Kenwood KRC-191G, KRC-291G, KRC-291 Owner's Manual

KRC-291/26(E)_Cover_r2 01.10.3 2:44 PM Page 3

KRC-291 KRC-26 KRC-191 KRC-16

SINTOLETTORE STEREO A CASSETTE

ISTRUZIONI PER L’USO

RADIO CASSETE

MANUAL DE INSTRUCCIONES

RADIO CASSETE

MANUAL DE INSTRUÇÕES

SI DICHIARA CHE:

I Sintolettori a cassette Kenwood per auto, modelli KRC-291, KRC-26, KRC-191, KRC-16

rispondono alle prescrizioni dell'art. 2 comma 1 del D.M. 28 agosto 1995, n. 548. Fatto ad Uithoorn il (21 settembre 2001)

Kenwood Electronics Europe B.V. Amsterdamseweg 35-37 1422 AC Uithoorn The Netherlands

© B64-2108-00 (EW/EN)

KRC-291(E)_Italian_r3 01.10.2 3:51 PM Page 2

Italiano

Indice

Precauzioni di sicurezza .............

3

Sulla cassetta..............................

4

Riguardante la funzione RDS .....

4

Caratteristiche generali ..............

5

Alimentazione Volume Attenuatore

Selezione della fonte Loudness

dB (Sound Coordinate) Controllo audio Commutazione del display

Silenziamento all'arrivo di una telefonata Frontalino antifurto

Caratteristiche del

 

sintonizzatore ..........................

8

Sintonia

 

Memoria di preselezione delle stazioni

Memorizzazione automatica

 

Sintonia con preselezione

 

Caratteristiche RDS ..................

10

Informazioni sul traffico

 

Preselezione del volume per le

 

informazioni sul traffico

 

PTY (Program Type)

 

— Tipo di programma

 

Preselezione del tipo di programma

 

Cambio della lingua per la funzione PTY

Caratteristiche del riproduttore

di cassette..............................

13

RIproduzione delle cassette

 

Avanzamento rapido e riavvolgimento

 

Richiamo del sintonizzatore

 

Caratteristiche di controllo del

 

disco esterno .........................

14

Riproduzione dei dischi dal multilettore

Avanzamento rapido e riavvolgimento

 

Ricerca del brano

 

Ricerca dell'album

 

Ripetizione Brano/album

 

Scansione del brano

 

Scansione del disco

 

Riproduzione casuale

 

Riproduzione casuale dei dischi nel

 

multilettore

 

Denominazione dei dischi (DNPS)

 

Scorrimento testo/titolo

 

Sistema a menu ........................

17

Sistema a menu

 

Tono di conferma operazione(BEEP)

 

Regolazione manuale dell'orologio

 

Sincronizzazione dell'orologio

 

Timer di spegnimento automatico

 

Impostazione dell'intervallo tra due

 

notiziari

 

Sintonia delle emittenti locali

 

Modo di sintonizzazione

 

Memorizzazione automatica

 

AF (Alternative Frequency) — Ricerca

 

delle frequenze alternative

 

Circoscrizione della "Regione RDS"

 

(Funzione di Limitazione Regionale)

 

Sintonizzazione automatica TP

 

Ricezione mono

 

Scorrimento del testo

 

Accessorio.................................

21

Procedimento per

 

l’installazione .........................

21

Collegamento dei

 

cavi ai terminali .....................

22

Installazione ..............................

23

Guida alla soluzione

 

di problemi.............................

25

Caratteristiche tecniche ...........

28

— 2 —

KRC-291(E)_Italian_r3 01.10.2 3:51 PM Page 3

Precauzioni di sicurezza

2AVVERTENZA

Per evitare lesioni e/o incendi, osservare le seguenti precauzioni:

Inserire l'apparecchio fino in fondo finché si blocca saldamente in posizione, altrimenti potrebbe fuoriuscire in caso di scontri o altre scosse.

Quando si prolungano i cavi dell'accensione, della batteria o di massa, accertarsi di usare cavi appositi per autoveicoli o cavi con un’area di 0,75 mm2 (AWG18) o un un’area maggiore per evitare il deterioramento dei cavi e danni al rivestimento dei cavi.

Per evitare cortocircuiti, non inserire mai oggetti di metallo (come monete o strumenti di metallo) all'interno dell'apparecchio.

Se l'apparecchio comincia ad emettere fumo o odori strani, spegnerlo immediatamente e rivolgersi ad un Centro di Assistenza Autorizzato Kenwood.

Fare attenzione a non schiacciarsi le dita tra il frontalino e l'apparecchio.

Fare attenzione a non far cadere l'apparecchio e a non sottoporlo a forti urti. L'apparecchio può rompersi o incrinarsi perché contiene parti in vetro.

Non toccare il fluido dei cristalli liquidi se il display a cristalli liquidi è danneggiato o rotto in seguito ad urti. Il fluido dei cristalli liquidi può essere pericoloso per la salute e anche causare la morte. Se il fluido dei cristalli liquidi viene in contatto con il corpo o gli abiti, lavare immediatamente con sapone.

2ATTENZIONE

Per evitare danni all'apparecchio, osservare le seguenti precauzioni:

Alimentare l'apparecchio esclusivamente con una tensione nominale di 12 V CC, con polo negativo a massa.

Non aprire il coperchio superiore o il coperchio inferiore dell'apparecchio.

Non installare l'apparecchio in un luogo esposto alla luce solare diretta, o al calore o all'umidità eccessivi. Evitare anche luoghi molto polverosi o soggetti a schizzi d'acqua.

Non collocare il frontalino rimosso o la custodia del frontalino in luoghi esposti alla luce solare diretta, o al calore o all'umidità eccessivi. Evitare anche luoghi molto polverosi o soggetti a schizzi d'acqua.

Non sottoporre il frontalino a forti urti, perché è un componente di precisione.

Per evitare deterioramenti, non toccare con le dita i contatti elettrici dell'apparecchio o del frontalino.

Quando si sostituisce un fusibile, usarne solo uno nuovo di valore prescritto. L'uso di un fusibile di valore errato può causare problemi di funzionamento dell'apparecchio.

Per evitare cortocircuiti quando si sostituisce un fusibile, scollegare innanzitutto il connettore multipolare.

Non collocare alcun oggetto tra il frontalino e l'apparecchio.

Durante l’installazione, non usare alcuna vite all’infuori di quelle fornite. L’uso di viti diverse potrebbe causare danni all’apparecchio principale.

INFORMAZIONI IMPORTANTI

Riguardante il multilettore da collegare:

Quando collegate a quest'unità un multilettore dotato di un interruttore "O-N", collocate quest'ultimo nella posizione "N".

Per collegare un caricatore CD privo di interruttore "O-N" a quest'unità unit, sono richiesti il cavo di conversione CA-DS100 e/o l'adattatore di commutazione KCA-S210A come opzioni.

Un commutatore di dischi non funziona quando collegato senza utilizzare le seguenti opzioni.

Se un modello senza interruttore "O-N" viene collegato, alcune funzioni non disponibili e informazioni che non possono apparire sul display vengono generate.

Osservate che non è possibile collegare i multilettori KDC-C100, KDC-C302, C205, C705 e i multilettori non Kenwood.

Si rischia di danneggiare sia l'apparecchio che il multilettore CD se li si collega in maniera errata.

LA DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' "CE"

DI QUESTO PRODOTTO E' DEPOSITATA

PRESSO:

KENWOOD ELECTRONICS EUROPE B.V.

AMSTERDAMSEWEG 37

1422 AC UITHOORN

THE NETHERLANDS

— 3 —

KRC-291(E)_Italian_r3 01.10.2 3:51 PM Page 4

Italiano

Precauzioni di sicurezza

Riguardante la funzione RDS

NOTA

Se si incontrano difficoltà durante l'installazione, rivolgersi ad un rivenditore o ad un installatore specializzato Kenwood.

Se l'apparecchio sembra non funzionare correttamente, provare a premere prima il pulsante di ripristino (reset). Se questo non risolve il problema, o se l’apparecchio non è dotato di questo pulsante, rivolgersi ad un Centro di Assistenza Autorizzato o ad un rivenditore Kenwood.

Premere il pulsante di ripristino (reset) se il multilettore viene collegato per la prima volta o se non funziona correttamente. Viene ripristinata la condizione di funzionamento iniziale.

Pulsante di ripristino (reset)

I caratteri nello schermo LCD possono essere difficili da leggere con temperature al di sotto dei 5 °C (41 °F).

Le illustrazioni contenute in questo manuale che raffigurano il display ed il pannello sono degli esempi usati per spiegare come vengono usati i controlli. Pertanto, l'indicazione sul display dell'illustrazione può essere diversa da quella effettivamente visualizzata sul display dell'apparecchio ed alcune illustrazioni del display possono rappresentare un evento impossibile durante l’operazione in corso.

Pulizia dei contatti elettrici del frontalino

Se i contatti elettrici sull'apparecchio o sul frontalino sono sporchi, pulirli con un panno morbido asciutto.

Pulizia dell’apparecchio

Se il frontalino di quest'unità è macchiato, strofinatelo con un panno asciutto e morbido, ad esempio un panno al silicone. Se il frontalino è molto sporco, strofinatelo con un panno inumidito con un detergente neutro, poi rimuovetelo.

Se spruzzate il prodotto di pulizia a spray direttamente sull'unità, si possono danneggiare le parti meccaniche. Se strofinate il frontalino con un panno duro o usando un liquido volatile, ad esempio acquaragia o alcool, si può graffiare la superficie o possono venire cancellati i caratteri.

Sulla cassetta

Pulizia della testina del nastro

Quando c'è del rumore o è cattiva la qualità sonora durante la riproduzione del nastro, (per via di una testina sporca), pulite la testina mediante un'apposita cassetta pulisci testine.

Sulla cassetta

Se il nastro è allentato, stringetelo.

Se si stacca l'etichetta della cassetta, fissatela con della colla.

Non usate delle cassette deformate.

Non posizionate la cassetta sul cruscotto o dove la temperatura è molto alta.

Non usate cassette con durata 100 minuti o superiore.

4 —

RDS (Radio Data System)

Quando si ascolta una stazione RDS (cioè una stazione che trasmette dei dati RDS), viene visualizzato il nome di servizio programma della stazione, per una rapida identificazione della stazione sintonizzata.

Le stazioni RDS (Radio Data System) trasmettono anche i dati delle frequenze alternative da loro utilizzate. Se state facendo un lungo viaggio, questa funzione permette di commutare automaticamente la radio sulla frequenza migliore disponibile per quella stazione in una data area. Questi dati vengono automaticamente memorizzati, permettendo così di ascoltare un programma senza interruzioni. Vengono utilizzati per questo scopo anche i dati delle stazioni memorizzate nei tasti di preset.

Enhanced Other Network (collegamenti incrociati con altre reti)

Le stazioni che offrono il servizio <Enhanced Other Network> trasmettono anche informazioni sulle altre stazioni RDS, appartenenti alla stessa rete, che trasmettono bollettini sul traffico. Quando è sintonizzata una stazione <Enhanced Other Network> che non trasmette bollettini sul traffico, ma un'altra stazione RDS (della stessa rete) inizia a trasmettere un bollettino, il sintonizzatore passa automaticamente all'altra stazione per tutta la durata del bollettino.

Allarme

In caso di annunci di emergenza nazionale (annunci di disastri, ecc.), tutte le funzioni dell’apparecchio vengono interrotte e questo rimane "bloccato" per consentire la ricezione dell'annuncio di emergenza.

KRC-291(E)_Italian_r3 01.10.2 3:51 PM Page 5

Caratteristiche generali

 

 

 

 

 

Alimentazione

Tasto di rilascio

 

 

 

Accensione della corrente (ON)

 

SRC/

4

FM

¢

Premete il tasto [SRC].

u

PWR OFF CLK

 

Spegnimento della corrente (OFF)

 

 

 

 

Premete il tasto [PWR OFF] per almeno 1 secondo.

 

 

 

 

Volume

 

 

 

 

Aumento del volume

d

 

 

 

Premete il tasto [u].

ATT/

#1 - 5

AUD

AM

Attenuazione del volume

LOUD

 

 

 

Premete il tasto [d].

Attenuatore

 

 

 

Abbassamento rapido del volume

Indicatore ATT

 

Premete il tasto [ATT].

 

Ogni volta che premete il tasto, l'attenuatore si accende (ON) e si

 

 

 

 

 

 

spegne (OFF).

 

 

 

Quando è su ON, lampeggia l'indicatore "ATT".

 

 

 

 

 

 

 

 

Indicatore LOUD

— 5 —

KRC-291(E)_Italian_r3 01.10.2 3:51 PM Page 6

Italiano

Caratteristiche generali

Selezione della fonte

Premete il tasto [SRC].

 

Fonte richiesta

Display

Sintonizzatore

"TUNER"

Cassetta

"TAPE"

Disco esterno (solo KRC-291/ 26)

"DISC"

Attesa (solo modo di illuminazione)

"ALL OFF"

Quest'unità spegne automaticamente la corrente dopo 20 minuti nel modo di attesa per non scaricare la batteria del veicolo.

Il tempo di spegnimento della corrente può essere impostato <Timer di spegnimento automatico> (pagina 18).

Loudness

Compensazione dei toni bassi ed alti quando il volume è basso.

Premete il tasto [LOUD] per almeno 1 secondo.

Ogni volta che il tasto viene premuto per almeno 1 secondo, il loudness si accende o si spegne.

Quando è acceso, è illuminato l'indicatore "LOUD" sul display.

dB (Sound Coordinate)

Potete richiamare le migliori impostazioni del suono per i vari tipi di musica.

1Selezionate la fonte da impostare

Premete il tasto [SRC].

2Attivate il modo di controllo

Premete il tasto [AUD].

3Selezionate la voce audio da regolare

Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].

Selezionate "DB ".

4Selezionate il tipo del suono

Premete il tasto [#1] — [#5].

Numero di richiamo

Impostazione sonora

Display

[#1]

Risposta piatta

"DB FLAT"

[#2]

Musica rock

"DB ROCK"

[#3]

Musica pop

"DB POPS"

[#4]

Musica jazz

"DB JAZZ"

[#5]

Musica leggera

"DB EASY"

Quando cambiate l'impostazione dB (Sound Coordinate), i bassi e gli acuti impostati nel controllo audio, sostituiscono i valori dB (Sound Coordinate).

5Uscite dal modo di controllo

Premete il tasto [AUD].

Controllo audio

1Selezionate la fonte da regolare

Premete il tasto [SRC].

2Selezionate il modo di controllo audio

Premete il tasto [AUD].

3Selezionate la voce audio da regolare

Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].

Ogni volta che premete il tasto le voci che si possono regolare appaiono come mostrato di seguito.

4Regolazione dei livelli

Premete il tasto [4] o il tasto [¢].

— 6 —

KRC-291(E)_Italian_r3 01.10.2 3:51 PM Page 7

Oggetto di regolazione

Display

Campo

Livello dei bassi

"BAS"

–8 — +8

Livello degli acuti

"TRE"

–8 — +8

Bilanciamento

"BAL"

L15 — R15

Fader

"FAD"

R15 — F15

5Conclusione delle operazioni

Premete il tasto [AUD].

Commutazione del display

Commutazione delle informazioni visualizzate.

Premete il tasto [CLK].

Ogni volta che premete il tasto, il display appare come mostrato di seguito.

Nella fonte Tuner

Informazioni

Nome del servizio del programma o frequenza

Orologio

Visualizzazione della frequenza durante la ricezione del nome del servizio del programma

Premete il tasto [CLK] per almeno 2 secondi.

Il display visualizzerà per cinque secondi la frequenza della stazione RDS invece del nome della stazione.

Fonte nastro

Informazione

Lato di riproduzione

Orologio

Fonte del disco esterno (KRC-291/26)

 

 

Informazione

Display

 

Durata del brano

 

 

Nome del disco

"D-NAME"

 

Titolo del disco

"D-TITLE"

 

Titolo del brano

"T-TITLE"

 

Orologio

 

Silenziamento all'arrivo di una telefonata

Il sistema audio passa al muto automaticamente all'arrivo di una chiamata.

Quando arriva una chiamata

"CALL" appare sul display.

Il sistema audio entra nel modo di pausa.

Ascolto audio durante una chiamata

Premete il tasto [SRC].

Il display "CALL" scompare e il sistema audio si accende nuovamente.

Quando termina la chiamata

Riattaccare.

Il display "CALL" scompare e il sistema audio si accende nuovamente.

— 7 —

Kenwood KRC-191G, KRC-291G, KRC-291 Owner's Manual

KRC-291(E)_Italian_r3 01.10.2 3:51 PM Page 8

Italiano

Caratteristiche generali

Frontalino antifurto

Potete rimuovere il frontalino e portarlo con voi per prevenire eventuali furti.

Rimozione del frontalino

Premete il tasto di sblocco.

Il frontalino è sbloccato affinché lo possiate rimuovere.

• Il frontalino è uno strumento ad alta precisione e può essere danneggiato da urti o vibrazioni. Per questo motivo, tenete il frontalino nell'apposita custodia mentre è rimosso.

Non esponete il frontalino o la custodia alla luce diretta del sole o ad un calore o livello di umidità eccessivamente alto. Evitare anche luoghi molto polverosi o soggetti a schizzi d'acqua.

Reinstallazione del frontalino

1 Allineate le sporgenze dell'unità con le fessure del frontalino.

2Premete il frontalino verso l'interno finché non sentirete uno scatto.

Il frontalino viene bloccato, permettendovi così di usare l'unità.

Caratteristiche del sintonizzatore

SRC

4

FM ¢

#1 - 6

MENU

AM

Indicatore ST

Display di frequenza Numero stazione preselezionata

Indicazione di banda

— 8 —

KRC-291(E)_Italian_r3 01.10.2 3:51 PM Page 9

Sintonia

Selezione della stazione.

1Selezionate il sintonizzatore

Premete il tasto [SRC].

Selezionate "TUNER".

2Selezionate la banda

Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].

Ogni volta che premete il tasto [FM], l'unità cambia tra le bande FM1, FM2 e FM3.

3Sintonizzate le stazioni verso l'alto o verso il basso

Premete il tasto [4] o il tasto [¢].

Durante la ricezione delle stazioni stereo si accende l'indicatore "ST".

Memorizzazione automatica

Memorizzazione automatica di stazioni che offrono una buona ricezione.

1Selezionate la banda per la memorizzazione automatica

Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].

2Attivate il modo Menu

Premete il tasto [MENU] per almeno 1 secondo.

"MENU" appare sul display.

3Selezionate il modo di memorizzazione automatica

Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].

Selezionate "A-MEMORY".

4Attivate il modo di memorizzazione automatica

Premete il tasto [4] o [¢] per almeno 2 secondi.

Quando le 6 stazioni, che si possono ricevere, sono state memorizzate, si chiude il modo di memorizzazione automatica.

Memoria di preselezione delle stazioni

Memorizzazione della stazione.

1Selezionate la banda

Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].

2Selezionate la frequenza da memorizzare

Premete il tasto [4] o il tasto [¢].

3Memorizzate la frequenza

Premete il tasto [#1] — [#6] per almeno 2 secondi.

Il display del numero di preselezione lampeggia 1 volta.

In ciascuna banda, potete memorizzare 1 stazione in ciascun tasto [#1] — [#6].

Quando è attivata la funzione <AF Funzione> (pagina 19), solo le stazioni RDS verranno memorizzate.

Quando viene effettuata la memorizzazione automatica nella banda FM2, le stazioni RDS preselezionate nella banda FM1 non verranno memorizzate.

Ugualmente, quando avviene la memorizzazione nella banda FM3, le stazioni RDS preselezionate nelle bande FM1 e FM2 non verranno memorizzate.

Sintonia con preselezione

Richiamo delle stazioni memorizzate.

1Selezionate la banda

Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].

2Richiamo della stazione

Premete il tasto [#1] — [#6].

9 —

Loading...
+ 19 hidden pages