticamente il sistema di diffusori A.
• L'indicazione “6CH INPUT” compare sul display durante la selezione
della modalità a 6 canali DVD.
Avviare la riproduzione del software DVD.
3
Regolare il volume.
4
Nota
• Non è possibile regolare separatamente il livello del volume o la qualità
del suono (I tasti SETUP, SOUND, LISTEN MODE,
ACTIVE EQ, THX, STEREO, DSP MODE, LOUDNESS e TONE non
saranno attivi) dei canali quando il ricevitore si trova nel modo 6CH
INPUT. Regolare il volume con i comandi del lettore DVD.
È possibile regolare il volume del subwoofer alimentato utilizzando il
relativo comando sul subwoofer stesso.
39
IT
Page 40
ITALIANO
Effetti sonori
Regolazione dell’audio
È possibile regolare ulteriormente l’audio durante l’ascolto di una
riproduzione nel modo surround.
1 Per il telecomando, premere il tasto RCV MODE nel telecomando
per impostarlo nella modalità controllo ricevitore.
2 Premere il tasto SOUND e quindi intervenire sui tasti 5/∞ o i tasti
MULTI @/# sin quando la voce richiesta sarà visualizzata sul
display.
A ogni pressione dei tasti 5/∞ o dei tasti MULTI @/# il menu
viene modificato nel seguente modo:
In alcuni modi, determinate voci non vengono visualizzate.
1 CNTR (Regolazione del livello per il diffusore centrale)*
2 SR (Regolazione del livello per il diffusore destro Surround)*
3 SB (Regolazione del livello per il diffusore surround posteriore)*
4 SBR (Regolazione del livello per il diffusore surround destro
posteriore)*
5 SBL (Regolazione del livello per il diffusore surround sinistro
posteriore)*
6 SL (Regolazione del livello per il diffusore sinistro Surround)*
7 SUBW (Regolazione del livello per il subwoofer)*
8 INPUT (Regolazione del livello di ingresso, solo per il modo
analogico)¶
9 MIDNIGHT (ON/OFF del modo notturno, solo per il modo Dolby
Digital e DTS)
0 PANORAMA (ON/OFF del modo Panorama)**
- DIMENSION (Regolazione della Dimension)**
= CENTER WIDTH (Regolazione della Center width)**
~ CENTER IMAGE (Regolazione della Center image - solo modo
Neo:6 Music)
! DUAL MONO (Selezione Dual Mono - solo modo Dolby Digital)
*La regolazione è solo temporanea per l’ingresso attualmente
selezionato. Il valore tornerà automaticamente a quello originale
d’impostazione quando si accende o si spegne l’apparecchio.
** Solo modo Pro Logic IIx Music e Pro Logic II Music.
• Se è stato selezionato “SB NML/THXx1” o “SB LARGEx1”, “SBR”
e “SBL” non vengono visualizzati ma viene visualizzato “SB”.
3 Utilizzare la manopola MULTI CONTROL o tasti MULTI %/fi per
regolare I'impostazione come si desidera.
• La voce in corso di regolazione sarà visualizzata sul display per circa
20 secondi.
4 Premere di nuovo il tasto SOUND per tornare all’indicatore di
immissione.
IT
40
Modo notturno (solo per il modo Dolby Digital e DTS)
Quando si guardano film di sera, potrebbe non essere possibile aumentare
il volume come normalmente. Il modo notturno comprime la gamma
dinamica del brano sonoro pesante precedentemente specificato della
colonna sonora in Dolby Digital e DTS (come le scene caratterizzate da
un aumento improvviso del volume) al fine di minimizzare la differenza di
volume tra le scene con brano pesante e le scene con brano sonoro
normale. Questo facilita l'ascolto di tutta la colonna sonora, anche
quando si ascolta a volume basso.
1 Premere il tasto SOUND e quindi intervenire sui tasti 5/∞ o sui
tasti MULTI @/# sin quando sul display sarà visualizzata la
parola “MIDNIGHT”.
• Questo può essere selezionato solo se è stato selezionato CD/DVD,
DVD/6CH, VIDEO 2 o VIDEO 3 come sorgente ed il segnale d’ingresso
è impostato su “DOLBY DIGITAL” o “DTS”.
2 Utilizzare la manopola MULTI CONTROL o i tasti MULTI %/fi
per selezionare le impostazioni di accensione ON o di
spegnimento OFF.
L
CR
LFE
SL SSB SR
SP MUTE
AB CLIP
DIGITAL DOLBY DIGITAL STEREO
AUTO DETECT
• La voce di regolazione viene visualizzata per 20 secondi circa.
•È possibile che alcuni software Dolby Digital e DTS non siano
compatibili con il modo notturno.
3 Premere di nuovo il tasto SOUND per tornare all’indicatore di
immissione.
Modo Panorama (solo per il modo Pro Logic IIx Music e Pro
Logic
II
Music)
Durante l'ascolto, è possibile ascoltare l'effetto sonoro di “circondamento”
quando viene effettuata la regolazione del modo panorama.
1 Premere il tasto SOUND e quindi intervenire sui tasti 5/∞ o sui
tasti MULTI @/# sin quando sul display sarà visualizzata la
parola “PANORAMA”.
2
Utilizzare la manopola MULTI CONTROL o i tasti MULTI %/fi per
selezionare PANORAMA accensione ON o di spegnimento OFF.
1 PANORAMA ON : Viene attivato il modo PANORAMA.
2 PANORAMA OFF : Viene disattivato il modo PANORAMA.
SP MUTE
AUTO DETECT
L
LFE
SSB
R
AB CLIP
DOLBY PL II x
3 Premere di nuovo il tasto SOUND per tornare all’indicatore di
immissione.
STEREO
Page 41
ITALIANO
Effetti sonori
Modo DIMENSION (solo per il modo Pro Logic IIx Music e Pro
Logic
II
Music)
Durante l'ascolto di determinate registrazioni, è inoltre possibile ottenere
il corretto bilanciamento di tutti i diffusori regolando il modo Dimension.
1 Premere il tasto SOUND e quindi intervenire sui tasti 5/∞ o sui
tasti MULTI @/# sin quando sul display sarà visualizzata la
parola “DIMENSION”.
2 Utilizzare la manopola MULTI CONTROL o i tasti MULTI %/fi
per regolare il campo sonoro verso la parte anteriore o
posteriore.
Il campo sonoro viene regolato verso la parte anteriore.
SP MUTE
AUTO DETECT
AB CLIP
LR
LFE
DOLBY PL II x
Il campo sonoro viene regolato verso la parte posteriore.
SP MUTE
AUTO DETECT
AB CLIP
LR
LFE
DOLBY PL II x
3 Premere di nuovo il tasto SOUND per tornare all’indicatore di
immissione.
Modo Center Width (solo per il modo Pro Logic IIx Music e
Pro Logic
La regolazione Center width permette di ottenere un suono potenziato
durante l'ascolto di musica proveniente dall'immagine centrale solo dal
diffusore centrale, dai diffusori destro e sinistro o con diverse combinazioni
di regolazioni.
1 Premere il tasto SOUND e quindi intervenire sui tasti 5/∞ o sui
2 Utilizzare la manopola MULTI CONTROL o i tasti MULTI %/fi
II
Music)
tasti MULTI @/# sin quando sul display sarà visualizzata la
parola “CENTER WIDTH”.
• L'indicazione CENTER WIDTH scorre nel display.
• Quando il diffusore centrale è impostato su OFF, questo modo
non è operativo.
per regolare l'uscita sinistra, centrale e destra.
Il suono dell'immagine centrale viene emesso solo dal diffusore centrale.
SP MUTE
AUTO DETECT
L
LFE
SSB
R
AB CLIP
DOLBY PL II x
Modo Center Image (solo per il modo Neo:6 Music)
Nella modalità di impostazione Center Image della modalità di ascolto
Neo:6 Music è possibile potenziare il canale audio centrale regolando la
componente del segnale centrale.
1 Premere il tasto SOUND e quindi intervenire sui tasti 5/∞ o sui
tasti MULTI @/# sin quando sul display sarà visualizzata la
parola “CENTER IMAGE”.
SP MUTE
AUTO DETECT
AB CLIP
LR
STEREO NEO:6
• Quando il diffusore centrale è impostato su OFF, questo modo
non è operativo.
2 Utilizzare la manopola MULTI CONTROL o i tasti MULTI %/fi
per regolare l'uscita sinistra, centrale e destra.
L
LFE
SSB
R
SP MUTE
AB CLIP
AUTO DETECT
NEO:6
• Regolare il livello del canale centrale.
3 Premere di nuovo il tasto SOUND per tornare all’indicatore di
immissione.
Modo Dual Mono (solo modo Dolby Digital)
Quando la sorgente Dolby Digital ha un suono Multiplex, è possibile
selezionare un suono Main / Sub come uscita Audio.
1 Premere il tasto SOUND, quindi premere i tasti 5/∞ o i tasti MULTI
@/# fino a quando appare “DUAL MONO” sul display.
• Questo può essere selezionato solo se è stato selezionato CD/DVD,
DVD/6CH, VIDEO 2 o VIDEO 3 come sorgente ed il segnale modelità
LISTEN su “Dolby Digital”.
2 Utilizzare la manopola MULTI CONTROL o i tasti MULTI %/fi per
la seguente selezione.
1 Main: Uscita canale Multiplex Main
2 Sub: Uscita canale Multiplex Sub
3 Main + Sub : Uscita canale Multiplex Main + Sub
4 Stereo: Canale principale dal diffusore sinistro. / Sub-canale
LFE
dal diffusore destro.
SP MUTE
AB CLIP
DIGITAL DOLBY DIGITALSTEREO
AUTO DETECT
Il suono dell'immagine centrale viene emesso solo dai diffusori
destro e sinistro.
L
LFE
SSB
R
SP MUTE
AB CLIP
AUTO DETECT
DOLBY PL II x
• Se impostato su altre posizioni, il suono dell’immagine centrale
proveniente dal diffusore centrale e dai diffusori destro e sinistro
può essere ascoltato simultaneamente in diverse combinazioni.
3 Premere di nuovo il tasto SOUND per tornare all’indicatore di
immissione.
• La voce di regolazione è visualizzata per circa 20 secondi.
3 Premere di nuovo il tasto SOUND per tornare all’indicatore di
immissione.
Riproduzione LPCM a 96kHz
Questo modello è compatibile con la riproduzione LPCM a 96 kHz. Per
riprodurre un DVD a 96 kHz, impostare il modo d’ascolto diverso dal
modo DSP.
(I’indicatore 96kHz fs si illumina.)
• Quando il modo d’ascolto è impostato su modo DSP, il modo d’ascolto
sarà automaticamente Stereo.
41
IT
Page 42
ITALIANO
Funzioni utili
Regolazione dell’attenuazione di luminosità
del display
La funzione di attenuazione della luminosità consente di selezionare la
luminosità del display questo modello e potrebbe rivelarsi utile se
l’illuminazione della stanza viene diminuita per guardare film o ascoltare
musica.
Per il telecomando, premere il tasto RCV MODE nel telecomando
per impostarlo nella modalità controllo ricevitore.
A ogni pressione del tasto DIMMER, la luminosità del display viene
modificata tra le tre impostazioni disponibili. Selezionare il livello
di luminosità desiderato.
SP MUTE
AUTO DETECT
AB CLIP
LR
LFE
SP
AUTO DETECT
A
LR
SP
AUTO DETECT
A
LR
DOLBY PL II x
DOLBY PL II x
DOLBY PL II x
Timer di spegnimento
Lo spegnimento via timer spegne il sintoamplificatore (portandolo in
modalità di attesa) automaticamente quando un periodo specificato
dall’utente è trascorso. Il periodo di spegnimento può venire impostato
in passi da 10 minuti per un totale da fino a 90 minuti.
Per il telecomando, premere il tasto RCV MODE nel telecomando
per impostarlo nella modalità controllo ricevitore.
Premere il tasto SLEEP più volte fino a che il periodo desiderato
prima dello spegnimento del sintoamplificatore (modalità di attesa)
viene visualizzato.
• Ciascuna pressione aumenta il periodo prima dello spegnimento di
10 minuti.
• Premendo il tasto SLEEP dopo cheil timer di spegnimento si è
avviato potrete controllare il tempo rimanente.
• Per disattivare il timer di spegnimento, spegnere il sintoamplificatore
(modalità di attesa) o premere il tasto SLEEP più volte fino a che
l’indicatore del timer di spegnimento scompare.
DIGITAL DOLBY DIGITALSTEREO
AUTO DETECT
SLEEP
IT
42
Page 43
ITALIANO
Funzioni di base del telecomando con altri componenti
Il telecomando in dotazione con il questo modello è inoltre in grado
di controllare componenti di svariati produttori, una volta che nel
telecomando stesso sono stati registrati i codici di impostazione
appropriati.
Avvertimento di pile scariche
Quando la distanza di funzionamento del telecomando si riduce,
sostituire tutte e due le pile con pile nuove. Il telecomando e
preogettato per conservare in memoria i codici di impostazione
durante la sostituzione delle pie.
Registrazione dei codici di impostazione per
altri componenti
SOURCE
LCD
Tasti sorgente
Tasti numerici
Individuare il codice di impostazione del componente da
1
registrare.
• Per individuare il codice di impostazione del componente da registrare,
fare riferimento agli elenchi dei codici di impostazione.y
Premere i tasti sorgente (DVD/6CH, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO
2
3, CD/DVD, MD/TAPE, PHONO, AV AUX, TV MODE).
La tabella che segue mostra il tipo di componenti che possono venire
registrati con ciascun tasto di selezione della sorgente.
Tasti sorgenteAltri componentiDisplay
TUNERFissato alla modalità diRCV
funzionamento del ricevitore
DVD/6CHDVDDVD
CD/DVDCD e MD (Kenwood)CD
MD/TAPECD e MD (Kenwood)CD
VIDEO 1 / AV AUXVCR e PVRVCR
VIDEO 2Cable e decoder DTVCABLE
VIDEO 3Sintonizzatore a satellitareDSS
PHONOTasto supplemente perPHONO
la riassegnazione
3
TV MODE
• Il tasto PHONO deve essere riassegnato ad un altro tasto prima di
poter registrare un codice di configutazione.r
• Mentre si è in modalità di sintonizzazione, la funzione del codice di
configurazione non e disponsible.
Premere il tasto LEARN e tenerlo premuto finché lampeggia
due volte, quindi rilasciare il tasto LEARN.
TV/VCR combo, TV/DVD combo, TVTV
(Alimentazione
sorgente)
TV
TV MODE
LEARN
LCD
4
Premere il tasto numerico per inserire il codice a quattro
cifre per registrare il componente.
• Se eseguito correttamente, lampeggerà due volte.
• Puntare il telecomando verso il componente e premere una volta il
tasto
SOURCE. Dovrebbe accendersi o spegnersi, ma in caso
contrario, ripetere dal punto 2 a 4.
• Se il componente continua a non funzionare, provare a cercare il
codice.
Ripetere i punti 2 a 4 per registrare altri componenti, fino al
5
completamento dell’operazione.
Nota
Ogni codice d’impostazione è calcolato per attivare un certo numero
di modelli diversi, ma è possibile che alcuni codici non funzioneranno
con certi modelli. (È possibile inoltre che alcuni codici potranno
azionare solo alcune funzioni disponibili su un determinato modello.)
Ricerca del codici in corso
Se il componente non risponde dopo aver provato tutti i codici elencati
per il componente, o se il componente non si trova nell’elenco, provare
a lanciare la ricerca del codice.
Ad esempio, per cercare il codice per il televisore (TV):
Premere una volta il tasto TV MODE. Quindi, premere il tasto
1
LEARN e tenerlo premuto finché
lampeggia due volte,
quindi rilasciare il tasto LEARN.
2
Premere il tasto numerico per inserire 9, 9, 1.
• lampeggerà due volte.
3
Puntare il telecomando verso il televisore e alternare
lentamente tra la pressione del tasto
• Interrompere quando il televisore si accende/spegne.
• In modo ricerca, il telecomando invierà codici IR dalla sua libreria
all’apparecchio selezionato, iniziando con il codice più comune.
4
Premere una volta il tasto LEARN per bloccare il codice.
5
Per cercare i codici degli altri componenti, ripetere i punti da
1
a 4, ma sostituire il tasto appropriato (ossia DVD/6CH,
TV e il tasto TV MODE.
VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, CD/DVD, MD/TAPE, PHONO, AV
AUX, TV MODE,
• Il tasto PHONO deve essere riassegnato ad un altro tasto prima di
poter registrare un codice di configutazione.
SOURCE).
Verifica dei codici
Se il telecomando è stato impostato seguendo le procedure descritte in
“Ricerca del codie in corso”, si dovrà scoprire quale codice a quattro cifre
fa funzionare l’apparecchio:
Ad esempio, per scoprire quale codice aziona il televisore:
Premere una volta il tasto TV MODE. Quindi, premere il tasto
1
LEARN e tenerlo premuto finché
lampeggia due volte,
quindi rilasciare il tasto LEARN.
2
Premere il tasto numerico per inserire 9, 9, ).
• lampeggerà due volte.
3
Per visualizzare il codice per la prima cifra, premere una
volta “1”. Attendere 3 secondi, contare il numero di volte che
lampeggia (ad es., lampeggi = 3) e scrivere quel numero.
• Se la cifra di un codice è “0”, non lampeggerà.
Continua alla pagina segente
43
IT
Page 44
ITALIANO
Funzioni di base del telecomando con altri componenti
4
Ripetere il punto 3 altre tre volte per le cifre rimanenti.
Utilizzare “2”per la seconda cifra, “3” per la terza cifra e “4”
per la quarta cifra.
5
Per verificare i codici degli altri componenti, ripetere i punti
da
1
a 4, ma sostituire il tasto appropriato (ossia DVD/6CH,
VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, CD/DVD, MD/TAPE, PHONO, AV
AUX, TV MODE) relativo al componente che si sta controllando.
• Come consigliato in precedenza, scrivere su un foglio ciascuna delle
quattro cifre del codice.
• Il tasto PHONO deve essere riassegnato ad un altro tasto prima di
poter registrare un codice di configutazione.
Riassegnazione dei tasti dell’apparecchio
Il telecomando può essere impostato per controllare un secondo televisore
o videoregistratore o qualsiasi combinazione di otto componenti “home
entertainment”.
Ad esempio, per controllare il funzionamento di due deversi VCR, usando
il telecomando, l’utente deve riassegnare il tasto VIDEO 2 inutilizzato per
attivare il secondo VCR (VIDEO 1), nel seguente modo:
Premere il tasto LEARN e tenerlo premuto finché lampeggia
1
due volte, quindi rilasciare il tasto LEARN.
2
Premere il tasto numerico per inserire 9, 9, 2.
• lampeggerà due volte.
3
Premere una volta il tasto VIDEO 1, quindi premere una volta
il tasto VIDEO 2.
•L’utente ora puo attivare il VIDEO 2 come seconde oltre al VIDEO 1.
• Fare riferimento alla tabella della pagina precendente per gli
abbinamenti dei tasti sorgente e l’assegnazione degli altri
componenti.e
4
Per riassegnare altri tasti di apparecchi, ripetere i punti da
a 3 sostituendo la sequenza dei tasti dalla scheda seguente
per i componenti più comuni:
Per riassegnare il tasto
SequenzaEseguire
TV MODE come 2° tasto VIDEO 1LEARN 9 9 2 VIDEO1TV MODE
TV MODE come 2° tasto VIDEO 2LEARN 9 9 2 VIDEO2TV MODE
TV MODE come 2° tasto CD/DVDLEARN 9 9 2 CD/DVDTV MODE
TV MODE ritorno al tasto TV MODE LEARN 9 9 2 TV MODE TV MODE
VIDEO1 come 2° tasto TV MODELEARN 9 9 2 TV MODE VIDEO1
VIDEO1 come 2° tasto VIDEO 2LEARN 9 9 2 VIDEO2VIDEO1
VIDEO1 come 2° tasto CD/DVDLEARN 9 9 2 CD/DVDVIDEO1
VIDEO1ritorno al tasto VIDEO1LEARN 9 9 2 VIDEO1VIDEO1
Funzionamento di altri componenti
Tale procedura consente di far funzionare i componenti registrati.
SOURCE
Tasti sorgente
Utilizzare i tasti sorgente per selezionare i componenti
1
desiderati.
• Premendo i tasti sorgente viene inoltre modificata la selezione
dell’ingresso sul ricevitore.
Premere il tasto SOURCE.
2
• Per ripristinare la modalità di funzionamento ricevitore, premere il
tasto RCV MODE.
Premere i tasti di funzionamento desiderati.
3
La modalità del telecomando rimarrà all’input selezionato.Per
azionare un altro componente, ripetere le operazioni 2 o 3.
Azzeramento del telecomando
1
• Per inizializzare il telecomando, premere il tasto LEARN fino a
quando
per inserire 9, 8, 1.
lampeggia due volte. Quindi premere il tasto numerico
lampeggerà due volte.
(Alimentazione
sorgente)
I
5
Per annullare la riassegnazione e ripristinare il modo di
funzionamento originale del telecomando:
1 Premere il tasto LEARN e tenerlo premuto finché lampeggia
due volte, quindi rilasciare il tasto LEARN.
2 Premere il tasto numerico per inserire 9, 9, 2.
3 Premere due volte il tasto VIDEO 2.
• Quando viene completata una riassegnazione,
volte per confermare la scelta. In quel momento, è necessario
programmare il telecomando per controllare il nuovo componente.
• Se viene inserita una sequenza di tasti non valida,
volta e ritorna al funzionamento normale.
• Se in modo di sintonia, la riassegnazione non è disponibile.
IT
44
lampeggerà due
lampeggia una
Page 45
ITALIANO
Funzioni di base del telecomando con altri componenti
Memorizzazione del codice del telecomando
per altri moduli
Il telecomando è in grado di memorizzare il codice del telecomando per
altri moduli, consentendo di azionare detti moduli usando lo stesso
telecomando. Il codice del telecomando è memorizzato sul tasto o sulla
memoria del telecomando.
Memorizzazione a tasto
Il codice del telecomando può essere memorizzato sul tasto come
segue:
2
Premere e tenere premuto il tasto LEARN per 3 secondi fino a
che
lampeggi due volte, in seguito non tenere piu il tasto
LEARN premuto.
3
Premere i tasti numerici per introdurre 9, 7, 5.
4
Premere uno qualsiasi dei tasti Sorgente (DVD/6CH, VIDEO 1,
VIDEO 2, VIDEO 3, CD/DVD, PHONO, AV AUX, MD/TAPE, TV
MODE) e selezionare l’ingresso del telecomando prescelto.
• Mentre si è in modalità di sintonizzazione, la funzione del codice di
configurazione non e disponible.
5
Premere il tasto desiderato del telecomando.
• “LEARN” e appare nel display.
6
Sul telecomando dell'altra fonte, premere il tasto che desidera
memorizzare.
• Il codice di telecomando e inviato al nuovo telecomando.
• Appare la scritta “OK” quando e finito.
• Nel caso in cui non fosse possibile memorizzarne, dopo qualche
tentativo, appare la scritta “ERROR”. Ripetere dal punto 2 in
avanti.
7
Il codice di telecomando e memorizzato nel tasto del nuovo
telecomando.
8
Ripetere il punto 4 a 6 per memorizzare ulteriori elementi,
fino a che non siano memorizzati tutti gli elementi desiderati.
1
Dirigere la parte del sistema di raggi infrarossi di un altro
telecomando verso il sensore remoto del telecomando.
Parte di ricezione
Unità telecomando
3 a 4cm
dell'altra sorgente.
Parte di transmissione
9
Per uscire del modo di apprendimento, premere e tenere
premuto il tasto LEARN per 3 secondi fino a che
lampeggi
due volte.
0
Per cancellare dei codici di telecomando di altri fonti:
1 Premere e tenere premuto il tasto LEARN per 3 secondi fino a
che
lampeggi due volte, in seguito non tenere piu il tasto
LEARN premuto.
2 Premere i tasti numerici per introdurre
3 Premere il tasto Sorgente, in seguito premere il tasto
memorizzato due volte sino a che
9, 7, 6
non lampeggi due volte.
• lampeggia due volte per indicare che il codice di telecomando
e stato cancellato.
.
45
IT
Page 46
ITALIANO
Funzioni di base del telecomando con altri componenti
Funzioni di base del telecomando con altri componenti
Funzionamento degli altri componenti
Fare riferimento a quanto segue per il tipo di funzionamento a distanza disponibile con ciascun componente.
1 Selezionare la sorgente di ingresso.
2 Premere i tasti corrispondenti alle operazioni da effettuare.
Per ulteriori informazioni fare riferimento alle sezioni che seguono.
Questi tasti possono essere utilizzati per eseguire le operazioni di base con i componenti Kenwood o di altre case produttrici i cui codici di
installazione sono stati precedentemente immessi.
• Quando vengono premuti più tasti in successione, premere fermamente
lasciando un intervallo di almeno 1 secondo tra i tasti.
•I tasti numerici svolgono le stesse funzioni dei tasti numerici sul
telecomando originale.
• Le descrizioni dei tasti di questa sezione si riferiscono a componenti
rappresentativi.
Tasti di comando lettore DVDTasti di comando TV (compresi i televisori che
includono un videoregistratore)
IT
58
Page 59
ITALIANO
Funzioni di base del telecomando con altri componenti
Fare riferimento a quanto segue per il tipo di funzionamento a distanza disponibile con ciascun componente.
Funzioni di base del telecomando con altri componenti
Fare riferimento a quanto segue per il tipo di funzionamento a distanza disponibile con ciascun componente.
Tasti de comando VCRTasti de comando lettore CD
IT
60
Page 61
ITALIANO
Funzioni di base del telecomando con altri componenti
Fare riferimento a quanto segue per il tipo di funzionamento a distanza disponibile con ciascun componente.
Tasti di comando registratore MD (prodotto da Kenwood)
Note
1. Alcuni codici possono effettuare solo alcune delle funzioni disponibili su un determinato modello.
2. Le illustrazioni mostrano le funzioni tipichi disponibili per ciacun componente. Alcuni produttori utilizzano combinazioni dei tasti diverse per svolgere
funzioni simili. Pertanto sono state programmate funzioni aggiuntive su alcuni dei tasti numerici non utilizzati per faciliatare l'utilizzo dell'apparecchio.
61
IT
Page 62
ITALIANO
In caso di difficoltà
Azzeramento del microcomputer
Il microcomputer potrebbe presentare problemi di funzionamento
(l’apparecchio non funziona oppure non viene visualizzato il display corretto) se il cavo dell’alimentazione è scollegato quando è
accesa l’alimentazione oppure per altre cause esterne. In tal caso,
fare riferimento alle seguente procedure per azzerare il microcomputer e ripristinare il funzionamento normale dell’apparecchio.
Amplificatore
Problema
Nessun suono dai diffusori.
L’indicatore di attesa lampeggia e non viene
emesso alcun suono.
Uno dei diffusori non emette alcun suono.
I diffusori surround e/o il diffusore centrale
non emettono alcun suono o l’audio è molto
basso.
Quando viene selezionato il selettore di
ingresso PHONO, viene emesso un ronzio.
Quando viene riprodotto un segnale sorgente
Dolby Digital utilizzando un lettore DVD,
l’audio viene interrotto troppo presto.
Durante la riproduzione da un lettore DVD
non viene prodotto alcun suono.
Non è possibile registrare normalmente una
sorgente video.
Una schermata del tipo Exx : XXX compare.
•I cavi dei diffusori sono scollegati.
• VOLUME è impostato sulla posizione minima.
• MUTE è attivato.
• Gli interruttori SPEAKERS sono impostati su
OFF.
• Le cuffie sono collegate alla presa PHONES.
•I cavi dei diffusori sono in corto circuito.
•Il cavo del diffusore è scollegato.
• Il diffusore non è impostato correttamente.
•I cavi dei diffusori surround e/o il cavo del
diffusore centrale sono scollegati.
• Il diffusore non è impostato correttamente.
• Non è stato selezionato alcun modo surround.
•I comandi del volume surround e/o centrale
sono impostati sul livello minimo.
• Il cavo audio dal giradischi non è collegato alle
prese PHONO.
• Il giradischi non dispone di collegamento a terra.
• Vi sono svariate cause possibili per tale
problema, a seconda del tipo di lettore DVD
utilizzato.
• Il modo di ingresso è impostato su manuale
digitale.
• Il software è protetto da un sistema anticopia.
•I problemi vengono rilevati durante la
calibrazione AUTO SETUP.
Con il cavo di alimentazione collegato, disattivare
l’alimentazione utilizzando il tasto POWER ON/OFF,
quindi premere il tasto POWER ON/OFF tenendo premuto
il tasto
.
• L’azzeramento del microcomputer cancellerà il contenuto della
memoria e ripristinerà lo stato preimpostato in fabbrica.
Causa
• Collegarli correttamente facendo riferimento a
“Collegamento dei diffusori”.%
•
Regolare il volume su un livello appropriato.
• Disattivare MUTE.•
• Impostare l’interruttore o gli interruttori
SPEAKERS su ON.§
• Disinserire lo spinotto della cuffia.•
•Disattivare l’alimentazione, eliminare il corto
circuito, quindi attivare di nuovo l’alimentazione.
Collegarlo correttamente facendo riferimento a
•
“Collegamento dei diffusori”.
• Impostarlo correttamente, facendo riferimento
a “Preparazione all’audio surround”.
• Collegarli correttamente facendo riferimento a
“Collegamento dei diffusori”.%
• Impostarlo correttamente, facendo riferimento
a “
Preparazione all’audio surround
• Selezionare un modo surround.
• Regolare i livelli dei diffusori utilizzando il segnale
di prova.£
• Inserire saldamente le spine del cavo audio nelle
prese PHONO.
• Collegare il filo di terra al terminale GND sul
pannello posteriore.
• Impostare il modo di ingresso su manuale digitale
prima di avviare la riproduzione della sorgente
Dolby Digital.8
• Premere il tasto INPUT MODE per selezionare
il modo totalmente automatico digitale. 8
• Non è possibile registrare software video dotati
di un sistema di protezione anticopia.
• Fare riferimento a “Informazioni sui messaggi di
errore” e “Informazioni sui messaggi di
avvertimento”.
Rimedio
§
%
(
”. (
¡
IT
62
Page 63
ITALIANO
In caso di difficoltà
Sintonizzatore
Problema
Non è possibile ricevere stazioni radiofoniche.
Interferenza.
Non è possibile ricevere una stazione
memorizzata premendo il tasto numerico
corrispondente.
Telecomando
Causa
• Non è stata collegata alcuna antenna.
• La banda di trasmissione non è impostata
correttamente.
• La frequenza della stazione desiderata non è
sintonizzata.
• Disturbi dovuti all’accensione di un’automobile.
• Disturbi dovuti all’interferenza di un apparecchio
elettrico.
• Disturbi dovuti a un televisore situato nelle
vicinanze.
• La stazione memorizzata appartiene a una
frequenza che non è possibile ricevere.
• La memoria preselezionata è stata cancellata
perché il cavo di alimentazione è rimasto
scollegato per un periodo di tempo prolungato.
Rimedio
• Collegare un’antenna.*
• Impostare correttamente la banda di
trasmissione.
• Sintonizzare la frequenza della stazione
desiderata.º
• Installare l’antenna per uso esterno lontano
dalla strada.
• Spegnere l’apparecchio che causa l’interferenza.
• Installare il questo modello lontano dal
televisore.
• Preselezionare una stazione con una frequenza
che è possibile ricevere.
• Preselezionare nuovamente la stazione.
Problema
Non è possibile selezionare alcuni ingressi
utilizzando il telecomando.
Il funzionamento a distanza è impossibile.
Causa
• Nessun codice di impostazione registrato per
l’ingresso o gli ingressi corrispondenti.
•Il telecomando è impostato su un modo di
funzionamento diverso.
• Le pile sono scariche.
• Il telecomando è troppo lontano dal sistema
principale, l’angolazione di controllo è troppo
ampia o vi è un ostacolo tra il questo modello
e il telecomando.
• Nel componente sorgente non è presente
nessun o disco.
• Si sta tentando di riprodurre un nastro in fase
di registrazione nella piastra a cassette.
• Il telecomando non è stato impostato sul modo
di funzionamento del componente da
controllare.
Rimedio
• Registrare un codice di impostazione per
l’ingresso o gli ingressi corrispondenti. e
• Premere il tasto RCV MODE per selezionare
la modalità di funzionamento adeguata.
• Sostituirle con pile nuove.
• Utilizzare il telecomando entro la portata di
controllo.
• Collocare il nastro o il disco componente
sorgente che si desidera riprodurre.
• Attendere fino al termine della registrazione.
• Prima di qualsiasi operazione, premere i tasti
sorgente o i tasti
per attivare il modo di funzionamento del
componente da controllare.e
SOURCE delle sorgenti
63
IT
Page 64
ITALIANO
Caratteristiche tecniche
Avvertenza : Per un uso sicuro dell’apparecchio,
leggete attentamente questa pagina.
Sezione AUDIO
Uscita di potenza nominale durante il funzionamento STEREO
IEC (20 Hz ~ 20 kHz, 0,09 % distorsione armonica totale a 6
............................................................................... 100 W + 100 W
DIN (1 kHz a 6
Uscita di potenza effettiva durante il funzionamento STEREO
RMS (1 kHz, 10 % distorsione armonica totale a 6
............................................................................... 150 W + 150 W
Uscita di potenza effettiva durante il funzionamento SURROUND
FRONT (Anteriori)
(20 Hz ~ 20 kHz, 0,09 % distorsione armonica totale a 6
canale pilotato) .................................................... 100 W + 100 W
(1 kHz, 0,7 % distorsione armonica totale a 6
pilotato)................................................................. 120 W + 120 W
(1 kHz, 10 % distorsione armonica totale a 6
pilotato)................................................................. 150 W + 150 W
CENTER (Centrale)
(20 Hz ~ 20 kHz, 0,09 % distorsione armonica totale a 6
canale pilotato) ................................................................... 100 W
(1 kHz, 0,7 % distorsione armonica totale a 6
pilotato)................................................................................ 120 W
(1 kHz, 10 % distorsione armonica totale a 6
pilotato)................................................................................ 150 W
SURROUND (Surround)
(20 Hz ~ 20 kHz, 0,7 % distorsione armonica totale a 6
canale pilotato) .................................................... 100 W + 100 W
(1 kHz, 0,7 % distorsione armonica totale a 6
pilotato)................................................................. 120 W + 120 W
(1 kHz, 10 % distorsione armonica totale a 6
pilotato)................................................................. 150 W + 150 W
......................................................... 50 dB (ingresso a 60 dBµV EMF)
ΩΩ
Ω)/ 13,2 dBf (40 kHz dev, S/N 26 dB)
ΩΩ
ΩΩ
Ω)/ 42,1 dBf (40 + 6 kHz dev, S/N 46 dB)
ΩΩ
16 µV / (600 µV/m)
Generale
Consumo energetico .................................................................. 330 W
Consumo di potere di standby ................................... meno di 2,0 W
ΩΩ
Ω
ΩΩ
Presa CA
ΩΩ
Ω
ΩΩ
ΩΩ
Ω
ΩΩ
ΩΩ
Ω
ΩΩ
ΩΩ
Ω
ΩΩ
ΩΩ
Ω
ΩΩ
ΩΩ
Ω
ΩΩ
ΩΩ
Ω
ΩΩ
SWITCHED ........................................................ totale 90 W max.
Dimensioni ....................................................................... W : 440 mm
Peso (netto) ........................................................................... 12,3 kg
H:166 mm
D:396 mm
Nota
1. KENWOOD segue una politica di miglioramento e sviluppo continui. Per tale motivo, è possibile che le caratteristiche tecniche vengano modificate
senza preavviso.
2. È possibile che le prestazioni ottimali non siano ottenibili in ambienti estremamente freddi (a una temperatura che si aggira intorno al punto di
congelamento dell’acqua).
Per vostra referenza
Riportate il numero di serie, indicato sul retro dell’unitá, nell’ apposito
spazio sulla carta di garanzia e nello spazio qui sotto. Citate il numero
del modello e di seie ogni volta che vi rivolgete al vostro rivenditore per
informazioni o assistenza.
IT
64
Modello ________________ Numero di serie _______________________
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.