Kenwood KRF-X9090D User Manual [de]

KRF-X9090D
BEDIENUNGSANLEITUNG
Hinweis zur mitgelieferten Fernbedienung
Verglichen mit herkömmlichen Fernbedienungen verfügt die mit diesem modell gelieferte Fernbedienung über verschiedene Betriebsarten, mit denen andere AV-Komponenten gesteuert werden können. Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um sich mit den Funktionen und der Handhabung der Fernbedienung vertraut zu machen, damit Sie die Fernbedienung effektiv einsetzen können. Nur wenn Sie mit den Besonderheiten der Fernbedienung und mit der Umschaltung der Steuermodi vertraut sind, können Sie die Geräte fehlerfrei steuern.
DEUTSCH
Vor Einschalten der Spannungsversorgung
Achtung :Lesen Sie diese Seite sorgfältig durch, um
einen sicheren Betrieb zu gewährleisten.
Geräte sind für Betrieb wie folgt vorgesehen.
Europe und Groß britannien ........ nur Wechselstrom 230 V
Hinweis zur Entsorgung der Batterien :
Verbrauchte Batterien dürfen nach der Batterieverordnung nicht mehr mit dem Hausmüll entsorgt werden. Kenwood beteiligt sich daher am „Gemeinsamen Rücknahmesystem Batterien“ (GRS Batterien).
Werfen Sie verbrauchte Batterien unentgeltlich in die beim Handel aufgestellten Sammelbehälter. Auch bei Ihrem Fachhändler finden Sie einen
Auch Batterien, die in Geräten fest eingebaut sind, unterliegen diesen gesetzlichen Vorschriften.
Sammelbehälter für verbrauchte Batterien.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für solche Geräte)
DEUTSCH
Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne) auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushalts­abfall behandelt werden darf, sondern an einer An­nahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zur korrekten Entsorgung dieses Produk­tes schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mit­menschen. Unsachgemässe oder falsche Entsorgung gefährden Umwelt und Gesundheit. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produktes erhalten Sie von Ihrer Gemeinde oder den kommunalen Entsorgungsbetrieben.
Sicherheitshinweise
WARNUNG :
DIESES GERÄT DARF NICHT IM REGEN ODER IN FEUCHTEN RÄUMEN BETRIEBEN WERDEN, UM FEUER UND ELEKTRISCHE SCHLÄGE ZU VERMEIDEN.
Hinweis zu dieser Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung ist in vier Kapitel unterteilt. Vorbereitungen, Betrieb, Fernbedienung und Weitere Informationen.
Vorbereitungen
In diesem Kapitel wird erläutert, wie Sie die Audio- und Videokomponenten an den diese modell anschließen und den Surroundprozessor vorbereiten. Anhand der Erläuterungen in dieser Anleitung werden Sie die Anlage mühelos einrichten können. Dieser Emplänger ist fur den Einsatz mit all lhren Audio-und Videokomponenton gedacht. Dia folgende Anleitung soll lhnen die Einrichtung des Systems ericlchtern.
Betrieb
In diesem Kapitel wird erläutert, wie Sie die verschiedenen Funktionen, die mit dem Diese modell zu Verfügung stehen, ausführen.
Fernbedienung
Dieses Kapitel enthält Erläuterungen zum Steuern anderer Komponenten mit der Fernbedienung sowie ausführliche Informationen zu allen Fernbedienungsfunktionen. Sobald Sie die Komponenten mit den richtigen Setup-Codes registriert haben, können Sie diesen Diese modell und die anderen AV-Komponenten (Fernsehgerät, Videorecorder, DVD-Player, CD-Player usw.) mit der mit diesem Diese modell gelieferten Fernbedienung steuern.
Weitere Informationen
In diesem Kapitel finden Sie weitere Informationen wie z. B. „Störungsbehebung“ und „Technische Daten“.
Wartung des Geräts
Wenn die Frontplatte oder das Gehäuse verschmutzt sind, können sie mit einem weichen, trockenen Lappen abgewischt werden. Niemals Verdünner, Benzol, Alkohol usw. verwenden, da diese Flüssigkeiten eine Verfärbung des Gehäuses verursachen können.
Hinweis zu Kontactreinigern
Kontakt-Reinigungsmittel sollten nicht verwendet werden, weil dadurch Fehlfunktionen verursacht werden können. Insbesondere müssen Reinigungsmittel, die Öl enthalten, vermieden werden, weil sich dadurch Plastikteile verformen können.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ACHTUNG: ZUR VERMEIDUNG VON ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN KEINE GEHÄUSETEILE (ODER DIE RÜCKWAND) ENTFERNEN. IM INNERN BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER REPARIERBAREN TEILE. WENDEN SIE SICH FÜR REPARATUREN AN QUALIFIZIERTES KUNDENDIENSTPERSONAL.
DAS BLITZSYMBOL MIT PFEILSPITZE IN EINEM GLEICHSEITIGEN DREIECK SOLL DEN BENUTZER AUF NICHT ISOLIERTE, SPANNUNGSFÜHRENDE TEILE INNERHALB DES GEHÄUSES HINWEISEN, UM ELEKTRISCHE SCHLÄGE ZU VERMELDEN.
DAS AUSRUFUNGSZEICHEN IN EINEM GLEICHSEITIGEN DREIECK SOLL DEN BENUTZER AUF WICHTIGE BEDIENUNG­UND WARTUNGSANWEISUNGEN IN DER MIT DEM GERÄT MITGELIEFERTEN BEDIENUNGSANLEITUNG AUFMERKSAM MACHEN.
GE
2
Vor Einschalten der Spannungsversorgung
Inhalt
Achtung :Lesen Sie die folgendent, min markierten
Seiten sorgfältig durch.
Vor Einschalten der Spannungsversorgung ......................... 2
Sicherheitshinweise ................................................................... 2
Hinweis zu dieser Bedienungsanleitung ................................... 2
Auspacken .................................................................................. 4
Vorbereiten der Fernbedienung ................................................. 4
Besondere Merkmale und Funktionen ...................................... 5
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente ............. 6
Hauptgerät ................................................................................. 6
Fernbedienung ........................................................................... 7
Konfigurieren des Systems ..............................8
Anschließen der Lantsprecherkabel ..................9
Anschließen eines DVD-Players (6 Kanäle) ..... 10
Anschließen von Audiokomponenten ............. 11
Anschließen von Videokomponenten ................12
Digitale Verbindungen ..................................... 13
Anschließen von Videokomponente
(COMPONENT VIDEO) .................................... 14
Anschließen der Lautsprecher ........................ 15
PRE OUT-Verbindungen .................................. 16
Vorbereitungen
Anschließen an ein Gerät in einem anderen
Raum oder Bereich (ROOM B) ........................17
Anschließen an die Buchsen AV AUX ............. 18
Anschließen der Antennen ..............................18
Vorbereitungen für Surroundklang .............. 19
Vor der Lautsprechereinrichtung .....................19
Automatische Einstellung der Lautsprecher (AUTO SETUP)
„Kenwood Room Acoustic Calibration” .......... 20
Manuelle Einstellung der Lautsprecher
(MANUAL SETUP) ........................................... 22
Weitere Einstellungen ..................................... 24
Betrieb
Fernbedienung
Weitere
Informationen
Raumklangeffekte ........................................... 34
Surroundklangmodi .......................................... 34
Surroundklangwiedergabe ............................... 37
Virtuelle Modi ................................................... 39
DVD-Wiedergabe (6 Kanäle) ............................ 39
Einstellen des Klangs ....................................... 40
Nützliche Funktionen ...................................... 42
Einstellen des Displaydimmers ....................... 42
Einschlaf-Timer ................................................ 42
Grundlegende Fernbedienungsfunktionen für
andere Komponenten ...................................... 43
Speichern von Setup-Codes für andere
Komponenten .................................................. 43
Suchen nach Ihrem Codes .............................. 43
Überprüfen der Codes ..................................... 43
Neuzuweisen von Gerätetasten ...................... 44
Steuern anderer Komponenten ....................... 44
Speicherung des Fernbedienungs-Codes
anderer Komponenten .....................................45
Tabelle mit Setup-Codes ................................. 46
Funktionen anderer Komponenten .................. 58
Störungsbehebung .......................................... 62
Technische Daten ............................................ 64
DEUTSCH
Betrieb
Normale Wiedergabe ..................................... 26
Vorbereitungen für die Wiedergabe ................ 26
Wiedergeben des Tons von einer
Komponente .................................................... 26
Eingangspegeleinstellung (nur analoge Quellen) ... 27
Einstellen des Klangs ....................................... 27
Aufnahme .......................................................... 29
Aufnehmen von Audiosignalen (analoge
Quellen) ............................................................ 29
Aufnehmen von Audiosignalen (digitale Quellen)
......................................................................... 29
Aufnehmen von Videosignalen ........................ 29
Radioempfang................................................... 30
Einstellen von Radiosendern ohne RDS .................
Das Radiodatensystem (Radio Data System) .... 30
Manuelles Speichern von Radiosendern ......... 31
Einstellen gespeicherter Radiosender ............ 31
Einstellen gespeicherter Sender der Reihe nach
(P.CALL) ............................................................ 31
Die Taste RDS DISP. (Display) .......................... 32
Speichern von RDS-Sendern (RDS AUTO
MEMORY) ........................................................ 32
Einstellen eines Senders nach Programmtyp
(PTY-Suche) ...................................................... 33
30
GE
3
Vor Einschalten der Spannungsversorgung
Auspacken
Packen Sie das Gerät vorsichtig aus, und achten Sie darauf, daß alle Zubehörteile vorhanden sind.
FM-Zimmerantenne (1) AM-Ringantenne (1)
Fernbedienungsgeber (1) Batterie (R03/AAA) (2) RC-R0918E
Mikrophon für den SETUP (1) (Kabellänge : 5 m ungefähr)
DEUTSCH
Falls nicht alle Zubehörteile vorhanden sind bzw. das Gerät beschädigt ist oder nicht einwandfrei funktioniert, wenden Sie sich sofort an das Geschäft, in dem Sie das Gerät erworben haben. Wir empfehlen, den Karton und die Verpackungsmaterialien für einen möglichen Transport des Gerätes in der Zukunft aufzubewahren.
Bitte heben Sie diese Bedienungsanleitung für zukünftiges Nachschlagen gut auf.
Vorbereiten der Fernbedienung
Einlegen der Batterien
1 Abdeckung abnehmen. 2 Batterien einlegen.
3 Abdeckung schließen.
Legen Sie zwei R03-Batterien der Größe AAA ein. Richten Sie sich dabei nach den Polaritätsmarkierungen.
Vorgehen
Wenn die Bereitschaftsanzeige leuchtet und Sie die Taste RECEIVER ON an der Fernbedienung drücken, schaltet sich das Gerät ein. Sobald
sich das Gerät eingeschaltet hat, drücken Sie die Taste zu der gewünschten Funktion.
Reichweite (ca.)
Fernbedeinungssensor
6 m
RECEIVER ON
infrarotsystem
Wenn Sie nacheinander mehrere Tasten auf der Fernbedienung drücken,
warten Sie zwischen einem Tastendruck und dem nächsten mindestens 1 Sekunde.
Hinweise
1. Die Lebensdauer der mitgelieferten Batterien kann aufgrund von Funktionsprüfungen, die mit diesen Batterien vorgenommen wurden, kürzer sein als bei neu gekauften Batterien.
2. Wenn die Reichweite der Fernbedienung abnimmt, ersetzen Sie beide Batterien durch neue.
3. Wenn Sie den Fernbedienungssensor direktem Sonnenlicht oder dem Licht hochfrequenter Leuchtstoffröhren aussetzen, kann es zu Fehlfunktionen kommen. In solchen Fällen sollten Sie das System an einer anderen Stelle aufstellen, um solche Fehlfunktionen zu vermeiden.
GE
4
Vor Einschalten der Spannungsversorgung
Besondere Merkmale und Funktionen
Wirklichkeitsgetreuer Klang für das Heimkino
Dieser modell ist mit einer Vielzahl von Surroundklangmodi ausgestattet, mit denen Sie Ihre Videosoftware optimal wiedergeben können. Wählen Sie je nach den Geräten bzw. der wiederzugebenden Software einen geeigneten Surroundklangmodus aus - und dann viel Spaß!
• THX Select2 Cinema
• THX MusicMode
• THX Games
• THX Surround EX
• Dolby Digital EX
• Dolby Pro Logic IIx
• Dolby Digital
• Dolby Virtual Speaker
• Dolby Headphone
• DTS-ES
• DTS Neo:6
• DTS 96/24
• DTS
• DSP-modi
Kenwood Room Acoustic Calibration
Diese Funktion erspart Ihnen komplizierte manuelle Einrichtungsschritte, indem sie die Kapazität Ihres Lautsprechersystems, die Lautsprecheranordnung und die Raumakustik Ihres Hörraums über das integrierte Mikrofon einmisst und für die bestmögliche Akustik sorgt.
ACTIVE EQ
Mit dem Modus ACTIVE EQ wird unabhängig von den Umgebungsbedingungen eine dynamischere Tonqualität erzeugt. Sie erzielen einen wirkungsvolleren Klangeffekt, wenn Sie ACTIVE EQ während der Wiedergabe auf ON schalten.
Verwendung des Spiele-Modus (GAME)
Wenn eine Spielekonsole mit den AV AUX-Anschlussbuchsen an der Frontplatte verbunden wird, schaltet der Eingangswahlschalter des Receivers automatisch auf „GAME“; damit steht das optimale Klangfeld für die Wiedergabe von Spielen zur Verfügung. Dieses Gerätemerkmal erleichtert die Wiedergabe von Videospielen.
)
§
Universale Infrarot-Fernbedienung
Zusätzlich zum Diese modell können Sie mit der mit dieser modell gelieferten Fernbedienung auch fast alle fernsteuerbaren Audio- und Videokomponenten steuern. Führen Sie einfach das bedienerfreundliche Konfigurationsverfahren aus, und registrieren Sie damit die angeschlossenen Komponenten.
Video-up-Konvertierung
Dieser Receiver kann die ankommenden Composite Videosignale in S­Videosignale umwandeln. Falls Ihr Bildschirm über S-Video-Buchsen verfügt, ist eine Anbringung der Composit-Videoverbindungen nicht notwendig. Benutzen Sie in diesem Falle einfach ein S-Video-Kabel, um den Receiver mit Ihrem Fernsehgerät zu verbinden.
Der RDS-Tuner (Radiodatensystem)
Der modell ist mit einem RDS-Tuner ausgestattet, der über mehrere bequeme Einstellfunktionen verfügt: RDS Auto Memory zum automatischen Speichern von bis zu 40 RDS-Sendern, die verschiedene Programme ausstrahlen, Sendernnamensanzeige zum Anzeigen des Namens des momentan eingestellten Senders und PTY-Suche zum Einstellen von Sendern nach Programmtyp.
PTY-Suche (Programmtypsuche)
Sie geben einfach den gewünschten Programmtyp an, und der Tuner stellt die entsprechenden Sender automatisch ein.
DEUTSCH
GE
5
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
Hauptgerät
SP
AB
Anzeige CLIP
MUTE
CLIP
AUTO DETECT
Lautsprecheranzeigen RDS-Anzeigen
*Eingangskanalanzeigen
Die Eingabekanal-Anzeigen leuchten auf, um die im Eingangssignal enthaltenen Kanäle anzuzeigen. Die „S“-
Anzeige MUTE
SW
L
CR
LFE
SL S SB SR
Anzeige leuchtet auf, wenn die Surround-Komponente aus einem einzelnen Kanal besteht.
Die Abbildung zeigt das Gerät bei aufgeklappter Frontplatte.
A SPEAKERS B
* Eingangskanalanzeigen
Ausgangskanalanzeigen
DOLBY DIGITAL
THX
DTS
96kHz fs
DSP
ACTIVE EQ
DEUTSCH
POWER
-ON –
PHONES
OFF
THX DOLBY VIRTUAL STEREO INPUT MODE
BASS BOOST DSP ACTIVE EQ DIMMER
Eingangsmodus­Anzeigen
DIGITAL DOLBY DIGITAL EX
DOLBY EX
DOLBY PL II x
6CH INPUT
Display
SOUND TONE SETUP
AUTO
/MONO
BAND
DTS 96/24
ES MATRIX6.1
ES DISCRETE6.1
MEMORY
/ENTER
Listen mode-Anzeigen Anzeige SLEEP
NEO:6
STEREO
DOLBY H
96kHzfs
DOLBY VS
LOUDNESS
Frequenzanzeige Eingangsanzeige Senderspeicheranzeige Surroundmodusanzeige
MULTI CONTROL
SLEEP
Surround EX
DSP MODE
LISTEN MODE
THX
RDS PTY
AUTO MEMORY STEREO
TUNED
S VIDEO
Anzeige AUTO Anzeige MEMORY
Anzeige STEREO Anzeige TUNED
VOLUME CONTROL
INPUT SELECTOR
AV AUX/GAME
VIDEO L-AUDIO-R
SETUP MIC
1
Taste
POWER ON/OFF (
Zum Ein- oder Ausschalten der Hauptstromversorgung (ON/OFF).
Taste
(
2
Mit dieser Taste schalten Sie das Gerät ein bzw. in den Bereitschaftsmodus (ON/ STANDBY), wenn POWER auf ON steht.
Bereitschaftsanzeige
3 Tasten SPEAKERS A/B §
Zum Ein-/Ausschalten der A/B-Lautsprecher.
4 Anzeige für THX
Leuchtet auf, wenn der THX-Modus ausgewählt wurde.
Anzeige für 96kHz-fs
Leuchtet, wenn sich diese Modell im 96kHz LPCM Wiedergabe-Modus befindet.
Anzeige für ACTIVE EQ
Leuchtet auf, wenn ACTIVE EQ eingeschaltet ist.
Anzeige für DOLBY DIGITAL
Leuchtet, wenn sich Digital-Modus befindet.
Anzeige für DTS
Leuchtet, wenn sich diese Modell im DTS-Modus befindet.
Anzeige für DSP °
Leuchtet, wenn sich diese Modell im DSP-Modus befindet.
diese Modell
im Dolby
5 Taste INPUT SELECTOR §
Zum Auswählen der Eingangsquellen.
6 Regler VOLUME CONTROL § 7 Buchse SETUP MIC (
Zu SETUP MIC.
8 Buchse PHONES
Zum wiedergabe über Kopfhörer.
9 Taste THX
Zum Umschalten des status von THX.
Taste DOLBY VIRTUAL ·
Hiermit können Sie die Einstellungen für Dolby Virtual Speaker und für die Kopfhörer wählen.
Taste STEREO °
q
Zum Ändern des Hörmodus in STEREO.
Taste INPUT MODE 8
Zum Auswählen des Eingabemodus.
Taste BASS BOOST
Zum Umschalten des status von BASS BOOST.
Taste DSP °
Zum Auswahl eines DSP-Modus.
Taste ACTIVE EQ
Zum Umschalten des Status von ACTIVE EQ.
Taste DIMMER
Zum Einstellen der Helligkeit des Displays.
Sie können damit auch den Aufnahmemodus REC MODE auswählen. ª
0 Taste SOUND
Zum Einstellen der Tonqualität und der Raumklangeffekte.
Bereitschaftsmodus
Wenn die Bereitschaftsanzeige des Geräts aufleuchtet, werden die internen Schaltkreise des Geräts mit einer geringen Menge Strom versorgt, der zur Pufferung des Speicherinhalts dient. Dieser Betriebszustand wird als Bereitschaftsmodus bezeichnet. Wenn sich das Gerät im Bereitschaftsmodus befindet, kann es über die Fernbedienungseinheit eingeschaltet werden.
GE
6
Taste TONE
Zum Einstellen des TONE-Reglers.
Taste BAND º
Zum Auswählen des Sendefrequenzbereichs.
Taste AUTO/MONO º
Zum Auswählen des automatischen oder manuellen Sendereinstellmodus.
! Taste SETUP (
Zum Auswählen der Lautsprechereinstellungen usw.
Taste MEMORY/ENTER
Zum Speichern von Radiosendern im Speicher und zum Starten des Auto-Speichers. Zum Auswählen der Lautsprechereinstellungen usw.
@ Tasten 5/ (‚
Zum Regulieren der Auswahl bei Sound- und Setup-Funktion sowie bei voreingestellten Kanälen.
# Regler MULTI CONTROL
Zum Vornehmen verschiedener Einstellungen.
$ Regler LISTEN MODE
Zum Auswählen des Wiedergabemodus.
% Taste AV AUX/GAME
w
Zum Ändern des Eingangsmodus in AV AUX oder GAME.
^ Buchsen AV AUX (S VIDEO, VIDEO,
L-AUDIO-R) *
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
Fernbedienung
Sie können mit dieser Fernbedienung nicht nur Kenwood-Geräte steuern, sondern auch Geräte anderer Hersteller. Dazu brauchen Sie lediglich die entsprechenden Herstellercodes einzustellen. e
RECEIVER
ON
DVD/6CH
CD/DVD
TUNER
INFO
TONE
AUDIO
TOP MENU
/SETUP
RETURN
/EXIT
DIMMER
P.CALL TUNING
CHANNEL
LISTEN MODE
INPUT MODE
TV
SOURCE
STANDBY
VIDEO3
VIDEO2VIDEO1
PHONOMD/TAPE
AV AUX
RCV MODEACTIVE EQ
TV MODE
TV INPUT
TV MUTE
TV VOL.
BASS BOOST
LOUDNESS
MUTE
ANGLE
SUBTITLE
MENU
VOLUME
/SOUND
MULTI
ENTER
MULTI
ON SCREEN
/GUIDE
BAND
AUTO/MONO SLEEP
+
DOLBY VIRTUAL
DSP MODE RDS DISP.
PAGE
THXSTEREO
DISC SKIP
PTY
LEARNLASTINPUT SEL.
DISC SEL.
1 LCD (Liquid Crystal Display) e 2 Taste RECEIVER ON (
Zum den Empfänger auf zu drehen.
Taste RECEIVER STANDBY
Zum Ausschalten des Empfängers (STANDBY).
3 Eingangsauswahitasten
(DVD/6CH, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, CD/DVD, MD/TAPE, PHONO, AV AUX, TUNER) §
Zum Auswählen des Eingangsquelle.
Quelltasten (DVD/6CH, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, CD/DVD, MD/TAPE, PHONO, AV AUX, TUNER) et
Zum Auswählen der registrierten Komponenten.
4 Taste ACTIVE EQ
Zum Umschalten des status von ACTIVE EQ.
5 Zahlentasten
Dienen zur Eingabe von nummerischen Zeichen. e Zum Auswählen des Speichern von Radiosendern. Zum Bedienung der andere Komponenten.
6 Taste TONE
Zum Einstellen des TONE-Reglers.
Taste BASS BOOST
Zum Einstellen der maximalen Baßverstärkung für die tiefen Frequenzen.
Taste LOUDNESS
Zum Umschalten des status von LOUDNESS.
Taste AUDIO Taste SUBTITLE Taste ANGLE
Zum Bedienung der andere Komponenten.
7 Tasten MULTI %//@/#
Zum Vornehmen verschiedener Einstellungen.
Taste TOP MENU Taste MENU Taste RETURN Taste EXIT Taste ON SCREEN Taste GUIDE
Zum Steuern anderer Komponenten.
Taste ENTER
Dient zur Bestätigung einer Eingabe. Zum Bedienung der andere Komponenten.
Taste SETUP (
Zum Auswählen der Lautsprechereinstellungen usw.
Taste SOUND
Zum Einstellen der Tonqualität und der Raumklangeffekte.
8 Taste DIMMER w
Zum Einstellen der Helligkeit des Displays.
Taste 8
Zum Steuern anderer Komponenten.
9 Tasten P.CALL 4/¢
Zum Regulieren der Auswahl bei Sound- und Setup-Funktion sowie bei voreingestellten Kanälen.
Tasten CHANNEL -/+
Zum Auswählen des Kanals.
0 Tasten LISTEN MODE %/
Zum Auswählen des Wiedergabemodus.
! Taste INPUT MODE 8
Zum Auswählen des Eingabemodus.
@ Taste DISC SEL.
Taste INPUT SEL.
Zum Steuern anderer Komponenten.
# Taste
$ Taste
% Tasten TV MODE
^ Taste RCV MODE
& Taste TV INPUT
* Taste TV MUTE
( Tasten TV VOL. %/
) Taste MUTE
¡ Tasten VOLUME %/ §
Taste BAND º
£ Taste SLEEP w
¢ Tasten TUNING 1/¡ º
Taste DSP MODE °
§ Tasten PAGE %/
Taste LEARN
Taste DISC SKIP
TV
Zum Ein- und Ausschalten des Fernsehers.
SOURCE (Quelle)
Dienen zum Ein- bzw. Ausschalten der anderen Quellkomponenten.
Dient zum Auswählen des Fernsehers.
Zum Umschalten der Fernbedienung in den Receiver-Steuerungsmodus.
Zum Auswählen des TV-Eingangs.
Zum vorübergehenden Stummschalten des fernsehtons.
Zum Reglen der Lautstärke des Fernsehers.
Zum vorübergehenden Stummschalten des Tons.
Dienen zum Einstellen diese Modell­Lautstärke.
Zum Auswählen des Sendefrequenzbereichs. Taste 3/8 Zum Steuern der DVD-, CD-, MD- oder VCR­Komponenten.
Taste AUTO/MONO º
Zum Auswählen des automatischen oder manuellen Sendereinstellmodus.
Taste 7
Zum Steuern der DVD-, CD-, MD- oder VCR­Komponenten.
Zum Einstellen des Sleep Timers.
Taste
Zum Steuern der MD- oder VCR-Komponenten.
Zum Abstimmen auf einen Radiosender.
Zum Auswahl eines DSP-Modus.
Taste DOLBY VIRTUAL ·
Hiermit können Sie die Einstellungen für Dolby Virtual Speaker und für die Kopfhörer wählen.
Taste STEREO °
Zum Ändern des Hörmodus in STEREO.
Taste THX
Zum Umschalten des status von THX.
Zum Steuern anderer Komponenten.
Taste RDS DISP. ¤
Zum Einstellen von RDS-Sendern.
Taste PTY
Permet de procéder à une recherche PTY .
Zum Register anderer Komponenten. e Verwenden Sie dies, um die Vorgänge anderer Fernbedienungen zu speichern.
Taste LAST
Zum Bedienung der andere Komponenten.
t
DEUTSCH
GE
7
Konfigurieren des Systems
Nehmen Sie die Verbindungen wie auf den folgenden Seiten erläutert vor. Wenn Sie die Systemkomponenten anschließen, schlagen Sie unbedingt auch in der Bedienungsanleitung nach, die mit der Komponente, die Sie anschließen, mitgeliefert wurde. Schließen Sie das Netzkabel immer erst an eine Netzsteckdose an, nachdem Sie alle anderen Anschlüsse vorgenommen haben.
Hinweise
Achten Sie darauf, alle Verbindungskabel sicher und fest anzuschließen.
1. Bei losen Verbindungen ist unter Umständen kein Ton oder Störrauschen zu hören.
2.Ziehen Sie unbedingt das Netzkabel aus der Netzsteckdose, bevor Sie andere Verbindungskabel anschließen oder lösen. Andernfalls kann es zu Fehlfunktinen oder Schäden am Gerät kommen.
ACHTUNG
Schließen Sie keine Netzkabel von Komponenten an, deren Leistungsaufnahme höher ist als am Netzausgang an der Rückseite dieses Geräts angegeben.
Analogverbindungen
Audioverbindungen werden anhand von Cinchkabeln hergestellt. Diese Kabel übertragen Stereotonsignale in einem „nalogen“ Format. Das
DEUTSCH
heißt, das Tonsignal entspricht dem tatsächlichen zweikanaligen Stereoton. Cinchkabel haben in der Regel 2 Stecker an jedem Ende, einen roten für den rechten Kanal und einen weißen für den linken Kanal. Sie erhalten diese Kabel entweder zusammen mit dem Gerät oder im Elektronikfachhandel.
Funktionsstörung des Mikrocomputers
Wenn ein Betrieb des Geräts nicht möglich ist oder inkorrekte Anzeigen am Display erscheinen, obwohl alle Anschlüsse vorschriftsmäßig durchgeführt wurden, ist der Mikrocomputer entsprechend den Anweisungen unter „Störungsbehebung” E zurückzustellen.
Datensicherung bei Stromausfall
Beachten Sie bitte, daß die folgenden Daten aus dem Speicher des Geräts gelöscht werden, wenn das Netzkabel etwa 1 Tage lang nicht mit einer Netzsteckdose verbunden ist.
• Stromversorgungsmodus
• Einstellungen des Eingangswählschalters
• Lautsprecher ein/aus
• Lautstärke
• BASS-, TREBLE-, INPUT-Pegel
• TONE ON/OFF
• LOUDNESS ON/OFF
• Abblendeinstellung
• Abhörmoduseinstellung
• Lautsprechereinstellungen
• Eingangsmoduseinstellung
• Klangmoduseinstellungen
• Frequenzbereich
• Frequenzeinstellung
• Gespeicherte Sender
• Sendereinstellmodus
• ACTIVE EQ-modi
• GAME-moduseinstellung
ACHTUNG
Dieses Gerät wird nicht vollständig von der Netzversorgung abgetrennt, wenn der Hauptschalter ausgeschaltet wird. Stellen Sie das Gerät so auf,dass die Steckdose leicht zugänglich ist, und ziehen Sie im Notfall sofort den Stecker des Stromversorgungskabels aus der Steckdose.
GE
8
Eingangsmoduseinstellungen
Die CD/DVD-, VIDEO 2-, VIDEO 3- und DVD/6CH- Eingänge umfassen alle Buchsen für digitalen und analogen Audioeingang.
Die Fabrikeinstellungen für die Audiosignal-Wiedergabe für CD/ DVD, DVD/6CH, VIDEO 2- und VIDEO 3 sind vollautomatisch voreingestellt.
Wenn Sie die Anschlüsse vorgenommen und diese modell eingeschaltet haben, gehen Sie wie in den Schritten unten erläutert vor.
INPUT
MODE
INPUT SELECTOR
Eingangsauswahi­tasten
INPUT MODE
1 Wählen Sie mit dem Taste INPUT SELECTOR oder
Eingangsauswahltasten die Funktion CD/DVD, VIDEO 2, VIDEO 3- oder DVD/6CH aus.
2 Drücken Sie die Taste INPUT MODE.
Mit jedem Tastendruck wechselt die Einstellung folgendermaßen:
Im DTS-Wiedergabemodus
1 FULL AUTO (digitaler Eingang, analoger Eingang) 2 DIGITAL MANUAL (digitaler Eingang)
Im CD/DVD, VIDEO 2, VIDEO 3- oder DVD/6CH­Wiedergabemodus
1 FULL AUTO (digitaler Eingang, analoger Eingang) 2 DIGITAL MANUAL (digitaler Eingang) 3 6CH INPUT (Nur beim DVD/6CH-Eingang) 4 ANALOG (analoger Eingang)
Autom. Senderwahl:
Bei der vollautomatischen Einstellung FULL AUTO (Anzeigen „AUTO DETECT“ leuchten) erkennt der Empfänger die digitalen oder
analogen Eingangssignale automatisch. Bei der Wahl des Eingangsmodus hat das Digitalsignal Priorität. Der Empfänger wählt den Eingangs- und den Hörmodus bei der Wiedergabe automatisch und stimmt ihn mit dem jeweiligen Eingangssignal (Dolby Digital, PCM, DTS) und der Lautsprechereinstellung ab. Die „DIGITAL“-Anzeige leuchtet auf, wenn ein Digitalsignal erkannt wird. Die „DIGITAL“-Anzeige erlischt, wenn kein Digitalsignal erkannt wird.
Auf digitale Eingangsignale festgelegt:
Diesen Modus wählen, wenn der Dekodiermodus (Dolby Digital, DTS, PCM usw.) auch für den gegenwärtig eingestellten Hörmodus gelten soll. Wenn der Modus DIGITAL MANUAL gewählt wird, kann der eingestellte Hörmodus unter Umständen automatisch umgeschaltet werden, abhängig vom Eingangssignale.
Auf analoge Eingangssignale festgelegt:
Wählen Sie diese Einstellung zur Wiedergabe analoger Signale von einem Videorecorder usw.
Wenn Sie die Taste INPUT MODE zu schnell drücken, ist unter Umständen kein Ton zu hören. Drücken Sie erneut die Taste INPUT MODE.
Konfigurieren des Systems
Anschließen der Lantsprecherkabel
1 Lautsprecherkabel am 2 Lösen.
Ende abisolieren.
3 Einstecken. 4 Festdrehen.
• Schließen Sie die Pole + und - der Lautsprecherkabel auf keinen Fall kurz.
• Wenn der linke und der rechte Lautsprecher vertauscht oder die Lautsprecherkabel mit umgekehrter Polarität angeschlossen sind, klingt der Ton unnatürlich, und die räumliche Wirkung des Klangs geht verloren. Achten Sie darauf, die Lautsprecher korrekt anzuschließen.
Lautsprecherimpedanz
Überprüfen Sie die Angaben für die Lautsprecherimpedanz, die auf der Rückseite diese Modell angegeben sind, und schließen Sie dann Lautsprecher mit entsprechenden Impedanzwerten an. Wenn Sie Lautsprecher mit einer anderen Nennimpedanz als der auf der Rückseite diese Modell angegebenen Impedanz anschließen, kann es zu Fehlfunktionen kommen, oder die Lautsprecher oder diese Modell können beschädigt werden.
Aufstellung der Lautsprecher
Mittlerer Lautsprecher
Lautsprecher vorn (L,R)
Surround-lautsprecher (L,R)
*Surround-Back­Links-Lautsprecher
Für optimale Resultate sind die Surround-Back-Lautsprecher für die Funktionen THX Select2 Cinema, THX MusicMode und THX Games nebeneinander aufzustellen.
* Als Surround-Back-Lautsprecher können Sie entweder zwei
Surround-Back-Lautsprecher (linke Surround-Back-Lautsprecher und rechte Surround-Back-Lautsprecher) für ein 7,1-Kanal-Surroundklang­system oder einen Surround-Back-Lautsprecher für ein 6,1-Kanal­Surroundklangsystem einsetzen.
Lautsprecher (links und rechts) vorn
Stellen Sie diese Lautsprecher links und rechts vor der Hörposition auf. Vordere Lautsprecher sind bei allen Surroundmodi erforderlich.
Mittlerer Lautsprecher
Stellen Sie diesen Lautsprecher mittig vor der Hörposition auf. Dieser Lautsprecher stabilisiert das Klangbild und trägt zu einer naturgetreuen Wiedergabe bewegter Geräuschquellen bei.
Surround
Stellen Sie die Surround-Lautsprecher direkt links und rechts neben oder leicht hinter der Hörposition auf. Beide Lautsprecher müssen sich auf gleicher Höhe etwa 1 m oberhalb der Kopfhöhe des Zuhörers befinden. Diese Lautsprecher tragen zu einer naturgetreuen Wiedergabe bewegter Geräuschquellen und zur Schaffung von Atmosphäre bei.
Tiefsttonlautsprecher
Normalerweise kann der Subwoofer in der vorderen Mittelposition des Hörraums in der Nähe eines der Frontlautsprecher und des mittleren Lautsprechers aufgestellt werden. (Da der Subwoofer eine schwächere Richtungscharacteristik als andere Lautsprecher aufweist, kann dieser Lautsprecher an fast jeder Position aufgestellt werden, in der eine optimale Niederfrequenz-Wiedergabe erhalten wird, abhängig von der Konfiguration des Hörraums.)
Surround-Back-Lautsprecher
Den hinteren Surround-Back-Lautsprecher hinter der Hörposition und auf der gleichen Höhe wie die rechten und linken Surround­Lautsprecher positionieren.
• Zwar besteht ein ideales Surroundsystem aus allen oben aufgelisteten
(links und rechts)
Lautsprechern. Wenn jedoch kein mittlerer Lautsprecher oder Tiefsttonlautsprecher vorhanden ist, können die entsprechenden Tonsignale im Rahmen der Lautsprechereinstellung auf die anderen Lautsprecher verteilt werden, so daß sich eine optimale Tonwiedergabe über die vorhandenen Lautsprecher erzielen läßt. (
Tiefsttonlautsprecher
Hörposition
(*Surround-Back-Lautsprecher)
lautsprecher
*Surround-Back­Rechts-Lautsprecher
DEUTSCH
GE
9
Konfigurieren des Systems
Anschließen eines DVD-Players (6 Kanäle)
Wenn Sie einen DVD-Player mit einer digitalen Verbindung an diese Modell angeschlossen haben, lesen Sie unbedingt sorgfältig den Abschnitt „Eingangsmoduseinstellungen“. 8
OUT
VIDEOINVIDEO
Für Anschließen von Videokomponente (COMPO-
NENT VIDEO). $
DEUTSCH
IN
VIDEO
IN
VIDEOINVIDEO
DVD
OUT
VIDEO
MONITOR
COAXIAL OPTICAL OPTICAL
VIDEO
2
DVD/ 6CH
DIGITAL IN
S VIDEO
S VIDEO
IN
VIDEO
PLAY IN
S VIDEO
FRONT
IN
VIDEO
PLAY IN
VIDEO 2 VIDEO 3
IN
VIDEO
DVD
VIDEO 3
S VIDEO
OUT
VIDEO
MONITOR
SURROUND
DVD/6CH INPUT
OPTICAL
MONITORCD/DVD
DIGITAL OUT
VIDEO
OUT
ROOM B
CENTER
SUB
WOOFER
10
VIDEO OUT
COAXIAL
DIGITAL OUT
(AUDIO)
DVD-Player
FRONT OUT L/R
S VIDEO OUT
SURROUND OUT L/R
CENTER OUT
SUBWOOFER OUT
S-Videokabel
GE
Konfigurieren des Systems
Anschließen von Audiokomponenten
An eine Netzsteckdose
• Der Erdungsanschluss mit
dem Symbol H wird zur Rauschunterdrückung des Plattenspielers benutzt. Es handelt sich nicht um eine Sicherheitserdung.
L
RLR
PHONO
IN IN
CD/DVD
REC OUT PLAY IN
MD/TAPE
OUT
Kassettendeck oder MD-Recorder
IN
OUT
DVD- oder CD-Player
OUT
Plattenspieler (MM)
DEUTSCH
Ein Plattenspieler mit Drehspultonabnehmer (MC-Tonabnehmer) kann nicht direkt über diesen Modell betrieben werden. Er kann nur benutzt werden, wenn ein Equalizer-Verstärker für MC-Patronen angeschlossen ist.
ACHTUNG
Beachten Sie unbedingt die folgenden Punkte, da anderenfalls die Belüftung blockiert wird, was zu Feuergefahr führt.
• Stellen Sie niemals Gegenstände auf der Einheit ab, welche die Wärmeabfuhr beeinträchtigen.
• Halten Sie ausreichend Abstand rund um die Einheit ein (gemessen von der größten Außendimension einschließlich ßberständen), der mindestens
den nachfolgenden Werten entspricht.
Oberseite : 50 cm Seitenwand : 10 cm Rückwand : 10 cm
11
GE
Konfigurieren des Systems
Anschließen von Videokomponenten
• Die AV-Buchse DVD IN wird entweder für CD/DVD-Input, oder DVD/6CH-Input verwendet.
OUT
VIDEOINVIDEO
DEUTSCH
S-Videobuchsen
IN
VIDEOINVIDEO
VIDEO
S VIDEO
OUT
VIDEO
IN
S VIDEO
DVD
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
MONITOR
S VIDEO
IN
VIDEO
S VIDEO
IN
VIDEO
S VIDEO
S VIDEO
OUT
IN
VIDEO
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3
VIDEO
PLAY INPLAY INPLAY INREC OUT
Hinweis zu den Buchsen S VIDEO
S VIDEO
Verwenden Sie die Buchsen S VIDEO, wenn Sie Verbindungen zu Videokomponenten mit S VIDEO IN/OUT-Buchsen herstellen.
Wenn Sie Ihre Video-
• wiedergabe-komponenten über die Buchsen S VIDEO anschließen, verwenden Sie unbedingt auch die Buchsen S VIDEO, wenn Sie den Monitor und die Video­aufnahmekomponenten anschließen.
Fernsehmonitor
Video IN
Videorecorder
OUT
IN
Video
OUT
DVD-Player oder LD-Player
Video
OUT
DVD-Player oder LD-Player
Video
IN
OUT Audio
OUT
Audio
OUT
Audio
• Eine Videokomponente mit digitalen Audioausgängen muß an die Buchsen VIDEO 2 oder VIDEO 3 angeschlossen werden.
• Um die optimale Videoleistung zu erzielen, empfiehlt THX, dass Videosignale durchgelassen (Umgehung) werden.
GE
12
Konfigurieren des Systems
Digitale Verbindungen
Die Digitaleingangsbuchsen eignen sich für DTS-, Dolby Digital- und PCM-Signale. Schließen Sie Komponenten an, die digitale Signale im DTS-, Dolby Digital- oder Standard-PCM-Format (CD) ausgeben können. Wenn Sie digitale Komponenten an diese Modell angeschlossen haben, lesen Sie unbedingt sorgfältig den Abschnitt „Eingangsmoduseinstellungen“.
8
COAXIAL OPTICAL OPTICAL
VIDEO
2
DVD/ 6CH
COAXIAL
DIGITAL
OUT
(AUDIO)
Digitaler RF-Demodulator (im Handel erhältlich)
DIGITAL IN
OPTICAL
VIDEO 3
MONITORCD/DVD
DIGITAL OUT
Optisches Kabel
Optisches Kabel
OPTICAL DIGITAL IN (AUDIO)
Optisches Kabel
OPTICAL DIGITAL OUT (AUDIO)
OPTICAL DIGITAL OUT (AUDIO)
COAXIAL DIGITAL OUT (AUDIO)
MD-Recorder
Komponenten mit einem DTS-, Dolby Digital- oder PCM OPTICAL DIGITAL OUT­Digitalausgang
Verbinden Sie die Anschlüsse für Videosignale und analoge Audiosignale mit den Buchsen VIDEO 3. (Schlagen Sie dazu unter „Anschließen von Videokomponenten“ nach.) @
DVD-Player oder CD-Player
Komponenten mit einem DTS-, Dolby Digital- oder PCM COAXIAL DIGITAL OUT-Digitalausgang
Verbinden Sie die Anschlüsse für Videosignale und analoge Audiosignale mit den Buchsen VIDEO 2. (Schlagen Sie dazu unter „Anschließen von Videokomponenten“ nach.) @
DEUTSCH
DOLBY DIGITAL RF OUT (AUDIO)
PCM OUT
LD-Player
Wenn Sie einen LD-Player mit einem DIGITAL RF OUT-Ausgang anschließen wollen, verbinden Sie den LD-Player mit dem digitalen RF­Demodulator (im Handel erhältlich). Verbinden Sie als nächstes die Buchsen DIGITAL OUT des Demodulators mit den Buchsen DIGITAL IN des modell. Verbinden Sie die Anschlüsse für Videosignale und analoge Audiosignale mit den VIDEO 2 oder VIDEO 3-Buchsen. (Schlagen Sie dazu unter „Anschließen von Videokomponente“ nach.)
13
GE
Konfigurieren des Systems
Anschließen von Videokomponente (COMPONENT VIDEO)
Sie erhalten Sie eine bessere Bildqualität wenn Sie diese Modell über die COMPONENT-Buchsen mit einer Videokomponente anschießen, als wenn Sie die S-VIDEO-Buchsen benutzen.
• Die AV-Buchse DVD IN wird entweder für CD/DVD-Input, oder DVD/6CH-Input verwendet.
DEUTSCH
VIDEO
3
IN
DVD
IN
COMPONENT VIDEO
C
R
C
B
Y
C
R
C
B
Y
VIDEO 2 IN
Y
MONITOR OUT
C
R
C
B
Fernsehmonitor (mit Farbdifferenzsignalbuchsen)
CR IN C
B
IN
Y IN
Videorecorder, DVD-Recorder, Satelliten-/ Kabel-Tuner und Spielekonsole
CR OUT C
(mit Farbdifferenzsignalbuchsen)
B
OUT
Y OUT
C C
DVD-Player (mit Farbdifferenzsignalbuchsen)
R
OUT
B
OUT
Y OUT
Videorecorder, DVD-Recorder, Satelliten-/ Kabel-Tuner und Spielekonsole
C C
(mit Farbdifferenzsignalbuchsen)
R
OUT
B
OUT
Y OUT
Wenn Sie das Fernsehgerät an die COMPONENT-Buchsen anschließen, müssen Sie auch alle anderen Komponenten an die COMPONENT­Buchsen anschließen.
GE
14
Konfigurieren des Systems
Anschließen der Lautsprecher
Surround-Back-Lautsprecher
Wenn Sie einen einzelnen Sur­round-Back-Lautsprecher anschließen, wählen Sie die Anschlüsse SURROUND BACK L und wählen Sie “SB LARGEx1” oder “SB NML/THXx1” bei den Lautsprechereinstellungen. £
Links
Rechts
Surround-Lautsprecher
Rechts
Links
Tiefsttonlautsprecher
SURROUND
SURROUND BACK
+
-
R
+
R
+
RLCENTERFRONT A
GRAY
BLUE
-
TAN
-
L
-
+
BROWN
L
-
+
CENTER
SUB WOOFER
PRE OUT
GREENWHITERED
DEUTSCH
+
-
FRONT B
RL
Mittlerer
Lautsprecher
Rechts Links
Vordere Lautsprecher B
Rechts
Links
Vordere Lautsprecher A
Beachten Sie den Test-Ton aus jedem Lautsprecher, um sicherzustellen, dass jeder Lautsprecher richtig angeschlossen wurde. Beziehen
Sie sich auf „2
Dient zum Einstellen der Lautsprecherlautstärke.
£
Wenn Sie ein zweites Paar vorderer Lautsprecher oder die Lautsprecher in einem anderen Raum an dieses Gerät anschließen möchten,
verwenden Sie die SPEAKERS FRONT B Anschlüsse.
15
GE
Konfigurieren des Systems
PRE OUT-Verbindungen
Dieser Receiver ist mit zusätzlichen PRE OUT-Buchsen ausgestattet. Diese können für unterschiedliche Zwecke eingesetzt werden, müssen jedoch an einen externen Endverstärker angeschlossen werden, wie im Beispiel unten gezeigt.
CENTER
L
DEUTSCH
R
ROOM B FRONT
SURROUND SURROUND BACK
SUB WOOFER
PRE OUT
Endverstärker
Endverstärker
Endverstärker
Mittlerer Lautsprecher
Tiefsttonlautsprecher mit eigener Stromversorgung
Surround-Back-
Lautsprecher
Links
Rechts
Surroundlautsprecher
Links
Rechts
Lautsprecher vorn
Endverstärker
Links
• Wenn Sie ein Lautsprecherkabel direkt an eine PRE OUT-Buchse anschließen, wird über den Lautsprecher nichts wiedergegeben.
• Wenn Sie die PRE OUT-Buchsen verwenden wollen, bringen Sie einfach die SPEAKERS A-Taste in die Position ON. §
GE
16
Rechts
Konfigurieren des Systems
Anschließen an ein Gerät in einem anderen Raum oder Bereich (ROOM B)
Mit dieser Verbindung können Sie das Hauptsystem an einen Fernsehmonitor und ein Lautsprechersystem anschließen, die sich einem anderen Raum oder Bereich (ROOM B) befinden.
CENTER
VIDEO
OUT
ROOM B
ROOM A
(Hauptsystem)
L
R
ROOM B FRONT
SURROUND SURROUND BACK
SUB WOOFER
PRE OUT
DEUTSCH
Lautsprecher vorn
(Room B)
Endverstärker
Fernsehmonitor (Room B)
ROOM B
Der Klang von den ROOM B PRE OUT-Buchsen ist derselbe wie von den vorderen Lautsprechern. Wenn Sie in einem anderen Raum (ROOM B) hören, müssen Sie den LISTEN-Modus auf STEREO einstellen. °
17
GE
Konfigurieren des Systems
Anschließen an die Buchsen AV AUX
Die Buchsen AV AUX eignen sich zum Anschließen von Videokomponenten, z. B. eines Camcorders oder einer Spielekonsole.
AV AUX/GAME
S VIDEO VIDEO L-AUDIO-R
DEUTSCH
S-Videokabel
Anschließen der Antennen
Die Rundfunksendung kann nicht empfangen werden, wenn die Antennen nicht angeschlossen sind. Schließen Sie die Antennen nach der folgenden Anleitung an.
AM-Ringantenne
Platzieren Sie die mitgelieferte Ringantenne so weit wie möglich vom Receiver, dem Fernseher, den Lautsprecherkabeln und dem Netzkabel und richten Sie die auf den besten Empfang aus.
Verbindung des AM-Antennenanschlusses
1 Lasche 2 Kabel 3 Lasche zurück in
herunterdrücken. hineinstecken. Ausgangsposition
stellen.
FM-Zimmerantenne
Die mitgelieferte Zimmerantenne eignet sich nur vorübergehend für den Empfang. Für einen stabilen Signalempfang empfiehlt sich eine Außenantenne. Lösen Sie die Zimmerantenne vom Gerät, wenn Sie eine Außenantenne anschließen.
Verbindung des FM-Antennenanschlusses
Stecken Sie das Kabel hinein.
VIDEO OUT
Spielekonsole, Camcorder,
S VIDEO OUT
• Dieses Modell verfügt über eine Spiel-Funktion, die praktisch ist beim Einsatz von Spielgeräten. Es wird empfohlen, die Spielgeräte an die Buchsen AV AUX anzuschließen und den Spiele-Modus auf ON zu stellen. §
• Um die Tonquelle auszuwählen, die an die Buchsen AV AUX angeschlossen ist, drücken Sie die Taste AV AUX/GAME. §
• Wenn Sie eine Audiosignalquelle, zum Beispiel einen MD­Player anschließen, brauchen Sie das Videokabel nicht anzuschließen.
• Wenn Sie die Komponente über ein S-Videokabel miteinander verbinden, läßt sich eine bessere Bildqualität erzielen.
anderer Videorecorder oder tragbarer MD-Player
AUDIO OUT
FM-Außenantenne
Führen Sie das 75-Koaxialkabel, das an die FM-Außenantenne angeschlossen ist, ins Zimmer, und schließen Sie es den den Anschluß 75FM an.
Am Ständer anbringen
ANTENNA
AM
AM-Ringantenne
GND
75 FM
Verwenden Sie
Antennenadapter
einen
(im Handel
erhältlich)
FM-Zimmerantenne
FM-Außenantenne
18
GE
Vorbereitungen für Surroundklang
Vor der Lautsprechereinrichtung
Für optimale Surround-Wiedergabe sind eine Reihe von Lautsprechereinstellungen nötig. Folgen Sie dazu den nachstehenden Schritten und nehmen Sie die nötigen Einstellungen vor, die auf den folgenden Seiten näher beschrieben werden.
Wenn Sie eine “Automatische Einstellung der Lautsprecher
1
(AUTO SETUP)” vornehmen, schließen Sie das mitgelieferte Mikrofon an die SETUP MIC-Buchse an.
Schalten Sie diesen Modell mit der Taste POWER ON/OFF und
2
der Taste
, bzw. RECEIVER ON ein.
AUTO SETUP
CALIBRATE
Measuring
Analyzing
COMPLETE
CONFIRM
TEST SIG LVL
RETURN
MANUAL SETUP
SP SETUP
SP LEVEL
SP DISTANCE
RETURN
START
T. TONE
AUTO
T. TONE
MANUAL
T. TONE
OFF
RETURN
RETURN
ERROR
MESSAGE
WARNING
MESSAGE
DEUTSCH
Auf der Fernbedienung müssen, drücken Sie die Taste RCV
3
MODE auf der Fernbedienung, um diese auf Receiver­Steuermodus einzustellen.
Drücken Sie die Taste SETUP, um in den SETUP-Modus.
4
55
Verwenden Sie die tasten
∞∞
/
oder MULTI @/ # um die
5
55
∞∞
folgenden Anzeigen.
1 AUTO SETUP 2 MANUAL SETUP 3 SW RE-MIX
4 CROSSOVER 5 SB SPACING 6 BASS PEAK 7 LFE LEVEL 8 AUDIO DELAY 9 DISPLAY MODE 0 SETTING LOCK
- EXIT
Die Reihenfolge bei SET UP ist wie folgt:
SW RE-MIX
CROSSOVER
SB SPACING
BASS PEAK
LFE LEVEL
AUDIO DELAY
DISPLAY MODE
SETTING LOCK
EXIT
19
GE
Vorbereitungen für Surroundklang
Automatische Einstellung der Lautsprecher (AUTO SETUP) „Kenwood Room Acoustic Calibration”
Während der Messung wird ein sehr lauter Test-Ton
ertönen. Beachten Sie bitte, dass dieser vielleicht Ihre Nachbarn stören wird, insbesondere wenn Sie die Messung nachts vornehmen.
Die Funktion „Kenwood Room Acoustic Calibration” führt mit dem mitgelieferten Mikrophon automatisch folgende Einstellungen aus, indem die Soundmerkmale für die besten Hörbedingungen je nach den Bedingungen in Ihren Räumlichkeiten und der Anordnung der Lautsprecher gemessen werden.
1 Lautsprecherpräsenz und -größe 2 Lautstärkeunterschiede der einzelnen Lautsprecher 3 Soundverspätung durch die Lautsprecher 4 Raumakustik
• Abbildung der Messung Stellen Sie das Mikrofon in der Höhe Ihrer Ohren auf. Platzieren Sie während der Messung keine behindernden Gegenstände zwischen Mikrofon und Lautsprecher. Die Messung kann nicht richtig ausgeführt werden, wenn Stimmen oder andere Geräusche zu hören sind. Sorgen Sie dafür, dass keine Störgeräusche während der Messung auftreten.
DEUTSCH
Automatische Kalibrierung durchführen.
1
55
1 Drücken Sie die Tasten
SETUP” auszuwählen. Drücken Sie die Taste MEMORY/ ENTER oder ENTER.
2 Drücken Sie die Tasten
BRATE” auszuwählen. Drücken Sie die Taste MEMORY/ ENTER oder ENTER.
• Zu Beginn der Messung wird „START“ im Display angezeigt.
• Wenn Sie keine Messung durchführen möchten, wählen Sie mit den Tasten 5/∞ oder MULTI @/# „RETURN“ aus, drücken Sie dann die MEMORY/ENTER-Taste oder die ENTER-Taste, um wieder zur Anzeige „CALIBRATE“ zurückzukehren.
3 Drücken Sie die MEMORY/ENTER- oder die ENTER-Taste,
um mit der Messung zu beginnen.
• Während der Messung wird „Measuring...“ im Display angezeigt.
• Die Messung dauert etwa zwei Minuten.
• Falls das mitgelieferte Mikrofon nicht angeschlossen sein sollte, wird „E01:No MIC“ angezeigt, es wird keine Messung ausgeführt.
• Nach dem Abschluss der Messung beginnt die Analyse: Im Display wird „Analyzing x/4“ angezeigt (dabei ändert sich „x“ von 1 bis 4). Nach Abschluss der Analyse wird ein paar Sekunden lang „COMPLETE” angezeigt, danach ändert sich die Anzeige in „CONFIRM“.
• Schalten Sie den Reiceiver nicht während der Messung aus. Falls Sie dies dennoch tun, werden sämtliche Messergebnisse auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt.
∞∞
5/
oder MULTI @/#, um „AUTO
55
∞∞
55
∞∞
5/
oder MULTI @/#, um „CALI-
55
∞∞
AUTO SETUP-Modus verlassen.
2
Wenn „CONFIRM“ angezeigt wird, drücken Sie die MEMORY/ENTER- oder die ENTER-Taste.
• Im Display wird nach der Bestätigung der Messergebnisse „SP SETUP“ angezeigt.
• Wählen Sie mit den Tasten 5/∞ oder MULTI @/# „RETURN“ aus, wenn „CONFIRM“ angezeigt wird. Drücken Sie dann die
MEMORY/ENTER- oder die ENTER-Taste, um zur Anzeige „AUTO SETUP“ zurückzukehren.
Hinweise
• Manchmal ist es aufgrund der elektrischen Eigenschaften von Subwoofer und dem Zusammenspiel mit der Raumakustik sinnvoll, Pegel und Entfernung des Subwoofers manuell festzulegen.
• Hin und wieder kann es geschehen, dass es durch das Zusammenspiel mit der Raumakustik zu ungewöhnlichen Ergebnissen beim Einstellen der Pegel und/oder Entfernung der Hauptlautsprecher kommt. In diesem Fall empfiehlt THX, die Einstellungen manuell vorzunehmen.
• Bitte beachten Sie, dass sämtliche THX-Hauptlautsprecher auf NML/ THX (80 Hz) eingestellt werden sollten. Falls Sie die Lautsprechereinrichtung über AUTO SETUP vornehmen, achten Sie bitte darauf, dass sämtliche THX-Lautsprecher auf NML/ THX bei 80 Hz CROSSOVER eingestellt sind.
Einstellung des Testsignalpegels
Falls eine Meldung wie „Exx : No Spk XX“ oder „Wxx : No Spk XX“ angezeigt wird, obwohl sämtliche Lautsprecher korrekt angeschlossen sind, passen Sie den Pegel des Testsignals an.
1 Während „CONFIRM“ oder „CALIBRATE“ angezeigt wird,
wählen Sie mit den Tasten 5/∞ oder MULTI @/# „TEST SIG LVL“ aus und drücken dann die MEMORY/ENTER- oder die ENTER-Taste.
2 Wählen Sie den Testsignalpegel mit dem MULTI CONTROL-
Knopf oder den Tasten MULTI %/fi.
1 LEVEL LOW 2 LEVEL MID 3 LEVEL HIGH
3 Drücken Sie die Taste MEMORY/ENTER oder Taste ENTER ,
um die Einstellungen zu bestätigen.
4 Fahren Sie bei Punkt 2 unter „1 Automatische Kalibrierung
durchführen“ fort.
Abbrechen der Messung
Falls Sie eine der nachstehend aufgeführten Tasten drücken, wird die Messung abgebrochen, im Display erscheint wieder die übliche Eingangsanzeige.
1 Taste 2 Regler VOLUME CONTROL oder Tasten VOLUME %/ 3 Taste SETUP 4 Taste INPUT SELECTOR
• Beim Abbrechen der Messung werden die Messergebnisse auf die
oder Taste RECEIVER STANDBY
Werkseinstellungen zurückgesetzt.
Über Fehlermeldungen
Falls der Receiver bei der Kalibrierung ein Problem feststellt, erscheint eine Fehlermeldung im Display, der Vorgang wird gestoppt. Beheben Sie das Problem gemäß der Fehlermeldung und starten Sie die Kalibrierung erneut. Falls mehr als eine Fehlermeldung vorliegt, können Sie mit den Tasten 5/∞ oder MULTI @/# zur nächsten umschalten, während die Meldung im Display angezeigt wird. Drücken Sie die Taste MEMORY/ENTER oder ENTER, um zur Anzeige
„CALIBRATE“ zurückzukehren.
20
GE
Loading...
+ 44 hidden pages