rispondono alle prescrizioni dell'art. 2 comma 1 del D.M. 28 agosto 1995, n. 548.
Fatto ad Uithoorn il 16 luglio 2002
Kenwood Electronics Europe B.V. Amsterdamseweg 37
1422 AC Uithoorn
The Netherlands
Alimentazione
Volume
Attenuatore
Selezione della fonte
Loudness
dB (Sound Coordinate)
Controllo audio
Commutazione del display
Silenziamento all'arrivo di una telefonata
Frontalino antifurto
Caratteristiche del
sintonizzatore ..........................8
Sintonia
Memoria di preselezione delle stazioni
Memorizzazione automatica
Sintonia con preselezione
Caratteristiche RDS ..................10
Informazioni sul traffico
Preselezione del volume per le
informazioni sul traffico
PTY (Program Type)
— Tipo di programma
Preselezione del tipo di programma
Cambio della lingua per la funzione PTY
Caratteristiche del riproduttore
di cassette..............................13
RIproduzione delle cassette
Avanzamento rapido e riavvolgimento
Richiamo del sintonizzatore
Caratteristiche di controllo del
disco esterno .........................14
Riproduzione dei dischi dal multilettore
Avanzamento rapido e riavvolgimento
Ricerca del brano
Ricerca dell'album
Ripetizione Brano/album
Scansione del brano
Scansione del disco
Riproduzione casuale
Riproduzione casuale dei dischi nel
multilettore
Denominazione dei dischi (DNPS)
Scorrimento testo/titolo
Sistema a menu ........................17
Sistema a menu
Tono di conferma operazione(BEEP)
Regolazione manuale dell'orologio
Sincronizzazione dell'orologio
Timer di spegnimento automatico
Impostazione dell'intervallo tra due
notiziari
Sintonia delle emittenti locali
Modo di sintonizzazione
Memorizzazione automatica
AF (Alternative Frequency) — Ricerca
delle frequenze alternative
Circoscrizione della "Regione RDS"
(Funzione di Limitazione Regionale)
Sintonizzazione automatica TP
Ricezione mono
Scorrimento del testo
Accessorio.................................21
Procedimento per
l’installazione .........................21
Collegamento dei
cavi ai terminali .....................22
Installazione ..............................23
Guida alla soluzione
di problemi .............................25
Caratteristiche tecniche ...........28
— 2 —
Precauzioni di sicurezza
2AVVERTENZA
Per evitare lesioni e/o incendi,
osservare le seguenti precauzioni:
• Inserire l'apparecchio fino in fondo finché si
blocca saldamente in posizione, altrimenti
potrebbe fuoriuscire in caso di scontri o altre
scosse.
• Quando si prolungano i cavi dell'accensione,
della batteria o di massa, accertarsi di usare
cavi appositi per autoveicoli o cavi con
un’area di 0,75 mm
maggiore per evitare il deterioramento dei
cavi e danni al rivestimento dei cavi.
• Per evitare cortocircuiti, non inserire mai
oggetti di metallo (come monete o strumenti
di metallo) all'interno dell'apparecchio.
• Se l'apparecchio comincia ad emettere fumo
o odori strani, spegnerlo immediatamente e
rivolgersi ad un Centro di Assistenza
Autorizzato Kenwood.
• Fare attenzione a non schiacciarsi le dita tra il
frontalino e l'apparecchio.
• Fare attenzione a non far cadere
l'apparecchio e a non sottoporlo a forti urti.
L'apparecchio può rompersi o incrinarsi
perché contiene parti in vetro.
• Non toccare il fluido dei cristalli liquidi se il
display a cristalli liquidi è danneggiato o rotto
in seguito ad urti. Il fluido dei cristalli liquidi
può essere pericoloso per la salute e anche
causare la morte. Se il fluido dei cristalli
liquidi viene in contatto con il corpo o gli
abiti, lavare immediatamente con sapone.
2
(AWG18) o un un’area
2ATTENZIONE
Per evitare danni all'apparecchio,
osservare le seguenti precauzioni:
• Alimentare l'apparecchio esclusivamente con
una tensione nominale di 12 V CC, con polo
negativo a massa.
• Non aprire il coperchio superiore o il
coperchio inferiore dell'apparecchio.
• Non installare l'apparecchio in un luogo
esposto alla luce solare diretta, o al calore o
all'umidità eccessivi. Evitare anche luoghi
molto polverosi o soggetti a schizzi d'acqua.
• Non collocare il frontalino rimosso o la
custodia del frontalino in luoghi esposti alla
luce solare diretta, o al calore o all'umidità
eccessivi. Evitare anche luoghi molto
polverosi o soggetti a schizzi d'acqua.
• Non sottoporre il frontalino a forti urti, perché
è un componente di precisione.
• Per evitare deterioramenti, non toccare con
le dita i contatti elettrici dell'apparecchio o
del frontalino.
• Quando si sostituisce un fusibile, usarne solo
uno nuovo di valore prescritto. L'uso di un
fusibile di valore errato può causare problemi
di funzionamento dell'apparecchio.
• Per evitare cortocircuiti quando si sostituisce
un fusibile, scollegare innanzitutto il
connettore multipolare.
• Non collocare alcun oggetto tra il frontalino e
l'apparecchio.
• Durante l’installazione, non usare alcuna vite
all’infuori di quelle fornite. L’uso di viti
diverse potrebbe causare danni
all’apparecchio principale.
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Informazioni sui lettori CD /
multilettori collegati a questa unità:
È possibile collegare a questa unità lettori CD /
multilettori KENWOOD lanciati sul mercato nel
1998 e successivamente.
Per informazioni sui modelli di multilettotri /
lettori CD collegabili, rivolgersi al rivenditore
Kenwood locale.
Prendete nota che tutti i multilettori / lettori
CD KENWOOD lanciati sul mercato nel 1997 o
precedentemente e i multilettori di altri
produttori non possono essere collegati a
questa unità.
Le connessioni non supportate possono
causare danni.
Impostazione dell’interruttore O-N nella
posizione "N" per multilettori/lettori CD
applicabili della KENWOOD.
Le funzioni utilizzabili e le informazioni
visualizzabili varieranno in base ai modelli
collegati.
Si rischia di danneggiare sia l'apparecchio che il
multilettore CD se li si collega in maniera
errata.
LA DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' "CE"
DI QUESTO PRODOTTO E' DEPOSITATA
KENWOOD ELECTRONICS EUROPE B.V.
PRESSO:
AMSTERDAMSEWEG 37
1422 AC UITHOORN
THE NETHERLANDS
— 3 —
Precauzioni di sicurezza
NOTA
• Se si incontrano difficoltà durante
l'installazione, rivolgersi ad un rivenditore o
Italiano
ad un installatore specializzato Kenwood.
• Se l'apparecchio sembra non funzionare
correttamente, provare a premere prima il
pulsante di ripristino (reset). Se questo non
risolve il problema, o se l’apparecchio non è
dotato di questo pulsante, rivolgersi ad un
Centro di Assistenza Autorizzato o ad un
rivenditore Kenwood.
•Premere il pulsante di ripristino (reset) se il
multilettore viene collegato per la prima volta
o se non funziona correttamente. Viene
ripristinata la condizione di funzionamento
iniziale.
Pulsante di ripristino (reset)
•I caratteri nello schermo LCD possono
essere difficili da leggere con temperature al
di sotto dei 5 °C (41 °F).
• Le illustrazioni contenute in questo manuale
che raffigurano il display ed il pannello sono
degli esempi usati per spiegare come
vengono usati i controlli. Pertanto,
l'indicazione sul display dell'illustrazione può
essere diversa da quella effettivamente
visualizzata sul display dell'apparecchio ed
alcune illustrazioni del display possono
rappresentare un evento impossibile durante
l’operazione in corso.
Pulizia dei contatti elettrici del
frontalino
Se i contatti elettrici sull'apparecchio o sul
frontalino sono sporchi, pulirli con un panno
morbido asciutto.
Pulizia dell’apparecchio
Se il frontalino di quest'unità è macchiato,
strofinatelo con un panno asciutto e morbido,
ad esempio un panno al silicone. Se il
frontalino è molto sporco, strofinatelo con un
panno inumidito con un detergente neutro, poi
rimuovetelo.
Se spruzzate il prodotto di pulizia a spray
direttamente sull'unità, si possono danneggiare
le parti meccaniche. Se strofinate
con un panno duro o usando un liquido volatile,
ad esempio acquaragia o alcool, si può
graffiare la superficie o possono venire
cancellati i caratteri.
il frontalino
Sulla cassetta
Pulizia della testina del nastro
Quando c'è del rumore o è cattiva la qualità
sonora durante la riproduzione del nastro, (per
via di una testina sporca), pulite la testina
mediante un'apposita cassetta pulisci testine.
Sulla cassetta
• Se il nastro è allentato, stringetelo.
• Se si stacca l'etichetta della cassetta,
fissatela con della colla.
• Non usate delle cassette deformate.
• Non posizionate la cassetta sul cruscotto o
dove la temperatura è molto alta.
• Non usate cassette con durata 100 minuti o
superiore.
— 4 —
Riguardante la funzione RDS
RDS (Radio Data System)
Quando si ascolta una stazione RDS (cioè una
stazione che trasmette dei dati RDS), viene
visualizzato il nome di servizio programma
della stazione, per una rapida identificazione
della stazione sintonizzata.
Le stazioni RDS (Radio Data System)
trasmettono anche i dati delle frequenze
alternative da loro utilizzate. Se state facendo
un lungo viaggio, questa funzione permette di
commutare automaticamente la radio sulla
frequenza migliore disponibile per quella
stazione in una data area. Questi dati vengono
automaticamente memorizzati, permettendo
così di ascoltare un programma senza
interruzioni. Vengono utilizzati per questo
scopo anche i dati delle stazioni memorizzate
nei tasti di preset.
Enhanced Other Network
(collegamenti incrociati con altre reti)
Le stazioni che offrono il servizio <Enhanced
Other Network> trasmettono anche
informazioni sulle altre stazioni RDS,
appartenenti alla stessa rete, che trasmettono
bollettini sul traffico. Quando è sintonizzata una
stazione <Enhanced Other Network> che non
trasmette bollettini sul traffico, ma un'altra
stazione RDS (della stessa rete) inizia a
trasmettere un bollettino, il sintonizzatore passa
automaticamente all'altra stazione per tutta la
durata del bollettino.
Allarme
In caso di annunci di emergenza nazionale
(annunci di disastri, ecc.), tutte le funzioni
dell’apparecchio vengono interrotte e questo
rimane "bloccato" per consentire la ricezione
dell'annuncio di emergenza.
SRC/
PWR OFF
¢
4
CLKFM
AM
AUD
ATT/
LOUD
#1 - 5
d
u
Caratteristiche generali
Tasto di rilascio
Indicatore ATT
Alimentazione
Accensione della corrente (ON)
Premete il tasto [SRC].
Spegnimento della corrente (OFF)
Premete il tasto [PWR OFF] per almeno 1 secondo.
Volume
Aumento del volume
Premete il tasto [u].
Attenuazione del volume
Premete il tasto [d].
Attenuatore
Abbassamento rapido del volume
Premete il tasto [ATT].
Ogni volta che premete il tasto, l'attenuatore si accende (ON) e si
spegne (OFF).
Quando è su ON, lampeggia l'indicatore "ATT".
Indicatore LOUD
— 5 —
Caratteristiche generali
Selezione della fonte
Premete il tasto [SRC].
Italiano
Fonte richiestaDisplay
Sintonizzatore"TUNER"
Cassetta"TAPE"
Disco esterno
(solo KRC-294A/ 294G/ 27A/ 27G)"DISC"
Attesa (solo modo di illuminazione)"ALL OFF"
Quest'unità spegne automaticamente la corrente dopo 20 minuti nel
modo di attesa per non scaricare la batteria del veicolo.
Il tempo di spegnimento della corrente può essere impostato
<Timer di spegnimento automatico> (pagina 18).
Loudness
Compensazione dei toni bassi ed alti quando il volume è basso.
Premete il tasto [LOUD] per almeno 1 secondo.
Ogni volta che il tasto viene premuto per almeno 1 secondo, il
loudness si accende o si spegne.
Quando è acceso, è illuminato l'indicatore "LOUD" sul display.
dB (Sound Coordinate)
Potete richiamare le migliori impostazioni del suono per i vari
tipi di musica.
Quando cambiate l'impostazione dB (Sound Coordinate), i bassi e gli
acuti impostati nel controllo audio, sostituiscono i valori dB (Sound
Coordinate).
5 Uscite dal modo di controllo
Premete il tasto [AUD].
Controllo audio
1 Selezionate la fonte da regolare
Premete il tasto [SRC].
2 Selezionate il modo di controllo audio
Premete il tasto [AUD].
3 Selezionate la voce audio da regolare
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
Ogni volta che premete il tasto le voci che si possono regolare
appaiono come mostrato di seguito.
4 Regolazione dei livelli
Premete il tasto [4] o il tasto [¢].
— 6 —
Oggetto di regolazioneDisplayCampo
Livello dei bassi"BAS"–8 — +8
Livello degli acuti"TRE"–8 — +8
Bilanciamento"BAL"L15 — R15
Fader"FAD"R15 — F15
5 Conclusione delle operazioni
Premete il tasto [AUD].
Fonte del disco esterno (KRC-294A/ 294G/ 27A/ 27G)
InformazioneDisplay
Durata del brano
Nome del disco"D-NAME"
Titolo del disco"D-TITLE"
Titolo del brano"T-TITLE"
Orologio
Commutazione del display
Commutazione delle informazioni visualizzate.
Premete il tasto [CLK].
Ogni volta che premete il tasto, il display appare come mostrato
di seguito.
Nella fonte Tuner
Informazioni
Nome del servizio del programma o frequenza
Orologio
Visualizzazione della frequenza durante la ricezione del
nome del servizio del programma
Premete il tasto [CLK] per almeno 2 secondi.
Il display visualizzerà per cinque secondi la frequenza della
stazione RDS invece del nome della stazione.
Fonte nastro
Informazione
Lato di riproduzione
Orologio
Silenziamento all'arrivo di una telefonata
Il sistema audio passa al muto automaticamente all'arrivo di una
chiamata.
Quando arriva una chiamata
"CALL" appare sul display.
Il sistema audio entra nel modo di pausa.
Ascolto audio durante una chiamata
Premete il tasto [SRC].
Il display "CALL" scompare e il sistema audio si accende
nuovamente.
Quando termina la chiamata
Riattaccare.
Il display "CALL" scompare e il sistema audio si accende
nuovamente.
— 7 —
Caratteristiche generali
SRC
¢
4
FM
AM
MENU#1 - 6
Frontalino antifurto
Potete rimuovere il frontalino e portarlo con voi per prevenire
eventuali furti.
Italiano
Rimozione del frontalino
Premete il tasto di sblocco.
Il frontalino è sbloccato affinché lo possiate rimuovere.
• Il frontalino è uno strumento ad alta precisione e può essere
danneggiato da urti o vibrazioni. Per questo motivo, tenete il
frontalino nell'apposita custodia mentre è rimosso.
• Non esponete il frontalino o la custodia alla luce diretta del sole o
ad un calore o livello di umidità eccessivamente alto. Evitare anche
luoghi molto polverosi o soggetti a schizzi d'acqua.
Reinstallazione del frontalino
1 Allineate le sporgenze dell'unità con le fessure del frontalino.
Caratteristiche del sintonizzatore
2 Premete il frontalino verso l'interno finché non sentirete uno
scatto.
Il frontalino viene bloccato, permettendovi così di usare l'unità.
— 8 —
Display di frequenza
Indicazione di banda
Indicatore ST
Numero stazione preselezionata
Sintonia
Selezione della stazione.
1 Selezionate il sintonizzatore
Premete il tasto [SRC].
Selezionate "TUNER".
2 Selezionate la banda
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
Ogni volta che premete il tasto [FM], l'unità cambia tra le bande
FM1, FM2 e FM3.
3 Sintonizzate le stazioni verso l'alto o verso il basso
Premete il tasto [4] o il tasto [¢].
Durante la ricezione delle stazioni stereo si accende l'indicatore "ST".
Memoria di preselezione delle stazioni
Memorizzazione della stazione.
1 Selezionate la banda
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
2 Selezionate la frequenza da memorizzare
Premete il tasto [4] o il tasto [¢].
3 Memorizzate la frequenza
Premete il tasto [#1] — [#6] per almeno 2 secondi.
Il display del numero di preselezione lampeggia 1 volta.
In ciascuna banda, potete memorizzare 1 stazione in ciascun
tasto [#1] — [#6].
Memorizzazione automatica
Memorizzazione automatica di stazioni che offrono una buona
ricezione.
1 Selezionate la banda per la memorizzazione automatica
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
2 Attivate il modo Menu
Premete il tasto [MENU] per almeno 1 secondo.
"MENU" appare sul display.
3 Selezionate il modo di memorizzazione automatica
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
Selezionate "A-MEMORY".
4 Attivate il modo di memorizzazione automatica
Premete il tasto [4] o [¢] per almeno 2 secondi.
Quando le 6 stazioni, che si possono ricevere, sono state
memorizzate, si chiude il modo di memorizzazione automatica.
• Quando è attivata la funzione <AF Funzione> (pagina 19), solo le
stazioni RDS verranno memorizzate.
• Quando viene effettuata la memorizzazione automatica nella banda
FM2, le stazioni RDS preselezionate nella banda FM1 non
verranno memorizzate.
Ugualmente, quando avviene la memorizzazione nella banda FM3,
le stazioni RDS preselezionate nelle bande FM1 e FM2 non
verranno memorizzate.
Sintonia con preselezione
Richiamo delle stazioni memorizzate.
1 Selezionate la banda
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
2 Richiamo della stazione
Premete il tasto [#1] — [#6].
— 9 —
Caratteristiche RDS
¢
4
TI/
VOL ADJ
CLK
PTY/
FM
AM
#1 - 6
Italiano
Informazioni sul traffico
Commutazione automatica alle informazioni sul traffico quando
ha inizio un bollettino sul traffico, anche se non state ascoltando
la radio.
Premete il tasto [TI].
Ogni volta che premete il tasto, la funzione Informazioni sul
traffico viene attivata o disattivata.
Quando è attivata, è acceso l'indicatore "TI".
Quando non è possibile ricevere le informazioni sul traffico,
lampeggia l'indicatore "TI".
Quando ha inizio un bollettino sul traffico, appare sul display
"TRAFFIC" e l'acolto si commuta sulle informazioni sul traffico.
Durante la ricezione di una stazione AM se si attiva la funzione
Informazioni sul traffico, l'unità si commuta automaticamente su una
stazione FM.
Ricezione di altre stazioni sul traffico
Premete il tasto [4] o il tasto [¢].
Potete effettuare la commutazione della funzione informazioni sul
traffico durante l'ascolto della radio.
Indicatore PTY
Indicatore TI
Preselezione del volume per le informazioni sul
traffico
Impostazione del volume di ascolto durante le informazioni sul
traffico.
1 Sintonizzate la stazione.
2 Impostate il volume desiderato.
3 Preselezionate il volume
— 10 —
Premete il tasto [VOL ADJ] per almeno 2 secondi.
Il display del livello del volume lampeggia 1 volta.
PTY (Program Type) — Tipo di programma
Selezione del tipo di programma e ricerca di una stazione che lo
trasmette che lo trasmette.
1 Immissione del modo
Premete il tasto [PTY] per almeno 1 secondo.
Nel modo PTY, è acceso l'indicatore "PTY" .
Questa funzione non può essere usata durante i bollettini sul traffico
o la ricezione AM.
2 Selezionate il tipo del programma
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
Ogni volta che premete il tasto, il tipo del programma cambia
come mostrato di seguito.
No. Tipo di programmaDisplay
1.Musica"MUSIC"
2.Parlato"SPEECH"
3.Notizie"NEWS"
4.Attualità"AFFAIRS"
5.Informazioni"INFO"
6.Sport"SPORT"
7.Programmi educativi"EDUCATE"
8.Teatro"DRAMA"
9.Cultura"CULTURE"
10. Scienza"SCIENCE"
11. Varie"VARIED"
12. Musica pop"POP M"
13. Musica rock"ROCK M"
14. Musica leggera"EASY M"
15. Musica classica leggera"LIGHT M"
16. Musica classica"CLASSICS"
17. Altri tipi di musica"OTHER M"
18. Meteo"WEATHER"
19. Finanza"FINANCE"
20. Programmi per bambini"CHILDREN"
21. Affari sociali"SOCIAL A"
22. Religione"RELIGION"
23. Chiamate in diretta"PHONE IN"
24. Viaggi"TRAVEL"
25. Tempo libero"LEISURE"
26. Musica jazz"JAZZ"
27. Musica country"COUNTRY"
28. Musica nazionale"NATION M"
29. Musica sempreverde"OLDIES"
30. Musica folk"FOLK M"
31. Documentari"DOCUMENT"
•I modi Parlato e Musica includono i tipi di programma indicati qui
sotto.
Musica: No.12 — 17, 26 — 30
Parlato: No.3 — 11, 18 — 25, 31
• Il tipo del programma può essere memorizzato nei tasti [#1] — [#6]
per poi essere richiamato rapidamente. Fate riferimento a
<Preselezione del tipo di programma> (pagina 12).
• Potete cambiare la lingua del display. Fate riferimento alla sezione
<Cambio della lingua per la funzione PTY> (pagina 12).
3 Localizzate una stazione che trasmette il tipo di programma
selezionato
Premere il tasto [4] o [¢].
Se desiderate localizzare altre stazioni, premete nuovamente il
tasto [4] o [¢].
Se non viene localizzato quel tipo di programma, appare sul display
l'indicazione "NO PTY". Selezionate un altro tipo di programma.
4 Uscita dal modo PTY
Premete il tasto [PTY] per almeno 1 secondo.
— 11 —
Caratteristiche RDS
Preselezione del tipo di programma
Memorizzate il tipo di programma nella memoria del tasto di
preselezione per poi poter richiamare lo stesso rapidamente.
Italiano
Preselezione del tipo del programma
1 Selezionate il tipo di programma da memorizare
Fate riferimento alla sezione <PTY (Program Type)> (pagina 11).
2 Memorizzazione del tipo del programma
Premete il tasto [#1] — [#6] per almeno 2 secondi.
Richiamo del tipo di programma preselezionato
1 Immissione del modo
Fate riferimento a <PTY (Program Type)> (pagina 11).
2 Richiamo del tipo di programma
Premete il tasto [#1] — [#6].
Cambio della lingua per la funzione PTY
Selezione della lingua di visualizzazione del tipo di programma.
1 Immissione del modo
Fate riferimento alla sezione <PTY (Program Type)> (pagina 11).
2 Attivate il modo Cambio della lingua
Premete il tasto [CLK] per almeno 2 secondi.
3 Selezionate la lingua
Premete il tasto [#1] — [#3].
TastoLingua
[#1]Inglese
[#2]Francese
[#3]Tedesco
4 Per uscire dal modo Cambio della lingua
Premete il tasto [CLK].
— 12 —
Caratteristiche del riproduttore di cassette
0
SRC
¢
4
TC/
T.CALL
REW
FF
RIproduzione delle cassette
Quando è stata inserita la cassetta
Premere il tasto [SRC].
Selezionate "TAPE".
Per ascoltare il lato inverso
Premete contemporaneamente i tasti [REW] e [FF].
Espulsione della cassetta
Premete il tasto [0].
Avanzamento rapido e riavvolgimento
Avanzamento rapido
Premete il tasto [FF].
Al termine, premete il tasto [REW].
Riavvolgimento
Premete il tasto [REW].
Al termine, premete il tasto [FF].
Indicatore del nastro
Richiamo del sintonizzatore
Commutazione automatica alla radio durante l'avanzamento
rapido e il riavvolgimento.
Premete il tasto [TC]/[T.CALL].
Ogni volta che premete il tasto, la funzione Richiamo del
sintonizzatore si attiva o si disattiva.
Quando è attivato, appare sul display "TC ON".
— 13 —
Caratteristiche di controllo del disco esterno
SRC
¢
4
CLK/
NAME SET
SCAN
RDM
REP
D.SCN
M.RDM
DISC+
DISC-
Funzione del KRC-294A/KRC-294G/KRC-27A/KRC-27G
Italiano
Tempo del brano
Numero di discoNumero di brano
Riproduzione dei dischi dal multilettore
Riproduzione dei dischi inseriti nel multilettore CD opzionale
collegato a quest'unità.
Premete il tasto [SRC].
Selezionate il lettore desiderato.
Esempi di display:
DisplayLettore CD
"CD"Lettore CD
"DISC"Multilettore CD/
Multilettore MD
• L'indicazione sul display per il disco numero 10 è "0" .
• Le funzioni che possono essere usate e le informazioni che si
possono visualizzare dipendono dai lettori di CD/MD esterni
installati.
Avanzamento rapido e riavvolgimento
Avanzamento rapido
Mantenete il tasto [¢] premuto.
Rilasciate il tasto per riprodurre il disco da quel punto.
Riavvolgimento
Mantenete il tasto [4] premuto.
Rilasciate il tasto per riprodurre il disco da quel punto.
— 14 —
Ricerca del brano
Selezione del brano desiderato.
Premere il tasto [4] o il tasto [¢].
Ricerca dell'album (funzione del multilettore)
Selezione del disco da ascoltare.
Premete il tasto [DISC–] o quello [DISC+].
Ripetizione Brano/album
Riproduzione ripetuta del brano/disco in fase di riproduzione.
Premete il tasto [REP].
Ogni volta che premete il tasto, la funzione di ripetizione cambia
come mostrato di seguito.
Riproduzione ripetutaDisplay
Ripetizione del brano"TREP ON"/"REP ON"
Ripetizione dell'album"DREP ON"
(Funzione del multilettore)
SPENTO"REP OFF"
Scansione del brano
RIproduzione della prima parte di ciascun brano del disco in fase
di riproduzione e ricerca del brano desiderato.
1 Avvio della scansione del brano
Premete il tasto [SCAN].
Appare sul display l'indicazione "TSCN/SCAN ON".
2 Ascolto del brano desiderato
Premete il tasto [SCAN].
Scansione del disco (Funzine del multilettore)
Riproduzione della prima parte di ciascun disco nel multilettore
e ricerca del disco da ascoltare.
1 Avvio della scansione del disco
Premete il tasto [D.SCN].
Appare sul display l'indicazione "DSCN ON".
Lampeggia il numero del disco.
2 Rilasciate il tasto quando è in fase di riproduzione il disco da
ascoltare
Premete il tasto [D.SCN].
Riproduzione casuale
Riproduzione in ordine casuale di tutti i brani sul disco.
Premete il tasto [RDM].
Ogni volta che premete il tasto, la funzione Riproduzione casuale
si attiva o si disattiva.
Quando la funzione è attivata, appare sul display l'indicazione
"RDM ON".
Premendo il tasto [¢], viene selezionato un altro brano.
— 15 —
Caratteristiche di controllo del disco esterno
Funzione del KRC-294A/KRC-294G/KRC-27A/KRC-27G
Riproduzione casuale dei dischi nel multilettore
Riproduzione in ordine casuale di tutti i brani su tutti i dischi nel
Italiano
multilettore.
Premete il tasto [M.RDM].
Ogni volta che premete il tasto, si attiva o si disattiva la funzione
Riproduzione casuale dei dischi nel multilettore.
Quando è attivato, appare sul display l'indicazione "MRDM ON" .
Premendo il tasto [¢], viene selezionato un altro brano.
Denominazione dei dischi (DNPS)
Assegnazione di un titolo al CD.
1 Riproducete il disco al quale desiderate assegnare un nome
• Non è possibile assegnare un titolo ad un minidisc.
• Non è possibile assegnare un nome al disco durante la
visualizzazione del testo CD (CD-text).
2 Attivate il modo di inserimento nome
Premete il tasto [NAME SET] per almeno 2 secondi.
"NAME SET" appare sul display.
3 Spostate il cursore alla posizione di inserimento carattere
Premere il tasto [4] o il tasto [¢].
4 Selezionate il carattere
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
5 Ripetete i passi da 3 a 4 per completare il nome.
6 Uscita dal modo di inserimento nome
Premete il tasto [NAME SET].
(Funzione del multilettore)
• Se non si preme alcun tasto per 10 secondi, viene memorizzato il
nome attuale, e l'unità esce dal modo Impostazione del nome.
• Capacità della memoria
- Multilettore/lettore CD: Varia secondo il multilettore/lettore CD.
Fate riferimento al manuale di istruzioni del multilettore/lettore
CD.
• Potete cambiare in seguito il nome del CD tramite la stessa
procedura usata per denominare lo stesso.
Scorrimento testo/titolo
Per scorrere il testo CD(CD-text) o il titolo MD visualizzato.
Premete il tasto [CLK] per almeno 1 secondo.
— 16 —
Sistema a menu
¢
4
MENU
FM
AM
Indicatore AUTO
Indicatore NEWS
Indicatore mo
Sistema a menu
Impostazione di funzioni, quali suoneria durante l'operazione
ecc. Qui sotto viene spiegato il metodo operativo principale del
sistema a menù. Il riferimento per le voci del menù e l'
impostazione delle stesse sono spiegate dopo questa sezione.
1 Immettere il modo Menu
Premete il tasto [MENU] per almeno 1 secondo.
"MENU" appare sul display.
2 Selezionate la voce del menù
Premete il tasto [FM] o [AM].
Esempio:Quando desiderate impostare il tono di conferma,
selezionate la voce "BEEP".
3 Impostate la voce del menù
Premere il tasto [4] o il tasto [¢].
Esempio:Quando selezionate "BEEP", il modo cambia tra "BEEP
ON" e "BEEP OFF" . Selezionate uno di essi.
Potete continuare ritornando al passo 2 ed impostare altre voci.
4 Per uscire dal modo Menu
Premete il tasto [MENU].
Quando esistono più possibilità selezionabili per una voce, viene
riportata una tabella con le scelte possibili. (Normalmente,
l'impostazione superiore nella tabella è quella originale.)
Inoltre, le voci che non sono applicabili (<Regolazione manuale
dell'orologio>ecc.) vengono descritte caso per caso.
Visualizzazione del Menú
Indicatore RDS
— 17 —
Sistema a menu
Tono di conferma operazione(BEEP)
Attivazione/disattivazione del tono di conferma operazione
(BEEP).
Italiano
DisplayImpostazione
"BEEP ON"Si sente un segnale acustico.
"BEEP OFF"Segnale acustico cancellato.
Regolazione manuale dell'orologio
Potete effettuare questa regolazione quando è disattivata la funzione
<Sincronizzazione orologio> (pagina 18).
1 Selezionate il modo Regolazione dell'orologio
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
Selezionate "CLK ADJ".
2 Attivate il modo regolazione dell'orologio
Premete il tasto [4] o [¢] mantenendolo premuto per
almeno 2 secondi.
Lampeggia il display dell'orologio.
3 Regolate le ore
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
Regolate i minuti
Premete il tasto [4] o il tasto [¢].
4 Uscite dal modo di regolazione dell'orologio
Premete il tasto [MENU].
Sincronizzazione dell'orologio
Sincoronizza l'orologio interno dell'unità con l'orario trasmesso
dalle emittenti RDS.
Ci vogliono da 3 a 4 minuti per sincronizzare l'orologio.
Timer di spegnimento automatico
Impostazione del timer per spegnere automaticamente
quest’unità, quando si protrae nel tempo il modo di attesa.
Usate quest'impostazione per evitare di scaricare la batteria del
veicolo.
DisplayImpostazione
"OFF – – –"E' disattivata la funzione del timer di
spegnimento.
"OFF 20M"Spegne la corrente dopo 20 minuti.
(impostazione originale)
"OFF 40M"Spegne la corrente dopo 40 minuti.
"OFF 60M"Spegne la corrente dopo 60 minuti.
Impostazione dell'intervallo tra due notiziari
L'unità commuta automaticamente su un notiziario, anche se
non state ascoltando la radio. Inoltre, potete impostare
l'intervallo di tempo minimo tra due notiziari.
Display ed impostazione
"NEWS OFF"
"NEWS 00M"
…
"NEWS 90M"
— 18 —
Se si imposta un valore tra "NEWS 00M" — "NEWS 90M", si
attiba la funzione di intervallo tra due notiziari.
Quando è attivata, è illuminato l'indicatore "NEWS".
Quando ha inizio un notiziario, appare "NEWS" e lo si ascolta.
• Se scegliete l'impostazione "20M", non verranno ricevuti altri
notiziari per 20 minuti dopo la ricezione del primo bottettino.
• Il volume del notiziario è uguale a quello impostato per le
informazioni sul traffico (pagina 10).
• Questa funzione è disponibile solo se la stazione desiderata
trasmette un codice PTY per i notiziari o se appartiene alla rete
<Enhanced Other Network> che trasmette un codice PTY per i
notiziari.
• Quando è stataattivata la funzione di interruzione Bollettini di
notizie, l'unità cambia automaticamente ad una stazione FM.
Selezione del modo
DisplayFunzionamento
di sintonia
Ricerca automatica"AUTO 1" Ricerca automatica di una
staizione
Ricerca delle stazioni "AUTO 2"Ricerca sequenziale delle
preselezionate stazioni
memorizzate nelle
preselezioni.
Manuale"MANUAL"Sintonia manuale.
Memorizzazione automatica
<Nel modo sintonizzazione>
Per ulteriori informazioni sulla funzione, vedi <Memorizzazione
automatica> (pagina 9).
Sintonia delle emittenti locali
<Nel modo sintonizzazione>
Vengono localizzate solo le stazioni che offrono una buona
ricezione.
DisplayImpostazione
"LO.S OFF"E' disattivata la funzione di sintonia
automatica locale.
"LO.S ON"E' attivata la funzione di sintonia
automatica locale.
Modo di sintonizzazione
<Nel modo sintonizzazione>
Imposta il modo di sintonizzazione.
AF (Alternative Frequency) — Ricerca delle
frequenze alternative
Quando la ricezione è di cattiva qualità, l'unità cerca
automaticamente lo stesso programma da una stazione RDS con
una migliore ricezione.
DisplayImpostazione
"AF ON"La funzione AF è attivata.
"AF OFF"La funzione AF è disattivata.
Quando è attivata la funzione AF, è illuminato l'indicatore "RDS".
Quando non sono disponibili altre stazioni con una migliore ricezione
nella rete RDS, si può sentire la trasmissione solo in modo
frammentario. In tal caso, disattivate la funzione AF.
— 19 —
Sistema a menu
Circoscrizione della "Regione RDS"
Potete scegliere di circoscrivere o meno ad una specifica regione
Italiano
la ricerca delle frequenze alternative RDS.
DisplayImpostazione
"REG ON"E' attivata la funzione di limitazione
"REG OFF"E' disattivata la funzionedi limitazione
A volte stazioni nella stessa rete trasmettono programmi diversi o
usano diversi nomi per il servizio del programma.
Sintonizzazione automatica TP
Quando è stata attivata la funzione TI e le condizioni di cattiva
ricezione sono prevalenti durante l'ascolto delle informazioni sul
traffico, verrà localizzata un'altra stazione che trasmette delle
informazioni sul traffico.
DisplayImpostazione
"ATPS ON"E' stata attivata la funzione di
"ATPS OFF"E' stata disattivata la funzione di
(Funzione di Limitazione Regionale)
regionale.
regionale.
sintonizzazione automatica TP.
sintonizzazione automatica TP.
DisplayImpostazione
"MONO OFF"E' disattivata la ricezione mono.
"MONO ON"E' attivata la ricezione mono.
Quando la funzione di ricezione monoaurale è su ON, l’indicatore
"mo" è acceso.
Funzione del KRC-294A/KRC-294G/KRC-27A/KRC-27G
Scorrimento del testo
<Nel modo di controllo del disco esterno>
Impostazione dello scorrimento del testo visualizzato.
DisplayImpostazione
"SCL MANU"Non scorre.
"SCL AUTO"Scorre quando cambia il display.
Il testo che scorre è indicato qui sotto.
• Testo CD(CD-text)
• Titolo MD
Ricezione mono <In ricezione FM>
Potete ridurre il rumore delle trasmissioni stereo commutandole
in mono.
— 20 —
Accessorio
Vista esterna
1
2
3
L’uso di accessori all’infuori di quelli forniti potrebbe causare danni
all’apparecchio. Accertarsi di usare soltanto gli accessori in dotazione
all’apparecchio, come indicato qui sopra.
..........................................1
..........................................2
..........................................1
Numero di articoli
Procedimento per l’installazione
1. Per evitare incidenti causati da corto circuiti, estrarre la chiavetta
dall’interruttore dell’accensione e scollegare il cavo negativo della batteria dall’autovettura.
2. Eseguire correttamente i collegamenti dei cavi di ingresso e di
uscita per ciascun apparecchio.
3. Collegare il cavo nel fascio dei fili.
4. Prendere il connettore B nel fascio dei fili e collegarlo al
connettore dei diffusori nel veicolo.
5. Prendere il connettore A nel fascio dei fili e collegarlo al
connettore di alimentazione esterna nel veicolo.
6. Collegare il connettore del cavo multipolare all'apparecchio.
7. Installare l'apparecchio nell'automobile.
8. Ricollegare il cavo negativo - della batteria.
9. Premere il pulsante di ripristino (reset).
2ATTENZIONE
• Se la vostra auto non è predisposta per questo sistema speciale
di connessione, rivolgetevi al vostro rivenditore KENWOOD.
• Usare gli adattatori di conversione antenna (ISO-JASO) soltanto
quando il cavo dell’antenna ha una spina ISO.
• Accertarsi che i collegamenti di tutti i cavi siano stati effettuati
saldamente mediante l’inserimento delle prese fino al punto in
cui esse si bloccano completamente.
• Se l’interruttore dell’accensione del proprio veicolo non è dotato di
posizione ACC, o se il cavo dell’accensione è collegato ad una
fonte di alimentazione con tensione costante come il cavo della
batteria, l’alimentazione dell’apparecchio non sarà in connessione
con l’interruttore dell’accensione (cioè l’apparecchio non si
accenderà e non si spegnerà in sincronizzazione con l’accensione
e lo spegnimento del motore). Se si desidera mettere in
connessione l’alimentazione dell’apparecchio con l’interruttore
dell’accensione del veicolo, collegare il cavo dell’accensione ad
una fonte di alimentazione che possa essere attivata e disattivata
con la chiavetta di accensione.
• Se il fusibile salta, accertarsi innanzitutto che i cavi non abbiano
causato un cortocircuito, quindi sostituire il fusibile con un altro
dello stesso valore.
• Isolare i cavi non collegati con del nastro isolante in vinile o un
altro materiale simile. Per evitare cortocircuiti, inoltre, non
rimuovere i cappucci di protezione applicati sulle estremità dei
cavi o dei terminali non collegati.
• Collegare i cavi dei diffusori correttamente ai terminali ai quali
corrispondono. L'apparecchio può subire danni o può non
funzionare affatto se si combinano i cavi · e/o li si collega a
massa ad una parte metallica dell'automobile.
• Dopo aver installato l'apparecchio, controllare che le luci dei
freni, gli indicatori, il tergicristallo, ecc. dell'automobile funzionino
correttamente.
• Se il pannello dei comandi ha un coperchio, assicurarsi di
installare l’apparecchio in modo tale che il frontalino non sbatta
contro il coperchio quando si apre e si chiude.
Ingresso controllo multilettore KENWOOD (solo KRC-294A/294G/27A/27G )14
Per collegare il multilettore, consultare il suo manuale. 15
Cavo di silenziamento
TEL (marrone) 17
Se non sono eseguiti collegamenti,
non lasciare che il cavo fuoriesca
dalla linguetta. 18
20
Cavo di controllo
alimentazione/antenna
motorizzata (blu/bianco)
1234567
1234567
Uscita posteriore
destra (Rosso) 4
Adattatore di conversione antenna (ISO–JASO)
(Accessorio3) 2
Cavo antenna (ISO) 1
Ingresso
antenna FM/AM
3
Collegarlo al terminale che viene
TEL MUTE
P.CONT
ANT. CONT
commutato a massa quando il telefono
squilla o durante la conversazione. 21
Per il collegamento del sistema di
navigazione KENWOOD,
consultare il manuale di
navigazione.
Collegare al terminale di controllo
alimentazione quando si usa
l'amplificatore di potenza opzionale o al
terminale di controllo antenna nel
veicolo. 23
Collegamento dei cavi ai terminaliInstallazione
2AVVERTENZA
Collegamento del connettore ISO (vedere pagina 22)
La disposizione dei terminali per i connettori ISO dipende dal tipo di
veicolo di cui si è in possesso. Accertarsi di eseguire i collegamenti
corretti per evitare danni all’apparecchio.
Il collegamento default per il fascio dei fili è descritto in 1 qui sotto. Se
i terminali del connettore ISO sono impostati come descritto in 2 o in
3, eseguire il collegamento come illustrato.
Per installare questa unità nei veicoli Volkswagen, assicurarsi di
ricollegare il cavo come mostrato di seguito al punto 2.
1(Impostazione di base) Il terminale A-7 (rosso) del connettore ISO
del veicolo è in connessione con l’accensione, e il terminale A-4
(giallo) è collegato alla fonte di alimentazione costante.
Cable del encendido
(Rosso)
Cavo della batteria
(giallo)
Apparecchio
Veicolo
Terminale A–7
(Rosso)
Terminale A-4
(giallo)
2Il terminale A-7 (rosso) del connettore ISO del veicolo è collegato
alla fonte di alimentazione costante, e il terminale A-4 (giallo) è in
connessione con la chiave di accensione del veicolo.
Cable del encendido
(Rosso)
Cavo della batteria
(giallo)
ApparecchioVeicolo
Terminale A–7
(Rosso)
Terminale A-4
(giallo)
3Il terminale A-4 (giallo) del connettore ISO del veicolo non è
collegato a nulla, mentre il terminale A-7 (rosso) è collegato alla
fonte di alimentazione costante (o entrambi i terminali A-7 (rosso) e
A-4 (giallo) sono collegati alla fonte di alimentazione costante).
Cable del encendido
Cavo della batteria
Quando il collegamento viene effettuato come descritto in 3 sopra,
l’alimentazione dell’apparecchio non sarà in connessione con la
chiavetta di accensione. Per tale ragione, accertarsi sempre di spegnere
l’apparecchio quando si spegne il motore.
Per mettere in connessione l’alimentazione dell’apparecchio con
l’interruttore dell’accensione, collegare il cavo dell’accensione
(ACC...rosso) ad una fonte di alimentazione che possa essere attivata e
disattivata con la chiavetta di accensione.
ApparecchioVeicolo
(Rosso)
(giallo)
Terminale A–7
(Rosso)
Terminale A-4
(giallo)
■ Installazione
Parete tagliafiamma o
supporto metallico
Vite (M4X8)
(disponibile in
commercio)
Vite autofilettante
(disponibile in
commercio)
Accertarsi che l'apparecchio sia installato saldamente in posizione. Se
l'apparecchio è instabile, possono verificarsi problemi di funzionamento
(per esempio, possono verificarsi interruzioni di suono).
— 23 —— 23 —
Fascetta di montaggio
metallica
(disponibile in
commercio)
Piegare le linguette della
flangia di montaggio con un
cacciavite o un attrezzo
simile e applicarla in
posizione.
Installazione
■ Rimozione della cornice di gomma dura
1 Agganciare le sporgenze sull'attrezzo di rimozione e sbloccare
i due fermi sul lato inferiore.
Italiano
Abbassare il telaio e tirarlo in avanti come mostrato
nell’illustrazione.
Sporgenza
Fermo
Accessorio2 Attrezzo per la rimozione
2 Quando si sono sbloccati i due fermi inferiori, sbloccare i due
fermi superiori nello stesso modo.
■ Rimozione dell’apparecchio
1 Fare riferimento alla sezione "Rimozione della cornice di
gomma dura" e quindi rimuovere la cornice di gomma dura.
2 Rimuovere la vite (M4 × 8mm) sul pannello posteriore.
3 Inserire fino in fondo su ciascun lato i due attrezzi per la
rimozione, come mostrato nell'illustrazione.
Accessorio2
Vite (M4X8)
(disponibile in
commercio)
Attrezzo per la rimozione
4 Abbassare l'attrezzo di
rimozione verso il fondo e
tirare parzialmente in fuori
l'apparecchio premendo
verso l'interno.
Fare attenzione a non ferirsi con l'attrezzo di rimozione.
È possibile rimuovere la cornice anche partendo dal lato superiore.
5 Estrarre completamente
l'apparecchio tirandolo con le
mani, facendo attenzione a
non farlo cadere.
— 24 —
— 24 —
Guida alla soluzione di problemi
Ciò che può sembrare un problema di funzionamento
dell'apparecchio può essere in realtà soltanto il risultato di
operazioni o collegamenti errati. Prima di rivolgersi ad un
centro di assistenza, è consigliabile eseguire i controlli
indicati nella tabella sottostante.
Generale
? L'apparecchio non si accende.01
✔ Il fusibile è saltato.
☞ Dopo aver controllato che non esistano cortocircuiti tra i cavi,
sostituire il fusibile con un altro dello stesso valore.
✔ Posizione ACC mancante sulla chiave di accensione del veicolo.02
☞ Collegare lo stesso cavo all’interruttore dell’accensione come il
cavo della batteria.
? Se avete selezionato il modo di attesa, la corrente si spegne
automaticamente.03
✔ E' stata attivata la funzione del timer di spegnimento.
☞ Se non desiderate lo spegnimento automatico della corrente,
cancellate la funzione del timer di spegnimento.
? Quando si premono i tasti, non accade nulla.04
✔ I microprocessori nell'apparecchio non funzionano normalmente.
☞ Premere il pulsante di ripristino (reset) sull'apparecchio (pagina 4 ).
? C'è una fonte che non è possibile commutare.05
✔ Non c'è nessuna cassetta inserita.
☞ Inserite la cassetta da ascoltare. Se non c'è niente da ascoltare,
non sarà possibile commutare la fonte.
? C'è una fonte che non è possibile commutare.07
✔ Non è stato collegato il multilettore.08
☞ Collegate il multilettore. Se il multilettore non è stato collegato al
terminale di ingresso, non sarà possibile commutare ad un disco
esterno.
? Il frontalino non si apre o non si chiude.09
✔ Il frontalino non è stato fissato correttamente.
☞ Rifissate il frontalino in maniera corretta. Fate riferimento alla
sezione <Come rimuovere il frontalino>. (pagina 8 )
? Le memorie vengono perse quando si spegne il motore
dell'automobile.10
✔ Il cavo della batteria non è stato collegato al terminale appropriato.
☞ Collegare correttamente il cavo, facendo riferimento alla sezione
<Collegamento dei cavi ai terminali>.
✔ L’interruttore dell’accensione e il cavo della batteria non sono collegati
correttamente.11☞ Collegare correttamente il cavo, facendo riferimento alla sezione
<Collegamento dei cavi ai terminali>.
? La funzione di muting telefonico non si attiva.15
✔ Il cavo di muting telefonico non è collegato correttamente.
☞ Collegare correttamente il cavo, facendo riferimento alla sezione
<Collegamento dei cavi ai terminali>.
? La funzione di muting telefonico si attiva anche se il suo cavo
apposito non è collegato.16
✔ Il cavo di muting telefonico è a contatto con una parte metallica
dell'automobile.
☞ Eliminare il cortocircuito del cavo di muting telefonico con la parte
metallica dell'automobile.
? Anche se il volume alto dovesse essere acceso, il tono alto non
viene compensato. 17
✔ La fonte del sintonizzatore è selezionata.
☞ Il tono alto non viene compensato quando si trova nella fonte di
sintonizzazione.
? Nessun suono è udibile, o il volume è basso.20
✔ Il fader o le impostazioni di bilanciamento sono impostate tutte su un
lato.21
☞ Centrate il fader e le impostazioni del bilanciamento.
✔ I cavi di ingresso/uscita o i cavi del connettore multipolare sono
collegati in maniera errata.22☞ Ricollegare correttamente i cavi di ingresso/uscita o i cavi del
connettore multipolare. Fare riferimento alla sezione
<Collegamento dei cavi ai terminali>.
✔ Il nastro della cassetta non è in buone condizioni.23
☞ Provare a riprodurre un altro nastro. Se non si verificano problemi,
significa che il nastro precedente non era in buone condizioni.
? La qualità sonora è scadente o distorta.25
✔ Un cavo per i diffusori può essere stato stretto da una vite
dell'automobile.
☞ Controllare il collegamento dei cavi per i diffusori.
✔ La testina di lettura del nastro è sporca.26
☞ Pulite la testina audio con una apposita cassetta.
— 25 —
— 25 —
Guida alla soluzione di problemi
✔ I cavi non sono collegati correttamente.27
☞ Ricollegare i cavi per i diffusori in modo che ciascun terminale di
uscita sia collegato ad un diffusore diverso.
? Non si sente il tono del sensore a sfioramento.34
Italiano
✔ E' usata la presa di uscita preamplificata.
☞ Non è possibile emettere il tono del sensore a sfioramento dalla
presa di uscita di preamplificata.
? Anche se la voce Sincronizza l'Orologio è attivata, non è possibile
regolare l'orologio.35
✔ La stazione RDS ricevuta non trasmette i dati orari.
☞ Ricezione di un'altra stazione RDS.
Sintonizzatore
? La ricezione radio è scadente.39
✔ L'antenna dell'automobile non è estesa.
☞ Estrarre completamente l’antenna.
✔ Il cavo di controllo dell'antenna non è collegato.40
☞ Collegare correttamente il cavo, facendo riferimento alla sezione
<Collegamento dei cavi ai terminali>.
? Non è il volume delle informazioni sul traffico. 43
✔ Il volume impostato è minore del volume di sintonizzazione.
☞ Se il volume di sintonizzazione è maggiore del volume impostato,
viene utilizzato il volume di sintonizzazione.
Fonte In Disc
? "AUX" appare sul display ed il multilettore non funziona.50
✔ Il tasto O-N è impostato su "O" .
☞ Impostate il tasto su "N" .
✔ Viene collegato un multilettore non compatibile.51
☞ Collegate un multilettore compatibile. (pagina 3)
? Il disco specificato non viene riprodotto, ma un altro disco viene
riprodotto al suo posto.52
✔ Il compact disc specificato è sporco.
☞ Pulire il compact disc.
✔ Il compact disc è stato inserito capovolto.53
☞ Inserire il compact disc con la facciata dell'etichetta rivolta verso
l'alto.
✔ Il disco è inserito in una fessura del caricatore diversa da quella
specificata.54
☞ Estrarre il caricatore e controllare il numero del disco specificato.
✔ Il disco è graffiato.55
☞ Provare ad usare un altro disco.
? Il brano specificato non viene riprodotto.58
✔ È stata selezionata la riproduzione in ordine casuale o la riproduzione
in ordine casuale per l’intero caricatore.
☞ Disattivare la funzione di riproduzione in ordine casuale o la
riproduzione in ordine casuale per l’intero caricatore.
? Iniziano automaticamente la riproduzione del brano, la ripetizione
del disco, la scansione dei brani, la riproduzione casuale e la
riproduzione casuale dal multilettore.59
✔ L’impostazione non viene cancellata.
☞ Le impostazioni di queste funzioni rimangono memorizate finché
non vengono disattivate o espellete il disco, anche se spegnete la
corrente o cambiate la fonte di riproduzione.
? Non si riescono a riprodurre CD-R o CD-RW.60
✔ I dischi CD-R/CD-RW non sono stati finalizzati.
☞ Finalizzate i dischi CD-R/CD-RW tramite il registratore di CD.
✔ Per la riproduzione di CD-R/CD-RW si sta usando un multilettore CD
non compatibile.61☞ Per la riproduzione di CD-R/CD-RW usate un multilettore
compatibile.
? La ricerca diretta del brano non può essere effettuata.66-2
✔ Per l'ultimo o il primo brano degli album.
☞ Per ogni album, la ricerca del brano non può essere effettuata
nella direzione inversa per il primo brano o nella direzione di
avanzamento per l'ultimo brano.
— 26 —
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.