Kenwood KRF-X9090D User Manual [es]

KRF-X9090D
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Acerca del control remoto suministrado
En comparación con los control remoto estándar, el control remoto suministrado con este modelo tiene varios modos de operación. Estos modos permiten al control remoto controlar otros componentes de audio/video. Para utilizar eficazmente el control remoto es importante leer las instrucciones de funcionamiento y llegar a entender bien su diseño y cómo cambiar sus modos de operación, etc. La utilización del control remoto sin entender completamente su diseño y cómo cambiar los modos de operación puede causar operaciones incorrectas.
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Antes de encender el aparato
Precaución : Lea cuidadosamente estas páginas para
asegurar una operación sin anomalías.
Los aparatos han sido diseñados para funcionar con las tensiones siguientes.
Europa y Reino Unido .......................... CA 230 V solamente
Otros países ................ CA 110-120 / 220-240 V conmutable
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos al final de la vida útil (aplicable a los países de la Unión Europea que hayan adoptado sistemas independientes de recogida de residuos)
Los productos con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser desechados como residuos domésticos. Los equipos eléctricos y electrónicos al final de la vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan
subproductos residuales correspondientes. Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de recogida más cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente.
dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus
Precauciones de seguridad
AVISO :
PARA EVITAR INCENDIOS O DESCARGAS ELECTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO
A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD
.
Cómo utilizar este manual
Este manual está dividido en cuatro secciones: Preparativos, Operaciones, Control remoto e Información complementaria.
Preparativos
Muestra cómo conectar los componentes de audio y video al este modelo y cómo preparar el procesador envolvente. Debido a que este este modelo funciona con todos los componentes de sonido y vídeo, le guiaremos en la instalación del sistema de la manera más sencilla posible.
Operaciones
Muestra cómo utilizar las distintas funciones disponibles mediante este modelo.
Control remoto
Muestra cómo utilizar otros componentes mediante el control remoto. También proporciona descripciones detalladas de todas las operaciones de control remoto. Una vez registrados los componentes con los códigos de configuración adecuados, podrá utilizar este receptor y los demás componentes de AV (TV, videograbadora, reproductor de DVD, reproductor de CD, etc.) mediante el control remoto suministrado con este receptor.
Información complementaria
Proporciona información complementaria como “En caso de dificultades” (solución de problemas) y “Especificaciones”.
Mantenimiento del aparato
Cuando se ensucie el panel frontal o la caja, límpielos con un paño blando seco. No utilice diluyente, alcohol, etc. porque estos agentes pueden descolorar el aparato.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA, NO RETIRE LA TAPA (O PANEL POSTERIOR). EN EL INTERIOR DEL APARATO NO HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. PIDA AL PERSONAL CUALIFICADO QUE HAGA LAS REPARACIONES NECESARIAS.
EL SIMBOLO DEL RAYO, EN EL INTERIOR DE UN TRIANGULO EQUILATERO, TIENE COMO FIN AVISAR AL USUARIO DE LA PRESENCIA DE UNA TENSION PELIGROSA SIN AISLAR, EN EL INTERIOR DE LA CAJA DEL APARATO, QUE PODRIA SER DE SUFICIENTE INTENSIDAD COMO PARA QUE LAS PERSONAS PODRIAN SUFRIR UNA DESCARGA ELECTRICA.
EL SIGNO DE EXCLAMACION, EN EL INTERIOR DE UN TRIANGULO EQUILATERO, TIENE COMO FIN AVISAR AL USUARIO DE LA PRESENCIA DE IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE OPERACION Y MANTENIMIENTO (SERVICIO) EN EL MANUAL SUMINISTRADO CON EL APARATO.
ES
2
Respecto a los limpiadores de contacto
No utilice regeneradores de contactos porque podrían ser la causa de que el sistema funcione mal. En especial, evite los regeneradores de contactos que contengan aceite, porque los componentes de plástico podrían deformarse.
Antes de encender el aparato
Índice
Precaución : Lea cuidadosamente las páginas con el
símbolo de exclamación funcionamiento seguro.
Antes de encender el aparato.................................................... 2
Precauciones de seguridad ......................................................... 2
Cómo utilizar este manual ........................................................... 2
Desembalaje ................................................................................ 4
Preparación del control remoto ................................................... 4
Características especiales ........................................................... 5
Nombres y funciones de los componentes ............................. 6
Unidad Principal ........................................................................... 6
Control remoto ............................................................................ 7
Configuración del sistema ...............................8
Conexión de los terminales ............................... 9
Conexion de un reproductor de DVD
(entrada de 6 canales) ...................................... 10
Conexión de componentes de audio ............... 11
Conexión de componentes de video ............... 12
Conexiones digitales ........................................ 13
Conexión de componentes de vídeo
(COMPONENT VIDEO) .................................... 14
Preparativos
Conexión de los altavoces ............................... 15
Conexiones PRE OUT ...................................... 16
Conexión con otra habitación o área
(ROOM B) ........................................................ 17
Conexión a las tomas AV AUX ........................ 18
Conexión de las antenas .................................. 18
Preparación del sonido envolvente .............19
Antes de configurar los altavoces ................... 19
Ajuste automático de los altavoces (AUTO SETUP)
“Kenwood Room Acoustic Calibration” .......... 20
Ajuste manual de los altavoces
(MANUAL SETUP) ........................................... 22
Otros ajustes .................................................... 24
para asegurar un
Operaciones
Control Remoto
Información
Complementaria
Efectos ambientales........................................ 34
Modos envolventes ......................................... 34
Reproducción envolvente ................................ 37
Modos virtuales ............................................... 39
Reproducción DVD de 6 canales ..................... 39
Ajuste del sonido ............................................. 40
Funciones convenientes ................................ 42
Ajuste de atenuaeión del visualizador ............. 42
Temporizador para dormir ................................ 42
Operaciones básicas de control remoto para
otros componentes .......................................... 43
Registro de códigos de configuración
para otros componentes .................................. 43
Buscar el códigos ............................................. 43
Comprobar los códigos ....................................43
Reasignar teclas de dispositivo ....................... 44
Utilización de otros componentes ................... 44
Cómo almacenar el código de control remoto
de los otros componentes ............................... 45
Tabla de códigos de configuración .................. 46
Operaciones de otros componentes ............... 58
En caso de dificultades .................................. 62
Especificaciones ............................................. 64
Operaciones
Reproducción normal ..................................... 26
Preparación para la reproducción .................... 26
Audición de un componente fuente ................26
Ajuste de nivel de entrada
(sólo fuentes analógicas) ................................. 27
Ajuste del sonido ............................................. 27
Grabación .......................................................... 29
Grabación de audio (fuentes analógicas) ......... 29
Grabación de audio (fuentes digitales) ............ 29
Grabación de video .......................................... 29
Audición de emisiones radiofónicas........... 30
Sintonización de emisoras de radio (no RDS) .... 30
Uso de RDS (Radio Data System) ................... 30
Memorización manual de emisoras de radio .. 31
Recepción de emisoras memorizadas ............ 31
Recepción por orden de emisoras
memorizadas (P.CALL) .................................... 31
Uso de la tecla RDS DISP. (Display) ................ 32
Memorización de emisoras RDS
(RDS AUTO MEMORY) ................................... 32
Sintonización mediante tipo
de programa (búsqueda PTY) .......................... 33
ESPAÑOL
ES
3
ESPAÑOL
Antes de encender el aparato
Desembalaje
Desembale cuidadosamente la unidad y asegúrese de que no le falte ninguno de los accesorios siguientes.
Antena de inerior de FM (1) Antena cerrada de AM (1)
Control remoto (1) Pilas (R03/AAA) (2) RC-R0918E
Micrófono para setup (1) (Longitud del cable : 5m aproximada)
Si le falta algún accesorio, o si la unidad está estropeado o no funciona, avise inmediatamente a su concesionario. Si la unidad le fue enviado a usted directamente, avise inmediatamente a la compañía de transporte. Kenwood recomienda guardar la caja de cartón y los materiales de embalaje originales en caso de que usted necesite tener que transportar la unidad en el futuro.
Tenga este manual a mano para su futuro uso.
Preparación del control remoto
Inserción de las pilas
1 Retire la cubierta. 2 Inserte las pilas.
3 Cierre la cubierta.
Inserte dos pilas tamaño AAA (R03) según se indica mediante las marcas de polaridad.
Operación
Cuando el indicador de espera está iluminado, la alimentación se activa al presionar la tecla RECEIVER ON alimentación se active, presione la tecla que desee utilizar.
Mergen de alcane (Aprox.)
del control remoto. Cuando la
Sensor remoto
6 m
RECEIVER ON
Sistema de rayos infrarrojos
Al presionar más de una tecla del control remoto de forma sucesiva,
presione las teclas firmemente dejando un intervalo de 1 segundo o más entre cada presión.
Notas
1. La duración de las pilas suministradas puede ser inferior a la de pilas comunes debido al uso durante comprobaciones de funcionamiento.
2. Si la distancia de alcance del control remoto disminuye, sustituya las dos pilas por unas nuevas.
3. Pueden producirse fallos de funcionamiento si orienta el sensor remoto hacia la luz solar directa, o bajo la iluminación directa de una lámpara fluorescente de alta frecuencia. En tal caso, cambie la ubicación del sistema para evitar fallos de funcionamiento.
ES
4
Antes de encender el aparato
Características especiales
Auténtico sonido de cine en casa
Este modelo incorpora una amplia variedad de modos envolventes para obtener el máximo rendimiento del software de video. Seleccione un modo envolvente en función del equipo o software que vaya a reproducir y disfrútelo.
• THX Select2 Cinema
• THX MusicMode
• THX Games
• THX Surround EX
• Dolby Digital EX
• Dolby Pro Logic IIx
• Dolby Digital
• Dolby Virtual Speaker
• Dolby Headphone
• DTS-ES
• DTS Neo:6
• DTS 96/24
• DTS
• Modo DSP
Kenwood Room Acoustic Calibration
Sin tener que seguir un complejo proceso de configuración manual, esta función mide automáticamente la capacidad del sistema de altavoces, la configuración de los altavoces y las especificaciones acústicas de la sala de escucha de forma correcta con el micrófono suministrado, y ofrece el mejor entorno de escucha.
ACTIVE EQ
El modo ACTIVE EQ produce una calidad de sonida más dinámico en cualquier condición. Es posible disfrutar de un efecto de sonido
más espectacular al ajustar ACTIVE EQ ON durante la reproducción.
Función GAME
Cuando conecte una consola de juegos a las tomas AV AUX del panel delantero, el selector de entrada del receptor cambiará automáticamente a “GAME” y se establecerá el campo de sonido óptimo para disfrutar de los juegos. Esta función mejora su conveniencia al jugar con videojuegos.
)
§
Control remoto IR (Infrarrojo) universal
Además del receptor básico, el control remoto suministrado con este modelo también puede controlar casi todos los componentes de audio y video controlables mediante control remoto. Basta con seguir el sencillo procedimiento de configuración para registrar los componentes que haya conectado.
Conversión de vídeo
Este receptor puede convertir las señales de video composit en señal S­Video. Si el monitor de TV tiene tomas S-Video, no es necesario realizar las conexiones de video composit, simplemente deberá utilizar un cable S­Video para conectar el receptor y su monitor TV.
Sintonizador RDS (Sistema de datos de radio)
Este modelo está equipado con un sintonizador RDS que proporciona varias funciones convenientes de sintonización: RDS Auto Memory, que permite almacenar automáticamente hasta 40 emisoras RDS de emisión de diferentes programas; indicación del nombre de la emisora, que muestra el nombre de la emisora actualmente sintonizada; y búsqueda PTY que permite sintonizar emisoras mediante el tipo de programa.
Búsqueda PTY (Tipo de programa)
Sintonice las emisoras especificando el tipo de programa que desee escuchar.
ESPAÑOL
ES
5
ESPAÑOL
Nombres y funciones de los componentes
Unidad principal
*Indicadores de canal de
entrada Los indicadores de canales de entrada se encienden para indicar los canales contenidos en la señal de entrada. El indicador “S” se enciende cuando el componente de sonido ambiental consiste en un solo canal.
Indicadores de altavoz
*Indicadores de canal de entrada Indicadores de canal de salida
Indicador MUTE
SW
L
CR
LFE
SL S SB SR
SP
AB
Indicador CLIP
MUTE
CLIP
La figura es visible cuando la tapa está abierta.
DOLBY DIGITAL
THX
DTS
96kHz fs
DSP
ACTIVE EQ
A SPEAKERS B
POWER
-ON –
PHONES
OFF
THX DOLBY VIRTUAL STEREO INPUT MODE
BASS BOOST DSP ACTIVE EQ DIMMER
AUTO DETECT
Indicadores de modo de entrada
DIGITAL DOLBY DIGITAL EX
DOLBY EX
DOLBY PL II x
6CH INPUT
Visualizador
SOUND TONE SETUP
AUTO
MEMORY
/MONO
BAND
/ENTER
DTS 96/24
ES MATRIX6.1
ES DISCRETE6.1
Indicadores de modo de escucha Indicador SLEEP
NEO:6
STEREO
DOLBY H
96kHzfs
DOLBY VS
LOUDNESS
Indicación de frecuencia Indicación de entrada Indicación de canal memorizado Indicación de modo envolvente
MULTI CONTROL
SLEEP
Surround EX
DSP MODE
LISTEN MODE
THX
Indicadores RDS
RDS PTY
AUTO MEMORY STEREO
TUNED
VOLUME CONTROL
INPUT SELECTOR
AV AUX/GAME
S VIDEO
VIDEO L-AUDIO-R
Indicador AUTO Indicador MEMORY
Indicador STEREO Indicador TUNED
SETUP MIC
1 Tecla POWER ON/OFF (
Utilícela para activar y desactivar la alimentación principal.
2 Tecla
Utilícela para activar la alimentación o poner en el modo de espera.
Indicador de espera
3 Teclas SPEAKERS A/B §
Utilícela para activar y desactivar los altavoces A/B.
4 Indicador THX
Se ilumina cuando se elige el modo THX.
Indicador 96kHz fs q
Se ilumina cuando este modelo se encuentra en el modo de reproducción 96kHz LPCM.
Indicador ACTIVE EQ
Se ilumina cuando ACTIVE EQ está activado.
I
ndicador DOLBY DIGITAL
Se ilumina cuando este modelo se encuentra en el modo Dolby Digital.
Indicador DTS
Se ilumina cuando este modelo se encuentra en el modo DTS.
Indicador DSP °
Se ilumina cuando el receptor se encuentra en el modo DSP.
5 Tecla INPUT SELECTOR §
Utilícela para seleccionar las fuentes de entrada.
6 Mando VOLUME CONTROL §
7 Toma SETUP MIC (
Utilícela para SETUP MIC.
8 Toma PHONES
(
Utilícela para escuchar el sonido mediante auriculares.
9 Tecla THX
Se emplea para cambiar el estado de THX.
Tecla DOLBY VIRTUAL ·
Utilícela para seleccionar el Dolby Virtual Speaker y la impostación del Dolby Headphone.
Tecla STEREO °
Utilícela para cambiar el modo de escucha a STEREO.
Tecla INPUT MODE 8
Utilícela para seleccionar el modo de entrada.
Tecla BASS BOOST
Utilícela para seleccionar el ajuste BASS BOOST.
Tecla DSP °
Utilícela para seleccionar cualquiera de los modos DSP.
Tecla ACTIVE EQ
Utilícela para seleccionar el ajuste ACTIVE EQ.
Tecla DIMMER
Utilícela para ajustar el brillo del visualizador.
Utilícela para seleccionar el modo REC MODE. ª
0 Tecla SOUND
Utilícela para ajustar la calidad del sonido y los efectos ambientales.
Modo de alimentación en espera
Mientras el indicador del modo de espera de este aparato esté encendido fluirá una pequeña cantidad de corriente al circuito interno del aparato para proteger el contenido de la memoria. Esta condición recibe el nombre de modo de alimentación en espera del aparato. Mientras el aparato está en el modo de espera, ésta podrá encenderse desde el contol remoto.
ES
6
Tecla TONE
Se emplea para cambiar el estado de control de TONE.
Tecla BAND º
Utilícela para seleccionar la banda de emisión.
Tecla AUTO/MONO º
Utilícela para seleccionar el modo de sintonización automático o manual.
! Tecla SETUP (
Utilícela para seleccionar ajustes de los altavoces, etc.
Tecla MEMORY/ENTER
Utilícela para almacenar emisoras de radio en la memoria automática predefinida. Utilícela para establecer una selección.
@ Teclas 5/ (‚
Utilícela para seleccionar ajustes durante las funciones de sonido y configuración.
# Mando MULTI CONTROL
Utilícelo para controlar diversos ajustes.
$ Mando LISTEN MODE
Uticelo para seleccionar el modo de audición.
% Tecla AV AUX/GAME
w
Utilícela para cambiar la entrada a AV AUX o GAME.
Tomas AV AUX (S VIDEO, VIDEO, L-AUDIO-R)
^
*
Nombres y funciones de los componentes
Control remoto
Este control remote puede utilizarse no sólo con productos Kenwood, sino también con otros de marca diferente; para elllo, deben ajustarse los códigos de configuración apropiados del fabricante. e
RECEIVER
ON
DVD/6CH
CD/DVD
TUNER
INFO
TONE
AUDIO
TOP MENU
/SETUP
RETURN
/EXIT
DIMMER
P.CALL TUNING
CHANNEL
LISTEN MODE
INPUT MODE
TV
SOURCE
STANDBY
VIDEO3
VIDEO2VIDEO1
AV AUX
PHONOMD/TAPE
TV MODE
RCV MODEACTIVE EQ
TV INPUT
TV MUTE
TV VOL.
BASS BOOST
LOUDNESS
MUTE
SUBTITLE
ANGLE
MENU
VOLUME
/SOUND
MULTI
ENTER
MULTI
ON SCREEN
/GUIDE
BAND
AUTO/MONO SLEEP
+
DSP MODE RDS DISP.
DOLBY VIRTUAL
PAGE
THXSTEREO
DISC SKIP
PTY
LEARNLASTINPUT SEL.
DISC SEL.
1 LCD (Pantalla de cristal Iíquido) e 2 Tecla RECEIVER ON (
Utilícela para activar el receptor.
Tecla RECEIVER STANDBY
Utilícela para desactivar el receptor (el mode de espera).
3 Teclas del selector de entrada
VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, CD/DVD, MD/TAPE, PHONO, AV AUX, TUNER)
Utilícela para seleccionar las fuentes de entrada.
Teclas de fuente (DVD/6CH, VIDEO 1, VIDEO 2,
VIDEO 3, CD/DVD, MD/TAPE, PHONO, AV AUX, TUNER)
Utilícela para seleccionar los componentes registrados.
4 Tecla ACTIVE EQ
Utilícela para seleccionar el ajuste ACTIVE EQ.
5 Teclas numéricas
Utilícela para introducir caracteres numéricos o alfabéticos. e Utilícela para seleccionar emisoras preajustadas. Utilícela para operar otros componentes.
6 Tecla TONE
Se emplea para cambiar el estado de control de TONE.
Tecla BASS BOOST
Utilícela para seleccionar el ajuste máximo para la gama de baja frecuencia.
Tecla LOUDNESS
Se emplea para cambiar el estado de LOUDNESS.
Tecla AUDIO Tecla SUBTITLE Tecla ANGLE
Utilícela para operar otros componentes.
7 Teclas MULTI %//@/#
Utilícela para controlar diversos ajustes. Utilícela para operar otros componentes.
Tecla TOP MENU Tecla MENU Tecla RETURN Tecla EXIT Tecla ON SCREEN Tecla GUIDE
Utilícela para operar otros componentes.
Tecla ENTER
Utilícela para establecer una selección. Utilícela para operar otros componentes.
Tecla SETUP (
Utilícela para seleccionar ajustes de los altavoces, etc.
Tecla SOUND
Utilícela para ajustar la calidad del sonido y los efectos ambientales.
8 Tecla DIMMER w
Utilícela para ajustar el brillo del visualizador.
Tecla 8
Utilícela para operar otros componentes.
9 Teclas P.CALL 4/¢
Utilícela para seleccionar ajustes durante las funciones de sonido, configuración y presintonización de canales.
Teclas CHANNEL –/+
Utilícela para seleccionar canales.
0 Teclas LISTEN MODE %/
Utilícela para seleccionar el modo de escucha.
! Tecla INPUT MODE 8
Utilícela para seleccionar el modo de entrada.
@ Tecla DISC SEL.
Tecla INPUT SEL.
Utilícela para operar otros componentes.
(DVD/6CH,
§
et
# Tecla
$ Tecla
% Tecla TV MODE
^ Tecla RCV MODE
& Tecla TV INPUT
* Tecla TV MUTE
( Teclas TV VOL. %/
) Tecla MUTE
¡ Teclas VOLUME %/ §
Tecla BAND º
£ Tecla SLEEP w
¢ Teclas TUNING 1/¡ º
Tecla DSP MODE °
§ Teclas PAGE %/
Tecla LEARN
Tecla DISC SKIP
TV
Utilícela para activar y desactivar el televisor.
SOURCE
Utilícela para activar y desactivar los otros componentes.
Utilícela para seleccionar el equipo de TV.
Utilice esta tecla para cambiar la unidad de control remoto al modo de control del receptor.
Utilice esta tecla para seleccionar la entrada del televisor.
Utilícela para desactivar el sonido del televi­sor temporalmente.
Utilícela para ajustar el volumen del televisor.
Utilícela para desactivar el sonido temporalmente.
Utilícela para ajustar el volumen del receptor.
Utilícela para seleccionar la banda de emisión. Tecla 3/8 Utilícela para operar el reproductor de DVD, CD, MD o videograbadora.
Tecla AUTO/MONO º
Utilícela para seleccionar el modo de sintonización automático o manual.
Tecla 7
Utilícela para operar el reproductor de DVD, CD, MD o videograbadora.
Utilícela para ajustar el programador de apagado automático.
Tecla ÷
Utilícela para operar el reproductor de MD o videograbadora.
Utilícela para sintonizar emisoras de radio.
Utilícela para seleccionar cualquiera de los modos DSP.
Tecla DOLBY VIRTUAL ·
Utilícela para seleccionar el Dolby Virtual Speaker y la impostación del Dolby Headphone.
Tecla STEREO °
Utilícela para cambiar el modo de escucha a STEREO.
Tecla THX
Se emplea para cambiar el estado de THX.
Utilícela para operar otros componentes.
Tecla RDS DISP. ¤
Utilícela para la functión RDS.
Tecla PTY
Utilícela para realizar búsquedas PTY.
Utilícela para registro otros componentes.
Utilícela para memorizar el funcionamiento de los otros controles remotos. t
Tecla LAST
Utilícela para operar otros componentes.
e
ESPAÑOL
ES
7
ESPAÑOL
Configuración del sistema
Realice las conexiones como se muestra en las páginas siguientes. Cuando conecte los componentes de sistema relacionados, asegúrese de consultar también los manuales de instrucciones suministrados con los componentes que conecte. No conecte el cable de alimentación a la toma mural hasta completar todas las conexiones.
Notas
1. A segúrese de insertar firmemente todos los cables de conexión. Si las conexiones son imperfectas, puede no producirse el sonido o puede interferir ruido.
2. Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de la toma de CA antes de enchufar o desenchufar cualquier cable de conexión. Si enchufa o desenchufa los cables de conexión sin desconectar el cable de alimentación, pueden producirse fallos de funcionamiento y daños a la unidad.
PRECAUCIÓN
No conecte cables de alimentación de componentes cuyo consumo de energía sea superior al indicado en la toma de CA de la parte posterior de esta unidad.
Conexiones analógicas
Las conexiones de audio se realizan mediante cables con clavijas RCA. Estos cables transfieren la señal de audio estéreo en formato “analógico”. Esto significa que la señal de audio corresponde al sonido existente de dos canales. Estos cables tienen normalmente 2 clavijas en cada extremo: una roja para el canal derecho y una blanca para el izquierdo. Dichos cables se suministran normalmente con la unidad fuente, o se encuentran disponibles en establecimientos de productos electrónicos.
Fallo del microprocesador
Si no es posible utilizar los aparatos o aparece una visualización errónea, aunque todas las conexiones estén bien hechas reponga el microprocesador consultando ”En caso de dificultades“.
Función de respaldo para la memoria
Tenga en cuenta que los siguientes elementos se eliminarán de la memoria de la unidad si el cable de alimentación permanece desconectado de la toma de CA durante 1 días aproximadamente.
• Modo de alimentación
• Ajustes de selector de entrada
• Altavoz activado/desactivado
• Nivel de volumen Nivel de BASS, TREBLE, INPUT
• TONE activado/desactivado
• LOUDNESS activado/ desactivado
• Nivel de atenuador
• Ajuste de modo de escucha
• Ajustes de altavoz
• Ajuste de modo de entrada
• Ajuste de modo de sonido
• Banda de emisión
• Ajuste de frecuencia
• Emisoras memorizadas
• Modo de Tuning
• Modo de ACTIVE EQ
• Ajuste de modo de GAME
PRECAUCIÓN
No se interrumpirá completamente la alimentación de corriente de la
toma de pared de este equipo al desactivar el interruptor de encendido.
Instale el equipo de forma que sea fácil acceder a la toma de pared y, en
caso de emergencia, desconecte inmediatamente el enchufe de la toma
de pared.
Ajustes de modo de entrada
Las entradas CD/DVD, VIDEO 2, VIDEO 3 y DVD/6CH incluyen cada una tomas para entrada de audio digital y analógica.
La configuración de fábrica para la reproducción de la señal de audio para CD/DVD, DVD/6CH, VIDEO 2 y VIDEO 3 es el modo lleno automático.
Tras realizar las conexiones y encender este modelo, realice los pasos que se indican a continuación.
INPUT
MODE
INPUT SELECTOR
Selector de entrada
INPUT MODE
1 Utilice la tecla INPUT SELECTOR o las teclas del selector de
entrada para seleccionar CD/DVD, VIDEO 2, VIDEO 3 o DVD/6CH.
2 Presione la tecla INPUT MODE.
Cada vez que la presione, el ajuste cambiará de la siguiente forma:
En el modo de reproducción DTS
1 FULL AUTO (entrada digital, entrada analógica) 2 DIGITAL MANUAL (entrada digital)
En el modo de reproducción CD/DVD, VIDEO 2, VIDEO 3, DVD/6CH
1 FULL AUTO (entrada digital, entrada analógica) 2 DIGITAL MANUAL (entrada digital) 3 6CH INPUT (entrada DVD/6CH solamente) 4 ANALOG (entrada analógica)
Detección automática:
En el modo FULL AUTO (se ilumina el indicador "AUTO DETECT"), el receptor detecta automáticamente las señales de entrada digital o analógica. Durante la reproducción, el receptor seleccionará automáticamente el modo de entrada y el modo de escucha para adaptarse al tipo de señal de entrada (Dolby Digital, PCM, DTS) y a los ajustes de los altavoces. El indicador "DIGITAL" se enciende cuando se detecta una señal digital. El indicador "DIGITAL" se apaga cuando no se detecta una señal digital.
Fijado en entrada digita:
Seleccione este modo si desea mantener la condición de descodificación (Dolby Digital, DTS, PCM, etc.) en el modo de escucha actual. Cuando se seleccione el modo DIGITAL MANUAL, los modos de escucha establecidos podrán ser cambiados automáticamente se­gún la señales de entrada.
Fijado en entrada analógica:
Seleccione este ajuste para reproducir señales analógicas de una platina de video, enz.
Si presiona la tecla INPUT MODE rápidamente, es posible que no se produzca el sonido. Pulse la tecla INPUT MODE de nuevo.
ES
8
Configuración del sistema
Conexión de los terminales
1 Retire el revestimiento. 2 Aflójelo.
3 Insértelo. 4 Fíjelo.
• No cortocircuite nunca los cables de altavoz + y –.
• Si los altavoces izquierdo y derecho se conectan inversamente o si los cables de altavoz se conectan con la polaridad invertida, el sonido no será natural y se oirá con imagen acústica ambigua. Asegúrese de conectar los altavoces correctamente.
Impedancia de altavoz
Tras comprobar las indicaciones de impedancia de altavoz impresas en el panel posterior este modelo, conecte altavoces con los mismos valores nominales de impedancia. Si utiliza altavoces con una impedancia nominal diferente a la indicada en el panel poste­rior este modelo, podrían producirse fallos de funcionamiento o daños a los altavoces o este modelo.
Ubicación de los altavoces
Altavoz central
Altavoz delantero
*Altavoz
posterior izquierdo de sonido envolvente
(L, R)
Altavoz de sonido envolvente (L, R)
Para conseguir lo óptimos resultados, ponga juntos los altavoces posteriores de sonido envolvente para THX Select2 Cinema, THX MusicMode, y THX Games.
* Para los altavoces surround traseros, puede colocar dos Altavoces
posterior envolvente (Altavoz posterior izquierdo de sonido envolvente y Altavoz posterior derecho de sonido envolvente) para el sistema de sonido surround de 7,1 canales o un Altavoz posterior envolvente para el sistema de sonido surround de 6,1 canales.
Altavoces (izquierdo y derecho) delanteros
Colóquelos en la parte frontal izquierda y derecha de la posición de audición. Se requieren altavoces delanteros para todos los modos envolventes.
Altavoz central
Colóquelo enfrente y en el centro. Este altavoz estabiliza la imagen de sonido y contribuye a recrear el movimiento sonoro.
Altavoces de sonido (izquierdo y derecho) envolvente
Colóquelos directamente a izquierda y derecha, o ligeramente detrás, de la posición de audición a la misma altura, aproximadamente 1 metro por encima de los oídos de los oyentes. Estos altavoces recrean el movimiento y la atmósfera del sonido.
Altavoz potenciador de graves
Generalmente, coloque el altavoz de subgraves en el centro de la parte delantera de la sala de escucha, cerca de uno de los altavoces delanteros y cerca también del altavoz central. (Como el altavoz de subgraves tiene menos directividad que otros altavoces, éste podrá ponerse en casi cualquier posición que pueda ofrecer la mejor reproducción de baja frecuencia según la disposición de su habitación.)
Altavoces posterior envolvente
Coloque el altavoz trasero de sonido ambiental detrás de la posición de escucha, a la misma altura que los altavoces de sonido ambiental derecho e izquierdo.
• Aunque el sistema envolvente ideal se compone de todos los altavoces enumerados anteriormente, si no dispone de altavoz central o de uno potenciador de graves, puede dividir esas señales entre los altavoces disponibles en los pasos de ajustes de los altavoces para obtener la mejor reproducción envolvente posible mediante los altavoces de los que disponga. (
Altavoz potenciador de graves
Posición de audición
(*Altavoz posterior envolvente)
*Altavoz
posterior derecho de sonido envolvente
ESPAÑOL
ES
9
ESPAÑOL
Configuración del sistema
Conexión de un reproductor de DVD (entrada de 6 canales)
Si ha conectado un reproductor de DVD este modelo con conexión digital, asegúrese de leer atentamente la sección “Ajustes de modo de entrada”.
8
OUT
VIDEOINVIDEO
Para la conexión de componentes de video $
IN
VIDEO
IN
VIDEOINVIDEO
DVD
OUT
VIDEO
MONITOR
COAXIAL OPTICAL OPTICAL
VIDEO
2
DVD/ 6CH
DIGITAL IN
S VIDEO
S VIDEO
IN
VIDEO
PLAY IN
S VIDEO
FRONT
IN
VIDEO
PLAY IN
VIDEO 2 VIDEO 3
IN
VIDEO
DVD
VIDEO 3
S VIDEO
OUT
VIDEO
MONITOR
SURROUND
DVD/6CH INPUT
OPTICAL
MONITORCD/DVD
DIGITAL OUT
VIDEO
OUT
ROOM B
CENTER
SUB
WOOFER
10
VIDEO OUT
COAXIAL
DIGITAL OUT
(AUDIO)
Reproductor de DVD
FRONT OUT L/R
S VIDEO OUT
SURROUND OUT L/R
CENTER OUT
SUBWOOFER OUT
Cable S VIDEO
ES
ESPAÑOL
Configuración del sistema
Conexión de componentes de audio
A una toma mural de CA
• El terminal de tierra con del símbolo H se utiliza para la reducción de ruidos del giradiscos. No es una toma de tierra de seguridad.
L
RLR
PHONO
IN IN
CD/DVD
REC OUT PLAY IN
MD/TAPE
OUT
OUT
Platina de casetes o grabadora de MD
IN
Reproductor de DVD o de CD
Los platos giradiscos de cartucho con bobina móvil (MC) no pueden
OUT
Plato giradisco (MM)
utilizarse directamente mediante la unidad. Sólo pueden utilizarse cuando se conecta el amplificador ecualizador para el cartucho MC.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de seguir las instrucciones siguientes. De lo contrario se bloqueará la ventilación apropiada y se causarán daños o peligros de incendio.
• No ponga ningún objeto que impida la salida del calor encima de la unidad.
• Deje un espacio alrededor de la unidad (a partir de los extremos, incluyendo proyecciones) igual o superior al mostrado abajo.
Panel superior : 50 cm Panel lateral : 10 cm Panel trasero : 10 cm
11
ES
ESPAÑOL
Configuración del sistema
Conexión de componentes de video
*La toma de entrada DVD IN
se utiliza para la entrada CD/ DVD o para la entrada DVD/ 6CH.
OUT
VIDEOINVIDEO
IN
VIDEO
Tomas S Video
S VIDEO
VIDEOINVIDEO
OUT
VIDEO
IN
S VIDEO
VIDEO
DVD
IN
MONITOR
OUT
VIDEO
S VIDEO
IN
VIDEO
S VIDEO
IN
VIDEO
S VIDEO
S VIDEO
OUT
IN
VIDEO
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3
VIDEO
PLAY INPLAY INPLAY INREC OUT
Sobre las tomas S VIDEO
S VIDEO
Utilice las tomas S VIDEO para realizar conexiones a componentes de video con tomas S VIDEO IN/OUT.
Si utiliza las tomas S VIDEO para
• conectar componentes de reproducción de video, asegúrese de utilizar las tomas S VIDEO cuando conecte los componentes de grabación de video y el monitor.
Monitor de TV
Video
IN
Platina de video
OUT
IN
Video
OUT
Reproductor de DVD o de LD
Video
OUT
Reproductor de DVD o de LD
Video
IN
OUT
Audio
OUT
Audio
OUT
Audio
• Los componentes de video con salidas de audio digital deben conectarse a las tomas VIDEO 2 o VIDEO 3.
• Para obtener el óptimo rendimiento con vídeo, THX recomienda emplear el paso directo (desvío) de vídeo.
ES
12
ESPAÑOL
Configuración del sistema
Conexiones digitales
Las tomas de entrada digital pueden aceptar señales DTS, Dolby Digital o PCM. Conecte componentes que puedan transmitir señales digitales de formato DTS, Dolby Digital o PCM (CD) estándar. Si ha conectado algún componente digital al receptor, asegúrese de leer atentamente la sección “Ajustes de modo de entrada”. 8
COAXIAL OPTICAL OPTICAL
VIDEO
2
DVD/ 6CH
COAXIAL
DIGITAL
OUT
(AUDIO)
Demodulador digital de RF (Disponible en el mercado)
DIGITAL IN
OPTICAL
VIDEO 3
MONITORCD/DVD
DIGITAL OUT
Cable de fibra óptica
Cable de fibra óptica
OPTICAL DIGITAL IN (AUDIO)
Cable de fibra óptica
OPTICAL DIGITAL OUT (AUDIO)
OPTICAL DIGITAL OUT (AUDIO)
COAXIAL DIGITAL OUT (AUDIO)
Grabadora de MD
Componente con salida DTS, Dolby Digital o PCM OPTICAL DIGITAL OUT
Conecte la señal de video y las señales de audio analógico a las tomas VIDEO 3. (Consulte “Conexión de componentes de video”.) @
Reproductor de DVD o de CD
Componente con salida DTS, Dolby Digital o PCM COAXIAL DIGITAL OUT
Conecte la señal de video y las señales de audio analógico a las tomas VIDEO 2. (Consulte “Conexión de componentes de video”.) @
DOLBY DIGITAL RF OUT (AUDIO)
PCM OUT
Para conectar un reproductor de LD con una salida DIGITAL RF OUT, conéctelo a un demodulador digital de RF (Disponible en el mercado).
Reproductor de LD
A continuación, conecte la toma DIGITAL OUT del demodulador a la toma DIGITAL IN este modelo. Conecte la señal de video y las señales de audio analógico a las tomas VIDEO 2 o VIDEO 3. (Consulte “Conexión de componentes de video”.)
13
ES
ESPAÑOL
Configuración del sistema
Conexión de componentes de video (COMPONENT VIDEO)
Si ha conectado este modelo a un componente de video con tomas COMPONENT, podrá obtener una mejor calidad de imagen que si lo conecta a las tomas S VIDEO.
*La toma de entrada DVD IN
se utiliza para la entrada CD/ DVD o para la entrada DVD/ 6CH.
VIDEO
3
IN
DVD
IN
COMPONENT VIDEO
C
R
C
B
Y
C
R
C
B
Y
VIDEO 2 IN
Y
MONITOR OUT
C
R
C
B
Monitor de TV (con tomas de componente)
CR IN C
B
IN
Y IN
Videograbadora, grabadora de DVD, sintonizador de TV por cable y satélite y consola de juegos
CR OUT C
(con tomas de componente)
B
OUT
Y OUT
Reproductor de DVD (con tomas de componente)
R
OUT
C C
B
OUT
Y OUT
Videograbadora, grabadora de DVD, sintonizador de TV por cable y satélite y consola de juegos
C C
(con tomas de componente)
R
OUT
B
OUT
Y OUT
Cuando conecte el TV a las tomas COMPONENT, asegúrese de conectar todos los demás componentes a las tomas COMPONENT.
ES
14
ESPAÑOL
Configuración del sistema
Conexión de los altavoces
Altavoces posteriores de sonido envolvente
Durante la connexión de un solo altavoz posterior de sonido envolvente, conectarlo a los terminales SUR­ROUND BACK L y seleccionar “SB LARGEx1” o “SB NML/THXx1” en las impostaciones del altavoz.
£
Izquierdo
Derecho
Altavoces de sonido envolvente
Derecho
Izquierdo
Altavoz potenciador de graves
SURROUND
SURROUND BACK
+
-
R
+
R
+
RLCENTERFRONT A
GRAY
BLUE
-
TAN
-
L
-
+
BROWN
L
-
+
CENTER
SUB WOOFER
PRE OUT
GREENWHITERED
+
-
FRONT B
RL
Altavoz
central
Derecho Izquierdo
Altavoces delanteros B
Derecho
Izquierdo
Altavoces delanteros A
• Para asegurarse de la correcta conexión de cada altavoz, preste atención al tono de prueba de cada altavoz. Consulte “2
volumen de los altavoces.”
• Cuando desee conectar el segundo par de Altavoces Frontales o los altavoces en una habitación diferente con esta unidad, utilice para la connexión los terminales SPEAKERS FRONT B.
Ajuste el nivel de
£
15
ES
ESPAÑOL
Configuración del sistema
Conexiones PRE OUT
L
R
PRE OUT
adicionales de presalida. Pueden utilizarse para distintos fines, pero deberán conectarse a un amplificador de
Este receptor dispone de tomas potencia externo como se muestra en el siguiente ejemplo.
CENTER
ROOM B FRONT
SURROUND SURROUND BACK
SUB WOOFER
PRE OUT
Amplificador de potencia
de graves activado automáticamente
Amplificador de potencia
Amplificador de potencia
Amplificador de potencia
Altavoz central
Altavoz potenciador
Altavoces posterior
envolvente
Izquierdo
Derecho
Altavoces de
sonido envolvente
Izquierdo
Derecho
Altavoces
delanteros
Izquierdo
•Si conecta un cable de altavoz directamente a una toma PRE OUT, el altavoz no emitirá ningún sonido.
• Para utilizar las tomas PRE OUT, presione sólo la tecla SPEAKERS A para determinar la posición de activación (ON). §
ES
16
Derecho
ESPAÑOL
Configuración del sistema
Conexión con otra habitación o área (ROOM B)
Esta conexión permite conectar el sistema principal a un monitor de TV y sistema de altavoces situados en otra habitación o área (ROOM B).
CENTER
VIDEO
OUT
ROOM B
L
R
ROOM B FRONT
SURROUND SURROUND BACK
SUB WOOFER
PRE OUT
Altavoces delanteros
(ROOM B)
Amplificador de potencia
Monitor de TV (ROOM B)
ROOM A
(Sistema principal)
El sonido de las tomas ROOM B PRE OUT es el mismo que el de los altavoces delanteros.The sound from ROOM B PRE OUT jacks is the same
ROOM B
as that of the Front Speakers. Al escuchar en otra habitación (ROOM B), ponga el modo LISTEN en STEREO. °
17
ES
ESPAÑOL
Configuración del sistema
Conexión a las tomas AV AUX
Las tomas AV AUX son útiles para conectar componentes de video, como una videocámara o una consola de videojuegos.
AV AUX/GAME
S VIDEO VIDEO L-AUDIO-R
Cable S VIDEO
Conexión de las antenas
La recepción de la emisión no es posible a menos que las antenas estén conectadas. Conecte las antenas correctamente, según se indica a continuación.
Antena cerrada de AM
Ponga la antena cerrada que se suministra a la mayor distancia posible del receptor, aparato de televisión, cables de altavoces y cable de alimentación eléctrica, y ajuste la dirección para lograr la mejor calidad de recepción.
Conexiones del terminal de antena de AM
1 Presione 2 Inserte el cable. 3 Ajuste la palanca
la palanca. en su posición
anterior.
Antena de interior de FM
La antena de interior suministrada es sólo de uso temporal. Para recibir la señal de forma estable, se recomienda utilizar una antena de exterior. Desconecte la antena de interior cuando conecte una de exterior.
Conexiones del terminal de antena de FM
Inserte el cable.
VIDEO OUT
Consolade videojuegoso,
S VIDEO OUT
• Este modelo tiene una función de juego recommendable para utilizar los equipos de juego. Se recomienda que el equipo de juego sea conectado a las tomas AV AUX y la modalidad de juego posisionada en ON. §
• Para seleccionar la fuente conectada a las tomas AV AUX, pulse la tecla AV AUX/GAME. §
• Cuando conecte la fuente de audio, como el reproductor de MD, no es necesario que conecte el cable de video.
• Si conecta el componente mediante el cable de S VIDEO, podrá obtener una imagen de mayor calidad.
videocámara, otra videograbadora o reproductor portátil de MD
AUDIO OUT
Antena de exterior de FM
Introduzca en la sala el cable coaxial de 75conectado a la antena de exterior de FM y conéctelo al terminal 75 FM.
ANTENNA
AM
GND
75 FM
Utilice un
adaptador de
antena (Disponible
en el mercado)
Fíjela al soporte
Antena cerrada de AM
Antena de interior de FM
Antena de exterior de FM
18
ES
ESPAÑOL
Preparación del sonido envolvente
Antes de configurar los altavoces
Para la reproducción óptima del sonido envolvente, es necesario realizar varias ajustes en los altavoces. Siga el procedimiento que se incluye a continuación para realizar los ajustes que se describen en las páginas siguientes.
Cuando realice un “Ajuste automático de los altavoces
1
(AUTO SETUP)”, conecte el micrófono suministrado para configurar la toma SETUP MIC.
Active la fuente de alimentación a este modelo pulsando
2
la tecla POWER ON/OFF y la tecla ON en el control remote.
, o la tecla RECEIVER
AUTO SETUP
CALIBRATE
Measuring
Analyzing
COMPLETE
CONFIRM
TEST SIG LVL
RETURN
MANUAL SETUP
SP SETUP
SP LEVEL
SP DISTANCE
RETURN
START
T. TO NE
AUTO
T. TO NE
MANUAL
T. TO NE
OFF
RETURN
RETURN
ERROR
MESSAGE
WARNING MESSAGE
Para el control remote, pulse la tecla RCV MODE para
3
cambiar a modo receptor.
Pulse la tecla SETUP para entrar en el modo SETUP.
4
5/∞
Utilice las teclas
o las teclas MULTI @/# para que
aparezcan las siguientes pantallas.
1 AUTO SETUP 2 MANUAL SETUP 3 SW RE-MIX 4 CROSSOVER 5 SB SPACING 6 BASS PEAK 7 LFE LEVEL 8 AUDIO DELAY 9 DISPLAY MODE 0 SETTING LOCK
- EXIT
La secuencia de SETUP es la siguiente:
SW RE-MIX
CROSSOVER
SB SPACING
BASS PEAK
LFE LEVEL
AUDIO DELAY
DISPLAY MODE
SETTING LOCK
EXIT
19
ES
ESPAÑOL
Preparación del sonido envolvente
Ajuste automático de los altavoces (AUTO SETUP) “Kenwood Room Acoustic Calibration”
Se produce un sonido de prueba muy fuerte durante la medida. Tenga en cuenta que puede molestar a los vecinos si se realiza la medida por la noche.
“Kenwood Room Acoustic Calibration” realiza de forma automática
los ajustes siguientes con el micrófono incluido, midiendo las características del sonido para lograr las mejores condiciones de audición, dependiendo de las condiciones de la sala y la disposición de los altavoces.
1 Presencia de altavoces y su tamaño 2 Diferencias en el nivel de volumen de cada altavoz 3 Demora de sonido de los altavoces 4 Características de sonido de la habitación
• Imagen de la medida Coloque el micrófono a la altura de los oídos. No ponga ningún obstáculo entre el micrófono y los altavoces durante la medida. Es posible que la medición no se realice correctamente si alguien está hablando o hay algún otro ruido. Mantenga silencio durante la medición.
Realice una calibración automática.
1
1 Pulse las teclas 5/ o las teclas MULTI @/# para seleccionar
“AUTO SETUP”, y pulse la tecla MEMORY/ENTER o la tecla ENTER.
2 Pulse las teclas 5/ o las teclas MULTI @/# para seleccionar
“CALIBRATE”, y pulse la tecla MEMORY/ENTER o la tecla ENTER.
• Se muestra la pantalla que indica el comienzo de la medición
(“START”).
• Si no desea iniciar la medición, utilice las teclas 5/∞ o las teclas
MULTI @/ # para seleccionar “RETURN” y, a continuación, pulse la tecla MEMORY/ENTER o la tecla ENTER para volver a la pantalla “CALIBRATE”.
3 Pulse la tecla MEMORY/ENTER o la tecla ENTER para iniciar
la medición.
• Se muestra la pantalla que indica la duración de la medición
(“Measuring...”).
• La medición tardará unos 2 minutos en completarse.
• Si el micrófono suministrado no está conectado, se mostrará
“E01:No MIC” y no se realizará ninguna medición.
• Una vez completada la medición, se iniciará el análisis y se
mostrará “Analyzing x/4” (x cambia de 1 a 4) en la pantalla. Una vez completado el análisis, se mostrará “COMPLETE” en la pantalla durante varios segundos y luego cambiará a “CON- FIRM” .
• No apague el receptor durante la medición. De lo contrario, el contenido de la medición volverá a los ajustes de fábrica.
Salga del modo AUTO SETUP.
2
Cuando se muestre “CONFIRM”, pulse la tecla MEMORY/ ENTER o la tecla ENTER.
• Se muestra la pantalla que indica la configuración del contenido
de medición (“SP SETUP”).
• Utilice las teclas 5/∞ o las teclas MULTI @/# para seleccionar “RETURN” mientras se muestra “CONFIRM” y, a continuación, pulse la tecla MEMORY/ENTER o la tecla ENTER para volver a la pantalla “AUTO SETUP”.
Notas
• En ocasiones, debido a la complejidad de los subwoofers y la interacción con la habitación, THX recomienda ajustar manualmente el nivel y la distancia del subwoofer.
• A veces, debido a la interacción con la habitación, es posible que observe resultados irregulares al ajustar el nivel y/o la distancia de los altavoces principales. Si ocurre esto, THX recomienda ajustarlos manualmente.
• Tenga en cuenta que cualquier altavoz principal THX se debe ajustar en NML/THX (80 Hz). Si ajusta los altavoces con AUTO SETUP, asegúrese manualmente de que los altavoces THX están ajustados en NML/THX con 80 Hz CROSSOVER.
Ajuste del nivel de la señal de prueba
Si aparece un mensaje como “Exx : No Spk XX” o “Wxx : No Spk XX” aunque todos los altavoces estén conectados correctamente, ajuste el nivel de la señal de prueba.
1 Mientras se muestra “CONFIRM” o “CALIBRATE”, utilice las
teclas 5/∞ o MULTI @/# para seleccionar “TEST SIG LVL” y, a continuación, pulse la tecla MEMORY/ ENTER o la tecla ENTER.
2 Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas MULTI %/ para
seleccionar un nivel de la señal de prueba.
1 LEVEL LOW 2 LEVEL MID 3 LEVEL HIGH
3 Pulse la tecla MEMORY/ENTER o la tecla ENTER para aceptar el
ajuste.
4 Continúe con el paso 2 del punto “1 Realice una calibración
automática”.
Cancelación de la medición
Si pulsa cualquiera de las teclas que se indican a continuación, se cancelará la medición y volverá a aparecer la pantalla de entrada normal.
1 Tecla 2 Mando VOLUME CONTROL o teclas VOLUME %/ 3 Tecla SETUP 4 Tecla INPUT SELECTOR
• Si se cancela la medición, el contenido de la medición volverá a los
o tecla RECEIVER STANDBY
ajustes de fábrica.
Acerca de los mensajes de error
Si el receptor detecta algún tipo de problema durante la calibración, se mostrará un mensaje de error en la pantalla y se detendrá el proceso. Elimine el problema que indica el mensaje y vuelva a realizar la calibración. Si hay más de un mensaje de error, pulse las teclas 5/∞ o MULTI@/# para ver el siguiente mientras se muestra el mensaje en la pantalla. Pulse la tecla MEMORY/ENTER o la tecla ENTER para volver al visualizadore “CALIBRATE“.
20
ES
Loading...
+ 44 hidden pages