KENWOOD KRC-791, KRC-794 User Manual

KRC-V791 KRC-791 KRC-794
AMPLI-TUNER-LECTEUR DE CASSETTE
CASSETTEN-RECEIVER
BEDIENUNGSANLEITUNG
CASSETTEN-RADIO
GEBRUIKSAANWIJZING
© B64-2587-00/00 (EW)
Table des matiéres
Précautions de sécurité.....................3
Au sujet des cassettes.......................5
A propos du RDS ..............................5
Français
Caractéristiques générales................6
Alimentation Sélectionner la source Volume Atténuateur Bruit System Q Commande du son Réglage des enceintes Sourdine TEL Mode de commutation de l'affichage Changer l'affichage de l'horloge Sélection de l'affichage d'entrée auxiliaire Réglage de l'angle de la façade Façade antivol Cacher le panneau de commandes
Fonctions du tuner ..........................11
Accord Syntonisation à accès direct Mémoire de station pré-réglée Entrée en mémoire automatique Accord pré-réglé
Fonctions RDS .................................13
Informations routières Pré-régler le volume pour les informations
routières Défilement de texte radio PTY (Type de Programme) Pré-régler le type de programme Changer la langue pour la fonction Type de
programme (PTY)
Fonctions du lecteur de
cassette.........................................16
Lire des cassettes Avance rapide et rembobinage rapide Dolby B NR Sélectionner le type de cassette DPSS (Direct Program Search System) DPSS avec la télécommande Saut des blancs Répétition de musique
Fonctions de contrôle de disque
externe..........................................19
Lire un disque extérieur Avance rapide et retour Recherche de plages Recherche d'album Recherche de plage directe Recherche directe d'album Répétition de plage/album Balayage des plages Lecture aléatoire Lecture aléatoire du chargeur Nomination de disque (DNPS) Défilement du Texte/Titre DNPP (Disc Name Preset Play)
A propos du menu ...........................23
A propos du menu Mask Key Tonalité capteur tactile Ajustement manuel de l'horloge Synchronisation de l'horloge Eclairage sélectionnable Changement de l'affichage graphique Réglage de la couleur d'éclairage Réglage du contraste
Variateur d'intensité Réglage du temps d'attente après
désactivation System Q B.M.S. (Bass Management System) Bulletin d'informations avec définition du
temps d'écoute Recherche locale Mode d'accord Entrée en mémoire automatique AF (Fréquence alternative) Restriction de la région RDS Recherche automatique TP Réception monaurale Défilement du texte Minuterie de temporisation de la coupure de
l'alimentation
Opérations de base de la
télécommande..............................30
Recharger et remplacer la pile Opérations de base En source tuner En source cassette En source disque
Accessoires......................................33
Procédure d’installation ..................33
Connexion des câbles sur les
prises ............................................34
Installation .......................................35
Retrait de l’appareil .........................36
Verrouiller la façade de l’appareil ...36
Guide de depannage........................37
Spécifications ..................................41
— 2 —
Précautions de sécurité
2AVERTISSEMENT
Pour éviter toute blessure et/ou incendie, veuillez prendre les précautions suivantes:
• Insérez l'appareil à fond jusqu'à ce qu'il soit complètement calé. Sinon, il risquerait d'être projeté en cas de collisions ou de cahots.
• Si vous prolongez un câble d'alimentation, de batterie ou de masse, assurez vous d'utiliser un câble pour automobile ou un câble avec une section de 0,75mm d'éviter tous risques de détérioration ou d'endommagement du revêtement des câbles.
• Pour éviter les court-circuits, ne jamais mettre ou laisser d'objets métalliques (comme une pièce de monnaie ou un outil en métal) à l'intérieur de l'appareil.
• Si l'appareil commence à émettre de la fumée ou une odeur bizarre, mettez immédiatement l'appareil hors tension et consultez un revendeur Kenwood.
• Faites attention de ne pas vous prendre les doigts entre la façade et l'appareil.
• Faites attention de ne pas laisser tomber l'appareil ou lui faire subir de chocs importants. L'appareil risque de se casser ou de se fêler car il contient des parties en verre.
• Ne touchez pas le cristal liquide si l'affichage LCD était endommagé ou cassé à cause d'un choc. Le cristal liquide peut être dangereux pour votre santé et même mortel. Si le cristal liquide de l'affichage LCD entrait en contact avec votre corps ou un vêtement, lavez-le immédiatement avec du savon.
2
(AWG18) afin
2ATTENTION
Pour éviter tout dommage à l'appareil, veuillez prendre les précautions suivantes:
• Assurez-vous de mettre l'appareil à la masse sur une alimentation négative de 12V CC.
• N'ouvrez pas le couvercle supérieur ou inférieur de l'appareil.
• N'installez pas l'appareil dans un endroit exposé directement à la lumière du soleil, à une chaleur excessive ou à l'humidité. Evitez aussi les endroits trop poussiéreux et où l'appareil risque d'être éclaboussé.
• Ne faites pas subir de chocs excessifs à la façade car elle fait partie d'un équipement de précision.
• Lors du remplacement d'un fusible, utilisez seulement un fusible neuf avec la valeur indiquée. L'utilisation d'un fusible d'une valeur différente peut être la cause d'un mauvais fonctionnement de votre appareil.
• Pour éviter les courts-circuits lors du remplacement d'un fusible, déconnectez d'abord le faisceau de câbles.
• Ne placez aucun objet entre la façade et l'appareil.
• Pendant l'installation, n'utilisez aucunes autres vis que celles fournies. L'utilisation de vis incorrectes pourrait endommager l'appareil.
• Ne pas exercer un effort trop important en déplaçant la façade. Cela pourrait l’endommager.
• Ne pas exercer une force excessive pour ouvrir la façade et ne pas placer d'objets sur la façade, sinon l'unité sera endommagée ou une panne risque de se produire.
— 3 —
INFORMATION IMPORTANTE
Au sujet des lecteurs de CD/changeurs de disque connectée à cet appareil:
Les changeurs de disque/lecteurs de CD KENWOOD commercialisés en 1998 ou ultérieurement peuvent être connectés à cet appareil. Veuillez-vous référer au catalogue ou consultez votre revendeur Kenwood pour les modèles de changeurs de disque/lecteurs de CD pouvant être connectés. Veuillez prendre note que tous les changeurs de disque/lecteurs de CD KENWOOD commercialisés en 1997 ou précédemment et les changeurs de disque d’autres fabricants ne peuvent être connectés à cet appareil. Les connections non préconisées peuvent causer des dommages. Réglage du commutateur O-N sur la position "N" pour les chargeurs de disque KENWOOD / lecteurs de CD KENWOOD applicables. Les fonctions utilisables et les informations affichables diffèrent suivant les modèles connectés.
Vous pouvez endommager à la fois votre appareil et le changeur de CD si vous les connectez incorrectement.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. "Dolby" et le symbole double D sont des
marques de commerce de Dolby Laboratories.
Précautions de sécurité
REMARQUE
• Si vous rencontrez des problèmes pendant l'installation, consultez votre revendeur
Français
Kenwood.
• Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, appuyez sur la touche de réinitialisation. L'appareil retourne aux réglages de l'usine quand la touche de réinitialisation est pressée. Après avoir appuyé sur le bouton de réinitialisation, il est nécessaire d’utiliser Mask key pour que l’appareil commence à fonctionner. Si l'appareil ne fonctionne toujours pas correctement après avoir appuyé sur la touche de réinitialisation, contactez votre revendeur local KENWOOD pour une assistance.
• Appuyez sur la touche de réinitialisation si le changeur CD est commandé en premier et fonctionne incorrectement. Les conditions de fonctionnement originales seront rappelées.
Touche de réinitialisation
• Les caractères de l’affichage LCD peuvent devenir difficiles à lire quand la température est inférieure à 5 °C (41 °F).
• Si un produit équipé d’une mask key est envoyé en réparation, s’assurer de présenter l’appareil avec la mask key.
• Les illustrations de l’affichage et du panneau apparaissant dans ce manuel sont des exemples utilisés pour expliquer avec plus de clarté comment les commandes sont utilisées. Il est donc possible que les illustrations d’affichage puissent être différentes de ce qui réellement affiché sur l’appareil et aussi que certaines illustrations représentent des choses impossibles à réaliser en cours de fonctionnement.
Lors de l’utilisation de l’appareil pour la première fois :
Pour désactiver le mode démonstration, il est nécessaire d’appuyer sur la touche de transmission pour envoyer le signal de déverrouillage. (voir p.24)
Nettoyage des contacts de la façade
Si les contacts de l'appareil ou de la façade deviennent sales, essuyez-les avec un tissu sec et doux.
Nettoyage de l’appareil
Si le panneau avant de cet appareil est taché, essuyez-le avec un chiffon sec et doux comme ceux au silicone. Si le panneau avant est très taché, essuyez-le avec un chiffon imbibé d'un produit de nettoyage neutre et ensuite essuyez toute trace de ce produit.
La pulvérisation directe de produit de nettoyage sur l'appareil risque d'affecter les pièces mécaniques. L'utilisation d'un chiffon rugueux ou d'un liquide volatile tel que solvant ou alcool pour essuyer le panneau avant peut rayer la surface ou effacer des caractères.
— 4 —
Nettoyage de la tête de lecture de cassette
Lorsqu'il y a du bruit ou une mauvaise qualité sonore pendant la lecture de cassette à cause d'une tête de lecture sale, nettoyez cette dernière.

Au sujet des cassettes

• Si le ruban de la cassette est lâche, resserrez-le.
• Si l'étiquette de la cassette se décolle, recollez-la.
• Ne pas utiliser de cassette déformée.
• Ne pas placer de cassette sur le tableau de bord, etc. et aux endroits où la température est élevée.
• Ne pas utiliser de cassette de durée égale ou supérieure à 100 minutes.

A propos du RDS Au sujet des cassettes

RDS (Radio Data System)
Lors de l’écoute d’une station RDS ( c.a.d. d’une station avec une capacité RDS), le nom de la station est affiché vous permettant de savoir quelle station voues êtes en train de recevoir. Les stations RDS (Radio Data System) transmettent aussi des fréquences de données pour la même station. Quand vous effectuez de longs voyages, cette fonction change automatiquement sur la fréquence particulière avec la meilleure réception pour un réseau de stations particulier que vous souhaitez écouter. Les données sont automatiquement mémorisées, vous permettant de changer rapidement sur une autre station RDS, diffusant le même programme avec la meilleure réception. Cela comprend les stations mémorisées dans la mémoire des stations préréglées que vous écoutez souvent.
Enhanced Other Network
Les stations offrant le service <Enhanced Other Network> transmettent aussi des informations sur les autres stations RDS diffusant des informations routières. Quand vous écoutez une station qui ne transmet pas d'informations routières et qu'une autre station RDS commence à diffuser un bulletin d'informations routières, le tuner commute automatiquement sur cette station pendant la durée du bulletin.
Alarm
Quand une émission d'urgence (annonce de désastres, etc.) est diffusée, toutes les fonctions actuelles sont interrompues pour permettre à l'émission d'urgence d'être reçue.
— 5 —
Caractéristiques générales
u
d
ATT/
LOUD
SRC/
PWR OFF
Q
/AUD
ANG
4/¢
AM
FM
CLK
DISP/
NAME.S
Français
Indicateur d’horloge
Indicateur SYSTEM Q
Indicateur de réglage d’enceinte
Indicateur ATT
Alimentation
Allumer l'alimentation
Démarrez le véhicule.
La façade se retourne et le panneau de commandes est affiché.
Eteindre l'alimentation
Arrêtez le véhicule.
Lorsque le délai programmé pour retirer la façade (page 10) est écoulé, la façade se retourne et le panneau de commandes est caché.
Ne forcez pas sur la façade pendant le fonctionnement. Cela peut entraîner des dégâts.
Lors de la première utilisation de l'appareil, il faut désactiver le mode Démonstration à l'aide du dispositif Mask key (page 24). Si le mode Démonstration n'est pas désactivé, l'appareil ne peut pas être utilisé normalement.
Sélectionner la source
Appuyez sur la touche [SRC].
Source requise Affichage
Tuner "TUNER" Cassette "TAPE" Disque extérieur "DISC" Entrée auxiliaire "AUX" Veille (Mode éclairage seulement) "ALL OFF"
• Pour l'entrée auxiliaire un des accessoires optionnels ci-dessous est nécessaire.
- KCA-S210A
- CA-C1AX
- Changeur de CD avec une fonction d'entrée auxiliaire installée.
— 6 —
• Cet appareil s'éteint complètement après que 20 minutes se sont écoulées en mode veille afin de sauvegarder la batterie des véhicules. Le délai jusqu'à ce que l'appareil s'éteigne complètement peut être réglé dans <Minuterie de temporisation de la coupure de l'alimentation> (page 30).
Volume
Augmenter le volume
Appuyez sur la touche [u].
Baisser le volume
Appuyez sur la touche [d].
Atténuateur
Baisser le volume rapidement.
Appuyez sur la touche [ATT].
Chaque fois que l'on appuie sur cette touche, l'Atténuateur est activé ou désactivé. Lorsqu'il est activé, l'indicateur "ATT" clignote.
Bruit
Compenser les graves et les aigus lorsque le volume est bas.
Appuyez sur la touche [LOUD] pendant au moins 1 seconde.
Chaque fois que l'on appuie sur la touche pendant au moins 1
seconde, le système Bruit est activé ou désactivé. Lorsqu'elle est activée, "LOUD ON" est affiché.
System Q
Vous pouvez rappeler le meilleur réglage de son pré-réglé pour différents types de musique.
1 Sélectionnez la source à régler
Appuyez sur la touche [SRC].
2 Sélectionnez le type de son
Appuyez sur la touche [Q].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, le réglage du son change.
Réglage du son Affichage
Flat (Normal) "Flat" Rock "Rock" Top 40 "Top 40" Pops (Musique pop) "Pops" Jazz "Jazz" Easy (Ambiance) "Easy" Balayage de Flat — Easy "Scan" Mémoire utilisateur "User"
• Mémoire utilisateur: Les valeurs réglées sur la <Commande du son> (page 8).
• Chaque valeur de réglage est changée avec le <Réglage des enceintes> (page 8). D'abord, sélectionnez le type d'enceinte avec le Réglage des enceintes.
— 7 —
Caractéristiques générales
Commande du son
1 Sélectionnez la source pour l'ajustement
Français
Appuyez sur la touche [SRC].
2 Entrez en mode de commande du son
Appuyez sur la touche [AUD] pendant au moins 1 seconde.
3 Sélectionnez l'élément audio pour l'ajustement
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, les éléments qui peuvent être ajustés défilent de la manière décrite ci-dessous.
4 Ajustez l'élément audio
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Elément d'ajustement Affichage Gamme
Fréquences centrales "Bass F" 60/70/80/100 ou 150 Hz graves
Niveau des graves "Bass" –8 — +8 Facteur de qualité Q
des graves Extension des graves "Bass EXT" Activé/Désactivé Fréquences centrales "MID F" 0,5/1,0/1,5/2,0 kHz
moyennes Niveau des fréquences "Middle" –8 — +8
moyennes Facteur qualité Q "Middle Q" 1,0/2,0
des fréquences moyennes Fréquences aiguës "TRE F" 10,0/12,5/15,0/17,5 kHz
centrales Niveau des aigus "Treble" –8 — +8 Balance "Balance" Gauche 15 — Droite 15 Balance avant/arrière "Fader" Arrière 15 — Avant 15 Compensation du volume "V Offset" –8 — ±0
• En fonction de la valeur de réglage du facteur qualité des graves Q, les fréquences pouvant être configurées dans Fréquences centrales graves changent de la manière suivante.
"Bass Q" 1,00/1,25/1,50/2,00
Facteur de qualité Q des graves
1,00/1,25/1,50 60/70/80/100 2,00 60/70/80/150
• Lorsque l'Extension des graves est activée, la réponse basse fréquence est étendue de 20%.
• Compensation du volume: Le volume de chaque source peut être
Fréquence centrale des Basses
réglé différemment du volume de base.
5 Sortez du mode de commande du son
Appuyez sur la touche [AUD].
Réglage des enceintes
Accord fin pour que la valeur du System Q soit optimale en réglant le type d'enceinte.
1 Entrez en Veille
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l'affichage "ALL OFF".
2 Entrez en mode de réglage des enceintes
Appuyez sur la touche [Q].
3 Sélectionnez le type d'enceinte
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, le réglage change de la manière suivante.
Type d'enceinte Affichage
ETEINT "SP OFF" Pour enceinte 6 & 6x9 pouces "SP 6*9/6inch" Pour enceinte 5 & 4 pouces "SP 5/4inch" Pour enceinte OEM "SP O.E.M."
4 Sortez du mode de réglage des enceintes
Appuyez sur la touche [Q].
— 8 —
Sourdine TEL
Le son est automatiquement coupé lorsqu'un appel est reçu.
Lorsqu'un appel est reçu
"CALL" est affiché. Le système audio se met en pause.
Ecouter l'autoradio pendant un appel
Appuyez sur la touche [SRC].
L'affichage "CALL" disparaît et le système audio se remet en marche.
A la fin de l'appel
Raccrochez le téléphone.
L'affichage "CALL" disparaît et le système audio se remet en marche.
Mode de commutation de l'affichage
Changer les informations affichées.
Appuyez sur la touche [DISP].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, l'affichage change de la manière suivante.
En source tuner
Information Affichage
Nom du service de programme ou Fréquence Texte radio "R-TEXT"
Afficher la fréquence pendant la réception du nom du Service de programme
Appuyez sur la touche [DISP] pendant au moins 1 seconde.
La fréquence de la station RDS est affichée pendant 5 secondes à la place du nom de la station.
En source cassette
Information
Face de la cassette & Compteur de la cassette Face de la cassette & marche de la cassette Face de la cassette
En source disque extérieur
Information Affichage
Durée de la plage Nom du disque "DNPS" Titre du disque "D-TITLE" Titre de la plage "T-TITLE"
Changer l'affichage de l'horloge
Changer les informations affichées.
Appuyez sur la touche [CLK].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, on bascule entre l'affichage de l'horloge et de la source actuelle. Durant l’affichage de l’horloge, l’indicateur de l’horloge est activé, en position ON.
— 9 —
Caractéristiques générales
Sélection de l'affichage d'entrée auxiliaire
Sélection de l'affichage lorsque cet appareil est commuté sur la source d'entrée auxiliaire.
Français
1 Sélectionnez la source d'entrée auxiliaire
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l'affichage "AUX".
2 Entrez en mode de sélection de l'affichage d'entrée auxiliaire
Appuyez sur la touche [NAME.S] pendant au moins 2 secondes.
Le nom AUX actuellement sélectionné est affiché.
3 Sélectionnez la source d'entrée auxiliaire
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, on passe aux affichages ci-dessous.
• "AUX"
• "TV"
• "VCP"
• "GAME"
• "PORTABLE"
4 Sortez du mode de sélection de l'affichage d'entrée auxiliaire
Appuyez sur la touche [NAME.S].
Lorsque l'opération est interrompue pendant 10 secondes, le nom alors présent est sélectionné et le mode de sélection d'affichage d'entrée auxiliare est fermé.
Réglage de l'angle de la façade
Appuyez sur la touche [ANG] pendant au moins 1 seconde.
• Ne pas soumettre la façade à des contraintes excessives. Cela peut entraîner des dégâts.
• L'angle de la façade ne peut pas être réglé en cours de lecture d'une cassette.
Façade antivol
Vous pouvez détacher la façade de l'appareil et l'emmener avec vous, ce qui aide à éviter les vols.
Retirer la façade
1 Coupez le contact et appuyez sur la touche [SRC] pendant au
moins 1 seconde.
L'appareil est éteint et la façade s'ouvre en glissant.
2 Dégagez la façade en en tenant la partie centrale.
• Lorsque la façade est gardée ouverte, elle est cachée puis l'alimentation coupée en suivant le réglage <Réglage du temps d'attente après désactivation> (page 27).
• La façade est une pièce de précision de l'équipement et elle peut être endommagée en cas de chocs ou de secousses. C'est pourquoi, vous devez garder la façade dans sa boîte spéciale lorsqu'elle est détachée.
• N'exposez pas la façade ou sa boîte aux rayons du soleil, à des températures excessives ou à l'humidité. Evitez aussi les endroits trop poussiéreux et où l'appareil risque d'être éclaboussé.
Remettre en place la façade
1 Mettez en place la partie gauche de la façade dans le support
de façade.
— 10 —
2 Appuyez sur le côté droit de la façade jusqu'à ce qu'elle se
SRC
FM
4/¢
AM
# 1-6
MENU
verrouille.
Cacher le panneau de commandes
Cela évite que l'on touche à votre appareil lorsque votre voiture est en réparation, etc.
Cacher le panneau de commandes
Appuyez sur la touche [SRC] pendant au moins 1 seconde.
La plaque avant s'ouvre en glissant. Lorsque le délai programmé pour le <Réglage du temps d'attente après désactivation> (page 27) est écoulé, la façade est cachée et l'alimentation est coupée.
Montrer le panneau de commandes
Appuyez sur la partie supérieure gauche de la façade.
La façade s'ouvrira et laissera apparaître le panneau de commandes.

Fonctions du tuner

Affichage de la gamme d'onde Affichage de la fréquence
Numéro de station préréglée
Indicateur ST
— 11 —
Fonctions du tuner
Accord
Sélectionner la station.
1 Sélectionnez la source tuner
Français
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l'affichage "TUNER".
2 Sélectionnez la bande
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche [FM] la gamme d'onde change parmi FM1, FM2 et FM3.
3 Réglez une bande supérieure ou inférieure
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Pendant la réception de stations stéréo, l'indicateur "ST" est allumé.
Syntonisation à accès direct
(Fonction de commande à distance)
Entrer dans le mode fréquence et accord.
Annuler la syntonisation à accès direct
Appuyez sur la touche [DIRECT] de la télécommande.
Mémoire de station pré-réglée
Mettre la station en mémoire.
1 Sélectionnez la bande
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
2 Sélectionnez la fréquence à mettre en mémoire
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
3 Mettez en mémoire la fréquence
Appuyez sur la touche [#1] — [#6] pendant au moins 2 secondes.
Le numéro pré-réglé affiché clignote 1 fois. Sur chaque bande, 1 station peut être mise en mémoire sur chaque touche [#1] — [#6].
1 Sélectionnez la bande
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
2 Entrez en mode de syntonisation à accès direct
Appuyez sur la touche [DIRECT] de la télécommande.
"– – – –" est affiché.
3 Saisissez la fréquence
Appuyez sur les touches numériques de la télécommande.
Exemple:
Fréquence souhaitée Appuyez sur la touche
92,1 MHz (FM) [#0], [#9], [#2], [#1] 810 kHz (AM) [#0], [#8], [#1], [#0]
Entrée en mémoire automatique
Mettre automatiquement en mémoire les stations dont la réception est bonne.
1 Sélectionnez la bande pour l'entrée en mémoire automatique
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
2 Entrez en mode menu
Appuyez sur la touche [MENU] pendant au moins 1 seconde.
"MENU" est affiché.
3 Sélectionnez le mode d'entrée en mémoire automatique
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
— 12 —
Sélectionnez l'affichage "Auto-Memory".
FM PTY
4/¢
AM
DISP# 1-6
TI/
VOL ADJ
4 Ouvrez le mode entrée en mémoire automatique
Appuyez sur la touche [4] ou [¢] pendant au moins 2 secondes.
Lorsque 6 stations qui peuvent être captées sont mises en mémoire, le mode entrée en mémoire automatique est fermé.
• Lorsque la <Fonction AF> (page 28) est activée, seules les stations RDS sont mises en mémoire.
• Lorsque l'entrée en mémoire automatique est faite dans la bande FM2, les stations RDS pré-réglées dans la bande FM1 ne sont pas mises en mémoire. De même, lorsque cela est fait dans la bande FM3, les stations RDS pré-réglées dans FM1 ou FM2 ne sont pas mises en mémoire.
Accord pré-réglé
Rappeler les stations mises en mémoire.
1 Sélectionnez la bande
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
2 Rappelez la station
Appuyez sur la touche [#1] — [#6].

Fonctions RDS

Indicateur TI
Indicateur PTY
— 13 —
Fonctions RDS
Informations routières
Passer automatiquement aux informations routières lorsqu'un bulletin d'informations routières commence même si vous n'êtes
Français
pas en train d'écouter la radio.
Appuyez sur la touche [TI].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la fonction d'informations routières est activée ou désactivée. Lorsqu'elle est activée, l'indicateur "TI" est allumé. Lorsqu'une station d'informations routières n'est pas captée, l'indicateur "TI" clignote. Lorsqu'un bulletin d'informations routières commence, "Traffic Info" est affiché et l'autoradio bascule sur les informations routières.
Pendant la réception d'une station AM station lorsque la fonction d'informations routières est activée, l'autoradio passe à une station FM.
Capter d'autres stations d'informations routières
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Le passage aux informations routières peut se faire lorsque l'on écoute la radio.
Pré-régler le volume pour les informations routières
Régler le volume pendant les informations routières.
1 Captez la station. 2 Réglez le volume que vous souhaitez.
3 Pré-réglez le volume
Appuyez sur la touche [VOL ADJ] pendant au moins 2 secondes.
L'affichage du niveau de volume clignote une fois.
Défilement de texte radio
Faire défiler le texte radio affiché.
Appuyez sur la touche [DISP] pendant au moins 1 seconde.
PTY (Type de Programme)
Sélectionner du type de programme et rechercher une station.
1 Entrez en mode PTY
Appuyez sur la touche [PTY].
Pendant le mode PTY, l'indicateur "PTY" est allumé.
Cette fonction ne peut pas être utilisée pendant un bulletin d'informations routières ou une réception AM.
2 Sélectionnez le type de programme
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, le Type de programme change de la manière suivante.
No. Type de programme Affichage
1. Discours "Speech"
2. Musique "Music"
3. Informations "News"
4. Affaires courantes "Affairs"
5. Informations "Info"
6. Sport "Sport"
7. Education "Educate"
8. Théâtre "Drama"
9. Culture "Culture"
10. Science "Science"
11. Divers "Varied"
12. Musique Pop "Pop M"
13. Musique Rock "Rock M"
14. Musique d'ambiance "Easy M"
— 14 —
15. Musique classique légère "Light M"
16. Musique classique sérieuse "Classics"
17. Autre musique "Other M"
18. Météo "Weather"
19. Finance "Finance"
20. Programmes pour enfants "Children"
21. Affaires sociales "Social"
22. Religion "Religion"
23. Téléphone "Phone In"
24. Voyage "Travel"
25. Loisirs "Leisure"
26. Musique Jazz "Jazz"
27. Musique Country "Country"
28. Musique Nationale "Nation M"
29. Chansons populaires "Oldies"
30. Musique Folk "Folk M"
31. Documentaire "Document"
• Discours et Musique incluent les types de programmes ci­dessous. Discours : No.3 Musique : No.12
• Le type de programme peut être mis en mémoire sous les touches [#1] — [#6] puis rappelé rapidement. Référez-vous à la section <Pré-régler le type de programme> (page 15).
• La langue d'affichage peut être changée. Référez-vous à la section <Changer la langue pour la fonction Type de programme (PTY)> (page 16).
11, 18 25, 31
17, 26 30
3 Recherchez la station du type de programme sélectionné
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Lorsque vous désirez chercher d'autres stations, apppuyez sur la touche [4] ou [¢] de nouveau.
Lorsque le type de programme sélectionné n'est pas trouvé, le message "NO PTY" est affiché. Sélectionnez un autre type de programme.
4 Sortez du mode PTY
Appuyez sur la touche [PTY].
Pré-régler le type de programme
Mettre le type de programme dans la mémoire des touches pré­réglées et le rappeler rapidement.
Pré-régler le type de programme
1 Sélectionnez le type de programme à pré-régler
Référez-vous à la section <PTY (Type de Programme)> (page 14).
2 Pré-réglez le type de programme
Appuyez sur la touche [#1] — [#6] pendant au moins 2 secondes.
Rappeler le type de programme pré-réglé
1 Entrez en mode PTY
Référez-vous à la section <PTY (Type de Programme)> (page 14).
2 Rappelez le type de programme
Appuyez sur la touche [#1] — [#6].
— 15 —
Fonctions RDS
FM
SRC
PROG
4/¢
AM
B NR B.S REP MTL
0
Changer la langue pour la fonction Type de programme (PTY)
électionner la langue d'affichage du type de programme.
Français
1 Entrez en mode PTY
Référez-vous à la section <PTY (Type de Programme)> (page 14).
2 Entrez en mode de changement de langue
Appuyez sur la touche [DISP].
3 Sélectionnez la langue
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la langue change de la manière suivante.
Langue Affichage
Anglais "English" Espagnol "Spanish" Français "French" Hollandais "Dutch" Norvégien "Norwegian" Portugais "Portuguese" Suédois "Swedish" Allemand "German"
4 Sortez du mode de changement de langue
Appuyez sur la touche [DISP].

Fonctions du lecteur de cassette

Lire la face
Affichage de défilement de bande
Indicateur IN
— 16 —
Lire des cassettes
Lorsqu'il n'y a pas de cassette
1 Ouvrir la façade en la faisant glisser
Appuyez sur la touche [0].
2 Insérez une cassette.
Lorsque la façade a été ouverte par glissement, elle pourrait gêner le levier de déplacement ou autre chose. Si cela se produit, faites attention et déplacez le levier de déplacement ou prenez une mesure appropriée, puis faire fonctionner l'appareil.
• Le son sera coupé temporairement pendant que la façade est en mouvement.
• Lorsqu'une cassette est présente dans l'appareil, l'indicateur "IN" est allumé.
Lorsqu'une cassette est insérée
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l'affichage "TAPE".
Lorsque vous désirez écouter l'autre face
Appuyez sur la touche [PROG].
Ejectez la cassette
1 Ejectez la cassette
Appuyez sur la touche [0].
2 Fermez la façade
Appuyez sur la touche [0].
Rembobinage
Appuyez sur la touche [AM].
Lorsque cela s'arrête appuyez sur la touche [PROG].
Dolby B NR
Appuyez sur la touche [B NR].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la fonction Dolby B NR est activée ou désactivée. Lorsqu'elle est activée, "B-NR ON" est affiché.
Sélectionner le type de cassette
Appuyez sur la touche [MTL].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, le type de cassette change de la manière suivante.
Type de cassette Affichage
2
CrO
(Type II), FeCr (Type III),
Metal (Type IV) Normal (Type I) "Metal OFF"
"Metal ON"
Avance rapide et rembobinage rapide
Avance rapide
Appuyez sur la touche [FM].
Lorsque cela s'arrête appuyez sur la touche[PROG].
— 17 —
Fonctions du lecteur de cassette
DPSS (Direct Program Search System)
Indiquer les chansons à sauter, et avance rapide et rembobinage rapide.
Français
Passer à une chanson suivante
Appuyez sur la touche [¢].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, le nombre de chansons sautées augmente.
Passer à une chanson précédente
Appuyez sur la touche [4].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, le nombre de chansons sautées augmente.
Annuler la fonction DPSS
Appuyez sur la touche [PROG].
• Pendant les 5 premières secondes des chansons, il peut parfois arriver que la chanson précédente soit reconnue comme chanson en cours.
• On peut sauter jusqu'à 9 chansons
Annuler la fonction DPSS
Appuyez sur la touche [38].
• Pendant les 5 premières secondes des chansons, il peut parfois arriver que la chanson précédente soit reconnue comme chanson en cours.
• On peut sauter jusqu'à 9 chansons.
Saut des blancs
Aller automatiquement en avance rapide lorsqu'une portion de cassette non enregistrée dure plus de 10 secondes.
Appuyez sur la touche [B.S].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la fonction de saut des blancs est activée ou désactivée. Lorsqu'elle est activée, "B.Skip ON" est affiché.
DPSS avec la télécommande
Désigner la chanson à sauter avec les touches numériques de la télécommande.
1 Désignez la chanson à sauter
Appuyez sur les touches numériques de la télécommande.
2 Passez à une chanson ultérieure
Appuyez sur la touche [¢].
Passez à une chanson précédente
Appuyez sur la touche [4].
Répétition de musique
Réécouter la chanson en cours.
Appuyez sur la touche [REP].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la fonction de répétition de musique est activée ou désactivée. Lorsqu'elle est activée, "Repeat ON" est affiché.
— 18 —
Fonctions de contrôle de disque externe
FM SRC38
4/¢
AM
SCAN RDM REP M.RDM DISP/
NAME.S
Numéro de plage
Durée de la plage
Numéro de disque
Lire un disque extérieur
Lire des disques présents dans le lecteur de disque optionnel connecté à cet appareil.
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l'affichage pour le lecteur de disque que vous désirez.
Exemples d'affichage:
Affichage Lecteur de disque
"CD" Lecteur de CD "DISC" Changeur de CD/ Changeur de MD
Pause et lecture
Appuyez sur la touche [38].
Chaque fois que l'on appuie sur ce bouton, il se met en pause ou en lecture.
• Le disque #10 est affiché comme "0".
• Les fonctions pouvant être utilisées et les informations affichées peuvent être différentes suivant les lecteurs de disque externes connectés.
— 19 —
Fonctions de contrôle de disque externe
Avance rapide et retour
Avance rapide
Français
Maintenez la touche [¢] enfoncée.
Relâchez la touche pour reproduire le disque à partir de ce point.
Retour
Maintenez la touche [4] enfoncée.
Relâchez la touche pour reproduire le disque à partir de ce point.
Recherche de plages
Sélectionner la chanson que vous souhaitez entendre.
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Recherche d'album
(Fonction du changeur de disques)
Sélectionner le disque que vous souhaitez entendre.
Appuyez sur la touche [AM] ou [FM].
Recherche de plage directe
(fonction de commande à distance)
Exécuter la recherche de plage en saisissant le numéro de plage.
1 Saisissez le numéro de plage
Appuyez sur les touches numériques de la télécommande.
2 Exécutez la recherche de plage
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Annuler la recherche de plage directe
Appuyez sur la touche [38].
Recherche directe d'album (Fonction de changeurs de disques avec commande à distance)
Exécuter la recherche de disque en saisissant le numéro de disque.
1 Saisissez le numéro de disque
Appuyez sur les touches numériques de la télécommande.
2 Exécutez la recherche d‘album
Appuyez sur la touche [DISC+] ou [DISC–].
Annuler la recherche directe d'album
Appuyez sur la touche [38].
Tapez "0" pour sélectionner le disque 10.
— 20 —
Répétition de plage/album
Réécouter la chanson / le disque que vous êtes en train d'écouter.
Appuyez sur la touche [REP].
Chaque fois que l'on appuie sur le bouton, la fonction Répétition de la lecture change de la manière suivante.
Répétition de la lecture Affichage
Répétition de la plage "T-Repeat ON"/"Repeat ON" Répétition de l'album "D-Repeat ON"
(Fonction du changeur de disque) Désactivé "Repeat OFF"
Lecture aléatoire
Ecouter toutes les chansons du disque dans un ordre aléatoire.
Appuyez sur la touche [RDM].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la lecture aléatoire est activée ou désactivée. Lorsqu'elle est activée, "Random ON" est affiché.
Lorsque l'on appuie sur la touche [¢], la chanson suivante sélectionnée commence.
Balayage des plages
Ecouter le début de chaque chanson du disque que vous écoutez et rechercher la chanson que vous souhaitez écouter.
1 Commencez le balayage des plages
Appuyez sur la touche [SCAN].
"Scan ON" est affiché.
2 Relâchez la touche lorsque vous entendez la chanson que
vous souhaitez écouter
Appuyez sur la touche [SCAN].
Lecture aléatoire du chargeur
(Fonction du changeur de disque)
Ecoutez les chansons de tous les disques présents dans le changeur de disque dans un ordre aléatoire.
Appuyez sur la touche [M.RDM].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la lecture aléatoire du chargeur est activée ou désactivée. Lorsqu'elle est activée, "M.Random ON" est affiché.
Lorsque l'on appuie sur la touche [¢], la chanson suivante sélectionnée commence.
— 21 —
Fonctions de contrôle de disque externe
Nomination de disque (DNPS)
Attribuer un titre à un CD.
1 Ecoutez le disque auquel vous souhaitez attribuer un nom
Français
• On ne peut pas attribuer un titre à un MD.
• On ne peut pas effectuer la nomination d'un disque pendant l'affichage du texte CD.
2 Entrez en mode de définition du nom
Appuyez sur la touche [NAME.S] pendant au moins 2 secondes.
"NAME SET" est affiché.
3 Mettez le curseur en position de saisie de caractère
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
4 Sélectionnez le type de caractère
Appuyez sur la touche [38].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, le type de caractère change de la manière suivante.
Type caractère
Alphabet haut de casse Alphabet bas de casse Chiffres et symboles Caractères spéciaux (Caractères accentués)
5 Sélectionnez les caractères
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Les caractères peuvent être saisis à l'aide d'une télécommande à touches numériques. Exemple:Si l'on saisit "DANCE".
Caractère Touche Enfoncé #Fois
"D" [#3] 1 "A" [#2] 1 "N" [#6] 2 "C" [#2] 3 "E" [#3] 2
6 Répétez les étapes 3 à 5 et saisissez le nom. 7 Sortez du mode de définition de nom
Appuyez sur la touche [NAME.S].
• Lorsque l'opération est interrompue pendant 10 secondes, le nom alors présent est enregistré et le mode de définition de nom est fermé.
• Supports auxquels vous pouvez attribuer des noms.
- Changeur/Lecteur de CD externe: Cela varie en fonction du changeur/lecteur de CD. Référez-vous au manuel du changeur/lecteur de CD.
• Le nom du CD peut être changé en suivant la même procédure que pour le nommer.
Défilement du Texte/Titre
Faire défiler le texte du CD affiché ou le titre du MD.
Appuyez sur la touche [DISP] pendant au moins 1 seconde.
DNPP (Disc Name Preset Play)
(Fonction de commande à distance)
Sélectionner le CD affiché dans le DNPS des CDs activés dans le changeur de disque.
1 Entrez en mode DNPP
Appuyez sur la touche [DNPP] sur la télécommande.
Lorsque "DNPP" est affiché, le DNPS est affiché dans l'ordre.
Affichage normal / sens inverse
Appuyez sur la touche [DISC–] ou [DISC+].
— 22 —
2 Lorsque le disque que vous voulez est affiché
FM
SRC
MENU
4/¢
AM
# 1-6
Appuyez sur la touche [OK] de la télécommande.
Le disque affiché est en cours d'écoute.
Annuler le mode DNPP
Appuyez sur la touche [DNPP] sur la télécommande.

A propos du menu

— 23 —
Indicateur NEWS
Affichage des menus
Indicateur RDS
A propos du menu
A propos du menu
Activer en cours de fonctionnement des fonctions de signaux sonores etc..
Français
La méthode de base d'utilisation du système du menu est expliquée ici. Les références pour les éléments du menu et leur réglage se trouve après l'explication de cette opération.
1 Entrez en mode menu
Appuyez sur la touche [MENU] pendant au moins 1 seconde.
"MENU" est affiché.
2 Sélectionnez l'élément du menu
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Exemple:Lorsque vous voulez activer le signal sonore,
sélectionnez l'affichage "Beep".
3 Réglez l'élément du menu
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Exemple:Lorsque "Beep" est sélectionné, chaque fois que l'on
appuie sur la touche, on commute sur "Beep ON" ou
"Beep OFF". Sélectionnez l’un d’eux comme réglage. Vous pouvez continuer en retournant à l'étape 2 et en réglant d'autres éléments.
4 Sortez du mode menu
Appuyez sur la touche [MENU].
Lorsque d'autres éléments pour lesquels la méthode de fonctionnement normale ci-dessus est applicable sont affichés, on entre ensuite dans le graphique de réglage. (Normalement les réglages au sommet du graphique sont les réglages d'origine.) De plus, l'explication des éléments pour lesquels la méthode n'est pas applicable <Ajustement manuel de l'horloge>etc.) sont exposés étape par étape.
Mask Key
Puisqu'il faut l'autorisation du Mask Key lorsqu'il est retiré du véhicule, la personnalisation de cet appareil à l'aide du Mask Key aide à éviter les vols.
1 Entrez en mode veille
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l'affichage "ALL OFF".
2 Entrez en mode menu
Appuyez sur la touche [MENU] pendant au moins 1 seconde.
Lorsque "MENU" est affiché, "Mask key" est affiché.
3 Entrez en mode Mask key
Appuyez sur la touche [4] ou [¢] pendant au moins 1 seconde.
"TRANSMIT 1" est affiché.
4 Saisissez le signal du Mask Key
Maintenez enfoncée la touche de transmission sur le Mask Key jusqu'à ce que le témoin de niveau de transmission totale s'allume sur l'affichage.
"TRANSMIT 2" est affiché.
• Gardez le Mask Key près du capteur de signal lorsque vous transmettez le signal du Mask Key.
• Si le signal du Mask Key n'est pas reçu correctement, l'affichage reviendra à "TRANSMIT 1". Dans ce cas, répétez la procédure à l'étape 4.
— 24 —
5 Saisissez de nouveau le signal du Mask Key
Maintenez enfoncée la touche de transmission sur le Mask Key jusqu'à ce que le témoin de niveau de transmission totale s'allume sur l'affichage.
"APPROVED" est affiché, et la fonction Mask Key s'active.
Appuyez sur la touche de réinitialisation et quand il est retiré de la source d'alimentation de la batterie
1 Allumez l'alimentation
Le moteur du véhicule démarre.
"TRANSMIT 1" est affiché.
2 Saisissez le signal du Mask Key
Répéter les étapes 4 et 5 ci-dessus, et entrer le signal de Mask key.
"APPROVED" est affiché. L'appareil peut être utilisé.
Tonalité capteur tactile
Activer/Désactiver le signal sonore de contrôle d'opération (bip).
Affichage Réglage
"Beep ON" Le bip est entendu. "Beep OFF" Le bip est annulé.
Ajustement manuel de l'horloge
Ce réglage peut être fait lorsque la fonction <Synchronisation de l'horloge> (page 25) est désactivée.
1 Sélectionnez le mode d'ajustement de l'horloge
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Sélectionnez l'affichage "Clock Adjust".
2 Entrez en mode d'ajustement de l'horloge
Appuyez sur la touche [4] ou [¢] pendant au moins 1 seconde.
L'affichage de l'horloge clignote.
3 Réglez les heures
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Réglez les minutes
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
4 Sortez du mode d'ajustement de l'horloge
Appuyez sur la touche [MENU].
Synchronisation de l'horloge
Synchroniser les données temps de la station RDS avec l'horloge de cet appareil.
Affichage Réglage
"SYNC ON" Synchronise l'heure. "SYNC OFF" Réglez l'heure manuellement.
Il faut 3 ou 4 minutes pour synchroniser l'horloge.
Eclairage sélectionnable
Sélectionner la couleur verte ou rouge pour l'éclairage de la touche.
Affichage Réglage
"Button Green" La couleur de l'éclairage est verte. "Button Red" La couleur de l'éclairage est rouge.
— 25 —
A propos du menu
Changement de l'affichage graphique
Activer/Désactiver l'affichage de la partie graphique.
Français
Affichage Réglage
"Graphic ON" La partie graphique est affichée. "Graphic OFF" La partie graphique n'est pas activée.
Fonction du KRC-V791
Réglage de la couleur d'éclairage
Il est possible de choisir la couleur de l'affichage.
1 Sélectionnez le mode de réglage de la couleur d'éclairage
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Sélectionnez l'affichage "COL".
2 La couleur continue à changer de manière graduelle
Continuez à appuyer sur la touche [4] ou [¢].
Relâchez la pression une fois arrivé à la couleur que vous voulez.
Rappel rapide de la couleur pré-réglée
Appuyez sur la touche [#1] — [#4].
Touche Couleur
[#1] Blanc soie [#2] Rouge [#3] Bleu [#4] Bleu Vert
Sélectionner le mode couleur
Appuyez sur la touche [#6].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, le mode couleur change de la manière suivante.
Affichage Mode couleur
"Scan" La couleur change de manière successive. "SRC" La couleur change en fonction de la source
sélectionnée.
"Time" La couleur change toutes les six heures.
Garde la couleur actuellement sélectionnée.
Réglage fin bleu
1 Appuyez sur la touche [#3] pendant au moins 2 secondes. 2 Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Lorsque le réglage fin bleu est terminé, Appuyez sur la touche [#3].
La mémoire de la couleur réglée
Appuyez sur la touche [#5] pendant au moins 2 secondes.
Lorsque le réglage en mémoire est rappelé, appuyez sur la touche [#5].
Le réglage fin bleu ne peut pas être mémorisé.
Réglage du contraste
Régler le contraste de l'affichage.
Affichage et réglage
"Contrast 0"
"Contrast 5" (Réglage d'origine)
"Contrast 10"
— 26 —
Variateur d'intensité
Diminuer l'intensité de l'affichage de l'appareil lorsque la lumière du véhicule est allumée.
Affichage Réglage
"Dimmer ON" L'intensité de l'affichage diminue. "Dimmer OFF" L'intensité de l'affichage ne diminue pas.
Réglage du temps d'attente après désactivation
Régler le temps d'attente nécessaire avant que la façade soit cachée une fois que l'appareil a été éteint. La façade ne peut être retirée qu’après l’écoulement du temps d’attente défini.
Affichage et réglage
"Off Wait 0s"
"Off Wait 3s" (Réglage d'origine)
"Off Wait 25s"
System Q
Activer l'affichage/ne pas afficher les valeurs du System Q (Fréquences centrales graves, facteur de qualité Q des graves, extension des graves, Fréquences centrales moyennes, facteur de qualité Q des fréquences moyennes et fréquences aiguës centrales) en mode de commande du son.
Affichage Réglage
"System Q ON" Les valeurs du System Q sont affichées. "System Q OFF" Les valeurs du System Q ne sont pas
affichées.
B.M.S. (Bass Management System)
Réglez le niveau d'accentuation des graves de l'amplificateur externe en utilisant l'unité principale.
Affichage Réglage
"AMP Bass FLT" Le niveau d'accentuation des graves
est nul.
"AMP Bass +6" Le niveau d'accentuation des graves
est bas (+6dB).
"AMP Bass +12" Le niveau d'accentuation des graves
est élevé (+12dB).
Référez-vous au catalogue ou au mode d'emploi pour connaître quels sont les amplificateurs de puissance qui peuvent être commandés à partir de cet appareil.
— 27 —
A propos du menu
Bulletin d'informations avec définition du temps d'écoute
Il y a basculement automatique lorsqu'un bulletin d'informations
Français
commence même si l'on écoute pas la radio. De plus, on peut également définir le délai pendant lequel l'écoute ne peut pas être interrompue.
Affichage et réglage
"News OFF" "News 00min"
"News 90min"
Lorsque "News 00min" — "News 90min" est sélectionné, la fonction d'interruption du bulletin d'informations est activée. Lorsqu'elle est activée, l'indicateur "NEWS" est allumé. Lorsqu'un bulletin d'informations commence, "News" est affiché et on passe au bulletin d'information.
• Si vous choisissez le réglage "20min" aucun autre bulletin d'information ne sera reçu avant 20 minutes après le premier bulletin d'information.
• Le volume pour les bulletins d'information est le même que celui défini pour les informations routières (page 14).
• Cette fonction n'est disponible que si la station souhaitée envoie un code PTY pour le bulletin d'information ou appartient à un réseau <Enhanced Other Network> envoyant un code PTY pour le bulletin d'information.
• Lorsque la fonction d'interruption du bulletin d'informations est activée, l'appareil bascule sur une station FM.
Affichage Réglage
"Local.S OFF" La fonction de recherche locale est désactivée. "Local.S ON" La fonction de recherche locale est activée.
Mode d'accord <En mode Tuner>
Définit le mode d'accord.
Mode d'accord Affichage Fonction
Recherche automatique "Auto1" Recherche automatique
d'une station
Recherche de station "Auto2" Recherche dans l'ordre pré-réglée des stations présentes
dans la mémoire de pré-réglage
Manuel "Manual" Contrôle de l'accord
manuel normal
Entrée en mémoire automatique
<En mode Tuner>
Pour connaître la méthode de fonctionnement, référez-vous à la section <Entrée en mémoire automatique> (page 12).
Recherche locale <En mode Tuner>
Seules les stations dont la réception est bonne sont recherchées en mode d'accord automatique.
AF (Fréquence alternative)
Quand la réception est mauvaise, cette fonction commute automatiquement sur une autre fréquence du même programme avec une meilleure réception dans le même réseau RDS.
— 28 —
Affichage Réglage
"AF ON" La fonction AF est activée. "AF OFF" La fonction AF est désactivée.
Lorsque la fonction AF est activée, l'indicateur "RDS" est allumé.
Quand aucune autre station avec un fort signal de réception n'est disponible pour le même programme dans le réseau RDS, il se peut que vous entendiez l'émission par intermittence. Dans ce cas, mettez hors service le fonction AF.
Restriction de la région RDS
(Fonction de restriction régionale)
Vous pouvez choisir de restreindre ou non les canaux RDS reçus avec la fonction AF pour un réseau particulier, pour une région particulière.
Affichage Réglage
"Regional ON" La fonction de restriction de la région
est activée.
"Regional OFF" La fonction de restriction de la région
est désactivée.
Parfois, les stations du même réseau diffusent des programmes différents ou utilisent des noms de programme différents.
Recherche automatique TP
Quand la fonction TI est en service et que la réception devient mauvaise lors de l'écoute d'une station diffusant des informations routières, une autre station diffusant des informations routières avec une meilleure réception est recherchée automatiquement.
Affichage Réglage
"ATPS ON" La fonction recherche automatique TP est
activée.
"ATPS OFF" La fonction recherche automatique TP est
désactivée.
Réception monaurale <En réception FM>
On peut réduire les parasites lorsqu'une émission stéréo est captée en mode monaural.
Affichage Réglage
"MONO OFF" La réception monaurale est désactivée. "MONO ON" La réception monaurale est activée.
Défilement du texte
Régler le défilement du texte affiché.
Affichage Réglage
"Scroll MANU" Ne défile pas. "Scroll Auto" Défile lorsque l'affichage change.
Le texte qui défile est indiqué ci-dessous.
• Texte CD
• Titre du MD
• Texte radio
— 29 —
Français
[#0] — [#9]
FM/AM/DISC
+
/DISC
ATT
38
4/¢
VOL.
SRC
DIRECT/OK
DNPP
A propos du menu
Minuterie de temporisation de la coupure de l'alimentation
Régler le minuteur pour que l'appareil soit éteint automatiquement lorsqu'il reste longtemps en veille. L'utilisation de ce réglage peut permettre d'économiser la batterie du véhicule.
Affichage Réglage
"OFF – – – –" La fonction de temporisation de la coupure
"OFF 20min" Coupe l'alimentation au bout de 20 minutes. (Réglage d'origine)
"OFF 40min" Coupe l'alimentation au bout de 40 minutes. "OFF 60min" Coupe l'alimentation au bout de 60 minutes.
de l'alimentation est désactivée.
Opérations de base de la télécommande
— 30 —
Loading...
+ 94 hidden pages