Verglichen mit herkömmlichen Fernbedienungen verfügt die mit diesem modell gelieferte Fernbedienung
über verschiedene Betriebsarten, mit denen andere AV-Komponenten gesteuert werden können. Lesen
Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um sich mit den Funktionen und der Handhabung der
Fernbedienung vertraut zu machen, damit Sie die Fernbedienung effektiv einsetzen können.
Nur wenn Sie mit den Besonderheiten der Fernbedienung und mit der Umschaltung der Steuermodi
vertraut sind, können Sie die Geräte fehlerfrei steuern.
DEUTSCH
Vor Einschalten der Spannungsversorgung
Achtung :Lesen Sie diese Seite sorgfältig durch, um
einen sicheren Betrieb zu gewährleisten.
Geräte sind für Betrieb wie folgt vorgesehen.
Europe und Groß britannien ........ nur Wechselstrom 230 V
Hinweis zur Entsorgung der Batterien :
Verbrauchte Batterien dürfen nach der
Batterieverordnung nicht mehr mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Kenwood beteiligt sich daher
am „Gemeinsamen Rücknahmesystem
Batterien“ (GRS Batterien).
Werfen Sie verbrauchte Batterien unentgeltlich in
die beim Handel aufgestellten Sammelbehälter.
Auch bei Ihrem Fachhändler finden Sie einen
Auch Batterien, die in Geräten fest eingebaut sind, unterliegen diesen
gesetzlichen Vorschriften.
Sammelbehälter für verbrauchte Batterien.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und
elektronischen Geräten (anzuwenden in den
Ländern der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für solche Geräte)
DEUTSCH
Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne) auf dem
Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin,
dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall behandelt werden darf, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zur korrekten Entsorgung dieses Produktes schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Unsachgemässe oder falsche Entsorgung
gefährden Umwelt und Gesundheit. Weitere Informationen
über das Recycling dieses Produktes erhalten Sie von Ihrer
Gemeinde oder den kommunalen Entsorgungsbetrieben.
Sicherheitshinweise
WARNUNG :
DIESES GERÄT DARF NICHT IM REGEN
ODER IN FEUCHTEN RÄUMEN BETRIEBEN
WERDEN, UM FEUER UND ELEKTRISCHE
SCHLÄGE ZU VERMEIDEN.
Hinweis zu dieser Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung ist in vier Kapitel unterteilt. Vorbereitungen,
Betrieb, Fernbedienung und Weitere Informationen.
Vorbereitungen
In diesem Kapitel wird erläutert, wie Sie die Audio- und Videokomponenten
an den diese modell anschließen und den Surroundprozessor vorbereiten.
Anhand der Erläuterungen in dieser Anleitung werden Sie die Anlage
mühelos einrichten können.
Dieser Emplänger ist fur den Einsatz mit all lhren Audio-und
Videokomponenton gedacht. Dia folgende Anleitung soll lhnen die
Einrichtung des Systems ericlchtern.
Betrieb
In diesem Kapitel wird erläutert, wie Sie die verschiedenen Funktionen,
die mit dem Diese modell zu Verfügung stehen, ausführen.
Fernbedienung
Dieses Kapitel enthält Erläuterungen zum Steuern anderer Komponenten
mit der Fernbedienung sowie ausführliche Informationen zu allen
Fernbedienungsfunktionen. Sobald Sie die Komponenten mit den
richtigen Setup-Codes registriert haben, können Sie diesen Diese
modell und die anderen AV-Komponenten (Fernsehgerät, Videorecorder,
DVD-Player, CD-Player usw.) mit der mit diesem Diese modell gelieferten
Fernbedienung steuern.
Weitere Informationen
In diesem Kapitel finden Sie weitere Informationen wie z. B.
„Störungsbehebung“ und „Technische Daten“.
Wartung des Geräts
Wenn die Frontplatte oder das Gehäuse verschmutzt sind, können
sie mit einem weichen, trockenen Lappen abgewischt werden.
Niemals Verdünner, Benzol, Alkohol usw. verwenden, da diese
Flüssigkeiten eine Verfärbung des Gehäuses verursachen können.
Hinweis zu Kontactreinigern
Kontakt-Reinigungsmittel sollten nicht verwendet werden, weil
dadurch Fehlfunktionen verursacht werden können. Insbesondere
müssen Reinigungsmittel, die Öl enthalten, vermieden werden, weil
sich dadurch Plastikteile verformen können.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ACHTUNG: ZUR VERMEIDUNG VON ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN
KEINE GEHÄUSETEILE (ODER DIE RÜCKWAND) ENTFERNEN. IM
INNERN BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER REPARIERBAREN
TEILE. WENDEN SIE SICH FÜR REPARATUREN AN QUALIFIZIERTES
KUNDENDIENSTPERSONAL.
DAS BLITZSYMBOL MIT PFEILSPITZE IN EINEM
GLEICHSEITIGEN DREIECK SOLL DEN BENUTZER AUF
NICHT ISOLIERTE, SPANNUNGSFÜHRENDE TEILE
INNERHALB DES GEHÄUSES HINWEISEN, UM
ELEKTRISCHE SCHLÄGE ZU VERMELDEN.
DAS AUSRUFUNGSZEICHEN IN EINEM GLEICHSEITIGEN
DREIECK SOLL DEN BENUTZER AUF WICHTIGE BEDIENUNGUND WARTUNGSANWEISUNGEN IN DER MIT DEM GERÄT
MITGELIEFERTEN BEDIENUNGSANLEITUNG AUFMERKSAM
MACHEN.
GE
2
Vor Einschalten der Spannungsversorgung
Inhalt
Achtung :Lesen Sie die folgendent, min markierten
Seiten sorgfältig durch.
Vor Einschalten der Spannungsversorgung ......................... 2
Mikrophon für den SETUP (1)
(Kabellänge : 5 m ungefähr)
DEUTSCH
Falls nicht alle Zubehörteile vorhanden sind bzw. das Gerät beschädigt ist
oder nicht einwandfrei funktioniert, wenden Sie sich sofort an das
Geschäft, in dem Sie das Gerät erworben haben. Wir empfehlen, den
Karton und die Verpackungsmaterialien für einen möglichen Transport
des Gerätes in der Zukunft aufzubewahren.
Bitte heben Sie diese Bedienungsanleitung für zukünftiges
Nachschlagen gut auf.
Vorbereiten der Fernbedienung
Einlegen der Batterien
1 Abdeckung abnehmen.2 Batterien einlegen.
3 Abdeckung schließen.
•
Legen Sie zwei R03-Batterien der Größe AAA ein. Richten Sie sich
dabei nach den Polaritätsmarkierungen.
Vorgehen
Wenn die Bereitschaftsanzeige leuchtet und Sie die Taste RECEIVER
ON an der Fernbedienung drücken, schaltet sich das Gerät ein. Sobald
sich das Gerät eingeschaltet hat, drücken Sie die Taste zu der gewünschten
Funktion.
Reichweite
(ca.)
Fernbedeinungssensor
6 m
RECEIVER ON
infrarotsystem
• Wenn Sie nacheinander mehrere Tasten auf der Fernbedienung drücken,
warten Sie zwischen einem Tastendruck und dem nächsten mindestens
1 Sekunde.
Hinweise
1. Die Lebensdauer der mitgelieferten Batterien kann aufgrund von
Funktionsprüfungen, die mit diesen Batterien vorgenommen wurden,
kürzer sein als bei neu gekauften Batterien.
2. Wenn die Reichweite der Fernbedienung abnimmt, ersetzen Sie beide
Batterien durch neue.
3. Wenn Sie den Fernbedienungssensor direktem Sonnenlicht oder dem
Licht hochfrequenter Leuchtstoffröhren aussetzen, kann es zu
Fehlfunktionen kommen.
In solchen Fällen sollten Sie das System an einer anderen Stelle
aufstellen, um solche Fehlfunktionen zu vermeiden.
GE
4
Vor Einschalten der Spannungsversorgung
Besondere Merkmale und Funktionen
Wirklichkeitsgetreuer Klang für das Heimkino
Dieser modell ist mit einer Vielzahl von Surroundklangmodi ausgestattet,
mit denen Sie Ihre Videosoftware optimal wiedergeben können. Wählen
Sie je nach den Geräten bzw. der wiederzugebenden Software einen
geeigneten Surroundklangmodus aus - und dann viel Spaß!
• THX Select2 Cinema
• THX MusicMode
• THX Games
• THX Surround EX
• Dolby Digital EX
• Dolby Pro Logic IIx
• Dolby Digital
• Dolby Virtual Speaker
• Dolby Headphone
• DTS-ES
• DTS Neo:6
• DTS 96/24
• DTS
• DSP-modi
›
Kenwood Room Acoustic Calibration
Diese Funktion erspart Ihnen komplizierte manuelle Einrichtungsschritte,
indem sie die Kapazität Ihres Lautsprechersystems, die
Lautsprecheranordnung und die Raumakustik Ihres Hörraums über das
integrierte Mikrofon einmisst und für die bestmögliche Akustik sorgt.
ACTIVE EQ
Mit dem Modus ACTIVE EQ wird unabhängig von den
Umgebungsbedingungen eine dynamischere Tonqualität erzeugt. Sie
erzielen einen wirkungsvolleren Klangeffekt, wenn Sie ACTIVE EQ
während der Wiedergabe auf ON schalten.
Verwendung des Spiele-Modus (GAME)
Wenn eine Spielekonsole mit den AV AUX-Anschlussbuchsen an der
Frontplatte verbunden wird, schaltet der Eingangswahlschalter des
Receivers automatisch auf „GAME“; damit steht das optimale Klangfeld
für die Wiedergabe von Spielen zur Verfügung.
Dieses Gerätemerkmal erleichtert die Wiedergabe von Videospielen.
)
¶
§
Universale Infrarot-Fernbedienung
Zusätzlich zum Diese modell können Sie mit der mit dieser modell
gelieferten Fernbedienung auch fast alle fernsteuerbaren Audio- und
Videokomponenten steuern. Führen Sie einfach das bedienerfreundliche
Konfigurationsverfahren aus, und registrieren Sie damit die
angeschlossenen Komponenten.
Video-up-Konvertierung
Dieser Receiver kann die ankommenden Composite Videosignale in SVideosignale umwandeln.
Falls Ihr Bildschirm über S-Video-Buchsen verfügt, ist eine Anbringung
der Composit-Videoverbindungen nicht notwendig.
Benutzen Sie in diesem Falle einfach ein S-Video-Kabel, um den Receiver
mit Ihrem Fernsehgerät zu verbinden.
Der RDS-Tuner (Radiodatensystem)
Der modell ist mit einem RDS-Tuner ausgestattet, der über mehrere
bequeme Einstellfunktionen verfügt: RDS Auto Memory zum
automatischen Speichern von bis zu 40 RDS-Sendern, die verschiedene
Programme ausstrahlen, Sendernnamensanzeige zum Anzeigen des
Namens des momentan eingestellten Senders und PTY-Suche zum
Einstellen von Sendern nach Programmtyp.
PTY-Suche (Programmtypsuche)
Sie geben einfach den gewünschten Programmtyp an, und der Tuner
stellt die entsprechenden Sender automatisch ein.
DEUTSCH
GE
5
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
Hauptgerät
SP
AB
Anzeige
CLIP
MUTE
CLIP
AUTO DETECT
LautsprecheranzeigenRDS-Anzeigen
*Eingangskanalanzeigen
Die Eingabekanal-Anzeigen
leuchten auf, um die im
Eingangssignal enthaltenen
Kanäle anzuzeigen. Die „S“-
Anzeige
MUTE
SW
L
CR
LFE
SL S SBSR
Anzeige leuchtet auf, wenn die
Surround-Komponente aus
einem einzelnen Kanal
besteht.
Die Abbildung zeigt das Gerät bei aufgeklappter
Frontplatte.
Zum Ein- oder Ausschalten der
Hauptstromversorgung (ON/OFF).
Taste
(
2
Mit dieser Taste schalten Sie das Gerät ein
bzw. in den Bereitschaftsmodus (ON/
STANDBY), wenn POWER auf ON steht.
Bereitschaftsanzeige
3 Tasten SPEAKERS A/B§
Zum Ein-/Ausschalten der A/B-Lautsprecher.
4 Anzeige für THX‡
Leuchtet auf, wenn der THX-Modus ausgewählt
wurde.
Anzeige für 96kHz-fs
Leuchtet, wenn sich diese Modell im 96kHz
LPCM Wiedergabe-Modus befindet.
Anzeige für ACTIVE EQ
Leuchtet auf, wenn ACTIVE EQ eingeschaltet
ist.
Anzeige für DOLBY DIGITAL
Leuchtet, wenn sich
Digital-Modus befindet.
Anzeige für DTS‡
Leuchtet, wenn sich diese Modell im DTS-Modus
befindet.
Anzeige für DSP°
Leuchtet, wenn sich diese Modell im DSP-Modus
befindet.
diese Modell
im Dolby
5 Taste INPUT SELECTOR§
Zum Auswählen der Eingangsquellen.
6 Regler VOLUME CONTROL§
7 Buchse SETUP MIC(
Zu SETUP MIC.
8 Buchse PHONES•
Zum wiedergabe über Kopfhörer.
9 Taste THX‡
Zum Umschalten des status von THX.
Taste DOLBY VIRTUAL·
Hiermit können Sie die Einstellungen für Dolby
Virtual Speaker und für die Kopfhörer wählen.
Taste STEREO°
q
¶
‡
Zum Ändern des Hörmodus in STEREO.
Taste INPUT MODE8
Zum Auswählen des Eingabemodus.
Taste BASS BOOST•
Zum Umschalten des status von BASS BOOST.
Taste DSP°
Zum Auswahl eines DSP-Modus.
Taste ACTIVE EQ¶
Zum Umschalten des Status von ACTIVE EQ.
Taste DIMMER
Zum Einstellen der Helligkeit des Displays.
Sie können damit auch den Aufnahmemodus
REC MODE auswählen.ª
0 Taste SOUND‚
Zum Einstellen der Tonqualität und der
Raumklangeffekte.
Bereitschaftsmodus
Wenn die Bereitschaftsanzeige des Geräts aufleuchtet, werden die internen
Schaltkreise des Geräts mit einer geringen Menge Strom versorgt, der zur
Pufferung des Speicherinhalts dient. Dieser Betriebszustand wird als
Bereitschaftsmodus bezeichnet. Wenn sich das Gerät im
Bereitschaftsmodus befindet, kann es über die Fernbedienungseinheit
eingeschaltet werden.
GE
6
Taste TONE•
Zum Einstellen des TONE-Reglers.
Taste BANDº
Zum Auswählen des Sendefrequenzbereichs.
Taste AUTO/MONOº
Zum Auswählen des automatischen oder
manuellen Sendereinstellmodus.
! Taste SETUP(
Zum Auswählen der Lautsprechereinstellungen
usw.
Taste MEMORY/ENTER⁄
Zum Speichern von Radiosendern im Speicher
und zum Starten des Auto-Speichers.
Zum Auswählen der Lautsprechereinstellungen
usw.
@ Tasten 5/∞(‚
Zum Regulieren der Auswahl bei Sound- und
Setup-Funktion sowie bei voreingestellten
Kanälen.
# Regler MULTI CONTROL
Zum Vornehmen verschiedener Einstellungen.
$ Regler LISTEN MODE‡
Zum Auswählen des Wiedergabemodus.
% Taste AV AUX/GAME*§
w
Zum Ändern des Eingangsmodus in AV AUX
oder GAME.
^ Buchsen AV AUX (S VIDEO, VIDEO,
L-AUDIO-R)*
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
Fernbedienung
Sie können mit dieser Fernbedienung nicht nur Kenwood-Geräte steuern, sondern auch Geräte anderer Hersteller. Dazu brauchen Sie lediglich die
entsprechenden Herstellercodes einzustellen.e
(DVD/6CH, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3,
CD/DVD, MD/TAPE, PHONO, AV AUX,
TUNER)§
Zum Auswählen des Eingangsquelle.
Quelltasten
(DVD/6CH, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3,
CD/DVD, MD/TAPE, PHONO, AV AUX,
TUNER)et
Zum Auswählen der registrierten
Komponenten.
4 Taste ACTIVE EQ¶
Zum Umschalten des status von ACTIVE EQ.
5 Zahlentasten
Dienen zur Eingabe von nummerischen
Zeichen.e
Zum Auswählen des Speichern von
Radiosendern.⁄
Zum Bedienung der andere Komponenten.
6 Taste TONE•
Zum Einstellen des TONE-Reglers.
Taste BASS BOOST•
Zum Einstellen der maximalen Baßverstärkung
für die tiefen Frequenzen.
Taste LOUDNESS•
Zum Umschalten des status von LOUDNESS.
Taste AUDIO
Taste SUBTITLE
Taste ANGLE
Zum Bedienung der andere Komponenten.
7 Tasten MULTI %/fi/@/#
Zum Vornehmen verschiedener Einstellungen.
Taste TOP MENU
Taste MENU
Taste RETURN
Taste EXIT
Taste ON SCREEN
Taste GUIDE
Zum Steuern anderer Komponenten.
Taste ENTER
Dient zur Bestätigung einer Eingabe.
Zum Bedienung der andere Komponenten.
Taste SETUP(
Zum Auswählen der Lautsprechereinstellungen
usw.
Taste SOUND‚
Zum Einstellen der Tonqualität und der
Raumklangeffekte.
8 Taste DIMMERw
Zum Einstellen der Helligkeit des Displays.
Taste 8
Zum Steuern anderer Komponenten.
9 Tasten P.CALL 4/¢⁄
Zum Regulieren der Auswahl bei Sound- und
Setup-Funktion sowie bei voreingestellten
Kanälen.
Tasten CHANNEL -/+
Zum Auswählen des Kanals.
0 Tasten LISTEN MODE %/fi‡
Zum Auswählen des Wiedergabemodus.
! Taste INPUT MODE8
Zum Auswählen des Eingabemodus.
@ Taste DISC SEL.
Taste INPUT SEL.
Zum Steuern anderer Komponenten.
# Taste
$ Taste
% Tasten TV MODE
^ Taste RCV MODE
& Taste TV INPUT
* Taste TV MUTE
( Tasten TV VOL. %/fi
) Taste MUTE•
¡ Tasten VOLUME %/fi§
™ Taste BANDº
£ Taste SLEEPw
¢ Tasten TUNING 1/¡º
∞ Taste DSP MODE°
§ Tasten PAGE %/fi
¶ Taste LEARN
• Taste DISC SKIP
TV
Zum Ein- und Ausschalten des Fernsehers.
SOURCE (Quelle)
Dienen zum Ein- bzw. Ausschalten der
anderen Quellkomponenten.
Dient zum Auswählen des Fernsehers.
Zum Umschalten der Fernbedienung in den
Receiver-Steuerungsmodus.
Zum Auswählen des TV-Eingangs.
Zum vorübergehenden Stummschalten des
fernsehtons.
Zum Reglen der Lautstärke des Fernsehers.
Zum vorübergehenden Stummschalten des
Tons.
Dienen zum Einstellen diese ModellLautstärke.
Zum Auswählen des Sendefrequenzbereichs.
Taste 3/8
Zum Steuern der DVD-, CD-, MD- oder VCRKomponenten.
Taste AUTO/MONOº
Zum Auswählen des automatischen oder
manuellen Sendereinstellmodus.
Taste 7
Zum Steuern der DVD-, CD-, MD- oder VCRKomponenten.
Zum Einstellen des Sleep Timers.
Taste ¶
Zum Steuern der MD- oder VCR-Komponenten.
Zum Abstimmen auf einen Radiosender.
Zum Auswahl eines DSP-Modus.
Taste DOLBY VIRTUAL·
Hiermit können Sie die Einstellungen für Dolby
Virtual Speaker und für die Kopfhörer wählen.
Taste STEREO°
Zum Ändern des Hörmodus in STEREO.
Taste THX‡
Zum Umschalten des status von THX.
Zum Steuern anderer Komponenten.
Taste RDS DISP.¤
Zum Einstellen von RDS-Sendern.
Taste PTY‹
Permet de procéder à une recherche PTY .
Zum Register anderer Komponenten. e
Verwenden Sie dies, um die Vorgänge
anderer Fernbedienungen zu speichern.
Taste LAST
Zum Bedienung der andere Komponenten.
t
DEUTSCH
GE
7
Konfigurieren des Systems
Nehmen Sie die Verbindungen wie auf den folgenden Seiten
erläutert vor.
Wenn Sie die Systemkomponenten anschließen, schlagen
Sie unbedingt auch in der Bedienungsanleitung nach, die
mit der Komponente, die Sie anschließen, mitgeliefert wurde.
Schließen Sie das Netzkabel immer erst an eine
Netzsteckdose an, nachdem Sie alle anderen Anschlüsse
vorgenommen haben.
Hinweise
Achten Sie darauf, alle Verbindungskabel sicher und fest anzuschließen.
1.
Bei losen Verbindungen ist unter Umständen kein Ton oder
Störrauschen zu hören.
2.Ziehen Sie unbedingt das Netzkabel aus der Netzsteckdose, bevor
Sie andere Verbindungskabel anschließen oder lösen. Andernfalls
kann es zu Fehlfunktinen oder Schäden am Gerät kommen.
ACHTUNG
Schließen Sie keine Netzkabel von Komponenten an, deren
Leistungsaufnahme höher ist als am Netzausgang an der Rückseite
dieses Geräts angegeben.
Analogverbindungen
Audioverbindungen werden anhand von Cinchkabeln hergestellt. Diese
Kabel übertragen Stereotonsignale in einem „nalogen“ Format. Das
DEUTSCH
heißt, das Tonsignal entspricht dem tatsächlichen zweikanaligen
Stereoton. Cinchkabel haben in der Regel 2 Stecker an jedem Ende,
einen roten für den rechten Kanal und einen weißen für den linken Kanal.
Sie erhalten diese Kabel entweder zusammen mit dem Gerät oder im
Elektronikfachhandel.
Funktionsstörung des Mikrocomputers
Wenn ein Betrieb des Geräts nicht möglich ist oder inkorrekte
Anzeigen am Display erscheinen, obwohl alle Anschlüsse
vorschriftsmäßig durchgeführt wurden, ist der Mikrocomputer
entsprechend den Anweisungen unter „Störungsbehebung” E
zurückzustellen.„
Datensicherung bei Stromausfall
Beachten Sie bitte, daß die folgenden Daten aus dem Speicher des
Geräts gelöscht werden, wenn das Netzkabel etwa 1 Tage lang nicht
mit einer Netzsteckdose verbunden ist.
• Stromversorgungsmodus
• Einstellungen des
Eingangswählschalters
• Lautsprecher ein/aus
• Lautstärke
• BASS-, TREBLE-, INPUT-Pegel
• TONE ON/OFF
• LOUDNESS ON/OFF
• Abblendeinstellung
• Abhörmoduseinstellung
• Lautsprechereinstellungen
• Eingangsmoduseinstellung
• Klangmoduseinstellungen
• Frequenzbereich
• Frequenzeinstellung
• Gespeicherte Sender
• Sendereinstellmodus
• ACTIVE EQ-modi
• GAME-moduseinstellung
ACHTUNG
Dieses Gerät wird nicht vollständig von der Netzversorgung abgetrennt,
wenn der Hauptschalter ausgeschaltet wird.
Stellen Sie das Gerät so auf,dass die Steckdose leicht zugänglich ist, und
ziehen Sie im Notfall sofort den Stecker des Stromversorgungskabels
aus der Steckdose.
GE
8
Eingangsmoduseinstellungen
Die CD/DVD-, VIDEO 2-, VIDEO 3- und DVD/6CH- Eingänge umfassen
alle Buchsen für digitalen und analogen Audioeingang.
Die Fabrikeinstellungen für die Audiosignal-Wiedergabe für CD/
DVD, DVD/6CH, VIDEO 2- und VIDEO 3 sind vollautomatisch
voreingestellt.
Wenn Sie die Anschlüsse vorgenommen und diese modell eingeschaltet
haben, gehen Sie wie in den Schritten unten erläutert vor.
INPUT
MODE
INPUT
SELECTOR
Eingangsauswahitasten
INPUT MODE
1 Wählen Sie mit dem Taste INPUT SELECTOR oder
Eingangsauswahltasten die Funktion CD/DVD, VIDEO 2,
VIDEO 3- oder DVD/6CH aus.
2 Drücken Sie die Taste INPUT MODE.
Mit jedem Tastendruck wechselt die Einstellung folgendermaßen:
Im DTS-Wiedergabemodus
1 FULL AUTO (digitaler Eingang, analoger Eingang)
2 DIGITAL MANUAL (digitaler Eingang)
Im CD/DVD, VIDEO 2, VIDEO 3- oder DVD/6CHWiedergabemodus
1 FULL AUTO (digitaler Eingang, analoger Eingang)
2 DIGITAL MANUAL (digitaler Eingang)
3 6CH INPUT (Nur beim DVD/6CH-Eingang)
4 ANALOG (analoger Eingang)
Autom. Senderwahl:
Bei der vollautomatischen Einstellung FULL AUTO (Anzeigen „AUTO
DETECT“ leuchten) erkennt der Empfänger die digitalen oder
analogen Eingangssignale automatisch. Bei der Wahl des
Eingangsmodus hat das Digitalsignal Priorität. Der Empfänger wählt
den Eingangs- und den Hörmodus bei der Wiedergabe automatisch
und stimmt ihn mit dem jeweiligen Eingangssignal (Dolby Digital,
PCM, DTS) und der Lautsprechereinstellung ab.‡
Die „DIGITAL“-Anzeige leuchtet auf, wenn ein Digitalsignal erkannt
wird. Die „DIGITAL“-Anzeige erlischt, wenn kein Digitalsignal
erkannt wird.
Auf digitale Eingangsignale festgelegt:
Diesen Modus wählen, wenn der Dekodiermodus (Dolby Digital,
DTS, PCM usw.) auch für den gegenwärtig eingestellten Hörmodus
gelten soll.
Wenn der Modus DIGITAL MANUAL gewählt wird, kann der
eingestellte Hörmodus unter Umständen automatisch umgeschaltet
werden, abhängig vom Eingangssignale.‡
Auf analoge Eingangssignale festgelegt:
Wählen Sie diese Einstellung zur Wiedergabe analoger Signale von
einem Videorecorder usw.
Wenn Sie die Taste INPUT MODE zu schnell drücken, ist unter
Umständen kein Ton zu hören. Drücken Sie erneut die Taste INPUTMODE.
Konfigurieren des Systems
Anschließen der Lantsprecherkabel
1 Lautsprecherkabel am2 Lösen.
Ende abisolieren.
3 Einstecken.4 Festdrehen.
• Schließen Sie die Pole + und - der Lautsprecherkabel auf keinen Fall
kurz.
• Wenn der linke und der rechte Lautsprecher vertauscht oder die
Lautsprecherkabel mit umgekehrter Polarität angeschlossen sind,
klingt der Ton unnatürlich, und die räumliche Wirkung des Klangs
geht verloren. Achten Sie darauf, die Lautsprecher korrekt
anzuschließen.
Lautsprecherimpedanz
Überprüfen Sie die Angaben für die Lautsprecherimpedanz, die
auf der Rückseite diese Modell angegeben sind, und schließen
Sie dann Lautsprecher mit entsprechenden Impedanzwerten an.
Wenn Sie Lautsprecher mit einer anderen Nennimpedanz als der
auf der Rückseite diese Modell angegebenen Impedanz
anschließen, kann es zu Fehlfunktionen kommen, oder die
Lautsprecher oder diese Modell können beschädigt werden.
Aufstellung der Lautsprecher
Mittlerer Lautsprecher
Lautsprecher vorn
(L,R)
Surround-lautsprecher
(L,R)
*Surround-BackLinks-Lautsprecher
Für optimale Resultate sind die Surround-Back-Lautsprecher für die
Funktionen THX Select2 Cinema, THX MusicMode und THX Games
nebeneinander aufzustellen.
* Als Surround-Back-Lautsprecher können Sie entweder zwei
Surround-Back-Lautsprecher (linke Surround-Back-Lautsprecher und
rechte Surround-Back-Lautsprecher) für ein 7,1-Kanal-Surroundklangsystem oder einen Surround-Back-Lautsprecher für ein 6,1-KanalSurroundklangsystem einsetzen.
Lautsprecher (links und rechts) vorn
Stellen Sie diese Lautsprecher links und rechts vor der Hörposition auf.
Vordere Lautsprecher sind bei allen Surroundmodi erforderlich.
Mittlerer Lautsprecher
Stellen Sie diesen Lautsprecher mittig vor der Hörposition auf.
Dieser Lautsprecher stabilisiert das Klangbild und trägt zu einer
naturgetreuen Wiedergabe bewegter Geräuschquellen bei.
Surround
Stellen Sie die Surround-Lautsprecher direkt links und rechts neben
oder leicht hinter der Hörposition auf. Beide Lautsprecher müssen
sich auf gleicher Höhe etwa 1 m oberhalb der Kopfhöhe des Zuhörers
befinden. Diese Lautsprecher tragen zu einer naturgetreuen
Wiedergabe bewegter Geräuschquellen und zur Schaffung von
Atmosphäre bei.
Tiefsttonlautsprecher
Normalerweise kann der Subwoofer in der vorderen Mittelposition
des Hörraums in der Nähe eines der Frontlautsprecher und des
mittleren Lautsprechers aufgestellt werden. (Da der Subwoofer eine
schwächere Richtungscharacteristik als andere Lautsprecher
aufweist, kann dieser Lautsprecher an fast jeder Position aufgestellt
werden, in der eine optimale Niederfrequenz-Wiedergabe erhalten
wird, abhängig von der Konfiguration des Hörraums.)
Surround-Back-Lautsprecher
Den hinteren Surround-Back-Lautsprecher hinter der Hörposition und
auf der gleichen Höhe wie die rechten und linken SurroundLautsprecher positionieren.
• Zwar besteht ein ideales Surroundsystem aus allen oben aufgelisteten
(links und rechts)
Lautsprechern. Wenn jedoch kein mittlerer Lautsprecher oder
Tiefsttonlautsprecher vorhanden ist, können die entsprechenden
Tonsignale im Rahmen der Lautsprechereinstellung auf die anderen
Lautsprecher verteilt werden, so daß sich eine optimale Tonwiedergabe
über die vorhandenen Lautsprecher erzielen läßt.(
Tiefsttonlautsprecher
Hörposition
(*Surround-Back-Lautsprecher)
lautsprecher
*Surround-BackRechts-Lautsprecher
DEUTSCH
GE
9
Konfigurieren des Systems
Anschließen eines DVD-Players (6 Kanäle)
Wenn Sie einen DVD-Player mit einer digitalen Verbindung an diese Modell angeschlossen haben, lesen Sie unbedingt sorgfältig den Abschnitt
„Eingangsmoduseinstellungen“.8
OUT
VIDEOINVIDEO
Für Anschließen von
Videokomponente (COMPO-
NENT VIDEO). $
DEUTSCH
IN
VIDEO
IN
VIDEOINVIDEO
DVD
OUT
VIDEO
MONITOR
COAXIALOPTICAL OPTICAL
VIDEO
2
DVD/
6CH
DIGITAL IN
S VIDEO
S VIDEO
IN
VIDEO
PLAY IN
S VIDEO
FRONT
IN
VIDEO
PLAY IN
VIDEO 2 VIDEO 3
IN
VIDEO
DVD
VIDEO 3
S VIDEO
OUT
VIDEO
MONITOR
SURROUND
DVD/6CH INPUT
OPTICAL
MONITORCD/DVD
DIGITAL OUT
VIDEO
OUT
ROOM B
CENTER
SUB
WOOFER
10
VIDEO OUT
COAXIAL
DIGITAL OUT
(AUDIO)
DVD-Player
FRONT
OUT L/R
S VIDEO
OUT
SURROUND
OUT L/R
CENTER
OUT
SUBWOOFER
OUT
S-Videokabel
GE
Konfigurieren des Systems
Anschließen von Audiokomponenten
An eine Netzsteckdose
• Der Erdungsanschluss mit
dem Symbol H wird zur
Rauschunterdrückung des
Plattenspielers benutzt. Es
handelt sich nicht um eine
Sicherheitserdung.
L
RLR
PHONO
ININ
CD/DVD
RECOUT PLAY IN
MD/TAPE
OUT
Kassettendeck oder
MD-Recorder
IN
OUT
DVD- oder CD-Player
OUT
Plattenspieler (MM)
DEUTSCH
Ein Plattenspieler mit
Drehspultonabnehmer
(MC-Tonabnehmer) kann
nicht direkt über diesen
Modell betrieben werden.
Er kann nur benutzt
werden, wenn ein
Equalizer-Verstärker für
MC-Patronen
angeschlossen ist.
ACHTUNG
Beachten Sie unbedingt die folgenden Punkte, da anderenfalls die Belüftung blockiert wird, was zu Feuergefahr führt.
• Stellen Sie niemals Gegenstände auf der Einheit ab, welche die Wärmeabfuhr beeinträchtigen.
• Halten Sie ausreichend Abstand rund um die Einheit ein (gemessen von der größten Außendimension einschließlich ßberständen), der mindestens
den nachfolgenden Werten entspricht.
Oberseite : 50 cmSeitenwand : 10 cmRückwand : 10 cm
11
GE
Konfigurieren des Systems
Anschließen von Videokomponenten
• Die AV-Buchse DVD IN wird
entweder für CD/DVD-Input,
oder DVD/6CH-Input verwendet.
OUT
VIDEOINVIDEO
DEUTSCH
S-Videobuchsen
IN
VIDEOINVIDEO
VIDEO
S VIDEO
OUT
VIDEO
IN
S VIDEO
DVD
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
MONITOR
S VIDEO
IN
VIDEO
S VIDEO
IN
VIDEO
S VIDEO
S VIDEO
OUT
IN
VIDEO
VIDEO 1VIDEO 2 VIDEO 3
VIDEO
PLAY INPLAY INPLAY INREC OUT
Hinweis zu den
Buchsen S VIDEO
S VIDEO
Verwenden Sie die
Buchsen S VIDEO, wenn
Sie Verbindungen zu
Videokomponenten mit S
VIDEO IN/OUT-Buchsen
herstellen.
Wenn Sie Ihre Video-
•
wiedergabe-komponenten
über die Buchsen S VIDEO
anschließen, verwenden Sie
unbedingt auch die Buchsen
S VIDEO, wenn Sie den
Monitor und die Videoaufnahmekomponenten
anschließen.
Fernsehmonitor
Video
IN
Videorecorder
OUT
IN
Video
OUT
DVD-Player oder LD-Player
Video
OUT
DVD-Player oder LD-Player
Video
IN
OUT
Audio
OUT
Audio
OUT
Audio
• Eine Videokomponente mit digitalen Audioausgängen muß an die Buchsen VIDEO 2 oder VIDEO 3 angeschlossen werden.
• Um die optimale Videoleistung zu erzielen, empfiehlt THX, dass Videosignale durchgelassen (Umgehung) werden.
GE
12
Konfigurieren des Systems
Digitale Verbindungen
Die Digitaleingangsbuchsen eignen sich für DTS-, Dolby Digital- und PCM-Signale. Schließen Sie Komponenten an, die digitale Signale im DTS-, Dolby
Digital- oder Standard-PCM-Format (CD) ausgeben können.
Wenn Sie digitale Komponenten an diese Modell angeschlossen haben, lesen Sie unbedingt sorgfältig den Abschnitt „Eingangsmoduseinstellungen“.
8
COAXIALOPTICAL OPTICAL
VIDEO
2
DVD/
6CH
COAXIAL
DIGITAL
OUT
(AUDIO)
Digitaler RF-Demodulator
(im Handel erhältlich)
DIGITAL IN
OPTICAL
VIDEO 3
MONITORCD/DVD
DIGITAL OUT
Optisches
Kabel
Optisches Kabel
OPTICAL
DIGITAL
IN (AUDIO)
Optisches
Kabel
OPTICAL DIGITAL
OUT (AUDIO)
OPTICAL DIGITAL
OUT (AUDIO)
COAXIAL DIGITAL
OUT (AUDIO)
MD-Recorder
Komponenten mit einem
DTS-, Dolby Digital- oder
PCM OPTICAL DIGITAL OUTDigitalausgang
Verbinden Sie die Anschlüsse für Videosignale und
analoge Audiosignale mit den Buchsen VIDEO 3.
(Schlagen Sie dazu unter „Anschließen von
Videokomponenten“ nach.)@
DVD-Player oder CD-Player
Komponenten mit einem
DTS-, Dolby Digital- oder
PCM COAXIAL DIGITAL
OUT-Digitalausgang
Verbinden Sie die Anschlüsse für Videosignale und
analoge Audiosignale mit den Buchsen VIDEO 2.
(Schlagen Sie dazu unter „Anschließen von
Videokomponenten“ nach.)@
DEUTSCH
DOLBY DIGITAL RF
OUT (AUDIO)
PCM OUT
LD-Player
Wenn Sie einen LD-Player mit einem DIGITAL RF OUT-Ausgang anschließen wollen, verbinden Sie den LD-Player mit dem digitalen RFDemodulator (im Handel erhältlich).
Verbinden Sie als nächstes die Buchsen DIGITAL OUT des Demodulators mit den Buchsen DIGITAL IN des modell.
Verbinden Sie die Anschlüsse für Videosignale und analoge Audiosignale mit den VIDEO 2 oder VIDEO 3-Buchsen. (Schlagen Sie dazu unter
„Anschließen von Videokomponente“ nach.)
13
GE
Konfigurieren des Systems
Anschließen von Videokomponente (COMPONENT VIDEO)
Sie erhalten Sie eine bessere Bildqualität wenn Sie diese Modell über die COMPONENT-Buchsen mit einer Videokomponente anschießen, als wenn Sie
die S-VIDEO-Buchsen benutzen.
• Die AV-Buchse DVD IN wird
entweder für CD/DVD-Input,
oder DVD/6CH-Input verwendet.
DEUTSCH
VIDEO
3
IN
DVD
IN
COMPONENT VIDEO
C
R
C
B
Y
C
R
C
B
Y
VIDEO 2 IN
Y
MONITOR OUT
C
R
C
B
Fernsehmonitor
(mit Farbdifferenzsignalbuchsen)
CR IN
C
B
IN
Y IN
Videorecorder, DVD-Recorder, Satelliten-/
Kabel-Tuner und Spielekonsole
CR OUT
C
(mit Farbdifferenzsignalbuchsen)
B
OUT
Y OUT
C
C
DVD-Player (mit Farbdifferenzsignalbuchsen)
R
OUT
B
OUT
Y OUT
Videorecorder, DVD-Recorder, Satelliten-/
Kabel-Tuner und Spielekonsole
C
C
(mit Farbdifferenzsignalbuchsen)
R
OUT
B
OUT
Y OUT
Wenn Sie das Fernsehgerät an die COMPONENT-Buchsen anschließen, müssen Sie auch alle anderen Komponenten an die COMPONENTBuchsen anschließen.
GE
14
Konfigurieren des Systems
Anschließen der Lautsprecher
Surround-Back-Lautsprecher
Wenn Sie einen einzelnen Surround-Back-Lautsprecher
anschließen, wählen Sie die
Anschlüsse SURROUND BACK L
und wählen Sie “SB LARGEx1”
oder “SB NML/THXx1” bei den
Lautsprechereinstellungen.£
Links
Rechts
Surround-Lautsprecher
Rechts
Links
Tiefsttonlautsprecher
SURROUND
SURROUND
BACK
+
-
R
+
R
+
RLCENTERFRONT A
GRAY
BLUE
-
TAN
-
L
-
+
BROWN
L
-
+
CENTER
SUB WOOFER
PRE OUT
GREENWHITERED
DEUTSCH
+
-
FRONT B
RL
Mittlerer
Lautsprecher
RechtsLinks
Vordere Lautsprecher B
Rechts
Links
Vordere Lautsprecher A
• Beachten Sie den Test-Ton aus jedem Lautsprecher, um sicherzustellen, dass jeder Lautsprecher richtig angeschlossen wurde. Beziehen
Sie sich auf „2
Dient zum Einstellen der Lautsprecherlautstärke.
ӣ
• Wenn Sie ein zweites Paar vorderer Lautsprecher oder die Lautsprecher in einem anderen Raum an dieses Gerät anschließen möchten,
verwenden Sie die SPEAKERS FRONT B Anschlüsse.
15
GE
Konfigurieren des Systems
PRE OUT-Verbindungen
Dieser Receiver ist mit zusätzlichen PRE OUT-Buchsen ausgestattet. Diese können für unterschiedliche Zwecke eingesetzt werden, müssen jedoch an
einen externen Endverstärker angeschlossen werden, wie im Beispiel unten gezeigt.
CENTER
L
DEUTSCH
R
ROOM B FRONT
SURROUND SURROUND BACK
SUB WOOFER
PRE OUT
Endverstärker
Endverstärker
Endverstärker
Mittlerer Lautsprecher
Tiefsttonlautsprecher mit
eigener Stromversorgung
Surround-Back-
Lautsprecher
Links
Rechts
Surroundlautsprecher
Links
Rechts
Lautsprecher vorn
Endverstärker
Links
• Wenn Sie ein Lautsprecherkabel direkt an eine PRE OUT-Buchse anschließen, wird über den Lautsprecher nichts wiedergegeben.
• Wenn Sie die PRE OUT-Buchsen verwenden wollen, bringen Sie einfach die SPEAKERS A-Taste in die Position ON.§
GE
16
Rechts
Konfigurieren des Systems
Anschließen an ein Gerät in einem anderen Raum oder Bereich (ROOM B)
Mit dieser Verbindung können Sie das Hauptsystem an einen Fernsehmonitor und ein Lautsprechersystem anschließen, die sich einem anderen Raum
oder Bereich (ROOM B) befinden.
CENTER
VIDEO
OUT
ROOM B
ROOM A
(Hauptsystem)
L
R
ROOM B FRONT
SURROUND SURROUND BACK
SUB WOOFER
PRE OUT
DEUTSCH
Lautsprecher vorn
(Room B)
Endverstärker
Fernsehmonitor (Room B)
ROOM B
Der Klang von den ROOM B PRE OUT-Buchsen ist derselbe wie von den vorderen Lautsprechern.
Wenn Sie in einem anderen Raum (ROOM B) hören, müssen Sie den LISTEN-Modus auf STEREO einstellen.°
17
GE
Konfigurieren des Systems
Anschließen an die Buchsen AV AUX
Die Buchsen AV AUX eignen sich zum Anschließen von Videokomponenten,
z. B. eines Camcorders oder einer Spielekonsole.
AV AUX/GAME
S VIDEOVIDEOL-AUDIO-R
DEUTSCH
S-Videokabel
Anschließen der Antennen
Die Rundfunksendung kann nicht empfangen werden, wenn die
Antennen nicht angeschlossen sind. Schließen Sie die Antennen nach
der folgenden Anleitung an.
AM-Ringantenne
Platzieren Sie die mitgelieferte Ringantenne so weit wie möglich vom
Receiver, dem Fernseher, den Lautsprecherkabeln und dem Netzkabel
und richten Sie die auf den besten Empfang aus.
Verbindung des AM-Antennenanschlusses
1 Lasche2 Kabel3 Lasche zurück in
herunterdrücken.hineinstecken.Ausgangsposition
stellen.
FM-Zimmerantenne
Die mitgelieferte Zimmerantenne eignet sich nur vorübergehend für den
Empfang. Für einen stabilen Signalempfang empfiehlt sich eine
Außenantenne. Lösen Sie die Zimmerantenne vom Gerät, wenn Sie eine
Außenantenne anschließen.
Verbindung des FM-Antennenanschlusses
Stecken Sie das Kabel hinein.
VIDEO OUT
Spielekonsole, Camcorder,
S VIDEO OUT
• Dieses Modell verfügt über eine Spiel-Funktion, die praktisch
ist beim Einsatz von Spielgeräten.
Es wird empfohlen, die Spielgeräte an die Buchsen AV AUX
anzuschließen und den Spiele-Modus auf ON zu stellen. §
• Um die Tonquelle auszuwählen, die an die Buchsen AV AUX
angeschlossen ist, drücken Sie die Taste AV AUX/GAME. §
• Wenn Sie eine Audiosignalquelle, zum Beispiel einen MDPlayer anschließen, brauchen Sie das Videokabel nicht
anzuschließen.
• Wenn Sie die Komponente über ein S-Videokabel miteinander
verbinden, läßt sich eine bessere Bildqualität erzielen.
anderer Videorecorder oder
tragbarer MD-Player
AUDIO OUT
FM-Außenantenne
Führen Sie das 75Ω-Koaxialkabel, das an die FM-Außenantenne
angeschlossen ist, ins Zimmer, und schließen Sie es den den Anschluß
75Ω FM an.
Am Ständer anbringen
ANTENNA
AM
AM-Ringantenne
GND
75
FM
Verwenden Sie
Antennenadapter
einen
(im Handel
erhältlich)
FM-Zimmerantenne
FM-Außenantenne
18
GE
Vorbereitungen für Surroundklang
Vor der Lautsprechereinrichtung
Für optimale Surround-Wiedergabe sind eine Reihe von
Lautsprechereinstellungen nötig. Folgen Sie dazu den nachstehenden
Schritten und nehmen Sie die nötigen Einstellungen vor, die auf den
folgenden Seiten näher beschrieben werden.
Wenn Sie eine “Automatische Einstellung der Lautsprecher
1
(AUTO SETUP)” vornehmen, schließen Sie das mitgelieferte
Mikrofon an die SETUP MIC-Buchse an.
Schalten Sie diesen Modell mit der Taste POWER ON/OFF und
2
der Taste
, bzw. RECEIVER ON ein.
AUTO SETUP
CALIBRATE
Measuring
Analyzing
COMPLETE
CONFIRM
TEST SIG LVL
RETURN
MANUAL SETUP
SP SETUP
SP LEVEL
SP DISTANCE
RETURN
START
T. TONE
AUTO
T. TONE
MANUAL
T. TONE
OFF
RETURN
RETURN
ERROR
MESSAGE
WARNING
MESSAGE
DEUTSCH
Auf der Fernbedienung müssen, drücken Sie die Taste RCV
3
MODE auf der Fernbedienung, um diese auf ReceiverSteuermodus einzustellen.
Drücken Sie die Taste SETUP, um in den SETUP-Modus.
Automatische Einstellung der Lautsprecher
(AUTO SETUP)
„Kenwood Room Acoustic Calibration”
Während der Messung wird ein sehr lauter Test-Ton
ertönen. Beachten Sie bitte, dass dieser vielleicht Ihre
Nachbarn stören wird, insbesondere wenn Sie die Messung
nachts vornehmen.
Die Funktion „Kenwood Room Acoustic Calibration” führt mit dem
mitgelieferten Mikrophon automatisch folgende Einstellungen aus, indem
die Soundmerkmale für die besten Hörbedingungen je nach den
Bedingungen in Ihren Räumlichkeiten und der Anordnung der
Lautsprecher gemessen werden.
1 Lautsprecherpräsenz und -größe
2 Lautstärkeunterschiede der einzelnen Lautsprecher
3 Soundverspätung durch die Lautsprecher
4 Raumakustik
• Abbildung der Messung
Stellen Sie das Mikrofon in der Höhe Ihrer Ohren auf.
Platzieren Sie während der Messung keine behindernden
Gegenstände zwischen Mikrofon und Lautsprecher.
Die Messung kann nicht richtig ausgeführt werden, wenn Stimmen
oder andere Geräusche zu hören sind. Sorgen Sie dafür, dass keine
Störgeräusche während der Messung auftreten.
DEUTSCH
Automatische Kalibrierung durchführen.
1
55
1 Drücken Sie die Tasten
SETUP” auszuwählen. Drücken Sie die Taste MEMORY/
ENTER oder ENTER.
2 Drücken Sie die Tasten
BRATE” auszuwählen. Drücken Sie die Taste MEMORY/
ENTER oder ENTER.
• Zu Beginn der Messung wird „START“ im Display angezeigt.
• Wenn Sie keine Messung durchführen möchten, wählen Sie mit
den Tasten 5/∞ oder MULTI @/#„RETURN“ aus, drücken Sie
dann die MEMORY/ENTER-Taste oder die ENTER-Taste, um
wieder zur Anzeige „CALIBRATE“ zurückzukehren.
3 Drücken Sie die MEMORY/ENTER- oder die ENTER-Taste,
um mit der Messung zu beginnen.
• Während der Messung wird „Measuring...“ im Display
angezeigt.
• Die Messung dauert etwa zwei Minuten.
• Falls das mitgelieferte Mikrofon nicht angeschlossen sein
sollte, wird „E01:No MIC“ angezeigt, es wird keine Messung
ausgeführt.
• Nach dem Abschluss der Messung beginnt die Analyse: Im
Display wird „Analyzing x/4“ angezeigt (dabei ändert sich „x“
von 1 bis 4). Nach Abschluss der Analyse wird ein paar Sekunden
lang „COMPLETE” angezeigt, danach ändert sich die Anzeige
in „CONFIRM“.
• Schalten Sie den Reiceiver nicht während der Messung aus.
Falls Sie dies dennoch tun, werden sämtliche Messergebnisse
auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt.
∞∞
5/
∞ oder MULTI @/#, um „AUTO
55
∞∞
55
∞∞
5/
∞ oder MULTI @/#, um „CALI-
55
∞∞
AUTO SETUP-Modus verlassen.
2
Wenn „CONFIRM“ angezeigt wird, drücken Sie die
MEMORY/ENTER- oder die ENTER-Taste.
• Im Display wird nach der Bestätigung der Messergebnisse „SP
SETUP“ angezeigt.™
• Wählen Sie mit den Tasten 5/∞ oder MULTI @/# „RETURN“
aus, wenn „CONFIRM“ angezeigt wird. Drücken Sie dann die
MEMORY/ENTER- oder die ENTER-Taste, um zur Anzeige
„AUTO SETUP“ zurückzukehren.
Hinweise
• Manchmal ist es aufgrund der elektrischen Eigenschaften von Subwoofer
und dem Zusammenspiel mit der Raumakustik sinnvoll, Pegel und
Entfernung des Subwoofers manuell festzulegen.
• Hin und wieder kann es geschehen, dass es durch das Zusammenspiel
mit der Raumakustik zu ungewöhnlichen Ergebnissen beim Einstellen
der Pegel und/oder Entfernung der Hauptlautsprecher kommt.
In diesem Fall empfiehlt THX, die Einstellungen manuell vorzunehmen.
• Bitte beachten Sie, dass sämtliche THX-Hauptlautsprecher auf NML/
THX (80 Hz) eingestellt werden sollten.
Falls Sie die Lautsprechereinrichtung über AUTO SETUP vornehmen,
achten Sie bitte darauf, dass sämtliche THX-Lautsprecher auf NML/
THX bei 80 Hz CROSSOVER eingestellt sind.
Einstellung des Testsignalpegels
Falls eine Meldung wie „Exx : No Spk XX“ oder „Wxx : No Spk XX“
angezeigt wird, obwohl sämtliche Lautsprecher korrekt angeschlossen
sind, passen Sie den Pegel des Testsignals an.
1 Während „CONFIRM“ oder „CALIBRATE“ angezeigt wird,
wählen Sie mit den Tasten 5/∞ oder MULTI @/# „TEST SIG
LVL“ aus und drücken dann die MEMORY/ENTER- oder die
ENTER-Taste.
2 Wählen Sie den Testsignalpegel mit dem MULTI CONTROL-
Knopf oder den Tasten MULTI %/fi.
1 LEVEL LOW
2 LEVEL MID
3 LEVEL HIGH
3 Drücken Sie die Taste MEMORY/ENTER oder Taste ENTER ,
um die Einstellungen zu bestätigen.
4 Fahren Sie bei Punkt 2 unter „1 Automatische Kalibrierung
durchführen“ fort.
Abbrechen der Messung
Falls Sie eine der nachstehend aufgeführten Tasten drücken, wird
die Messung abgebrochen, im Display erscheint wieder die
übliche Eingangsanzeige.
1 Taste
2 Regler VOLUME CONTROL oder Tasten VOLUME %/fi
3 Taste SETUP
4 Taste INPUT SELECTOR
• Beim Abbrechen der Messung werden die Messergebnisse auf die
oder Taste RECEIVER STANDBY
Werkseinstellungen zurückgesetzt.
Über Fehlermeldungen
Falls der Receiver bei der Kalibrierung ein Problem feststellt, erscheint
eine Fehlermeldung im Display, der Vorgang wird gestoppt.
Beheben Sie das Problem gemäß der Fehlermeldung und starten Sie die
Kalibrierung erneut. Falls mehr als eine Fehlermeldung vorliegt, können
Sie mit den Tasten 5/∞ oder MULTI @/# zur nächsten umschalten,
während die Meldung im Display angezeigt wird.
Drücken Sie die Taste MEMORY/ENTER oder ENTER, um zur Anzeige
„CALIBRATE“ zurückzukehren.
20
GE
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.