RECEPTOR-AMPLIFICADOR DE SONIDO AMBIENTAL
PARA EQUIPOS DE AUDIO Y VIDEO
KRF-X9080D
MANUAL DE INSTRUCCIONES
KENWOOD CORPORATION
Acerca del mando a distancia suministrado
En comparación con los mandos a distancia estándar, el mando a distancia suministrado con este
receptor tiene varios modos de operación. Estos modos permiten al mando a distancia controlar otros
componentes de audio/vídeo. Para utilizar eficazmente el mando a distancia es importante leer las
instrucciones de funcionamiento y llegar a entender bien su diseño y cómo cambiar sus modos de
operación, etc.
La utilización del mando a distancia sin entender completamente su diseño y cómo cambiar los modos
de operación puede causar operaciones incorrectas.
ESPAÑOL
Antes de encender el aparato
Precaución : Lea cuidadosamente estas páginas para
asegurar una operación sin anomalías.
Los aparatos han sido diseñados para funcionar con las
tensiones siguientes.
Europa y Reino Unido .......................... CA 230 V solamente
Otros países ................... CA110-120/220-240 V conmutable
Precauciones de seguridad
AVISO :
PARA EVITAR INCENDIOS O DESCARGAS
ELECTRICAS, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
Cómo utilizar este manual
Este manual está dividido en cuatro secciones: Preparativos, Operaciones,
Control remoto e Información complementaria.
Preparativos
Muestra cómo conectar los componentes de audio y video al receptor y
cómo preparar el procesador envolvente.
Debido a que este receptor funciona con todos los componentes de
sonido y vídeo, le guiaremos en la instalación del sistema de la manera
más sencilla posible.
Operaciones
Muestra cómo utilizar las distintas funciones disponibles mediante el
receptor.
Control remoto
Muestra cómo utilizar otros componentes mediante el control remoto.
También proporciona descripciones detalladas de todas las operaciones
de control remoto. Una vez registrados los componentes con los códigos
de configuración adecuados, podrá utilizar este receptor y los demás
componentes de AV (TV, videograbadora, reproductor de DVD, reproductor
de CD, etc.) mediante el control remoto suministrado con este receptor.
Información complementaria
Proporciona información complementaria como “En caso de dificultades”
(solución de problemas) y “Especificaciones”.
Mantenimiento del aparato
Cuando se ensucie el panel frontal o la caja, límpielos con un paño
blando seco. No utilice diluyente, alcohol, etc. porque estos agentes
pueden descolorar el aparato.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA
ELECTRICA, NO RETIRE LA TAPA (O PANEL POSTERIOR). EN EL
INTERIOR DEL APARATO NO HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR
EL USUARIO. PIDA AL PERSONAL CUALIFICADO QUE HAGA LAS
REPARACIONES NECESARIAS.
EL SIMBOLO DEL RAYO, EN EL INTERIOR DE UN
TRIANGULO EQUILATERO, TIENE COMO FIN AVISAR AL
USUARIO DE LA PRESENCIA DE UNA TENSION PELIGROSA
SIN AISLAR, EN EL INTERIOR DE LA CAJA DEL APARATO,
QUE PODRIA SER DE SUFICIENTE INTENSIDAD COMO
PARA QUE LAS PERSONAS PODRIAN SUFRIR UNA
DESCARGA ELECTRICA.
EL SIGNO DE EXCLAMACION, EN EL INTERIOR DE UN
TRIANGULO EQUILATERO, TIENE COMO FIN AVISAR AL
USUARIO DE LA PRESENCIA DE IMPORTANTES
INSTRUCCIONES DE OPERACION Y MANTENIMIENTO
(SERVICIO) EN EL MANUAL SUMINISTRADO CON EL
APARATO.
ESPAÑOL
Respecto a los limpiadores de contacto
No utilice regeneradores de contactos porque podrían ser la causa de
que el sistema funcione mal. En especial, evite los regeneradores de
contactos que contengan aceite, porque los componentes de plástico
ES
2
Antes de encender el aparato
Índice
Precaución : Lea cuidadosamente las páginas con el
símbolo de exclamación
funcionamiento seguro.
para asegurar un
Antes de encender el aparato.................................................... 2
Precauciones de seguridad ......................................................... 2
Cómo utilizar este manual ........................................................... 2
Desembale cuidadosamente la unidad y asegúrese de que no le falte
ninguno de los accesorios siguientes.
Antena de interior de FM (1)Antena de cuadro de AM (1)
Control remoto (1)Pilas (R6/AA) (2)
RC-R0821
Si le falta algún accesorio, o si la unidad está estropeado o no funciona,
avise inmediatamente a su concesionario. Si la unidad le fue enviado a
usted directamente, avise inmediatamente a la compañía de transporte.
Kenwood recomienda guardar la caja de cartón y los materiales de
embalaje originales en caso de que usted necesite tener que transportar
la unidad en el futuro.
Tenga este manual a mano para su futuro uso.
Función de respaldo para la memoria
Tenga en cuenta que los siguientes elementos se eliminarán de la
memoria de la unidad si el cable de alimentación permanece
desconectado de la toma de CA durante 1 días aproximadamente.
• Modo de alimentación
• Ajustes de selector de entrada
• Salida de imagen
• Altavoz activado/desactivado
• Nivel de volumen
Nivel de BASS, TREBLE, INPUT
•
• TONE activado/desactivado
• LOUDNESS activado/
desactivado
• Nivel de atenuador
• Ajustes de MD/TAPE
• Ajuste de modo de audición
• Ajustes de altavoz
• Ajuste de distancia
• Ajuste de modo de entrada
• Ajuste de modo de sonido
• Banda de emisión
• Ajuste de frecuencia
• Emisoras memorizadas
• Modo de Tuning
• Modo de ACTIVE EQ
• Modo de SPEAKER EQ
Preparación del control remoto
Inserción de las pilas
1 Retire la cubierta.2 Inserte las pilas.
3 Cierre la cubierta.
•
Inserte dos pilas tamaño AA (R6) según se indica mediante las
marcas de polaridad.
Operación
Cuando el indicador STANDBY está iluminado, la alimentación se activa
al presionar la tecla POWER RCVR
alimentación se active, presione la tecla que desee utilizar.
Mergen de alcane
(Aprox.)
6 m
POWER RCVR
del control remoto. Cuando la
Sensor remoto
Sistema de rayos
infrarrojos
ESPAÑOL
ES
4
• Al presionar más de una tecla del control remoto de forma sucesiva,
presione las teclas firmemente dejando un intervalo de 1 segundo o
más entre cada presión.
Notas
1. La duración de las pilas suministradas puede ser inferior a la de pilas
comunes debido al uso durante comprobaciones de funcionamiento.
2. Si la distancia de alcance del control remoto disminuye, sustituya las
dos pilas por unas nuevas.
3. Pueden producirse fallos de funcionamiento si orienta el sensor remoto
hacia la luz solar directa, o bajo la iluminación directa de una lámpara
fluorescente de alta frecuencia.
En tal caso, cambie la ubicación del sistema para evitar fallos de
funcionamiento.
Antes de encender el aparato
Características especiales
Auténtico sonido de cine en casa
Este receptor incorpora una amplia variedad de modos envolventes para
obtener el máximo rendimiento del software de video. Seleccione un
modo envolvente en función del equipo o software que vaya a reproducir
y disfrútelo!⁄
THX
El modo THX activa las funciones propias de THX que ayudan a recrear
una experiencia cinematográfica en el hogar.fi
THX Surround EX
En el modo THX Surround EX, las bandas sonoras de películas que se
han codificado con tecnología Dolby Digital Surround EX se pueden
reproducir como canal extra que se ha añadido durante la mezcla del
programa. Este canal se denomina Envolvente posterior (Surround
Back).
El modo THX Surround EX activa las funciones propias de THX que
ayudan a recrear una experiencia cinematográfica en el hogar. fi
Dolby Digital y Dolby Digital EX
El modo DOLBY DIGITAL permite disfrutar de sonido envolvente digital
completo de software procesado en el formato Dolby Digital. Dolby
Digital proporciona hasta 5,1 canales de sonido digital independiente
para obtener sonido de mayor calidad y una presencia sonora más
potente que el modo Dolby Surround convencional.
En cuanto al modo Dolby Digital EX, crea seis canales de salida de
ancho de banda completo a partir de la fuente de 5,1 canales. Esto se
hace usando un decodificador de matriz que deriva tres canales
envolventes a partir de los dos de la grabación original. Para obtener los
mejores resultados, Dolby Digital EX debería usarse con bandas sonoras
de películas grabadas con Dolby Digital Surround EX.
Dolby PRO LOGIC IIx y Dolby PRO LOGIC
DOLBY PRO LOGIC II, aunque es totalmente compatible con su
predecesor PRO LOGIC, proporciona mayores ventajas en sonido
envolvente. Permite al usuario disfrutar del sonido estéreo
convencional o Dolby Surround con una sólida presentación similar a
“5,1”. PRO LOGIC
imagen de campo de sonido espacial, dimensionalidad y frontal globales.
Con PRO LOGIC
software de video que presenta la marca
espacial tridimensional de los discos compactos de música. Cuando
escuche música, podrá disfrutar de un sonido envolvente STEREO
depurado.
DOLBY PRO LOGIC IIx mejora las características de DOLBY PRO LOGIC II.
Crea un sonido de surround de 6,1 canales y 7,1 canales para estéreo
o señales de 5,1 canales Esta función proporciona un increíble efecto
de ambiente, que le hará sentirse envuelto por un sonido natural.
Especial el sonido de surround de 7,1 canales puede producir un sonido
posterior real desde los altavoces de surround traseros.
II ofrece características especiales para controlar la
II se obtiene un impresionante sonido envolvente del
DTS y DTS-ES
DTS (Digital Theater System) es un formato de audio digital de 5,1
canales que proporciona cinco canales de espectro total y un canal de
baja frecuencia (potenciación de graves) para obtener una nitidez sin
precedentes, una óptima separación entre canales y una amplia gama
dinámica.
El DTS-ES (Extended Surround) presenta 6,1 canales de sistema de
sonido envolvente con un canal de sonido envolvente posterior adicional,
que es la evolución del sistema de sonido envolvente convencional de
5,1 canales. El formato DTS-ES que se ha grabado en DVD, CD oLD está
disponible en dos modos. El DTS-ES Discrete 6,1 incorpora un canal de
sonido envolvente posterior completamente independiente y el DTSES MATRIX 6,1 incorpora un canal de sonido envolvente posterior que
se sintetiza con los canales izquierdo y derecho gracias a la technología
de matriz. DTS-ES es perfectamente compatible con el sistema de
sonido envolvente de 5,1 canales convencional. Los 6,1 canales de
envolvente que incorporan un canal de sonido envolvente posterior
adicional son mucho más naturales y tienen unos efectos de sonido
envolvente que aumentan la impresión del canal de sonido trasero.
Importante:
Si un disco DTS se reproduce en un reproductor de CD, LD o DVD, es
posible que se oiga ruido procedente de la salida analógica. Se
recomienda que conecte la salida digital del reproductor a la entrada
digital de esta unidad.
II
y un sonido
DTS 96/24
DTS 96/24 ha hecho posible lograr un rango amplio de frecuencia
superior a 40 kHz aumentando la frecuencia de muestreo a 96 u 88,2
kHz. Además, la capacidad de DTS 96/24 de resolución de 24 bit ofrece
la misma banda de frecuencia y rango dinámico que 96 kHz/24 bit PCM.
DTS 96/24, al igual que ocurre con el DTS Surround convencional, es
compatible con multicanales. Por ello, las fuentes grabadas con
tecnologías DTS 96/24 se pueden reproducir en audio multicanal con
alta frecuencia de muestreo con DVDs y CDs ordinarios.
Neo:6
Neo:6 es una nueva technología que ha desarrollado DTS. A partir del
contenido de 2 canales, puede producir 6 canales envolvente de alta
calidad con una fidelidad sorprendente. Neo:6 presenta dos modos: el
modo “CINEMA” para escuchar películas y modo “MUSIC” para
escuchar música.
Modos envolventes DSP
El DSP (Digital Signal Processor) que utiliza este receptor incorpora
varios campos de sonido ajustables de alta calidad, como “ARENA”,
“JAZZ CLUB”, “THEATER”, “STADIUM”, y “DISCO”. Es compatible
con casi todos los tipos de fuente de programa.
Entrada DVD de 6 canales
Si dispone de un reproductor de DVD equipado con salida de 6 canales,
este receptor le permitirá obtener el impacto de sonido envolvente total
de materiales fuente DVD con codificación multicanal. Puesto que las
señales fuente son digitales y cada canal se introduce de forma
independiente, el sonido ambiental resultante es notablemente superior al que puede obtenerse con los sistemas convencionales de sonido
envolvente.
ACTIVE EQ
El modo ACTIVE EQ produce una calidad de sonida más dinámico en
cualquier condición. Es posible disfrutar de un efecto de sonido más
espectacular al ajustar ACTIVE EQ ON durante la reproducción.
SPEAKER EQ
La función SPEAKER EQ sirve para ajustar las características de salida
del sonido del receptor con las características de los altavoces,
dependiendo del tamaño de los altavoces. Activando la función SPEAKER
EQ podrá disfrutar de un sonido más natural y dinámico incluso con
altavoces pequeños.
Control remoto IR (Infrarrojo) universal
Además del receptor básico, el control remoto suministrado con este
receptor también puede controlar casi todos los componentes de audio
y video controlables mediante control remoto. Basta con seguir el
sencillo procedimiento de configuración para registrar los componentes
que haya conectado.
Conversión de vídeo
Este receptor puede convertir las señales de video composit en señal
S-Video.
Si el monitor de TV tiene tomas S-Video, no es necesario realizar las
conexiones de video composit, simplemente deberá utilizar un cable SVideo para conectar el receptor y su monitor TV.
Sintonizador RDS (Sistema de datos de radio)
El receptor está equipado con un sintonizador RDS que proporciona
varias funciones convenientes de sintonización: RDS Auto Memory,
que permite almacenar automáticamente hasta 40 emisoras RDS de
emisión de diferentes programas; indicación del nombre de la emisora,
que muestra el nombre de la emisora actualmente sintonizada; y
búsqueda PTY que permite sintonizar emisoras mediante el tipo de
programa.
Búsqueda PTY (Tipo de programa)
Sintonice las emisoras especificando el tipo de programa que desee
escuchar.
ES
5
ESPAÑOL
Nombres y funciones de los componentes
Unidad principal
Indicadores
de altavoz
Indicador
MUTE
Indicador
CLIP
Indicadores de
modo de entrada
Indicadores de
modo de escucha
Indicadores
RDS
*Indicadores de canal de
entrada Los indicadores de
canales de entrada se
encienden para indicar los
canales contenidos en la
señal de entrada. El
indicador “S” se enciende
cuando el componente de
sonido ambiental consiste
en un solo canal.
STANDBY
ON/STANDBY
A SPEAKERS B
POWER
-ON –
OFF
PHONES
MUTE
SP
OPTICAL 6CH INPUT
AB
CLIP
THX
SPEAKER EQ
ACTIVE EQ
ACTIVE EQ
DOLBY DIGITAL
DTS
DSP
PHONOCD/DVD
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
DSP
STEREO
TUNER
MD/TAPEVIDEO 3VIDEO 2VIDEO 1
L
CR
SW
LFE
SL S SBSR
*Indicadores de canal de entrada
Indicadores de canal de salida
THX
SPEAKER EQ
DVD/6CH
AUTO DETECT
INPUT MODE
DSP MODE
Visualizador
DIMMER
SOUND
TONE
BAND AUTO
SETUP
MEMORY
DTS
MATRIX
DISCRETE
DOLBY DIGITAL
STEREO
NEO:6
THX
PRO LOGIC
LOUDNESS
Indicación de frecuencia
Indicación de entrada
Indicación de canal memorizado
Indicación de modo envolvente
MULTI CONTROLLISTEN MODE
Surround EX
RDS
PTY
AUTO
MEMORY
STEREO
TUNED
DOWN
S VIDEO
Indicador AUTO
Indicador MEMORY
Indicador STEREO
Indicador TUNED
VOLUME CONTROL
MUTE
AV AUX
VIDEO
L-AUDIO-R
UP
1 Tecla POWER ON/OFF(
Utilícela para activar y desactivar la
alimentación principal.
2 Tecla ON/STANDBY
Utilícela para activar la alimentación o ajustar
la en el modo de espera cuando dicha
alimentación está activada.
Indicador STANDBY
3 Teclas SPEAKERS£
Utilícela para activar y desactivar los altavoces A/B.
4 Tecla THX›
Se emplea para cambiar el estado de THX.
5 Tecla SPEAKER EQ¢
Utilícela para seleccionar el ajuste SPEAKER EQ.
6 Indicadores LED (díode emisor de luz) de
sonido envolvente
Indicador THXfi
Se ilumina cuando se elige el modo THX. El
modo THX puede activarse o no activarse
dependiendo del modo de reproducción aplicable.
Indicador SPEAKER EQ∞
Se ilumina cuando el receptor se encuentra
en el modo SPEAKER EQ.
Indicador ACTIVE EQ¢
Se ilumina cuando el receptor se encuentra
en el modo ACTIVE EQ.
Indicador DOLBY DIGITAL›
ESPAÑOL
Se ilumina cuando el receptor se encuentra
en el modo Dolby Digital.
Indicador DTS›
Se ilumina cuando el receptor se encuentra
en el modo DTS.
(
Indicador DSP›
Se ilumina cuando el receptor se encuentra
en el modo DSP.
7 Tecla ACTIVE EQ¢
Utilícela para seleccionar el ajuste ACTIVE EQ.
8 Tecla DSP›
Utilícela para seleccionar cualquiera de los
modos DSP.
9 Tecla STEREO›
Utilícela para cambiar el modo de escucha a
STEREO.
0 Tecla INPUT MODE8
Utilícela para cambiar entre las entradas,
digital, analógica y lleno automática.
! Tecla DIMMER
Utilícela para seleccionar el REC MODE.§
Utilícela para ajustar el brillo del visualizador.
@ Mando VOLUME CONTROL£
# Tecla MUTE¢
Utilícela para desactivar el sonido
temporalmente.
$ Toma PHONES∞
Utilícela para escuchar el sonido mediante
auriculares.
% Teclas del selector de entrada£
DVD/6CH, CD/DVD, PHONO, TUNER,
VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, MD/TAPE
Utilícela para seleccionar las fuentes de
entrada.
Modo de alimentación en espera
Mientras el indicador del modo de espera de este aparato esté encendido
fluirá una pequeña cantidad de corriente al circuito interno del aparato para
proteger el contenido de la memoria. Esta condición recibe el nombre de
modo de alimentación en espera del aparato. Mientras el aparato está en
el modo de espera, ésta podrá encenderse desde el contol remoto.
ES
6
^ Tecla SOUNDfl
Utilícela para ajustar la calidad del sonido y los
efectos ambientales.
& Tecla BAND¶
Utilícela para seleccionar la banda de emisión.
* Tecla AUTO¶
Utilícela para seleccionar el modo de
sintonización automático o manual.
( Tecla TONE¢
Se emplea para cambiar el estado de control
de TONE.
) Tecla MEMORY•
Utilícela para almacenar emisoras de radio en
la memoria
automática
predefinida.
¡ Tecla SETUP(
Utilícela para seleccionar ajustes de los
fl
altavoces, etc.
™ Teclas
(
Utilícela para seleccionar ajustes durante las
funciones de sonido, configuración y
presintonización de canales.
£ Mando MULTI CONTROL(
Utilícelo para controlar diversos ajustes.
¢ Mando LISTEN MODE›
Uticelo para seleccionar el modo de audición.
∞ Tomas AV AUX (S VIDEO, VIDEO, L-AUDIO-R)
*
§ Tecla AV AUX*
Utilícela para cambiar la entrada a AV AUX.
PRECAUCIÓN
Aunque el conmutador principal esté en la posición OFF, no se cortará
completamente el suministro eléctrico procedente de la toma de CA de
pared.
Nombres y funciones de los componentes
Control remoto
Este control remoto puede utilizarse no sólo con productos Kenwood, sino también con otros de marca diferente; para ello, deben ajustarse los códigos
de configuración apropiados del fabricante.·
(
DVD
POWER
RCVR
Multi
Enter
Multi
Page
Tone
Sound
Band
Info
/
TV Input
Flip
Stereo
CD
6CH
DVD
MD
AV AUX
TAPE
)
TV
¡
o
w
P
e
V
r
T
5
P. Call
9
+ 100
PTY
TV Mute
OSD
Guide
Menu
+
VOL
–
Bass
Boost
Top MenuAuto
Setup
Loudness
Speaker
EQ
Input
Lea
Mode
™
6
7
£
8
¢
∞
§
Mute
¶
•
ª
º
⁄
¤
‹
›
n
r
fi
fl
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
!
@
#
$
%
^
VID3
VID2
PHONO
P
o
w
C
e
R
r
S
4
3
2
P. Call
1
0
+ 10
RDS Disp.
Return
Last / A/B
Exit
Disc Skip
Disc Sel.
Input Sel.
¢
+
CH
4
–
TV
+–
VOL
Tune –Tune +
Dimmer
Listen Mode
DSP
Mode
Active
THX
EQ
TUNER
VID1
&
*
Si el nombre de una función del receptor
es diferente del nombre en el control
remoto, el nombre del control remoto
se indica entre paréntesis en este
manual.
1 Teclas de fuente (MD/TAPE, CD/DVD, DVD/
6CH, VID1, VID2, VID3, AV AUX, PHONO) ·
Si se pulsan y se mantienen pulsados durante más de
3 segundos, se usan para seleccionar los componentes
registrados.
Teclas del selector de entrada(MD/TAPE, CD/
DVD, DVD/6CH, TUNER, VID1, VID2, VID3, AV
AUX, PHONO)£
Si se pulsan y se sueltan en menos de 3 segundos, se usan
para seleccionar las fuentes de entrada.
2 Tecla SRC (fuente) Power
Utilícela para encender o apagar los demás
componentes de fuente.
3 Teclas Numéricas·
Proporcionan funciones idénticas a las del control
remoto original suministrado con el componente
que controle.
Teclas Multi (control múltiple) %/fi(
Utilícela para controlar diversos ajustes.
Utilícela para emplear otros componentes.
Teclas P.Call @ /#•
Utilícela para seleccionar ajustes durante las funciones
de sonido, configuración y presintonización de
canales.
Tecla Enter
Utilícela para emplear otros componentes.
4 Tecla Return
Utilícela para emplear el equipment de DVD.
Tecla Exit
Utilícela para emplear otros componentes.
5 Tecla Disc Skip
Cuando se selecciona CD como fuente de entrada,
esta tecla funciona como la tecla de omisión de
discos de un reproductor de varios discos
compactos.
Tecla Last/A/B
Cuando se selecciona TAPE como fuente de entrada,
corresponderá (A y B) a una platina de dos casetes.
Utilícela para emplear otros componentes.
6 Tecla Disc Sel.
Utilícela para emplear otros componentes.
Tecla Input Sel.
Utilícela para emplear otros componentes.
7 Teclas CH +/–
Utilícela para seleccionar canales.
Teclas ¢/4
Cuando se selecciona CD, MD y DVD como fuente
de entrada, estas teclas funcionan como teclas de
omisión.
8 Tecla TV Input
Se usa en modo de funcionamiento de TV.
9 Teclas TV VOL +/–
Utilícela para ajustar el volumen del televisor.
0 Teclas 1/¡
Cuando se selecciona CD, MD o TAPE como fuente
de entrada, estas teclas funcionan como teclas de
búsqueda.
Teclas Tune –/+¶
Pone en funcionamiento el modo de sintonizador.
! Tecla 8
Utilícela para emplear otros componentes.
Tecla Dimmer
Utilícela para seleccionar el REC MODE.
Utilícela para ajustar el brillo del visualizador.fl
@ Tecla 3/8
Cuando se selecciona CD como fuente de entrada,
esta tecla funciona como tecla de reproducción/pausa.
Cuando se selecciona MD o TAPE como fuente de
entrada, esta tecla funciona como tecla de
reproducción.
Tecla Band¶
Utilícela para seleccionar la banda de emisión.
# Tecla 2
Si se selecciona cinta, esta tecla funciona como
tecla de retroceso rápido.
Tecla Info/Flip
Utilícela para emplear otros componentes.
$ Teclas Listen Mode 5/∞›
Utilícela para seleccionar el modo de audición.
% Tecla DSP Mode›
Utilícela para seleccionar cualquiera de los modos
DSP.
^ Tecla Active EQ¢
Utilícela para seleccionar el ajuste ACTIVE EQ.
& Tecla THX›
Se emplea para cambiar el estado de THX.
* Tecla Stereo›
Utilícela para cambiar el modo de escucha a STEREO.
LCD (Pantalla de cristal líquido)
(
) Tecla TV
Utilícela para seleccionar elequipo de TV.
¡ Tecla POWER RCVR (receptor)(
Utilícela para activar o desactivar el receptor.
™ Telca TV Power
Utilícela para activar o desactivar el televisor.
£ Tecla +100
Utilícela para seleccionar el número de disco con el
reproductor de varios discos compactos.
Tecla TV Mute
Utilícela para desactivar temporalmente el sonido
del televisor.
¢ Teclas Page ∞/5
Utilícela para emplear el equipment de DVD.
Tecla RDS Disp.ª
Utilícela para la functión RDS.
Tecla PTYº
Utilícela para realizar búsquedas PTY.
∞ Tecla OSD (Menú en pantalla)
Utilícela para emplear el equipment de DVD.
Tecla Guide
Utilícela para emplear otros componentes.
§ Tecla Menu
Utilícela para emplear otros componentes.
¶ Tecla Mute¢
Utilícela para desactivar el sonido temporalmente.
• Tecla Tone¢
Se emplea para cambiar el estado de control de
TONE.
Tecla Soundfl
Utilícela para ajustar la calidad del sonido y los
efectos ambientales.
ª Teclas VOL +/– £
Utilícela para ajustar el volumen del receptor.
º Tecla Bass Boost¢
Utilícela para seleccionar el ajuste máximo para la
gama de baja frecuencia.
⁄ Tecla ¶
Si se selecciona MD or TAPE, esta tecla funciona
como tecla de grabación.
Si se selecciona VCR, esta tecla funciona como
tecla de grabación cuando se pulse dos veces
seguidas.
Tecla Top Menu
Utilícela para emplear el equipment de DVD.
Tecla Setup(
Utilícela para seleccionar ajustes de los altavoces,
etc.
¤ Tecla Loudness¢
Se emplea para cambiar el estado de LOUD-
§
NESS.
‹ Tecla Speaker EQ¢
Utilícela para seleccionar el ajuste SPEAKER EQ.
› Tecla 7
Cuando se selecciona CD, MD o TAPE como fuente
de entrada, esta tecla funciona como tecla de
parada.
Tecla Auto¶
Utilícela para seleccionar el modo de sintonización
automático o manual.
fi Tecla Learn
Utilícela para registro otros componentes. ·
Utilícela para memorizar el funcionamiento de
los otros controles remotos.
fl Tecla Input Mode8
Utilícela para cambiar entre las entradas, digital,
analógica y lleno automática.
q
7
ESPAÑOL
ES
Configuración del sistema
Realice las conexiones como se muestra en las páginas
siguientes.
Cuando conecte los componentes de sistema relacionados,
asegúrese de consultar también los manuales de instrucciones
suministrados con los componentes que conecte.
No conecte el cable de alimentación a la toma mural hasta
completar todas las conexiones.
Notas
Asegúrese de insertar firmemente todos los cables de conexión. Si las
1.
conexiones son imperfectas, puede no producirse el sonido o puede
interferir ruido.
2. Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de la toma de CA
antes de enchufar o desenchufar cualquier cable de conexión. Si
enchufa o desenchufa los cables de conexión sin desconectar el cable
de alimentación, pueden producirse fallos de funcionamiento y daños
a la unidad.
3. No conecte cables de alimentación de componentes cuyo consumo de
energía sea superior al indicado en la toma de CA de la parte posterior
de esta unidad.
Conexiones analógicas
Las conexiones de audio se realizan mediante cables con clavijas RCA.
Estos cables transfieren la señal de audio estéreo en formato “analógico”.
Esto significa que la señal de audio corresponde al sonido existente de
dos canales. Estos cables tienen normalmente 2 clavijas en cada extremo:
una roja para el canal derecho y una blanca para el izquierdo. Dichos
cables se suministran normalmente con la unidad fuente, o se encuentran
disponibles en establecimientos de productos electrónicos.
Fallo del microprocesador
Si no es posible utilizar los aparatos o aparece una visualización
errónea, aunque todas las conexiones estén bien hechas reponga el
microprocesador consultando ”En caso de dificultades“.p
Ajustes de modo de entrada
Las entradas CD/DVD, VIDEO 2, VIDEO 3 y DVD/6CH incluyen cada
una tomas para entrada de audio digital y analógica.
La configuración de fábrica para la reproducción de la señal de
audio para CD/DVD, DVD/6CH, VIDEO 2 y VIDEO 3 es el modo
lleno automático.
Tras realizar las conexiones y encender el receptor, realice los pasos
que se indican a continuación.
INPUT MODE
Selector de entrada
1 Utilice los teclas del selector de entrada para seleccionar CD/
DVD, VIDEO 2, VIDEO 3 o DVD/6CH.
2 Presione la tecla INPUT MODE.
Cada vez que la presione, el ajuste cambiará de la siguiente
forma:
En el modo de reproducción DTS
1 FULL AUTO (entrada digital, entrada analógica)
2 DIGITAL MANUAL (entrada digital)
En el modo de reproducción CD/DVD, VIDEO 2, VIDEO 3,
DVD/6CH
1 FULL AUTO (entrada digital, entrada analógica)
2 DIGITAL MANUAL (entrada digital)
3 6CH INPUT (entrada DVD/6CH)
4 ANALOG (entrada analógica)
LISTEN MODE
ESPAÑOL
Entrada digital:
Seleccione este ajuste para reproducir señales digitales de un
reproductor de DVD, CD o LD.
Entrada analógica:
Seleccione este ajuste para reproducir señales analógicas de una
platina de casetes, videograbadora o plato giradiscos.
Detección automática:
En el modo “FULL AUTO” (se ilumina el indicador AUTO DETECT),
el receptor detecta automáticamente las señales de entrada digital
o analógica. Durante la selección del modo de entrada se da
prioridad a la señal digital. Durante la reproducción, el receptor
seleccionará automáticamente el modo de entrada y el modo de
escucha para adaptarse al tipo de señal de entrada (Dolby Digital,
PCM, DTS) y a los ajustes de los altavoces.Los indicadores OPTICAL
y COAXIAL de la pantalla se iluminarán cuando se detecte señal
digital. Si la señal de entrada es analógica, se iluminará el indicador
ANALOG.
Para mantener el receptor ajustado en el modo de audición
actualmente seleccionado, utilice la tecla INPUT MODE para elegir
“DIGITAL MANUAL” (sonido manual). No obstante, aunque este
ajuste esté seleccionado, puede haber casos en que el modo de
audición se seleccione automáticamente para adaptarse a una señal
fuente Dolby Digital dependiendo de la combinación de modo de
audición y señal fuente.
En modo DIGITAL MANUAL, pulse el mando LISTEN MODE si la
reproduccion de audio se detiene en la mitad debido al cambio en las
señales de entrada.
Si presiona la tecla INPUT MODE rápidamente, es posible que no
se produzca el sonido. Pulse la tecla INPUT MODE de nuevo.
ES
8
Configuración del sistema
Conexión de los terminales
1 Retire el revestimiento.2 Aflójelo.
3 Insértelo.4 Fíjelo.
1 Retire el revestimiento.2 Presione la palanca.
3 Inserte el cable.4 Ajuste la palanca en su
posición anterior.
• No cortocircuite nunca los cables de altavoz + y –.
• Si los altavoces izquierdo y derecho se conectan inversamente o si
los cables de altavoz se conectan con la polaridad invertida, el
sonido no será natural y se oirá con imagen acústica ambigua.
Asegúrese de conectar los altavoces correctamente.
Impedancia de altavoz
Tras comprobar las indicaciones de impedancia de altavoz impresas
en el panel posterior del receptor, conecte altavoces con los
mismos valores nominales de impedancia. Si utiliza altavoces con
una impedancia nominal diferente a la indicada en el panel posterior del receptor, podrían producirse fallos de funcionamiento o
daños a los altavoces o al receptor.
Ubicación de los altavoces
Altavoz central
Altavoz
delantero
(L, R)
Altavoz de sonido
envolvente (L, R)
Altavoz posterior
izquierdo de sonido
envolvente
Altavoces Delanteros (Izquierdo y Derecho)
Colóquelos en la parte frontal izquierda y derecha de la posición de
audición. Se requieren altavoces delanteros para todos los modos
envolventes.
Altavoz Central
Colóquelo enfrente y en el centro. Este altavoz estabiliza la imagen de
sonido y contribuye a recrear el movimiento sonoro. Son necesarios
para la reproducción envolvente.
Altavoces de Sonido Envolvente (Izquierdo y Derecho)
Colóquelos directamente a izquierda y derecha, o ligeramente detrás,
de la posición de audición a la misma altura, aproximadamente 1
metro por encima de los oídos de los oyentes. Estos altavoces
recrean el movimiento y la atmósfera del sonido. Son necesarios para
la reproducción envolvente.
Altavoz Potenciador de Graves
Reproduce graves profundos y potentes.
Altavoces Posterior Envolvente (Izquierdo y Derecho)
Coloque el altavoz en la parte posterior de la posición de escucha. La
mejor posición depende principalmente de las condiciones de la sala.
• Aunque el sistema envolvente ideal se compone de todos los
altavoces enumerados anteriormente, si no dispone de altavoz
central o de uno potenciador de graves, puede dividir esas señales
entre los altavoces disponibles en los pasos de ajustes de los
altavoces para obtener la mejor reproducción envolvente posible
mediante los altavoces de los que disponga.(
Altavoz potenciador de graves
Posición de
audición
Altavoz
posterior
derecho de
sonido
envolvente
ESPAÑOL
ES
9
Configuración del sistema
Conexión de componentes de audio
L
RLR
ININ
PHONO
CD/DVD
RECOUTPLAY IN
MD/TAPE
A una toma mural de CA
OUT
OUT
ESPAÑOL
Platina de casetes o
grabadora de MD
IN
Reproductor de CD o de DVD
OUT
Plato giradiscos
Los platos giradiscos de
cartucho con bobina móvil
(MC) no pueden utilizarse
directamente mediante la
unidad receptora. Sólo pueden
utilizarse cuando se conecta
otro amplificador ecualizador.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de seguir las instrucciones siguientes. De lo contrario se bloqueará la ventilación apropiada y se causarán daños o peligros de
incendio.
• No ponga ningún objeto que impida la salida del calor encima de la unidad.
• Deje un espacio alrededor de la unidad (a partir de los extremos, incluyendo proyecciones) igual o superior al mostrado abajo.
Panel superior: 50 cmPanel lateral: 10 cmPanel trasero: 10 cm
ES
10
Configuración del sistema
Conexión de componentes de video
Tomas S Video
Sobre las tomas
S VIDEO
OUT
VIDEOINVIDEO
IN
VIDEO
S VIDEO
OUT
VIDEO
IN
VIDEOINVIDEO
DVD
S VIDEO
IN
VIDEO
MONITOR
OUT
VIDEO
S VIDEO
IN
VIDEO
S VIDEO
IN
VIDEO
S VIDEO
S VIDEO
OUT
IN
VIDEO
VIDEO 1VIDEO 2 VIDEO 3
VIDEO
PLAY INPLAY INPLAY INREC OUT
S VIDEO
Utilice las tomas S VIDEO
para realizar conexiones a
componentes de video con
tomas S VIDEO IN/OUT.
Si utiliza las tomas S VIDEO
•
para conectar componentes
de reproducción de video,
asegúrese de utilizar las
tomas S VIDEO cuando
conecte los componentes
de grabación de video y el
monitor.
Monitor de TV
VIDEO
IN
OUT
IN
Video
OUT
Video
OUT
Video
Platina de video
Reproductor de DVD o de LD
Reproductor de DVD o de LD
IN
OUT
Audio
OUT
Audio
OUT
Audio
Los componentes de video con salidas de audio digital deben conectarse a las tomas VIDEO 2 y VIDEO 3.
11
ESPAÑOL
ES
L
V
3
L
M
R
CD/DVD
N
V
O
6CH
Configuración del sistema
Conexiones digitales
Las tomas de entrada digital pueden aceptar señales DTS, Dolby Digital o PCM. Conecte componentes que puedan transmitir señales digitales de formato
DTS, Dolby Digital o PCM (CD) estándar.
Si ha conectado algún componente digital al receptor, asegúrese de leer atentamente la sección “Ajustes de modo de entrada”.8
COAXIAL
DIGITAL
OUT
(AUDIO)
COAXIALOPTICALOPTICA
IDE
DIGITAL I
Cable de
fibra óptica
IDEO
OPTICA
ONITO
OPTICAL DIGITAL
IN (AUDIO)
DIGITAL OUT
Cable de
fibra óptica
OPTICAL DIGITAL
OUT (AUDIO)
Cable de fibra óptica
OPTICAL DIGITAL
OUT (AUDIO)
COAXIAL DIGITAL
OUT (AUDIO)
Grabodora MD
Componente con salida
DTS, Dolby Digital o PCM
OPTICAL DIGITAL OUT
Conecte la señal de video y las señales de
audio analógico a las tomas VIDEO 3.
(Consulte “Conexión de componentes
de video”.)!
Reproductor de CD o de DVD
Componente con salida
DTS, Dolby Digital o PCM
COAXIAL DIGITAL OUT
Conecte la señal de video y las señales de
audio analógico a las tomas VIDEO 2 .
(Consulte “Conexión de componentes
de video”.)!
Reproductor de LD
ESPAÑOL
Demodulador digital de
(Disponible en el mercado)
DOLBY DIGITAL RF
OUT (AUDIO)
PCM OUT
Para conectar un reproductor de LD con una salida DIGITAL RF OUT, conéctelo al demodulador digital de RF (Disponible en el mercado).
A continuación, conecte las tomas DIGITAL OUT del demodulador a las tomas DIGITAL IN del receptor.
Conecte la señal de video y las señales de audio analógico a las tomas VIDEO 2 o VIDEO 3. (Consulte “Conexión de componentes de video”.)
ES
12
Configuración del sistema
Conexión de componentes de video (COMPONENT VIDEO)
Si ha conectado el receptor a un componente de video con tomas COMPONENT, podrá obtener una mejor calidad de imagen que si lo conecta a las tomas
S VIDEO.
VIDEO
3
IN
DVD
IN
COMPONENT VIDEO
Y
VIDEO 2 IN
CR
CB
Y
CRCB
Y
MONITOR OUT
CRCB
Monitor de TV
(con tomas de componente)
CR IN
CB IN
Y IN
Videograbadora, grabadora de DVD,
sintonizador de TV por cable y satélite y
consola de juegos
CR OUT
(con tomas de componente)
CB OUT
Y OUT
Reproductor de DVD
CR OUT
(con tomas de componente)
CB OUT
Y OUT
Videograbadora, grabadora de DVD,
sintonizador de TV por cable y satélite y
consola de juegos
CR OUT
(con tomas de componente)
CB OUT
Y OUT
Cuando conecte el TV a las tomas COMPONENT, asegúrese de conectar todos los demás componentes a las tomas COMPONENT.
13
ESPAÑOL
ES
Configuración del sistema
Conexión de un reproductor de DVD (entrada de 6 canales)
Si ha conectado un reproductor de DVD al receptor con conexión digital, asegúrese de leer atentamente la sección “Ajustes de modo de entrada”.
8
OUT
VIDEOINVIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEOINVIDEO
DVD
OUT
VIDEO
MONITOR
COAXIALOPTICAL OPTICAL
VIDEO
2
DVD/
6CH
DIGITAL IN
S VIDEO
S VIDEO
IN
VIDEO
PLAY IN
S VIDEO
FRONT
IN
VIDEO
PLAY IN
VIDEO 2 VIDEO 3
IN
VIDEO
DVD
VIDEO 3
S VIDEO
OUT
VIDEO
MONITOR
SURROUND
DVD/6CH INPUT
OPTICAL
MONITORCD/DVD
DIGITAL OUT
VIDEO
OUT
ROOM B
CENTER
SUB
WOOFER
ESPAÑOL
14
VIDEO OUT
COAXIAL
DIGITAL OUT
(AUDIO)
Reproductor
de DVD
FRONT
OUT L/R
S VIDEO
OUT
SURROUND
OUT L/R
CENTER
OUT
SUBWOOFER
OUT
Cable S VIDEO
ES
Configuración del sistema
Conexión de los altavoces
Altavoces posterior envolvente
DerechoIzquierdo
Altavoces de sonido envolvente
Derecho
Izquierdo
Altavoz
potenciador de
graves activado
automáticamente
SURROUND
SURROUND
BACK
+
-
R
+
R
+
RLCENTERFRONT A
GRAY
TAN
BLUE
-
-
L
-
L
-
GREENWHITERED
+
BROWN
+
CENTER
SUB
WOOFER
FRONT B
RL
++
--
Derecho
Izquierdo
Altavoces delanteros B
Altavoz
central
Derecho
Izquierdo
Altavoces delanteros A
• Para asegurarse de la correcta conexión de cada altavoz, preste atención al tono de prueba de cada altavoz.
Consulte
“5 Ajuste el nivel de volumen de los altavoces.”.
• Este modelo ha sido diseñado asumiendo que se conecta un par de altavoces surround traseros.
Cuando utilice sólo un altavoz surround trasero, conéctelo con el terminal de altavoz “SURROUND BACK L” (surround trasero izquierdo) o
“SURROUND BACK R” (surround trasero derecho) e incremente el nivel de volumen del tono de prueba en 3 dB para el canal que se ha
conectado.)
En este caso, cuando se selecciona “Dolby PRO LOGICIIx” en el modo LISTEN, el sonido se transmite sólo en el canal conectado.
)
15
ESPAÑOL
ES
Configuración del sistema
Conexiones PRE OUT
Este receptor dispone de tomas
potencia externo como se muestra en el siguiente ejemplo.
PRE OUT
L
R
ROOM B FRONT
adicionales de presalida. Pueden utilizarse para distintos fines, pero deberán conectarse a un amplificador de
SURROUND SURROUND
PRE OUT
BACK
CENTER
SUB
WOOFER
ESPAÑOL
Amplificador de
potencia
de graves activado automáticamente
Amplificador de
potencia
Amplificador de
potencia
Amplificador de
potencia
Altavoz central
Altavoz potenciador
Altavoces posterior
envolvente
R
L
Altavoces de
sonido envolvente
LR
Altavoces
delanteros
L
R
• Si conecta un cable de altavoz directamente a una toma PRE OUT, el altavoz no emitirá ningún sonido.
• Para utilizar las tomas PRE OUT, presione sólo la tecla SPEAKERS A para determinar la posición de activación (ON).
• Este modelo ha sido diseñado asumiendo que se conecta un par de altavoces surround traseros.
Cuando utilice sólo un altavoz surround trasero, conéctelo con el terminal de altavoz “SURROUND BACK L” (surround trasero izquierdo) o
“SURROUND BACK R” (surround trasero derecho) e incremente el nivel de volumen del tono de prueba en 3 dB para el canal que se ha
conectado.)
En este caso, cuando se selecciona “Dolby PRO LOGICIIx” en el modo LISTEN, el sonido se transmite sólo en el canal conectado.
ES
16
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.