Kenwood KRF-X9090D User Manual [es]

RECEPTOR-AMPLIFICADOR DE SONIDO AMBIENTAL PARA EQUIPOS DE AUDIO Y VIDEO

KRF-X9090D

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Acerca del control remoto suministrado

En comparación con los control remoto estándar, el control remoto suministrado con este modelo tiene varios modos de operación. Estos modos permiten al control remoto controlar otros componentes de audio/video. Para utilizar eficazmente el control remoto es importante leer las instrucciones de funcionamiento y llegar a entender bien su diseño y cómo cambiar sus modos de operación, etc.

La utilización del control remoto sin entender completamente su diseño y cómo cambiar los modos de operación puede causar operaciones incorrectas.

ESPAÑOL

Antes de encender el aparato

Precaución : Lea cuidadosamente estas páginas para asegurar una operación sin anomalías.

Los aparatos han sido diseñados para funcionar con las tensiones siguientes.

Europa y Reino Unido

.......................... CA 230 V solamente

Otros países ................

CA 110 - 120 / 220-240 V conmutable

Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos al final de la vida útil (aplicable a los países de la

Unión Europea que hayan adoptado sistemas independientes de recogida de residuos)

Los productos con el símbolo de un contenedor con

ruedas tachado no podrán ser desechados como residuos domésticos.

Los equipos eléctricos y electrónicos al final de la vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus

subproductos residuales correspondientes.

Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de recogida más cercano.

Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente.

Cómo utilizar este manual

Este manual está dividido en cuatro secciones: Preparativos, Operaciones, Control remoto e Información complementaria.

Preparativos

Muestra cómo conectar los componentes de audio y video al este modelo y cómo preparar el procesador envolvente.

Debido a que este este modelo funciona con todos los componentes de sonido y vídeo, le guiaremos en la instalación del sistema de la manera más sencilla posible.

Operaciones

Muestra cómo utilizar las distintas funciones disponibles mediante este modelo.

Control remoto

Muestra cómo utilizar otros componentes mediante el control remoto. También proporciona descripciones detalladas de todas las operaciones de control remoto. Una vez registrados los componentes con los códigos de configuración adecuados, podrá utilizar este receptor y los demás componentes de AV (TV, videograbadora, reproductor de DVD, reproductor de CD, etc.) mediante el control remoto suministrado con este receptor.

Información complementaria

Proporciona información complementaria como “En caso de dificultades” (solución de problemas) y “Especificaciones”.

Precauciones de seguridad

AVISO :

PARA EVITAR INCENDIOS O DESCARGAS ELECTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA, NO RETIRE LA TAPA (O PANEL POSTERIOR). EN EL INTERIOR DEL APARATO NO HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. PIDA AL PERSONAL CUALIFICADO QUE HAGA LAS REPARACIONES NECESARIAS.

 

EL SIMBOLO DEL RAYO, EN EL INTERIOR DE UN

ESPAÑOL

TRIANGULO EQUILATERO, TIENE COMO FIN AVISAR AL

USUARIO DE LA PRESENCIA DE UNA TENSION PELIGROSA

SIN AISLAR, EN EL INTERIOR DE LA CAJA DEL APARATO,

QUE PODRIA SER DE SUFICIENTE INTENSIDAD COMO

PARA QUE LAS PERSONAS PODRIAN SUFRIR UNA

DESCARGA ELECTRICA.

EL SIGNO DE EXCLAMACION, EN EL INTERIOR DE UN TRIANGULO EQUILATERO, TIENE COMO FIN AVISAR AL USUARIO DE LA PRESENCIA DE IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE OPERACION Y MANTENIMIENTO (SERVICIO) EN EL MANUAL SUMINISTRADO CON EL APARATO.

Mantenimiento del aparato

Cuando se ensucie el panel frontal o la caja, límpielos con un paño blando seco. No utilice diluyente, alcohol, etc. porque estos agentes pueden descolorar el aparato.

Respecto a los limpiadores de contacto

No utilice regeneradores de contactos porque podrían ser la causa de que el sistema funcione mal. En especial, evite los regeneradores de contactos que contengan aceite, porque los componentes de plástico podrían deformarse.

2 ES

Antes de encender el aparato

Índice

Precaución : Lea cuidadosamente las páginas con el

símbolo de exclamación para asegurar un funcionamiento seguro.

Antes de encender el aparato ....................................................

2

Precauciones de seguridad .........................................................

2

Cómo utilizar este manual ...........................................................

2

Desembalaje ................................................................................

4

Preparación del control remoto ...................................................

4

Características especiales ...........................................................

5

Nombres y funciones de los componentes .............................

6

Unidad Principal ...........................................................................

6

Control remoto ............................................................................

7

 

Efectos ambientales ........................................

34

 

Modos envolventes .........................................

34

 

Reproducción envolvente ................................

37

 

Modos virtuales ...............................................

39

Operaciones

 

 

 

Reproducción DVD de 6 canales .....................

39

 

Ajuste del sonido .............................................

40

 

Funciones convenientes ................................

42

 

Ajuste de atenuaeión del visualizador .............

42

 

Temporizador para dormir ................................

42

 

Configuración del sistema ...............................

8

 

Conexión de los terminales ...............................

9

 

Conexion de un reproductor de DVD

 

 

(entrada de 6 canales) ......................................

10

 

Conexión de componentes de audio ...............

11

 

Conexión de componentes de video ...............

12

 

Conexiones digitales ........................................

13

 

Conexión de componentes de vídeo

 

 

(COMPONENT VIDEO) ....................................

14

 

Conexión de los altavoces ...............................

15

Preparativos

Conexiones PRE OUT ......................................

16

 

Conexión con otra habitación o área

 

 

(ROOM B) ........................................................

17

 

Conexión a las tomas AV AUX ........................

18

 

Conexión de las antenas ..................................

18

 

Preparación del sonido envolvente .............

19

 

Antes de configurar los altavoces ...................

19

 

Ajuste automático de los altavoces (AUTO SETUP)

 

“Kenwood Room Acoustic Calibration” ..........

20

 

Ajuste manual de los altavoces

 

 

(MANUAL SETUP) ...........................................

22

 

Otros ajustes ....................................................

24

 

Operaciones básicas de control remoto para

 

otros componentes ..........................................

43

 

Registro de códigos de configuración

 

 

para otros componentes ..................................

43

 

Buscar el códigos .............................................

43

Control

Comprobar los códigos ....................................

43

Remoto

Reasignar teclas de dispositivo .......................

44

 

Utilización de otros componentes ...................

44

 

Cómo almacenar el código de control remoto

 

 

de los otros componentes ...............................

45

 

Tabla de códigos de configuración ..................

46

 

Operaciones de otros componentes ...............

58

Información

En caso de dificultades ..................................

62

Complementaria

Especificaciones .............................................

64

 

Reproducción normal .....................................

26

 

Preparación para la reproducción ....................

26

 

Audición de un componente fuente ................

26

 

Ajuste de nivel de entrada

 

 

(sólo fuentes analógicas) .................................

27

 

Ajuste del sonido .............................................

27

 

Grabación ..........................................................

29

 

Grabación de audio (fuentes analógicas) .........

29

 

Grabación de audio (fuentes digitales) ............

29

 

Grabación de video ..........................................

29

 

Audición de emisiones radiofónicas ...........

30

Operaciones

 

 

 

Sintonización de emisoras de radio (no RDS) ....

30

 

Uso de RDS (Radio Data System) ...................

30

 

Memorización manual de emisoras de radio ..

31

 

Recepción de emisoras memorizadas ............

31

 

Recepción por orden de emisoras

 

 

memorizadas (P.CALL) ....................................

31

 

Uso de la tecla RDS DISP. (Display) ................

32

 

Memorización de emisoras RDS

 

 

(RDS AUTO MEMORY) ...................................

32

 

Sintonización mediante tipo

 

 

de programa (búsqueda PTY) ..........................

33

ESPAÑOL

3 ES

Antes de encender el aparato

Desembalaje

Desembale cuidadosamente la unidad y asegúrese de que no le falte ninguno de los accesorios siguientes.

Antena de inerior de FM (1)

Antena cerrada de AM (1)

Control remoto (1)

Pilas (R03/AAA) (2)

RC-R0918E

 

Micrófono para setup (1)

(Longitud del cable : 5m aproximada)

Si le falta algún accesorio, o si la unidad está estropeado o no funciona, avise inmediatamente a su concesionario. Si la unidad le fue enviado a usted directamente, avise inmediatamente a la compañía de transporte. Kenwood recomienda guardar la caja de cartón y los materiales de embalaje originales en caso de que usted necesite tener que transportar la unidad en el futuro.

Tenga este manual a mano para su futuro uso.

Preparación del control remoto

Inserción de las pilas

1 Retire la cubierta.

2 Inserte las pilas.

3 Cierre la cubierta.

Inserte dos pilas tamaño AAA (R03) según se indica mediante las marcas de polaridad.

Operación

Cuando el indicador de espera está iluminado, la alimentación se activa al presionar la tecla RECEIVER ON del control remoto. Cuando la alimentación se active, presione la tecla que desee utilizar.

Mergen de alcane

Sensor remoto

(Aprox.)

 

6 m

RECEIVER ON

Sistema de rayos infrarrojos

ESPAÑOL

Al presionar más de una tecla del control remoto de forma sucesiva, presione las teclas firmemente dejando un intervalo de 1 segundo o más entre cada presión.

Notas

1.La duración de las pilas suministradas puede ser inferior a la de pilas comunes debido al uso durante comprobaciones de funcionamiento.

2.Si la distancia de alcance del control remoto disminuye, sustituya las dos pilas por unas nuevas.

3.Pueden producirse fallos de funcionamiento si orienta el sensor remoto hacia la luz solar directa, o bajo la iluminación directa de una lámpara fluorescente de alta frecuencia.

En tal caso, cambie la ubicación del sistema para evitar fallos de funcionamiento.

4 ES

Función GAME

Antes de encender el aparato

Características especiales

Auténtico sonido de cine en casa

Este modelo incorpora una amplia variedad de modos envolventes para obtener el máximo rendimiento del software de video.

Seleccione un modo envolvente en función del equipo o software que vaya a reproducir y disfrútelo.

THX Select2 Cinema

THX MusicMode

THX Games

THX Surround EX

Dolby Digital EX

Dolby Pro Logic IIx

Dolby Digital

Dolby Virtual Speaker

Dolby Headphone

DTS-ES

DTS Neo:6

DTS 96/24

DTS

Modo DSP

Kenwood Room Acoustic Calibration )

Sin tener que seguir un complejo proceso de configuración manual, esta función mide automáticamente la capacidad del sistema de altavoces, la configuración de los altavoces y las especificaciones acústicas de la sala de escucha de forma correcta con el micrófono suministrado, y ofrece el mejor entorno de escucha.

ACTIVE EQ

El modo ACTIVE EQ produce una calidad de sonida más dinámico en cualquier condición. Es posible disfrutar de un efecto de sonido más espectacular al ajustar ACTIVE EQ ON durante la reproducción.

§

Cuando conecte una consola de juegos a las tomas AV AUX del panel delantero, el selector de entrada del receptor cambiará automáticamente a “GAME” y se establecerá el campo de sonido óptimo para disfrutar de los juegos. Esta función mejora su conveniencia al jugar con videojuegos.

Control remoto IR (Infrarrojo) universal

Además del receptor básico, el control remoto suministrado con este modelo también puede controlar casi todos los componentes de audio y video controlables mediante control remoto. Basta con seguir el sencillo procedimiento de configuración para registrar los componentes que haya conectado.

Conversión de vídeo

Este receptor puede convertir las señales de video composit en señal S- Video.

Si el monitor de TV tiene tomas S-Video, no es necesario realizar las conexiones de video composit, simplemente deberá utilizar un cable S- Video para conectar el receptor y su monitor TV.

Sintonizador RDS (Sistema de datos de radio)

Este modelo está equipado con un sintonizador RDS que proporciona varias funciones convenientes de sintonización: RDS Auto Memory, que permite almacenar automáticamente hasta 40 emisoras RDS de emisión de diferentes programas; indicación del nombre de la emisora, que muestra el nombre de la emisora actualmente sintonizada; y búsqueda PTY que permite sintonizar emisoras mediante el tipo de programa.

Búsqueda PTY (Tipo de programa)

Sintonice las emisoras especificando el tipo de programa que desee escuchar.

ESPAÑOL

5 ES

Nombres y funciones de los componentes

Unidad principal

 

 

Indicadores

Indicador

Indicador

Indicadores de

 

Indicadores de

 

 

 

 

 

 

modo de escucha

 

 

 

 

 

de altavoz

 

MUTE

CLIP

modo de entrada

 

Indicador SLEEP

Indicadores RDS

*Indicadores de canal de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

entrada

 

de

 

 

 

SP

MUTE AUTO DETECT

DIGITAL

DOLBY DIGITAL EX

DTS 96/24

DOLBY H

STEREO NEO:6

THX

RDS

Indicador AUTO

Los indicadores

L

C

SW R

A B

CLIP

6CH INPUT

DOLBY EX

ES MATRIX6.1

DOLBY VS 96kHzfs

Surround EX

PTY

canales de

entrada

se

 

 

DOLBY PL II x

ES DISCRETE6.1

LOUDNESS SLEEP

DSP MODE

AUTO

Indicador MEMORY

 

LFE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

encienden para indicar los

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MEMORY

Indicador STEREO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

canales contenidos en la

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

STEREO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TUNED

Indicador TUNED

señal de entrada. El

SL S

SB

SR

 

 

 

 

 

 

 

 

indicador “S” se

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

enciende

cuando

el

*Indicadores de canal de entrada

 

 

Indicación de frecuencia

 

componente de sonido

 

 

 

Indicadores de canal de salida

 

 

 

Indicación de entrada

 

 

ambiental consiste en un

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Visualizador

Indicación de canal memorizado

 

solo canal.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Indicación de modo envolvente

 

La figura es visible cuando la tapa está abierta.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VOLUME CONTROL

 

 

THX

 

DOLBY DIGITAL

 

 

 

 

 

 

 

 

96kHz fs

 

DTS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ACTIVE EQ

DSP

 

 

 

 

 

 

 

A SPEAKERS B

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

POWER

 

 

 

 

 

 

 

 

INPUT

 

 

THX

DOLBY VIRTUAL

 

STEREO

INPUT MODE

 

 

 

SELECTOR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SOUND

TONE

SETUP

 

 

 

SETUP MIC

-ON OFF

 

 

 

 

 

 

MULTI CONTROL

LISTEN MODE

AV AUX/GAME

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BASS BOOST

DSP

ACTIVE EQ

DIMMER

AUTO

MEMORY

 

 

 

 

PHONES

 

 

 

 

BAND

/MONO

/ENTER

 

S VIDEO

VIDEO

L-AUDIO-R

ESPAÑOL

1 Tecla POWER ON/OFF

(

Utilícela para activar y desactivar la

alimentación principal.

 

2 Tecla

 

 

(

 

 

Utilícela para activar la alimentación o poner

en el modo de espera.

 

Indicador de espera

 

3 Teclas SPEAKERS A/B

§

Utilícela para activar y desactivar los altavoces A/B.

4 Indicador THX

Se ilumina cuando se elige el modo THX.

Indicador 96kHz fs

q

Se ilumina cuando este modelo se encuentra

en el modo de reproducción 96kHz LPCM.

Indicador ACTIVE EQ

Se ilumina cuando ACTIVE EQ está activado.

Indicador DOLBY DIGITAL

Se ilumina cuando este modelo se encuentra

en el modo Dolby Digital.

 

Indicador DTS

Se ilumina cuando este modelo se encuentra

en el modo DTS.

 

Indicador DSP

°

Se ilumina cuando el receptor se encuentra

en el modo DSP.

 

5 Tecla INPUT SELECTOR

§

Utilícelapara seleccionarlasfuentesdeentrada.

6 Mando VOLUME CONTROL

§

7 Toma SETUP MIC

(

Utilícela para SETUP MIC.

 

8 Toma PHONES

Utilícela para escuchar el sonido mediante

auriculares.

 

9 Tecla THX

Se emplea para cambiar el estado de THX.

Tecla DOLBY VIRTUAL

·

Utilícela para seleccionar el Dolby Virtual Speaker y la impostación del Dolby Headphone.

Tecla STEREO

°

UtilícelaparacambiarelmododeescuchaaSTEREO.

Tecla INPUT MODE

8

Utilícela para seleccionar el modo de entrada.

Tecla BASS BOOST

Utilícela para seleccionar el ajuste BASS BOOST.

Tecla DSP

°

Utilícela para seleccionar cualquiera de los

modos DSP.

 

Tecla ACTIVE EQ

Utilícela para seleccionar el ajuste ACTIVE EQ.

Tecla DIMMER

Utilícela para ajustar el brillo del visualizador.

Utilícela para seleccionar el modo REC

w

 

MODE.

ª

0 Tecla SOUND

Utilícela para ajustar la calidad del sonido y los efectos ambientales.

Tecla TONE

Se emplea para cambiar el estado de control

de TONE.

 

Tecla BAND

º

Utilícela para seleccionar la banda de emisión.

Tecla AUTO/MONO

º

Utilícela para seleccionar el modo de

sintonización automático o manual.

 

! Tecla SETUP

(

Utilícela para seleccionar ajustes

de los

altavoces, etc.

Tecla MEMORY/ENTER

Utilícela para almacenar emisoras de radio en la memoria automática predefinida. ⁄ Utilícela para establecer una selección.

@ Teclas 5/

(‚

Utilícela para seleccionar ajustes durante las

funciones de sonido y configuración.

# Mando MULTI CONTROL

 

Utilícelo para controlar diversos ajustes.

$ Mando LISTEN MODE

Uticelo para seleccionar el modo de audición.

% Tecla AV AUX/GAME

Utilícela para cambiar la entrada a AV AUX o GAME.

^ Tomas AV AUX (S VIDEO, VIDEO, L-AUDIO-R)

*

Modo de alimentación en espera

Mientras el indicador del modo de espera de este aparato esté encendido fluirá una pequeña cantidad de corriente al circuito interno del aparato para proteger el contenido de la memoria. Esta condición recibe el nombre de modo de alimentación en espera del aparato. Mientras el aparato está en el modo de espera, ésta podrá encenderse desde el contol remoto.

6 ES

Nombres y funciones de los componentes

Control remoto

Este control remote puede utilizarse no sólo con productos Kenwood, sino también con otros de marca diferente; para elllo, deben ajustarse los códigos de configuración apropiados del fabricante. e

RECEIVER

 

 

ON

STANDBY

SOURCE

TV

DVD/6CH

VIDEO1

VIDEO2

VIDEO3

CD/DVD

MD/TAPE

PHONO

AV AUX

TUNER

ACTIVE EQ

RCV MODE

TV MODE

 

 

 

TV INPUT

 

 

 

TV MUTE

INFO

 

 

TV VOL.

TONE

BASS BOOST

LOUDNESS

MUTE

AUDIO

SUBTITLE

ANGLE

 

TOP MENU

 

MENU

 

/SETUP

MULTI

/SOUND VOLUME

 

 

 

 

ENTER

 

 

 

MULTI

 

 

RETURN

 

ON SCREEN

/EXIT

 

/GUIDE

 

DIMMER

BAND

AUTO/MONO

SLEEP

P.CALL

TUNING

CHANNEL +

 

 

 

DSP MODE DOLBY VIRTUAL RDS DISP.

LISTEN MODE

STEREO

THX

PAGE

INPUT MODE DISC SEL.

DISC SKIP

PTY

 

 

INPUT SEL.

LAST

LEARN

1 LCD (Pantalla de cristal Iíquido)

e

2 Tecla RECEIVER ON

(

Utilícela para activar el receptor.

 

Tecla RECEIVER STANDBY

Utilícela para desactivar el receptor (el mode de espera).

3Teclas del selector de entrada (DVD/6CH, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, CD/DVD, MD/TAPE,

PHONO, AV AUX, TUNER) §

Utilícela para seleccionar las fuentes de entrada.

Teclas de fuente (DVD/6CH, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, CD/DVD, MD/TAPE, PHONO, AV AUX,

TUNER)

et

Utilícela para seleccionar los componentes

registrados.

 

4 Tecla ACTIVE EQ

Utilícela para seleccionar el ajuste ACTIVE EQ.

5Teclas numéricas

Utilícela para introducir caracteres numéricos

o alfabéticos.

e

Utilícela para seleccionar

emisoras

preajustadas.

Utilícela para operar otros componentes.

6 Tecla TONE

Se emplea para cambiar el estado de control

de TONE.

 

Tecla BASS BOOST

Utilícela para seleccionar el ajuste máximo

para la gama de baja frecuencia.

 

Tecla LOUDNESS

Se emplea para cambiar el estado de LOUDNESS.

Tecla AUDIO Tecla SUBTITLE Tecla ANGLE

Utilícela para operar otros componentes.

7Teclas MULTI %//@/#

Utilícela para controlar diversos ajustes. Utilícela para operar otros componentes.

Tecla TOP MENU Tecla MENU Tecla RETURN Tecla EXIT

Tecla ON SCREEN

Tecla GUIDE

Utilícela para operar otros componentes.

Tecla ENTER

Utilícela para establecer una selección. Utilícela para operar otros componentes.

Tecla SETUP

(

Utilícela para seleccionar ajustes de los

altavoces, etc.

 

Tecla SOUND

Utilícela para ajustar la calidad del sonido y los

efectos ambientales.

 

8 Tecla DIMMER

w

Utilícela para ajustar el brillo del visualizador.

Tecla 8

Utilícela para operar otros componentes.

9 Teclas P.CALL 4/¢ ⁄

Utilícela para seleccionar ajustes durante las funciones de sonido, configuración y presintonización de canales.

Teclas CHANNEL –/+

Utilícela para seleccionar canales.

 

0 Teclas LISTEN MODE %/

Utilícela para seleccionar el modo de escucha.

! Tecla INPUT MODE

8

Utilícela para seleccionar el modo de entrada.

@Tecla DISC SEL. Tecla INPUT SEL.

Utilícela para operar otros componentes.

#Tecla TV

Utilícela para activar y desactivar el televisor.

$Tecla SOURCE

Utilícela para activar y desactivar los otros componentes.

% Tecla TV MODE

Utilícela para seleccionar el equipo de TV.

^Tecla RCV MODE

Utilice esta tecla para cambiar la unidad de control remoto al modo de control del receptor.

&Tecla TV INPUT

Utilice esta tecla para seleccionar la entrada del televisor.

*Tecla TV MUTE

Utilícela para desactivar el sonido del televisor temporalmente.

(Teclas TV VOL. %/

Utilícela para ajustar el volumen del televisor.

) Tecla MUTE

Utilícela para desactivar el sonido

temporalmente.

 

¡ Teclas VOLUME %/

§

Utilícela para ajustar el volumen del receptor.

Tecla BAND

º

Utilícela para seleccionar la banda de emisión.

Tecla 3/8

 

Utilícela para operar el reproductor de DVD,

CD, MD o videograbadora.

 

Tecla AUTO/MONO

º

Utilícela para seleccionar el modo de sintonización automático o manual.

Tecla 7

Utilícela para operar el reproductor de DVD,

CD, MD o videograbadora.

 

£ Tecla SLEEP

w

Utilícela para ajustar el programador de

apagado automático.

 

Tecla ÷

 

Utilícela para operar el reproductor de MD o

videograbadora.

 

¢ Teclas TUNING 1/¡

º

Utilícela para sintonizar emisoras de radio.

Tecla DSP MODE

°

Utilícela para seleccionar cualquiera de los

modos DSP.

 

Tecla DOLBY VIRTUAL

·

Utilícela para seleccionar el Dolby Virtual

Speaker y la impostación del Dolby

Headphone.

 

Tecla STEREO

°

Utilícela para cambiar el modo de escucha a

STEREO.

 

Tecla THX

Se emplea para cambiar el estado de THX.

§Teclas PAGE %/

Utilícela para operar otros componentes.

Tecla RDS DISP.

¤

Utilícela para la functión RDS.

Tecla PTY

Utilícela para realizar búsquedas PTY.

Tecla LEARN

Utilícela para registro otros componentes.

e

Utilícela para memorizar el funcionamiento de los otros controles remotos. t

Tecla DISC SKIP Tecla LAST

Utilícela para operar otros componentes.

ESPAÑOL

7 ES

Configuración del sistema

Realice las conexiones como se muestra en las páginas siguientes.

Cuando conecte los componentes de sistema relacionados, asegúresedeconsultartambiénlosmanualesdeinstrucciones suministrados con los componentes que conecte.

No conecte el cable de alimentación a la toma mural hasta completar todas las conexiones.

Notas

1.Asegúrese de insertar firmemente todos los cables de conexión. Si las conexiones son imperfectas, puede no producirse el sonido o puede interferir ruido.

2.Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de la toma de CA antes de enchufar o desenchufar cualquier cable de conexión. Si enchufa o desenchufa los cables de conexión sin desconectar el cable de alimentación, pueden producirse fallos de funcionamiento y daños a la unidad.

PRECAUCIÓN

No conecte cables de alimentación de componentes cuyo consumo de energía sea superior al indicado en la toma de CA de la parte posterior de esta unidad.

Conexiones analógicas

Las conexiones de audio se realizan mediante cables con clavijas RCA. Estos cables transfieren la señal de audio estéreo en formato “analógico”. Esto significa que la señal de audio corresponde al sonido existente de dos canales. Estos cables tienen normalmente 2 clavijas en cada extremo: una roja para el canal derecho y una blanca para el izquierdo. Dichos cables se suministran normalmente con la unidad fuente, o se encuentran disponibles en establecimientos de productos electrónicos.

 

Fallo del microprocesador

 

 

 

Si no es posible utilizar los aparatos o aparece una visualización

 

errónea, aunque todas las conexiones estén bien hechas reponga el

 

microprocesador consultando ”En caso de dificultades“.

 

 

 

 

 

 

 

Función de respaldo para la memoria

 

 

Tenga en cuenta que los siguientes elementos se eliminarán

 

de la memoria de la unidad si el cable de alimentación

 

 

permanece desconectado de la toma de CA durante 1 días

 

 

aproximadamente.

 

 

 

• Modo de alimentación

• Ajustes de altavoz

 

 

• Ajustes de selector de entrada

• Ajuste de modo de entrada

 

• Altavoz activado/desactivado

• Ajuste de modo de sonido

 

• Nivel de volumen

• Banda de emisión

 

 

• Nivel de BASS, TREBLE, INPUT

• Ajuste de frecuencia

 

ESPAÑOL

• TONE activado/desactivado

• Emisoras memorizadas

 

• LOUDNESS activado/

• Modo de Tuning

 

 

 

 

desactivado

• Modo de ACTIVE EQ

 

 

• Nivel de atenuador

• Ajuste de modo de GAME

 

• Ajuste de modo de escucha

 

 

 

 

 

 

PRECAUCIÓN

No se interrumpirá completamente la alimentación de corriente de la

toma de pared de este equipo al desactivar el interruptor de encendido.

Instale el equipo de forma que sea fácil acceder a la toma de pared y, en

caso de emergencia, desconecte inmediatamente el enchufe de la toma

de pared.

Ajustes de modo de entrada

Las entradas CD/DVD, VIDEO 2, VIDEO 3 y DVD/6CH incluyen cada una tomas para entrada de audio digital y analógica.

La configuración de fábrica para la reproducción de la señal de audio para CD/DVD, DVD/6CH, VIDEO 2 y VIDEO 3 es el modo lleno automático.

Tras realizar las conexiones y encender este modelo, realice los pasos que se indican a continuación.

INPUT MODE

INPUT

SELECTOR

Selector de entrada

INPUT MODE

1Utilice la tecla INPUT SELECTOR o las teclas del selector de entrada para seleccionar CD/DVD, VIDEO 2, VIDEO 3 o DVD/6CH.

2Presione la tecla INPUT MODE.

Cada vez que la presione, el ajuste cambiará de la siguiente forma:

En el modo de reproducción DTS

1 FULL AUTO (entrada digital, entrada analógica)

2 DIGITAL MANUAL (entrada digital)

En el modo de reproducción CD/DVD, VIDEO 2, VIDEO 3, DVD/6CH

1 FULL AUTO (entrada digital, entrada analógica)

2 DIGITAL MANUAL (entrada digital)

3 6CH INPUT (entrada DVD/6CH solamente)

4 ANALOG (entrada analógica)

Detección automática:

En el modo FULL AUTO (se ilumina el indicador "AUTO DETECT"), el receptor detecta automáticamente las señales de entrada digital o analógica. Durante la reproducción, el receptor seleccionará automáticamente el modo de entrada y el modo de escucha para adaptarse al tipo de señal de entrada (Dolby Digital, PCM, DTS) y a los ajustes de los altavoces. ‡ El indicador "DIGITAL" se enciende cuando se detecta una señal digital. El indicador "DIGITAL" se apaga cuando no se detecta una señal digital.

Fijado en entrada digita:

Seleccione este modo si desea mantener la condición de descodificación (Dolby Digital, DTS, PCM, etc.) en el modo de escucha actual.

Cuando se seleccione el modo DIGITAL MANUAL, los modos de escucha establecidos podrán ser cambiados automáticamente según la señales de entrada. ‡

Fijado en entrada analógica:

Seleccione este ajuste para reproducir señales analógicas de una platina de video, enz.

Si presiona la tecla INPUT MODE rápidamente, es posible que no se produzca el sonido. Pulse la tecla INPUT MODE de nuevo.

8 ES

Configuración del sistema

Conexión de los terminales

1 Retire el revestimiento.

2 Aflójelo.

 

 

 

 

3 Insértelo.

4 Fíjelo.

No cortocircuite nunca los cables de altavoz + y –.

Si los altavoces izquierdo y derecho se conectan inversamente o si los cables de altavoz se conectan con la polaridad invertida, el sonido no será natural y se oirá con imagen acústica ambigua. Asegúrese de conectar los altavoces correctamente.

Impedancia de altavoz

Tras comprobar las indicaciones de impedancia de altavoz impresas en el panel posterior este modelo, conecte altavoces con los mismos valores nominales de impedancia. Si utiliza altavoces con una impedancia nominal diferente a la indicada en el panel posterior este modelo, podrían producirse fallos de funcionamiento o daños a los altavoces o este modelo.

Ubicación de los altavoces

Altavoz central

Altavoz potenciador de graves

 

 

Altavoz

 

 

 

 

 

 

 

 

delantero

 

 

Posición de

 

 

(L, R)

 

 

 

 

 

 

audición

Altavoz de sonido

 

 

 

 

 

 

 

 

envolvente (L, R)

 

 

 

 

 

 

 

*Altavoz

 

 

 

 

 

 

 

 

*Altavoz

 

posterior

 

 

 

 

 

 

 

 

posterior

 

 

 

 

 

izquierdo

de

 

 

 

 

 

derecho de

 

sonido

 

 

 

 

 

 

sonido

 

envolvente

 

(*Altavoz posterior envolvente)

envolvente

 

 

 

 

 

 

Para conseguir lo óptimos resultados, ponga juntos los altavoces posteriores de sonido envolvente para THX Select2 Cinema, THX MusicMode, y THX Games.

*Para los altavoces surround traseros, puede colocar dos Altavoces posterior envolvente (Altavoz posterior izquierdo de sonido envolvente y Altavoz posterior derecho de sonido envolvente) para el sistema de sonido surround de 7,1 canales o un Altavoz posterior envolvente para el sistema de sonido surround de 6,1 canales.

Altavoces (izquierdo y derecho) delanteros

Colóquelos en la parte frontal izquierda y derecha de la posición de audición. Se requieren altavoces delanteros para todos los modos envolventes.

Altavoz central

Colóquelo enfrente y en el centro. Este altavoz estabiliza la imagen de sonido y contribuye a recrear el movimiento sonoro.

Altavoces de sonido (izquierdo y derecho) envolvente

Colóquelos directamente a izquierda y derecha, o ligeramente detrás, de la posición de audición a la misma altura, aproximadamente 1 metro por encima de los oídos de los oyentes. Estos altavoces recrean el movimiento y la atmósfera del sonido.

Altavoz potenciador de graves

Generalmente, coloque el altavoz de subgraves en el centro de la parte delantera de la sala de escucha, cerca de uno de los altavoces delanteros y cerca también del altavoz central. (Como el altavoz de subgraves tiene menos directividad que otros altavoces, éste podrá ponerse en casi cualquier posición que pueda ofrecer la mejor reproducción de baja frecuencia según la disposición de su habitación.)

Altavoces posterior envolvente

Coloque el altavoz trasero de sonido ambiental detrás de la posición de escucha, a la misma altura que los altavoces de sonido ambiental derecho e izquierdo.

Aunque el sistema envolvente ideal se compone de todos los altavoces enumerados anteriormente, si no dispone de altavoz central o de uno potenciador de graves, puede dividir esas señales entre los altavoces disponibles en los pasos de ajustes de los altavoces para obtener la mejor reproducción envolvente posible

mediante los altavoces de los que disponga.

(

ESPAÑOL

9 ES

Configuración del sistema

Conexión de un reproductor de DVD (entrada de 6 canales)

Si ha conectado un reproductor de DVD este modelo con conexión digital, asegúrese de leer atentamente la sección “Ajustes de modo de entrada”.

8

OUT

IN

IN

IN

IN

OUT

VIDEO

VIDEO

VIDEO

VIDEO

VIDEO

VIDEO

 

 

 

 

DVD

MONITOR

Para la conexión de componentes de video $

 

COAXIAL

OPTICAL

OPTICAL

OPTICAL

 

 

CD/DVD

VIDEO 3

MONITOR

VIDEO

 

 

 

 

2

 

 

 

 

DVD/

 

 

 

 

6CH

 

 

 

 

 

DIGITAL IN

 

DIGITAL OUT

S VIDEO

S VIDEO

S VIDEO

S VIDEO

VIDEO

IN

IN

IN

OUT

OUT

VIDEO

VIDEO

VIDEO

VIDEO

 

 

DVD

MONITOR

ROOM B

 

 

 

CENTER

 

 

 

SUB

PLAY IN

PLAY IN FRONT

SURROUND

WOOFER

VIDEO 2

VIDEO 3

DVD/6CH INPUT

ESPAÑOL

VIDEO OUT

COAXIAL

FRONT

SURROUND

 

DIGITAL OUT

OUT L/R

OUT L/R

 

(AUDIO)

 

 

 

Reproductor

 

CENTER

 

de DVD

 

 

 

OUT

 

 

 

SUBWOOFER

 

 

 

OUT

 

 

S VIDEO

 

 

 

OUT

 

 

 

 

Cable S VIDEO

10 ES

Configuración del sistema

Conexión de componentes de audio

A una toma mural de CA

El terminal de tierra con del símbolo H se

u t i l i z a p a r a l a reducción de ruidos del giradiscos. No es una toma de tierra de seguridad.

L

R

 

 

 

IN

IN

REC OUT

PLAY IN

PHONO

CD/DVD

MD/TAPE

OUT Platina de casetes o grabadora de MD

IN

OUT

Reproductor de DVD o de CD

 

 

Los platos giradiscos de cartucho

 

con bobina móvil (MC) no pueden

OUT

utilizarse directamente mediante

la unidad. Sólo pueden utilizarse

 

 

c u a n d o s e c o n e c t a e l

 

amplificador ecualizador para el

Plato giradisco (MM)

cartucho MC.

 

ESPAÑOL

PRECAUCIÓN

Asegúrese de seguir las instrucciones siguientes. De lo contrario se bloqueará la ventilación apropiada y se causarán daños o peligros de incendio.

No ponga ningún objeto que impida la salida del calor encima de la unidad.

Deje un espacio alrededor de la unidad (a partir de los extremos, incluyendo proyecciones) igual o superior al mostrado abajo.

Panel superior : 50 cm

Panel lateral : 10 cm

Panel trasero : 10 cm

11 ES

Kenwood KRF-X9090D User Manual

Configuración del sistema

Conexión de componentes de video

Tomas S Video

S VIDEO

S VIDEO

S VIDEO

S VIDEO

S VIDEO

S VIDEO

OUT

IN

IN

IN

IN

OUT

VIDEO

VIDEO

VIDEO

VIDEO

VIDEO

VIDEO

*La toma de entrada DVD IN se utiliza para la entrada CD/ DVD o para la entrada DVD/ 6CH.

Sobre las tomas

S VIDEO

S VIDEO

Utilice las tomas S VIDEO para realizar conexiones a componentes de video con tomas S VIDEO IN/OUT.

Si utiliza las tomas S VIDEO para conectar componentes de reproducción de video, asegúrese de utilizar las tomas S VIDEO cuando conecte los componentes de grabación de video y el monitor.

ESPAÑOL

OUT

IN

IN

IN

IN

OUT

VIDEO

VIDEO

VIDEO

VIDEO

VIDEO

VIDEO

 

 

 

 

DVD

MONITOR

REC OUT PLAY IN

PLAY IN

PLAY IN

VIDEO 1

VIDEO 2

VIDEO 3

Monitor de TV

Video

IN

Platina de video

OUT

 

IN

IN

 

OUT

Video

 

Audio

 

 

OUT

Reproductor de DVD o de LD

OUT

Video

Audio

 

OUT

Reproductor de DVD o de LD

OUT

Video

Audio

 

Los componentes de video con salidas de audio digital deben conectarse a las tomas VIDEO 2 o VIDEO 3.

Para obtener el óptimo rendimiento con vídeo, THX recomienda emplear el paso directo (desvío) de vídeo.

12 ES

Configuración del sistema

Conexiones digitales

Las tomas de entrada digital pueden aceptar señales DTS, Dolby Digital o PCM. Conecte componentes que puedan transmitir señales digitales de formato

DTS, Dolby Digital o PCM (CD) estándar.

 

Si ha conectado algún componente digital al receptor, asegúrese de leer atentamente la sección “Ajustes de modo de entrada”.

8

COAXIAL

OPTICAL

OPTICAL

OPTICAL

 

CD/DVD

VIDEO 3

MONITOR

VIDEO 2

DVD/

6CH

DIGITAL IN

DIGITAL OUT

Cable de fibra óptica

Cable de fibra óptica

OPTICAL DIGITAL IN (AUDIO)

Cable de

fibra Grabadora de MD

óptica

OPTICAL DIGITAL

OUT (AUDIO) Componente con salida DTS,

Dolby Digital o PCM OPTICAL DIGITAL OUT

Conecte la señal de video y las señales de audio analógico a las tomas

VIDEO 3. (Consulte “Conexión de

componentes de video”.)

@

OPTICAL DIGITAL

OUT (AUDIO)

Reproductor de DVD o de CD

COAXIAL DIGITAL OUT (AUDIO)

Demodulador digital de RF (Disponible en el mercado)

COAXIAL DIGITAL OUT (AUDIO)

DOLBY DIGITAL RF OUT (AUDIO)

PCM OUT

Componente con salida

DTS, Dolby Digital o PCM

COAXIAL DIGITAL OUT

Conecte la señal de video y las señales de audio analógico a las tomas

VIDEO 2. (Consulte “Conexión de

componentes de video”.)

@

Reproductor de LD

ESPAÑOL

Para conectar un reproductor de LD con una salida DIGITAL RF OUT, conéctelo a un demodulador digital de RF (Disponible en el mercado). A continuación, conecte la toma DIGITAL OUT del demodulador a la toma DIGITAL IN este modelo.

Conecte la señal de video y las señales de audio analógico a las tomas VIDEO 2 o VIDEO 3. (Consulte “Conexión de componentes de video”.)

13 ES

Configuración del sistema

Conexión de componentes de video (COMPONENT VIDEO)

Si ha conectado este modelo a un componente de video con tomas COMPONENT, podrá obtener una mejor calidad de imagen que si lo conecta a las tomas S VIDEO.

*La toma de entrada DVD IN se utiliza para la entrada CD/ DVD o para la entrada DVD/ 6CH.

COMPONENT VIDEO

VIDEO

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

IN

 

 

 

 

 

 

 

DVD

 

Y

CB

CR

Y

CB

CR

IN

 

 

VIDEO 2 IN

 

 

MONITOR OUT

 

 

 

 

 

 

 

Y

CB

CR

 

 

 

 

 

ESPAÑOL

Monitor de TV

(con tomas de componente)

CR IN

CB IN

Y IN

Videograbadora, grabadora de DVD, sintonizador de TV por cable y satélite y consola de juegos

CR OUT (con tomas de componente)

CB OUT

Y OUT

Reproductor de DVD

CR OUT (con tomas de componente)

CB OUT

Y OUT

Videograbadora, grabadora de DVD, sintonizador de TV por cable y satélite y consola de juegos

CR OUT (con tomas de componente)

CB OUT

Y OUT

Cuando conecte el TV a las tomas COMPONENT, asegúrese de conectar todos los demás componentes a las tomas COMPONENT.

14 ES

Configuración del sistema

Conexión de los altavoces

Altavoces posteriores de sonido envolvente

Durante la connexión de un solo altavoz posterior de sonido envolvente, conectarlo a los terminales SURROUND BACK L y seleccionar “SB LARGEx1” o “SB NML/THXx1” en las impostaciones del altavoz.

£

Izquierdo Derecho

Altavoces de sonido envolvente

Derecho Izquierdo

Altavoz potenciador de graves

SURROUND

R

GRAY

L

BLUE

+

 

-

-

+

SURROUND

R

TAN

L

BROWN

BACK

 

 

 

 

+

 

-

-

+

CENTER

SUB WOOFER

PRE OUT

RED WHITE GREEN

+

+

 

-

-

R FRONT B L

R

FRONT A

L

CENTER

ESPAÑOL

 

Altavoz

 

 

 

central

Derecho

Izquierdo

 

 

 

 

Altavoces delanteros B

Derecho

Izquierdo

 

 

Altavoces delanteros A

• Para asegurarse de la correcta conexión de cada altavoz, preste atención al tono de prueba de cada altavoz. Consulte “2 Ajuste el nivel de volumen de los altavoces.” £

Cuando desee conectar el segundo par de Altavoces Frontales o los altavoces en una habitación diferente con esta unidad, utilice para la connexión los terminales SPEAKERS FRONT B.

15 ES

Configuración del sistema

Conexiones PRE OUT

Este receptor dispone de tomas PRE OUT adicionales de presalida. Pueden utilizarse para distintos fines, pero deberán conectarse a un amplificador de potencia externo como se muestra en el siguiente ejemplo.

ESPAÑOL

CENTER

L

R

ROOM B FRONT SURROUND SURROUND BACK SUB WOOFER

PRE OUT

Amplificador de

Altavoz central

potencia

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Altavoz potenciador

 

de graves activado automáticamente

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Altavoces posterior

envolvente

Amplificador de potencia

Izquierdo Derecho

Altavoces de

sonido envolvente

Amplificador de

potencia

Izquierdo Derecho

Altavoces delanteros

Amplificador de potencia

Izquierdo Derecho

• Si conecta un cable de altavoz directamente a una toma PRE OUT, el altavoz no emitirá ningún sonido.

 

• Para utilizar las tomas PRE OUT, presione sólo la tecla SPEAKERS A para determinar la posición de activación (ON).

§

16 ES

Configuración del sistema

Conexión con otra habitación o área (ROOM B)

Esta conexión permite conectar el sistema principal a un monitor de TV y sistema de altavoces situados en otra habitación o área (ROOM B).

 

 

 

 

CENTER

VIDEO

L

 

 

 

 

 

 

 

OUT

 

 

 

 

 

R

 

 

 

ROOM B

ROOM B

FRONT

SURROUND

SURROUND BACK SUB WOOFER

 

PRE OUT

Altavoces delanteros (ROOM B)

Amplificador de potencia

Monitor de TV (ROOM B)

ROOM A

 

(Sistema principal)

ROOM B

ESPAÑOL

El sonido de las tomas ROOM B PRE OUT es el mismo que el de los altavoces delanteros.The sound from ROOM B PRE OUT jacks is the same as that of the Front Speakers.

Al escuchar en otra habitación (ROOM B), ponga el modo LISTEN en STEREO. °

17 ES

Configuración del sistema

Conexión a las tomas AV AUX

Las tomas AV AUX son útiles para conectar componentes de video, como una videocámara o una consola de videojuegos.

Conexión de las antenas

La recepción de la emisión no es posible a menos que las antenas estén conectadas. Conecte las antenas correctamente, según se indica a continuación.

Antena cerrada de AM

Ponga la antena cerrada que se suministra a la mayor distancia posible AV AUX/GAME del receptor, aparato de televisión, cables de altavoces y cable de

alimentación eléctrica, y ajuste la dirección para lograr la mejor calidad de recepción.

Conexiones del terminal de antena de AM

1 Presione

2 Inserte el cable. 3 Ajuste la palanca

la palanca.

en su posición

 

anterior.

S VIDEO

VIDEO

L-AUDIO-R

Cable S VIDEO

 

 

VIDEO OUT

 

 

 

 

 

 

 

Consolade videojuegoso,

 

 

S VIDEO OUT

videocámara, otra

AUDIO OUT

 

videograbadora o

 

 

reproductor portátil de MD

 

 

 

 

• Este modelo tiene una función de juego recommendable para

ESPAÑOL

utilizar los equipos de juego. Se recomienda que el equipo de

juego sea conectado a las tomas AV AUX y la modalidad de

• Cuando conecte la fuente de audio, como el reproductor de MD,

 

juego posisionada en ON.

§

 

• Para seleccionar la fuente conectada a las tomas AV AUX, pulse

 

la tecla AV AUX/GAME.

§

 

no es necesario que conecte el cable de video.

 

• Si conecta el componente mediante el cable de S VIDEO, podrá

 

obtener una imagen de mayor calidad.

 

 

 

 

 

Antena de interior de FM

La antena de interior suministrada es sólo de uso temporal. Para recibir la señal de forma estable, se recomienda utilizar una antena de exterior. Desconecte la antena de interior cuando conecte una de exterior.

Conexiones del terminal de antena de FM

Inserte el cable.

Antena de exterior de FM

Introduzca en la sala el cable coaxial de 75Ω conectado a la antena de exterior de FM y conéctelo al terminal 75FM.

Fíjela al soporte

ANTENNA

AM

Antena cerrada de AM

GND

75

Antena de interior de FM

FM

 

Antena de exterior de FM

Utilice un adaptador de antena (Disponible en el mercado)

18 ES

Preparación del sonido envolvente

Antes de configurar los altavoces

Para la reproducción óptima del sonido envolvente, es necesario realizar varias ajustes en los altavoces.

Siga el procedimiento que se incluye a continuación para realizar los ajustes que se describen en las páginas siguientes.

1Cuando realice un “Ajuste automático de los altavoces (AUTO SETUP)”, conecte el micrófono suministrado para configurar la toma SETUP MIC.

2Active la fuente de alimentación a este modelo pulsando la tecla POWER ON/OFF y la tecla , o la tecla RECEIVER ON en el control remote.

3Para el control remote, pulse la tecla RCV MODE para cambiar a modo receptor.

4Pulse la tecla SETUP para entrar en el modo SETUP.

Utilice las teclas 5/o las teclas MULTI @/# para que aparezcan las siguientes pantallas.

1 AUTO SETUP

2 MANUAL SETUP

3 SW RE-MIX

4 CROSSOVER

5 SB SPACING

6 BASS PEAK

7 LFE LEVEL

8 AUDIO DELAY

9 DISPLAY MODE

0 SETTING LOCK - EXIT

La secuencia de SETUP es la siguiente:

AUTO SETUP

CALIBRATE

 

START

RETURN

Measuring

ERROR

 

MESSAGE

Analyzing

 

COMPLETE

WARNING

MESSAGE

 

CONFIRM

 

TEST SIG LVL

 

RETURN

 

MANUAL SETUP

SP SETUP

SP LEVEL

T. TONE

AUTO

T. TONE

MANUAL

T. TONE

OFF

SP DISTANCE

RETURN

RETURN

SW RE-MIX

CROSSOVER

SB SPACING

BASS PEAK

LFE LEVEL

AUDIO DELAY

DISPLAY MODE

SETTING LOCK

EXIT

ESPAÑOL

19 ES

ESPAÑOL

Preparación del sonido envolvente

Ajuste automático de los altavoces (AUTO SETUP)

“Kenwood Room Acoustic Calibration”

Se produce un sonido de prueba muy fuerte durante la medida. Tenga en cuenta que puede molestar a los vecinos si se realiza la medida por la noche.

“Kenwood Room Acoustic Calibration” realiza de forma automática los ajustes siguientes con el micrófono incluido, midiendo las características del sonido para lograr las mejores condiciones de audición, dependiendo de las condiciones de la sala y la disposición de los altavoces.

1 Presencia de altavoces y su tamaño

2 Diferencias en el nivel de volumen de cada altavoz 3 Demora de sonido de los altavoces

4 Características de sonido de la habitación

Imagen de la medida

Coloque el micrófono a la altura de los oídos.

No ponga ningún obstáculo entre el micrófono y los altavoces durante la medida.

Es posible que la medición no se realice correctamente si alguien está hablando o hay algún otro ruido. Mantenga silencio durante la medición.

2Salga del modo AUTO SETUP.

Cuando se muestre “CONFIRM”, pulse la tecla MEMORY/ ENTER o la tecla ENTER.

• Se muestra la pantalla que indica la configuración del contenido de medición (“SP SETUP”). ™

Utilice las teclas 5/∞ o las teclas MULTI @/# para seleccionar “RETURN” mientras se muestra “CONFIRM” y, a continuación, pulse la tecla MEMORY/ENTER o la tecla ENTER para volver a la pantalla “AUTO SETUP”.

Notas

En ocasiones, debido a la complejidad de los subwoofers y la interacción con la habitación, THX recomienda ajustar manualmente el nivel y la distancia del subwoofer.

A veces, debido a la interacción con la habitación, es posible que observe resultados irregulares al ajustar el nivel y/o la distancia de los altavoces principales.

Si ocurre esto, THX recomienda ajustarlos manualmente.

Tenga en cuenta que cualquier altavoz principal THX se debe ajustar en NML/THX (80 Hz).

Si ajusta los altavoces con AUTO SETUP, asegúrese manualmente de que los altavoces THX están ajustados en NML/THX con 80 Hz CROSSOVER.

1Realice una calibración automática.

1 Pulse las teclas 5/o las teclas MULTI @/# para seleccionar

“AUTO SETUP”, y pulse la tecla MEMORY/ENTER o la tecla ENTER.

2Pulse las teclas 5/o las teclas MULTI @/# para seleccionar

“CALIBRATE”, y pulse la tecla MEMORY/ENTER o la tecla ENTER.

Se muestra la pantalla que indica el comienzo de la medición (“START”).

Si no desea iniciar la medición, utilice las teclas 5/∞ o las teclas MULTI @/# para seleccionar “RETURN” y, a continuación, pulse la tecla MEMORY/ENTER o la tecla ENTER para volver a

la pantalla “CALIBRATE”.

3Pulse la tecla MEMORY/ENTER o la tecla ENTER para iniciar la medición.

Se muestra la pantalla que indica la duración de la medición (“Measuring...”).

La medición tardará unos 2 minutos en completarse.

Si el micrófono suministrado no está conectado, se mostrará “E01:No MIC” y no se realizará ninguna medición.

Una vez completada la medición, se iniciará el análisis y se mostrará “Analyzing x/4” (x cambia de 1 a 4) en la pantalla. Una vez completado el análisis, se mostrará “COMPLETE” en la pantalla durante varios segundos y luego cambiará a “CONFIRM” .

No apague el receptor durante la medición. De lo contrario, el contenido de la medición volverá a los ajustes de fábrica.

Ajuste del nivel de la señal de prueba

Si aparece un mensaje como “Exx : No Spk XX” o “Wxx : No Spk XX” aunque todos los altavoces estén conectados correctamente, ajuste el nivel de la señal de prueba.

1Mientras se muestra “CONFIRM” o “CALIBRATE”, utilice las teclas 5/o MULTI @/# para seleccionar “TEST SIG LVL” y, a continuación, pulse la tecla MEMORY/ ENTER o la tecla ENTER.

2Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas MULTI %/para seleccionar un nivel de la señal de prueba.

1 LEVEL LOW

2 LEVEL MID

3 LEVEL HIGH

3Pulse la tecla MEMORY/ENTER o la tecla ENTER para aceptar el ajuste.

4Continúe con el paso 2 del punto “1 Realice una calibración automática”.

Cancelación de la medición

Si pulsa cualquiera de las teclas que se indican a continuación, se cancelará la medición y volverá a aparecer la pantalla de entrada normal.

1 Tecla o tecla RECEIVER STANDBY

2 Mando VOLUME CONTROL o teclas VOLUME %/fi 3 Tecla SETUP

4 Tecla INPUT SELECTOR

Si se cancela la medición, el contenido de la medición volverá a los ajustes de fábrica.

Acerca de los mensajes de error

Si el receptor detecta algún tipo de problema durante la calibración, se mostrará un mensaje de error en la pantalla y se detendrá el proceso. Elimine el problema que indica el mensaje y vuelva a realizar la calibración. Si hay más de un mensaje de error, pulse las teclas 5/∞ o MULTI@/# para ver el siguiente mientras se muestra el mensaje en la pantalla. Pulse la tecla MEMORY/ENTER o la tecla ENTER para volver al visualizadore “CALIBRATE“.

20 ES

Loading...
+ 44 hidden pages