Kenwood KRC-791 User Manual [ru]

Page 1
KRC-V791 KRC-791
KACCETHЫЙ PAДИOПPИEMHИK
ИHCTPУKCИЯ ПO ЭKCПЛУATAЦИИ
RADIOODTWARZACZ
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
KRC-794
NÁVOD K POUŽITÍ
Изделие изготовлено в Mалайзии
© B64-2589-00/00 (E2W)
Page 2
Cодержание
Меры предосторожности.........................3
О кассетах ...................................................5

Pyccкий

O RDS.............................................................5
Общие характеристики.............................6
Питание Как выбрать источник Громкость Аттенуатор Уровень громкости System Q Управление аудио Установка акустической системы Отключение при звонке по телефону Пераключение дисплея Переключение дисплея часов Установка диспля дополнитльного входа Регулировка угла лицевой пластинки Лицевая пластинка, предотвращающая
кражу
Закрытие панели управления
Cвойства тюнера ......................................11
Настройка Настройка непосредственным доступом Память предварительной настройки
станций Ввод в авто память Настройка на предварительную установку
Cвойства RDS............................................13
Дорожная информация Предварительная установка громкости для
дорожной информации Просмотр радио текста PTY (Тип программы) Предварительная установка типа
программы Изменение языка для функции PTY
Cвойства кассетного проигрывателя
..................................................................16
Проигрывание магнитофонных кассет Ускоренная перемотка ленты вперёд
и назад Dolby B NR Выбор типа магнитной ленты DPSS (Direct Program Search System) Функция DPSS с пульта дистанционного
управления Пропуск пустых участков Повторение музыки
Функции управления внешним диском
..................................................................19
Проигрывание внешнего диска Ускоренное передвижение вперёд и назад Поиск дорожек Поиск альбома Непосредственный поиск дорожки Нпосрдствнный поиск альбома Повтор дорожки/альбома Просмотр дорожек Произвольное проигрывание Произвольное проигрывание магазина Название дисков (DNPS) Просмотр текста/названий DNPP (Disc Name Preset Play)
Система меню ...........................................23
Система меню Mask Key Тон с датчиком прикосновения Регулировка часов в ручном режиме Синхронизация часов Подсветка на выбор Включение графического дисплея Установка цвета подсветки Регулировка контраста
Регулятор света Установка времени отключения System Q B.M.S. (Bass Management System) Установка бюллетеня новостей с
тайм-аутом Местный поиск Режим настройки Ввод авто память AF (Alternative Frequency) Ограничение региона RDS Авто поиск TP Монофонический приём Просмотр текста Таймер отключения питания
Ocнoвные операции пульта дистанцио
нного управления ................................30
Вставление и замена батарейки Основные операции При источнике тюнер При источнике магнитофон При источнике диск
Принадлежности......................................33
Процесс установки ..................................33
Подсоединение кабелей к гнездам для
подключения .......................................34
Установка...................................................35
Устрaнeниe aппaрaтa...............................36
Фиксорование лицевой пластинки на а
ппарате ...................................................36
Поиск и устранение неисправностей..37
Те хнические характеристики.................41
— 2 —
Page 3

Меры предосторожности

2 ПРEДУПРEЖДEHИE
Bо избежание травмы и/или пожара следует обратить внимание на:
• Bставляйте устройство, пока оно полностью не зaфикcиpyeтcя на месте. B противном случае оно может вылететь co cвoeгo места во время cтoлкнoвeний и других сотрясений.
• При удлинении кабелей для запуска, кaбeлeй батaреи или заземляющих кабелей следует проверить, что применяются питающие кабели или другие кабели, сечение которых 0,75 мм или больше, чтобы предотвратить повреждение кабеля и оболочки кабеля.
• Bо избежание коротких замыканий никогда не оставляйте металлическиe предметы (напр. монеты или металлические инструменты) внутри аппарата.
• Eсли из аппарата начнет выходить дым или неприятный запах, следует немедленно выключить питание и обратиться к дилеру изделий фирмы Kenwood.
• Cледите за тем, чтобы ваши пальцы не попадали между передней панелью и устройством.
• Cледует избегать сильных сотрясений аппарата, не poнять на пол.
Аппарат может сломаться или тpecнуть, так как содержит стеклянные части.
Hе трогайте жидкость из жидких
кристаллов, если ЖK-дисплей поврежден или сломан вследствие удара. Жидкость из жидких кристаллов может стать опасной для вашего здоровья или даже смертельной. Eсли произойдет контакт с жидкостью жидких кристаллов из ЖK-дисплея с вашим телом или одеждой, следует немедленно эти места вымыть мылом.
2
(AWG18)
2 BHИMAHИE
Bо избежание повреждения аппарата следует обратить внимание на следующие меры предосторожности:
• Cледует соединить заземление аппарата с отрицательным электропитанием 12 B постоянного тока.
• Не открывайте верхние или нижние крышки аппарата.
• Не следует эксплуатировать аппарат в очень жарких или влажных местах, следует предохранять устройство от воздействия прямых солнечных лучей. Также избегайте сильно запыленных мест и мест, где на аппарат могут попасть брызги воды.
• Переднюю панель следует предохранять от сильных сотрясений, поскольку это очень точное устройство.
• При замене предохранителя следует применить новый с указанным номинальным значением. Вследствие применения предохранителя с неправильным номинальным значением может произойти повреждение аппарата.
• Во избежание коротких замыканий при замене предохранителя сначала следует отключить провода.
• Не размещайте какие-либо предметы между передней панелью и устройством.
• При установке не применяйте никаких винтов, кроме винтов, поставленных вместе с аппаратом. Применение других винтов может вызвать повреждение основного аппарата.
•Н прилагайт большого усилия к прдвижнию лицвой пластинки. Это можт привсти к ё повржднию или поломк.
• При открывании лицевой панели не прикладывайте чрезмерных усилий и не кладите на лицевую панель какие-либо предметы. Это может привести к повреждению или сбоям в работе.
— 3 —
ВАЖНЫE ИНФОРМАЦИИ
Сведения о проигрывателях компакт-дисков / автоматах для смены дисков,подключаемых к этому аппарату:
К этому аппарату можно подключать проигрыватели компакт-дисков / автоматы для смены дисков фирмы KENWOOD, произведенные в 1998 году или позже. Смотрите каталог или обратитесь за консультацией к Вашему дилеру изделий фирмы Kenwood, чтобы узнать о совместимых по подключению моделях проигрывателей компакт-дисков / автоматов для смены дисков. Следует отметить, что проигрыватели компакт-дисков / автоматы для смены дисков фирмы KENWOOD, произведенные в 1997 году или ранее, а также автоматы для смены дисков других производителей не могут быть подключены к этому аппарату. Несовместимое подключение может стать причиной повреждения аппаратов. Установка выключателя O-N в положение "N" для применяемых чейнджеров дисков / проигрывателей CD фирмы KENWOOD. Функции, которыми можно воспользоваться, и информация, которая может отображаться на дисплее, зависят от подключаемых моделей аппаратов.
Вследствие неправильного подсоединения вашего аппарата к проигрывателю компакт­дисков можно повредить оба устройства.
Изготовлено по лицензии фиpмы Dolby Laboratories. Долби,“Dolby ”и символ с двойным “D”­товаpные знаки фиpмы Dolby Laboratories.
Page 4
Меры предосторожности
ПРИМEЧАНИE
• При любых проблемах во время установки обращайтесь к вашему дилеру
Pyccкий
изделий фирмы Kenwood.
• Если устройство работает со сбоями, нажмите Kнопку Cброс (аннулирование). После нажатия кнопки Cброс устройство возвращается к параметрам, установленным на заводе. Посл того, как Вы нажали кнопку прзапуска, для включния аппарата нобходима будт функция Mask key. Eсли после нажатия кнопки Cброс устройство продолжает работать не так, как положено, обратитесь за помощью к дилеру изделий фирмы KENWOOD.
•В случае некорректной работы автоматического проигрывателя компактов-дисков при первом его включении нажмите на Kнопку Cброс. В результате установятся первоначальные условия эксплуатации.
Kнопку Cброс
• При температурах ниже 5 °С (41 °F) символы, появляющиеся на LCD-дисплее, могут быть неразборчивыми.
• Если вы отправляете для ремонта изделие, имеющее mask key, убедитесь в том, что вы предоставляете блок вместе с mask key.
• Иллюстрации диспля и панли, показанны в настоящм руководств по эксплуатации, являются примрами, объясняющими функции элмнтов управлния. Поэтому информация диспля, прдставлнная на этих иллюстрациях, можт отличаться от информации, появляющйся на настоящм диспл конкртного прибора, и нкоторы иллюстрации на диспл могут прдставлять что-либо нвозможно во врмя фактичской эксплуатации.
При Правильном соблюдении всех условий эксплуатации и техническких требований, указанных в данной инструкций, срок службы купленного Baм изделия составляет 7 лет. Гарантийный срок эксплуатации изделия соответевует сpоку, указанному в гaрантийном талоне.
В период срока службы эксплуатация и хранение изделия не может представлять oпасность для Вашей жизни, здоровья, причинять вред Вашему имуществу или окружающей срeде.
При использовании прибора в первый раз:
Для отключения демонстрационного режима нажмите кнопку для передачи сигнала ключевого кода маски. (смотрите стр.24)
Очистка выводов передней панели
В случае загрязнения выводов аппарата или передней панели протрите их сухой мягкой тканью.
Очистка аппарата
Kогда передняя панель загрязнена, выключите питание и вытрите панель сухой силиконовой или мягкой тканью.
Не следует вытирать панель жесткой тканью или тканью, пропитанной в летучих растворителях, как например, разбавитель краски и спирт. Они могут поцарапать поверхность панели и/или вызвать отслаивание букв индикатора.
— 4 —
Page 5
Чистка магнитной головки
Если воспроизводится шум или ухудшается качество звучания из-за загрязнения головки, прочистите её.

О кассетах

• Если лента провисает, натяните её.
• Если отстаёт этикетка кассеты, приклейте её обратно.
• Не используйте деформированную ленту.
• Не кладите кассеты на консоль приборов и т. п. и там, где температура высока.
• Не используйте кассету продолжительности звучания 100 минут или более.

O RDSО кассетах

RDS (Cистема радиоданных)
При прослушивании станции RDS (т.е. станции с возможностями RDS) на дисплее воспроизводятся позывные программы станции, что дает вам возможность быстро понять, какая станция принимается. K тому же станции RDS (системы радиоданных) передают для той же станции частотную информацию. При длительных поездках данная функция автоматически переключается на конкретную частоту, обеспечивающую наилучший прием для конкретной радиовещательной сети станций, которые вы хотели бы прослушать. При этом данные автоматически запоминаются, что позволяет вам быстро переключаться на другую станцию RDS, транслирующую ту же программу, но обеспечивающую лучший прием. K ним относятся станции, хранящиеся в памяти предварительной установки станций, которые вы привыкли слушать.
Enhanced Other Network (Улучшенная остальная сеть)
Cтанции, которые предлагают <Enhanced Other Network>, также передают информацию об остальных станциях RDS, которые имеют информацию о ситуации на дорогах. Eсли вы настраиваетесь на станцию, которая не передает информацию о ситуации на дорогах, но другая станция RDS начинает транслировать такую информацию, тюнер автоматически переключается на эту станцию на время информации о ситуации на дорогах
Экстренные сообщения
Kогда посылается срочное сообщение (оповещающее о катастрофах и т.п.), все текущие функции прерываются, позволяя получить предупреждение.
— 5 —
Page 6

Общие характеристики

u
d
ATT/
LOUD
SRC/
PWR OFF
Q
/AUD
ANG
4/¢
AM
FM
CLK
DISP/
NAME.S
Pyccкий
Индикатор часов
Индикатор SYSTEM Q
Индикатор установки акустической системы
Индикатор ATT
Питание
Включение питания
Включите зажигание транспортного средства. Лицевая пластинка поворачивается и показывается панель управления.
Выключение питания
Выключите зажигание транспортного средства. Когда установлнно врмя для удалния лицвой пластинки исткат (страница 10), лицвая пластинка поворачиватся, и панль управлния прячтся.
Не прилагайте усилия к лицевой пластинке во время работы. Это может привести к её повреждению.
Если устройство использутся в првый раз, нобходимо отмнить Дмонстративный ржим при помощи Mask key (страница 24). Если Дмонстративный ржим н будт отмнён, нормальная работа устройства будт нвозможна.
Как выбрать источник
Нажмите кнопку [SRC].
Трбутся источник Дисплей
Тюнер "TUNER" Магнитофон "TAPE" Внешний диск "DISC" Дополнительный вход "AUX" Ожидание (Режим только подсветка) "ALL OFF"
• Для дополнитльного входа нобходимо одно из дополнитльных приспособлний, указанных ниж.
- KCA-S210A
- CA-C1AX
- Чейнджер СD с установленной функцией дополнительного входа.
— 6 —
Page 7
• Данное устройство автоматически полностью выключает питание по истечению 20 минут в режиме ожидания с целью сохранения аккумулятора транспортного средства. Время, после которого питание полностью выключается можно установить в <Таймер отключения питания> (страница
30).
Громкость
Увеличение громкости
Нажмите кнопку [u].
Уменьшение громкости
Нажмите кнопку [d].
Аттенуатор
Быстрое уменьшение громкости.
Нажмите кнопку [ATT]. Каждый раз, когда нажимается эта кнопка, аттенуатор включается или выключается. Когда он включен, мигает индикатор "ATT".
Уровень громкости
Компенсация низких и высоких частот при низкой громкости.
Нажмите кнопку [LOUD] как минимум на 1 секунду. Каждый раз, когда нажимается эта кнопка как минимум на 1 секунду, уровень громкости включается или выключается. Если он включен, на дисплее показывается "LOUD ON".
System Q
Вы можете вызвать самую лучшую заранее установленную установку звучания для различного типа музыки.
1 Выбирите устанавливаемый источник
Нажмите кнопку [SRC].
2 Выберите тип звучания
Нажмите кнопку [Q]. Каждый раз, когда нажимается эта кнопка, переключается установка звучания.
Установка звучания Дисплей
Плоская "Flat" Рок"Rock" Топ 40 "Top 40" Поп "Pops" Джаз "Jazz" Лёгкая "Easy" Просмотр Плоская - Лёгкая "Scan" Память пользователя "User"
• Память пользователя: Величины установлены на <Управление аудио> (страница 8).
• Каждая устанавливаемая величина изменяется при помощи <Установка акустической системы> (страница 8). Сначала выбирите тип акустической системы при помощи установки акустической системы.
— 7 —
Page 8
Общие характеристики
Управление аудио
1 Выберите источник для регулировки
Pyccкий
Нажмите кнопку [SRC].
2 Войдите в режим Управления аудио
Нажмите кнопку [AUD] как минимум на 1 секунду.
3 Выберите функцию аудио для регулировки
Нажмите кнопку [FM] или [AM]. Каждый раз, когда нажимается кнопка, регулируемые функции для регулировки переключаюся в следующем порядке.
4 Отрегулируйте функцию аудио
Нажмите кнопку [4] или [¢].
Регулируемая функция Дисплей Параметры
Частота центра НЧ "Bass F" 60/70/80/100 или 150 Гц Уровень НЧ "Bass" –8 — +8 Фактор Q НЧ "Bass Q" 1,00/1,25/1,50/2,00 Расширение НЧ "Bass EXT" ВКЛ/ВЫКЛ Частота центра СЧ "MID F" 0,5/1,0/1,5/2,0 кГц Уровень СЧ "Middle" –8 — +8 Фактор Q СЧ "Middle Q" 1,0/2,0 Частота центра ВЧ "TRE F" 10,0/12,5/15,0/17,5 кГц Уровень ВЧ "Treble" –8 — +8 Баланс "Balance" Левый 15 — Правый 15 Баланс фронт/тыл "Fader" Тыл 15 — Фронт 15 Контраст громкости "V Offset" –8 — ±0
•В соотвтствии с установлнной вличиной фактора качства НЧ, частоты, которы можно установить в цнтральной частот НЧ, измняются, как показано ниж.
Фактор Q НЧ Частота центра НЧ
1,00/1,25/1,50 60/70/80/100 2,00 60/70/80/150
•Когда расширение НЧ установлено в положение ВКЛ, реагирование НЧ увеличивается на 20%.
•Контраст громкости: Громкость каждого источника может
быть установлена как разница между основной громкостью.
5 Выход из режима Управления аудио
Нажмите кнопку [AUD].
Установка акустической системы
Точная установка таким образом, что величина System Q становится оптимальной во время установки типа акустической системы.
1 Войдите в режим ожидания
Нажмите кнопку [SRC]. Выбирите дисплей "ALL OFF".
2 Войдите в режим установки акустической системы
Нажмите кнопку [Q].
3 Выбирите тип акустической системы
Нажмите кнопку [4] или [¢]. Каждый раз, когда нажимается кнопка, регулируемые функции для регулировки переключаюся в следующем порядке.
Тип акустической системы Дисплей
ВЫКЛ "SP OFF" Для 6 & 6x9 дюйм. акустической системы "SP 6*9/6inch" Для 5 & 4 дюйм. акустической системы "SP 5/4inch" Для акустической системы OEM "SP O.E.M."
4 Выход из режима Установки акустической системы
Нажмите кнопку [Q].
— 8 —
Page 9
Отключение при звонке по телефону
Звук аудио систмы автоматичски отключатся, сли поступат тлфонный звонок.
Если поступает телефонный звонок
"CALL" появится на дисплее. Аудио система отключается.
Прослушивание аудио во время телефонного звонка
Нажмите кнопку [SRC]. "CALL" исчезает с дисплея и аудио система включается снова.
Когда кончается телефонный разговор
Повесьте телефон. "CALL" исчезает с дисплея и аудио система включается снова.
Пераключение дисплея
Переключение инфорамационного дисплея.
Нажмите кнопку [DISP]. Каждый раз, когда нажимается эта кнопка, дисплей переключается как показано ниже.
При источнике тюнер
Информация Дисплей
Название сервиса программы или частота Радио текст "R-TEXT"
Показ частоты во время приёма названия сервиса программы
Нажмите кнопку [DISP] как минимум на 1 секунду. Частота станции RDS будет показана на дисплее в течение 5 секунд вместо названия станции.
При источнике магнитофон
Информация
Проигрываемая сторона и счётчик ленты Проигрываемая сторона и движение ленты проигрываемая сторона
При источнике внешний диск
Информация Дисплей
Время дорожки Новое название диска "DNPS" Исходное название диска "D-TITLE" Исходное название дорожки "T-TITLE"
Переключение дисплея часов
Переключение показываемой информации.
Нажмите кнопку [CLK]. Каждый раз, когда нажимается эта кнопка, дисплей переключается с показа часов на показ источника, проигрываемого в данный момент, и обратно. Во время показа часов включен и индикатор часов.
— 9 —
Page 10
Общие характеристики
Установка диспля дополнитльного входа
Выбор дисплея в то время, когда устройство переключено на дополнительный входящий источник.
Pyccкий
1 Выберите дополнительный входящий источник
Нажмите кнопку [SRC]. Выбеоите дисплей "AUX".
2 Войдит в ржим установки диспля дополнитльного входа
Нажмите кнопку [NAME.S] как минимум на 2 секунды. Показыватся выбранный на данный момнт дополнитльный вход.
3 Выбрит дисплй дополнитльного входа
Нажмите кнопку [4] или [¢]. Каждый раз, когда нажимается эта кнопка, дисплей переключается в следующем порядке.
• "AUX"
• "TV"
• "VCP"
• "GAME"
• "PORTABLE"
4 Выход из ржима установки дополнитльного входа
Нажмите кнопку [NAME.S].
Когда работа пррыватся на 10 скунд, в это врмя выбиратся названи и ржим установки дополнитльного входа закрыватся.
Регулировка угла лицевой пластинки
Нажмите кнопку [ANG] как минимум на 1 секунду.
• Не прилагайте большого усилия. Это может повредить лицевую пластинку.
•Регулировку угла лицевой пластинки нельзя осуществить во время проигрывания кассет.
Лицевая пластинка, предотвращающая кражу
Лицевую пластинку данного устройства можно снять и взять с собой, что предотвращает кражу устройства.
Снятие лицевой пластинки
1 Выключите зажигание и нажмите кнопку [SRC] как минимум
на 1 секунду. Питание отключается, и лицевая пластинка сдвигается и открывается.
2 Придерживая лицевую пластинку посередине, выньте её.
• Если лицвая пластинка продолжат отодвигаться и открываться, в соотвтствии с установкой <Установка времени отключения> (страница 27), она спрятaнa и питани отключнo.
• Лицевая пластинка является точным приспособлением и её можно повредить механически. Поэтому, после снятия, храните её в специальном футляре.
• Не оставляйте лицевую пластинку или футляр для хранения на прямом солнечном свету, в местах с повышенной температурой или влажностью. Также избегайте сильно запылённых мест и попадания воды.
— 10 —
Page 11
Установка лицевой пластинки
SRC
FM
4/¢
AM
# 1-6
MENU
1 Поместите левую сторону лицевой пластинки в скобку
лицевой пластинки.
2 Нажмите на правую сторону лицевой пластинки до тех пор,
пока она не замкнётся.

Cвойства тюнера

Закрытие панели управления
Предотвращает попытку использовать устройство, когда Ваш автомобиль находится в ремонте и т. д.
Закрытие панели управления
Нажмите кнопку [SRC] как минимум на 1 секунду. Лицвая пластинка сдвигатся и открыватся. По истечению времени, установленного в <Установка времени отключения> (страница 27), лицевая пластинка прячется и питание отключается.
Открытие панели управления
Нажмите левую часть верхней стороны лицевой пластинки. Лицевая пластинка откроется и покажет панель управления.
— 11 —
Дисплей диапазонов частот
Частотный дисплей
Номер запрограммирован ной радиостанции
Индикатор ST
Page 12
Cвойства тюнера
Настройка
Выбор станции.
1 Выберите источник тюнер
Pyccкий
Нажмите кнопку [SRC]. Выберите дисплей "TUNER".
2 Выберите диапазон
Нажмите кнопку [FM] или [AM]. Каждый раз, когда нажимается кнопка [FM], диапазоны переключаются между FM1, FM2, и FM3.
3 Настройка диапазона вверх или вниз
Нажмите кнопку [4] или [¢].
Во время приёма стерео станций, включается индикатор "ST".
Настройка непосредственным доступом
(Функция дистанционного пульта управления)
Ввод частоты и настройка.
1 Выберите диапазон
Нажмите кнопку [FM] или [AM].
2 Войдите в режим настройки непосредственным
доступом
Нажмите кнопку [DIRECT] на пульте дистанционного управления. "– – – –" появится на дисплее.
3 Введите частоту
Нажмите кнопки с цифрами на пульте дистанционного управления.
Пример:
Желаемая частота Нажимаемые кнопки
92,1 МГц (FM) [#0], [#9], [#2], [#1] 810 кГц (AM) [#0], [#8], [#1], [#0]
Отмена настройки непосредственным доступом
Нажмите кнопку [DIRECT] на пульте дистанционного управления.
Память предварительной настройки станций
Ввод станции в память.
1 Выберите диапазон
Нажмите кнопку [FM] или [AM].
2 Выберите частоту для ввода в память
Нажмите кнопку [4] или [¢].
3 Введите частоту в память
Нажмите кнопку [#1] — [#6] как минимум на 2 секунды. Установленная частота появится на дисплее 1 раз. В каждом из диапазонов, 1 станция может быть введена в память на каждой из кнопок [#1] — [#6].
Ввод в авто память
Автоматический ввод в память станций с хорошим приёмом.
1 Выберите диапазон для ввода в автоматическую память
Нажмите кнопку [FM] или [AM].
— 12 —
Page 13
2 Войдите в режим меню
FM PTY
4/¢
AM
DISP# 1-6
TI/
VOL ADJ
Нажмите кнопку [MENU] как минимум на 1 секунду. "MENU" появится на дисплее.
3 Выберите режим ввода в автоматическую память
Нажмите кнопку [FM] или [AM]. Выберите дисплей "Auto-Memory".
4 Откройте ввод в авто память
Нажмите кнопку [4] или [¢] как минимум на 2 секунды. Когда 6 станций, которые могут приниматься, введены в память, ввод в авто память закрывается.
•Когда включена <Функция AF> (страница 28), станции RDS вводятся в память.
•Когда осуществлён ввод в авто память в диапазоне FM2, станции RDS, заранее установленные в диапазоне FM1, не вводятся в память. Аналогично, когда ввод в авто память осуществлён в диапазоне FM3, станции RDS, заранее установленные в диапазоне FM1 или FM2 не вводятся в память.

Cвойства RDS

Настройка на предварительную установку
Вызов станций из памяти.
1 Выберите диапазон
Нажмите кнопку [FM] или [AM].
2 Вызовите станцию
Нажмите кнопку [#1] — [#6].
— 13 —
Индикатор TI
Индикатор PTY
Page 14
Cвойства RDS
Дорожная информация
Автоматическое переключение на дорожную информацию, когда начинает передаваться бюллетень с дорожной
Pyccкий
информацией, если Вы не слушаете радио.
Нажмите кнопку [TI]. Каждый раз, когда нажимается эта кнопка, функция дорожной информации включается или выключается. Если она включена, включается индикатор "TI". Если не принимается станция, передающая дорожную информацию, индикатор "TI" мигает. Когда начинает передаваться бюллетень с дорожной информацией, на дисплее появляется "Traffic Info" и он переключается на дорожную информацию.
Во время приёма станции AM, если включена функция дорожной информации, происходит переключение на станцию FM.
Приём других станций, передающих дорожную информацию
Нажмите кнопку [4] или [¢].
Можно осуществить переключение станций, передающих дорожную информацию, во время прослушивания радио.
Предварительная установка громкости для дорожной информации
Установка громкости во время дорожной информации.
1 Осуществите приём станции. 2 Установите желаемый уровень громкости.
3 Запомните уровень громкости
Нажмите кнопку [VOL ADJ] как минимум на 2 секунды. Дисплей уровня громкости появится 1 раз.
Просмотр радио текста
Просмотр показываемого на дисплее радио текста.
Нажмите кнопку [DISP] как минимум на 1 секунду.
PTY (Тип программы)
Выбор типа программы и поиск станции.
1 Войдите в режим PTY
Нажмите кнопку [PTY]. В режиме PTY включается индикатор "PTY".
Данную функцию нельзя использовать во время приёма дорожной информации или приёма AM.
2 Выберите тип программы
Нажмите кнопку [FM] или [AM]. Каждый раз, когда нажимается эта кнопка, тип программы переключается, как показано ниже.
No. Тип программы Дисплей
1. Р ечь "Speech"
2. Музыка "Music"
3. Новости "News"
4. Текущие события "Affairs"
5. Информация "Info"
6. Спорт "Sport"
7. Образование "Educate"
8. Драма "Drama"
9. Культура "Culture"
10.Наука "Science"
11.Разное "Varied"
12. Поп музыка "Pop M"
13.Рок музыка "Rock M"
— 14 —
Page 15
14. Лёгкая музыка "Easy M"
15. Лёгкая классическая "Light M"
16. Серьёзная классическая "Classics"
17.Другая музыка "Other M"
18. Погода "Weather"
19. Финансы "Finance"
20. Детские программы "Children"
21. Общественные события "Social"
22. Религия "Religion"
23. Звонок в студию "Phone In"
24. Путешествия "Travel"
25. Отдых "Leisure"
26. Джазовая музыка "Jazz"
27. Музыка кантри "Country"
28. Национальная музыка "Nation M"
29. Старые хиты "Oldies"
30. Народная музыка "Folk M"
31. Документальные программы "Document"
•Речь и музыка включают типы программ, показанные ниже. Речь: No.3 11, 18 Музыка: No.12 — 17, 26 — 30
•Тип программы может быть введён в память кнопок [#1] — [#6] и легко вызван. Смотрите <Предварительная установка типа программы> (страница 15).
• Язык дисплея можно изменить. Смотрите <Изменение языка для функции PTY> (страница 16).
25, 31
3 Поиск станции выбранного типа программы
Нажмите кнопку [4] или [¢]. Если Вы хотите найти другие станции, нажмите кнопку [4] или [¢] снова.
Если выбранный тип программы не найден, на дисплее появляется "NO PTY". Выберите другой тип программы.
4 Выход из режима PTY
Нажмите кнопку [PTY].
Предварительная установка типа программы
Ввод типа программы в память кнопки и быстрый её вызов.
Предварительная установка типа программы
1 Выберите тип программы для предварительной
установки
Смотрите <PTY (Тип программы)> (страница 14).
2 Введите тип программы в память
Нажмите кнопку [#1] [#6] как минимум на 2 секунды.
Вызов предварительно запрограммированного типа программы
1 Войдите в режим PTY
Смотрите <PTY (Тип программы)> (страница 14).
2 Вызов типа программы
Нажмите кнопку [#1] — [#6].
— 15 —
Page 16
Cвойства RDS
FM
SRC
PROG
4/¢
AM
B NR B.S REP MTL
0
Изменение языка для функции PTY
Выбор языка дисплея типа программы.
1 Войдите в режим PTY
Pyccкий
Смотрите <PTY (Тип программы)> (страница 14).
2 Войдите в режим изменения языка
Нажмите кнопку [DISP].
3 Выберите язык
Нажмите кнопку [FM] или [AM]. Каждый раз, когда нажимается эта кнопка, язык переключается, как показано ниже.
Язык Дисплей
Английский "English" Испанский "Spanish" Французский "French" Голландский "Dutch" Норвежский "Norwegian" Португальский "Portuguese" Шведский "Swedish" Немецкий "German"
4 Выход из режима изменения языка
Нажмите кнопку [DISP].

Cвойства кассетного проигрывателя

Сторона проигрывания
Дисплей протяжки ленты
Индикатор IN
— 16 —
Page 17
Проигрывание магнитофонных кассет
Если не вставлена кассета
1 Сдвиньте и откройте лицевую пластинку
Нажмите кнопку [0].
2 Вставьте кассету.
Когда лицевая пластинка сдвинута и открыта, она может мешать движению рычага передач или ещё чему-либо. Если это имеет место, обращайте внимание на технику безопасности и передвиньте рычаг или примите необходимые меры, только потом эксплуатируйте устройство.
•Звук на время отключится, пока лицевая пластинка находится в движении.
•Когда вставлена кассета, включается индикатор "IN".
Если вставлена кассета
Нажмите кнопку [SRC]. Выберите дисплей "TAPE".
Если Вы хотите прослушивать обратную сторону
Нажмите кнопку [PROG].
Выброс кассеты
1 Выброс кассеты
Нажмите кнопку [0].
2 Закройте лицевую пластинку
Нажмите кнопку [0].
Ускоренная перемотка назад
Нажмите кнопку [AM] . Когда кассета остановится, нажмите кнопку [PROG].
Dolby B NR
Нажмите кнопку [B NR]. Каждый раз, когда нажимается эта кнопка, Dolby B NR включается и выключается. Если он включен, на дисплее показывается "B-NR ON".
Выбор типа магнитной ленты
Нажмите кнопку [MTL] . Каждый раз, когда нажимается эта кнопка, тип ленты переключается, как показано ниже.
Тип ленты Дисплей
CrO2(Тип II), FeCr (Тип III), Metal (Тип IV) "Metal ON" Normal (Тип I) "Metal OFF"
Ускоренная перемотка ленты вперёд и назад
Ускоренная перемотка вперёд
Нажмите кнопку [FM]. Когда кассета остановится, нажмите кнопку [PROG].
— 17 —
Page 18
Cвойства кассетного проигрывателя
DPSS (Direct Program Search System)
Обозначение песен, которые надо пропустить и ускоренная перемотка вперёд и назад.
Pyccкий
Пропуск следующей песни
Нажмите кнопку [¢]. Каждый раз, когда нажимается эта кнопка, количество пропускаемых песен возрастает.
Пропуск предыдущей песни
Нажмите кнопку [4]. Каждый раз, когда нажимается эта кнопка, количество пропускаемых песен возрастает.
Отмена функции DPSS
Нажмите кнопку [PROG] .
• Во время первых 5 секунд песни, может случиться так, что предыдущая песня распознаётся как проигрываемая в данный момент.
•Можно пропустить до 9 песен.
Отмена функции DPSS
Нажмите кнопку [38] .
• Во время первых 5 секунд песни, может случиться так, что предыдущая песня распознаётся как проигрываемая в данный момент.
•Можно пропустить до 9 песен.
Пропуск пустых участков
Автоматически перематывает вперёд, если в течение 10 секунд на ленте ничего не записано.
Нажмите кнопку [B.S]. Каждый раз, когда нажимается эта кнопка, функция пропуска пустых участков включается или выключается. Если он включен, на дисплее показывается "B.Skip ON".
Функция DPSS с пульта дистанционного управления
Обозначение песни, которую нужно пропустить, при помощи кнопок цифр пульта дистанционного управления.
1 Обозначение песни, которую нужно пропустить
Нажмите кнопки цифр на пульте дистанционного управления.
2 Перескок на следующую песню
Нажмите кнопку [¢].
Перескок на предыдущую песню
Нажмите кнопку [4].
Повторение музыки
Повтор проигрываемой песни.
Нажмите кнопку [REP]. Каждый раз, когда нажимается эта кнопка, повтор музыки включается или выключается. Если он включен, на дисплее показывается "Repeat ON".
— 18 —
Page 19

Функции управления внешним диском

FM SRC38
4/¢
AM
SCAN RDM REP M.RDM DISP/
NAME.S
Номер дорожки
Время воспроизведени-я дорожки
Номер диска
Проигрывание внешнего диска
Проигрывание диска, установленного в дополнительном проигрывателе дисков, подсоединённом к данному устройству.
Нажмите кнопку [SRC]. Выберите дисплей для нужного Вам проигрывателя дисков. Примеры дисплеев:
Дисплей Проигрыватель дисков
"CD" Проигрыватель CD "DISC" Чейнджер CD/Чейнджер MD
Пауза и проигрывание
Нажмите кнопку [38]. Каждый раз, когда нажимается эта кнопка, проигрывание CD останавливается или возобновляется.
• Диск №10 показывается на дисплее как "0".
• Функции, которы могут быть использованы, и информация, которая можт быть прдставлна на диспл будт различаться в зависимости от подсодинямых вншних проигрыватлй дисков.
— 19 —
Page 20
Функции управления внешним диском
Ускоренное передвижение вперёд и назад
Ускоренное передвижение вперёд
Pyccкий
Нажмите и держите кнопку [¢]. Отпустите палец для начала проигрывания диска с этого места.
Ускоренное передвижение назад
Нажмите и держите кнопку [4]. Отпустите палец для начала проигрывания диска с этого места.
Поиск дорожек
Выбор песни, которую Вы хотите послушать.
Нажмите кнопку [4] или [¢].
Поиск альбома (Функция чейнджера дисков)
Выбор диска, который Вы хотите прослушать.
Нажмите кнопку [AM] или [FM].
Непосредственный поиск дорожки
(Функция на пульте дистанционного управления)
Осуществление поиска дорожки посредством ввода номера дорожки.
1 Введите номер дорожки
Нажмите кнопку с числом на пульте дистанционного управления.
2 Осуществите поиск дорожки
Нажмите кнопку [4] или [¢].
Отмена непосредственного поиска дорожки
Нажмите кнопку [38].
Нпосрдствнный поиск альбома (Функция чейнджеров дисков с пультом дистанционного управления)
Осуществление поиска диска посредством ввода номера диска.
1 Введите номер диска
Нажмите кнопку с числом на пульте дистанционного управления.
2 Осущствить поиск альбома
Нажмите кнопку [DISC+] или [DISC–].
Отмена непосредственного поиска альбома
Нажмите кнопку [38].
Введите "0" для выбора диска №10.
— 20 —
Page 21
Повтор дорожки/альбома
Повторное проигрывание песни/диска, которые Вы прослушиваете в данный момент.
Нажмите кнопку [REP]. Каждый раз, когда нажимается эта кнопка, повторное проигрывание переключается, как показано ниже.
Повторное проигрывание Дисплей
Повтор дорожки "T-Repeat ON"/
"Repeat ON"
Повтор альбома (Функция пульта "D-Repeat ON" дистанционного управления)
ВЫКЛ "Repeat OFF"
Произвольное проигрывание
Проигрывание всех песен на диске в произвольном порядке.
Нажмите кнопку [RDM]. Каждый раз, когда нажимается эта кнопка, произвольное проигрывание включается или выключается. Если он включен, на дисплее показывается "Random ON".
Когда нажимается кнопка [¢], начинается следующий выбор песни.
Просмотр дорожек
Проигрывание начала каждой песни на диске, который Вы прослушиваете, и поиск песни, которую Вы хотите прослушать.
1 Начните просмотр дорожек
Нажмите кнопку [SCAN]. "Scan ON" появится на дисплее.
2 Освободите его, когда начнёт проигрываться песня,
которую Вы хотите послушать
Нажмите кнопку [SCAN].
Произвольное проигрывание магазина
(Функция чейнджера дисков)
Проигрывание песен на всех дисках в чейнджере дисков в произвольном порядке.
Нажмите кнопку [M.RDM]. Каждый раз, когда нажимается эта кнопка, произвольное проигрывание магазина включается или выключается. Если он включен, на дисплее показывается "M.Random ON".
Когда нажимается кнопка [¢], начинается следующий выбор песни.
— 21 —
Page 22
Функции управления внешним диском
Название дисков (DNPS)
Как дать название диску CD.
1 Проиграйте диск, которому Вы хотите дать название
Pyccкий
• Нельзя дать название диску MD.
• Название диска нельзя осуществить во время показа текста CD.
2 Войдите в режим ввода названия
Нажмите кнопку [NAME.S] как минимум на 2 секунды. "NAME SET" появится на дисплее.
3 Передвигайте курсор для ввода положения символов
Нажмите кнопку [4] или [¢].
4 Выбор типа символов
Нажмите кнопку [38]. Каждый раз, когда нажимается эта кнопка, тип символов переключается, как показано ниже.
Тип символов
Алфавитные заглавные Алфавитные строчные Числа и символы Специальные символы (Знаки препинания)
5 Выбирите символы
Нажмите кнопку [FM] или [AM].
Символы можно вводить, используя пульт дистанционного управления с кнопками чисел. Пример: Если вводится "DANCE".
Символ Кнопка Кол-во нажатий
"D" [#3] 1 "A" [#2] 1 "N" [#6] 2 "C" [#2] 3 "E" [#3] 2
6 Повторите последовательности 3 – 5 и введите название.
7 Выход из режима ввода названия
Нажмите кнопку [NAME.S].
•Когда работа останавливается на 10 секунд, название в это время регистрируется, и режим ввода названия закрывается.
• Средства, которым можно дать название.
- Внешний чейнджер/ проигрыватель CD: В зависимости от чейнджера/проигрывателя CD. Смотрите руководство по эксплуатации чейнджера/ проигрывателя CD.
• Название CD можно изменить при помощи той же операции, что и для ввода названия.
Просмотр текста/названий
Просматривает показываемые на дисплее тексты CD или названия MD.
Нажмите кнопку [DISP] как минимум на 1 секунду.
DNPP (Disc Name Preset Play)
(Функция пульта дистанционного управления)
Выбор CD, показываемого в DNPS набора дисков CD в чейнджере дисков.
1 Войдите в режим DNPP
Нажмите кнопку [DNPP] на пульте дистанционного управления. Когда на дисплее показывается "DNPP", функция DNPS в порядке.
— 22 —
Page 23
Показ вперёд/назад
FM
SRC
MENU
4/¢
AM
# 1-6
Нажмите кнопку [DISC–] или [DISC+].
2 Если на дисплее показывается желаемый диск
Нажмите кнопку [OK] на пульте дистанционного управления. Показываемый на дисплее диск проигрывается.
Отмена режима DNPP
Нажмите кнопку [DNPP] на пульте дистанционного управления.

Система меню

— 23 —
Индикатор NEWS
Дисплей меню
Индикатор RDS
Page 24
Система меню
Система меню
Установка во время звукового сигнала работы и др. Функций.
Pyccкий
Основные способы работы системы меню описаны здесь. Ссылки для функций меню и их установок находятся после данного объяснения работы.
1 Войдите в режим меню
Нажмите кнопку [MENU] как минимум на 1 секунду. "MENU" появится на дисплее.
2 Выберите функцию меню
Нажмите кнопку [FM] или [AM]. Пример: Если Вы хотите установить звуковой сигнал,
выберите дисплей "Beep".
3 Установите функцию меню
Нажмите кнопку [4] или [¢]. Пример: Если выбрана "Beep", каждый раз, когда
нажимается эта кнопка, происходит переключение с "Beep ON" на "Beep OFF" и обратно. Выберите
Вы можете продолжить, возвращаясь к последовательности 2, и установить другие функции.
способ установки.
4 Выход из режима меню
Нажмите кнопку [MENU].
Если потом на дисплее показываются другие функции, применимые к описанному выше основному способу работы, вводится таблица содержания их установки. (Обычно, верхняя установка в таблице является изначальной установкой.) Также, объяснения неприменяемых функций (<Регулировка часов в ручном режиме> и т. д.) вводятся последовательно.
Mask Key
Так как требуется авторизация с помощью Mask Key, если устройство вынимается из транспортного средства, персонализация с помощью Mask Key помогает предотвратить его кражу.
1 Войдите в режим ожидания
Нажмите кнопку [SRC]. Выберите дисплей "ALL OFF".
2 Войдите в режим меню
Нажмите кнопку [MENU] как минимум на 1 секунду. Когда на дисплее показывается "MENU", показывается "Mask key".
3 Войдите в режим Mask key
Нажмите кнопку [4] или [¢] как минимум на 1 секунду. "TRANSMIT 1" появится на дисплее.
4 Введите сигнал Mask Key
Нажмите и придержите кнопку передачи на устройстве Mask Key до тех пор, пока на дисплее не загорится индикатор полного уровня передачи. "TRANSMIT 2" появится на дисплее.
• Держите Mask Key рядом с датчиком сигнала во время передачи сигнала с Mask Key.
• Если сигнал Mask Key не может правильно приниматься, дисплей возвратится в "TRANSMIT 1". В этом случае,
— 24 —
Page 25
повторите последовательность 4.
5 Повторный ввод сигнала с Mask Key
Нажмите и придержите кнопку передачи на устройстве Mask Key до тех пор, пока на дисплее не загорится индикатор полного уровня передачи. "APPROVED" показывается на дисплее, и функция Mask Key активируется.
Нажмите кнопку сброс, и когда устройство отключается от питания аккумулятора
1 Включите питание
Включается двигатель транспортного средства. "TRANSMIT 1" появится на дисплее.
2 Введите сигнал Mask Key
Повторит послдоватльности 4 и 5, описанны выш и ввдит сигнал Mask Key. "APPROVED" появится на дисплее. Данное устройство можно эксплуатировать.
Регулировка часов в ручном режиме
Данную регулировку можно производить, когда <Синхронизация часов> (страница 25) поставлена в положение ВЫКЛ.
1 Выберите режим регулировки часов
Нажмите кнопку [FM] или [AM]. Выберите дисплей "Clock Adjust".
2 Войдите в режим регулировки часов
Нажмите кнопку [4] или [¢] как минимум на 1 секунду. Дисплей часов мигает.
3 Отрегулируйте часы
Нажмите кнопку [FM] или [AM].
Отрегулируйте минуты
Нажмите кнопку [4] или [¢].
4 Выход из режима регулировки часов
Нажмите кнопку [MENU].
Тон с датчиком прикосновения
Включение и выключение сигнала проверки работы (звукового сигнала).
Дисплей Установка
"Beep ON" Слышится звуковой сигнал. "Beep OFF" Звуковой сигнал отмнён.
Синхронизация часов
Синхронизация времени данной станции RDS и часов данного устройства.
Дисплей Установка
"SYNC ON" Синхронизирует время. "SYNC OFF" Отрегулируйте время в ручном режиме.
Требуется от 3 до 4 минут для синхронизации часов.
— 25 —
Page 26
Система меню
Подсветка на выбор
Выбор подсветки кнопок зелёного или красного цвета.
Pyccкий
Дисплей Установка
"Button Green" Зелёный цвет подсветки. "Button Red" Красный цвет подсветки.
Включение графического дисплея
Включение и выключение графического дисплея.
Дисплей Установка
"Graphic ON" Графическая часть
показывается на дисплее.
"Graphic OFF" Графическая часть не
показывается.
Функция модели KRC-V791
Установка цвета подсветки
Вы можете установить дисплей на желаемый цвет.
1 Выберите режим установки цвета подсветки
Нажмите кнопку [FM] или [AM]. Выберите дисплей "COL".
2 Цвет продолжает постепенно изменяться
Продолжайте нажимать кнопку [4] или [¢]. Отпустите палец в тот момент, когда достигается желаемый цвет.
Быстрый вызов заран установлнного цвта
Нажмите кнопку [#1] — [#4].
Кнопка Цвет
[#1] Белый [#2] Красный [#3] Голубой [#4] Сине-зелёный
Выбор режима цвета
Нажмите кнопку [#6]. Каждый раз, когда нажимается эта кнопка, режим цвета переключается, как показано ниже.
Дисплей Режим цвета
"Scan" Меняется на следующий цвет. "SRC" Цвет изменяется согласно выбранному источнику. "Time" Цвет изменяется через каждые шесть часов.
Сохраняет установленный на данный момент цвет.
Точная регулировка голубого цвета
1 Нажмите кнопку [#3] как минимум на 2 секунды. 2 Нажмите кнопку [4] или [¢].
Когда точная регулировка голубого цвета завершена, нажмите кнопку [#3].
Установка памяти цветов
Нажмите кнопку [#5] как минимум на 2 секунды. Когда вызывается установка из памяти, нажмите кнопку [#5].
Установка для точной ргулировки голубого н можт быть внсна в память.
Регулировка контраста
Регулировка контраста дисплея.
— 26 —
Page 27
Дисплей и установка
"Contrast 0"
"Contrast 5" (Изначальная установка)
"Contrast 10"
Регулятор света
Автоматически снижает яркость дисплея данного устройства, когда выключатель света автомобиля ставится в положение ВКЛ.
Дисплей Установка
"Dimmer ON" Дисплей тускнеет. "Dimmer OFF" Дисплей не тускнеет.
Установка времени отключения
Установка времени до того момента, когда лицевая пластинка прячется и питание отключается. Это установленное время, когда можно снять лицевую пластинку.
Дисплей и установка
"Off Wait 0s"
"Off Wait 3s" (Изначальная установка)
"Off Wait 25s"
System Q
Установка показа/н показа для факторов систмы System Q (Частота центра НЧ, Фактор Q НЧ, Расширение НЧ, Частота центра СЧ, Фактор Q СЧ и Частота центра ВЧ) в управлнии аудио.
Дисплей Установка
"System Q ON" Факторы System Q показываются на
дисплее.
"System Q OFF" Факторы System Q не показываются на
дисплее.
B.M.S. (Bass Management System)
Регулирует уровень усиления НЧ внешнего усилителя при помощи основного устройства.
Дисплей Установка
"AMP Bass FLT" Уровень усиления НЧ плоский. "AMP Bass +6" Уровень усиления НЧ низкий (+6dB). "AMP Bass +12" Уровень усиления НЧ высокий (+12dB).
Смотрит каталог или инструкции по эксплуатации усилитлй мощности, которы н могут управляться с данного устройства.
— 27 —
Page 28
Система меню
Установка бюллетеня новостей с тайм-аутом
Автоматически включается, когда начинается бюллетень новостей, даже если в этот момент Вы не слушаете радио.
Pyccкий
Также можно установить временной интервал, когда прерывание не разрешено.
Дисплей и установка
"News OFF" "News 00min"
"News 90min"
Когда установлено "News 00min" — "News 90min", функция прерывания бюллетеня новостей включена. Когда она включена, включен индикатор "NEWS". Когда начинается бюллетень новостей, на дисплее показывается "News" и происходит переключение на бюллетень новостей.
• Если Вы выберите установку "20min", последующие бюллетени новостей не будут приниматься в течение 20 минут после приёма первого бюллетеня новостей.
• Уровень громкость приёма бюллетеня новостей тот же самый, что и для дорожной информации (страница 14).
• Данная функция возможна только в том случае, если желаемая станция передаёт код PTY для бюллетеня новостей или принадлежит к сети <Enhanced Other Network>, передающей код PTY для бюллетеня новостей.
•Когда включена функция прерывания информационного бюллетеня, происходит переключение на станцию FM.
Дисплей Установка
"Local.S OFF" Функция местного поиска выключена. "Local.S ON" Функция местного поиска включена.
Режим настройки <В режиме тюнера>
Устанавливает режим настройки.
Ржим настройки Дисплй Работа
Авто поиск "Auto1" Осуществляет автоматический
поиск станции.
Поиск заранее "Auto2" Осуществляет поиск станций установленной по порядку в памяти станции предварительной установки.
Ручной режим "Manual" Обычная настройка в ручном
режиме.
Ввод авто память <В режиме тюнера>
Для получения информации о способе работы, смотрите <Ввод авто память> (страница 12).
Местный поиск <В режиме тюнера>
То лько хорошо принимаемые станции можно искать при помощи настройки автоматического поиска.
AF (Alternative Frequency)
Если приём плохой, происходит автоматическое переключение на другую частоту, передающую эту же программу в этой же сети RDS с лучшим приёмом.
— 28 —
Page 29
Дисплей Установка
"AF ON" Функция AF включена. "AF OFF" Функция AF выключена.
Когда включена функция AF, включен индикатор "RDS".
Если нет других станций с более сильным приёмом этой же программы в сети RDS, Вы будете слушать передачу отрывками. В этом случае выключите функцию AF.
Ограничение региона RDS
(Функция ограничения региона)
Вы можете выбрать, хотите ли Вы ограничить каналы RDS, принимаемые функцией AF для конкретной сети на конкретный регион.
Дисплей Установка
"Regional ON" Функция ограничения региона включена. "Regional OFF" Функция ограничения региона выключена.
Иногда станции в той же самой сети передают разные программы или используют разные названия сервисов программ.
Авто поиск TP
Когда включена функция TI, и при прослушивании станции с дорожной информацией наблюдается плохой приём, будет автоматически производится поиск другой станции с дорожной информацией с лучшим приёмом.
Дисплей Установка
"ATPS ON" Функция авто поиска TP включена. "ATPS OFF" Функция авто поиска TP выключена.
Монофонический приём <При приёме FM>
Уровень шума можно уменьшить, если стерео передачу принимать в режиме моно.
Дисплей Установка
"MONO OFF" Монофонический приём выключен. "MONO ON" Монофонический приём включен.
Просмотр текста
Установка показываемого на дисплее просмотра текста.
Дисплей Установка
"Scroll MANU" Не просматривает. "Scroll Auto" Просматривает, когда изменяется дисплей.
Просматриваемый текст показан ниже.
• Текст CD
• Название MD
• Радио текст
— 29 —
Page 30
Система меню
[#0] — [#9]
FM/AM/DISC
+
/DISC
ATT
38
4/¢
VOL.
SRC
DIRECT/OK
DNPP
Таймер отключения питания
Автоматичская установка таймра отключния данного устройства в продолжающмся ржим ожидания.
Pyccкий
Использование данной установки сохраняет напряжение аккумулятора транспортного средства.
Дисплей Установка
"OFF – – – –" Функция таймера отключения
"OFF 20min" Отключает питание через 20 минут. (Изначальная установка)
"OFF 40min" Отключает питание через 40 минут. "OFF 60min" Отключает питание через 60 минут.
питания выключена.

Ocнoвные операции пульта дистанционного управления

— 30 —
Page 31
Вставление и замена батарейки
Используйте одну литиевую батарейку (CR2025). Вставляйте батарейки, соблюдая полярность + и – , в соответствии с инструкциями, находящимися внутри.
2ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Храните неиспользуемые батарейки подальше от детей. Незамедлительно вызовите врача, если дети случайно проглотили батарейку.
Не помещайте пульт дистанционного управления в местах с высокой температурой, например, на панель приборов.
Основные операции
Кнопки [VOL.]
Регулировка громкости.
Кнопка [SRC]
Каждый раз, когда нажимается эта кнопка, источник переключается. Для получения информации о порядке переключения источников смотрите <Как выбрать источник> (страница 6).
Кнопка [ATT]
Быстрое уменьшение уровня громкости. Если её нажать снова, громкость возвращается на прежний уровень.
При источнике тюнер
Кнопки [FM]/ [AM]
Выбор диапазона. Каждый раз, когда нажимается кнопка [FM], происходит переключение диапазонов между FM1, FM2, и FM3.
Кнопки [4]/ [¢]
Настраивают диапазон вверх или вниз.
Кнопки [#0] — [#9]
Нажмите кнопки [#1] — [#6] для вызова предварительно запрограммированных станций.
Кнопка [DIRECT]
Вводит и отменяет режим <Настройка непосредственным доступом> (страница 12).
Кнопка [38]
Вводит и отменяет режим <PTY (Тип программы)> (страница
14).
— 31 —
Page 32
Ocнoвные операции пульта дистанционного управления
При источнике магнитофон
Кнопки [4]/ [¢]
Pyccкий
Произвдит <DPSS (Direct Program Search System)> (страница
18).
Кнопка [38]
Проигрывает обратную сторону кассеты.
Кнопка [FM]
Перематывает ленту вперёд. Если эта кнопка нажимается, она освобождается.
Кнопка [AM]
Перематывает ленту назад. Когда нажимается кнопка [38], её можно освободить.
Кнопки [#0] — [#9]
В <Функция DPSS с пульта дистанционного управления> (страница 18) вводят номера песен.
При источнике диск
Кнопки [4]/ [¢]
Прокручивает дорожку вперёд и назад
Кнопки [DISC–]/ [DISC+]
Прокручивает альбом вперёд и назад
Кнопка [38]
Каждый раз, когда нажимается эта кнопка, песня останавливается или начинает проигрываться.
Кнопка [DNPP]/ [OK]
Вводит и отменяет режим <DNPP (Disc Name Preset Play)> (страница 22).
Кнопки [#0] — [#9]
В <Непосредственный поиск дорожки> (страница 20) и <Нпосрдствнный поиск альбома> (страница 20), вводят номер дорожки/диска.
— 32 —
Page 33

Принадлежности

Внешний вид
......... Kоличество
1
.........1
2
.........2
3
.........1
Применение других принадлежностей, которые не входят в комплект поставки, может привести к повреждению аппарата. Проверьте, что вы применяете только принадлежности, поставленные вместе с аппаратом, как показано выше.
Внешний вид
4
5
......... Kоличество
.........1
.........1

Процесс установки

1. Во избежание короткого замыкания следует извлечь ключ из зажигания и разъединить отрицательный вывод - батареи.
2. Правильно присоедините входные и выходные кабели всех частот.
3. Cоедините кабель со жгутом проводов.
4. Возьмите разъем В на жгуте проводов и присоедините его к разъему громкоговорителя в вашем автомобиле.
5. Возьмите разъем A на жгуте проводов и присоедините его к внешнему разъему электропитания вашего автомобиля.
6. Присоедините разъем жгута проводов к аппарату.
7. Установите аппарат в вашем автомобиле.
8. Oпять соедините отрицательный вывод
9. Нажмите один раз на левую часть верхней стороны лицевой пластинки, чтобы появилась панель управления лицевой пластинки.
- батареи.
2ВНИМАНИE
Eсли ваш автомобиль не подготовлен к такой специальной системе присоединения, обратитесь к дилеру изделий фирмы KENWOOD.
Применяйте только адаптеры для кабелей антенны (ISO-JASО), если у шнура антенны имеется штепсель ISO.
Проверьте, что все кабельные связи прочно соединены с помощью вставленных гнезд до полного закрытия.
Eсли зажигание вашего автомобиля не имеет положения АCC или если кабель зажигания присоединен к источнику питания с постоянным напряжением, как например батарейный кабель, питание не будет соединено с зажиганием (то есть не будет включаться и выключаться одновременно с зажиганием). Eсли хотите соединить питание аппарата с зажиганием, следует присоединить кабель зажигания к источнику питания, который можно включать и выключать с помощью ключа замка зажигания.
Eсли предохранитель перегорит, сначала следует проверить, что кабели не вызвали короткое замыкание, затем заменить старый предохранитель новым одинакового значения.
Чтобы присоединить некоторые автоматические проигрыватели дисков, необходимо применить преобразовательные кабели. Во избежание короткого замыкания не следует также удалять шапки, покрывающие концы несоединенных кабелей или выводов.
Присоедините правильно кабели громкоговорителя к соответствующим выводам. Aппарат можно повредить, если соедините отрицательные кабели - и/или заземлите их к любой металлической части автомобиля.
После установки аппарата следует проверить, правильно ли в автомобиле работают стоп-сигналы, индикаторы, стеклоочистители и т.д.
Если панель управления снабжена крышкой, блок следует подключить таким образом, чтобы его передняя панель не задевала крышку при открывании и закрывании.
— 33 —
Page 34
TEL MUTE
EXT.CONT.
P.CONT.OUT
ANT.CONT
1234567
8
1234567
8
REAR FRONT
R
L

Подсоединение кабелей к гнездам для подключения

Адаптер для кабелей антенны (ISO-JASO) (Принадлежность 3) 1
Ta б лица функций разеъема
Номера штырей
Pyccкий
Разъем для внешнего питания
Разъем для колонок
разъемов ISO
A–4 A–5 A–6 A–7 A–8
B–1 B–2 B–3 B–4 B–5 B–6 B–7 B–8
Цвет кабеля Функции
Желтый Cиний/Белый Оранжевый/белый Kрасный Черный
Аккумулятор Управление питанием Диммер Зажигание (АCC) Заземляющее
соединение (земля)
Фиолетовый Фиолетовый/Черный Cерый Cерый/Черный Белый Белый/Черный Зеленый Зеленый/Черный
Задний правый (+) Задний правый (–) Передний правый Передний правый Передний левый (+) Передний левый (–) Задний левый (+) Задний левый (–)
Штепсель А-4 (Желтый)
9
(+) (–)
Kабель батареи (Желтый)
Провод зажигания (Kрасный)
7
Штепсель А-7 (Kрасный) 8
Вход антенны FM/AM 2
Задний левый вывод (Белый) 12
Задний правый вывод (Kрасный) 11
Передний левый выход (Белый) 14
Предохранитель (10A) 4
Жгут проводов (Принадлежность 1)
5
Разъем A
Разъем B
— 34 —
Шнур антенны (ISO) 3
Передний правый выход (Kрасный) 13
К чейнджеру дисков KENWOOD/DAB управление вход/ KPA-SD100/KPA-HD100/KPA-SS100 16
Чтобы подсоединить эти концы, обратитесь к соответствующим руководствам. 17
Провод управления внешнего усилителя
6
(розовый/Черный) 20
Кабель приглушения TEL (коричневый) 21
Управление питанием /управляющий кабель двигателя антенны (Cиний/Белый) 22
Eсли вы не подключаете этот шнур, убедитесь в том, что он находится внутри контактного столбика. 27
К "EXT.AMP.CONT." выход усилитела, имеющий функции внешнего управления. 23
Подсоедините к заземленному выводу, когда зазвонит телефон или во время разговора.
Особенности подключения системы слежения KENWOOD изложены в руководстве по ее эксплуатации. 25
Присоедините или к выводу управления питанием, пользуясь усилителем питания, который не входит в комплект поставки, или к выводу управления антенной в автомобиле.
26
24
Page 35
2
ПРEДУПРEЖДEНИE
Расположение штырей у разъемов ISO зависит от типа автомобиля, который вы водите. Во избежание повреждения аппарата следует проверить, что соединения сделаны правильно. Cтандартное соединение для жгута проводов описано ниже в пункте 1. Eсли штыри разъема ISO расположены соответственно пункту 2 или 3, следует провести соединение в соответствии с рисунком.
Присоединение разъема ISO (см. стр. 34)

Установка

Винт (M4x8) (можно купить в магазинах)
Противопожарная перегородка или металлическая опора
1 (Cтандартная настройка) Штепсель А-7 (красный) автомобильного
разъема ISO подсоединен к зажиганию, а штепсель А-4 (желтый) подсоединен к постоянному электропитанию.
Kабель зажигания (Kрасный)
Kабель батареи (Желтый)
2 Штепсель А-7 (красный) автомобильного разъема ISO подсоединен к
Kабель зажигания (Kрасный)
Kабель батареи (Желтый)
3 Штепсель А-4 (желтый) автомобильного разъема ISO не
Kабель зажигания (Kрасный)
Kабель батареи (Желтый)
Аппарат Автомобиль
источнику постоянного электропитания, а штепсель А-4 (желтый) соединен с зажиганием.
Аппарат
подсоединен вообще, однако штепсель А-7 (красный) подсоединен к источнику постоянного электропитания (или оба штепселя А-7 (красный) и А-4 (желтый) подсоединены к источнику постоянного электропитания).
Аппарат
Подсоедините к источнику питания, который может включаться и выключаться от ключа зажигания.
Штепсель А-7 (Kрасный)
Штепсель А-4
елтый)
(
Ж
Автомобиль
Штепсель А-7 (Kрасный)
Штепсель А-4 (
Ж
елтый)
Автомобиль
Штепсель А-7 (Kрасный)
— 35 —
Cледует согнуть выступы сборочной части с помощью отвертки или
Резьбонарез ающий винт (можно купить в магазинах)
Cледует проверить, что аппарат прочно установлен на месте. Eсли аппарат укреплен неустойчиво, это может привести к неисправности (например пропуск звука).
Для прикрепления прибора разверните его лицевой панелью к себе и установите в направляющую, одновременно прижав жесткую резиновую рамку по четырем углам. Старайтесь давить только на углы рамки, в противном случае могут возникнуть определенные проблемы, связанные, например, с невозможностью открытия или закрытия передней крышки.
Металлическая сборочная лента (можно купить в магазинах)
подобного инструмента и прикрепить ее на место.
Page 36

Устрaнeниe aппaрaтa

1 Вставьте съемник в углубления
резинового обрамления и осторожно потяните на себя до
Pyccкий
отпирания замка.
2 Удалите винт (М4×8) из
задней панели.
3 Вставьте оба экстрактора
под углом и введите их глубоко в отверстия с каждой стороны, как показано на рисунке.
4 Приподнимите снимающее
приспособление по направлению вверх и вытяните аппарат наполовину, одновременно надавливая по направлению вовнутрь.
Cнимая аппарат, будьте осторожны, чтобы не ранить себя захватывающими крючками.
5 Затем следует вытащить
аппарат руками, следя за тем, чтобы не уронить его.
Bходящий в комплект принадлежностей экстрактор 4
Винт (M4x8) (можно купить в магазинах)
Входящий в комплект принадлежносте й экстрактор 2

Фиксорование лицевой пластинки на аппарате

Если Вы хотите пристегнуть лицевую пластинку к аппарату так, чтобы она не отпала, необходимо выполнить следующее.
1 Руководствуясь инструкциями в разделе "Снятие лицевой
пластинки" (стр.10), снимите лицевую пластинку.
2 Вставьте имеющийся шуруп в отверстие, находящееся на
нижней стороне лицевой пластинки, которую Вы сняли с аппарата.
Принадлежность 5
3 Руководствуясь инструкциями в разделе "Снятие лицевой
пластинки" (стр.10), присоедините лицевую пластинку заново.
Никогда не вставляйте сжимающие шурупы (ø2 х 4 мм) в какие­либо другие отверстия, кроме предназначенных для этого, в потивном случае они сожмуться и могут повредить механические части и узлы аппарата.
— 36 —
Page 37

Поиск и устранение неисправностей

Что кажется неисправным действием вашего аппарата, может быть лишь результатом незначительного ошибочного использования или неправильно выполненной электрической схемы. Прежде чем обращаться в сервисную службу, проверьте следующую таблицу неисправностей.
Общие характеристики
? Питание не включается.01
Предохранитель перегорел.
После проверки коротких замыканий в кабелях следует
заменить предохранитель новым предохранителем одинакового значения.
Отсутствие позиции АСС в зажигании автомобиля.02
Следует подсоединить такой же кабель к зажиганию, как и
кабель батареи.
? Если Вы выбрали режим ожидания, питание отключится
автоматически.03
Функция таймера отключения активирована.
Если Вы нехотите автоматического отключения питания,
отмените функцию таймера отключения.
? После нажатия кнопки ничего не происходит.04
Kомпьютерный чип в этом аппарате действует неправильно.
Нажмите кнопку Reset, расположенную на аппарате (стр.4).
? Есть источник, который Вы не можете включить.05
Не вставлена кассета.
Установите средство, которое Вы хотите прослушивать. Если
в устройстве нет такого средства, Вы не сможете переключать с источника на источник.
Не подсоединён чейнджер дисков.08
Подсоедините чейнджер дисков. Если чейнджер дисков не
подсоединён к клемме входа, Вы не сможете переключать на внешний источник дисков.
? Передняя крышка не открывается и не закрывается.09
Лицевая пластинка неправильно присоединена.
Правильно присоедините лицевую пластинку. См. раздел
<Снятие лицевой пластинки> (стр.10).
? При выключении зажигания сотрется память.10
Kабель батареи не подсоединен к соответствующему выводу.
Cледует правильно подсоединить кабель соответственно
разделу <Подсоединение кабелей к гнездам для подключения>.
Kабели зажигания и батареи неправильно подсоединены.11
Cледует правильно подсоединить кабели соответственно
разделу <Подсоединение кабелей к гнездам для подключения>.
? Не работает функция приглушения звука при телефонном
вызове.15
Неправильно подключен кабель TEL mute.
Cледует правильно подсоединить кабели соответственно
разделу <Подсоединение кабелей к гнездам для подключения>.
? Даже при отсоединенном кабеле TEL mute включается функция
приглушения звука при телефонном вызове.16
Kабель TEL mute касается металлических частей автомобиля.
Отведите кабель TEL mute от металлических частей
aвтомобиля.
? Даже, если включена громкость, тембр высоких частот не
компенсируется. 17
Выбран источник тюнера.
Тембр высоких частот не компенсируется при источнике
тюнера.
? Центральная частота НЧ, фактор качества НЧ, расширение НЧ,
центральная частота СЧ, фактор качества СЧ, центральная частота ВЧ не могут регулироваться.19
<System Q> (стр.27) установлена в положение ВЫКЛ.
Установите её в положение ВКЛ.
? Не слышен звук или звучание слишком слабо.20
Установки фронта/тыла и баланса полностью установлены на
одну сторону.21
Сцентруйте установки фронта/тыла и баланса.
Вводные/выходные кабели или жгут проводов неправильно
подсоединены.22 Подсоедините снова правильно входные/выходные кабели
и/или жгут проводов. Смотрите раздел <Подсоединение кабелей к гнездам для подключения>.
— 37 —— 37 —— 37 —
Page 38
Поиск и устранение неисправностей
Плохая кассетная лента.23
Попробуйте воспроизводить другую кассетную ленту. Eсли
она воспроизводится без проблем, первая лента была плохая.
Величины выхода громкости низкие.24
Pyccкий
Увеличте величины выхода громкости. (стр. 8).
? Плохое качество звука или искаженный звук.25
Какой-либо винт в автомобиле может прижимать кабель
громкоговорителя.
Следует проверить провода громкоговорителя.
Магнитофонная головка загрязнена.26
Прочистите магнитную головку.
Громкоговорители неправильно подсоединены.27
Снова соедините кабели громкоговорителей, чтобы каждое
выходное гнездо было подсоединено к отдельному громкоговорителю.
? Функция Mask Key не высвечивается на дисплее в Системе
Меню.33
Функция Mask Key уже активирована.
Когда активирована функция Mask Key, она не высвечивается
на дисплее в меню.
? Не звучит тон датчика дотрагивания.34
Используется штекер пред-входа.
Тон датчика дотрагивания не выходит со штекера пред-входа.
? Даже когда Синхронизация часов установлена в положение
ВКЛ, часы не устанавливаются.35
Принимаемая станция RDS не передаёт информацию времени.
Настройтесь на другую станцию RDS.
? Даже когда зажигание транспортного средства установлено в
положение ВКЛ, дисплей устройства на тускнеет.36
Не подсоединён провод затемнения.
Правильно подсоедините провод затемнения.
? Не работает функция затемнения.38-1
Неправильно подсоединён провод затемнения.
Проверьте подсоединение провода затемнения.
? Цвет дисплея слегка изменяется. 38-2
Это потому, что температура отличается от температуры, при
которой была произведена установка. Цвет дисплея слегка изменяется в зависимости от
окружающей температуры.
Источник тюнера
? Плохой радиоприем.39
Антенна автомобиля не выдвинута.
Следует выдвинуть антенну до конца.
Кабель, управляющий антенной, не подсоединен.40
Следует правильно подсоединить кабель соответственно
разделу <Подсоединение кабелей к гнездам для подключения>.
? Нельзя ввести желаемую частоту при помощи Настройки
Непосредственного Доступа.41
Введена станция, которую нельзя принимать.
Введите станцию, которую можно принимать.
Вы пытаетесь ввести частоту с устройством 0,01 мГц.42
В диапазоне FM можно использовать до 0,1 мГц.
? Это не установленная громкость для дорожной информации. 43
Установленная громкость ниже громкости тюнера.
Если громкость тюнера выше установленной громкости, то
используется громкость тюнера.
Источник магнитофона
? Не может вывести кассету.44
Причиной этого является истечение 10 минут с момента
установки переключателя ACC на автомобиле в положение ВЫКЛ. Кассета может быть выведена только втечение 10 минут с
момента установки переключателя ACC в положение ВЫКЛ. Если прошло более 10 минут, снова установите переключатель ACC в положение ВКЛ (ON), затем нажмите кнопку вывода диска (Eject).
— 38 —
— 38 —— 38 —
Page 39
? Неправильно работают функции DPSS, перемотки ленты и
музыкального повтора.45
Промежуток между песнями на кассете не распознаётся, так как
он слишком короткий. Промежуток между песнями должен быть как минимум 4
секунды.
Промежуток между песнями не распознаётся, так как между
песнями слишком много шумовых помех.46 Уменьшите шум между песнями.
? Не работает функция перескакивания пустых мест.47
Это из-за высокого уровня шума, чистая часть кассеты не
распознаётся. Уменьшите шум между песнями.
? Функция перескакивания пустых мест срабатывает на
записанных участках.48
Это происходит из-за низкого уровня записи, распознаётся как
пустое место. Выключите функцию пропуска пустых участков.
Источник диска
? На дисплее появляется "AUX" без ввода в режим управления
внешнего диска.50
Переключатель O-N установлен в положение "O".
Установите перключатель в положение "N".
Неподдержанный чейнджер дисков подсоединён.51
Подсоедините поддержанный чейнджер дисков. (стр.3)
? Не воспроизводится нужный диск, а воспроизводится другой
диск.52
Заданный компакт-диск сильно загрязнен.
Очистите компакт-диск.
Kомпакт-диск перевернут.53
Cледует вставить компакт-диск, направив сторону с
этикеткой вверх.
Kомпакт-диск вставлен в неправильный паз.54
Cледует вынуть магазин и проверить номер определенного
компакт-диска.
Kомпакт-диск сильно поцарапан.55
Cледует попробовать другой компакт-диск.
? Не происходит проигрывание определенной дорожки.58
Был выбран режим проигрывания в случайном порядке или
проигрывание в случайном порядке дисков из магазина. Отключите функцию проигрывания в случайном порядке или
проигрывания в случайном порядке дисков из магазина.
? Повторение дорожки, повторение диска, сканирование
дорожки, произвольное проигрывание и магазинное произвольное проигрывание начинаются самостоятельно.59
Установка не отменена.
Установка для этих функций остаётся вкючённой до тех пор,
пока не будет произведена установка на ВЫКЛ или не будет выдвинут диск, даже если выключено питание или изменён источник.
? Не может проигрывать CD-R или CD-RW.60
Обработка финализации не была произведена для CD-R/CD-RW.
Произведите обработку финализации с записывающим
устройством CD.
Используется несовместимый чейнджер CD для проигрывания
CD-R/CD-RW.61 Используйте чейнджер CD, совместимый с CD-R/CD-RW для
проигрывания средств.
? Нпосрдствнный поиск дорожки и нпосрдствнный поиск диска н
можт быть осущствлён.66-1
Включена другая функция.
Выключите функцию произвольного проигрывания или другие
функции.
? Поиск дорожки нельзя осуществить. 66-2
Для первой и последней песен альбома.
Для каждого альбома, поиск дорожки нельзя осуществлять в
обратном порядке для первой песни или в последовательном порядке для последней песни.
В следующих случаях обратитесь за консультацией в ближайший сервисный центр:
• Даже когда подсоединён чейнджер дисков, источник Чейнджера Дисков не включен и на дисплее показывается "AUX" в Режиме Чейнджера.
• Даже когда не подсоединено никакого приспособления (KCA-S210A, CA-C1AX, KDC-CPS87, KDC-CX87, KDC-CPS85, KDC-CX85, KDC-CPS82 или KDC-CX82) дополнительный выход вводится при переключении режимов.
— 39 —— 39 —— 39 —
Page 40
Поиск и устранение неисправностей
Приведённые ниже сообщения показывают состояние Вашей системы.
Eject: В автоматический проигрыватель дисков не был
Pyccкий
No Disc: В магазине дисков нет дисков.
TOC Error: В магазине дисков нет дисков.
Blank DISC: На MD ничего не записано.
No Tr DISC: На MD не было записано никаких дорожек, хотя у
NO PANEL: Лицевая панель подчиненного блока,
E-77: По какой-либо причине аппарат неисправно
Mecha Error: Что-то случилось с магазином для дисков. Или
вставлен диск из магазина дисков. Магазин дисков не заполнен полностью.E01
Заполните магазин дисков как следует.
Отсутствие в устройстве компакт-диска.
Вставьте компакт-диск.
Вставьте диск в магазин дисков.
Вставьте диск в магазин дисков.
E02
E04
Kомпакт-диск сильно загрязнен. Kомпакт-диск перевернут. Kомпакт-диск сильно поцарапан.
Очистите компакт-диск и вставьте правильно.
E10
него есть заглавие.E11
подключенного к этому блоку, снята.E30
Установите ее на место.
действует.
Нажмите кнопку Reset, расположенную на
E77
аппарате. Eсли не исчезнет код "E-77" обратитесь в ближайшую сервисную службу.
автомагнитола по какой-то причине работает неисправно.
Проверьте магазин для дисков. После чего
E99
нажмите на кнопку Reset. Если код "Mecha Error" не исчезает, обратитесь в ближайший центр технического обслуживания.
Hold Error: Защитная цепь в аппарате активизируется, если
температура внутри автоматического проигрывателя дисков превысит 60°C и остановит действие аппарата.
Аппарат следует охладить, поэтому откройте
Eod
окна или включите кондиционирование воздуха. Kогда температура понизится ниже 60°C, снова начнется проигрывание диска.
NO NAME: Попытка показа DNPS во время проигрывания CD
без предварительного установленного названия
E51
диска.
NO TITLE: Попытка показа названия диска или названия
дорожки во время проигрывания MD, не имеющего названия MD.E53
NO TEXT: • Попытка показа названия диска или названия
дорожки во время проигрывания CD, не имеющего текста CD. E54
• Попытка показать текст во время приёма станции, которая не передаёт текстовую информацию.E55
Waiting: Принимается радио текстовая информация.E56
Load: Меняется диск в чейнджере дисков.E57
NO ACCESS: После установки в чейнджер дисков, функция
DNPP была произведена раньше, чем он проигрался по крайней мере 1 раз.E58
IN (Мигает): Магнитофонная секция работает не должным
образом.E60
Вставьте кассету заново. Если кассету нельзя вынуть или дисплей будет продолжать мигать даже, если кассета была вставлена правильно, отключите питание и свяжитесь с ближайшим сервисным центром.
NOT.AVAILABLE Отрегулируйте угол панели во время
E62
— 40 —
— 40 —— 40 —
проигрывания кассеты.
Page 41

Технические характеристики

Те хнические характеристики могут быть изменены без уведомления.
Cекция тюнера FM
Диапазон частот (50 кГц пространственных)
.............................................................87,5 МГц – 108,0 МГц
Применимая чувствительность (S/N = 26дБ)
.....................................................................0,7 мкВ / 75 Ом
Приглушенная чувствительность (S/N = 46дБ)
.....................................................................1,6 мкВ / 75 Ом
Частотная характеристика (±3 дБ)....................30 Гц – 15 кГц
Отношение сигнал/шум (монофонический) .....................65 дБ
Избирательность (DIN) (±400 кГц) ............................... ≥ 80 дБ
Разделение стереозвука (1 кГц)......................................35 дБ
Cекция тюнера MW
Диапазон частот (9 кГц пространственных)
................................................................531 кГц – 1611 кГц
Применимая чувствительность (S/N = 20дБ) ................25 мкВ
Cекция тюнера LW
Диапазон частот ............................................153 кГц – 281 кГц
Применимая чувствительность (S/N = 20дБ) ................45 мкВ
Cекция кассетного проигрывателя
Cкорость ленты...........................................................4,76 см/с.
Детонация (WRMS)..........................................................0,08 %
Частотная характеристика (±3 дБ) (70 мкс)......30 Гц – 20 кГц
Разделение частот (1 кГц)................................................43 дБ
Отношение сигнал/шум
Система шумоподавления Dolby включена...............57 дБ
Система шумоподавления Dolby B включена ...........65 дБ
Звуковая секция
Mаксимальная выходная мощность ...........................50 Bт X 4
Bыходная мощность (DIN 45324, +B=14,4 B) .............30 Bт X 4
Действие тембра
Hизкие частоты : ...........................................100 Гц ±10 дБ
Средние частоты :...........................................1 кГц ±10 дБ
Bысокие частоты :.........................................10 кГц ±10 дБ
Уровень / нагрузка перед выходомБ
(Во время проигрывания диска ) ............1800 mV / 10 kОм
Импеданс перед выходом ...........................................≤ 600 Ом
Общие характеристики
Рабочее напряжение (допускается 11 – 16 B)................14,4 B
Потребляемая мощности.....................................................10 A
Габариты установки (Ш x B x Г).....................182 x 53 x 155 мм
Mасса .................................................................................1,4 кг
— 41 —
Page 42
Treść
Środki ostrożności.....................................43
Uwagi dotyczące kaset .............................45
Informacje o RDS.......................................45
Ogólne możliwości ....................................46
Zasilanie Wybieranie źródła Siła głosu Tłumik Funkcja głośności

Polski

System Q Sterowanie dźwiękiem Ustawianie głośnika Wyłączanie dźwięku w celu odebrania telefonu Przełączanie zobrazowania Przełączanie wyświetlania zegara Ustawianie zobrazowania wejścia
pomocniczego Nastawianie kąta płyty czołowej Panel czołowy zniechęcający złodziei Chowanie panelu sterowania
Możliwości tunera......................................51
Strojenie Strojenie bezpośrednie Pamięć nastawiania stacji Automatyczne wprowadzanie do pamięci Strojenie zaprogramowane
Możliwości RDS .........................................53
Informacje o ruchu drogowym Programowanie siły głosu dla informacji o
ruchu drogowym Przewijanie tekstu radiowego PTY (Rodzaj programu) Programowanie rodzaju programu Zmiana języka dla funkcji rodzaju programu
(PTY)
Możliwości odtwarzacza kaset.................56
Odtwarzanie kaset Szybkie przewijanie Dolby B NR Wybieranie rodzaju taśmy DPSS (Direct Program Search System)
Bezpośrednie poszukiwanie programu
Korzystanie z DPSS za pomocą pilota
zdalnego sterowania Przepuszczanie pustych fragmentów taśmy Powtarzanie muzyki
Możliwości sterowania zewnętrznymi
płytami.....................................................59
Odtwarzanie dysków zewnętrznych Szybkie i normalne przewijanie Poszukiwanie utworu Poszukiwanie albumu Bezpośrednie poszukiwanie utworu Bezpośrednie poszukiwanie albumu Powtarzanie utworu/albumu Przeglądanie utworów Odtwarzanie w przypadkowej kolejności Funkcja odtwarzania magazynu płyt
kompaktowych w przypadkowej kolejności Nadawanie nazw dyskom (DNPS) Przewijanie tekstu/tytułu DNPP (Disc Name Preset Play)
Menu systemu............................................63
Menu systemu Mask Key Strefa czujnika dotykowego Ręczna regulacja zegara Synchronizacja zegara Wybieralna iluminacja Przełączanie wyświetlacza graficznego Ustawianie koloru iluminacji (podświetlenia) Regulacja kontrastu
Ściemniacz Ustawienie okresu zwłoki wyłączania System Q B.M.S. (Bass Management System - System
zarządzania basami)
Funkcja biuletynu wiadomości z ustawianiem
czasu Przeszukiwanie lokalne Tr yb strojenia Automatyczne wprowadzanie do pamięci AF (Alternative Frequency) Ograniczenie rejonu RDS Automatyczne przeszukiwanie TP Odbiór mono Przewijanie tekstu Timer wyłączający zasilanie
Zasady funkcjonowania zdalnego
sterowania...............................................70
Ładowanie baterii oraz ich wymiana Podstawowe funkcje Źródło - tuner Źródło - kaseta Źródło - dysk
Akcesoria ....................................................73
Procedura instalowania ............................73
Podłączanie przewodów do końcówek...74
Instalacja .....................................................75
Wyjmowanie aparatu.................................76
Blokowanie panelu czołowego na
urządzeniu ..............................................76
Przewodnik wykrywania i usuwania
usterek.....................................................77
Dane techniczne.........................................81
— 42 —
Page 43

Środki ostrożności

2
OSTRZEŻENIE
Aby zapobiec zranieniom czy zagrożeniu pożarem, należy stosować następujące środki ostrożności:
• Wstaw radioodtwarzacz w jego miejsce aż zostanie całkiem zamknięty; w innym przypadku może wypaść podczas kolizji czy innych szarpnięć.
• Przedłużając przewody zapłonu, akumulatora czy masy używaj tylko kabli dopuszczonych do stosowania w samochodach o przekroju 0,75 mm (AWG18) lub większym, aby zapobiec pogorszeniu się własności przewodu czy ryzyku uszkodzenia izolacji.
• Aby nie dopuścić do zwarć, nigdy nie wkładaj ani nie wrzucaj do środka zespołu żadnych obiektów metalowych (np. monet czy narzędzi metalowych).
• Jeżeli z zespołu zaczyna się wydobywać dym, lub nieprzyjemny zapach, natychmiast wyłącz zasilanie i skontaktuj się z dealerem Kenwooda.
• Nie wkładaj palców pomiędzy płytę czołową a urządzenie.
• Zespoł może się połamać lub uszkodzić, ponieważ zawiera elementy szklane.
Nie upuszczaj zespołu ani nie poddawaj go silnym wstrząsom ponieważ zawiera części szklane, które mogą popękać.
• Nie dotykaj ciekłego kryształu jeżeli wyświetlacz się uszkodzi lub zostanie zniszczony wskutek wstrząsu; ciekły kryształ może być niebezpieczny dla zdrowia, a nawet śmiertelny; jeżeli jednak dojdzie do zetknięcia ciekłego kryształu z ciałem lub ubraniem, natychmiast zmyj go wodą z mydłem.
2
2
UWAGA
Aby zapobiec uszkodzeniu maszyny stosuj następujące środki ostrożności:
• Upewnij się czy masa zespołu została podłączona do ujemnego przewodu zasilania prądem stałym o napięciu 12 V DC.
• Nie otwieraj pokrywy górnej ani dolnej radioodtwarzacza.
• Nie instaluj radioodtwarzacza w miejscu wystawionym na bezpośrednie promienie słoneczne o nadmiernym wydzielaniu się ciepła czy wilgotnym; unikaj również miejsc narażonych na nadmierne zapylenie czy rozbryzgi wody.
• Nie narażaj panelu czołowego na nadmierne uderzenia ponieważ jest to element precyzyjnego urządzenia.
• Podczas wymiany bezpiecznika wkładaj tylko nowy bezpiecznik o określonych danych znamionowych; założenie bezpiecznika o innym amperażu może uszkodzić radioodtwarzacz.
• Aby zapobyec zwarciu podczas wymiany bezpiecznika, najpierw rocłącz wiązki przewodów.
• Nie wkładaj żadnych przedmiotów pomiędzy panel przedni i urządzenie.
• Podczas montażu nie używaj innych wkrętów poza dostarczonymi; użycie niewłaściwych wkrętów może doprowadzić do uszkodzenia zespołu głównego.
• Nie przykładaj nadmiernej siły, aby przesunąć płytę czołową. Jeżeli tak uczynisz, możesz spowodować jej uszkodzenie lub złamanie.
• Nie kładź przedmiotów na otwartej płycie czołowej, ani też nie stosuj nadmiernej siły w celu jej otwarcia. Takie działanie może spowodować usterkę lub poważne uszkodzenie.
— 43 —
WAŻNE INFORMACJE
Informacje o odtwarzaczach/zmieniaczach płyt kompaktowych podłączonych do tej jednostki:
Zmieniacze/odtwarzacze płyt kompaktowych KENWOOD wyprodukowane w 1998 lub później mogą być podłączane do tej jednostki. Aby uzyskać informacje o możliwości podłączania modeli zmieniaczy/odtwarzaczy płyt kompaktowych skorzystaj z katalogu lub zasięgnij porady u dealera. Należy zwrócić uwagę, że dowolny zmieniacz/odtwarzacz płyt kompaktowych marki KENWOOD, wyprodukowany w roku 1997 lub wcześniej, jak również dowolny zmieniacz innego producenta nie mogą być podłączane do tej jednostki. Nie polecane podłączenie może spowodować uszkodzenie. Ustawianie przełącznika O-N w położeniu "N" dla odpowiedniego zmieniacza / odtwarzacza płyt kompaktowych firmy KENWOOD. Funkcje, z których można skorzystać oraz informacje, które mogą być wyświetlone, są odmienne w zależności od podłączonego modelu.
W przypadku błędnych połączeń możesz uszkodzić zarówno odtwarzacz jak też zmieniacz płyt kompaktowych.
Wyprodukowano na podstawie licencji od Dolby Laboratories. „Dolby" i symbol podwójnej litery D są znaki towarowe Dolby Laboratories.
Page 44
Środki ostrożności
UWAGA
•W przypadku napotkania trudności podczas instalacji, zasięgnij porady u dealera firmy Kenwood.
• Jeżeli urządzenie nie funkcjonuje prawidłowo, naciśnij przycisk RESET. Urządzenie powraca do ustawień fabrycznych po naciśnięciu przyciska RESET. Po naciśnięciu przycisku ponownego nastawiania, dla rozpoczęcia użytkowania urządzenia będzie niezbędny klucz maski
Polski
(Mask Key). Jeżeli urządzenie nadal nie funkcjonuje prawidłowo po naciśnięciu przyciska RESET, skontaktuj się z lokalnym dealerem Kenwood.
• Naciśnij przycisk ponownego nastawiania (reset), jeżeli automatyczny zmieniacz płyt kompaktowych jest wysterowany pierwszy i nieprawidłowo funkcjonuje. Powrócą oryginalne warunki operacyjne.
Przycisk Reset
• Znaki na wyświetlaczu ciekłokrystalicznym LCD mogą stać się trudne do odczytania w temperaturze poniżej 5 °C (41 °F).
• Jeżeli do naprawy wysyłasz produkt wyposażony w mask key, upewnij się czy przekazujesz urządzenie łącznie z mask key.
• Ilustracje przedstawiające wyświetlacz i pulpit pojawiające się w tej instrukcji są przykładami wykorzystywanymi do bardziej wyrazistego zilustrowania jak korzystać z organów sterowych. Tym niemniej, to, co pojawia się na wyświetlaczu przedstawionym na ilustracjach, może różnić się od tego co pojawia się na wyświetlaczu rzeczywistego urządzenia, a niektóre ilustracje wyświetlacza mogą przedstawiać coś niemożliwego w aktualnej operacji.
Gdy korzystasz z urządzenia po raz pierwszy:
Aby wyłaczyć tryb demonstracji, prześlij sygnał klucza maski naciskając przycisk nadawania. (patrz strona 64)
Czyszczenie końcówek panelu czołowego
Jeżeli końcówki urządzenia lub panelu czołowego pobrudzą się, wycieraj je za pomocą suchej, miękkiej ściereczki.
Czyszczenie urządzenia
Jeżeli płyta czołowa niniejszego urządzenia jest zabrudzona, wytrzyj ją suchą, miękką ściereczką taką jak ściereczka silikonowa. Jeżeli płyta czołowa jest silnie pobrudzona, wytrzyj ją ściereczką zwilżoną neutralnym środkiem czyszczącym, a potem wytrzyj ten neutralny detergent.
Bezpośrednie spryskiwanie urządzenia środkiem czyszczącym, może uszkodzić części mechaniczne. Wycieranie płyty czołowej szorstką ściereczką, albo stosowanie parującego płynu, takiego jak rozcieńczalnik czy alkohol, może uszkodzić powierzchnię lub naruszyć liternictwo.
— 44 —
Page 45
Czyszczenie głowic
Jeżeli słychać szum, albo jakość dźwięku jest zła podczas odtwarzania kasety ze względu na zabrudzenie głowicy, oczyść ją.

Uwagi dotyczące kaset

• Jeżeli taśma się obluzuje – skręć ją.
• Jeżeli etykietka kasety odkleja się – przyklej ją znowu.
• Nie stosuj zdeformowanych kaset.
• Nie kładź płyt na desce rozdzielczej itp. ani tam, gdzie temperatura jest wysoka.
• Nie używaj kasety dłużej niż 100 minut.

Informacje o RDSUwagi dotyczące kaset

RDS (radiowy system cyfrowy)
Słuchając stacji RDS (tzn. stacji, która posiada możliwości RDS), wyświetlana jest nazwa programu usługowego stacji, powiadamiając szybko jaką stację odbierasz. Stacje RDS przesyłają również dane o częstotliwości dla samej stacji. Gdy jesteś w trakcie długiej podróży, ta funkcja automatycznie przełącza radio na te szczególne częstotliwości o najlepszym odbiorze sieci stacji, którą chcesz odbierać. Dane są automatycznie zapamiętywane, pozwalając ci na szybkie przełączenie się na inną stację RDS emitującą ten sam program, lecz o lepszym odbiorze. Obejmuje to stacje zachowane w pamięci wstępnego nastawiania, których często słuchacie.
Enhanced Other Network (udoskonalenie korzystania z innych sieci)
Stacje, które oferują <Enhanced Other Network>, nadają również informacje o innych stacjach RDS podających informacje o ruchu. Gdy twoje radio jest dostrojone na stację, które nie nadaje informacji o ruchu, a inna stacja RDS rozpoczyna nadawanie biuletynu o ruchu drogowym, tuner automatycznie przełącza się na inną stację na czas trwania biuletynu.
Alarm
Gdy nadawana jest transmisja nadzwyczajna (ogłoszenie katastrofy itd.), wszystkie aktualne funkcje są przerywane, aby umożliwić wysłuchanie ostrzeżenia.
— 45 —
Page 46

Ogólne możliwości

u
d
ATT/
LOUD
SRC/
PWR OFF
Q
/AUD
ANG
4/¢
AM
FM
CLK
DISP/
NAME.S
Polski
Wskaźnik SYSTEM Q
Wskaźnik zegara
Wskaźnik ustawienia głośnika
Wskaźnik ATT
Zasilanie
Włączanie zasilania (ON)
Włącz zapłon pojazdu.
Płyta czołowa obraca się i pokazuje się panel sterowania.
Wyłączanie zasilania (OFF)
Wyłącz zapłon pojazdu.
Gdy upływa czas nastawiony na odejmowanie płyty czołowej (strona 50), obraca się ona, a panel sterowania się chowa.
Nie stosuj siły wobec płyty czołowej podczas jej funkcjonowania. Może to spowodować uszkodzenie.
Podczas wykorzystania urządzenia po raz pierwszy niezbędne jest wyłączenie trybu demonstracyjnego za pomocą Mask key (strona
64). Jeżeli tryb demonstracyjny nie zostanie wyłączony, nie można będzie korzystać normalnie z urządzenia.
Wybieranie źródła
Naciśnij przycisk [SRC].
Wymagane źródło Zobrazowanie
Tuner "TUNER" Taśma "TAPE" Dysk zewnętrzny "DISC" Wejście pomocnicze "AUX" Gotowość (Tylko tryb podświetlenia) "ALL OFF"
• Dla pomocniczego wejścia niezbędne jest jedno z poniższych opcjonalnych akcesoriów.
- KCA-S210A
- CA-C1AX
- Zainstalowany zmieniacz płyt kompaktowych z funkcją wejścia dodatkowego
— 46 —
Page 47
•To urządzenie automatycznie wyłącza zasilanie po upływie 20 minut przebywania w stanie gotowości w celu ochrony akumulatora pojazdu. Czas do pełnego wyłączenia zasilania można ustawiać <Timer wyłączający zasilanie> (strona 70).
Siła głosu
Zwiększanie siły głosu
Naciśnij przycisk [u].
Zmniejszanie siły głosu
Naciśnij przycisk [d].
Tłumik
Szybkie przekręcenie pokrętła siły głosu w kierunku zmniejszenia.
Naciśnij przycisk [ATT].
Za każdym naciśnięciem przycisku tłumik włącza się lub wyłącza. Kiedy tłumik jest włączony, pulsuje wskaźnik "ATT".
Funkcja głośności
Kompensowanie dźwięków niskich i wysokich przy małej sile głosu.
Naciśnij przycisk [LOUD] oraz przytrzymaj go przynajmniej przez 1 sekundę.
Za każdym naciśnięciem oraz przytrzymaniem przycisku przynajmniej przez 1 sekundę funkcja głośności włącza się lub wyłącza. Jeżeli jest włączone, wyświetlane zostaje "LOUD ON" .
System Q
Możesz przywrócić ustawienie najlepszego dźwięku zaprogramowane dla rozmaitych rodzajów muzyki.
1 Wybierz źródło w celu nastawienia
Naciśnij przycisk [SRC].
2 Wybierz rodzaj dźwięku
Naciśnij przycisk [Q].
Za każdym naciśnięciem przycisku przełącza się źródło dźwięku.
Ustawienie dźwięku Zobrazowanie
Muzyka jednostajna "Flat" Rock "Rock" Lista przebojów top 40 "Top 40" Muzyka pop "Pops" Jazz "Jazz" Muzyka lekka i przyjemna "Easy" Przeglądanie Muzyka jednostajna "Scan"
—Muzyka lekka i przyjemna Pamięć użytkownika "User"
• Pamięć użytkownika: Ustawione wartości patrz <Sterowanie dźwiękiem> (strona 48).
• Dokonywanie zmian ustawień każdej wartości patrz <Ustawianie
głośnika> (strona 48). Najpierw, za pomocą ustawień mikrofonu, wybierz rodzaj mikrofonu.
— 47 —
Page 48
Ogólne możliwości
Sterowanie dźwiękiem
1 Wybierz źródło w celu jego wyregulowania
Naciśnij przycisk [SRC].
2 Wejście do trybu sterowania dźwiękiem
Naciśnij przycisk [AUD] oraz przytrzymaj go przynajmniej przez 1 sekundę.
3 Wybierz pozycję audio w celu wyregulowania
Polski
Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].
Za każdym naciśnięciem przycisku pozycje, które mogą być regulowane przełączają się jak poniżej.
4 Wyreguluj pozycję audio
Naciśnij przycisk [4] lub [¢].
Regulowana pozycja Zobrazowanie Zakres
Częstotliwość środkowa tonów niskich
Poziom tonów niskich "Bass" –8 — +8 Współczynnik Q
tonów niskich Rozszerzenie basów "Bass EXT" WŁ./WYŁ. Częstotliwość środkowa
tonów średnich Poziom tonów średnich "Middle" –8 — +8 Współczynnik Q
tonów średnich Częstotliwość środkowa
tonów wysokich Poziom tonów wysokich "Treble" –8 — +8 Wyrówananie "Balance" Lewy 15 — Prawy 15 Sciszanie "Fader" Tylny 15 — Przedni 15 Poprawka sily glosu "V Offset" –8 — ±0
•W zależności od ustawianej wartości współczynnika Q tonów niskich, częstotliwości jakie mogą być ustawiane w zakresie częstotliwości środkowej tonów niskich, zmieniają się jak poniżej.
"Bass F" 60/70/80/100 lub 150 Hz
"Bass Q" 1,00/1,25/1,50/2,00
"MID F" 0,5/1,0/1,5/2,0 kHz
"Middle Q" 1,0/2,0
"TRE F" 10,0/12,5/15,0/17,5 kHz
Współczynnik Q Częstotliwość środkowa tonów niskich tonów niskich
1,00/1,25/1,50 60/70/80/100 2,00 60/70/80/150
• Jeżeli rozszerzenie basów jest włączone, dolna charakterystyka częstotliwościowa zostaje rozszerzona o 20%.
• Poprawka siły głosu: Siła głosu każdego źródła może być
ustawiona jako różnica w stosunku do podstawowej siły głosu.
5 Wyjście z trybu sterowania dźwiękiem
Naciśnij przycisk [AUD].
Ustawianie głośnika
Precyzyjne strojenie, aby po ustawieniu rodzaju głośnika wartości System Q były optymalne.
1 Wejście do trybu gotowości
Naciśnij przycisk [SRC].
Wybierz zobrazowanie "ALL OFF".
2 Wejście do trybu ustawiania głośnika
Naciśnij przycisk [Q].
3 Wybierz rodzaj głośnika
Naciśnij przycisk [4] lub [¢].
Za każdym naciśnięciem przycisku ustawienie przełącza się jak przedstawiono poniżej.
Rodzaj głośnika Zobrazowanie
Wyłączony "SP OFF"
Dla głośnika 6 i 6x9 cali "SP 6*9/6inch" Dla głośnika 5 i 4 cale "SP 5/4inch" Dla głośnika OEM "SP O.E.M."
4 Wyjście z trybu ustawiania głośnika
Naciśnij przycisk [Q].
— 48 —
Page 49
Wyłączanie dźwięku w celu odebrania telefonu
System audio automatycznie ścisza się, gdy zadzwoni telefon.
Gdy zadzwoni telefon
wyświetlony zostaje napis "CALL". System audio wyłącza się.
Słuchanie audio podczas odbierania telefonu
Naciśnij przycisk [SRC].
Znika zobrazowanie "CALL" natomiast zostaje z powrotem włączony system audio.
Gdy kończy się rozmowa telefoniczna
Odwieś słuchawkę.
Znika zobrazowanie "CALL" natomiast zostaje z powrotem włączony system audio.
Przełączanie zobrazowania
Przełączanie wyświetlanych informacji.
Naciśnij przycisk [DISP].
Za każdym naciśnięciem przycisku wyświetlacz przełącza się jak przedstawiono poniżej.
Źródło - tuner
Informacja Zobrazowanie
Automatyczne wyświetlanie nazwy lub częstotliwości stacji
Tekst radiowy "R-TEXT"
Podczas odbioru automatycznego wyświetlania nazwy wyświetlana jest częstotliwość
Naciśnij przycisk [DISP] oraz przytrzymaj go przynajmniej przez 1 sekundę.
Zamiast nazwy stacji RDS przez 5 sekund będzie wyświetlana częstotliwość tej stacji.
Źródło w taśmie
Informacja
Odtwarzana strona i licznik taśmy Odtwarzana strona i bieg taśmy Odtwarzana strona
Źródło - dysk zewnętrzny
Informacja Zobrazowanie
Utwór Czas Nazwa dysku "DNPS" Tytuł dysku "D-TITLE" Tytuł utworu "T-TITLE"
Przełączanie wyświetlania zegara
Przełączanie wyświetlanych informacji.
Naciśnij przycisk [CLK].
Za każdym naciśnięciem przycisku przełącza się pomiędzy wyświetlaniem zegara i aktualnym źródłem. Podczas wyświetlania zobrazowania zegara, wskaźnik zegara jest włączony.
— 49 —
Page 50
Ogólne możliwości
Ustawianie zobrazowania wejścia pomocniczego
Wybór wyświetlania, gdy urządzenie przełączone jest na dodatkowe źródło wejściowe.
1 Wybierz wewnętrzne, dodatkowe wejście źródła
Naciśnij przycisk [SRC].
Wybierz zobrazowanie "AUX".
2 Wejdź w tryb ustawiania zobrazowania wejścia pomocniczego
Naciśnij przycisk [NAME.S] oraz przytrzymaj go przynajmniej
Polski
przez 2 sekundy.
Zostaje wyświetlona aktualnie wybrana nazwa wejścia pomocniczego.
3 Wybierz zobrazowanie wejścia pomocniczego
Naciśnij przycisk [4] lub [¢].
Za każdym naciśnięciem przycisku następuje przełączanie pomiędzy poniższymi zobrazowaniami.
• "AUX"
• "TV"
• "VCP"
• "GAME"
• "PORTABLE"
4 Wyjdź z trybu ustawiania zobrazowania wejścia pomocniczego
Naciśnij przycisk [NAME.S].
Jeżeli operacja zostanie zatrzymana na 10 sekund, nazwa wybrana do tej pory zostaje zarejestrowana, a tryb ustawiania zobrazowania wejścia pomocniczego zamknięty.
Nastawianie kąta płyty czołowej
Naciśnij przycisk [ANG] oraz przytrzymaj go przynajmniej przez 1 sekundę.
• Nie przykładaj nadmiernej siły do płyty czołowej. Może to spowodować uszkodzenie.
• Nie można regulować kąta płyty czołowej podczas odtwarzania taśmy.
Panel czołowy zniechęcający złodziei
Panel czołowy urządzenia można odłączyć i zabrać ze sobą co może zniechęcać złodziei.
Odejmowanie panelu czołowego
1 Wyłącz zapłon, naciśnij przycisk [SRC] oraz przytrzymaj go
przynajmniej przez 1 sekundę.
Zasilanie wyłącza się, a panel czołowy odsuwa i otwiera.
2 Przytrzymując środkową część panelu czołowego należy go
wyciągnąć.
• Gdy panel czołowy pozostaje odsunięty, zgodnie z punktem <Ustawienie okresu zwłoki wyłączania> (strona 67), panel czołowy zostaje schowany, a zasilanie wyłącza się.
• Panel czołowy jest urządzeniem precyzyjnym i może zostać uszkodzony wskutek wstrząsów czy uderzeń. Z tych powodów należy go, po odłączeniu, przechowywać w specjalnym pudełku.
• Nie wystawiaj panelu czołowego ani jego pudełka na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, nadmierne ciepło czy wilgotność. Unikaj również miejsc nadmiernie zakurzonych czy narażonych na rozbryzgi wody.
— 50 —
Page 51
Ponowne podłączenie panelu czołowego
SRC
FM
4/¢
AM
# 1-6
MENU
1 Wstaw lewą stronę panelu czołowego do jego wspornika.
2 Naciśnij prawą stronę panelu czołowego aż się zamknie.

Możliwości tunera

Chowanie panelu sterowania
Zapobiega przed manipulowaniem urządzeniem podczas obsługi serwisowej samochodu itp.
Chowanie panelu sterowania
Naciśnij przycisk [SRC] oraz przytrzymaj go przynajmniej przez 1 sekundę.
Panel czołowy odsuwa się. Gdy upłynie nastawiony czas <Ustawienie okresu zwłoki wyłączania> (strona 67), panel czołowy zostaje ukryty, a zasilanie odłączone.
Pokazanie się panelu sterowania
Naciśnij lewą górną część panelu sterowania.
Panel czołowy otwiera się oraz pokazuje się panel sterowania.
— 51 —
Wyświetlacz pasma częstotliwości
Zobrazowanie częstotliwości
Numer wstępnie nastawionej stacji
Wskaźnik ST
Page 52
Możliwości tunera
Strojenie
Wybieranie stacji.
1 Wybierz tuner jako źródło
Naciśnij przycisk [SRC].
Wybierz zobrazowanie "TUNER".
2 Wybierz pasmo
Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].
Po każdorazowym naciśnięciu przycisku [FM], zakresy
Polski
przełączają się pomiędzy FM1, FM2 i FM3.
3 Strojenie można wykonywać w górę lub w dół zakresu
Naciśnij przycisk [4] lub [¢].
Podczas odbierania stereofonicznego sygnału stacji, zapala się wskaźnik "ST" .
Strojenie bezpośrednie (funkcja pilota zdalnego sterowania)
Wprowadzenie częstotliwości oraz strojenie.
1 Wybierz pasmo
Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].
2 Wejście do trybu strojenia bezpośredniego
Naciśnij przycisk [DIRECT] na pilocie zdalnego sterowania.
Wyświetlony zostaje napis "– – – –".
3 Wprowadź częstotliwość
Naciskaj klawisze numeryczne na pilocie zdalnego sterowania.
Przykład:
Desired częstotliwość Naciśnij przycisk
92,1 MHz (FM) [#0], [#9], [#2], [#1] 810 kHz (AM) [#0], [#8], [#1], [#0]
Kasowanie strojenia bezpośredniego
Naciśnij przycisk [DIRECT] na pilocie zdalnego sterowania.
Pamięć nastawiania stacji
Wprowadzanie stacji do pamięci.
1 Wybierz pasmo
Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].
2 Wybierz częstotliwość w celu wprowadzenia do pamięci
Naciśnij przycisk [4] lub [¢].
3 Wprowadź częstotliwość do pamięci
Naciśnij przycisk [#1] — [#6] oraz przytrzymaj go przynajmniej przez 2 sekundy.
Przez chwilę wyświetlany jest zaprogramowany numer. W każdym zakresie fal można zachować 1 stację pod każdym przyciskiem [#1] — [#6] .
Automatyczne wprowadzanie do pamięci
Automatyczne wprowadzanie do pamięci stacji o dobrym odbiorze.
1 Wybierz pasmo dla automatycznego wprowadzania do
pamięci
Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].
2 Wejście do trybu menu
Naciśnij przycisk [MENU] oraz przytrzymaj go przynajmniej przez 1 sekundę.
Wyświetlone zostaje "MENU".
3 Wybierz tryb automatycznego wprowadzania do pamięci
— 52 —
Page 53
Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].
FM PTY
4/¢
AM
DISP# 1-6
TI/
VOL ADJ
Wybierz zobrazowanie "Auto-Memory".
4 Otwórz automatyczne wprowadzanie do pamięci
Naciśnij przycisk [4] lub [¢] oraz przytrzymaj go przynajmniej przez 2 sekundy.
Jeżeli 6 stacji, jakie mogą być odbierane, są wprowadzone do pamięci, funkcja automatycznego wprowadzania do pamięci zostaje zamknięta.
• Jeżeli włączona jest <Funkcja AF> (strona 69), w pamięci są zachowywane tylko stacje RDS.
• Jeżeli automatyczne wprowadzanie do pamięci jest zrealizowane w zakresie FM2, stacje RDS zaprogramowane w zakresie FM1, nie zostają wprowadzone do pamięci. Podobnie jeżeli automatyczne wprowadzanie do pamięci jest zrealizowane w zakresie FM3, stacje RDS zaprogramowane w zakresach FM1 i FM2, nie zostają wprowadzone do pamięci.
Strojenie zaprogramowane
Wywoływanie stacji zapisanych w pamięci.

Możliwości RDS

1 Wybierz pasmo
Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].
2 Wywoływanie stacji
Naciśnij przycisk [#1] — [#6].
— 53 —
Wskaźnik TI
Wskaźnik PTY
Page 54
Możliwości RDS
Informacje o ruchu drogowym
Automatyczne przełączanie na informacje o ruchu drogowym, gdy rozpoczyna się nadawanie biuletynu informacji o ruchu drogowym, gdy nawet nie słucha się radia.
Naciśnij przycisk [TI].
Za każdym naciśnięciem przycisku funkcja informacji o ruchu drogowym włącza się lub wyłącza. Jeżeli jest włączona, wskaźnik "TI" jest też włączony.
Polski
Kiedy odbierana jest stacja nadająca informacje o ruchu drogowym, pulsuje wskaźnik "TI". Gdy rozpoczyna się nadawanie biuletynu informacji o ruchu drogowym, zostanie wyświetlony napis "Traffic Info" oraz następuje przełączenie na informacje o ruchu drogowym.
Jeżeli podczas odbierania stacji AM włączy się funkcja informacji o ruchu drogowym, następuje przełączenie na stację FM.
Odbieranie innych stacji nadających informacje o ruchu drogowym
Naciśnij przycisk [4] lub [¢].
Przełączanie stacji nadającej informacje o ruchu drogowym może być wykonywane podczas słuchania radia.
Programowanie siły głosu dla informacji o ruchu drogowym
Programowanie siły głosu podczas odbierania informacji o ruchu drogowym.
1 Nastaw odbiór stacji radiowej. 2 Ustaw pożądaną siłę głosu.
3 Zaprogramuj siłę głosu
Naciśnij przycisk [VOL ADJ] oraz przytrzymaj go przynajmniej przez 2 sekundy.
Poziom siły głosu wyświetla się tylko 1 raz.
Przewijanie tekstu radiowego
Przewijanie wyświetlonego tekstu radiowego.
Naciśnij przycisk [DISP] oraz przytrzymaj go przynajmniej przez 1 sekundę.
PTY (Rodzaj programu)
Wybieranie rodzaju programu oraz poszukiwanie stacji.
1 Wejście do trybu rodzaju programu (PTY)
Naciśnij przycisk [PTY].
Po wejściu w tryb PTY wyświetlony zostaje napis "PTY".
Nie można korzystać z tej funkcji podczas odbierania biuletynu o ruchu drogowym ani audycji w zakresie AM.
2 Wybierz rodzaj programu
Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].
Za każdym naciśnięciem przycisku rodzaj programu przełącza się jak przedstawiono poniżej.
Nr Rodzaj programu Zobrazowanie
1. Mowa "Speech"
2. Muzyka "Music"
3. Wiadomości "News"
4. Aktualności "Affairs"
5. Informacje "Info"
6. Sport "Sport"
7. Programy edukacyjne "Educate"
8. Dramat "Drama"
9. Kultura "Culture"
10. Nauka "Science"
11. Rozmaitości "Varied"
12. Muzyka pop "Pop M"
13. Muzyka rock "Rock M"
14. Muzyka lekka i przyjemna "Easy M"
— 54 —
Page 55
15. Lekka muzyka klasyczna "Light M"
16. Muzyka poważna "Classics"
17. Muzyka inna "Other M"
18. Pogoda "Weather"
19. Finanse "Finance"
20. Programy dla dzieci "Children"
21. Sprawy społeczne "Social"
22. Religia "Religion"
23. Telefon "Phone In"
24. Programy podróżnicze "Travel"
25. Rozrywka "Leisure"
26. Muzyka jazzowa "Jazz"
27. Muzyka country "Country"
28. Muzyka krajowa "Nation M"
29. Muzyka dawna "Oldies"
30. Muzyka ludowa "Folk M"
31. Dokument "Document"
• Do kategorii programów słownych i muzycznych należą rodzaje programów przedstawione poniżej. Mowa: Nr 3 — 11, 18 — 25, 31 Muzyka: Nr 12 — 17, 26 — 30
• Rodzaj programu można zapisać pod przyciskami pamięci [#1] — [#6], co umożliwia późniejsze szybkie wybieranie tego programu. Patrz <Programowanie rodzaju programu> (strona 55).
• Język wyświetlanych napisów można zmienić. Patrz <Zmiana języka dla funkcji rodzaju programu (PTY)> (strona 56).
3 Poszukiwanie stacji nadającej wybrany rodzaj programu
Naciśnij przycisk [4] lub [¢].
Jeżeli chcesz wyszukać inne stacje, naciśnij ponownie przycisk [4] lub [¢].
Jeżeli wybrany rodzaj programu nie jest odnaleziony, zostanie wyświetlony napis "NO PTY". Wybierz inny rodzaj programu.
4 Wyjście z trybu PTY
Naciśnij przycisk [PTY].
Programowanie rodzaju programu
Zapisanie rodzaju programu pod wybrany przycisk pamięci oraz szybkie wywoływanie tego rodzaju programu.
Programowanie rodzaju programu
1 Wybierz rodzaj programu w celu jego zaprogramowania
Patrz <PTY (rodzaj programu)> (strona 54).
2 Zaprogramuj rodzaj programu
Naciśnij przycisk [#1] — [#6] oraz przytrzymaj go przynajmniej przez 2 sekundy.
Wywołanie zaprogramowanego rodzaju programu
1 Wejście do trybu rodzaju programu (PTY)
Patrz <PTY (rodzaj programu)> (strona 54).
2 Wywołanie rodzaju programu
Naciśnij przycisk [#1] — [#6].
— 55 —
Page 56
Możliwości RDS
FM
SRC
PROG
4/¢
AM
B NR B.S REP MTL
0
Zmiana języka dla funkcji rodzaju programu (PTY)
Wybór języka wyświetlania rodzaju programu.

Możliwości odtwarzacza kaset

1 Wejście do trybu rodzaju programu (PTY)
Patrz <PTY (rodzaj programu)> (strona 54).
2 Wejście do trybu zmiany języka
Naciśnij przycisk [DISP].
3 Wybierz język
Polski
Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].
Za każdym naciśnięciem przycisku język przełącza się jak przedstawiono poniżej.
Język Zobrazowanie
Angielski "English"
Hiszpański "Spanish" Francuski "French" Holenderski "Dutch" Norweski "Norwegian" Portugalski "Portuguese" Szwedzki "Swedish" Niemiecki "German"
4 Wyjście z trybu zmiany języka
Naciśnij przycisk [DISP].
Strona odtwarzana
Zobrazowanie biegu taśmy
Wskaźnik IN
— 56 —
Page 57
Odtwarzanie kaset
Jeżeli kaseta nie jest wstawiona
1 Otwórz płytę czołową
Naciśnij przycisk [0].
2 Wstaw kasetę.
Gdy płyta czołowa zostanie opuszczona, może przeszkadzać dźwigni podnoszenie lub czemuś innemu. Jeżeli się to wydarzy, zwróć uwagę na bezpieczeństwo i odsuń dźwignię podnoszenia, albo podejmij inne właściwe czynności, po czym możesz korzystać z urządzenia.
• Podczas ruchu płyty czołowej, dźwięk milknie na chwilę.
• Jeżeli kaseta jest wstawiona, zapala się wskaźnik "IN".
Jeżeli kaseta jest wstawiona
Naciśnij przycisk [SRC].
Wybierz zobrazowanie "TAPE".
Jeżeli chcesz odsłuchać drugą stronę
Naciśnij przycisk [PROG].
Wyrzut kasety
1 Wyrzut kasety
Naciśnij przycisk [0].
2 Zamknij płytę czołową
Naciśnij przycisk [0].
Szybkie przewijanie
Szybkie przewijanie do przodu
Naciśnij przycisk [FM].
Gdy się zatrzyma, naciśnij przycisk [PROG].
Szybkie przewijanie
Naciśnij przycisk [AM].
Gdy się zatrzyma, naciśnij przycisk [PROG].
Dolby B NR
Naciśnij przycisk [B NR].
Za każdym naciśnięciem przycisku Dolby B NR włącza się lub wyłącza. Jeżeli jest włączone, wyświetlony zostaje "B-NR ON".
Wybieranie rodzaju taśmy
Naciśnij przycisk [MTL].
Za każdym naciśnięciem przycisku, rodzaj taśmy przełącza się jak przedstawiono poniżej.
Rodzaj taśmy Zobrazowanie
2
CrO
(Rodzaj II), FeCr (Rodzaj III),
Metalowa (Rodzaj IV) Normalna (Rodzaj I) "Metal OFF"
"Metal ON"
— 57 —
Page 58
Możliwości odtwarzacza kaset
DPSS (Direct Program Search System)
Wskazanie przeskakiwania piosenek oraz szybkie przewijanie.
Przeskakiwanie do ostatniej piosenki
Naciśnij przycisk [¢].
Za każdym naciśnięciem przycisku wzrasta liczba przeskakiwanych piosenek.
Przeskakiwanie do poprzedniej piosenki
Polski
Naciśnij przycisk [4].
Za każdym naciśnięciem przycisku wzrasta liczba przeskakiwanych piosenek.
Kasowanie DPSS
Naciśnij przycisk [PROG].
• Podczas pierwszych 5 sekund każdej piosenki, poprzednia jest uważana jako bieżąca.
• Można przeskoczyć do 9 piosenek.
Bezpośrednie poszukiwanie programu
Kasowanie DPSS
Naciśnij przycisk [38].
• Podczas pierwszych 5 sekund każdej piosenki, poprzednia jest uważana jako bieżąca.
• Można przeskoczyć do 9 piosenek.
Przepuszczanie pustych fragmentów taśmy
Automatycznie przewija do przód, gdy pusty fragment taśmy zajmuje więcej niż 10 sekund tych fragmentów taśmy.
Naciśnij przycisk [B.S].
Za każdym naciśnięciem przycisku przepuszczanie pustych fragmentów taśmy włącza się lub wyłącza. Jeżeli jest włączone, wyświetlane zostaje "B.Skip ON".
Korzystanie z DPSS za pomocą pilota zdalnego sterowania
Wyznaczenie piosenki do przeskakiwania za pomocą klawiszy numerycznych pilota zdalnego sterowania.
1 Wyznacz piosenkę dla przeskoku
Naciśnij klawisz numeryczny na pilocie zdalnego sterowania.
2 Przeskok do ostatniej piosenki
Naciśnij przycisk [¢].
Przeskok do poprzedniej piosenki
Naciśnij przycisk [4].
Powtarzanie muzyki
Wielokrotne odtwarzanie bieżącego utworu.
Naciśnij przycisk [REP].
Za każdym naciśnięciem przycisku powtarzanie muzyki włącza się lub wyłącza. Jeżeli jest włączony, wyświetlany jest napis "Repeat ON".
— 58 —
Page 59

Możliwości sterowania zewnętrznymi płytami

FM SRC38
4/¢
AM
SCAN RDM REP M.RDM DISP/
NAME.S
Numer ścieżki (utworu)
Czas utworu
Numer płyty
Odtwarzanie dysków zewnętrznych
Odtwarzanie zestawu dysków w opcjonalnym odtwarzaczu pomocniczym podłączonym do tego urządzenia.
Naciśnij przycisk [SRC].
Wybierz zobrazowanie odtwarzacza dysków.
Przykłady zobrazowań:
Zobrazowanie Odtwarzacz
"CD" Odtwarzacz CD "DISC" Zmieniacz CD/Zmieniacz MD
Pauza oraz odtwarzanie
Naciśnij przycisk [38].
Za każdym naciśnięciem przycisku występuje pauza lub odtwarzanie.
• Dysk #10 jest wyświetlany jako "0".
• Funkcje, z których można korzystać oraz informacje, które mogą być wyświetlone, będą odmienne w zależności od podłączonych zewnętrznych odtwarzaczy dysków.
— 59 —
Page 60
Możliwości sterowania zewnętrznymi płytami
Szybkie i normalne przewijanie
Szybkie przewijanie do przodu
Wciśnij i przytrzymaj przycisk [¢].
W celu rozpoczęcia odtwarzania od danego punktu, zwolnij przycisk.
Przewijanie
Wciśnij i przytrzymaj przycisk [4].
W celu rozpoczęcia odtwarzania od danego punktu, zwolnij
Polski
przycisk.
Poszukiwanie utworu
Wybieranie piosenki jakiej chcesz wysłuchać.
Naciśnij przycisk [4] lub [¢].
Poszukiwanie albumu (funkcja zmieniaczy dysków)
Wybieranie płyty jakiej chcesz wysłuchać.
Naciśnij przycisk [AM] lub [FM].
Bezpośrednie poszukiwanie utworu
(funkcja pilota zdalnego sterowania)
Poszukiwanie utworu poprzez wprowadzanie numeru utworu.
1 Wprowadź numer utworu
Naciskaj klawisze numeryczne na pilocie zdalnego sterowania.
2 Wykonać poszukiwanie utworu
Naciśnij przycisk [4] lub [¢].
Kasowanie bezpośredniego poszukiwania utworu
Naciśnij przycisk [38].
Bezpośrednie poszukiwanie albumu
(funkcja zmieniaczy dysków ze zdalnym sterowaniem)
Wykonanie poszukiwania płyty kompaktowej poprzez wprowadzanie numeru płyty.
1 Wprowadź numer płyty
Naciśnij klawisz numeryczny na pilocie zdalnego sterowania.
2 Wykonaj poszukiwanie albumu
Naciśnij przycisk [DISC+] lub [DISC–].
Kasowanie bezpośredniego przeszukiwania albumu
Naciśnij przycisk [38].
W celu wybrania płyty 10, wprowadź "0".
— 60 —
Page 61
Powtarzanie utworu/albumu
Powtórzenie odsłuchiwanej piosenki/płyty
Naciśnij przycisk [REP].
Za każdym naciśnięciem przycisku, powtarzanie utworu przełącza się jak przedstawiono poniżej.
Powtarzanie odtwarzania Zobrazowanie
Powtarzanie utworu "T-Repeat ON"/"Repeat ON" Powtarzanie albumu
(Funkcja zmieniaczy dysków) WYŁ. "Repeat OFF"
"D-Repeat ON"
Przeglądanie utworów
Kolejno odtwarza początek każdej piosenki na płycie aż odnajdziesz piosenkę, jakiej chcesz wysłuchać.
1 Rozpocznij przeglądanie utworów
Naciśnij przycisk [SCAN].
Wyświetlony zostaje napis "Scan ON".
2 Zwolnij przycisk, gdy jest odtwarzana piosenka, jakiej chcesz
wysłuchać
Naciśnij przycisk [SCAN].
Odtwarzanie w przypadkowej kolejności
Odtwarzanie w przypadkowej kolejności wszystkich piosenek na dysku.
Naciśnij przycisk [RDM].
Za każdym naciśnięciem przycisku Odtwarzanie w przypadkowej kolejności włącza się lub wyłącza. Jeżeli jest włączone, wyświetlony zostaje "Random ON".
Gdy przycisk [¢] zostaje wciśnięty, rozpoczyna się odtwarzanie następnej wybranej piosenki.
Funkcja odtwarzania magazynu płyt kompaktowych w przypadkowej kolejności (Funkcja zmieniaczy dysków)
Odtwarzanie w przypadkowej kolejności wszystkich piosenek na płytach kompaktowych znajdujących się w magazynie.
Naciśnij przycisk [M.RDM].
Za każdym naciśnięciem przycisku funkcja odtwarzania magazynu płyt kompaktowych w przypadkowej kolejności włącza się lub wyłącza. Jeżeli jest włączone, wyświetlony zostaje "M.Random ON".
Gdy przycisk [¢] zostaje wciśnięty, rozpoczyna się odtwarzanie następnej wybranej piosenki.
— 61 —
Page 62
Możliwości sterowania zewnętrznymi płytami
Nadawanie nazw dyskom (DNPS)
Przypisywanie tytułu do płyty CD.
1 Odtwarzanie dysku, do którego chcesz przypisać nazwę
•Tytuł nie może być przypisany do minidysku MD.
• Przypisywanie nazwy do płyty kompaktowej nie może być dokonane podczas wyświetlania tekstu CD.
2 Wejście do trybu nadawania nazw
Naciśnij przycisk [NAME.S] oraz przytrzymaj go przynajmniej
Polski
przez 2 sekundy.
Wyświetlony zostaje "NAME SET".
3 Przesuń kursor do położenia, w którym ma być wprowadzany
znak
Naciśnij przycisk [4] lub [¢].
4 Wybierz rodzaj znaku
Naciśnij przycisk [38].
Za każdym naciśnięciem przycisku rodzaju znaku przełącza się jak przedstawiono poniżej.
Rodzaj znaku
Duże litery alfabetu Małe litery alfabetu Numery i symbole Znaki specjalne (znaki diakrytyczne)
5 Wybierz znaki
Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].
Znaki mogą zostać wprowadzone za pomocą pilota zdalnego sterowania wyposażonego w klawisze numeryczne. Przykład: Jeżeli wprowadza się "DANCE".
Znak Przycisk #Liczba naciśnięć
"D" [#3] 1 "A" [#2] 1 "N" [#6] 2
"C" [#2] 3 "E" [#3] 2
6 Powtórz kroki 3 do 5 oraz wprowadź nazwę. 7 Wyjście z trybu nadawania nazwy
Naciśnij przycisk [NAME.S].
• Jeżeli wprowadzanie nazwy zatrzyma się na 10 sekund, nazwa zostaje zarejestrowana, a tryb nadawania nazwy zamknięty.
• Media, do których można przypisać nazwę.
- Zewnętrzny zmieniacz/odtwarzacz płyt CD: zmienia się w zależności od zmieniacza/odtwarzacza. Patrz instrukcja obsługi zmieniacza/odtwarzacza płyt CD.
• Nazwę płyty CD można zmienić za pomocą tej samej operacji jaką zastosowano do nadania nazwy.
Przewijanie tekstu/tytułu
Przewijanie wyświetlanego tekstu CD lub tytułu minidysku MD.
Naciśnij przycisk [DISP] oraz przytrzymaj go przynajmniej przez 1 sekundę.
DNPP (Disc Name Preset Play)
(funkcja pilota zdalnego sterowania)
Wybieranie płyty wyświetlonych w DNPS płyt wstawionych do zmieniacza.
1 Wejście do trybu DNPP
Naciśnij przycisk [DNPP] na pilocie zdalnego sterowania.
Gdy wyświetlony jest "DNPP" - DNPS jest wyświetlany w kolejności.
— 62 —
Page 63
Wyświetlanie do przodu/do tyłu
FM
SRC
MENU
4/¢
AM
# 1-6
Naciśnij przycisk [DISC–] lub [DISC+].
2 Jeżeli wyświetlany jest poszukiwana płyta
Naciśnij przycisk [OK] na pilocie zdalnego sterowania.
Odtwarzana jest wyświetlana płyta.
Skasowanie trybu DNPP
Naciśnij przycisk [DNPP] na pilocie zdalnego sterowania.

Menu systemu

— 63 —
Wskaźnik NEWS
Wyświetlacz menu
Wskaźnik RDS
Page 64
Menu systemu
Menu systemu
Ustawianie podczas pracy dźwięku brzęczyka i temu podobnych funkcji. W tym miejscu objaśniono podstawową metodę funkcjonowania systemu menu . Po tym objaśnieniu operacji przedstawiono pozycje menu oraz ich ustawione treści.
1 Wejście do trybu menu
Naciśnij przycisk [MENU] oraz przytrzymaj go przynajmniej przez
Polski
1 sekundę.
Wyświetlone zostaje "MENU".
2 Wybierz pozycję menu
Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].
Przykład: Gdy chcesz ustawić dźwięk brzęczyka, wybierz
zobrazowanie "Beep".
3 Ustaw pozycję menu
Naciśnij przycisk [4] lub [¢].
Przykład: Gdy zostanie wybrany "Beep", za każdym naciśnięciem
przycisku brzęczyk włącza się lub wyłącza - "Beep ON"
Możesz kontynuować powracając do kroku 2 oraz ustawiając inne pozycje.
lub "Beep OFF". Jako ustawianie wybierz.
4 Wyjście z trybu menu
Naciśnij przycisk [MENU].
Gdy zostają potem wyświetlone inne pozycje, które odpowiadają powyższej podstawowej metodzie funkcjonowania, wchodzi się do mapy ustawień ich wartości. (Normalnie oryginalnym ustawieniem jest najwyższe ustawienie na mapie.) Wyjaśnienia dla pozycji, które nie odpowiadają tej metodzie (<Ręczna regulacja zegara> itp.) są wprowadzone stopniowo.
Mask Key
Ponieważ wymagana jest autoryzacja za pomocą Mask key, gdy urządzenie wyjmuje się z samochodu, personalizacja tego urządzenia przy wykorzystaniu Mask key ułatwia zapobieganie kradzieży.
1 Wejście do trybu gotowości
Naciśnij przycisk [SRC].
Wybierz zobrazowanie "ALL OFF".
2 Wejście do trybu menu
Naciśnij przycisk [MENU] oraz przytrzymaj go przynajmniej przez 1 sekundę.
Jeżeli wyświetlony zostaje napis "MENU", wyświetlony jest też napis "Mask key".
3 Wejście do trybu Mask Key
Naciśnij przycisk [4] lub [¢] oraz przytrzymaj go przynajmniej przez 1 sekundę.
Wyświetlony zostaje napis "TRANSMIT 1".
4 Wprowadź sygnał Mask Key
Trzymaj wciśnięty przycisk transmisji umieszczony na Mask Key, aż na wyświetlaczu zaświeci się wskaźnik pełnej transmisji.
Wyświetlony zostaje napis "TRANSMIT 2".
— 64 —
• Podczas transmisji sygnału, trzymaj Mask Key blisko czujnika sygnału.
Page 65
• Jeżeli sygnał Mask Key nie zostanie prawidłowo odebrany, wyświetlacz powróci do "TRANSMIT 1" . W tym przypadku powtórz procedurę realizując krok 4.
5 Ponownie wprowadź sygnał Mask Key
Trzymaj wciśnięty przycisk transmisji umieszczony na Mask Key, aż na wyświetlaczu zaświeci się wskaźnik pełnej transmisji.
Wyświetlony zostaje napis "APPROVED" oraz rozpoczyna funkcjonowanie Mask Key.
Naciśnij przycisk zerowania (Reset) , a gdy jest odłączony od zasilania bateryjnego
1 włącz zasilanie
Startuje silnik pojazdu.
Wyświetlony zostaje napis "TRANSMIT 1".
2 Wprowadź sygnał Mask Key
Powtórz powyższe kroki 4 i 5 i wprowadź sygnał Mask Key.
Wyświetlony zostaje napis "APPROVED". Można korzystać z urządzenia.
Ręczna regulacja zegara
Taka regulacja zegara może być wykonana jeżeli <Synchronizacja zegara> (strona 65) jest wyłączona.
1 Wybierz tryb regulacji zegara
Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].
Wybierz zobrazowanie "Clock Adjust".
2 Wejście do trybu regulacji zegara
Naciśnij przycisk [4] lub [¢] oraz przytrzymaj go przynajmniej przez 1 sekundę.
Zobrazowanie zegara pulsuje.
3 Nastaw godzinę
Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].
Nastaw minutę
Naciśnij przycisk [4] lub [¢].
4 Wyjście z trybu regulacji zegara
Naciśnij przycisk [MENU].
Strefa czujnika dotykowego
Ustawienie włączania/wyłączania dźwięku kontrolnego (brzęczyka).
Zobrazowanie Ustawienie
"Beep ON" Słyszalny jest brzęczyk. "Beep OFF" Sygnał brzęczyka skasowany.
Synchronizacja zegara
Synchronizacja danych czasu nadawanych przez stację RDS oraz zegara tego urządzenia.
Zobrazowanie Ustawienie
"SYNC ON" Synchronizuje czas. "SYNC OFF" Ręczna regulacja czasu.
Synchronizacja zegara zajmuje 3 do 4 minut.
— 65 —
Page 66
Menu systemu
Wybieralna iluminacja
Wybieranie zielonego lub czerwonego koloru iluminacji (podświetlenia).
Zobrazowanie Ustawienie
"Button Green" Kolor iluminacji jest zielony. "Button Red" Kolor iluminacji jest czerwony.
Polski
Przełączanie wyświetlacza graficznego
Ustawianie włączenia/wyłączenia graficznej części wyświetlacza.
Zobrazowanie Ustawienie
"Graphic ON" Wyświetlana jest część graficzna. "Graphic OFF" Nie jest wyświetlana część graficzna.
Ustawianie koloru iluminacji (podświetlenia)
Możesz nastawić dowolny kolor podświetlenia wyświetlacza.
1 Wybór trybu ustawiania koloru iluminacji (podświetlenia)
Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].
Wybierz zobrazowanie "COL".
2 Kolor zmienia się stopniowo
W dalszym ciągu naciskaj przycisk [4] lub [¢].
Zwolnij przycisk przy takim kolorze jaki ci się podoba.
Szybkie wywołanie koloru fabrycznego
Naciśnij przycisk [#1] — [#4].
Funkcja KRC-V791
Przycisk Kolor
[#1] Jedwabiście biały [#2] Czerwony [#3] Niebieski [#4] Niebiesko-zielony
Wybór trybu koloru
Naciśnij przycisk [#6].
Za każdym naciśnięciem przycisku tryb koloru przełącza się jak przedstawiono poniżej.
Zobrazowanie Tryb koloru
"Scan" Zmiana na kolor następny. "SRC" Kolor zmienia się w zależności od wybranego
źródła.
"Time" Kolor zmienia się co każde sześć godzin.
Podtrzymuje aktualnie ustawiony kolor.
Korygowanie niebieskiego odcienia
1 Naciśnij przycisk [#3] oraz przytrzymaj go przynajmniej przez 2
sekundy.
2 Naciśnij przycisk [4] lub [¢].
Gdy korygowanie niebieskiego odcienia zostaje ukończone, naciśnij przycisk [#3].
Ustawienie pamięci koloru
Naciśnij przycisk [#5] oraz przytrzymaj go przynajmniej przez 2 sekundy.
Jeżeli zostanie wezwane ustawianie (koloru) w pamięci, naciśnij przycisk [#5].
W pamięci nie można zachować ustawienia dostosowania niebieskiego.
— 66 —
Page 67
Regulacja kontrastu
Regulacja kontrastu wyświetlacza.
Zobrazowanie i ustawienie
"Contrast 0"
"Contrast 5" (Ustawienie fabryczne)
"Contrast 10"
Ściemniacz
Automatyczne ściemnianie wyświetlacza urządzenia po włączeniu świateł samochodu.
Zobrazowanie Ustawienie
"Dimmer ON" Wyświetlacz ściemnia się. "Dimmer OFF" Wyświetlacz nie ściemnia się.
Ustawienie okresu zwłoki wyłączania
Ustawianie czasu (zwłoki) aż rozpocznie się operacja ukrywania płyty czołowej po odłączeniu zasilania. Płyta czołowa może być wyjęta tylko w czasie trwania ustawionego okresu zwłoki.
Zobrazowanie i ustawienie
"Off Wait 0s"
"Off Wait 3s" (Ustawienie fabryczne)
"Off Wait 25s"
System Q
Ustawianie wyświetlania lub nie wyświetlania współczynników System Q (częstotliwość środkowa tonów niskich, współczynnik Q tonów niskich, rozszerzenie basów, częstotliwość środkowa tonów średnich, współczynnik Q tonów średnich oraz częstotliwość środkowa tonów wysokich) w sterowaniu dźwiękiem.
Zobrazowanie Ustawienie
"System Q ON" Czynniki System Q są wyświetlane. "System Q OFF" Czynniki System Q nie są wyświetlane.
B.M.S. (Bass Management System - System zarządzania basami)
Regulacja poziomu uwydatniania (podbijania) basów wzmacniacza zewnętrznego przy wykorzystaniu głównego urządzenia.
Zobrazowanie Ustawienie
"AMP Bass FLT" Poziom podbijania basów jest płaski. "AMP Bass +6" Poziom podbijania basów jest niski (+6dB). "AMP Bass +12" Poziom podbijania basów jest wysoki (+12dB).
Informacje o wzmacniaczach, którymi można sterować poprzez niniejsze urządzenie, znajdziesz w katalogu lub w instrukcji obsługi.
— 67 —
Page 68
Menu systemu
Funkcja biuletynu wiadomości z ustawianiem czasu
Funkcja ta włącza stację, gdy biuletyn wiadomości rozpoczyna się jeżeli nawet nie słucha się radia. Można również ustawić okres czasu, w którym przerwania są zabronione.
Zobrazowanie i ustawienie
"News OFF" "News 00min"
Polski
"News 90min"
Jeżeli ustawiony jest okres "News 00min" — "News 90min", włączona zostaje funkcja przerywania biuletynu wiadomości. Jeżeli funkcja ta jest włączona, włączony zostaje wskaźnik "NEWS". Gdy rozpoczyna się biuletyn wiadomości, wyświetlony zostaje wskaźnik "News" oraz biuletyn zostaje włączony.
• Jeżeli wybierzesz ustawienia "20min", następne biuletyny wiadomości nie będą odbierane przez 20 minut po odebraniu pierwszego biuletynu.
• Poziom głośności odbioru biuletynu wiadomości jest taki sam jak ustawiony dla informacji o ruchu drogowym (strona 54).
• Funkcja ta jest dostępna jedynie wtedy, gdy wymagana stacja wysyła sygnał PTY dla biuletynów wiadomości lub należy do sieci <Enhanced Other Network> wysyłających kod PTY dla biuletynów wiadomości.
• Jeżeli funkcja przerywania nadawania wiadomości jest włączona, wówczas przełącza na stację FM.
Zobrazowanie Ustawienie
"Local.S OFF" Funkcja przeszukiwania lokalnego jest
wyłączona.
"Local.S ON" Funkcja przeszukiwania lokalnego jest
włączona.
Tryb strojenia <w trybie tunera>
Ustawianie trybu strojenia.
Tryb strojenia Zobrazowanie Działanie
Automatyczne "Auto1" Automatyczne poszukiwanie przeszukiwanie stacji.
Programowane Poszukiwanie stacji w przeszukiwanie "Auto2" zaprogramowanej pamięci
według kolejności.
Ręczne "Manual" Normalne ręczne sterowanie
strojeniem.
Automatyczne wprowadzanie do pamięci
<w trybie tunera>
Gdy chodzi o metodę funkcjonowania, patrz <Automatyczne wprowadzanie do pamięci> (strona 52).
Przeszukiwanie lokalne <w trybie tunera>
Strojenie z automatycznym przeszukiwaniem uwzględnia tylko stacje o dobrym odbiorze.
— 68 —
Page 69
AF (Alternative Frequency)
Gdy odbiór jest w dalszym ciągu niedobry, funkcja ta automatycznie przełącza na stację o lepszym odbiorze na innej częstotliwości, która nadaje ten sam program w tej samej sieci RDS.
Zobrazowanie Ustawienie
"AF ON" Funkcja AF jest włączona. "AF OFF" Funkcja AF jest wyłączona.
Gdy funkcja AF zostaje włączona, zapala się wskaźnik "RDS".
Gdy nie jest dostępna żadna stacja o silniejszym odbiorze, nadająca ten sam program sieci RDS, możesz słuchać nadawanych audycji w kawałkach i strzępach. W takim przypadku wyłącz funkcję AF.
Ograniczenie rejonu RDS (funkcja ograniczenia rejonu)
Sam możesz wybrać czy ograniczać się czy nie do konkretnego rejonu kanałów RDS odbieranych przy włączonej funkcji AF dla konkretnej sieci.
Zobrazowanie Ustawienie
"Regional ON" Funkcja ograniczenia rejonu jest włączona. "Regional OFF" Funkcja ograniczenia rejonu jest wyłączona.
Czasami stacje tej samej sieci nadają różne programy lub korzystają z różnych nazw programów usługowych.
Automatyczne przeszukiwanie TP
Gdy włączona jest funkcja TI oraz panują złe warunki odbioru stacji nadającej informacje o ruchu drogowym, automatycznie zostanie wyszukana stacja również nadająca informacje o ruchu drogowym natomiast o lepszych warunkach odbioru.
Zobrazowanie Ustawienie
"ATPS ON" Funkcja automatycznego przeszukiwania TP
jest włączona.
"ATPS OFF" Funkcja automatycznego przeszukiwania TP
jest wyłączona.
Odbiór mono <Odbiór w zakresie FM>
Szum można zmniejszyć odbierając audycje stereofoniczne jako mono.
Zobrazowanie Ustawienie
"MONO OFF" Odbiór mono jest wyłączony. "MONO ON" Odbiór mono jest włączony.
— 69 —
Page 70
Menu systemu
[#0] — [#9]
FM/AM/DISC
+
/DISC
ATT
38
4/¢
VOL.
SRC
DIRECT/OK
DNPP
Polski
Przewijanie tekstu
Ustawianie przewijanie wyświetlanego tekstu.
Zobrazowanie Ustawienie
"Scroll MANU" Przewijanie nie następuje. "Scroll Auto" Przewijanie następuje, gdy zmieni się
Przewijanie tekstu jest przedstawione poniżej.
• CD tekst
• MD tytuł
• Tekst radiowy
zobrazowanie.
Timer wyłączający zasilanie
Ustawienie timera na automatyczne wyłączenie zasilania tego urządzenia, gdy przedłuża się trwanie stanu gotowości. Skorzystanie z tego ustawienia może zaoszczędzić akumulator pojazdu.
Zobrazowanie Ustawienie
"OFF – – – –" Timer wyłączający zasilanie jest
"OFF 20min" Wyłącza zasilanie po upływie 20 minut. (Ustawienie fabryczne)
"OFF 40min" Wyłącza zasilanie po upływie 40 minut. "OFF 60min" Wyłącza zasilanie po upływie 60 minut.
wyłączony.

Zasady funkcjonowania zdalnego sterowania

— 70 —
Page 71
Ładowanie baterii oraz ich wymiana
Należy stosować jedną baterię litową (CR2025). Baterie wkładać ustawiając odpowiednio bieguny "+" oraz "–" zgodnie z ilustracją umieszczoną w środku pudełka.
2UWAGA
Nie wykorzystywane baterie należy przechowywać poza zasięgiem dzieci. W przypadku połknięcia baterii skontaktuj się natychmiast z lekarzem.
Nie kładź pilota zdalnego sterowania w gorących miejscach takich jak tablica przyrządów.
Podstawowe funkcje
Przyciski [VOL.]
Regulowanie głośności
Przycisk [SRC]
Za każdym naciśnięciem przycisku przełącza się źródło. Kolejność przełączania źródeł patrz <Wybieranie źródła> (strona
46).
Przycisk [ATT]
Szybkie zmniejszanie głośności Jeżeli zostanie naciśnięty ponownie, powraca do poprzedniego poziomu.
Źródło - tuner
Przyciski [FM]/ [AM]
Wybierz pasmo. Po każdorazowym naciśnięciu przycisku [FM], zakresy przełączają się pomiędzy FM1, FM2 i FM3.
Przyciski [4]/ [¢]
Strojenie można wykonywać w górę lub w dół zakresu.
Przyciski [#0] — [#9]
W celu wywołania zaprogramowanych stacji, naciskaj przyciski [#1] — [#6].
Przycisk [DIRECT]
Wprowadzanie i kasowanie trybu <Strojenie bezpośrednie> (strona 52).
Przycisk [38]
Wprowadzanie i kasowanie trybu <PTY (Rodzaj programu)> (strona 54).
— 71 —
Page 72
Zasady funkcjonowania zdalnego sterowania
Źródło - kaseta
Przyciski [4]/ [¢]
Wykonanie funkcji <Bezpośrednie poszukiwanie programu DPSS (Direct Program Search System)> (strona 58).
Przycisk [38]
Odtwarzanie odwrotnej strony taśmy.
Przycisk [FM]
Polski
Szybkie przewijanie taśmy do przodu. Zostaje uruchomione, gdy zostanie naciśnięty przycisk [38].
Przycisk [AM]
Przewijanie taśmy. Może zostać uruchomione, gdy zostanie naciśnięty przycisk [38].
Przyciski [#0] — [#9]
W przypadku stosowania <Korzystanie z DPSS za pomocą pilota zdalnego sterowania> (strona 58) wprowadź liczbę piosenek.
Źródło - dysk
Przyciski [4] / [¢]
Wykonywanie utworu w kierunku do przodu i do tyłu
Przyciski [DISC+] / [DISC–]
Wykonywanie albumu w kierunku do przodu i do tyłu
Przycisk [38]
Za każdym naciśnięciem przycisku występuje pauza lub odtwarzanie.
Przyciski [DNPP] / [OK]
Wprowadzanie i kasowanie trybu <DNPP (Disc Name Preset Play)> (strona 62).
Przyciski [#0] — [#9]
W przypadku stosowania <Bezpośrednie poszukiwanie utworu> (strona 60) oraz <Bezpośrednie poszukiwanie albumu> (strona
60), wprowadzanie numeru utworu/dysku.
— 72 —
Page 73

Akcesoria

Widok zewnętrzny
......... Liczba pozycji
1
.........1
2
.........2
3
.........1
Wykorzystanie jakichkolwiek akcesoriów spoza tych, które zostały dostarczone, może spowodować uszkodzenie aparatu. Upewnij się czy rzeczywiście używasz akcesoria dostarczone razem z urządzeniem przedstawione na powyższym rysunku.
Widok zewnętrzny
......... Liczba pozycji
4
.........1
5
.........1

Procedura instalowania

1. Aby zapobiec zwarciom, wyjmij kluczyki samochodu ze stacyjki i odłącz końcówkę - akumulatora.
2. Dokonaj odpowiednich połączeń przewodów wejściowych i wyjściowych dla każdego urządzenia.
3. Połącz wiązki kabli.
4. Połącz kostkę B wiązki kabli z wtyczką zasilania zewnętrznego w twoim samochodzie.
5. Połącz kostkę A wiązki kabli z wtyczką głośnika w twoim samochodzie.
6. Połącz wtyczkę wiązki kabli z radioodtwarzaczem.
7. Zainstaluj radioodtwarzacz w samochodzie.
8. Podłącz końcówkę - akumulatora.
9. Aby pojawił się panel sterowania płyty czołowej, naciśnij jeden raz lewą, górną część płyty czołowej.
2
OSTRZEŻENIA
Jeżeli twój samochód nie jest przygotowany do tego konkretnego systemu połączeń, zasięgnij porady u dealera firmy KENWOOD.
Wykorzystuj tylko adaptery antenowe (standardu ISO-JASO) jeżeli przewód antenowy posiada wtyczkę ISO.
Upewnij się czy wszystkie podłączenia są pewne wkładając końcówki tak aż zamkną się całkowicie.
Jeżeli układ zapłonowy w twoim samochodzie nie posiada pozycji ACC, albo przewód zapłonu jest podłączony do źródła zasilania o stałym napięciu, takiego jak przewód akumulatora, zasilanie nie będzie sprężone z zapłonem (tzn. nie będzie włączane ani wyłączane razem z zapłonem). Jeżeli chcesz połączyć włączenie zasilania radioodtwarzacza z zapłonem, podłącz przewód zapłonu do źródła zasilania, które może być włączone i wyłączone kluczem zapłonu.
Jeżeli przepali się bezpiecznik, najpierw upewnij się czy przewody nie spowodowały krótkiego zwarcia, a potem zamień uszkodzony bezpiecznik na nowy o tym samym amperażu.
Niepodłączone końcówki kabli zabezpiecz taśmą winylową lub za pomocą innego podobnego materiału. Aby zapobiec zwarciom, nie usuwaj osłonek na końcach lub końcówkach niepodłączonych kabli.
Podłącz przewody głośników do odpowiadającym im końcówek. Urządzenie może się uszkodzić, albo nie będzie funkcjonować jeżeli połączysz przewody zasilające lową częścią samochodu.
Po zainstalowaniu radioodtwarzacza sprawdź czy właściwie funkcjonują światła hamowania, wskaźniki, wycieraczki itp.
Jeżeli konsola posiada pokrywÍ, sprawdę czy jednostka została tak
- i/lub połączysz je z dowolną meta-
zainstalowana, aby płyta czołowa nie uderzała w tÍ pokrywÍ podczas otwierania i zamykania.
— 73 —
Page 74
TEL MUTE
EXT.CONT.
P.CONT.OUT
ANT.CONT
1234567
8
1234567
8
REAR FRONT
R
L

Podłączanie przewodów do końcówek

Mapa funkcji kostki
Numer szpilki dla
Kostka zasilania zewnętrznego
Polski
Kostka głośników
kostek ISO
A–4 A–5 A–6 A–7 A–8
B–1 B–2 B–3 B–4 B–5 B–6 B–7 B–8
Kolor przewodu Funkcje
Żółty Niebiesko/biały Pomarańczowy/biały Czerwony Czarny
Purpurowy Purpurowo/czarny Szary Szaroczarny Biały Białoczarny Zielony Zielonoczarny
Akumulator Sterowanie zasilaniem Ściemniacz Zapłon (ACC) Połączenie Ziemia (masa)
Tylny prawy ( Tylny prawy ( Przedni prawy ( Przedni prawy (
Przedni lewy ( Przedni lewy ( Tylny lewy ( Tylny lewy (
Kołek A-4 (Żółty) 9
Adapter antenowy (ISO-JASO) (Akcesoria poz. 3) 1
Wejście anteny FM/AM 2
Wyjście tylne lewe (Biały) 12
Wyjście tylne prawe (Czerwony) 11
Wyjście przednie lewe (Biały) 14
Wyjście przednie prawe (Czerwony) 13
Bezpiecznik(10A)
+)
)
)
+
)
)
+
4
Wiązka przewodów (Akcesoria poz. 1)
5
)
+)
)
Przewód akumulatora (Żółty) 6
Przewód zapłonu (Czerwony) 7
Kołek A-7 (Czerwony) 8
Kostka połączeniowa A
Kostka połączeniowa B
— 74 —
Przewód antenowy (ISO) 3
Do zmieniacza płyt kompaktowych KENWOOD/wejście sterowania DAB/KPA-SD100/KPA-HD100/KPA-SS100 16
W celu połączenia tych przewodów, zapoznaj się z odpowiednią instrukcją. 17
Kabel sterujący wzmacniacza zewnętrznego (różowy/czarny) 20
Kabel wyłączania dęwińku (mute) TEL (brózowy) 21
Przewód sterowania zasilaniem/ Silnikiem anteny (Niebiesko/biały)
Jeżeli nie dokonano połączenia, nie należy dopuścić aby kabel wysunął się z osłonki. 27
Do końcówki "EXT.AMP.CONT." wzmacniacza pełniącej rolę funkcji sterowania wzmacniacza zewnętrznego. 23
Podłącz do końcówki, która jest uziemiona, gdy dzwoni telefon lub porczas rozmowy. 24
Przed podłączeniem systemu nawigacji KENWOOD, zapoznaj się z instrukcją obsługi tego systemu. 25
Podłącz albo do końcówki sterowania zasilaniem, gdy korzysta się z opcyjnego wzmacniacza zasilania, albo do końcówki sterowania anteną w samochodzie. 26
Page 75
2
OSTRZEŻENIE
Podłączanie kostki połączeniowej ISO (patrz str. 74)
Układ kołków w kostce ISO zależy od typu twojego samochodu. Aby nie uszkodzić urządzenia, upewnij się czy połączenia są odpowiednie. Standardowe połączenia dla wiązki przewodów opisano poniżej w punkcie 1. Jeżeli układ kołków w kostce jest taki jak opisano w punktach 2 i 3, dokonaj podłączeń takich jak na rysunkach.
1 (Ustawienie standardowe) Kołek A-7 (czerwony) kostki ISO
pojazdu jest połączony z zapłonem, a kołek A-4 (żółty) jest podłączony do źródła stałego zasilania.
Radioodtwarzacz
Przewód zapłonu
(Czerwony)
Przewód akumulatora
(Żółty)
Pojazd
Kołek A-7 (Czerwony)
Kołek A-4 (Żółty)
2 Kołek A-7 (czerwony) kostki połączeniowej ISO pojazdu jest
podłączony do źródła stałego zasilania, a kołek A-4 (żółty) jest podłączony do zapłonu.
Radioodtwarzacz
Przewód zapłonu
(Czerwony)
Przewód akumulatora
(Żółty)
Pojazd
Kołek A-7 (Czerwony)
Kołek A-4 (Żółty)
3 Kołek A-4 (żółty) kostki połączeniowej ISO pojazdu nie jest pod-
łączony do żadnego źródła zasilania, podczas gdy kołek A-7 (czerwony) jest podłączony do źródła stałego zasilania (albo oba kołki: A-7 (czerwony) lub A-4 (żółty) są podłączone do źródła stałego
Radioodtwarzacz Pojazd
Przewód zapłonu
(Czerwony)
Kołek A-7 (Czerwony)
Podłącz źródło zasilania, które
Przewód akumulatora
(Żółty)
może być włączone/ wyłączone poprzez przekręcenie kluczyków zapłonu.

Instalacja

— 75 —
Ściana ogniowa lub wspornik metalowy
Wkręt (M4 (dostępny w sprzedaży)
Wkręt samogwintując y (dostępny w sprzedaży)
×8)
Zagnij płytki kieszeni montażowej za pomocą śrubokręta
lub podobnego Metalowy pasek montażowy (dostępny w sprzedaży)
Upewnij się czy aparat jest pewnie umocowany w swoim miejscu. Jeżeli jego położenie nie jest stabilne, może ulec uszkodzeniu (może dla przykładu zaniknąć dźwięk).
Aby wstawić urządzenie, ustaw przód panelu sterującego w kierunku do siebie i dopasuj urządzenie do kieszeni montażowej naciskając jednocześnie cztery naroża ramki wykonanej z twardej gumy. Nie przykładaj nacisku do innych części naroży. Wówczas mogą pojawić się trudności takie jak niemożliwość otwarcia lub zamknięcia panelu.
urządzenia, mocując
kieszeń w swoim
miejscu.
Page 76

Wyjmowanie aparatu

1 Wstaw narzędzie do wyjmowania
we wcięcia w obudowie z twardej gumy i pociągnij delikatnie aż zamek zostanie zwolniony.
2 Wykręć wkręt (M4x8) z tylnej
Polski
ścianki.
3 Wstaw głęboko oba uchwyty
do wyjmowania w szczeliny po obu stronach jak przedstawiono na rysunku.
4 Popchnij uchwyty do wyjmowania
w kierunku do góry oraz wyciągnij aparat do połowy naciskając uchwyty do wewnątrz.
Zachowaj ostrożność, aby uniknąć zranienia od zaczepów na uchwytach do wyciągania.
Uchwyt do wyjmowania (akcesoria poz. 4)
Wkręt (M4×8) (dostępny w sprzedaży)
Akcesoria poz2 Uchwyt do wyjmowania

Blokowanie panelu czołowego na urządzeniu

Jeżeli chcesz zablokować płytę czołową na urządzeniu tak, aby nie odpadła, zastosuj się do poniższych wskazówek.
1 Skorzystaj z funkcji "Odejmowanie panelu czołowego" (strona 50)
oraz odejmij płytę.
2 Wstaw dostarczony wkręt do otworu w środku dolnej części płyty
czołowej, który wykręciłeś z urządzenia.
Akcesoria poz5
3 Skorzystaj z funkcji "Odejmowanie panelu czołowego" (strona 50)
oraz ponownie podłącz płytę.
Nie wkładaj blachowkrętów (ø2 x 4 mm) w dowolne inne otwory niż wskazane, ponieważ gdy to uczynisz, mogą się one kurczyć i powodować uszkodzenia części mechanicznych znajdujących się wewnątrz urządzenia.
5 Wyjmij aparat do końca
trzymając go rękami. Należy uważać, aby go nie upuścić.
— 76 —
Page 77

Przewodnik wykrywania i usuwania usterek

To co wydaje się nieprawidłowym działaniem twojego aparatu, może być jedynie rezultatem drobnych nieprawidłowości obsługi lub błędnego podłączenia. Zanim wezwiesz serwis sprawdź najpierw poniższą tabelę prezentującą możliwe do napotkania trudności.
Ogólne
? Nie włącza się zasilanie.01
Przepalił się bezpiecznik.
Po sprawdzeniu przewodów pod kątem zwarcia, zamień
bezpiecznik na nowy o tym samym amperażu.
W układzie zapłonowym pojazdu brak pozycji ACC.02
Podłącz ten sam przewód zarówno do przewodu zapłonu jak też
do przewodu akumulatora.
? Jeżeli wybrałeś tryb gotowości, zasilanie zostanie wyłączone (OFF)
automatycznie.03
Uruchamia się funkcja programatora, która wyłącza zasilanie (OFF).
Jeżeli nie chcesz, aby zasilanie wyłączało się automatycznie
(OFF), skasuj funkcję programatora wyłączającą zasilanie.
? Nic się nie dzieje po wciskaniu przycisków.04
Obwód scalony komputera umieszczony w radiood-twarzaczu nie
funkcjonuje prawidłowo. Naciśnij przycisk reset na radioodtwarzaczu (strona 44).
? Nie możesz przełączyć na to źródło.05
Nie została włożona taśma (kaseta).
Wstaw nośnik, który chcesz odsłuchać. Jeżeli nie ma nośników w
tym urządzeniu - nie możesz włączyć żadnego źródła.
Nie jest podłączony zmieniacz.08
Podłącz zmieniacz. Jeżeli zmieniacz nie jest podłączony do
końcówki wejściowej nie możesz przełączyć na takie źródło jak dysk zewnętrzny.
? Płyta czołowa nie otwiera się, albo nie zamyka.09
Płyta czołowa jest podłączona niewłaściwie.
Podłącz ją poprawnie. Patrz punkt, <Wyjmowanie płyty czołowej>.
(strona 50)
? Pamięć zostaje wymazana po wyłączeniu zapłonu.10
Przewód antenowy nie został podłączony do właściwej końcówki.
Podłącz przewód w sposób prawidłowy, zgodnie z rozdziałem
<Podłączanie przewodów do końcówek>.
Przewody zapłonu i akumulatora zostały nieprawidłowo
podłączone.11 Podłącz przewód w sposób prawidłowy, zgodnie z rozdziałem
<Podłączanie przewodów do końcówek>.
? Funkcja wyłączenia w celu odebrania telefonu nie pracuje.15
Kebel funkcji wyłączenia w celu odebrania telefonu nie jest właściwie
podłączony. Podłącz prawidłowo kabel korzystając z punktu <Podłączanie
przewodów do końcówek>.
? Funkcja wyłączenia w celu odebrania telefonu włącza się nawet
wówczas, gdy kabel tej funkcji nie jest podłączony.16
Kabel funkcji wyłączenia w celu odebrania telefonu dotyka
metalowych części samochodu. Odsuń kabel funkcji wyłączenia w celu odebrania telefonu od
metalowych części samochodu.
? Jeżeli nawet jest włączona funkcja głośności, wysokie tony nie
zostają skompensowane. 17
Tuner jest wybrany jako źródło.
Jeżeli tuner jest wybrany jako źródło wysokie tony nie zostają
skompensowane.
? Nie można skorygować środkowej częstotliwości basów,
współczynnika jakości basów, rozszerzenia basów, środkowej częstotliwości tonów średnich, współczynnika jakości tonów średnich oraz środkowej częstotliwości tonów wysokich.19
<System Q>(strona 67) jest wyłączony.
Włącz go.
? Nie słychać żadnego dźwięku, albo jest on słabo słyszalny.20
Ustawienia tłumika lub równowagi znajdują się całkowicie po jednej
stronie.21
Wypośrodkuj ustawienia tłumika lub równowagi.
Przewody wejściowe/wyjściowe lub wiązki przewodów są podłączone
nieprawidłowo.22 Podłącz prawidłowo przewody wejściowe/wyjściowe i/lub wiązki
przewodów. Patrz rozdział <Podłączanie przewodów do końcówek>.
— 77 —— 77 —
Page 78
Przewodnik wykrywania i usuwania usterek
Uszkodzona kaseta.23
Popróbuj odtwarzanie innej kasety. Jeżeli nie ma z tym trudności,
pierwsza kaseta jest uszkodzona.
Wartości wyrównania siły dźwięku są niewielkie.24
Powiększ wartości wyrównania siły dźwięku. (strona 48)
? Jakość dźwięku jest słaba lub dźwięk jest zniekształcony.25
Przewód głośnika może być ściągnięty przez wkręt.
Sprawdź przewody głośnika.
Głowica taśmy jest brudna.26
Oczyść głowicę taśmy.
Głośniki nie zostały prawidłowo podłączone.27
Polski
Przełącz przewody głośnika tak, aby każda końcówka wyjściowa
była podłączona do różnych głośników.
? Pozycja Mask Key nie jest wyświetlana w systemie menu.33
Funkcja Mask Key jest już aktywna.
Gdy funkcja Mask Key jest aktywna, nie jest wyświetlana w
pozycjach menu.
? Dźwięk czujnika dotykowego nie jest słyszalny.34
Wykorzystywane jest gniazdo preout.
Z gniazda preout nie można wyprowadzić dźwięku czujnika
dotykowego.
? Jeżeli nawet synchronizacja zegara jest włączona, nie można go
skorygować.35
Odbierana stacja RDS nie wysyła sygnałów czasowych.
Nastaw odbiór innej stacji RDS.
? Jeżeli nawet jest włączony przełącznik świateł samochodu,
wyświetlacz nie ściemnia się.36
Przewód ściemniacza nie jest podłączony.
Podłącz poprawnie przewód ściemniacza.
? Funkcja ściemniacza nie działa.38-1
Przewód ściemniacza nie jest podłączony prawidłowo.
Sprawdź podłączenie przewodu ściemniacza.
? Kolor wyświetlacza zmienia się nieznacznie. 38-2
Wynika to z tego, że temperatura jest inna niż temperatura, w której
zostają dokonane ustawienia. Stan koloru wyświetlacza zmienia się nieznacznie w zależności od
temperatury otoczenia.
Tuner jako źródło
? Odbiór stacji radiowych jest słaby.39
Nie jest wysunięta antena zewnętrzna.
Wyciągnij do końca pręt anteny.
Nie został podłączony przewód sterowania anteną.40
Podłącz przewód w sposób prawidłowy, zgodnie z rozdziałem
<Podłączanie przewodów do końcówek>.
? Nie można wprowadzić wymaganej częstotliwości za pomocą
strojenia bezpośredniego (Direct Access Tuning).41
Wprowadzono stację, która nie może być odbierana.
Wprowadź stację, która może być odbierana.
Podejmujesz próbę wprowadzenia częstotliwości z krokiem 0,01
MHz.42 W zakresie pasma FM jest to krok 0,1 MHz.
? To nie jest ustawiona siła głosu informacji o ruchu drogowym. 43
Ustawiona siła głosu jest mniejsza niż siła głosu tunera.
Jeżeli siła głosu tunera jest większa od ustawionej, wówczas
wykorzystywana jest siła głosu tunera.
Źródłem jest kaseta
? Nie można wyjąć kasety taśmy.44
Przyczyną może być to, że upłynęło ponad 10 minut od wyłączenia
przełącznika ACC. Kasetę można wyjąć tylko przed upływem 10 minut od wyłączenia
przełącznika ACC. Jeżeli upłynęło więcej czasu, wtedy włącz przełącznik ACC ponownie i naciśnij przycisk wyrzutu kasety.
? System DPSS, przewijanie taśmy oraz powtarzanie muzyki nie
pracują prawidłowo.45
Odstępy pomiędzy utworami na taśmie nie mogą być rozpoznane
ponieważ są zbyt krótkie.
Pomiędzy utworami powinno być co najmniej 4 sekundy.
Odstępy pomiędzy utworami na taśmie nie mogą być rozpoznane ze
względu na zbyt silny szum w tych miejscach taśmy.46 Zredukuj szum pomiędzy utworami.
? Przepuszczanie pustych fragmentów nie funkcjonuje.47
Ponieważ szum jest zbyt głośny, nienagrane fragmenty nie mogą być
rozpoznane. Zmniejsz szum pomiędzy utworami.
— 78 —
— 78 —— 78 —
Page 79
? Przepuszczanie pustych fragmentów zachodzi w miejscach
nagranych.48
Ze względu na niski poziom nagrania, jest ono rozpoznawane jako
brak nagrania. Wyłącz funkcję przepuszczania pustych fragmentów.
Źródłem jest płyta kompaktowa
? Wyświetlany jest komunikat "AUX" bez uzyskania trybu sterowania
dyskiem zewnętrznym.50
Przełącznik O-N jest ustawiony po stronie "O".
Ustaw przełącznik po stronie "N".
Podłączony jest nie obsługiwany zmieniacz dysków.51
Podłącz obsługiwany zmieniacz dysków. (strona 43)
? Wybrana płyta nie jest od-twarzana, lecz zamiast niej jest
odtwarzana inna.52
Wybrana płyta kompaktowa jest bardzo brudna.
Oczyść płytę kompaktową.
Płyta kompaktowa została włożona odwrotnie.53
Wstaw płytę kompaktową etykietą do góry.
Płyta została wstawiona do innej szczeliny niż zadana.54
Wyjmij cały magazyn płyt kompaktowych i sprawdź numer
zadanej płyty.
Płyta kompaktowa jest poważnie zarysowana.55
Dokonaj próby innej płyty kompaktowej.
? Nie odtwarza się wybrany utwór.58
Wybrano odtwarzanie w przypadkowej kolejności lub odtwarzanie
magazynu płyt kompaktowych w przypadkowej kolejności. Wyłącz funkcję odtwarzania w przypadkowej kolejności lub
funkcję odtwarzania magazynu płyt kompaktowych w przypadkowej kolejności.
? Funkcje: powtórzenie utworu, powtórzenie dysku, przeglądanie
utworów, odtwarzanie w przypadkowej kolejności oraz odtwarzanie magazynu w przypadkowej kolejności rozpoczynają się same. 59
Ustawienia nie zostają skasowane.
Ustawienia tych funkcji pozostają włączone dopóki nie zostaną
wyłączone lub dysk wyrzucony, jeżeli nawet zasilanie jest wyłączone lub zostanie zmienione źródło.
? Nie może odtwarzać dysków CD-R ani CD-RW.60
Końcowe przetwarzanie nie jest wykonywane dla CD-R/CD-RW.
Wykonywanie końcowego przetwarzaniae na nagrywarce CD.
Do odtwarzania CD-R/CD-RW zastosowano niezgodny zmieniacz
(niekompatybilny).61 Do odtwarzania CD-R/CD-RW należy zastosować zgodny
zmieniacz (kompatybilny).
? Nie można przeprowadzić bezpośredniego przeszukiwania ścieżki,
ani bezpośredniego przeszukiwania albumu. 66-1
Włączona jest inna funkcja.
Wyłącz odtwarzanie w przypadkowej kolejności lub inne funkcje.
? Nie może być wykonane poszukiwanie utworu.66-2
W przypadku pierwszej lub ostatniej piosenki w albumie.
W każdym albumie poszukiwanie utworu nie może być dokonane
w kierunku do tyłu dla pierwszej piosenki, ani w kierunku do przodu dla ostatniej piosenki.
W następujących sytuacjach zasięgnij konsultacji w najbliższym punkcie serwisowym:
• Jeżeli nawet zmieniacz dysków jest podłączony, a źródło w zmieniaczu nie jest podłączone, wówczas w trybie zmieniacza wyświetlane jest zobrazowanie "AUX".
• Jeżeli nawet nie podłączone jest żadne urządzenie (KCA-S210A, CA­C1AX, KDC-CPS87, KDC-CX87, KDC-CPS85, KDC-CX85, KDC-CPS82 czy KDC-CX82) wprowadzane jest wejście pomocnicze podczas przełączania trybów.
— 79 —— 79 —— 79 —
Page 80
Przewodnik wykrywania i usuwania usterek
Przedstawione poniżej komunikaty zobrazowują stan twojego systemu.
Eject: Magazyn płyt kompaktowych nie został załadowany
No Disc: Żadna płyta nie została załadowana do magazynu.
Polski
TOC Error: Żadna płyta nie została załadowana do magazynu.
Blank DISC: Na minidysku nic nie zostało nagrane. No Tr DISC: Na minidysku nie zapisano żadnego utworu, chociaż
NO PANEL: Płyta czołowa podłączona do odtwarzacza CD
E-77: Aparat z jakichś powodów źle funkcjonuje.
Mecha Error: Coś źle funkcjonuje w magazynie dysków. Być może
do zmieniacza. Magazyn płyt nie jest całkowicie załadowany.E01
Załaduj odpowiednio magazyn płyt.
W urządzeniu nie ma płyty kompaktowej.
Wstaw płytę kompaktową.
Załaduj płytę do magazynu płyt.
Załaduj płytę do magazynu płyt. Płyta kompaktowa jest bardzo brudna. Płyta kompaktowa została wstawiona odwrotnie. Płyta kompaktowa jest bardzo zarysowana.
Oczyść płytę kompaktową i załaduj ją prawidłowo.
E10
posiada ona tytuł.E11
została zdjęta.E30
Wstaw ją.
Naciśnij przycisk reset umieszczony na aparacie.
Jeżeli nie zniknie kod błędu "E-77" skontaktuj się
zajbliższym punktem serwisowym.
zespół jest uszkodzony z jakiegoś powodu.
Sprawdź magazyn dysków oraz naciśnij przycisk
ponownego nastawiania (reset) na tym urządzeniu.
Jeżeli nie zniknie kod "Mecha Error", skonsultuj się
z najbliższym punktem serwisowym.
E77
E99
Hold Error: Gdy temperatura wewnątrz automatycznego
zmieniacza płyt przekracza 60°C, aktywizuje się obwód zabezpieczający aparat, wstrzymując wszystkie funkcje.
Ostudź aparat przez otwarcie okna lub włączenie
Eod
klimatyzacji. Gdy temperatura spadnie poniżej 60°C, płyta zacznie być odtwarzana od nowa.
NO NAME: Próba wyświetlenia DNPS podczas odtwarzania płyty
E02
kompaktowej CD bez zaprogramowanych nazw.
NO TITLE: Próba wyświetlenia tytułu dysku lub tytułu utworu
E04
podczas odtwarzania minidysku MD nie posiadającego tytułu.E53
NO TEXT: • Próba wyświetlenia tekstu płyty lub tekstu utworu
podczas odtwarzania płyty kompaktowej CD bez tekstu.E54
• Podejmowana jest próba wyświetlania tekstu podczas odbierania stacji, która nie nadaje danych tekstowych.E55
Waiting: Odbierane są radiowe dane tekstowe.E56 Load: W zmieniaczu zachodzi wymiana dysku.E57 NO ACCESS: Po włożeniu do zmieniacza, wykonywany jest DNPP
nie odtwarzany przynajmniej jeden raz.E58
IN (Migotanie): Sekcja magnetofonu nie funkcjonuje prawidłowo.E60
Ponownie wstaw kasetę. Jeżeli ta kaseta nie może zostać wyrzucona, albo wyświetlacz nadal pulsuje nawet, gdy kaseta została ponownie założona prawidłowo, prosimy o wyłączenie zasilania oraz o zasięgnięcie konsultacji w najbliższym ośrodku serwisowym.
NOT.AVAILABLE Ustaw kąt panela podczas odtwarzania taśmy.
E51
E62
— 80 —
— 80 —— 80 —
Page 81

Dane techniczne

Dane techniczne mogą ulec zmianie bez ostrzeżenia.
Sekcja tunera FM
Zakres odbioru (odstęp 50 kHz)...............87,5 MHz – 108,0 MHz
Czułość wejściowa (S/N = 26dB)........................0,7 µV/75 omów
Czułość bezszumności (S/N = 46dB) .................1,6 µV/75 omów
Charakterystyka częstotliwościowa (±3 dB) .........30 Hz – 15 kHz
Odstęp napięcia szumów (MONO) .....................................65 dB
Selektywność (DIN) (±400 kHz) ...................................... ≥ 80 dB
Odstęp stereo (1 kHz).........................................................35 dB
Sekcja tunera MW
Zakres odbioru (odstęp 9 kHz).....................531 kHz – 1611 kHz
Czułość wejściowa (S/N = 20dB) ........................................25 µV
Sekcja tunera LW
Zakres odbioru ...............................................153 kHz – 281 kHz
Czułość wejściowa (S/N = 20dB) ........................................45 µV
Sekcja odtwarzacza kasetowego
Szybkość taśmy .......................................................4,76 cm/sek.
Kołysanie i drżenie dźwięku (WRMS) ................................0,08 %
Charakterystyka częstotliwościowa (±3 dB) (70 µs)
...................................................................30 Hz – 20 kHz
Odstęp (1 kHz) ...................................................................43 dB
Odstęp napięcia szumów
Dolby NR OFF...............................................................57 dB
Dolby B NR ON.............................................................65 dB
Sekcja audio
Maksymalna moc wyjściowa ..........................................50 W × 4
Moc wyjściowa (DIN 45324, +B=14,4 V)........................30 W × 4
Brzmienie dźwięku
Tony niskie (Bass) :..........................................100 Hz ±10 dB
Środkowe (Middle) :...........................................1 kHz ±10 dB
Tony wysokie (Treble) :.....................................10 kHz ±10 dB
Poziom/obciążenie preout
(podczas odtwarzania płyty dysku).......1800 mV / 10 komów
Impedancja preout....................................................≤ 600 omów
Ogólne
Napięcie robocze (dozwolony jest zakres 11 – 16 V).........14,4 V
Pobór prądu..........................................................................10 A
Rozmiary instalacyjne (Szerokość x Wysokość x Głębokość)
.............................................................182 x 53 x 155 mm
Masa ..................................................................................1,4 kg
— 81 —
Page 82
Obsah
Bezpečnostní pokyny................................83
O magnetofonových kazetách .................85
O RDS..........................................................85
Obecné funkce ...........................................86
Napájení Výběr zdroje Řízení hlasitosti Atenuátor Hlasitost (Loudness) System Q Ovládání audio Nastavení reproduktoru TEL Mute (umlčení) Přepínání zobrazení Přepínání zobrazení času Nastavení přídavného vstupu displeje

Česky

Nastavení úhlu čelního panelu Odnímatelný čelní panel Skrytí ovládacího panelu
Funkce tuneru ............................................91
Ladění Ladění přímým zadáním Paměť předvolených stanic Automatické ukládání do paměti Vyvolání stanic z paměti
Funkce RDS................................................93
Dopravní informace Předvolená hlasitost pro dopravní vysílání Přesouvání radiotextu PTY (Program Type) Předvolba typu programu Změna jazyka pro funkci PTY
Funkce kazetového přehrávače...............96
Přehrávání magnetofonových kazet Rychlé převíjení vpřed a vzad Dolby B NR Zvolení typu kazety DPSS (Direct Program Search System) DPSS s dálkovým ovládáním Přeskočení prázdných částí Opakování
Funkce ovládání externího disku ............99
Přehrávání externího disku Rychlé převíjení vpřed a vzad Vyhledávání skladby Vyhledávání alba Přímé vyhledávání skladeb Přímé vyhledávání alb Opakování skladby/alba Ukázky skladeb Nahodilé přehrávání Nahodilé přehrávání zásobníku Vkládání názvů disků (DNPS) Přesouvání textu/názvu DNPP (Disc Name Preset Play)
Systém menu............................................103
Systém menu Mask Key Tón dotykového sensoru Manuální nastavení hodin Synchronizované hodiny Volitelné podsvětlení Přepínání zobrazení grafiky Volba barvy podsvětlení Nastavení kontrastu Tlumení
Nastavení času zakrytí System Q B.M.S. (Bass Management System - systém
správy basů) Nastavení vysílání zpráv s časovačem Lokální vyhledávání Režim ladění Automatické ukládání do paměti AF (Alternative Frequency - alternativní
kmitočet) Omezení RDS na region Automatické vyhledávání TP Příjem mono Přesouvání textu Časovač vypnutí
Základy obsluhy dálkovým ovladačem 110
Vložení a výměna baterie Základy obsluhy V režimu tuneru V režimu magnetofonové kazety V režimu disku
Příslušenství.............................................113
Postup při instalaci..................................113
Připojování kabelů ke svorkám .............114
Instalace ....................................................115
Vyjmutí přístroje ......................................116
Zajištění čelního panelu přístroje..........116
Odstraňování problémů ..........................117
Specifikace................................................121
— 82 —
Page 83

Bezpečnostní pokyny

2
VÝSTRAHA
Abyste předešli nebezpečí požáru, pečlivě dodružujte následující pokyny:
• Přístroj zasuňte až nadoraz, aby byl bezpečně zajištěn. V opačném případě se může při havárii nebo nárazu uvolnit.
• Při prodlužování přívodů k zapalování, baterii nebo zemního přívodu používejte pouze kabely určené pro automobily nebo kabely o průřezu 0,75 mm aby nedošlo k přetížení kabelu a zničení izolace.
• Aby nedošlo ke zkratu, nevkládejte do přístroje ani v něm nenechávejte kovové předměty (např. mince nebo kovové nástroje).
• Jestliže se z přístroje uvolňuje kouř nebo zápach, ihned přístroj vypněte a obraťte se na prodejce Kenwood.
• Dbejte, aby se vaše prsty nezachytily mezi čelní panel a přístroj.
• Dbejte, aby přístroj nespadl, ani jej nevystavujte silným nárazům. Přístroj se může poškodit nebo mohou prasknout skleněné díly, které obsahuje.
•V případě poškození displeje z kapalných krystalů (LCD) nebo jeho prolomení nárazem se nedotýkejte uvolněné tekutiny. Tekutina kapalných krystalů může ohrožovat vaše zdraví nebo dokonce i život.
Jestliže vám tekutina kapalných krystalů z LCD potřísní pokožku nebo oděv, ihned zasažené místo důkladně umyjte mýdlem.
2
(AWG18) nebo větším,
2
UPOZORNĚNÍ
Dodržováním následujících pokynů předejdete poškození přístroje:
• Ujistěte se že přístroj připojujete na napájení 12 Vss s ukostřeným záporným pólem.
• Nesnímejte vrchní ani spodní kryt přístroje.
• Přístroj neinstalujte na místa, vystavená přímému slunečnímu záření, vysokým teplotám nebo nadměrné vlhkosti. Vyhněte se i místům, kde by se do přístroje mohla dostat voda, nebo místům prašným.
• Čelní panel nevystavujte silným nárazům, jedná se o součást přesného zařízení.
• Při výměně pojistky používejte pouze pojistky předepsaných hodnot. Použití pojistky s jinými hodnotami může způsobit selhání přístroje.
• Aby nedošlo ke zkratu, při výměně pojistky nejprve odpojte kabelový svazek.
• Mezi čelní panel a přístroj nevkládejte žádné předměty.
•K instalaci nepoužívejte jiné šrouby než dodávané. Použití nesprávných šroubů může přístroj poškodit.
• Nepoužívejte násilí vůči pohyblivému čelnímu panelu. Může se poškodit nebo prasknout.
• Dbejte, aby na odklopený panel nebo jeho součásti nepůsobila nadměrná síla. Mohlo by dojít k jeho poškození nebo selhání.
— 83 —
DŮLEŽITÉ INFORMACE
O CD přehrávačích/měničích CD připojených k této jednotce:
K této jednotce lze připojit CD přehrávače/měniče CD KENWOOD, uvedené na trh v roce 1998 a později. Viz také příslušný katalog, nebo konzultujte prodejce produktů KENWOOD, který vám poskytne informace o modelech CD přehrávačů/měničů CD, které lze připojit. Všimněte si, že kterýkoliv CD přehrávač/měnič CD, uvedený na trh v roce 1997 nebo dříve a měnič CD vyrobený jinými výrobci, nelze k této jednotce připojit. Nepodporovaná spojení mohou vést k poškození jednotky. Nastavení přepínače O-N do polohy "N" pro použitelné měniče disků/CD přehrávače KENWOOD. Funkce, které lze použít a informace, které lze zobrazit, se budou lišit v závislosti na modelech, které připojujete.
Nesprávným propojením přístroje s CD měničem může dojít k poškození obou přístrojů.
Omezovač šumu Dolby je vyráběn v licenci firmy Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY a symbol dvojité D jsou ochranné známky Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Page 84
Bezpečnostní pokyny
POZNÁMKA
• Jestliže při instalaci přístroje nastanou obtíže, obraťte se na prodejce Kenwood.
• Jestliže zařízení selže, stiskněte tlačítko RESET. Přístroj se po stisku tlačítka RESET vrátí k továrnímu nastavení. Po stisknutí tlačítka nulování (reset) budete pro zprovoznění přístroje potřebovat Mask key. Jestliže zařízení nepracuje správně ani po stisku tlačítka RESET, obraťte se o pomoc na místního prodejce KENWOOD.
• Jestliže ovládáte měnič CD poprvé a ten nepracuje správně, stiskněte tlačítko RESET. Nastaví se základní pracovní podmínky.
Česky
Tlačítko Reset
• Při teplotách nižších než 5 stupňů celsia (41 °F) může být zobrazení na LCD displeji špatně čitelné.
• Jestliže jednotku odesíláte do opravy, která se týká i mask key, je třeba servisu poskytnout s jednotkou i příslušný mask key.
• Zobrazení displeje a panelu v tomto návodu slouží jako příklad pro ujasnění výkladu použití ovládání. Zobrazení na displeji na těchto ilustracích se proto může lišit od zobrazení na skutečném zařízení a některé ilustrace znázorňují momenty, které v reálném provozu nemohou nastat.
Pri prvním pouzití jednotky
Abyste vypnuli demonstracní rezim, stisknete tlacítko vysílání a odešlete signál Mask Key. (viz str. 104)
Čišćenje terminala prednje ploče
Ukoliko se terminali uredjaja ili prednje ploče isprljaju, obrišite ih suhom, mekanom krpom.
Čištění jednotky
Jestliže je čelní panel znečištěn, otřete jej měkkou suchou látkou. Při silném znečištění lze použít látku navlhčenou neutrálním čistidlem a po vyčištění zbytky čistidla důkladně otřít.
Použití spreje přímo na přístroj může mít vliv na mechanické díly. Čištění čelního panelu hrubou látkou nebo čistidly na bázi ředidel nebo alkoholu může poškodit povrch panelu nebo smazat popisy.
— 84 —
Page 85
Čištění magnetofonové hlavy
Pokud je reprodukce zašuměná nebo je kvalita zvuku během přehrávání nízká kvůli znečištěné magnetofonové hlavě, vyčistěte ji.
O magnetofonových kazetách
• Je-li páska uvolněná, napněte ji.
• Pokud se etiketa z kazety odlupuje, přilepte ji lepidlem.
• Nepoužívejte poničené kazety.
• Nepokládejte kazety na palubní desku a všude tam, kde jsou vysoké teploty.
• Nepoužívejte kazety, které jsou delší než 100 minut.

O RDSO magnetofonových kazetách

RDS (Radio Data System – systém radiových dat)
Při poslechu RDS stanice (tj. stanice vysílající signál RDS) se zobrazuje název stanice, usnadňující přehled o přijímané stanici. RDS (Radio Data System) stanice vysílají i kmitočty jiných vysílačů této stanice. Jestliže cestujete na delší trase, tato funkce automa­ticky přepíná na místní kmitočty s nejlepším signálem sítě vysílačů stanice, kterou chcete poslouchat. Data se automaticky uloží do paměti, takže přijímač může rychle přepnout na jinou RDS stanici, vysílající stejný program, ale s lepším příjmem. To i včetně stanic uložených v paměti předvoleb, které posloucháte často.
Enhanced Other Network (rozšíření na další sítě)
Stanice poskytující <Enhanced Other Network> vysílají informaci o jiných RDS stanicích, které vysílají dopravní vysílání. Máte-li naladěnu stanici, která nevysílá dopravní informace, ale jiná RDS stanice začne vysílat dopravní zpravodajství, tuner se na dobu dopravního vysílání automaticky přeladí na tuto jinou stanici.
Alarm
Jestliže je vysíláno nouzové vysílání (oznamující nehodu atd.), přeruší se aktivní funkce a přijme se varování.
— 85 —
Page 86
Obecné funkce
u
d
ATT/
LOUD
SRC/
PWR OFF
Q
/AUD
ANG
4/¢
AM
FM
CLK
DISP/
NAME.S
Česky
Indikátor SYSTEM Q
Indikátor hodin
Indikátor nastavení reproduktoru
Indikátor ATT
Napájení
Zapnutí napájení
Zapněte zapalování automobilu.
Čelní panel se odklopí a odkryje ovládací panel.
Vypnutí napájení
Vypněte zapalování automobilu.
Po uplynutí nastaveného času pro sejmutí čelního panelu (viz str.
90), se čelní panel opět zaklopí a zakryje ovládací panel.
Manipulaci s čelním panelem neprovádějte silou. Zařízení by se tak mohlo poškodit.
Při prvním použití zařízení je nezbytné ukončit Předváděcí režim tlačítkem Mask key (viz str. 104). Není-li ukončen Předváděcí režim, zařízení nemůže být používáno běžným způsobem.
Výběr zdroje
Stiskněte tlačítko [SRC].
Požadovaný režim Zobrazení
Tuner "TUNER" Kazeta "TAPE" Externí disk "DISC" Přídavný vstup "AUX" Standby (pouze v režimu podsvětlení) "ALL OFF"
•Pro přídavný vstup je nezbytné jedno z níže uvedeného doplňkového příslušenství.
- KCA-S210A
- CA-C1AX
- Měnič CD s instalovanou funkcí přídavného vstupu.
• Po uplynutí 20ti minut v režimu Standby tato jednotka automaticky vypne napájení, aby tak šetřila baterii automobilu.
— 86 —
Page 87
Doba vypnutí může být nastavena v kapitole <Časovač vypnutí> (viz str. 110).
Řízení hlasitosti
Zvýšení hlasitosti
Stiskněte tlačítko [u].
Ztlumení hlasitosti
Stiskněte tlačítko [d].
Atenuátor
Rychlé ztlumení hlasitosti.
Stiskněte tlačítko [ATT].
Každým stisknutím tlačítka je atenuátor buď zapnut, nebo vypnut. Je-li jednotka zapnutá, indikátor "ATT" bliká.
Hlasitost (Loudness)
Vyrovnání basů a výšek při ztlumené hlasitosti.
Stiskněte tlačítko [LOUD] na dobu alespoň 1 vteřiny.
Každým stisknutím tlačítka na dobu alespoň 1 vteřiny je loudness buď zapnuta, nebo vypnuta. Je-li jednotka zapnutá, zobrazí se "LOUD ON" .
System Q
Nastavení nejlepšího zvuku pro různé hudební styly.
1 Zvolte zdroj, který chcete nastavit
Stiskněte tlačítko [SRC].
2 Zvolte typ zvuku
Stiskněte tlačítko [Q].
Při každém stisknutí tlačítka je aktivováno nastavení zvuku.
Nastavení zvuku Zobrazení
Plochý zvuk "Flat" Rock "Rock" Top 40 "Top 40" Pop "Pops" Jazz "Jazz" Lehký žánr "Easy" Prostorový zvuk — Jednoduchý "Scan" Nastavení uživatele "User"
• Nastavení uživatele: Hodnoty nastavené v režimu <Ovládání audio> (viz str. 88).
• Každé nastavení hodnot je obměňováno v režimu <Nastavení
reproduktoru> (viz str. 88). Nejdříve zvolte typ reproduktoru pomocí Nastavení reproduktoru.
— 87 —
Page 88
Obecné funkce
Ovládání audio
1 Zvolte zdroj, který chcete upravit
Stiskněte tlačítko [SRC].
2 Aktivujte režim Ovládání audio
Stiskněte tlačítko [AUD] na dobu alespoň 1 vteřiny.
3 Zvolte funkci audio, kterou chcete upravit
Stiskněte tlačítko [FM] nebo [AM].
Při každém stisknutí tlačítka se funkce, které mohou být upraveny, přepnou tak, jak je uvedeno níže.
4 Upravte vybranou funkci
Stiskněte tlačítko [4] nebo [¢].
Nastavitelné funkce Zobrazení Rozsah
Kmitočet centrálních basů "Bass F" 60/70/80/100 nebo 150 Hz Úroveň basů "Bass" –8 — +8
Česky
Faktor kvality basů "Bass Q" 1,00/1,25/1,50/2,00 Rozšíření basů "Bass EXT" ZAPNUTO/VYPNUTO Kmitočet centrálních středů "MID F" 0,5/1,0/1,5/2,0 kHz Úroveň středů "Middle" –8 — +8 Faktor kvality středů "Middle Q" 1,0/2,0 Kmitočet centrálních výšek "TRE F" 10,0/12,5/15,0/17,5 kHz Úroveň výšek "Treble" –8 — +8 Vyvážení "Balance" Levé 15 — Pravé 15 Předozadní vyvážení "Fader" Zadní 15 — Přední 15 Odchylka hlasitosti "V Offset" –8 — ±0
•V závislosti na nastavených hodnotách Faktoru kvality basů se mohou kmitočty, které lze nastavit v Kmitočtu centrálních basů, měnit tak, jak je uvedeno níže.
Faktor kvality basů Kmitočet centrálních basů
1,00/1,25/1,50 60/70/80/100 2,00 60/70/80/150
• Je-li funkce Rozšíření basů zapnutá, je úroveň nízkých kmitočtů rozšířena o 20%.
• Odchylka hlasitosti: Hlasitost každého zdroje může být nastavena odlišně od základní hlasitosti.
5 Ukončete režim Ovládání audio
Stiskněte tlačítko [AUD].
Nastavení reproduktoru
Jemné ladění, aby hodnota System Q byla při nastavování typu reproduktoru optimální.
1 Aktivujte Standby
Stiskněte tlačítko [SRC].
Zvolte zobrazení "ALL OFF".
2 Aktivujte režim Nastavení reproduktorů
Stiskněte tlačítko [Q].
3 Zvolte typ reproduktoru
Stiskněte tlačítko [4] nebo [¢].
Každým stisknutím tlačítka je aktivováno nastavení tak, jak je uvedeno níže.
Typ reproduktoru Znázornění
VYPNUTO "SP OFF" Pro reproduktor 6 & 6x9 palců "SP 6*9/6inch" Pro reproduktor 5 & 4 palců "SP 5/4inch" Pro reproduktor OEM "SP O.E.M."
4 Ukončete režim Nastavení reproduktorů
Stiskněte tlačítko [Q].
— 88 —
Page 89
TEL Mute (umlčení)
Audio systém se při příchozím telefonátu automaticky odmlčí.
Při příchozím telefonátu
se zobrazí "CALL". Audio systém se přeruší.
Poslech audio zařízení během telefonování
Stiskněte tlačítko [SRC].
"CALL" zmizí a audio systém se opět aktivuje.
Ukončení telefonátu
Zavěste telefon.
"CALL" zmizí a audio systém se opět aktivuje.
V režimu kazety
Informace
Přehrávaná strana a počítadlo Přehrávaná strana a přehrávání pásku Přehrávaná strana
V režimu externího disku
Informace Zobrazení
Délka skladby Název disku "DNPS" Titul disku "D-TITLE" Titul skladby "T-TITLE"
Přepínání zobrazení
Přepínání zobrazovaných informací.
Stiskněte tlačítko [DISP].
Každým stisknutím tlačítka aktivujete zobrazení tak, jak je uvedeno níže.
V režimu tuneru
Informace Zobrazení
Služba pro zobrazování názvu stanice nebo frekvence
Radiotext "R-TEXT"
Zobrazení frekvence během příjmu názvu stanice nebo frekvence
Stiskněte tlačítko [DISP] na dobu alespoň 1 vteřiny.
Místo názvu stanice bude na 5 vteřin zobrazena frekvence RDS stanice.
Přepínání zobrazení času
Přepínaní zobrazovaných informací.
Stiskněte tlačítko [CLK].
Stisknutím tlačítka přepínáte mezi zobrazením času a stávajícím režimem. Během zobrazení času svítí indikátor času.
— 89 —
Page 90
Obecné funkce
Nastavení přídavného vstupu displeje
Zvolení zobrazení, je-li zařízení přepnuté na režim přídavného vstupu (AUX).
1 Zvolte režim Přídavného vstupu
Stiskněte tlačítko [SRC].
Zvolte zobrazení "AUX".
2 Aktivujte režim nastavení přídavného vstupu displeje
Stiskněte tlačítko [NAME.S] na dobu alespoň 2 vteřin.
Je zobrazen název momentálně zvoleného AUX.
3 Zvolte přídavný vstup displeje
Stiskněte tlačítko [4] nebo [¢].
Každým stisknutím tlačítka přepínáte nastavení tak, jak je uvedeno níže.
• "AUX"
Česky
• "TV"
• "VCP"
• "GAME"
• "PORTABLE"
4 Ukončete režim nastavení přídavného vstupu displeje
Stiskněte tlačítko [NAME.S].
Je-li proces zastaven na 10 vteřin, je vybrán název uvedený v dané chvíli a režim Nastavení přídavného vstupu displeje je ukončen.
Nastavení úhlu čelního panelu
Stiskněte tlačítko [ANG] na dobu alespoň 1 vteřiny.
• Nemanipulujte s čelním panelem s nadměrnou silou. To by mohlo zařízení poškodit.
• Úhel čelního panelu nelze nastavit při přehrávání magnetofonové kazety.
Odnímatelný čelní panel
Čelní panel je možné sejmout a odnést jej s sebou, což pomáhá odradit zloděje.
Sejmutí čelního panelu
1 Vypněte zapalování nebo stiskněte tlačítko [SRC] na dobu
alespoň 1 vteřiny.
Napájení se vypne a čelní panel se otevře.
2 Přidržením za jeho střední část vytáhněte čelní panel ven.
• Je-li čelní panel odklopený, pak se v závislosti na nastavení časového úseku v režimu <Nastavení času zakrytí> (viz str. 107) čelní panel zaklopí a napájení se vypne.
• Čelní panel je křehkým zařízením a může být úderem nebo ránou snadno poškozen. Proto jej vždy uchovávejte v přiloženém speciálním pouzdře.
• Nevystavujte čelní panel ani pouzdro přímým slunečním paprskům nebo vysokým teplotám a vlhkosti. Vyhněte se i místům, kde by se do přístroje mohla dostat voda nebo prach.
Nasazení čelního panelu
1 Levou stranu čelního panelu vložte do svorek.
2 Zatlačte na jeho pravou stranu, až ho zaklapnutím zajistíte na
svém místě.
— 90 —
Page 91
Skrytí ovládacího panelu
SRC
FM
4/¢
AM
# 1-6
MENU
Brání neautorizovanému servisu audio zařízení během servisních prohlídek a oprav vašeho vozu atd.
Skrytí ovládacího panelu
Stiskněte tlačítko [SRC] na dobu alespoň 1 vteřiny.
Čelní panel se otevře. Po uplynutí nastaveného času v režimu <Nastavení času zakrytí> (viz str. 107) se čelní panel opět zaklopí a vypne se napájení
Odkrytí ovládacího panelu
Zatlačte na horní část čelního panelu.
Čelní panel se otevře a odkryje ovládací panel.

Funkce tuneru

— 91 —
Zobrazení pásma Zobrazení frekvence
Číslo stanice předvoleb
Indikátor ST
Page 92
Funkce tuneru
Ladění
Výběr stanice.
1 Zvolte režim tuneru
Stiskněte tlačítko [SRC].
Zvolte zobrazení "TUNER".
2 Zvolte pásmo
Stiskněte tlačítko [FM] nebo [AM].
Stisknutí tlačítka [FM] přepínáte mezi pásmem FM1, FM2 a FM3.
3 Vyberte laděním nahoru a dolů pásmo
Stiskněte tlačítko [4] nebo [¢].
Při příjmu stereo stanic se aktivuje indikátor "ST".
Česky
Ladění přímým zadáním (funkce dálkového ovladače)
Vložení frekvence a ladění.
1 Zvolte pásmo
Stiskněte tlačítko [FM] nebo [AM].
2 Aktivujte režim Ladění přímým zadáním
Stiskněte tlačítko [DIRECT] na dálkovém ovládání.
Zobrazí se "– – – –".
3 Vložte kmitočet (frekvenci)
Stiskněte číselná tlačítka na dálkovém ovládání.
Příklad:
Požadovaný kmitočet Stisknutá tlačítka
92,1 MHz (FM) [#0], [#9], [#2], [#1] 810 kHz (AM) [#0], [#8], [#1], [#0]
Zrušení Ladění přímým zadáním
Stiskněte tlačítko [DIRECT] na dálkovém ovládání.
Paměť předvolených stanic
Vložení stanice do paměti.
1 Zvolte pásmo
Stiskněte tlačítko [FM] nebo [AM].
2 Zvolte kmitočet (frekvenci), který chcete uložit do paměti
Stiskněte tlačítko [4] nebo [¢].
3 Vložte kmitočet do paměti
Stiskněte tlačítko [#1] — [#6] na dobu alespoň 2 vteřin.
Uložené číslo jednou blikne na displeji. Pro každé pásmo může být uložena pod tlačítky [#1] — [#6] vždy jedna stanice.
Automatické ukládání do paměti
Automatické ukládání stanic s dobrým příjmem.
1 Zvolte pásmo pro Vstup automatické paměti
Stiskněte tlačítko [FM] nebo [AM].
2 Aktivujte režim Menu
Stiskněte tlačítko [MENU] na dobu alespoň 1 vteřiny.
Zobrazí se "MENU".
3 Zvolte režim Vstup automatické paměti
Stiskněte tlačítko [FM] nebo [AM].
— 92 —
Page 93
Zvolte zobrazení "Auto-Memory".
FM PTY
4/¢
AM
DISP# 1-6
TI/
VOL ADJ
4 Otevřete Vstup automatické paměti
Stiskněte tlačítko [4] nebo [¢] na dobu alespoň 2 vteřin.
Po uložení šesti stanic, které mohou být přijímány, se Vstup automatické paměti uzavře.
• Je-li <Funkce AF> (viz str. 108) zapnutá, mohou být do paměti ukládány pouze stanice RDS.
• Je-li Vstup automatické paměti použit v pásmu FM2, nastavené stanice RDS v pásmu FM1 nejsou uloženy do paměti. Podobně je tomu při jeho použití v pásmu FM3, nastavené stanice RDS v pásmech FM1 nebo FM2 nejsou uloženy.
Vyvolání stanic z paměti
Vyvolávání stanic z paměti.
1 Zvolte pásmo
Stiskněte tlačítko [FM] nebo [AM].
2 Vyvolejte vybranou stanici
Stiskněte tlačítko [#1] — [#6].

Funkce RDS

Indikátor TI
Indikátor PTY
— 93 —
Page 94
Funkce RDS
Dopravní informace
Automatické přepnutí na dopravní informace v okamžiku, kdy začne dopravní vysílání i přesto, že neposloucháte rádio.
Stiskněte tlačítko [TI].
Každým stisknutím tlačítka je zobrazení funkce Dopravní informace buď zapnuta, nebo vypnuta. Je-li jednotka zapnutá, rozsvítí se indikátor "TI". Není-lil naladěna žádná stanice, která vysílá dopravní informace, indikátor "TI" bliká. Jakmile začne dopravní vysílání, rozsvítí se "Traffic Info" a vysílání se zapne.
Je-li funkce Dopravní informace aktivovaná během poslechu AM pásma, vysílání se automaticky přepne do pásma FM.
Příjem dalších stanic s dopravními informacemi
Stiskněte tlačítko [4] nebo [¢].
Česky
Přepnutí stanic s dopravními informacemi může být provedeno při poslechu rádia.
Předvolená hlasitost pro dopravní vysílání
Nastavení hlasitosti během dopravního vysílání.
1 Nalaďte stanici. 2 Nastavte požadovanou hlasitost.
3 Nastavenou hlasitost uložte
Stiskněte tlačítko [VOL ADJ] na dobu alespoň 2 vteřin.
Úroveň hlasitosti jednou blikne na displeji.
Přesouvání radiotextu
Přesouvá zobrazovaný radiotext.
Stiskněte tlačítko [DISP] na dobu alespoň 1 vteřiny.
PTY (Program Type)
Výběr typu programu a vyhledávání stanice.
1 Aktivujte režim PTY
Stiskněte tlačítko [PTY].
Během režimu PTY svítí indikátor "PTY".
Tuto funkci nelze použít při dopravním vysílání nebo poslechu stanic v AM pásmu.
2 Zvolte typ programu
Stiskněte tlačítko [FM] nebo [AM].
Každým stisknutím tlačítka aktivujete typ programu tak, jak je uvedeno níže.
Č. Typu programu Zobrazení
1. Mluvené slovo "Speech"
2. Hudba "Music"
3. Zprávy "News"
4. Aktuální události "Affairs"
5. Informace "Info"
6. Sport "Sport"
7. Vzdělávací pořady "Educate"
8. Dramatická tvorba "Drama"
9. Kultura "Culture"
10. Věda "Science"
11. Různé "Varied"
12. Populární hudba "Pop M"
— 94 —
Page 95
13. Rock "Rock M"
14. Hudba lehkých žánrů "Easy M"
15. Lehká klasická hudba "Light M"
16. Vážná klasická hudba "Classics"
17. Ostatní hudba "Other M"
18. Počasí "Weather"
19. Finance "Finance"
20. Programy pro děti "Children"
21. Společenský život "Social"
22. Náboženství "Religion"
23. Program s telefonickými vstupy posluchačů
24. Cestování "Travel"
25. Volný čas "Leisure"
26. Jazz "Jazz"
27. Country "Country"
28. Národní hudba "Nation M"
29. Hudba oldies "Oldies"
30. Lidová hudba "Folk M"
31. Dokumenty "Document"
• Mluvené slovo a hudba obsažená v typech programů:
Mluvené slovo: Č.3 — 11, 18 — 25, 31 Hudba: Č.12 — 17, 26 — 30
•Typy programů mohou být uloženy pod čísly [#1] — [#6] a rychlou
volbou snadno vyvolány. Více informací najdete v <Předvolba typu programu> (viz str. 95).
• Můžete změnit jazyk pro zobrazování. Více informací najdete ve
<Změna jazyka pro funkci PTY> (viz str. 96).
"Phone In"
3 Vyhledávání stanice s vybraným typem programu
Stiskněte tlačítko [4] nebo [¢].
Chcete-li vyhledat další stanice, stiskněte znovu tlačítko [4] nebo [¢].
Není-li nalezen požadovaný typ programu, zobrazí se "NO PTY". Zvolte jiný typ programu.
4 Ukončete režim PTY
Stiskněte tlačítko [PTY].
Předvolba typu programu
Vložení vybraného typu programu do paměti a snadné vyvolání programu rychlou volbou.
Předvolba typu programu
1 Zvolte typ programu, který chcete uložit do paměti
Více informací najdete v <PTY (Program Type)> (viz str. 94).
2 Nastavte typ programu
Stiskněte tlačítko [#1] — [#6] na dobu alespoň 2 vteřin.
Vyvolání nastaveného typu programu
1 Aktivujte režim PTY
Více informací najdete v <PTY (Program Type)> (viz str. 94).
2 Vyvolejte typ programu
Stiskněte tlačítko [#1] — [#6].
— 95 —
Page 96
Funkce RDS
FM
SRC
PROG
4/¢
AM
B NR B.S REP MTL
0
Změna jazyka pro funkci PTY
Výběr jazyka pro zobrazení typu programu.

Funkce kazetového přehrávače

1 Aktivujte režim PTY
Více informací najdete v <PTY (Program Type)> (viz str. 94).
2 Aktivujte režim Změny jazyka
Stiskněte tlačítko [DISP].
3 Zvolte jazyk
Stiskněte tlačítko [FM] nebo [AM].
Každým stisknutím tlačítka přepínáte jazyky tak, jak je uvedeno níže.
Jazyk Zobrazení
Anglický "English" Španělský "Spanish" Francouzský "French"
Česky
Holandský "Dutch" Norský "Norwegian" Portugalský "Portuguese" Švédský "Swedish" Německý "German"
4 Ukončete režim Změny jazyka
Stiskněte tlačítko [DISP].
Strana přehrávání
Displej chodu pásku
Indikátor IN
— 96 —
Page 97
Přehrávání magnetofonových kazet
Není-li vložena magnetofonová kazeta
1 Odklopte čelní panel
Stiskněte tlačítko [0].
2 Vložte magnetofonovou kazetu.
Po odklopení čelního panelu může překážet posunovací páčka nebo něco jiného. Pokud se tak stane, opatrně posunovací páčkou zahýbejte nebo proveďte jinou vhodnou nápravu, potom můžete jednotku použít.
• Zvuk může být při pohybu čelního panelu dočasně ztlumen.
• Je-li vložena magnetofonová kazeta, svítí indikátor "IN".
Je-li vložena magnetofonová kazeta
Stiskněte tlačítko [SRC].
Zvolte zobrazení "TAPE".
Chcete-li poslouchat opačnou stranu
Stiskněte tlačítko [PROG].
Vyjměte magnetofonovou kazetu
1 Vyjměte magnetofonovou kazetu
Stiskněte tlačítko [0].
2 Zavřete čelní panel
Stiskněte tlačítko [0].
Rychlé převíjení vpřed a vzad
Rychlé převíjení vpřed
Stiskněte tlačítko [FM].
Pokud se převíjení zastaví, stiskněte tlačítko [PROG].
Rychlé převíjení vzad
Stiskněte tlačítko [AM].
Pokud se převíjení zastaví, stiskněte tlačítko [PROG].
Dolby B NR
Stiskněte tlačítko [B NR].
Každým stisknutím tlačítka je Dolby B NR buď zapnuto, nebo vypnuto. Je-li jednotka zapnutá, zobrazí se "B-NR ON" .
Zvolení typu kazety
Stiskněte tlačítko [MTL].
Každým stisknutím tlačítka přepínáte typ kazety tak, jak je uvedeno níže.
Typ kazety Zobrazení
2
CrO
(Typ II), FeCr (Typ III),
Metal (Typ IV) Běžná (Typ I) "Metal OFF"
"Metal ON"
— 97 —
Page 98
Funkce kazetového přehrávače
DPSS (Direct Program Search System)
Označení skladeb, které se mají přeskočit a rychlé převíjení vpřed a vzad.
Přeskočení na další skladbu
Stiskněte tlačítko [¢].
Při každém stisknutí tlačítka narůstá počet skladeb, které se mají přeskočit.
Přeskočení na předchozí skladbu
Stiskněte tlačítko [4].
Při každém stisknutí tlačítka narůstá počet skladeb, které se mají přeskočit.
Zrušení DPSS
Stiskněte tlačítko [PROG].
• Během prvních 5 vteřin skladby může být rozpoznána předchozí skladba jako ta aktuální.
Česky
Označování skladeb, které mají být přeskočeny, dálkovým ovladačem pomocí číselných tlačítek.
Zrušení DPSS
•Může být přeskočeno až 9 skladeb.
DPSS s dálkovým ovládáním
1 Označte skladbu, která má být přeskočena
Stiskněte číselná tlačítka na dálkovém ovládání.
2 Přeskočte na další skladbu
Stiskněte tlačítko [¢].
Přeskočte na předchozí skladbu
Stiskněte tlačítko [4].
Stiskněte tlačítko [38].
• Během prvních 5 vteřin skladby může být rozpoznána předchozí skladba jako ta aktuální.
• Může být přeskočeno až 9 skladeb.
Přeskočení prázdných částí
Automatické rychlé převíjení vpřed, je-li prázdné místo na pásce delší než 10 vteřin.
Stiskněte tlačítko [B.S].
Každým stisknutím tlačítka je Přeskočení prázdných částí buď zapnuto, nebo vypnuto. Je-li jednotka zapnutá, zobrazí se "B.Skip ON".
Opakování
Opakování aktuální skladby.
Stiskněte tlačítko [REP].
Každým stisknutím tlačítka je Opakování buď zapnuto, nebo vypnuto. Je-li jednotka zapnutá, zobrazí se "Repeat ON".
— 98 —
Page 99
Funkce ovládání externího disku
FM SRC38
4/¢
AM
SCAN RDM REP M.RDM DISP/
NAME.S
Počet skladeb
Čas skladby
Číslo disku
Přehrávání externího disku
Přehrávání disku z doplňkového příslušenství přehrávače disků připojeného k této jednotce.
Stiskněte tlačítko [SRC].
Zvolte zobrazení pro vámi vybraný přehrávač disků.
Příklady zobrazení:
Zobrazení Přehrávač disků
"CD" CD přehrávač "DISC" CD měnič/MD měnič
Pauza a přehrávání
Stiskněte tlačítko [38].
Každým stisknutím tlačítka přepínáte pauzu a přehrávání disku.
• Disk č. #10 je zobrazen jako "0".
• Funkce, které lze použít, a informace, které se mohou zobrazit, se liší podle toho, zda je připojen přídavný měnič disků.
Rychlé převíjení vpřed a vzad
Rychlé převíjení vpřed
Podržte tlačítko [¢].
Tlačítko uvolněte v místě požadované reprodukce.
Rychlé převíjení vzad
Podržte tlačítko [4].
Tlačítko uvolněte v místě požadované reprodukce.
— 99 —
Page 100
Funkce ovládání externího disku
Vyhledávání skladby
Zvolte skladbu, kterou chcete poslouchat.
Stiskněte tlačítko [4] nebo [¢].
Vyhledávání alba (funkce měniče disků)
Zvolte disk, který chcete poslouchat.
Stiskněte tlačítko [AM] nebo [FM].
Přímé vyhledávání skladeb (funkce dálkového ovladače)
Česky
Vyhledávání skladeb zadáním čísla skladby.
1 Vložte číslo skladby
Stiskněte číselná tlačítka na dálkovém ovládání.
2 Vyhledejte skladbu
Stiskněte tlačítko [4] nebo [¢].
Zrušení přímého vyhledávání skladeb
Stiskněte tlačítko [38].
Přímé vyhledávání alb
(funkce měniče disků s dálkovým ovládáním)
Vyhledávání disků zadáním čísla disku.
1 Vložte číslo disku
Stiskněte číselná tlačítka na dálkovém ovládání.
2 Vyhledejte album
Stiskněte tlačítko [DISC+] nebo [DISC–].
Zrušení přímého vyhledávání alb
Stiskněte tlačítko [38].
Pro volbu disku číslo 10 vložte "0".
Opakování skladby/alba
Opakované přehrávání skladby/disku, který posloucháte.
Stiskněte tlačítko [REP].
Každým stisknutím tlačítka přepínáte Opakované přehrávání tak, jak je uvedeno níže.
Opakované přehrávání Zobrazení
Opakování skladby "T-Repeat ON"/
"Repeat ON" Opakování alba (funkce měniče disků) "D-Repeat ON" VYPNUTO "Repeat OFF"
— 100 —
Loading...