RECEPTOR-AMPLIFICADOR DE SONIDO AMBIENTAL
PARA EQUIPOS DE AUDIO Y VIDEO
KRF-X9090D
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Acerca del control remoto suministrado
En comparación con los control remoto estándar, el control remoto suministrado con este modelo tiene
varios modos de operación. Estos modos permiten al control remoto controlar otros componentes de
audio/video. Para utilizar eficazmente el control remoto es importante leer las instrucciones de
funcionamiento y llegar a entender bien su diseño y cómo cambiar sus modos de operación, etc.
La utilización del control remoto sin entender completamente su diseño y cómo cambiar los modos de
operación puede causar operaciones incorrectas.
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Antes de encender el aparato
Precaución : Lea cuidadosamente estas páginas para
asegurar una operación sin anomalías.
Los aparatos han sido diseñados para funcionar con las
tensiones siguientes.
Europa y Reino Unido .......................... CA 230 V solamente
Otros países ................ CA 110-120 / 220-240 V conmutable
Información acerca de la eliminación de
equipos eléctricos y electrónicos al final
de la vida útil (aplicable a los países de la
Unión Europea que hayan adoptado sistemas
independientes de recogida de residuos)
Los productos con el símbolo de un contenedor con
ruedas tachado no podrán ser desechados como residuos
domésticos.
Los equipos eléctricos y electrónicos al final de la vida
útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan
subproductos residuales correspondientes.
Póngase en contacto con su administración local para obtener
información sobre el punto de recogida más cercano.
Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos
ayuda a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos
perjudiciales en la salud y el medio ambiente.
dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus
Precauciones de seguridad
AVISO :
PARA EVITAR INCENDIOS O DESCARGAS
ELECTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO
A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD
.
Cómo utilizar este manual
Este manual está dividido en cuatro secciones: Preparativos, Operaciones,
Control remoto e Información complementaria.
Preparativos
Muestra cómo conectar los componentes de audio y video al este
modelo y cómo preparar el procesador envolvente.
Debido a que este este modelo funciona con todos los componentes de
sonido y vídeo, le guiaremos en la instalación del sistema de la manera
más sencilla posible.
Operaciones
Muestra cómo utilizar las distintas funciones disponibles mediante este
modelo.
Control remoto
Muestra cómo utilizar otros componentes mediante el control remoto.
También proporciona descripciones detalladas de todas las operaciones
de control remoto. Una vez registrados los componentes con los códigos
de configuración adecuados, podrá utilizar este receptor y los demás
componentes de AV (TV, videograbadora, reproductor de DVD, reproductor
de CD, etc.) mediante el control remoto suministrado con este receptor.
Información complementaria
Proporciona información complementaria como “En caso de dificultades”
(solución de problemas) y “Especificaciones”.
Mantenimiento del aparato
Cuando se ensucie el panel frontal o la caja, límpielos con un paño
blando seco. No utilice diluyente, alcohol, etc. porque estos agentes
pueden descolorar el aparato.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA
ELECTRICA, NO RETIRE LA TAPA (O PANEL POSTERIOR). EN EL
INTERIOR DEL APARATO NO HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR
EL USUARIO. PIDA AL PERSONAL CUALIFICADO QUE HAGA LAS
REPARACIONES NECESARIAS.
EL SIMBOLO DEL RAYO, EN EL INTERIOR DE UN
TRIANGULO EQUILATERO, TIENE COMO FIN AVISAR AL
USUARIO DE LA PRESENCIA DE UNA TENSION PELIGROSA
SIN AISLAR, EN EL INTERIOR DE LA CAJA DEL APARATO,
QUE PODRIA SER DE SUFICIENTE INTENSIDAD COMO
PARA QUE LAS PERSONAS PODRIAN SUFRIR UNA
DESCARGA ELECTRICA.
EL SIGNO DE EXCLAMACION, EN EL INTERIOR DE UN
TRIANGULO EQUILATERO, TIENE COMO FIN AVISAR AL
USUARIO DE LA PRESENCIA DE IMPORTANTES
INSTRUCCIONES DE OPERACION Y MANTENIMIENTO
(SERVICIO) EN EL MANUAL SUMINISTRADO CON EL
APARATO.
ES
2
Respecto a los limpiadores de contacto
No utilice regeneradores de contactos porque podrían ser la causa de
que el sistema funcione mal. En especial, evite los regeneradores de
contactos que contengan aceite, porque los componentes de plástico
podrían deformarse.
Antes de encender el aparato
Índice
Precaución : Lea cuidadosamente las páginas con el
símbolo de exclamación
funcionamiento seguro.
Antes de encender el aparato.................................................... 2
Precauciones de seguridad ......................................................... 2
Cómo utilizar este manual ........................................................... 2
Uso de la tecla RDS DISP. (Display) ................ 32
Memorización de emisoras RDS
(RDS AUTO MEMORY) ................................... 32
Sintonización mediante tipo
de programa (búsqueda PTY) .......................... 33
ESPAÑOL
ES
3
ESPAÑOL
Antes de encender el aparato
Desembalaje
Desembale cuidadosamente la unidad y asegúrese de que no le
falte ninguno de los accesorios siguientes.
Antena de inerior de FM (1)Antena cerrada de AM (1)
Control remoto (1)Pilas (R03/AAA) (2)
RC-R0918E
Micrófono para setup (1)
(Longitud del cable : 5m aproximada)
Si le falta algún accesorio, o si la unidad está estropeado o no funciona,
avise inmediatamente a su concesionario. Si la unidad le fue enviado a
usted directamente, avise inmediatamente a la compañía de transporte.
Kenwood recomienda guardar la caja de cartón y los materiales de
embalaje originales en caso de que usted necesite tener que transportar
la unidad en el futuro.
Tenga este manual a mano para su futuro uso.
Preparación del control remoto
Inserción de las pilas
1 Retire la cubierta.2 Inserte las pilas.
3 Cierre la cubierta.
•
Inserte dos pilas tamaño AAA (R03) según se indica mediante las
marcas de polaridad.
Operación
Cuando el indicador de espera está iluminado, la alimentación se activa
al presionar la tecla RECEIVER ON
alimentación se active, presione la tecla que desee utilizar.
Mergen de alcane
(Aprox.)
del control remoto. Cuando la
Sensor remoto
6 m
RECEIVER ON
Sistema de rayos
infrarrojos
• Al presionar más de una tecla del control remoto de forma sucesiva,
presione las teclas firmemente dejando un intervalo de 1 segundo o
más entre cada presión.
Notas
1. La duración de las pilas suministradas puede ser inferior a la de pilas
comunes debido al uso durante comprobaciones de funcionamiento.
2. Si la distancia de alcance del control remoto disminuye, sustituya las
dos pilas por unas nuevas.
3. Pueden producirse fallos de funcionamiento si orienta el sensor remoto
hacia la luz solar directa, o bajo la iluminación directa de una lámpara
fluorescente de alta frecuencia.
En tal caso, cambie la ubicación del sistema para evitar fallos de
funcionamiento.
ES
4
Antes de encender el aparato
Características especiales
Auténtico sonido de cine en casa
Este modelo incorpora una amplia variedad de modos envolventes para
obtener el máximo rendimiento del software de video.
Seleccione un modo envolvente en función del equipo o software que
vaya a reproducir y disfrútelo.
• THX Select2 Cinema
• THX MusicMode
• THX Games
• THX Surround EX
• Dolby Digital EX
• Dolby Pro Logic IIx
• Dolby Digital
• Dolby Virtual Speaker
• Dolby Headphone
• DTS-ES
• DTS Neo:6
• DTS 96/24
• DTS
• Modo DSP
Kenwood Room Acoustic Calibration
Sin tener que seguir un complejo proceso de configuración manual,
esta función mide automáticamente la capacidad del sistema de
altavoces, la configuración de los altavoces y las especificaciones
acústicas de la sala de escucha de forma correcta con el micrófono
suministrado, y ofrece el mejor entorno de escucha.
ACTIVE EQ
El modo ACTIVE EQ produce una calidad de sonida más dinámico
en cualquier condición. Es posible disfrutar de un efecto de sonido
más espectacular al ajustar ACTIVE EQ ON durante la reproducción.
Función GAME
Cuando conecte una consola de juegos a las tomas AV AUX del panel
delantero, el selector de entrada del receptor cambiará automáticamente
a “GAME” y se establecerá el campo de sonido óptimo para disfrutar de
los juegos. Esta función mejora su conveniencia al jugar con videojuegos.
›
)
¶
§
Control remoto IR (Infrarrojo) universal
Además del receptor básico, el control remoto suministrado con este
modelo también puede controlar casi todos los componentes de audio y
video controlables mediante control remoto. Basta con seguir el sencillo
procedimiento de configuración para registrar los componentes que
haya conectado.
Conversión de vídeo
Este receptor puede convertir las señales de video composit en señal SVideo.
Si el monitor de TV tiene tomas S-Video, no es necesario realizar las
conexiones de video composit, simplemente deberá utilizar un cable SVideo para conectar el receptor y su monitor TV.
Sintonizador RDS (Sistema de datos de radio)
Este modelo está equipado con un sintonizador RDS que proporciona
varias funciones convenientes de sintonización: RDS Auto Memory, que
permite almacenar automáticamente hasta 40 emisoras RDS de emisión
de diferentes programas; indicación del nombre de la emisora, que
muestra el nombre de la emisora actualmente sintonizada; y búsqueda
PTY que permite sintonizar emisoras mediante el tipo de programa.
Búsqueda PTY (Tipo de programa)
Sintonice las emisoras especificando el tipo de programa que desee
escuchar.
ESPAÑOL
ES
5
ESPAÑOL
Nombres y funciones de los componentes
Unidad principal
*Indicadores de canal de
entrada
Los indicadores de
canales de entrada se
encienden para indicar los
canales contenidos en la
señal de entrada. El
indicador “S” se
enciende cuando el
componente de sonido
ambiental consiste en un
solo canal.
Indicadores
de altavoz
*Indicadores de canal de entrada
Indicadores de canal de salida
Indicador
MUTE
SW
L
CR
LFE
SL S SBSR
SP
AB
Indicador
CLIP
MUTE
CLIP
La figura es visible cuando la tapa está abierta.
DOLBY DIGITAL
THX
DTS
96kHz fs
DSP
ACTIVE EQ
A SPEAKERS B
POWER
-ON –
PHONES
OFF
THX DOLBY VIRTUAL STEREO INPUT MODE
BASS BOOST DSP ACTIVE EQ DIMMER
AUTO DETECT
Indicadores de
modo de entrada
DIGITAL DOLBY DIGITAL EX
DOLBY EX
DOLBY PL II x
6CH INPUT
Visualizador
SOUND TONE SETUP
AUTO
MEMORY
/MONO
BAND
/ENTER
DTS 96/24
ES MATRIX6.1
ES DISCRETE6.1
Indicadores de
modo de escucha
Indicador SLEEP
NEO:6
STEREO
DOLBY H
96kHzfs
DOLBY VS
LOUDNESS
Indicación de frecuencia
Indicación de entrada
Indicación de canal memorizado
Indicación de modo envolvente
MULTI CONTROL
SLEEP
Surround EX
DSP MODE
LISTEN MODE
THX
Indicadores RDS
RDS
PTY
AUTO
MEMORY
STEREO
TUNED
VOLUME CONTROL
INPUT
SELECTOR
AV AUX/GAME
S VIDEO
VIDEO L-AUDIO-R
Indicador AUTO
Indicador MEMORY
Indicador STEREO
Indicador TUNED
SETUP MIC
1 Tecla POWER ON/OFF(
Utilícela para activar y desactivar la
alimentación principal.
2 Tecla
Utilícela para activar la alimentación o poner
en el modo de espera.
Indicador de espera
3 Teclas SPEAKERS A/B§
Utilícela para activar y desactivar los altavoces A/B.
4 Indicador THX‡
Se ilumina cuando se elige el modo THX.
Indicador 96kHz fsq
Se ilumina cuando este modelo se encuentra
en el modo de reproducción 96kHz LPCM.
Indicador ACTIVE EQ¶
Se ilumina cuando ACTIVE EQ está activado.
I
ndicador DOLBY DIGITAL
Se ilumina cuando este modelo se encuentra
en el modo Dolby Digital.
Indicador DTS‡
Se ilumina cuando este modelo se encuentra
en el modo DTS.
Indicador DSP°
Se ilumina cuando el receptor se encuentra
en el modo DSP.
5 Tecla INPUT SELECTOR§
Utilícela para seleccionar las fuentes de entrada.
6 Mando VOLUME CONTROL§
7 Toma SETUP MIC(
Utilícela para SETUP MIC.
8 Toma PHONES•
(
‡
Utilícela para escuchar el sonido mediante
auriculares.
9 Tecla THX‡
Se emplea para cambiar el estado de THX.
Tecla DOLBY VIRTUAL·
Utilícela para seleccionar el Dolby Virtual
Speaker y la impostación del Dolby Headphone.
Tecla STEREO°
Utilícela para cambiar el modo de escucha a STEREO.
Tecla INPUT MODE8
Utilícela para seleccionar el modo de entrada.
Tecla BASS BOOST•
Utilícela para seleccionar el ajuste BASS BOOST.
Tecla DSP°
Utilícela para seleccionar cualquiera de los
modos DSP.
Tecla ACTIVE EQ¶
Utilícela para seleccionar el ajuste ACTIVE EQ.
Tecla DIMMER
Utilícela para ajustar el brillo del visualizador.
Utilícela para seleccionar el modo REC
MODE.ª
0 Tecla SOUND‚
Utilícela para ajustar la calidad del sonido y los
efectos ambientales.
Modo de alimentación en espera
Mientras el indicador del modo de espera de este aparato esté encendido
fluirá una pequeña cantidad de corriente al circuito interno del aparato para
proteger el contenido de la memoria. Esta condición recibe el nombre de
modo de alimentación en espera del aparato. Mientras el aparato está en
el modo de espera, ésta podrá encenderse desde el contol remoto.
ES
6
Tecla TONE•
Se emplea para cambiar el estado de control
de TONE.
Tecla BANDº
Utilícela para seleccionar la banda de emisión.
Tecla AUTO/MONOº
Utilícela para seleccionar el modo de
sintonización automático o manual.
! Tecla SETUP(
Utilícela para seleccionar ajustes de los
altavoces, etc.
Tecla MEMORY/ENTER
Utilícela para almacenar emisoras de radio en
la memoria automática predefinida.⁄
Utilícela para establecer una selección.
@ Teclas 5/∞(‚
Utilícela para seleccionar ajustes durante las
funciones de sonido y configuración.
# Mando MULTI CONTROL
Utilícelo para controlar diversos ajustes.
$ Mando LISTEN MODE‡
Uticelo para seleccionar el modo de audición.
% Tecla AV AUX/GAME*§
w
Utilícela para cambiar la entrada a AV AUX o
GAME.
Tomas AV AUX (S VIDEO, VIDEO, L-AUDIO-R)
^
*
Nombres y funciones de los componentes
Control remoto
Este control remote puede utilizarse no sólo con productos Kenwood, sino también con otros de marca diferente; para elllo, deben ajustarse los códigos
de configuración apropiados del fabricante.e
RECEIVER
ON
DVD/6CH
CD/DVD
TUNER
INFO
TONE
AUDIO
TOP MENU
/SETUP
RETURN
/EXIT
DIMMER
P.CALLTUNING
–
CHANNEL
LISTEN MODE
INPUT MODE
TV
SOURCE
STANDBY
VIDEO3
VIDEO2VIDEO1
AV AUX
PHONOMD/TAPE
TV MODE
RCV MODEACTIVE EQ
TV INPUT
TV MUTE
TV VOL.
BASS BOOST
LOUDNESS
MUTE
SUBTITLE
ANGLE
MENU
VOLUME
/SOUND
MULTI
ENTER
MULTI
ON SCREEN
/GUIDE
BAND
AUTO/MONO SLEEP
+
DSP MODERDS DISP.
DOLBY VIRTUAL
PAGE
THXSTEREO
DISC SKIP
PTY
LEARNLASTINPUT SEL.
DISC SEL.
1 LCD (Pantalla de cristal Iíquido)e
2 Tecla RECEIVER ON(
Utilícela para activar el receptor.
Tecla RECEIVER STANDBY
Utilícela para desactivar el receptor (el mode
de espera).
3 Teclas del selector de entrada
VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, CD/DVD, MD/TAPE,
PHONO, AV AUX, TUNER)
Utilícela para seleccionar las fuentes de entrada.
Teclas de fuente (DVD/6CH, VIDEO 1, VIDEO 2,
VIDEO 3, CD/DVD, MD/TAPE, PHONO, AV AUX,
TUNER)
Utilícela para seleccionar los componentes
registrados.
4 Tecla ACTIVE EQ¶
Utilícela para seleccionar el ajuste ACTIVE EQ.
5 Teclas numéricas
Utilícela para introducir caracteres numéricos
o alfabéticos.e
Utilícela para seleccionar emisoras
preajustadas.⁄
Utilícela para operar otros componentes.
6 Tecla TONE•
Se emplea para cambiar el estado de control
de TONE.
Tecla BASS BOOST•
Utilícela para seleccionar el ajuste máximo
para la gama de baja frecuencia.
Tecla LOUDNESS•
Se emplea para cambiar el estado de
LOUDNESS.
Tecla AUDIO
Tecla SUBTITLE
Tecla ANGLE
Utilícela para operar otros componentes.
7 Teclas MULTI %/fi/@/#
Utilícela para controlar diversos ajustes.
Utilícela para operar otros componentes.
Tecla TOP MENU
Tecla MENU
Tecla RETURN
Tecla EXIT
Tecla ON SCREEN
Tecla GUIDE
Utilícela para operar otros componentes.
Tecla ENTER
Utilícela para establecer una selección.
Utilícela para operar otros componentes.
Tecla SETUP(
Utilícela para seleccionar ajustes de los
altavoces, etc.
Tecla SOUND‚
Utilícela para ajustar la calidad del sonido y los
efectos ambientales.
8 Tecla DIMMERw
Utilícela para ajustar el brillo del visualizador.
Tecla 8
Utilícela para operar otros componentes.
9 Teclas P.CALL 4/¢⁄
Utilícela para seleccionar ajustes durante las
funciones de sonido, configuración y
presintonización de canales.
Teclas CHANNEL –/+
Utilícela para seleccionar canales.
0 Teclas LISTEN MODE %/fi‡
Utilícela para seleccionar el modo de escucha.
! Tecla INPUT MODE8
Utilícela para seleccionar el modo de entrada.
@ Tecla DISC SEL.
Tecla INPUT SEL.
Utilícela para operar otros componentes.
(DVD/6CH,
§
et
# Tecla
$ Tecla
% Tecla TV MODE
^ Tecla RCV MODE
& Tecla TV INPUT
* Tecla TV MUTE
( Teclas TV VOL. %/fi
) Tecla MUTE•
¡ Teclas VOLUME %/fi§
™ Tecla BANDº
£ Tecla SLEEPw
¢ Teclas TUNING 1/¡º
∞ Tecla DSP MODE°
§ Teclas PAGE %/fi
¶ Tecla LEARN
• Tecla DISC SKIP
TV
Utilícela para activar y desactivar el televisor.
SOURCE
Utilícela para activar y desactivar los otros
componentes.
Utilícela para seleccionar el equipo de TV.
Utilice esta tecla para cambiar la unidad de
control remoto al modo de control del receptor.
Utilice esta tecla para seleccionar la entrada del
televisor.
Utilícela para desactivar el sonido del televisor temporalmente.
Utilícela para ajustar el volumen del televisor.
Utilícela para desactivar el sonido
temporalmente.
Utilícela para ajustar el volumen del receptor.
Utilícela para seleccionar la banda de emisión.
Tecla 3/8
Utilícela para operar el reproductor de DVD,
CD, MD o videograbadora.
Tecla AUTO/MONOº
Utilícela para seleccionar el modo de
sintonización automático o manual.
Tecla 7
Utilícela para operar el reproductor de DVD,
CD, MD o videograbadora.
Utilícela para ajustar el programador de
apagado automático.
Tecla ÷
Utilícela para operar el reproductor de MD o
videograbadora.
Utilícela para sintonizar emisoras de radio.
Utilícela para seleccionar cualquiera de los
modos DSP.
Tecla DOLBY VIRTUAL·
Utilícela para seleccionar el Dolby Virtual
Speaker y la impostación del Dolby
Headphone.
Tecla STEREO°
Utilícela para cambiar el modo de escucha a
STEREO.
Tecla THX‡
Se emplea para cambiar el estado de THX.
Utilícela para operar otros componentes.
Tecla RDS DISP.¤
Utilícela para la functión RDS.
Tecla PTY‹
Utilícela para realizar búsquedas PTY.
Utilícela para registro otros componentes.
Utilícela para memorizar el funcionamiento
de los otros controles remotos.t
Tecla LAST
Utilícela para operar otros componentes.
e
ESPAÑOL
ES
7
ESPAÑOL
Configuración del sistema
Realice las conexiones como se muestra en las páginas
siguientes.
Cuando conecte los componentes de sistema relacionados,
asegúrese de consultar también los manuales de instrucciones
suministrados con los componentes que conecte.
No conecte el cable de alimentación a la toma mural hasta
completar todas las conexiones.
Notas
1. A segúrese de insertar firmemente todos los cables de conexión. Si
las conexiones son imperfectas, puede no producirse el sonido o
puede interferir ruido.
2. Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de la toma de CA
antes de enchufar o desenchufar cualquier cable de conexión. Si
enchufa o desenchufa los cables de conexión sin desconectar el cable
de alimentación, pueden producirse fallos de funcionamiento y daños
a la unidad.
PRECAUCIÓN
No conecte cables de alimentación de componentes cuyo consumo
de energía sea superior al indicado en la toma de CA de la parte
posterior de esta unidad.
Conexiones analógicas
Las conexiones de audio se realizan mediante cables con clavijas RCA.
Estos cables transfieren la señal de audio estéreo en formato “analógico”.
Esto significa que la señal de audio corresponde al sonido existente de
dos canales. Estos cables tienen normalmente 2 clavijas en cada extremo:
una roja para el canal derecho y una blanca para el izquierdo. Dichos
cables se suministran normalmente con la unidad fuente, o se encuentran
disponibles en establecimientos de productos electrónicos.
Fallo del microprocesador
Si no es posible utilizar los aparatos o aparece una visualización
errónea, aunque todas las conexiones estén bien hechas reponga el
microprocesador consultando ”En caso de dificultades“.„
Función de respaldo para la memoria
Tenga en cuenta que los siguientes elementos se eliminarán
de la memoria de la unidad si el cable de alimentación
permanece desconectado de la toma de CA durante 1 días
aproximadamente.
• Modo de alimentación
• Ajustes de selector de entrada
• Altavoz activado/desactivado
• Nivel de volumen
Nivel de BASS, TREBLE, INPUT
•
• TONE activado/desactivado
• LOUDNESS activado/
desactivado
• Nivel de atenuador
• Ajuste de modo de escucha
• Ajustes de altavoz
• Ajuste de modo de entrada
• Ajuste de modo de sonido
• Banda de emisión
• Ajuste de frecuencia
• Emisoras memorizadas
• Modo de Tuning
• Modo de ACTIVE EQ
• Ajuste de modo de GAME
PRECAUCIÓN
No se interrumpirá completamente la alimentación de corriente de la
toma de pared de este equipo al desactivar el interruptor de encendido.
Instale el equipo de forma que sea fácil acceder a la toma de pared y, en
caso de emergencia, desconecte inmediatamente el enchufe de la toma
de pared.
Ajustes de modo de entrada
Las entradas CD/DVD, VIDEO 2, VIDEO 3 y DVD/6CH incluyen cada
una tomas para entrada de audio digital y analógica.
La configuración de fábrica para la reproducción de la señal de
audio para CD/DVD, DVD/6CH, VIDEO 2 y VIDEO 3 es el modo
lleno automático.
Tras realizar las conexiones y encender este modelo, realice los pasos
que se indican a continuación.
INPUT
MODE
INPUT
SELECTOR
Selector de
entrada
INPUT MODE
1 Utilice la tecla INPUT SELECTOR o las teclas del selector de
entrada para seleccionar CD/DVD, VIDEO 2, VIDEO 3 o
DVD/6CH.
2 Presione la tecla INPUT MODE.
Cada vez que la presione, el ajuste cambiará de la siguiente
forma:
En el modo de reproducción DTS
1 FULL AUTO (entrada digital, entrada analógica)
2 DIGITAL MANUAL (entrada digital)
En el modo de reproducción CD/DVD, VIDEO 2, VIDEO 3,
DVD/6CH
1 FULL AUTO (entrada digital, entrada analógica)
2 DIGITAL MANUAL (entrada digital)
3 6CH INPUT (entrada DVD/6CH solamente)
4 ANALOG (entrada analógica)
Detección automática:
En el modo FULL AUTO (se ilumina el indicador "AUTO DETECT"),
el receptor detecta automáticamente las señales de entrada digital
o analógica. Durante la reproducción, el receptor seleccionará
automáticamente el modo de entrada y el modo de escucha para
adaptarse al tipo de señal de entrada (Dolby Digital, PCM, DTS) y a
los ajustes de los altavoces.‡
El indicador "DIGITAL" se enciende cuando se detecta una señal
digital. El indicador "DIGITAL" se apaga cuando no se detecta una
señal digital.
Fijado en entrada digita:
Seleccione este modo si desea mantener la condición de
descodificación (Dolby Digital, DTS, PCM, etc.) en el modo de
escucha actual.
Cuando se seleccione el modo DIGITAL MANUAL, los modos de
escucha establecidos podrán ser cambiados automáticamente según la señales de entrada.‡
Fijado en entrada analógica:
Seleccione este ajuste para reproducir señales analógicas de una
platina de video, enz.
Si presiona la tecla INPUT MODE rápidamente, es posible que no
se produzca el sonido. Pulse la tecla INPUT MODE de nuevo.
ES
8
Configuración del sistema
Conexión de los terminales
1 Retire el revestimiento.2 Aflójelo.
3 Insértelo.4 Fíjelo.
• No cortocircuite nunca los cables de altavoz + y –.
• Si los altavoces izquierdo y derecho se conectan inversamente o si los
cables de altavoz se conectan con la polaridad invertida, el sonido no
será natural y se oirá con imagen acústica ambigua. Asegúrese de
conectar los altavoces correctamente.
Impedancia de altavoz
Tras comprobar las indicaciones de impedancia de altavoz impresas
en el panel posterior este modelo, conecte altavoces con los
mismos valores nominales de impedancia. Si utiliza altavoces con
una impedancia nominal diferente a la indicada en el panel posterior este modelo, podrían producirse fallos de funcionamiento o
daños a los altavoces o este modelo.
Ubicación de los altavoces
Altavoz central
Altavoz
delantero
*Altavoz
posterior
izquierdo de
sonido
envolvente
(L, R)
Altavoz de sonido
envolvente (L, R)
Para conseguir lo óptimos resultados, ponga juntos los altavoces
posteriores de sonido envolvente para THX Select2 Cinema, THX
MusicMode, y THX Games.
* Para los altavoces surround traseros, puede colocar dos Altavoces
posterior envolvente (Altavoz posterior izquierdo de sonido
envolvente y Altavoz posterior derecho de sonido envolvente) para
el sistema de sonido surround de 7,1 canales o un Altavoz posterior
envolvente para el sistema de sonido surround de 6,1 canales.
Altavoces (izquierdo y derecho) delanteros
Colóquelos en la parte frontal izquierda y derecha de la posición de
audición. Se requieren altavoces delanteros para todos los modos
envolventes.
Altavoz central
Colóquelo enfrente y en el centro. Este altavoz estabiliza la imagen de
sonido y contribuye a recrear el movimiento sonoro.
Altavoces de sonido (izquierdo y derecho) envolvente
Colóquelos directamente a izquierda y derecha, o ligeramente detrás,
de la posición de audición a la misma altura, aproximadamente 1 metro
por encima de los oídos de los oyentes. Estos altavoces recrean el
movimiento y la atmósfera del sonido.
Altavoz potenciador de graves
Generalmente, coloque el altavoz de subgraves en el centro de la parte
delantera de la sala de escucha, cerca de uno de los altavoces
delanteros y cerca también del altavoz central. (Como el altavoz de
subgraves tiene menos directividad que otros altavoces, éste podrá
ponerse en casi cualquier posición que pueda ofrecer la mejor
reproducción de baja frecuencia según la disposición de su habitación.)
Altavoces posterior envolvente
Coloque el altavoz trasero de sonido ambiental detrás de la posición de
escucha, a la misma altura que los altavoces de sonido ambiental
derecho e izquierdo.
• Aunque el sistema envolvente ideal se compone de todos los
altavoces enumerados anteriormente, si no dispone de altavoz
central o de uno potenciador de graves, puede dividir esas señales
entre los altavoces disponibles en los pasos de ajustes de los
altavoces para obtener la mejor reproducción envolvente posible
mediante los altavoces de los que disponga.(
Altavoz potenciador de graves
Posición de
audición
(*Altavoz posterior envolvente)
*Altavoz
posterior
derecho de
sonido
envolvente
ESPAÑOL
ES
9
ESPAÑOL
Configuración del sistema
Conexión de un reproductor de DVD (entrada de 6 canales)
Si ha conectado un reproductor de DVD este modelo con conexión digital, asegúrese de leer atentamente la sección “Ajustes de modo de entrada”.
8
OUT
VIDEOINVIDEO
Para la conexión de componentes
de video $
IN
VIDEO
IN
VIDEOINVIDEO
DVD
OUT
VIDEO
MONITOR
COAXIALOPTICAL OPTICAL
VIDEO
2
DVD/
6CH
DIGITAL IN
S VIDEO
S VIDEO
IN
VIDEO
PLAY IN
S VIDEO
FRONT
IN
VIDEO
PLAY IN
VIDEO 2 VIDEO 3
IN
VIDEO
DVD
VIDEO 3
S VIDEO
OUT
VIDEO
MONITOR
SURROUND
DVD/6CH INPUT
OPTICAL
MONITORCD/DVD
DIGITAL OUT
VIDEO
OUT
ROOM B
CENTER
SUB
WOOFER
10
VIDEO OUT
COAXIAL
DIGITAL OUT
(AUDIO)
Reproductor
de DVD
FRONT
OUT L/R
S VIDEO
OUT
SURROUND
OUT L/R
CENTER
OUT
SUBWOOFER
OUT
Cable S VIDEO
ES
ESPAÑOL
Configuración del sistema
Conexión de componentes de audio
A una toma
mural de CA
• El terminal de tierra
con del símbolo H se
utiliza para la
reducción de ruidos
del giradiscos. No es
una toma de tierra de
seguridad.
L
RLR
PHONO
ININ
CD/DVD
RECOUTPLAY IN
MD/TAPE
OUT
OUT
Platina de casetes o
grabadora de MD
IN
Reproductor de DVD o de CD
Los platos giradiscos de cartucho
con bobina móvil (MC) no pueden
OUT
Plato giradisco (MM)
utilizarse directamente mediante
la unidad. Sólo pueden utilizarse
cuando se conecta el
amplificador ecualizador para el
cartucho MC.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de seguir las instrucciones siguientes. De lo contrario se bloqueará la ventilación apropiada y se causarán daños o peligros de
incendio.
• No ponga ningún objeto que impida la salida del calor encima de la unidad.
• Deje un espacio alrededor de la unidad (a partir de los extremos, incluyendo proyecciones) igual o superior al mostrado abajo.
Panel superior : 50 cmPanel lateral : 10 cmPanel trasero : 10 cm
11
ES
ESPAÑOL
Configuración del sistema
Conexión de componentes de video
*La toma de entrada DVD IN
se utiliza para la entrada CD/
DVD o para la entrada DVD/
6CH.
OUT
VIDEOINVIDEO
IN
VIDEO
Tomas S Video
S VIDEO
VIDEOINVIDEO
OUT
VIDEO
IN
S VIDEO
VIDEO
DVD
IN
MONITOR
OUT
VIDEO
S VIDEO
IN
VIDEO
S VIDEO
IN
VIDEO
S VIDEO
S VIDEO
OUT
IN
VIDEO
VIDEO 1VIDEO 2 VIDEO 3
VIDEO
PLAY INPLAY INPLAY INREC OUT
Sobre las tomas
S VIDEO
S VIDEO
Utilice las tomas S VIDEO para
realizar conexiones a
componentes de video con
tomas S VIDEO IN/OUT.
Si utiliza las tomas S VIDEO para
•
conectar componentes de
reproducción de video,
asegúrese de utilizar las tomas SVIDEO cuando conecte los
componentes de grabación de
video y el monitor.
Monitor de TV
Video
IN
Platina de video
OUT
IN
Video
OUT
Reproductor de DVD o de LD
Video
OUT
Reproductor de DVD o de LD
Video
IN
OUT
Audio
OUT
Audio
OUT
Audio
• Los componentes de video con salidas de audio digital deben conectarse a las tomas VIDEO 2 o VIDEO 3.
• Para obtener el óptimo rendimiento con vídeo, THX recomienda emplear el paso directo (desvío) de vídeo.
ES
12
ESPAÑOL
Configuración del sistema
Conexiones digitales
Las tomas de entrada digital pueden aceptar señales DTS, Dolby Digital o PCM. Conecte componentes que puedan transmitir señales digitales de formato
DTS, Dolby Digital o PCM (CD) estándar.
Si ha conectado algún componente digital al receptor, asegúrese de leer atentamente la sección “Ajustes de modo de entrada”.8
COAXIALOPTICAL OPTICAL
VIDEO
2
DVD/
6CH
COAXIAL
DIGITAL
OUT
(AUDIO)
Demodulador digital de RF
(Disponible en el mercado)
DIGITAL IN
OPTICAL
VIDEO 3
MONITORCD/DVD
DIGITAL OUT
Cable de
fibra
óptica
Cable de fibra óptica
OPTICAL
DIGITAL IN
(AUDIO)
Cable de
fibra
óptica
OPTICAL DIGITAL
OUT (AUDIO)
OPTICAL DIGITAL
OUT (AUDIO)
COAXIAL DIGITAL
OUT (AUDIO)
Grabadora de MD
Componente con salida DTS,
Dolby Digital o PCM OPTICAL
DIGITAL OUT
Conecte la señal de video y las señales
de audio analógico a las tomas
VIDEO 3. (Consulte “Conexión de
componentes de video”.)@
Reproductor de DVD o de CD
Componente con salida
DTS, Dolby Digital o PCM
COAXIAL DIGITAL OUT
Conecte la señal de video y las señales
de audio analógico a las tomas
VIDEO 2. (Consulte “Conexión de
componentes de video”.)@
DOLBY DIGITAL RF
OUT (AUDIO)
PCM OUT
Para conectar un reproductor de LD con una salida DIGITAL RF OUT, conéctelo a un demodulador digital de RF (Disponible en el mercado).
Reproductor de LD
A continuación, conecte la toma DIGITAL OUT del demodulador a la toma DIGITAL IN este modelo.
Conecte la señal de video y las señales de audio analógico a las tomas VIDEO 2 o VIDEO 3. (Consulte “Conexión de componentes de video”.)
13
ES
ESPAÑOL
Configuración del sistema
Conexión de componentes de video (COMPONENT VIDEO)
Si ha conectado este modelo a un componente de video con tomas COMPONENT, podrá obtener una mejor calidad de imagen que si lo conecta a las
tomas S VIDEO.
*La toma de entrada DVD IN
se utiliza para la entrada CD/
DVD o para la entrada DVD/
6CH.
VIDEO
3
IN
DVD
IN
COMPONENT VIDEO
C
R
C
B
Y
C
R
C
B
Y
VIDEO 2 IN
Y
MONITOR OUT
C
R
C
B
Monitor de TV
(con tomas de componente)
CR IN
C
B
IN
Y IN
Videograbadora, grabadora de
DVD, sintonizador de TV por cable
y satélite y consola de juegos
CR OUT
C
(con tomas de componente)
B
OUT
Y OUT
Reproductor de DVD
(con tomas de componente)
R
OUT
C
C
B
OUT
Y OUT
Videograbadora, grabadora de
DVD, sintonizador de TV por cable
y satélite y consola de juegos
C
C
(con tomas de componente)
R
OUT
B
OUT
Y OUT
Cuando conecte el TV a las tomas COMPONENT, asegúrese de conectar todos los demás componentes a las tomas COMPONENT.
ES
14
ESPAÑOL
Configuración del sistema
Conexión de los altavoces
Altavoces posteriores de sonido envolvente
Durante la connexión de un solo altavoz posterior de
sonido envolvente, conectarlo a los terminales SURROUND BACK L y seleccionar “SB LARGEx1” o
“SB NML/THXx1” en las impostaciones del altavoz.
£
Izquierdo
Derecho
Altavoces de sonido envolvente
Derecho
Izquierdo
Altavoz potenciador de graves
SURROUND
SURROUND
BACK
+
-
R
+
R
+
RLCENTERFRONT A
GRAY
BLUE
-
TAN
-
L
-
+
BROWN
L
-
+
CENTER
SUB WOOFER
PRE OUT
GREENWHITERED
+
-
FRONT B
RL
Altavoz
central
DerechoIzquierdo
Altavoces delanteros B
Derecho
Izquierdo
Altavoces delanteros A
• Para asegurarse de la correcta conexión de cada altavoz, preste atención al tono de prueba de cada altavoz. Consulte “2
volumen de los altavoces.”
• Cuando desee conectar el segundo par de Altavoces Frontales o los altavoces en una habitación diferente con esta unidad, utilice para
la connexión los terminales SPEAKERS FRONT B.
Ajuste el nivel de
£
15
ES
ESPAÑOL
Configuración del sistema
Conexiones PRE OUT
L
R
PRE OUT
adicionales de presalida. Pueden utilizarse para distintos fines, pero deberán conectarse a un amplificador de
Este receptor dispone de tomas
potencia externo como se muestra en el siguiente ejemplo.
CENTER
ROOM B FRONT
SURROUND SURROUND BACK
SUB WOOFER
PRE OUT
Amplificador de
potencia
de graves activado automáticamente
Amplificador de
potencia
Amplificador de
potencia
Amplificador de
potencia
Altavoz central
Altavoz potenciador
Altavoces posterior
envolvente
Izquierdo
Derecho
Altavoces de
sonido envolvente
Izquierdo
Derecho
Altavoces
delanteros
Izquierdo
•Si conecta un cable de altavoz directamente a una toma PRE OUT, el altavoz no emitirá ningún sonido.
• Para utilizar las tomas PRE OUT, presione sólo la tecla SPEAKERS A para determinar la posición de activación (ON).§
ES
16
Derecho
ESPAÑOL
Configuración del sistema
Conexión con otra habitación o área (ROOM B)
Esta conexión permite conectar el sistema principal a un monitor de TV y sistema de altavoces situados en otra habitación o área (ROOM B).
CENTER
VIDEO
OUT
ROOM B
L
R
ROOM B FRONT
SURROUND SURROUND BACK
SUB WOOFER
PRE OUT
Altavoces delanteros
(ROOM B)
Amplificador de
potencia
Monitor de TV (ROOM B)
ROOM A
(Sistema principal)
El sonido de las tomas ROOM B PRE OUT es el mismo que el de los altavoces delanteros.The sound from ROOM B PRE OUT jacks is the same
ROOM B
as that of the Front Speakers.
Al escuchar en otra habitación (ROOM B), ponga el modo LISTEN en STEREO. °
17
ES
ESPAÑOL
Configuración del sistema
Conexión a las tomas AV AUX
Las tomas AV AUX son útiles para conectar componentes de video,
como una videocámara o una consola de videojuegos.
AV AUX/GAME
S VIDEOVIDEOL-AUDIO-R
Cable S VIDEO
Conexión de las antenas
La recepción de la emisión no es posible a menos que las antenas estén
conectadas. Conecte las antenas correctamente, según se indica a
continuación.
Antena cerrada de AM
Ponga la antena cerrada que se suministra a la mayor distancia posible
del receptor, aparato de televisión, cables de altavoces y cable de
alimentación eléctrica, y ajuste la dirección para lograr la mejor calidad de
recepción.
Conexiones del terminal de antena de AM
1 Presione2 Inserte el cable. 3 Ajuste la palanca
la palanca.en su posición
anterior.
Antena de interior de FM
La antena de interior suministrada es sólo de uso temporal. Para recibir
la señal de forma estable, se recomienda utilizar una antena de exterior.
Desconecte la antena de interior cuando conecte una de exterior.
Conexiones del terminal de antena de FM
Inserte el cable.
VIDEO OUT
Consolade videojuegoso,
S VIDEO OUT
• Este modelo tiene una función de juego recommendable para
utilizar los equipos de juego. Se recomienda que el equipo de
juego sea conectado a las tomas AV AUX y la modalidad de
juego posisionada en ON.§
• Para seleccionar la fuente conectada a las tomas AV AUX, pulse
la tecla AV AUX/GAME.§
• Cuando conecte la fuente de audio, como el reproductor de MD,
no es necesario que conecte el cable de video.
• Si conecta el componente mediante el cable de S VIDEO, podrá
obtener una imagen de mayor calidad.
videocámara, otra
videograbadora o
reproductor portátil de MD
AUDIO OUT
Antena de exterior de FM
Introduzca en la sala el cable coaxial de 75Ω conectado a la antena de
exterior de FM y conéctelo al terminal 75Ω FM.
ANTENNA
AM
GND
75
FM
Utilice un
adaptador de
antena (Disponible
en el mercado)
Fíjela al soporte
Antena cerrada de AM
Antena de interior de FM
Antena de exterior de FM
18
ES
ESPAÑOL
Preparación del sonido envolvente
Antes de configurar los altavoces
Para la reproducción óptima del sonido envolvente, es necesario realizar
varias ajustes en los altavoces.
Siga el procedimiento que se incluye a continuación para realizar los
ajustes que se describen en las páginas siguientes.
Cuando realice un “Ajuste automático de los altavoces
1
(AUTO SETUP)”, conecte el micrófono suministrado para
configurar la toma SETUP MIC.
Active la fuente de alimentación a este modelo pulsando
2
la tecla POWER ON/OFF y la tecla
ON en el control remote.
, o la tecla RECEIVER
AUTO SETUP
CALIBRATE
Measuring
Analyzing
COMPLETE
CONFIRM
TEST SIG LVL
RETURN
MANUAL SETUP
SP SETUP
SP LEVEL
SP DISTANCE
RETURN
START
T. TO NE
AUTO
T. TO NE
MANUAL
T. TO NE
OFF
RETURN
RETURN
ERROR
MESSAGE
WARNING
MESSAGE
Para el control remote, pulse la tecla RCV MODE para
3
cambiar a modo receptor.
Pulse la tecla SETUP para entrar en el modo SETUP.
Ajuste automático de los altavoces
(AUTO SETUP)
“Kenwood Room Acoustic Calibration”
Se produce un sonido de prueba muy fuerte durante la
medida. Tenga en cuenta que puede molestar a los vecinos
si se realiza la medida por la noche.
“Kenwood Room Acoustic Calibration” realiza de forma automática
los ajustes siguientes con el micrófono incluido, midiendo las
características del sonido para lograr las mejores condiciones de audición,
dependiendo de las condiciones de la sala y la disposición de los
altavoces.
1 Presencia de altavoces y su tamaño
2 Diferencias en el nivel de volumen de cada altavoz
3 Demora de sonido de los altavoces
4 Características de sonido de la habitación
• Imagen de la medida
Coloque el micrófono a la altura de los oídos.
No ponga ningún obstáculo entre el micrófono y los altavoces
durante la medida.
Es posible que la medición no se realice correctamente si alguien
está hablando o hay algún otro ruido. Mantenga silencio durante la
medición.
Realice una calibración automática.
1
1 Pulse las teclas 5/∞ o las teclas MULTI @/# para seleccionar
“AUTO SETUP”, y pulse la tecla MEMORY/ENTER o la tecla
ENTER.
2 Pulse las teclas 5/∞ o las teclas MULTI @/# para seleccionar
“CALIBRATE”, y pulse la tecla MEMORY/ENTER o la tecla
ENTER.
• Se muestra la pantalla que indica el comienzo de la medición
(“START”).
• Si no desea iniciar la medición, utilice las teclas 5/∞ o las teclas
MULTI@/ # para seleccionar “RETURN” y, a continuación,
pulse la tecla MEMORY/ENTER o la tecla ENTER para volver a
la pantalla “CALIBRATE”.
3 Pulse la tecla MEMORY/ENTER o la tecla ENTER para iniciar
la medición.
• Se muestra la pantalla que indica la duración de la medición
(“Measuring...”).
• La medición tardará unos 2 minutos en completarse.
• Si el micrófono suministrado no está conectado, se mostrará
“E01:No MIC” y no se realizará ninguna medición.
• Una vez completada la medición, se iniciará el análisis y se
mostrará “Analyzing x/4” (x cambia de 1 a 4) en la pantalla.
Una vez completado el análisis, se mostrará “COMPLETE” en
la pantalla durante varios segundos y luego cambiará a “CON-FIRM” .
• No apague el receptor durante la medición. De lo contrario, el
contenido de la medición volverá a los ajustes de fábrica.
Salga del modo AUTO SETUP.
2
Cuando se muestre “CONFIRM”, pulse la tecla MEMORY/
ENTER o la tecla ENTER.
• Se muestra la pantalla que indica la configuración del contenido
de medición (“SP SETUP”).™
• Utilice las teclas 5/∞ o las teclas MULTI @/# para seleccionar
“RETURN” mientras se muestra “CONFIRM” y, a continuación,
pulse la tecla MEMORY/ENTER o la tecla ENTER para volver a
la pantalla “AUTO SETUP”.
Notas
• En ocasiones, debido a la complejidad de los subwoofers y la interacción
con la habitación, THX recomienda ajustar manualmente el nivel y la
distancia del subwoofer.
• A veces, debido a la interacción con la habitación, es posible que
observe resultados irregulares al ajustar el nivel y/o la distancia de los
altavoces principales.
Si ocurre esto, THX recomienda ajustarlos manualmente.
• Tenga en cuenta que cualquier altavoz principal THX se debe ajustar en
NML/THX (80 Hz).
Si ajusta los altavoces con AUTO SETUP, asegúrese manualmente de
que los altavoces THX están ajustados en NML/THX con 80 Hz
CROSSOVER.
Ajuste del nivel de la señal de prueba
Si aparece un mensaje como “Exx : No Spk XX” o “Wxx : No Spk XX”
aunque todos los altavoces estén conectados correctamente, ajuste el
nivel de la señal de prueba.
1 Mientras se muestra “CONFIRM” o “CALIBRATE”, utilice las
teclas 5/∞ o MULTI @/# para seleccionar “TEST SIG LVL” y, a
continuación, pulse la tecla MEMORY/ ENTER o la tecla ENTER.
2 Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas MULTI %/fi para
seleccionar un nivel de la señal de prueba.
1 LEVEL LOW
2 LEVEL MID
3 LEVEL HIGH
3 Pulse la tecla MEMORY/ENTER o la tecla ENTER para aceptar el
ajuste.
4 Continúe con el paso 2 del punto “1 Realice una calibración
automática”.
Cancelación de la medición
Si pulsa cualquiera de las teclas que se indican a continuación, se
cancelará la medición y volverá a aparecer la pantalla de entrada
normal.
1 Tecla
2 Mando VOLUME CONTROL o teclas VOLUME %/fi
3 Tecla SETUP
4 Tecla INPUT SELECTOR
• Si se cancela la medición, el contenido de la medición volverá a los
o tecla RECEIVER STANDBY
ajustes de fábrica.
Acerca de los mensajes de error
Si el receptor detecta algún tipo de problema durante la calibración, se
mostrará un mensaje de error en la pantalla y se detendrá el proceso.
Elimine el problema que indica el mensaje y vuelva a realizar la calibración.
Si hay más de un mensaje de error, pulse las teclas 5/∞ o MULTI@/#
para ver el siguiente mientras se muestra el mensaje en la pantalla.
Pulse la tecla MEMORY/ENTER o la tecla ENTER para volver al
visualizadore “CALIBRATE“.
20
ES
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.