Kenwood KRC-878R, KRC-PS978R, KRC-778R, KRC-778RV User Manual [it]

KRC-PS978R KRC-878R KRC-778R KRC-778RV
© B64-1614-00 (EW)
RADIO CASSETTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
RADIO CASSETE
SINTOLETTORE STEREO A CASSETTE
ISTRUZIONI PER L’USO
SI DICHIARA CHE:
Gli apparecchi Sintolettori a cassette per auto Kenwood, modelli KRC-PS978R, e KRC-878R,KRC-778R,KRC-778RV rispondono alle prescrizioni dell’art.2 comma 1 del D.M. 28 agosto 1995, n.548 Fatto ad Uithoorn il (22settembre 1999) Kenwood Electronics Europe B.V. - Amsterdamseweg 35-37 1422 AC Uithoorn The Netherlands
— 2 —
Italiano
Indice
Prima dell‘uso
Precauzioni di sicurezza ...............................................................................3
Caratteristiche generali
Alimentazione ..............................................................................................6
Commutazione dei modi di funzionamento .................................................7
Volume.........................................................................................................7
Attenuatore ..................................................................................................7
Loudness .....................................................................................................7
Chiusura forzata ...........................................................................................8
Regolazione dell’angolo del frontalino .........................................................8
Commutazione del display (solo KRC-778R/RV) ..........................................9
Commutazione del display (solo KRC-PS978R/878R)..................................9
Uscita non-fading .........................................................................................9
Funzione di muting telefonico....................................................................10
Rimozione del pannello frontale.................................................................10
Impostazione dei controlli audio ................................................................11
Preselezione mobile...................................................................................14
Caratteristiche del sintonizzatore
Sintonia ......................................................................................................15
Memoria per la preselezione delle stazioni................................................15
K2I (doppia IF intelligente Kenwood) .........................................................15
Commutazione del display per il sintonizzatore.........................................16
Caratteristiche RDS
RDS (Radio Data System)..........................................................................17
Enhanced Other Network (collegamenti incrociati con altre reti)..............17
Allarme.......................................................................................................17
Preselezione del volume per bollettini sul traffico/notiziari........................17
Scorrimento del testo radio .......................................................................18
Funzione di tipo di programma (PTY).........................................................18
Funzione di bollettini sul traffico ................................................................19
Caratteristiche del riproduttore di cassette
Riproduzione di nastri ................................................................................20
Avanzamento rapido e riavvolgimento di nastri.........................................21
Uso del sistema Dolby B/C NR (riduzione del rumore)..............................21
Cambiamento del tipo di nastro.................................................................21
Visualizzazione del contanastro..................................................................21
Uso della funzione DPSS (sistema di ricerca diretta di programma) .........22
Funzione di salto degli spazi vuoti .............................................................22
Funzione di ripetizione di brano .................................................................22
Caratteristiche di controllo del disco esterno
Modo di riproduzione del disco..................................................................24
Cambiamento della visualizzazione per i dischi .........................................24
Riproduzione di dischi con avanzamento e retrocessione.........................24
Ricerca di brano .........................................................................................25
Ricerca di disco..........................................................................................25
Funzione di ripetizione del brano/disco......................................................26
Funzione di scansione dei brani.................................................................26
Funzione di scansione dei dischi ...............................................................26
Funzione di riproduzione in ordine casuale................................................26
Funzione di riproduzione in ordine casuale dell’intero caricatore ..............27
Scorrimento testo/titolo .............................................................................27
Memorizzazione dei nomi dei dischi (DNPS) .............................................28
Impostazioni del menù
Sistema a menu.........................................................................................29
Regolazione del calendario ........................................................................30
Modo Calendario........................................................................................30
Modo Memoria ..........................................................................................30
Regolazione automatica dell'orologio ........................................................31
Tono del sensore a sfioramento ................................................................31
Regolazione manuale dell'orologio ............................................................31
Mask Key ...................................................................................................32
Illuminazione selezionabile.........................................................................32
Regolazione del contrasto..........................................................................32
Funzione di attenuatore di luminosità........................................................32
Commutazione del display grafico.............................................................33
Mascherina nera ........................................................................................33
Impostazione del tempo per la rimozione del pannello frontale................33
Commutazione dell'uscita di preamplificazione.........................................33
KEX/ec4/dB (Sistema di Coordinazione del Suono) ...................................33
Controllo dell'amplificatore esterno ...........................................................34
Sistema Dual zone .....................................................................................34
Impostazione del tasto di apertura manuale..............................................34
Funzione di notiziari con impostazione della pausa tra i "notiziari PTY" .....34
Funzione di ricerca locale...........................................................................35
Selezione del modo di sintonia ..................................................................35
Immissione automatica in memoria...........................................................35
Funzione AF (frequenze alternative) ..........................................................36
Circoscrizione della "Regione RDS" (Funzione di Limitazione Regionale) ..36
Funzione di ricerca automatica di stazioni TP ............................................36
Ricezione mono .........................................................................................36
Scorrimento del testo ................................................................................36
Funzionamento di base del telecomando a volante........37
Installazione
Accessorio .................................................................................................39
Procedimento per l'installazione ................................................................39
Collegamento dei cavi ai terminali .............................................................40
Installazione ...............................................................................................41
Rimozione dell’apparecchio .......................................................................42
Fissaggio del pannello frontale sull’unità ...................................................43
Applicazione del telecomando da installare sul volante ............................43
Guida alla soluzione di problemi.....................................44
Caratteristiche tecniche..................................................47
— 3 —
Precauzioni di sicurezza
Per evitare lesioni e/o incendi, osservare le seguenti precauzioni:
• Inserire l'apparecchio fino in fondo finché si blocca saldamente in posizione, altrimenti potrebbe fuoriuscire in caso di scontri o altre scosse.
• Quando si prolungano i cavi dell'accensione, della batteria o di massa, accertarsi di usare cavi appositi per autoveicoli o cavi con un’area di 0,75 mm
2
(AWG18) o un un’area maggiore per evitare il deterioramento dei cavi e danni al rivestimento dei cavi.
• Per evitare cortocircuiti, non inserire mai oggetti di metallo (come monete o strumenti di metallo) all'interno dell'apparecchio.
• Se l'apparecchio comincia ad emettere fumo o odori strani, spegnerlo immediatamente e rivolgersi ad un Centro di Assistenza Autorizzato Kenwood.
• Fare attenzione a non schiacciarsi le dita tra il frontalino e l'apparecchio.
• Fare attenzione a non far cadere l'apparecchio e a non sottoporlo a forti urti. L'apparecchio può rompersi o incrinarsi perché contiene parti in vetro.
• Non toccare il fluido di cristalli liquidi se il display a cristalli liquidi è danneggiato o rotto in seguito ad urti. Il fluido di cristalli liquidi può essere pericoloso per la salute e anche causare la morte. Se il fluido di cristalli liquidi del display a cristalli liquidi viene in contatto con il corpo o gli abiti, lavare immediatamente con sapone.
2AVVERTENZA
Per evitare danni all'apparecchio, osservare le seguenti precauzioni:
• Alimentare l'apparecchio esclusivamente con una tensione nominale di 12 V CC, con polo negativo a massa.
• Non aprire il coperchio superiore o il coperchio inferiore dell'apparecchio.
• Non installare l'apparecchio in un luogo esposto alla luce solare diretta, o al calore o all'umidità eccessivi. Evitare anche luoghi molto polverosi o soggetti a schizzi d'acqua.
• Non sottoporre il frontalino a forti urti, perché esso è un componente di precisione.
• Quando si sostituisce un fusibile, usarne solo uno nuovo di valore prescritto. L'uso di un fusibile di valore errato può causare problemi di funzionamento dell'apparecchio.
• Per evitare cortocircuiti quando si sostituisce un fusibile, scollegare innanzitutto il connettore multipolare.
• Non collocare alcun oggetto tra il frontalino e l'apparecchio.
• Durante l’installazione, non usare alcuna vite all’infuori di quelle fornite. L’uso di viti diverse potrebbe causare danni all’apparecchio principale.
• Non impiegate troppa forza sul pannello anteriore mobile, altrimenti lo stesso potrebbe danneggiarsi o guastarsi.
• Non applicare troppa forza per aprire il frontalino, né collocare degli oggetti sullo stesso, altrimenti si possono verificare danni o guasti.
2ATTENZIONE
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Non è possibile collegare direttamente l'apparecchio al seguenti multilettori CD. Gli acquirenti che desiderano usare multilettori CD più vecchi con questo apparecchio sono pregati di seguire le istruzioni riportate qui sotto, a seconda del tipo di multilettore di cui si è in possesso:
• KDC-C200/KDC-C300/KDC-C400
Usare la prolunga e il regolatore di tensione in dotazione al multilettore CD, oltre ad un cavo di conversione CA-DS100 opzionale (da acquistare a parte).
• KDC-C301/KDC-C600/KDC-C800/ KDC-C601/KDC-C401
Usare la prolunga in dotazione al multilettore CD, oltre ad un cavo di conversione CA­DS100 opzionale (da acquistare a parte).
• KDC-C100 / KDC-C302 / C205 / C705 e multilettori CD non di marca Kenwood
Non possono essere usati con questo modello.
Si rischia di danneggiare sia l'apparecchio che il multilettore CD se li si collega in maniera errata.
2ATTENZIONE
LA DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' "CE"
DI QUESTO PRODOTTO E' DEPOSITATA
PRESSO:
KENWOOD ELECTRONICS EUROPE B.V.
AMSTERDAMSEWEG 37
1422 AC UITHOORN THE NETHERLANDS
— 4 —
Italiano
• Se si incontrano difficoltà durante l'installazione, rivolgersi ad un rivenditore o ad un installatore specializzato Kenwood.
• Se l'apparecchio non funziona correttamente, premere il pulsante di ripristino (reset). Quando il pannello anteriore non è visibile, dovete premere sul lato in alto a sinistra sul pannello anteriore (come da illustrazione di pagina. 8) per il numero di volte preselezionato per far apparire il controllo del pannello anteriore. L'apparecchio torna alle regolazioni di fabbrica quando si preme il pulsante di ripristino (reset). Dopo aver premuto il tasto di ripristino, Mask key sarà necessario per avviare l'operazione dell'unità. Se l'apparecchio continua a non funzionare correttamente anche dopo che si è premuto il pulsante di ripristino (reset), contattare un centro di assistenza autorizzato KENWOOD.
• Premere il pulsante di ripristino (reset) se il multilettore viene controllato per la prima volta o se non funziona correttamente. Viene ripristinata la condizione di funzionamento iniziale.
NOTA
Precauzioni di sicurezza
• I caratteri nello schermo LCD possono essere difficili da leggere nelle temperature al di sotto dei 5 °C (41 °F).
• Le illustrazioni contenute in questo manuale che raffigurano il display ed il pannello sono degli esempi usati per spiegare in modo dettagliato come vengono usati i controlli. Pertanto, l'indicazione sul display dell'illustrazione può essere diversa da quella effettivamente visualizzata sul display dell'apparecchio vero e proprio ed alcune illustrazioni sul display possono rappresentare un evento impossibile durante líoperazione in corso.
• Le funzioni che possono essere usate e le informazioni che si possono visualizzare dipendono dai lettori di CD/MD esterni installati.
Mask key
Se avete già trasmesso una volta il segnale Mask Key, dovrete trasmetterlo ancora se l’unità è stata tolta dalla batteria. Questa funzione aiuta a prevenire i furti. Quando si usa l’unità per la prima volta: Per disattivare il modo di dimostrazione, assicuratevi di premere il tasto di trasmissione per trasmettere il segnale Mask Key. Se non si effettua questa procedura, il pannello di controllo dell'unità si riaprirà in due secondi anche se il motore del veicolo è spento.
Non perdete la "Mask Key". Se viene staccata l'alimentazione dall'unità, il funzionamento può essere ripristinato solo tramite il segnale "Mask Key". Quando ci si rivolge ad un Centro di Assistenza Tecnica Autorizzato Kenwood, si dovrà consegnare anche la "Mask Key".
Se dovete riparare un apparecchio dotato di un mask key, assicuratevi di consegnare l’unità insieme al mask key al centro di assistenza tecnica.
NOTA
2ATTENZIONE
Pulsante di ripristino (reset)
Dispositivo Dolby di riduzione del rumore fabbricato su licenza della Dolby Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY e il simbolo della doppia D sono marchi della Dolby Laboratories Licensing Corporation.




 


 




 












— 5 —
Pulizia dei contatti elettrici del frontalino
Se i contatti elettrici sull'apparecchio o sul frontalino sono sporchi, pulirli con un panno morbido asciutto.
Pulizia dell'apparecchio
Se il pannello anteriore è sporco, spegnere l'apparecchio e pulire il pannello con un panno al silicone o un panno morbido asciutti.
Non pulire il pannello con un panno ruvido o un panno inumidito con solventi volatili come diluenti per vernici e alcol. Essi possono graffiare la superficie del pannello e/o danneggiare le scritte.
Pulizia della testina di lettura del nastro
Dopo aver usato il lettore di cassette molte volte per un lungo periodo, le particelle di polvere magnetica lasciate dai nastri e la polvere si accumulano sulla testina di lettura del nastro, causando disturbi e il deterioramento della qualità sonora. Pulire la testina di lettura del nastro con una apposita cassetta di pulizia o un kit di pulizia destinati all'uso in sistemi audio per auto.
2ATTENZIONE
Modo d'impiego dei nastri a cassetta
• Non usare per la riproduzione una cassetta con il nastro allentato. In tali casi, riavvolgere il nastro su una delle bobine usando una matita o un oggetto simile. Se si usano per la riproduzione cassette con il nastro allentato, il nastro può aggrovigliarsi attorno al rullo di trascinamento del nastro e/o ai rullini preminastro, causando problemi.
• Non usare per la riproduzione una cassetta deformata o una con l'etichetta quasi staccata, perché ciò può causare problemi di funzionamento dell'apparecchio.
• Non lasciare le cassette in luoghi esposti al calore, come sul cruscotto dell'automobile o in altri luoghi esposti alla luce solare diretta, o vicino alle bocche di uscita dell'impianto di riscaldamento, perché potrebbero deformarsi.
• Evitare di usare nastri a cassetta molto lunghi, come i nastri da 100 minuti. Tali nastri sono molto sottili e tendono ad aggrovigliarsi facilmente attorno ai rullini preminastro o ad altre parti all'interno dell'apparecchio, causando guasti.
• Estrarre la cassetta dall'apparecchio quando si prevede di non ascoltarla per un certo periodo. Se si lascia la cassetta inserita nell’apparecchio per periodi prolungati, il nastro può aderire alla testina di lettura e causare problemi di funzionamento dell'apparecchio.
È possibile contribuire alla prevenzione del furto dell'apparecchio ruotando il frontalino in modo che il pannello comandi non sia visibile, nascondendo l'apparecchio ed escludendo l'audio.
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO dell’apparecchio (ON/OFF):
Quando si accende il motore del veicolo anche l'apparecchio si accende e il frontalino ruota rivelando il pannello comandi. Quando spegnete il veicolo, il pannello anteriore viene girato per nascondere il pannello di controllo alla scadenza dell'intervallo impostato sotto l'opzione "Impostazione del tempo per la rimozione del pannello anteriore" sul menù. L'unità si spegne. Inoltre potete rimuovere il pannello anteriore durante quel periodo, inoltre, potete rimuovere il pannello frontale. Per ulteriori informazioni, fate riferimento alla sezione "Rimozione del pannello frontale" (pag. 10).
• Dopo l'installazione dell'unità MASK, assicuratevi di trasmettere il segnale "Mask Key" per disattivare il modo di dimostrazione. Se non si effettua questa procedura, il pannello di controllo dell'unità si riaprirà in due secondi anche se il motore del veicolo è spento.
• Quando il pannello di controllo del frontalino è nascosto, l'unità rimarrà bloccata in plancia, rendendone così impossibile la rimozione.
• Quando il moviménto del frontalino viene ostacolato da un oggetto, questo si ferma e torna al suo stato originale. Rimuovere l'oggetto e ripetere l'azione che si era eseguita precedentemente.
Uso dell'apparecchio in veicoli dotati di sportello
per la copertura dell'autoradio
• Assicurarsi che lo sportello sia aperto mentre il frontalino ruota.
• Non esercitare un forza eccessiva sulle parti mobili dell'apparecchio, compreso il frontalino, perché tale azione può causare guasti del meccanismo.
2ATTENZIONE
NOTA
Alimentazione
Caratteristiche generali
— 6 —
Italiano
Indicatore ATT
Indicatore LOUD
Sensore del segnale
Indicatore £
Indicatore ATT
Indicatore LOUD
Indicatore £
KRC-PS978R/878R
KRC-778R/778RV
u

d
ATT / LOUD

SRC /OFF
FM

 



AUD



AM/NF

 
¢





CLK
4



 
#1 ~ 6

 

Questa funzione amplifica i toni bassi e alti quando il volume viene abbassato. L’indicatore LOUD si illumina quando la funzione di loudness viene attivata.
Attivazione/disattivazione del loudness:
Tenere premuto il tasto LOUD per un secondo o più per attivare o disattivare il loudness.
La funzione di loudness non influenza l’uscita preamplificata senza attenuazione.
NOTA
Loudness
Questa funzione consente di abbassare il volume rapidamente.
Attivazione/disattivazione dell’attenuatore:
Premere il tasto ATT per attivare o disattivare l’attenuatore. Quando l’attenuatore viene attivato, l’indicatore ATT lampeggia. Quando l’attenuatore viene disattivato, il volume ritorna al livello originale.
Se aumentate o diminuite il volume, sarà disattivata la funzione dell´attenuatore.
NOTA
Attenuatore
Aumento del volume:
Tenere premuto il tasto u per alzare il volume.
Attenuazione del volume:
Tenere premuto il tasto d per abbassare il volume.
Volume
Commutazione dei modi di funzionamento:
Ogni volta che si preme il tasto SRC, il modo di ascolto cambia nel ciclo seguente:
Selezione del modo di stand-by (attesa):
Premere il tasto SRC ripetutamente per selezionare "ALL OFF" . Quando il display visualizza "ALL OFF" , l’apparecchio si trova in stand-by (attesa). Il modo di stand-by disattiva tutte le funzioni lasciando però l’apparecchio acceso. Usarlo quando si desidera far illuminare il display senza ascoltare nulla.
• Qualsiasi modo che non può essere usato viene saltato.
• Il modo di controllo del disco esterno cambia secondo l'unità collegata.
• Il modo AUX è disponibile solo quando il multilettore/l’adattatore di commutazione AUX (KCA-S210A o CA-C1AX) o il multilettore CD (KDC-CPS85, KDC-CX85, KDC-CPS82 o KDC-CX82) sono collegati all’unità. Nel modo AUX, verrà visualizzato il nome AUX/"AUX" sul display. Quando si usa CA-C1AX, il modo AUX sostituirà il modo di controllo del disco esterno.
Preselezione del AUX-nome
Nel modo AUX, premete il tasto di NAME.S per due secondi o più. “NAME SET” viene visualizzato e viene attivato il modo AUX-nome. Immettete caratteri, facendo riferimento alla sezione del “Memorizzazione dei nomi dei dischi (DNPS)” (pagina 28).
NOTA
NOTA
Sintonizzatore
Modo di cassette
Modo di controllo del disco esterno 1
Modo di controllo del disco esterno 2/Modo AUX
Modo di attesa
Commutazione dei modi di funzionamento
— 7 —
È possibile regolare l’angolo del frontalino per una maggiore visibilità.
Regolazione dell'angolo del frontalino:
Premete il tasto ¡ (EJECT) per fare aprire il frontalino e poi regolate l'angolo dello stesso usando l'interruttore di regolazione dell'angolo. La regolazione può essere fatta da 0 a 2.
• Fate scorrere l’interruttore fermamente fino a quando non sentite uno scatto.
• Non applicare eccessiva forza sul frontalino durante l’impostazione 1 o 2.
NOTA
0 1 2
0 1 2
0
2
1
Regolazione dell’angolo del frontalino
frontale. Se non la premete successivamente, i valori non verranno verificati correttamente e quindi il pannello non si apre.
Questa funzione previene il maneggio dell'unità quando lasciate l'automobile nelle mani di altre persone.
Per nascondere l'apparecchio a motore acceso (chiusura forzata):
Tenere premuto il tasto SRC per almeno un secondo. Si apre il pannello anteriore. Quando è scaduto l'intervallo di tempo impostato in "Impostazione del tempo per la rimozione del pannello anteriore" sul menù, il pannello anteriore si inverte automaticamente per nascondere il pannello di controllo. Tuttavia, potete rimuovere il pannello frontale durante questo intervallo. Per ulteriori informazioni, fate riferimento alla sezione "Rimozione del pannello frontale" (pagina 10).
• Quando il frontalino viene ostacolato da un oggetto mentre si sta chiudendo, l'apparecchio si spegne senza che il frontalino si chiuda completamente. Rimuovere l'oggetto e premere il tasto SRC per riaccendere l'apparecchio, quindi spegnerlo di nuovo per farlo chiudere completamente.
• Mentre il pannello comandi è in movimento, la pressione dei tasti non ha alcun effetto. Non tentare di premere i tasti sul pannello comandi mentre il frontalino è in movimento, perché una forza eccessiva può danneggiare l'apparecchio.
• Durante la chiusura forzata dell'unità (cioè quando l'unità è rimasta chiusa con la corrente accesa), il pannello anteriore non si aprirà indipendentemente da quante volte accendete o spegnete la corrente, a meno che premiate il "Tasto Apertura Manuale" posto sul retro del pannello frontale. Quando si presta la macchina a qualcuno è possibile evitare che questa persona modifichi le impostazioni dell'apparecchio tenendolo chiuso in questo modo.
Per disattivare la chiusura forzata dell'apparecchio e aprire il pannello comandi:
Premete sulla parte sinistra del lato superiore del pannello frontale il numero di volte preselezionate in "Impostazione del tasto Apertura Manuale" (OPEN SW #) sul menù. Si aprirà il pannello anteriore e mostrerà il pannello di controllo.
Quando impostate il tasto Apertura Manuale da 2 a 3, dovete premere successivamente la parte superiore sinistra del pannello
NOTA
NOTA
Chiusura forzata
Caratteristiche generali
— 8 —
Italiano
Funzione del KRC-PS978R/KRC-878R
Potete attivare e disattivare l'uscita non-fading mentre commutate l'uscita di preamplificazione all'uscita non-fading.
Attivazione /disattivazione dell’uscita non-fading:
Tenere premuto il tasto NF per almeno un secondo per attivare o disattivare la funzione. "NF ON" viene visualizzato quando l’uscita non-fading èattivata.
Uscita non-fading
L'indicatore £ si illumina durante la visualizzazione dell'orologio.
NOTA
Funzione del KRC-PS978R/KRC-878R
Potete cambiare il display in ciascun modo.
Per cambiare il display:
Ad ogni pressione del tasto CLK il display cambia come segue:
Carattere
Orologio
Tempo del brano (Solo durante la riproduzione del disco) Numero del brano (Solo durante la riproduzione del disco)
Commutazione del display
Funzione del KRC-778R/KRC-778RV
Potete cambiare il display in ciascun modo.
Per cambiare il display:
Ad ogni pressione del tasto CLK il display cambia come segue:
L'indicatore £ si illumina durante la visualizzazione dell'orologio.
NOTA
Orologio
Data
Display del modo
Commutazione del display
• Impostate l’interruttore di regolazione dell’inclinazione su “0” prima di rimuovere il frontalino.
— 9 —
Se l’interruttore di regolazione dell’inclinazione del frontalino non è impostato su “0” quando state fissando il frontalino nel suo supporto, renderebbe difficile il montaggio del frontalino che potrebbe non venire fissato saldamente e quindi causare una sua caduta. Impostate l’interruttore di regolazione dell’inclinazione su “0” prima di rimuovere il frontalino.
Fate scorrere verso sinistra l'interruttore di bloccaggio del pannello anteriore durante il periodo impostato in "Impostazione del tempo per la rimozione del pannello anteriore" sul menù.
Estraete il pannello frontale tenendolo per la parte centrale. La staffa del pannello frontale si chiude automaticamente.
• Quando rimovete il pannello anteriore, tiratelo fuori quando è aperto. Lo staccamento del pannello anteriore in movimento può recare danni all'unità.
• Non usate troppa forza quando maneggiate la staffa del pannello frontale, senza aver fissato il pannello stesso, altrimenti la suddetta staffa potrebbe deformarsi.
• Non toccate il connettore sulla staffa del pannello anteriore dopo aver rimosso il pannello stesso, altrimenti si può danneggiare l'unità.
• Non toccate le due parti in metallo ai lati della staffa del pannello anteriore, altrimenti potreste farvi male.
• Fate scorrere l'interruttore di bloccaggio del pannello anteriore per spegnere la corrente dell'unità. Se desiderate riaccendere l'unità,
NOTA
2ATTENZIONE
4
Interruttore di bloccaggio del frontalino
3
NOTA
Potete rimuovere il pannello anteriore dall'unità per prevenire eventuali furti.
Rimozione del pannello frontale:
Scegliete uno dei seguenti modi per aprire il pannello frontale. Spegnete la chiave di accensione, premete il tasto SRC per almeno un secondo, oppure premete la parte sinistra nel lato superiore del pannello frontale (come da illustrazione di pagina. 8) il numero di volte preselezionate in "Impostazione Tasto Apertura Manuale" (OPEN SW #) dopo aver nascosto il pannello di controllo.
Impostate l’interruttore di regolazione dell’inclinazione del frontalino su “0” per impostare l’inclinazione in verticale. Per ulteriori dettagli, fate riferimento alla “Regolazione dell’inclinazione del frontalino” (pagina 8).
2
1
Rimozione del pannello frontale
Interrompe temporaneamente il funzionamento del sistema audio quando c'è una telefonata in arrivo.
La funzione non può attivarsi se il cavo non è collegato al telefono per automobile.
Quando il telefono riceve una chiamata:
Quando si riceve una telefonata, viene visualizzato "CALL" e tutte le funzioni dell'apparecchio vengono temporaneamente interrotte.
Ripristino del volume di ascolto originale durante una telefonata:
Premere il tasto SRC. "CALL" scompare dal display, e il volume della sorgente originale viene ripristinato gradualmente.
Disattivazione della funzione di muting telefonico dopo una telefonata:
Riattaccare. "CALL" scompare dal display. La sorgente originale (cioè quella in funzione prima della telefonata) viene riattivata automaticamente, e il volume viene ripristinato gradualmente.
NOTA
Funzione di muting telefonico
Caratteristiche generali
— 10 —
Italiano
“Kex”/”ec4”/”dB” : Richiamo della impostazione del suono
preselezionato della Kenwood
Premete il tasto di preselezione (#1-6). Impostazioni:#1;Flat(Risposta piatta), #2;Rock(Musica rock),
#3;Pops/Top40(Musica pop/Top 40), #4;Jazz(Musica jazz), #5;Easy(Musica leggera), #6;Scan of #1-5(Scansione di #1-5)
• Questo modo è disponibile solo quando è attivato il Sistema coordinato del suono (pagina 33).
• Con questa funzione potete richiamare le seguenti impostazioni: frequenza centrale dei bassi, livello dei bassi, fattore di qualità dei bassi, estensione dei bassi, frequenza centrale degli acuti ed impostazione del livello degli acuti. I loro valori di impostazione variano secondo l'impostazione del modo di controllo audio degli altoparlanti.
NOTA
Premere il tasto FM o AM. Ad ogni pressione del tasto, cambia il modo di regolazione. Fate riferimento alla seguente sezione per ulteriori informazioni sui contenuti dei modi di regolazione.
Memoria dei toni per la sorgente
Ogni sorgente (cassetta, compact disc, radio FM, AM e multilettore) è dotata di una particolare memoria per la memorizzazione dei bassi, degli acuti e delle impostazioni del livello N-F. Le regolazioni effettuate per una particolare sorgente vengono quindi richiamate automaticamente ogni volta che si usa quella sorgente (per esempio, il modo FM utilizza le regolazioni di tono effettuate per l’FM, la ricezione dei programmi AM utilizza quelle effettuate per l’AM, ecc.).
Regolazione di ciascun modo
Premere il tasto 4/¢. Fate riferimento alla seguente sezione per ulteriori informazioni sui valori di regolazione.
Premere il tasto AUD per concludere il modo di controllo.
4
3
NOTA
Per regolare i vari parametri sonori.
Premere il tasto AUD per impostare il modo di controllo.
Selezione del modo
2
1
Impostazione dei controlli audio
rimuovete completamente il pannello anteriore dall'apposita staffa e fissatelo nuovamente.
• Il frontalino è un componente di precisione e può essere danneggiato da urti o colpi. Per questa ragione, riporre sempre il frontalino nella sua speciale custodia quando lo si stacca dall'apparecchio.
• Non esporre il frontalino o la sua custodia alla luce solare diretta, o al calore o all'umidità eccessivi. Evitare anche luoghi molto polverosi o soggetti a schizzi d'acqua.
Reinstallazione del pannello anteriore:
Tenete il pannello frontale in modo tale che il pannello di controllo sia rivolto verso di voi e poi posizionate il lato sinistro del pannello frontale nell'apposita staffa.
Non inserite per primo il lato destro del pannello anteriore nella staffa durante la reinstallazione del pannello anteriore. Altrimenti può funzionare in modo errato il connettore posto sulla staffa del pannello anteriore.
Premete il lato destro del pannello anteriore finché si blocca.
Se l’inclinazione del frontalino non è stato impostato in verticale quando è stato montato, controllate che il frontalino sia attaccato in modo sicuro al suo supporto tenendo il lato destro e tirandolo verso di voi con delicatezza.
NOTA
2
2ATTENZIONE
1
— 11 —
Funzione del KRC-PS978R/KRC-878R
“NF LVL” : Regolate il livello di uscita non-fading.
Valori di impostazione: - 15 – + 15
• Questo modo è disponibile solo quando è attivata la funzione di uscita non-fading (pagina 9).
• Non disponibile mentre il sistema zona duale è attivato.
NOTA
“Fader” : Regolate il livello del fader.
Valori di impostazione: Front (Fronte) 15 – Rear (Retro) 15
“Balance” : Regolate il livello del bilanciamento.
Valori di impostazione: Left (Sinistra) 15 – Right (Destra) 15
“Tre/Trble” : Regolate il livello degli acuti
Valori di impostazione: - 8 – + 8
"Tre F" : Regolate la frequenza díintervento degli acuti.
Valori di impostazione: 10,0 / 12,5 / 15,0 / 17,5 kHz
Questo modo è disponibile solo quando è attivato il Sistema coordinato del suono (pagina 33).
NOTA
"Bas EXT/Bass EXT" : Attivate/disattivate il modo di estensione
dei bassi.
Valori di impostazione: ON / OFF
(Quando è attivato il modo di estensione dei bassi, una caratteristica della frequenza della gamma bassa si estende verso il basso del 20 %.)
Questo modo è disponibile solo quando è attivato il Sistema coordinato del suono (pagina 33).
NOTA
“Bas Q/Bass Q” : Regolate il fattore di qualità dei bassi.
Valori di impostazione: 1,00 / 1,25 / 1,50 / 2,00
Questo modo è disponibile solo quando è attivato il Sistema coordinato del suono (pagina 33).
NOTA
“Bas/Bass “ : Regolate il livello dei bassi.
Valori di impostazione: - 8 – + 8
“Bas F/Bass F” : Adjust the center frequency of the bass.
Valori di impostazione: 60 / 70 / 80 / 100 (Solo quando il fattore della qualità dei bassi è stato impostato a 1,00, 1,25 o 1,50) / 150 (Solo quando il fattore della qualità dei bassi è stato impostato a 2,00) Hz
Questo modo è disponibile solo quando è attivato il Sistema coordinato del suono (pagina 33).
NOTA
Caratteristiche generali
— 12 —
Italiano
Memorizzazione delle impostazioni del suono:
Mantenete premuto per almeno due secondi un tasto di preselezione (#1-6).
• Questa impostazione può essere fatta solo se è stato attivato il sistema dei coordinati sonori (pagina 33).
• Con questa funzione potete preselezionare le seguenti impostazioni: frequenza centrale dei bassi, livello dei bassi, fattore di qualità, estensione dei bassi, frequenza centrale degli acuti e livello degli acuti.
NOTA
“V OFFSET” : Impostate il livello sonoro dell'attuale sorgente
regolando la differenza di livello tra il livello sonoro e l'attuale livello.
Valori di impostazione: - 8 – 0
• Questo modo è disponibile solo quando è attivata la funzione di uscita non-fading (pagina 9).
• Non disponibile mentre il sistema zona duale è attivato.
NOTA
Funzione del KRC-PS978R/KRC-878R
“NF PHS” : Regolate la fase dell'uscita non-fading.
Valori di impostazione: NOR (Normale) (0°) / RVE (Invertita) (180°)
• Questo modo è disponibile solo quando è attivata la funzione di uscita non-fading (pagina 9).
• Non disponibile mentre il sistema zona duale è attivato.
NOTA
Funzione del KRC-PS978R/KRC-878R
“LPF” : Regolate la frequenza del filtro passa basso per l'uscita
non-fading.
Valori di impostazione: 50 Hz / 80 Hz / 120 Hz / Through
(attraverso)
Funzione del KRC-PS978R/KRC-878R
"HPF R" : Regolate la frequenza del filtro passa alto per l'uscita
posteriore.
Valori di impostazione: Through (attraverso) / 40Hz / 60Hz / 80Hz
/ 100Hz / 120Hz / 150Hz / 180Hz / 220Hz
• È possibile impostare separatamente il filtro passa-alto per le uscite anteriore e posteriore, inclusa l'uscita preamplificata.
• Il filtro passa alto funziona sempre tranne che per l'uscita di preamplificazione non-fading. (solo KRC-PS978R)
• Il filtro passa-alto viene inserito su tutte le uscite, tranne quella "Non-fading" (se è stata attivata). (solo KRC-878R)
• Le regolazioni di fabbrica per l'uscita anteriore e l'uscita posteriore sono "Through (attraverso)".
NOTA
Funzione del KRC-PS978R/KRC-878R
"HPF F" : Regolate la frequenza del filtro passa alto per l'uscita
frontale.
Valori di impostazione: Through (attraverso) / 40Hz / 60Hz / 80Hz
/ 100Hz / 120Hz / 150Hz / 180Hz / 220Hz
• È possibile impostare separatamente il filtro passa-alto per le uscite anteriore e posteriore, inclusa l'uscita preamplificata.
• Il filtro passa alto funziona sempre tranne che per l'uscita di preamplificazione non-fading. (solo KRC-PS978R)
• Il filtro passa-alto viene inserito su tutte le uscite, tranne quella "Non-fading" (se è stata attivata). (solo KRC-878R)
• Le regolazioni di fabbrica per l'uscita anteriore e l'uscita posteriore sono "Through (attraverso)".
NOTA
— 13 —
Caratteristiche del sintonizzatore
Questa funzione vi permette di regolare l´impostazione richiamata con il sistema dei coordinati sonori, a seconda del tipo degli altoparlanti usati.
Premete ripetutamente il tasto SRC per selezionare il modo di attesa (standby). Appare sul display l'indicazione "ALL OFF" quando è stato selezionato il modo di attesa.
Premete il asto AUD per attivareil modo del piano di preselezione mobile.
Premete uno dei tasti 4 o ¢ per selezionare il tipo dell´altoparlante.L´impostazione cambia nel seguente modo.
OFF (SPEGNIMENTO) / For the OEM speaker (Per l'altoparlante OEM) / For 6/6x9 in. speaker (Per un altoparlante da 6/6x9 pollici) / For 5/4 in. speaker (Per un altoparlante da 5/4 pollici)
Premete il tasto AUD per uscire dal modo del piano di preselezione mobile.
• Questo modo è disponibile solo quando è attivato il Sistema coordinato del suono (pagina 33).
• Quando cambiate l’impostazione riguardante il tipo degli altoparlanti, le impostazioni dei toni basso e acuto tornano ai loro livelli originali.
NOTA
4
3
2
1
Preselezione mobile
Richiamo delle vostre impostazioni sonore:
Premete un tasto di preselezione (#1-6), tranne nei modi della frequenza centrale dei bassi, del livello dei bassi, del fattore della qualità dei bassi, dell’estensione dei bassi, della frequenza centrale degli acuti e della regolazione del livello degli acuti.
Questo modo è disponibile solo quando è attivato il Sistema coordinato del suono (pagina 33).
NOTA
Caratteristiche generali
— 14 —
Italiano
Indicatore ST
Frequenza
Numero stazione preselezionata
Indicazione di banda
KRC-778R/778RV
Indicatore ST
Frequenza
Indicazione di banda
Numero stazione preselezionata
KRC-PS978R/878R
Numero stazione preselezionata
4




 


 


 
FM
 
SRC







¢





#1 ~ 6
DISP
AM
Quando la frequenza della stazione che si sta ascoltando è troppo vicina alla frequenza di un’altra stazione, possono essere generate interferenze che peggiorano la qualità della ricezione; questa funzione restringe automaticamente la larghezza di banda della media frequenza FM, per evitare tali interferenze.
K2I (doppia IF intelligente Kenwood)
Per memorizzare la frequenza della stazione in fase di ascolto. È possibile poi richiamare quella stazione con la semplice pressione di un tasto.
Selezionare la banda/stazione che si desidera memorizzare. Tenere premuto il tasto (1~6) che si desidera usare per la
stazione, per due secondi o più. Il numero del tasto lampeggia una volta sul display per indicare che la stazione è stata memorizzata.
Richiamo di una stazione preselezionata:
Premere il tasto di preselezione (1~6) della stazione desiderata. Viene visualizzato il numero della stazione richiamata.
È possibile memorizzare 6 stazioni per ciascuna delle bande FM1, FM2, FM3 e AM (MW e LW).
NOTA
2
1
Memoria per la preselezione delle stazioni
Premere ripetutamente il tasto SRC fino a quando non viene attivato il modo del sintonizzatore. L'indicazione "TUNER" appare solo alla selezione del modo del sintonizzatore.
Premere il tasto FM o AM per selezionare la banda. Ogni volta che si preme il tasto FM, la banda cambia fra FM1, FM2 e FM3. Premere il tasto AM per selezionare le bande MW e LW.
• Sintonia con ricerca automatica Premere il tasto ¢ per passare alla stazione preselezionata successiva (cioè quella con il numero di preselezione successivo) e il tasto 4 per passare alla stazione preselezionata precedente (cioè quella con il numero di preselezione precedente).
• Sintonia delle stazioni preselezionate Premere il tasto ¢ per passare alla stazione preselezionata successiva (cioè quella con il numero di preselezione successivo) e il tasto 4 per passare alla stazione preselezionata precedente (cioè quella con il numero di preselezione precedente).
Se le frequenze memorizzate nei numeri preselezionati durante lunghi viaggi ricevono stazioni che non erano state originariamente memorizzate, il numero di preselezione non viene visualizzato. In tali casi, premendo il tasto 4/¢ per ricercare una stazione preselezionata riceverete il canale 1.
• Sintonia manuale Premere il tasto ¢ per far aumentare la frequenza di un passo. Premere il tasto 4 per far diminuire la frequenza di un passo.
• L’indicatore ST si illumina quando vengono ricevuti programmi stereo.
• Fate riferimento alle impostazioni del menù riguardanti il modo di sintonizzazione. (pagina 35)
NOTA
NOTA
3
2
1
Sintonia
— 15 —
Caratteristiche RDS
Potete cambiare il display utilizzato quando si ascolta la radio.
Commutazione del display:
Alla pressione del tasto DISP il display cambia come segue. Selezionate il modo di display del testo radio:
Visualizzazione della frequenza:
Tenere premuto il tasto DISP per un secondo o più. Il display visualizzerà per cinque secondi la frequenza della stazione RDS invece del nome della stazione.
Se la stazione RDS su cui si è attualmente sintonizzati non sta trasmettendo alcun testo mentre il modo di display del testo radio è attivato, apparirà il messaggio "NO TEXT" sul display. In attesa della ricezione, "WAITING" verrà visualizzato.
Per evitare incidenti, il conducente non deve guardare il display durante la guida.
2AVVERTENZA
NOTA
Nome del programma (durante la ricezione di stazioni RDS)
Testo radio Data
(solo KRC-PS978R/878R)
Commutazione del display per il sintonizzatore
Caratteristiche del sintonizzatore
— 16 —
Italiano
KRC-PS978R/878R
KRC-778R/778RV
Indicatore TI
Numero stazione preselezionata
Indicatore PTY
Indicazione di banda
Indicatore TI
Indicatore
Indicatore




 

#1 ~ 6
4



 
TI/VOL ADJ
 
DISP
FM
 


38/ PTY






AM
¢




Preselezionare il livello del volume da usare per le trasmissioni dei bollettini sul traffico e dei notiziari.
Sintonizzare la stazione per la quale si desidera impostare il volume.
Regolare il volume sul livello desiderato. Tenere premuto il tasto TI VOL ADJ per due secondi o più.
L'indicazione di livello del volume lampeggia una volta sul display a indicare che i dati sono stati memorizzati. I successivi bollettini sul traffico/notiziari saranno udibili al livello preselezionato.
• Il volume non può essere abbassato da questa funzione durante la ricezione dal sintonizzatore. Il volume viene regolato solo quando esso è più alto del volume di ascolto del sintonizzatore.
• Si può impostare il volume di ascolto dei bollettini sul traffico o dei notiziari solamente quando il controllo di volume è al minimo.
NOTA
3
2
1
Preselezione del volume per bollettini sul traffico/notiziari
In caso di annunci di emergenza nazionale (annunci di disastri, ecc.), tutte le funzioni dell’apparecchio vengono interrotte e questo rimane "bloccato" per consentire la ricezione dell'annuncio di emergenza.
Allarme
Le stazioni che offrono il servizio <Enhanced Other Network> trasmettono anche informazioni sulle altre stazioni RDS, appartenenti alla stessa rete, che trasmettono bollettini sul traffico. Quando è sintonizzata una stazione <Enhanced Other Network> che non trasmette bollettini sul traffico, ma un'altra stazione RDS (della stessa rete) inizia a trasmettere un bollettino, il sintonizzatore passa automaticamente all'altra stazione per tutta la durata del bollettino.
Enhanced Other Network
(collegamenti incrociati con altre reti)
L'RDS è un sistema di informazioni digitali che consente di ricevere altri segnali oltre a quelli dei normali programmi radio, come ad esempio le informazioni di rete trasmesse dalle stazioni radio. Quando si ascolta una stazione RDS (cioè una stazione che trasmette dati RDS), il nome di servizio programma della stazione viene visualizzato insieme alla frequenza, identificando rapidamente la stazione in fase di ricezione. Le stazioni RDS (Radio Data System) trasmettono anche i dati delle frequenze alternative da loro utilizzate. Se state facendo un lungo viaggio, questa funzione permette di commutare automaticamente la radio sulla frequenza migliore disponibile per quella stazione in una data area. Questi dati vengono automaticamente memorizzati, permettendo così di ascoltare un programma senza interruzioni. Vengono utilizzati per questo scopo anche i dati delle stazioni memorizzate nei tasti di preset.
RDS (Radio Data System)
— 17 —
preset relativo per selezionare una nuova lingua e poi confermare la scelta con il tasto DISP. Inglese è # 1, francese è # 2, tedesco è # 3, e svedese è # 4.
Selezionare il tipo di programa da ricevere
• Premere il tasto FM o AM ripetutamente per selezionare il tipo di programma che si desidera ascoltare. La selezione include:
Tipo di programma KRC-PS978R/878R KRC-778R/788RV
Programma parlato (All Speech) (Speech) Musica
(All Music) (Music)
1. Notiziari (News) (News)
2. Attualità (Current Affairs) (Affairs)
3. Informazioni (Information) (Info)
4. Sport (Sport) (Sport)
5. Programma educativo (Education) (Educate)
6. Lavori teatrali (Drama) (Drama)
7. Cultura (Cultures) (Culture)
8. Scienza (Science) (Science)
9. Scienza (Varied Speech) (Varied)
10. Musica pop (Pop Music) (PopM)
11. Musica rock (Rock Music) (Rock M)
12. Musica leggera (Easy Listening) (Easy M)
13.
Musica classica leggera
(Light Classics M) (Light M)
14. Musica classica seria (Serious Classics) (Classics)
15. Musica di altro genere (Other Music) (Other M)
16. Previsioni del tempo (Weather& Metr) (Weather)
17. Finanza (Finance) (Finance)
18.
Programmi per bambini
(Children's Progs)
(Children)
19. Questioni sociali (Social Affairs) (Social A)
20. Religione (Religion) (Religion)
21. Telefonate in diretta (Phone In) (Phone In)
22. Turismo (Travel & Touring) (Travel)
23. Tempo libero (Leisure & Hobby) (Leisure)
24. Musica jazz (Jazz Music) (Jazz)
25. Musica country (Country Music) (Country)
26. Musica nazionale (National Music) (Nation M)
27. Musica "oldies" (Oldies Music) (Oldies)
28. Musica folk (Folk Music) (Folk M)
29. Documentari (Documentary) (Document) (Programma parlato...1~9,16~23,29, Musica...10~15,24~28)
• È possibile selezionare il tipo di programma direttamente
2
Esegue la sintonia con ricerca automatica solo su quelle stazioni con il tipo di programma selezionato.
Premere il tasto 38(PTY). L'indicazione "PTY" appare sul display e l'unità entra nel modo di selezione del tipo di programma (PTY). Se non si effettua una scelta entro 30 secondi, il modo PTY verrà automaticamente disattivato.
Non potete utilizzare questa funzione mentre ricevete il bollettino del traffico.
Cambiamento del display della lingua in francese, tedesco o svedese
Nel modo PTY, premete il tasto DISP per visualizzare la lingua attualmente utilizzata. Se si desidera cambiarla, premere il tasto di
NOTA
NOTA
1
Funzione di tipo di programma (PTY)
Questa funzione permette lo scorrimento del testo e la visualizzazione dell'intero testo. Il modo di scorrimento dipende dell'impostazione dello scorrimento sul menù.
Scorrimento manuale:
Premere il tasto DISP per visualizzare il testo radio. Mantenere il tasto DISP premuto per 1 secondo o più tempo
mentre il testo scorre una volta sul display.
Scorrimento automatico:
Premere il tasto DISP per visualizzare il testo radio. Il testo verrà visualizzato in un display a scorrimento.
Mantenere il tasto DISP premuto per 1 secondo o più tempo mentre il testo scorre una volta sul display.
Fate riferimento all'impostazione del menù (pag. 36) per ulteriori informazioni sullo scorrimento manuale e su quello automatico.
NOTA
2
1
2
1
Scorrimento del testo radio
Caratteristiche RDS
— 18 —
Italiano
Potete ascoltare i bollettini sul traffico. Se state ascoltando una cassetta o un disco, la loro riproduzione verrà interrotta quando inizia la trasmissione di un bollettino sul traffico.
Attivazione/disattivazione della funzione TI:
Premere il tasto TI per attivare o disattivare la funzione. Quando la funzione è attivata, l’indicatore TI è acceso. Se nessuna stazione è sintonizzata, l’indicatore TI lampeggia. Quando si sintonizza una stazione che prevede la trasmissione di bollettini sul traffico, si accende l’indicatore TI. Quando ha inizio un bollettino sul traffico, l'indicazione “TRAFFIC INFO/TRFFIC” appare sul display e la ricezione inizia con il volume preselezionato. Se si sta ascoltando una cassetta o un disco mentre inizia un bollettino, questi vengono automaticamente fermati. Al termine del bollettino, o in caso di peggioramento delle condizioni di ricezione, la cassetta o il disco ripartono automaticamente.
Durante la ricezione della banda MW/LW, il tasto TI fa passare automaticamente la ricezione alla banda FM. Tuttavia, non è possibile ritornare alla banda MW/LW quando si preme di nuovo il tasto TI.
P
assaggio ad un’altra stazione che trasmette bollettini sul traffico:
Usare i tasti 4/¢ per eseguire una ricerca automatica delle stazioni TI in una determinata banda.
• Mentre si ascolta una cassetta o un disco, non si può sintonizzare un’altra stazione che trasmetta bollettini sul traffico.
• Quando la funzione di ricerca automatica di stazioni TP è attivata e la ricezione comincia a indebolirsi, il sintonizzatore cerca automaticamente un’altra stazione con una ricezione migliore.
• Se si è sintonizzati su una stazione che non trasmette bollettini sul traffico ma che fornisce servizi <Enhanced Other Network>, è ancora possibile ricevere i bollettini sul traffico.
• Se si mantiene il tasto TI premuto per almeno 1 secondo quando la funzione TI è stata attivata nel modo di controllo del disco, il display cambia alla visualizzazione della frequenza della stazione delle informazioni sul traffico per 5 secondi.
NOTA
NOTA
Funzione di bollettini sul traffico
premendo un tasto di preselezione. I tasti sono stati impostati in fabbrica per i seguenti tipi di programma:
1. Musica 2. Programma parlato
3. Notiziari 4. Musica di altro genere
5. Musica classica seria 6. Programmi vari
Cambiamento delle impostazioni dei tasti di preselezione per il tipo di programma
Dopo aver selezionato il tipo di programma da memorizzare in un determinato tasto di preselezione, tenere premuto quel tasto per due secondi o più. I dati memorizzati precedentemente per quel tasto vengono cancellati e il nuovo tipo di programma viene memorizzato.
Ricerca del tipo di programma selezionato
Premere il tasto 4 o ¢ per eseguire la ricerca di stazioni con il tipo di programma selezionato. La visualizzazione lampeggia e la ricerca inizia. L'indicazione "PTY" lampeggia sul display per circa 30 secondi. Se non si effettua una scelta entro 30 secondi, il modo PTY verrà automaticamente disattivato.
Se nessun programma può essere trovato, viene visualizzato "NO PTY" . Se si desidera selezionare un altro tipo di programma, ripetere i punti 2 e 3 sopra.
Passaggio ad altre stazioni con lo stesso tipo di programma:
Quando l'indicazione "PTY" lampeggia sul display, effettuare la sintonizzazione automatica. Il sintonizzatore ricerca un'altra stazione con lo stesso tipo di programma.
Disattivazione della funzione di tipo di programma mentre è in corso:
Premere il tasto 38(PTY).
NOTA
3
NOTA
— 19 —
Inserimento e riproduzione di nastri:
Premere il tasto ¡(EJECT) per aprire il frontalino, scoprendo il vano (inserimento) cassetta. Tenendo la cassetta con il lato esposto del nastro verso destra, inserirla nel vano. Il pannello anteriore si chiuderà e avrà inizio la riproduzione del nastro. L'indicatore IN si illumina quando è stata inserita una cassetta.
Riproduzione di nastri già inseriti:
Premere ripetutamente il tasto SRC fino a quando l'unità non sarà entrato nel modo della cassetta. L'indicazione "TAPE" appare sul display quando il modo della cassetta è stato selezionato. La riproduzione ha inizio.
Per ascoltare l'altra facciata:
Premere il tasto PROG. La riproduzione del nastro passa all'altra facciata.
Espulsione:
Premere il tasto ¡(EJECT) per interrompere la riproduzione del nastro. Il frontalino si sposta per espellere la cassetta. Premete il tasto ¡ (EJECT) per chiudere il pannello frontale.
Quando è aperto il pannello anteriore, lo stesso può impedire l'uso della leva del cambio o con altri oggetti del veicolo. In tal caso, fate attenzione alla sicurezza e spostate la leva del cambio oppure prendete le misure necessarie, prima di usare l'unità.
• Il suono si interromperà momentaneamente mentre il frontalino si muove.
• Gli unici tasti che funzionano durante lo stato di espulsione sono i tasti ¡(EJECT), SRC, TI e ATT, assieme al tasto di controllo del volume.
• Estrarre la cassetta dall'apparecchio quando si prevede di non ascoltarla per un certo periodo. Se si lascia la cassetta inserita nell’apparecchio per periodi prolungati, il nastro può aderire alla testina di lettura e causare problemi di funzionamento dell'apparecchio.
NOTA
2ATTENZIONE
Riproduzione di nastri
Caratteristiche del riproduttore di cassette
— 20 —
Italiano
KRC-PS978R/878R
KRC-778R/778RV
Indicatore B/C NR
Indicatore MTL
Indicatore IN
Indicatore B NR
Indicatore MTL
Indicatore IN
Visualizzazione del contanastro
Lato della cassetta
Lato della cassetta
Visualizzazione del contanastro
 

B.C NR
(B NR)
 

B.S
4

 

REP
MTL
 
 
PROG


SRC







AM
FM


DISP
¢



Commutazione della visualizzazione del nastro:
Ogni volta che premete il tasto DISP, la visualizzazione durante la riproduzione del nastro commuta come segue:
Il contatore dello scorrimento del nastro non è esatto, ma rappresenta soltanto un'approssimazione del tempo trascorso.
NOTA
Lato di riproduzione / Contatore nastro
Data
(solo KRC-PS978R/878R)
Lato di riproduzione
Lato di riproduzione / Esecuzione nastro
Visualizzazione del contanastro
Attivare l'indicatore MTL per i nastri dei seguenti tipi:
CrO2(tipo II) FeCr (tipo III) Metallo (tipo IV) Se si seleziona un tipo di nastro errato, si può avere una riduzione della qualità sonora.
Per selezionare il tipo di nastro riprodotto.
Selezione del tipo di nastro:
Premere il tasto MTL per attivare o disattivare l'indicatore MTL e per selezionare il tipo di nastro. Disattivare l'indicatore MTL per la riproduzione di nastri normali (tipo I).
Cambiamento del tipo di nastro
Ascoltare i nastri registrati usando il sistema Dolby B o C NR.
Attivazione/disattivazione del sistema Dolby NR:
Premere ripetutamente il tasto BC NR per far cambiare la selezione per il sistema Dolby NR nell'ordine seguente:
L'indicatore B NR si illumina quando è attivato il sistema B NR, e l'indicatore C NR quando è attivato il sistema C NR.
Attivazione Dolby B NR
Attivazione Dolby C NR
(solo KRC-PS978R)
Disattivazione
Uso del sistema Dolby B/C NR (riduzione del rumore)
Avanzamento rapido di nastri:
Premere il tasto FM.
Riavvolgimento di nastri:
Premere il tasto AM.
Disattivazione:
Premere il tasto PROG. Riprende la riproduzione normale del nastro.
Avanzamento rapido e riavvolgimento di nastri
— 21 —
L’apparecchio riproduce ripetutamente il brano attuale.
Attivazione/disattivazione della funzione di ripetizione di brano:
Premere il tasto REP per attivare o disattivare la funzione di
ripetizione di brano.
L'indicazione "Repeat ON" appare sul display quando si accende
la funzione di ripetizione dei brani.
Disattivazione della funzione di ripetizione di brano:
Premere il tasto REP o PROG.
La funzione di ripetizione di brano "riconosce" il punto di inizio di un brano mediante l'individuazione dello spazio vuoto che lo precede (cioè lo spazio fra i brani). Tuttavia, quando lo spazio vuoto è di durata inferiore a 4 secondi o quando contiene rumore, questa funzione può non attivarsi correttamente. Inoltre, sezioni registrate con un basso livello possono far attivare la funzione se la loro durata è di 4 secondi o più.
NOTA
Funzione di ripetizione di brano
L'apparecchio fa avanzare rapidamente il nastro fino all'inizio del brano successivo automaticamente quando individua spazi vuoti lunghi (10 secondi o più), continuando quindi la riproduzione del nastro. Alla prima accensione dell’apparecchio, questa funzione è attivata.
Attivazione/disattivazione della funzione di salto degli spazi vuoti:
Premere il tasto B.S per attivare o disattivare la funzione di salto
degli spazi vuoti.
L'indicazione "Blank Skip/B.Skip ON" appare sul display quando la
funzione viene attivata.
• Se lo spazio vuoto contiene molto rumore, questa funzione può non attivarsi correttamente.
• Le sezioni registrate con un basso livello possono far attivare questa funzione se la loro durata è di 10 secondi o più.
NOTA
Funzione di salto degli spazi vuoti
È possibile saltare in avanti o all'indietro ad altri brani durante la riproduzione.
Salto all’inizio del brano attuale o a brani precedenti (DPSS con riavvolgimento):
Premere il tasto 4. Premere una volta per riavvolgere il nastro fino all'inizio del brano attuale, due volte per riavvolgere il nastro fino all'inizio del brano precedente, e così via. È possibile saltare fino a un massimo di 9 brani in questo modo. La riproduzione riprende dopo che il nastro è stato riavvolto per il numero di brani indicato.
Salto a brani successivi (DPSS con avanzamento rapido):
Premere il tasto ¢. Premere una volta per far avanzare rapidamente il nastro al brano successivo, due volte per far avanzare rapidamente il nastro al brano dopo quello successivo, e così via. È possibile saltare fino a un massimo di 9 brani. La riproduzione riprende dopo che il nastro è avanzato rapidamente per il numero di brani indicato.
• Durante i primi 5 secondi di ciascun brano, il brano precedente viene considerato il brano "attuale" (cioè il brano "0"). Se si preme il tasto 4 durante questo lasso di tempo, il nastro viene riavvolto fino all'inizio del brano precedente e non fino all'inizio del brano in fase di ascolto.
• La funzione DPSS "riconosce" il punto di inizio di un brano mediante l'individuazione dello spazio vuoto che lo precede (cioè lo spazio fra i brani). Tuttavia, quando lo spazio vuoto è di durata inferiore a 4 secondi o quando contiene rumore, la funzione DPSS può non attivarsi correttamente. Inoltre, intervalli di basso livello all'interno di un brano vengono considerati come "spazi vuoti" se la loro durata è di 4 secondi o più.
Disattivazione della funzione DPSS mentre è in corso:
Premere il tasto PROG.
NOTA
Uso della funzione DPSS (sistema di ricerca diretta di programma)
Caratteristiche del riproduttore di cassette
— 22 —
Italiano
Quando si intende collegare un'unità dotata di un interruttore O-N, è importante fare riferimento anche al manuale delle istruzioni di quest'unità. Collocare l'interruttore O-N nella posizione "N". Ora l'operazione "N" viene impostata.
Operazione "N":
• Il titolo del disco e il titolo del brano del testo del CD possono essere visualizzati sul display.
• Il nome del disco appare sul display quando il nome è stato memorizzato su un'altra unità collegata usando la funzione di preselezione dei nomi dei dischi oppure quando l'unità di riproduzione contiene un disco il cui titolo è stato memorizzato.
Operazione "O":
• Non è possibile visualizzare il testo del CD.
• Indipendentemente dall'unità di controllo, i caratteri che possono essere memorizzati usando la funzione di preselezione dei nomi dei dischi sono "A~Z 0~9 /, +, –, , =, <, >, [ , ]".
• Il nome del disco appare quando il nome è stato memorizzato nell'unità di riproduzione usando la funzione di preselezione dei nomi dei dischi.
A seconda dell'unità collegata, funzioni come il testo del CD, la preselezione dei nomi dei dischi e la riproduzione programmata a seconda dei nomi dei dischi possono non essere disponibili.
NOTA
Caratteristiche di controllo del disco esterno
— 23 —
KRC-PS978R/878R
KRC-778R/778RV
Numero di brano
Display del modo
Numero di disco
Tempo del brano
Numero di brano
Numero di disco
Tempo del brano
SRC
38












DISC-




SCAN

 
REP
RDM

D.SCN
4
 
M.RDM
DISC+
 




DISP/NAME.S
¢
Riproduzione di dischi con avanzamento:
Tenere premuto il tasto ¢. Rilasciare il tasto per riprodurre il disco da quel punto.
Riproduzione di dischi con retrocessione:
Tenere premuto il tasto 4. Rilasciare il tasto per riprodurre il disco da quel punto.
A seconda del modello collegato, può non essere possibile usare la
NOTA
Riproduzione di dischi con avanzamento e retrocessione
• È possibile assegnare dei nomi ai dischi mediante la funzione di
memorizzazione dei nomi dei dischi (vedere pagina 28). La visualizzazione può non essere possibile, a seconda dell'unità collegata.
• Se si tenta di visualizzare il nome di un disco che non ne ha uno,
viene visualizzato "NO NAME" .
• Se si cerca di visualizzare il titolo di un disco di cui il titolo del
disco/brano non è stato memorizzato, l'indicazione "NO TEXT" appare se si tratta di un CD mentre appare quella "NO TITLE/NO NAME" se si tratta di un MD.
• Alcuni caratteri possono non essere possibili da visualizzare, a
seconda del tipo di caratteri del testo CD.
NOTA
Tempo del brano
Data (solo KRC-PS978R/878R)
Nome del disco (DNPS) Titolo del disco (Unità dotate del testo CD/MD soltanto) Titolo del brano (Unità dotate del testo CD/MD soltanto)
Per cambiare i dati visualizzati che appaiono durante la riproduzione dei dischi.
Cambiamento della visualizzazione per i dischi:
Ogni volta che si preme il tasto DISP, i dati visualizzati durante la riproduzione di un disco cambiano nell'ordine seguente:
Cambiamento della visualizzazione per i dischi
Questa funzione serve per collegare lettori opzionali e riprodurre dischi.
Riproduzione di dischi:
Premete il tasto SRC (sorgente) ripetutamente per selezionare il modo di controllo del disco esterno. La riproduzione del disco ha inizio.
Il modo di controllo del disco esterno dipende dall'unità collegata.
Esempi di visualizzazione del modo
• "CD" ...quando lettore CD è stato collegato
• "DISC" ...quando è stato collegato un multilettore
• "DISC-1" ,"DISC-2" ...quando sono stati collegati due multilettori
Interruzione temporanea e ripresa della riproduzione di un disco:
Premere il tasto 38 per interrompere temporaneamente la riproduzione del disco. Premere di nuovo lo stesso tasto per riprendere la riproduzione.
• Quando finisce la riproduzione dell'ultimo brano di un disco, inizia la riproduzione del disco successivo nel multilettore. Quando finisce la riproduzione dell'ultimo disco nel multilettore, il lettore ritorna al primo disco e ne inizia la riproduzione.
• L'indicazione sul display per il disco numero 10 è "0". (solo KRC­778R/778RV)
NOTA
NOTA
Modo di riproduzione del disco
Caratteristiche di controllo del disco esterno
— 24 —
Italiano
Ricerca di un disco all’indietro:
Premere il tasto DISCfinché viene visualizzato il numero del disco desiderato. Ogni volta che si preme il tasto, il numero di disco visualizzato diminuisce di uno. La riproduzione comincia dall'inizio del disco visualizzato.
Ricerca di un disco in avanti:
Premere il tasto DISC
+ finché viene visualizzato il numero del
disco desiderato. Ogni volta che si preme il tasto, il numero di disco visualizzato aumenta di uno. La riproduzione comincia dall'inizio del disco visualizzato.
Mentre i dischi vengono cambiati all’interno del multilettore, viene visualizzato "LOAD" .
NOTA
L'apparecchio cerca i dischi in avanti o all'indietro nel multilettore fino a quando viene raggiunto il disco che si desidera ascoltare.
Ricerca di disco (Funzione del multilettore)
L'apparecchio cerca i brani in avanti o all'indietro sul disco fino a quando viene raggiunto il brano che si desidera ascoltare.
Ricerca di un brano all’indietro:
Premere il tasto 4 finché viene visualizzato il numero del brano desiderato. Premere una volta per retrocedere fino all'inizio del brano attuale, due volte per retrocedere fino all'inizio del brano precedente, e così via. La riproduzione comincia dall'inizio del brano visualizzato.
Il tasto 4 durante l'ascolto del brano numero 1 retrocede solo fino all'inizio di quel brano. Non è possibile, dal brano numero 1, retrocedere all'ultimo brano del disco.
Ricerca di un brano in avanti:
Premere il tasto ¢ finché viene visualizzato il numero del brano desiderato. Premere una volta per avanzare al brano successivo, due volte per avanzare al brano dopo quello successivo, e così via. La riproduzione comincia dall'inizio del brano visualizzato.
Non è possibile avanzare al brano numero 1 durante l'ascolto dell'ultimo brano di un disco.
NOTA
NOTA
Ricerca di brano
riproduzione inversa tra i brani. La funzione viene disattivata quando viene raggiunto l'inizio di un brano, punto dal quale riprende automaticamente la riproduzione normale.
— 25 —
L'apparecchio riproduce in ordine casuale tutti i brani sul disco attuale.
Premere il tasto RDM per attivare o disattivare la funzione di riproduzione in ordine casuale.
1
Funzione di riproduzione in ordine casuale
L'apparecchio riproduce in successione l'inizio di ciascun disco nel multilettore, finché viene localizzato il disco che si desidera ascoltare.
Avvio della scansione del disco:
Premete il tasto D. SCN. L'indicazione “Disc Scan/D-Scan ON” appare sul display ed i primi 10 secondi di ciascun disco verranno riprodotti, nell'ordine in cui i dischi si trovano nel multilettore. Il numero del disco attualmente riprodotto lampeggia sul display.
Per interrompere la scansione e ascoltare il disco così localizzato:
Premere di nuovo il tasto 38 o D.SCN per interrompere la scansione e continuare ad ascoltare il disco normalmente.
• Quando espellete il disco, la funzione di scansione del disco viene disattivata.
• La funzione di scansione dei dischi scansiona ciascun disco nel multilettore solo una volta.
• Mentre i dischi vengono cambiati all’interno del multilettore, viene visualizzato "LOAD" .
NOTA
Funzione di scansione dei dischi
(
Funzione del multilettore)
• Quando espellete il disco, la funzione di scansione dei brani viene disattivata.
• La funzione di scansione dei brani scansiona ciascun brano di un disco solo una volta.
NOTA
L'apparecchio riproduce in successione l'inizio di ciascun brano di un disco, finché viene localizzato il brano che si desidera ascoltare.
Avvio della scansione dei brani:
Premete il tasto SCAN. L'indicazione “Track Scan/T-Scan/Scan ON” appare sul display ed i primi 10 secondi di ciascun brano verranno riprodotti, in ordine. Il numero del brano attualmente riprodotto lampeggia sul display.
Per interrompere la scansione e ascoltare il brano così localizzato:
Premere di nuovo il tasto 38 o SCAN e continuare ad ascoltare il brano normalmente.
Funzione di scansione dei brani
L'apparecchio riproduce ripetutamente il brano attuale o il disco attuale.
Attivazione/disattivazione della funzione di riproduzione a ripetizione:
Premere il tasto REP per attivare o disattivare la funzione di ripetizione della riproduzione nell'ordine seguente:
L'indicazione “Track Repeat/T-Repeat/Repeat ON” appare sul display e il numero del brano lampeggia sul display quando la funzione è stata attivata. L'indicazione "Disc Repeat/D-Repeat ON" appare sul display e il numero del disco lampeggia sul display quando la funzione è stata attivata.
Quando espellete il disco, la funzione di riproduzione ripetuta viene disattivata.
NOTA
Attivazione ripetizione del brano
Attivazione ripetizione del disco (Funzione del multilettore)
Disattivazione ripetizione del brano/disco
Funzione di ripetizione del brano/disco
Caratteristiche di controllo del disco esterno
— 26 —
Italiano
Questa funzione permette lo scorrimento del testo e la visualizzazione dell'intero testo. Il modo di scorrimento dipende dell'impostazione dello scorrimento sul menù.
Scorrimento manuale:
Premere il tasto DISP per visualizzare il titolo del disco o del brano.
Se si mantiene il tasto DISP premuto per almeno 1 secondo più tempo mentre il titolo scorre una volta sul display.
Scorrimento automatico:
Premere il tasto DISP per visualizzare il titolo del disco o del brano. Il titolo verrà visualizzato in un display a scorrimento.
Quando si cambia il disco o il brano da riprodurre, il titolo scorre sul display.
Se si mantiene il tasto DISP premuto per almeno 1 secondo più tempo mentre il titolo scorre una volta sul display.
Fate riferimento all'impostazione del menù (pag. 28) per ulteriori informazioni sullo scorrimento manuale e su quello automatico.
NOTA
2
NOTA
1
2
1
Scorrimento testo/titolo
Viene selezionato e riprodotto un altro disco/brano.
• Quando espellete il disco, la funzione di riproduzione casuale dell’intero caricamento viene disattivata.
• Il tempo necessario per la selezione casuale dipende dal numero di dischi inseriti nel multilettore.
NOTA
L'apparecchio riproduce in ordine casuale i brani di tutti i dischi inseriti nel multilettore.
Premere il tasto M.RDM per attivare o disattivare la funzione di riproduzione in ordine casuale dell’intero caricatore. L'indicazione "M-Random ON" appare sul display quando la funzione di riproduzione casuale dal caricatore è stata attivata. Il numero di disco e il numero di brano sul display cambiano in continuazione mentre viene selezionato il brano successivo. Quando il disco/brano è stato selezionato, la riproduzione inizia. Il numero del disco/ brano selezionato lampeggia sul display mentre quel disco viene riprodotto.
Questa funzione non è disponibile con i seguenti modelli:
KDC-C200/C300/C400/C301/C401
Per cambiare il brano in fase di ascolto, premere il tasto ¢.
2
NOTA
1
Funzione di riproduzione in ordine casuale dell’intero caricatore (
Funzione del multilettore)
L'indicazione “Random ON” appare sul display all'attivazione della funzione di riproduzione casuale. Il numero di brano sul display cambia in continuazione mentre viene selezionato il brano successivo. Quando il brano è stato selezionato, la riproduzione inizia. Il numero del brano selezionato lampeggia sul display mentre quel brano viene riprodotto.
Quando tutti i brani di un determinato disco sono stati riprodotti, inizia la riproduzione del disco successivo nel multilettore (se la funzione di riproduzione in ordine casuale è ancora attivata).
Per cambiare il brano in fase di ascolto, premere il tasto ¢. Viene selezionato e riprodotto un altro brano.
Quando espellete il disco, la funzione di riproduzione casuale viene disattivata.
NOTA
2
NOTA
— 27 —
Il funzionamento e i caratteri da inserire possono cambiare come segue, a seconda dell'unità collegata. Premere il tasto 38 per uscire dal modo di preselezione del nome del disco. Le operazioni possono essere ripetute dal Punto 2 in questo caso e i caratteri da inserire vanno selezionati seguendo la procedura sotto. Premere il tasto DISC+ o DISCfinché viene visualizzato il carattere desiderato. Oltre alle lettere dell'alfabeto (solo maiuscole) e ai numeri, è possibile scegliere i seguenti caratteri: /, +,
, , =, <, >, [ e ].
Ripetere i punti 3 e 4 finché sono stati scelti tutti i caratteri per il nome.
Premere il tasto NAME.S. Il nome del disco viene memorizzato e il modo di memorizzazione viene disattivato. Se non si effettua un'immissione entro un lasso di tempo di 10 secondi, il nome viene memorizzato con i caratteri immessi fino a quel momento.
• Il numero dei caratteri e dei nomi di dischi da memorizzare dipende dal multilettore collegato. Consultare il manuale del multilettore per ulteriori chiarimenti.
• I dischi sono identificati mediante la loro durata totale e il numero dei brani. Se si riproduce un compact disc che, per coincidenza, ha esattamente le stesse caratteristiche di un altro compact disc il cui nome è già stato memorizzato, per quel compact disc potrà essere visualizzato il nome sbagliato.
• Se si desidera cambiare il nome di un disco, ripetere i punti 1 e 2 per visualizzare il nome, e quindi ripetere i punti 3 e 4 per effettuare i cambiamenti.
• Il pulsante di ripristino (reset) non cancella i nomi dei dischi memorizzati in un multilettore.
NOTA
6
5
È possibile memorizzare i nomi dei dischi che saranno poi visualizzati durante la riproduzione.
Riprodurre il disco di cui si desidera preselezionare il nome.
• Questa funzione non è possibile con quei multilettori che non possiedono la funzione "Disc Name Preset" (Preselezione del nome del disco).
• Questo procedimento non deve essere usato per memorizzare i titoli dei dischi e dei brani per i minidisc che si registrano.
• La funzione di preselezione del nome del disco non può essere usata durante la visualizzazione del nome del titolo di un disco o di un brano.
Tenere premuto il tasto NAME.S per due secondi o più. Viene visualizzato "NAME SET" e viene impostato il modo di memorizzazione dei nomi dei dischi. Il cursore lampeggia nel punto in cui può essere immesso il carattere.
Premere il tasto 4 o il tasto ¢ per muovere il cursore sulla posizione desiderata. Il tasto 4 muove il cursore verso sinistra ed il tasto ¢ verso destra.
Ad ogni pressione del tasto 38, i caratteri da inserire cambiano come segue. Premere il tasto DISC
+ o DISCfinché viene visualizzato il
carattere desiderato. I caratteri che possono essere visualizzati sono i seguenti.
NOTA
Lettere dell'alfabeto (maiuscola) : A ~ Z Lettere dell'alfabeto (minuscola) : a ~ z Numeri e simboli : 0~9 @ ” ‘ ` % & *+ - = , . / \ < > [ ] Caratteri speciali : á
айинмутъщСЗ®Я‹flвдк
ë
î
пфцыьсз©Ж›fi
4
3
2
NOTA
1
Memorizzazione dei nomi dei dischi (DNPS)
Caratteristiche di controllo del disco esterno
— 28 —
Italiano
Potete impostare i valori default per altre funzioni nel modo del menù. Effettuate le impostazioni per ciascuna funzione, facendo riferimento alle seguenti operazioni.
Attivate il modo del menù
Tenere premuto il tasto MENU per un secondo o più. Il display visualizza "MENU" per confermare l’operazione. Viene visualizzata la funzione che si può variare e la sua impostazione attuale.
Selezione della funzione da impostare
Premere il tasto FM per scorrere tra le funzioni disponibili, fino a quando viene visualizzata quella che si desidera variare. Premere il tasto AM per scorrere all’indietro tra le funzioni. Esempio: Per commutare l'impostazione della funzione di
emissione toni del sensore a sfioramento da "ON" a "OFF" , cercate tra le funzioni fino a quando l'indicazione "Beep ON" appare sul display.
Modifica dell’impostazione della funzione attualmente visualizzata
Premere il tasto 4 o ¢. L’impostazione cambia per ciascuna funzione. Esempio: L'impostazione dell'emissione toni del sensore a
sfioramento cambia da ON a OFF e l'indicazione "Beep OFF" appare sul display.
Uscita dal modo del menu
Premere il tasto MENU.
Assicurarsi di concludere il modo menu quando si finisce. Se non si conclude il modo menu, varie funzioni possono non agire correttamente, tra cui la funzione di bollettini sul traffico e la funzione di allarme.
NOTA
4
3
2
1
Sistema a menu
Impostazioni del menù
— 29 —
KRC-PS978R/878R
KRC-778R/778RV
Indicatore AUTO
Indicatore NEWS
Indicatore
Indicatore AUTO
Indicatore NEWS
Indicatore



 



4

 

38
SRC
FM

 




MENU


AM
 
¢





Selezionate il display "Memo Mode" nel modo selezionato nel sistema del menù.
Premete uno dei tasti 4 o ¢ mantenendolo premuto almeno due secondi per attivare il modo Memoria. Lampeggia il display della data.
Selezione della data e del testo da visualizzare
Premete il tasto FM ed AM. Se desiderate inserire del testo nuovo, selezionate il display vuoto.
Attivazione del modo di impostazione del mese o del giorno
Premete il tasto 4 e quello ¢ per attivare il modo di impostazione del mese o del giorno. Il display del mese lampeggia nel modo del mese, mentre lampeggia il display del giorno nel modo di impostazione del giorno.
Per cambiare il mese o il giorno
Premete il tasto FM ed AM.
Attivazione del modo di inserimento testo
Premete il tasto ¢ per attivare il modo di inserimento testo. Il cursore lampeggia nella posizione in cui potete inserire i caratteri.
Inserimento / Cambio del testo
• Spostamento del cursore Premete il tasto 4 e ¢.
• Cambio del tipo dei caratteri Premete il tasto 38. Ad ogni pressione del tasto, il tipo dei caratteri cambia nel seguente modo.
Lettere dell'alfabeto (maiuscola) : A ~ Z Lettere dell'alfabeto (minuscola) : a ~ z Numeri e simboli : 0~9 @ ” ‘ ` % & *+ - = , . / \ < > [ ] Caratteri speciali : á
айинмутъщСЗ®Я‹flвдк
ë
î
пфцыьсз©Ж›fi
7
6
5
4
3
2
1
Usando la funzione del calendario, potete inserire il testo da visualizzare ed impostare la data quando apparirà il testo sul display.
Visualizzazione ed impostazione:
Modo Memoria
Potete impostare i formati della data della funzione del calendario.
Visualizzazione ed impostazione:
Selezionate il display "Date Mode" nel modo selezionato nel sistema del menù.
Premete il tasto 4 o ¢ per selezionare il formato della data da visualizzare sul display Appare sul display il formato della data di oggi.
2
1
Modo Calendario
Regola la data dell'unità affinché possiate usare la funzione del calendario.
Visualizzazione ed impostazione:
Selezionate il display "Date Adjust" nel modo selezionato nel sistema del menù.
Premete il tasto 4 o quello ¢ mantenendolo premuto per almeno due secondi in al fine di attivare il modo di regolazione del calendario. Il display della data inizia a lampeggiare.
Selezione della voce da regolare (giorno, mese o anno)
P remete il tasto 4 o quello ¢ Potete regolare la voce che lampeggia sul display.
Regolazione della data
Premete il tasto FM o AM. Cambia la data che lampeggia sul display.
Premere il tasto MENU per uscire dal modo di menu.
5
4
3
2
1
Regolazione del calendario
Impostazioni del menù
— 30 —
Italiano
Loading...
+ 110 hidden pages