О кассетах ..........................................4
Pyccкий
O RDS ....................................................4
Общие характеристики ....................5
Питание
Громкость
Аттенуатор
Как выбрать источник
Уровень громкости
dB (Звуковая координата)
Управление аудио
Пераключение дисплея
Отключение при звонке по телефону
Лицевая пластинка,
предотвращающая кражу
Cвойства тюнера ...............................8
Настройка
Память предварительной настройки
станций
Ввод в авто память
Настройка на предварительную
Проигрывание внешнего диска
Ускоренное передвижение вперёд и
назад
Поиск дорожек
Поиск альбома
Повтор диска/дорожки
Просмотр дорожек
Просмотр дисков
Произвольное проигрывание
Произвольное проигрывание магазина
Название дисков (DNPS)
Просмотр текста/названий
Система меню...................................17
Система меню
Тон с датчиком прикосновения
Регулировка часов в ручном режиме
Синхронизация часов
Таймер отключения питания
Установка бюллетеня новостей с
тайм-аутом
Местный поиск
Режим настройки
Ввод авто памяти
AF (Alternative Frequency)
Ограничение региона RDS
(Функция ограничения региона)
Авто поиск TP
Монофонический приём
Просмотр текста
Принадлежности .............................21
Процесс установки..........................21
Подсоединение кабелей к гнездам
для подключения........................22
Установка ..........................................23
Поиск и устранение
неисправностей............................25
Те хнические характеристики ........28
— 2 —
Page 3
Меры предосторожности
2 ПРEДУПРEЖДEHИE
Bо избежание травмы и/или пожара
следует обратить внимание на:
• Bставляйте устройство, пока оно
полностью не зaфикcиpyeтcя на месте. B
противном случае оно может вылететь co
cвoeгo места во время cтoлкнoвeний и
других сотрясений.
• При удлинении кабелей для запуска,
кaбeлeй батaреи или заземляющих
кабелей следует проверить, что
применяются питающие кабели или
другие кабели, сечение которых 0,75 мм
(AWG18) или больше, чтобы
предотвратить повреждение кабеля и
оболочки кабеля.
• Bо избежание коротких замыканий
никогда не оставляйте металлическиe
предметы (напр. монеты или
металлические инструменты) внутри
аппарата.
• Eсли из аппарата начнет выходить дым
или неприятный запах, следует
немедленно выключить питание и
обратиться к дилеру изделий фирмы
Kenwood.
• Cледите за тем, чтобы ваши пальцы не
попадали между передней панелью и
устройством.
• Cледует избегать сильных сотрясений
аппарата, не poнять на пол.
Аппарат может сломаться или тpecнуть,
так как содержит стеклянные части.
Hе трогайте жидкость из жидких
•
кристаллов, если ЖK-дисплей поврежден
или сломан вследствие удара. Жидкость из
жидких кристаллов может стать опасной для
вашего здоровья или даже смертельной.
Eсли произойдет контакт с жидкостью
жидких кристаллов из ЖK-дисплея с вашим
телом или одеждой, следует немедленно эти
места вымыть мылом.
2 BHИMAHИE
Bо избежание повреждения аппарата
следует обратить внимание на
следующие меры предосторожности:
• Cледует соединить заземление аппарата с
отрицательным электропитанием 12 B
постоянного тока.
• Не открывайте верхние или нижние
крышки аппарата.
• Не следует эксплуатировать аппарат в
очень жарких или влажных местах, следует
предохранять устройство от воздействия
2
прямых солнечных лучей. Также избегайте
сильно запыленных мест и мест, где на
аппарат могут попасть брызги воды.
• Не следует размещать снятую с аппарата
переднюю панель или футляр передней
панели в очень жарких или влажных местах
или местах, подвергающихся воздействию
прямых солнечных лучей. Также избегайте
сильно запыленных мест и мест, где на
аппарат могут попасть брызги воды.
•
Во избежании ухудшения рабочих
характеристик старайтесь не дотрагиваться
руками выводов аппарата или передней панели.
• Переднюю панель следует предохранять от
сильных сотрясений, поскольку это очень
точное устройство.
• При замене предохранителя следует
применить новый с указанным
номинальным значением. Вследствие
применения предохранителя с
неправильным номинальным значением
может произойти повреждение аппарата.
• Во избежание коротких замыканий при
замене предохранителя сначала следует
отключить провода.
• Не размещайте какие-либо предметы
между передней панелью и устройством.
• При установке не применяйте никаких
винтов, кроме винтов, поставленных вместе с
аппаратом. Применение других винтов может
вызвать повреждение основного аппарата.
— 3 —
ВАЖНЫE ИНФОРМАЦИИ
Сведения о проигрывателях
компакт-дисков / автоматах для
смены дисков, подключаемых к
этому аппарату:
К этому аппарату можно подключать
проигрыватели компакт-дисков / автоматы
для смены дисков фирмы KENWOOD,
произведенные в 1998 году или позже.
Смотрите каталог или обратитесь за
консультацией к Вашему дилеру изделий
фирмы Kenwood, чтобы узнать о
совместимых по подключению моделях
проигрывателей компакт-дисков /
автоматов для смены дисков.
Следует отметить, что проигрыватели
компакт-дисков / автоматы для смены
дисков фирмы KENWOOD, произведенные в
1997 году или ранее, а также автоматы для
смены дисков других производителей не
могут быть подключены к этому аппарату.
Несовместимое подключение может стать
причиной повреждения аппаратов.
Установка выключателя O-N в положение
"N" для применяемых чейнджеров дисков /
проигрывателей CD фирмы KENWOOD.
Функции, которыми можно воспользоваться,
и информация, которая может
отображаться на дисплее, зависят от
подключаемых моделей аппаратов.
Вследствие неправильного подсоединения
вашего аппарата к проигрывателю компактдисков можно повредить оба устройства.
Page 4
Меры предосторожности
ПРИМEЧАНИE
• При любых проблемах во время
установки обращайтесь к вашему дилеру
Pyccкий
изделий фирмы Kenwood.
• Eсли устройство работает со сбоями,
сначала попробуйте нажать Kнопку
Cброс. Если после этого неисправность
сохраняется, обратитесь за помощью к
дилеру изделий фирмы Kenwood.
•В случае некорректной работы
автоматического проигрывателя
компактов-дисков при первом его
включении нажмите на кнопку Cброс. В
результате установятся первоначальные
условия эксплуатации.
Очистка выводов передней панели
В случае загрязнения выводов аппарата
или передней панели протрите их сухой
мягкой тканью.
Очистка аппарата
Если лицевая пластинка аппарата
испачкается, протрите её мягкой сухой
материей, например, силиконовой
материей. Если лицевая пластинка сильно
загрязнена, протрите её материей,
смоченной в нейтральном чистящем
средстве, затем удалите с поверхности это
нейтральное чистящее средство.
Нанесение аэрозольных чистящих средств
непосредствено на аппарат может повредить
механические части. Протирание лицевой
пластинки грубой материей или использование
активных чистящих средств типа
растворителей или спирта может поцарапать
поверхность или стереть надписи.
O RDS
RDS (Cистема радиоданных)
При прослушивании станции RDS (т.е.
станции с возможностями RDS) на дисплее
воспроизводятся позывные программы
станции, что дает вам возможность быстро
понять, какая станция принимается.
K тому же станции RDS (системы
радиоданных) передают для той же станции
частотную информацию. При длительных
поездках данная функция автоматически
переключается на конкретную частоту,
обеспечивающую наилучший прием для
конкретной радиовещательной сети
станций, которые вы хотели бы прослушать.
При этом данные автоматически
запоминаются, что позволяет вам быстро
переключаться на другую станцию RDS,
транслирующую ту же программу, но
обеспечивающую лучший прием. K ним
относятся станции, хранящиеся в памяти
предварительной установки станций,
которые вы привыкли слушать.
Kнопку Cброс
• При температурах ниже 5 °С ( 41 °F)
символы, появляющиеся на LCD-дисплее,
могут быть неразборчивыми.
• Иллюстрации диспля и панли, показанны
в настоящм руководств по эксплуатации,
являются примрами, объясняющими
функции элмнтов управлния. Поэтому
информация диспля, прдставлнная на
этих иллюстрациях, можт отличаться от
информации, появляющйся на настоящм
диспл конкртного прибора, и нкоторы
иллюстрации на диспл могут прдставлять
что-либо нвозможно во врмя фактичской
эксплуатации.
О кассетах
Чистка магнитной головки
Если воспроизводится шум или ухудшается
качество звучания из-за загрязнения
головки, прочистите её.
О кассетах
• Если лента провисает, натяните её.
• Если отстаёт этикетка кассеты,
приклейте её обратно.
• Не используйте деформированную ленту.
• Не кладите кассеты на консоль приборов
и т. п. и там, где температура высока.
• Не используйте кассету
продолжительности звучания 100 минут
или более.
— 4 —
Enhanced Other Network
(Улучшенная остальная сеть)
Cтанции, которые предлагают <Enhanced
Other Network>, также передают
информацию об остальных станциях RDS,
которые имеют информацию о ситуации на
дорогах. Eсли вы настраиваетесь на
станцию, которая не передает информацию
о ситуации на дорогах, но другая станция
RDS начинает транслировать такую
информацию, тюнер автоматически
переключается на эту станцию на время
информации о ситуации на дорогах.
Экстренные сообщения
Kогда посылается срочное сообщение
(оповещающее о катастрофах и т.п.), все
текущие функции прерываются, позволяя
получить предупреждение.
Page 5
Общие характеристики
SRC/
PWR OFF
¢
4
CLKFM
AM
AUD
ATT/
LOUD
#1 - 5
d
u
Kнопка
освобождения
Индикатор ATT
Индикатор LOUD
Питание
Включение питания
Нажмите кнопку [SRC].
Выключение питания
Нажмите кнопку [PWR OFF] как минимум на 1 секунду.
Громкость
Увеличение громкости
Нажмите кнопку [u].
Уменьшение громкости
Нажмите кнопку [d].
Аттенуатор
Быстрое уменьшение громкости.
Нажмите кнопку [ATT].
Каждый раз, когда нажимается эта кнопка, аттенуатор
включается или выключается.
Когда он включен, мигает индикатор "ATT".
— 5 —
Page 6
Общие характеристики
Как выбрать источник
Нажмите кнопку [SRC].
Pyccкий
Трбутся источникДисплей
Тюнер"TUNER"
Магнитофон"TAPE"
Внешний диск
(только для модели KRC-294A/ 294G/ 27A/ 27G)
Ожидание (Режим только подсветка)"ALL OFF"
Данное устройство автоматически полностью выключает
питание по истечению 20 минут в режиме ожидания с целью
сохранения аккумулятора транспортного средства.
Время, после которого питание полностью выключается можно
установить в <Таймер отключения питания> (страница 18).
Уровень громкости
Компенсация низких и высоких частот при низкой
громкости.
Нажмите кнопку [LOUD] как минимум на 1 секунду.
Каждый раз, когда нажимается эта кнопка как минимум на 1
секунду, уровень громкости включается или выключается.
Когда он включен, включается индикатор "LOUD".
dB (Звуковая координата)
Вы можете вызвать самую лучшую заранее установленную
установку звучания для различного типа музыки.
1 Выберите устанавливаемый источник
Нажмите кнопку [SRC].
"DISC"
2 Войдите в режим управления
Нажмите кнопку [AUD].
3 Выберите функцию аудио для регулировки
Нажмите кнопку [FM] или [AM].
Выберите дисплей "DB ".
Когда изменяется установка dB (Звуковая координата), уровни
низких и высоких частот, установленные в режиме управления
аудио заменяют величины dB (Звуковая координата).
5 Выход из режима управления
Нажмите кнопку [AUD].
Управление аудио
1 Выберите источник для регулировки
Нажмите кнопку [SRC].
2 Войдите в режим Управления аудио
Нажмите кнопку [AUD].
3 Выберите функцию аудио для регулировки
Нажмите кнопку [FM] или [AM].
— 6 —
Page 7
Каждый раз, когда нажимается кнопка, регулируемые
функции для регулировки переключаюся в следующем
порядке.
4 Отрегулируйте функцию аудио
Нажмите кнопку [4] или [¢].
Регулируемая функцияДисплейПараметры
Уровень НЧ"BAS"–8 — +8
Уровень ВЧ"TRE"–8 — +8
Баланс"BAL"L15 — R15
Баланс фронт/тыл"FAD"R15 — F15
5 Выход из режима Управления аудио
Нажмите кнопку [AUD].
При источнике магнитофон
Информация
проигрываемая сторона
Часы
При источнике внешний диск (KRC-294A/ 294G/ 27A/ 27G)
ИнформацияДисплей
Время дорожки
Новое название диска"D-NAME"
Исходное название диска"D-TITLE"
Исходное название дорожки"T-TITLE"
Часы
Пераключение дисплея
Переключение инфорамационного дисплея.
Нажмите кнопку [CLK].
Каждый раз, когда нажимается эта кнопка, дисплей
переключается как показано ниже.
При источнике тюнер
Информация
Название сервиса программы или частота
Часы
Показ частоты во время приёма названия сервиса
программы
Нажмите кнопку [CLK] как минимум на 2 секунды.
Частота станции RDS будет показана на дисплее в течение 5
секунд вместо названия станции.
Отключение при звонке по телефону
Звук аудио систмы автоматичски отключатся, сли поступат
тлфонный звонок.
Если поступает телефонный звонок
"CALL" появится на дисплее.
Аудио система отключается.
Прослушивание аудио во время телефонного звонка
Нажмите кнопку [SRC].
"CALL" исчезает с дисплея и аудио система включается
снова.
Когда кончается телефонный разговор
Повесьте телефон.
"CALL" исчезает с дисплея и аудио система включается
снова.
— 7 —
Page 8
Общие характеристики
SRC
¢
4
FM
AM
MENU#1 - 6
Лицевая пластинка, предотвращающая кражу
Лицевую пластинку данного устройства можно снять и
взять с собой, что предотвращает кражу устройства.
Pyccкий
Снятие лицевой пластинки
Нажмите кнопку, освобождающую лицевую пластинку.
Лицевая пластинка освобождается и её можно отсоединить.
• Лицевая пластинка является точным приспособлением и её
можно повредить механически. Поэтому, после снятия,
храните её в специальном футляре.
• Не оставляйте лицевую пластинку или футляр для хранения
на прямом солнечном свету, в местах с повышенной
температурой или влажностью. Также избегайте сильно
запылённых мест и попадания воды.
Установка лицевой пластинки
1 Совместите выступы на устройстве с пазами на лицевой
пластинке.
Cвойства тюнера
Индикатор ST
2 Вставьте лицевую пластинку до щелчка.
Пластинка замыкается на месте, позволяя Вам использовать
устройство.
— 8 —
Частотный дисплей
Дисплей диапазонов
частот
Номер
запрограммирован
ной радиостанции
Page 9
Настройка
Выбор станции.
Ввод в авто память
Автоматический ввод в память станций с хорошим приёмом.
1 Выберите источник тюнер
Нажмите кнопку [SRC].
Выберите дисплей "TUNER".
2 Выберите диапазон
Нажмите кнопку [FM] или [AM].
Каждый раз, когда нажимается кнопка [FM], диапазоны
переключаются между FM1, FM2, и FM3.
3 Настройка диапазона вверх или вниз
Нажмите кнопку [4] или [¢].
Во время приёма стерео станций, включается индикатор "ST".
Память предварительной настройки станций
Ввод станции в память.
1 Выберите диапазон
Нажмите кнопку [FM] или [AM].
2 Выберите частоту для ввода в память
Нажмите кнопку [4] или [¢].
3 Введите частоту в память
Нажмите кнопку [#1] — [#6] как минимум на 2 секунды.
Установленная частота появится на дисплее 1 раз.
В каждом из диапазонов, 1 станция может быть введена в
память на каждой из кнопок [#1] — [#6].
1 Выберите диапазон для ввода в автоматическую память
Нажмите кнопку [FM] или [AM].
2 Войдите в режим меню
Нажмите кнопку [MENU] как минимум на 1 секунду.
"MENU" появится на дисплее.
3 Выберите режим ввода в автоматическую память
Нажмите кнопку [FM] или [AM].
Выберите дисплей "A-MEMORY".
4 Откройте ввод в авто память
Нажмите кнопку [4] или [¢] как минимум на 2 секунды.
Когда 6 станций, которые могут приниматься, введены в
память, ввод в авто память закрывается.
•Когда включена <Функция AF> (страница 19), станции RDS
вводятся в память.
•Когда осуществлён ввод в авто память в диапазоне FM2,
станции RDS, заранее установленные в диапазоне FM1, не
вводятся в память.
Аналогично, когда ввод в авто память осуществлён в
диапазоне FM3, станции RDS, заранее установленные в
диапазоне FM1 или FM2 не вводятся в память.
Настройка на предварительную установку
Вызов станций из памяти.
1 Выберите диапазон
Нажмите кнопку [FM] или [AM].
2 Вызовите станцию
Нажмите кнопку [#1] — [#6].
— 9 —
Page 10
Cвойства RDS
¢
4
TI/
VOL ADJ
CLK
PTY/
FM
AM
#1 - 6
Pyccкий
Дорожная информация
Автоматическое переключение на дорожную информацию,
когда начинает передаваться бюллетень с дорожной
информацией, если Вы не слушаете радио.
Нажмите кнопку [TI].
Каждый раз, когда нажимается эта кнопка, функция
дорожной информации включается или выключается.
Если она включена, включается индикатор "TI".
Если не принимается станция, передающая дорожную
информацию, индикатор "TI" мигает.
Когда начинает передаваться бюллетень с дорожной
информацией, на дисплее появляется "TRAFFIC" и он
переключается на дорожную информацию.
Во время приёма станции AM, если включена функция
дорожной информации, происходит переключение на станцию
FM.
Приём других станций, передающих дорожную информацию
Нажмите кнопку [4] или [¢].
Можно осуществить переключение станций, передающих
дорожную информацию, во время прослушивания радио.
Индикатор PTY
Индикатор TI
Предварительная установка громкости для
дорожной информации
Установка громкости во время дорожной информации.
1 Осуществите приём станции.
2 Установите желаемый уровень громкости.
3 Запомните уровень громкости
Нажмите кнопку [VOL ADJ] как минимум на 2 секунды.
Дисплей уровня громкости появится 1 раз.
— 10 —
Page 11
PTY (Тип программы)
Выбор типа программы и поиск станции.
1 Войдите в режим PTY
Нажмите кнопку [PTY] как минимум на 1 секунду.
В режиме PTY включается индикатор "PTY".
Данную функцию нельзя использовать во время приёма
дорожной информации или приёма AM.
2 Выберите тип программы
Нажмите кнопку [FM] или [AM].
Каждый раз, когда нажимается эта кнопка, тип программы
переключается, как показано ниже.
No. Тип программыДисплей
1.Музыка"MUSIC"
2.Речь"SPEECH"
3.Новости"NEWS"
4.Текущие события"AFFAIRS"
5.Информация"INFO"
6.Спорт"SPORT"
7.Образование"EDUCATE"
8.Драма"DRAMA"
9.Культура"CULTURE"
10.Наука"SCIENCE"
11.Разное"VARIED"
12. Поп музыка"POP M"
13.Рок музыка"ROCK M"
14. Лёгкая музыка"EASY M"
15. Лёгкая классическая"LIGHT M"
16. Серьёзная классическая"CLASSICS"
17.Другая музыка"OTHER M"
18. Погода"WEATHER"
19. Финансы"FINANCE"
20. Детские программы"CHILDREN"
21. Общественные события"SOCIAL A"
22. Религия"RELIGION"
23. Звонок в студию"PHONE IN"
24. Путешествия"TRAVEL"
25. Отдых"LEISURE"
26. Джазовая музыка"JAZZ"
27.Музыка кантри"COUNTRY"
28. Национальная музыка"NATION M"
29. Старые хиты"OLDIES"
30. Народная музыка"FOLK M"
31. Документальные программы"DOCUMENT"
•Речь и музыка включают типы программ, показанные ниже.
Музыка: No.12
Речь: No.3
•Тип программы может быть введён в память кнопок [#1]
[#6] и легко вызван. Смотрите <Предварительная установка
типа программы> (страница 12).
• Язык дисплея можно изменить. Смотрите <Изменение языка
для функции PTY> (страница 12).
— 17, 26 — 30
— 11, 18 — 25, 31
3 Поиск станции выбранного типа программы
Нажмите кнопку [4] или [¢].
Если Вы хотите найти другие станции, нажмите кнопку [4]
или [¢] снова.
Если выбранный тип программы не найден, на дисплее
появляется "NO PTY". Выберите другой тип программы.
4 Выход из режима PTY
Нажмите кнопку [PTY] как минимум на 1 секунду.
— 11 —
—
Page 12
Cвойства RDS
Предварительная установка типа программы
Ввод типа программы в память кнопки и быстрый её вызов.
Предварительная установка типа программы
Pyccкий
1 Выберите тип программы для предварительной
установки
Смотрите <PTY (Тип программы)> (страница 11).
2 Введите тип программы в память
Нажмите кнопку [#1] — [#6] как минимум на 2 секунды.
Вызов предварительно запрограммированного типа
программы
1 Войдите в режим PTY
Смотрите <PTY (Тип программы)> (страница 11).
2 Вызов типа программы
Нажмите кнопку [#1] — [#6].
Изменение языка для функции PTY
Выбор языка дисплея типа программы.
1 Войдите в режим PTY
Смотрите <PTY (Тип программы)> (страница 11).
2 Войдите в режим изменения языка
Нажмите кнопку [CLK] как минимум на 2 секунды.
3 Выберите язык
Нажмите кнопку [#1] — [#3].
КнопкаЯзык
[#1]Английский
[#2]Французский
[#3]Немецкий
4 Выход из режима изменения языка
Нажмите кнопку [CLK].
— 12 —
Page 13
Cвойства кассетного проигрывателя
0
SRC
¢
4
TC/
T.CALL
REW
FF
Проигрывание магнитофонных кассет
Если вставлна магнитофонная касста
Нажмите кнопку [SRC].
Выберите дисплей "TAPE".
Если Вы хотите прослушать обратную сторону
Одновременно нажмите кнопки [REW] и [FF].
Выброс кассеты
Нажмите кнопку [0].
Ускоренная перемотка ленты вперёд и назад
Ускоренная перемотка вперёд
Нажмите кнопку [FF].
Когда кассета остановится, нажмите кнопку [REW].
Ускоренная перемотка назад
Нажмите кнопку [REW].
Когда кассета остановится, нажмите кнопку [FF].
Вызов тюнера
Автоматическое переключение на радио во время
ускоренной перемотки вперёд или назад.
Индикатор ленты
Нажмите кнопку [TC]/[T.CALL].
Каждый раз, когда нажимается эта кнопка, вызов тюнера
включается или выключается.
Когда она включена, на дисплее показывается "TC ON".
— 13 —
Page 14
Функции управления внешним диском
SRC
¢
4
CLK/
NAME SET
SCAN
RDM
REP
D.SCN
M.RDM
DISC+
DISC-
Функция модели KRC-294A/KRC-294G/KRC-27A/KRC-27G
Pyccкий
Время воспроизведени-я
дорожки
Проигрывание внешнего диска
Проигрывание диска, установленного в дополнительном
проигрывателе дисков, подсоединённом к данному
устройству.
"CD"Проигрыватель CD
"DISC"Чейнджер CD/Чейнджер MD
• Диск №10 показывается на дисплее как "0".
• Функции, которы могут быть использованы, и информация,
которая можт быть прдставлна на диспл будт различаться в
зависимости от подсодинямых вншних проигрыватлй дисков.
Ускоренное передвижение вперёд и назад
Ускоренное передвижение вперёд
Нажмите и держите кнопку [¢].
Номер дискаНомер дорожки
Отпустите палец для начала проигрывания диска с этого
места.
Ускоренное передвижение назад
Нажмите и держите кнопку [4].
Отпустите палец для начала проигрывания диска с этого
места.
— 14 —
Page 15
Поиск дорожек
Выбор песни, которую Вы хотите послушать.
Нажмите кнопку [4] или [¢].
Поиск альбома (Функция чейнджера дисков)
Выбор диска, который Вы хотите прослушать.
Нажмите кнопку [DISC–] или [DISC+].
Повтор диска/дорожки
Повторное проигрывание песни/диска, которые Вы
прослушиваете в данный момент.
Нажмите кнопку [REP].
Каждый раз, когда нажимается эта кнопка, повторное
проигрывание переключается, как показано ниже.
Повторное проигрываниеДисплей
Повтор дорожки"TREP ON"/"REP ON"
Повтор альбома (Функция пульта
дистанционного управления)
ВЫКЛ"REP OFF"
"DREP ON"
Просмотр дорожек
Проигрывание начала каждой песни на диске, который Вы
прослушиваете, и поиск песни, которую Вы хотите
прослушать.
1 Начните просмотр дорожек
Нажмите кнопку [SCAN].
"TSCN/SCAN ON" появится на дисплее.
2 Освободите его, когда начнёт проигрываться песня,
которую Вы хотите послушать
Нажмите кнопку [SCAN].
Просмотр дисков (Функция чейнджера дисков)
Проигрывание первой части каждого диска в чейнджере
дисков и поиск диска, который Вы хотите прослушать.
1 Начать просмотр дисков
Нажмите кнопку [D.SCN].
"DSCN ON" появится на дисплее.
Замигает номер диска.
2 Отпустите её в тот момент, когда начнётся
воспроизводиться тот диск, который Вы хотите
прослушать
Нажмите кнопку [D.SCN].
Произвольное проигрывание
Проигрывание всех песен на диске в произвольном
порядке.
Нажмите кнопку [RDM].
Каждый раз, когда нажимается эта кнопка, произвольное
проигрывание включается или выключается.
Если он включен, на дисплее показывается "RDM ON".
Когда нажимается кнопка [¢], начинается следующий выбор
песни.
— 15 —
Page 16
Функции управления внешним диском
Функция модели KRC-294A/KRC-294G/KRC-27A/KRC-27G
Произвольное проигрывание магазина
Проигрывание песен на всех дисках в чейнджере дисков в
Pyccкий
произвольном порядке.
Нажмите кнопку [M.RDM].
Каждый раз, когда нажимается эта кнопка, произвольное
проигрывание магазина включается или выключается.
Если он включен, на дисплее показывается "MRDM ON".
Когда нажимается кнопка [¢], начинается следующий выбор
песни.
Название дисков (DNPS)
Как дать название диску CD.
1 Проиграйте диск, которому Вы хотите дать название
• Нельзя дать название диску MD.
• Название диска нельзя осуществить во время показа текста
CD.
2 Войдите в режим ввода названия
Нажмите кнопку [NAME SET] как минимум на 2 секунды.
"NAME SET" появится на дисплее.
3 Передвигайте курсор для ввода положения символов
Нажмите кнопку [4] или [¢].
4 Выбирите символы
Нажмите кнопку [FM] или [AM].
5 Повторите последовательности 3 – 4 и введите название.
6 Выход из режима ввода названия
Нажмите кнопку [NAME SET].
•Когда работа останавливается на 10 секунд, название в это
время регистрируется, и режим ввода названия закрывается.
(Функция чейнджера дисков)
• Средства, которым можно дать название.
- Внешний чейнджер/ проигрыватель CD: В зависимости от
чейнджера/проигрывателя CD. Смотрите руководство по
эксплуатации чейнджера/ проигрывателя CD.
• Название CD можно изменить при помощи той же операции,
что и для ввода названия.
Просмотр текста/названий
Просматривает показываемые на дисплее тексты CD или
названия MD.
Нажмите кнопку [CLK] как минимум на 1 секунду.
— 16 —
Page 17
Система меню
¢
4
MENU
FM
AM
Индикатор AUTO
Дисплей меню
Индикатор NEWS
Индикатор RDS
Индикатор mo
Система меню
Установка во время звукового сигнала работы и др.
Функций.
Основные способы работы системы меню описаны здесь.
Ссылки для функций меню и их установок находятся после
данного объяснения работы.
1 Войдите в режим меню
Нажмите кнопку [MENU] как минимум на 1 секунду.
"MENU" появится на дисплее.
2 Выберите функцию меню
Нажмите кнопку [FM] или [AM].
Пример: Если Вы хотите установить звуковой сигнал,
выберите дисплей "BEEP".
3 Установите функцию меню.
Нажмите кнопку [4] или [¢].
Пример: Если выбрана "BEEP", каждый раз, когда
нажимается эта кнопка, происходит переключение с
"BEEP ON" на "BEEP OFF" и обратно. Выберите
способ установки.
Вы можете продолжить, возвращаясь к последовательности
2, и установить другие функции.
4 Выход из режима меню.
Нажмите кнопку [MENU].
Если потом на дисплее показываются другие функции,
применимые к описанному выше основному способу работы,
вводится таблица содержания их установки. (Обычно, верхняя
установка в таблице является изначальной установкой.)
Также, объяснения неприменяемых функций (<Регулировка
часов в ручном режиме> и т. д.) вводятся последовательно.
— 17 —
Page 18
Система меню
Тон с датчиком прикосновения
Включение и выключение сигнала проверки работы
(звукового сигнала).
Данную регулировку можно производить, когда <Синхронизация
часов> (страница 18) поставлена в положение ВЫКЛ.
1 Выберите режим регулировки часов
Нажмите кнопку [FM] или [AM].
Выберите дисплей "CLK ADJ".
2 Войдите в режим регулировки часов
Нажмите кнопку [4] или [¢] как минимум на 2 секунды.
Дисплей часов мигает.
3 Отрегулируйте часы
Нажмите кнопку [FM] или [AM].
Отрегулируйте минуты
Нажмите кнопку [4] или [¢].
4 Выход из режима регулировки часов
Нажмите кнопку [MENU].
Синхронизация часов
Синхронизация времени данной станции RDS и часов
данного устройства.
ДисплейУстановка
"SYNC ON"Синхронизирует время.
"SYNC OFF"Отрегулируйте время в ручном режиме.
Требуется от 3 до 4 минут для синхронизации часов.
Таймер отключения питания
Автоматичская установка таймра отключния данного
устройства в продолжающмся ржим ожидания.
Использование данной установки сохраняет напряжение
аккумулятора транспортного средства.
ДисплейУстановка
"OFF – – –"Функция таймера отключения
питания выключена.
"OFF 20M"Отключает питание через 20 минут.
(Изначальная установка)
"OFF 40M"Отключает питание через 40 минут.
"OFF 60M"Отключает питание через 60 минут.
Установка бюллетеня новостей с тайм-аутом
Автоматически включается, когда начинается бюллетень
новостей, даже если в этот момент Вы не слушаете радио.
Также можно установить временной интервал, когда
прерывание не разрешено.
Дисплей и установка
"NEWS OFF"
"NEWS 00M"
…
"NEWS 90M"
— 18 —
Page 19
Когда установлено "NEWS 00M" — "NEWS 90M", функция
прерывания бюллетеня новостей включена.
Когда она включена, включен индикатор "NEWS".
Когда начинается бюллетень новостей, на дисплее
показывается "NEWS" и происходит переключение на
бюллетень новостей.
• Если Вы выберите установку "20M", последующие бюллетени
новостей не будут приниматься в течение 20 минут после
приёма первого бюллетеня новостей.
• Уровень громкость приёма бюллетеня новостей тот же самый,
что и для дорожной информации (страница 10).
• Данная функция возможна только в том случае, если
желаемая станция передаёт код PTY для бюллетеня новостей
или принадлежит к сети <Enhanced Other Network>,
передающей код PTY для бюллетеня новостей.
•Когда включена функция прерывания информационного
бюллетеня, происходит переключение на станцию FM.
Местный поиск <В режиме тюнера>
То лько хорошо принимаемые станции можно искать при
помощи настройки автоматического поиска.
ДисплейУстановка
"LO.S OFF"Функция местного поиска выключена.
"LO.S ON"Функция местного поиска включена.
Режим настройки <В режиме тюнера>
Устанавливает режим настройки.
Ржим настройкиДисплйРабота
Авто поиск"AUTO 1" Осуществляет
автоматический
поиск станции.
Поиск заранее
установленной
станции
"AUTO 2"
Осуществляет поиск
станций по порядку
в памяти предварительной
установки.
Ручной режим"MANUAL" Обычная настройка
в ручном режиме.
Ввод авто памяти <В режиме тюнера>
Для получения информации о способе работы, смотрите
<Ввод авто памяти> (страница 9).
AF (Alternative Frequency)
Если приём плохой, происходит автоматическое
переключение на другую частоту, передающую эту же
программу в этой же сети RDS с лучшим приёмом.
ДисплейУстановка
"AF ON"Функция AF включена.
"AF OFF"Функция AF выключена.
Когда включена функция AF, включен индикатор "RDS".
Если нет других станций с более сильным приёмом этой же
программы в сети RDS, Вы будете слушать передачу
— 19 —
отрывками. В этом случае выключите функцию AF.
Page 20
Система меню
Ограничение региона RDS
Вы можете выбрать, хотите ли Вы ограничить каналы RDS,
Pyccкий
принимаемые функцией AF для конкретной сети на
конкретный регион.
ДисплейУстановка
"REG ON"Функция ограничения региона включена.
"REG OFF"Функция ограничения региона выключена.
Иногда станции в той же самой сети передают разные
программы или используют разные названия сервисов
программ.
Авто поиск TP
Когда включена функция TI, и при прослушивании станции с
дорожной информацией наблюдается плохой приём, будет
автоматически производится поиск другой станции с
дорожной информацией с лучшим приёмом.
Применение других принадлежностей, которые не входят в комплект
поставки, может привести к повреждению аппарата. Проверьте, что вы
применяете только принадлежности, поставленные вместе с аппаратом,
как показано выше.
..........................................1
..........................................2
..........................................1
Процесс установки
1. Во избежание короткого замыкания следует извлечь ключ
из зажигания и разъединить отрицательный вывод батареи.
2. Правильно присоедините входные и выходные кабели всех
частот.
3. Cоедините кабель со жгутом проводов.
4. Возьмите разъем В на жгуте проводов и присоедините его к
разъему громкоговорителя в вашем автомобиле.
5. Возьмите разъем A на жгуте проводов и присоедините его к
внешнему разъему электропитания вашего автомобиля.
6. Присоедините разъем жгута проводов к аппарату.
7. Установите аппарат в вашем автомобиле.
8. Oпять соедините отрицательный вывод
9. Нажмите на кнопку Reset.
- батареи.
2ВНИМАНИE
●
Eсли ваш автомобиль не подготовлен к такой специальной системе
присоединения, обратитесь к дилеру изделий фирмы KENWOOD.
●
Применяйте только адаптеры для кабелей антенны (ISO-JASО), если у
шнура антенны имеется штепсель ISO.
●
Проверьте, что все кабельные связи прочно соединены с помощью
вставленных гнезд до полного закрытия.
●
Eсли зажигание вашего автомобиля не имеет положения АCC или если
кабель зажигания присоединен к источнику питания с постоянным
напряжением, как например батарейный кабель, питание не будет
соединено с зажиганием (то есть не будет включаться и выключаться
одновременно с зажиганием). Eсли хотите соединить питание аппарата
с зажиганием, следует присоединить кабель зажигания к источнику
питания, который можно включать и выключать с помощью ключа
замка зажигания.
●
Eсли предохранитель перегорит, сначала следует проверить, что
кабели не вызвали короткое замыкание, затем заменить старый
предохранитель новым одинакового значения.
●
Чтобы присоединить некоторые автоматические проигрыватели дисков,
необходимо применить преобразовательные кабели. Во избежание
короткого замыкания не следует также удалять шапки, покрывающие
концы несоединенных кабелей или выводов.
●
Присоедините правильно кабели громкоговорителя к соответствующим
выводам. Aппарат можно повредить, если соедините отрицательные
кабели - и/или заземлите их к любой металлической части
автомобиля.
●
После установки аппарата следует проверить, правильно ли в
автомобиле работают стоп-сигналы, индикаторы, стеклоочистители и
т.д.
●
Если панель управления снабжена крышкой, блок следует подключить
таким образом, чтобы его передняя панель не задевала крышку при
открывании и закрывании.
— 21 —
Page 22
Подсоединение кабелей к гнездам для подключения
Ta б лица функций разеъема
Номера штырей
разъемов ISO
Разъем для
Pyccкий
внешнего питания
Разъем для
колонок
A–4
A–5
A–7
A–8
B–1
B–2
B–3
B–4
B–5
B–6
B–7
B–8
Цвет кабеляФункции
Желтый
Cиний/Белый
Kрасный
Черный
Фиолетовый
Фиолетовый/Черный
Cерый
Cерый/Черный
Белый
Белый/Черный
Зеленый
Зеленый/Черный
Аккумулятор
Управление питанием
Зажигание (АCC)
Заземляющее
соединение (земля)
Задний правый (+)
Задний правый (–)
Передний правый
Передний правый
Передний левый (+)
Передний левый (–)
Задний левый (+)
Задний левый (–)
Предохранитель (10A) 13
Жгут проводов
(Принадлежность 1)
16
(+)
(–)
Kабель батареи (Желтый) 6
Провод зажигания
(Kрасный) 7
Штепсель А-7
(Kрасный) 8
Штепсель А-4
(Желтый) 9
Разъем A
Разъем B
— 22 —
8
8
Задний левый
вывод (Белый) 10
Задний правый
вывод (Kрасный) 4
Адаптер для кабелей антенны
(ISO-JASO) (Принадлежность 3) 2
Шнур антенны (ISO) 1
Вход антенны
FM/AM 3
Вход управления автоматическим проигрывателем дисков
KENWOOD (только для модели KRC-294A/294G/27A/27G)14
Для подсоединения автоматического
проигрывателя дисков прочитайте
инструкцию по эксплуатации
автоматического проигрывателя дисков.
17
Kабель пpиглyшeния
TEL (кopичнeвый)
Eсли вы не подключаете
этот шнур, убедитесь в том,
что он находится внутри
контактного столбика. 18
Управление питанием
/управляющий кабель
двигателя антенны
(Cиний/Белый) 20
TEL MUTE
P.CONT
ANT. CONT
Подсоедините к
заземленному выводу,
когда зазвонит телефон
или во время разговора. 21
Присоедините или к выводу
управления питанием,
пользуясь усилителем
питания, который не входит
в комплект поставки, или к
выводу управления
антенной в автомобиле. 23
15
Особенности
подключения системы
слежения KENWOOD
изложены в руководстве
по ее эксплуатации.
1234567
1234567
Page 23
Подсоединение кабелей к гнездам для
подключения
2ПРEДУПРEЖДEНИE
Расположение штырей у разъемов ISO зависит от типа автомобиля,
который вы водите. Во избежание повреждения аппарата следует
проверить, что соединения сделаны правильно.
Cтандартное соединение для жгута проводов описано ниже в пункте 1.
Eсли штыри разъема ISO расположены соответственно пункту 2 или 3,
следует провести соединение в соответствии с рисунком.
Пожалуйста, убедитесь в повторном подключении кабеля для установки
этого аппарата в автомобилях фирмы Volkswagen, как показано внизу на
Рис.2.
разъема ISO подсоединен к зажиганию, а штепсель А-4 (желтый)
подсоединен к постоянному электропитанию.
Kабель зажигания
(Kрасный)
Kабель батареи
(Желтый)
2 Штепсель А-7 (красный) автомобильного разъема ISO подсоединен к
источнику постоянного электропитания, а штепсель А-4 (желтый)
соединен с зажиганием.
Kабель зажигания
(Kрасный)
Kабель батареи
(Желтый)
3 Штепсель А-4 (желтый) автомобильного разъема ISO не
подсоединен вообще, однако штепсель А-7 (красный) подсоединен к
источнику постоянного электропитания (или оба штепселя А-7
(красный) и А-4 (желтый) подсоединены к источнику постоянного
электропитания).
Kабель зажигания
(Kрасный)
Kабель батареи
(Желтый)
Eсли подсоединение выполняется по описанному выше варианту 3,
питание аппарата не связано с ключом зажигания. По этой причине не
забывайте каждый раз при выключении зажигания выключать питание
аппарата.
Для подключения питания аппарата к зажиганию подсоедините провод
зажигания (АCC…красный) к источнику питания, который может
включаться и выключаться от ключа зажигания.
Присоединение разъема ISO (см. стр. 22)
АппаратАвтомобиль
Штепсель А-7 (Kрасный)
Штепсель А-4 (
АппаратАвтомобиль
Штепсель А-7 (Kрасный)
Штепсель А-4 (Желтый)
АппаратАвтомобиль
Штепсель А-7 (Kрасный)
Штепсель А-4 (Желтый)
Ж
елтый)
Установка
■ Установка
Винт (M4×8)
(можно купить в
магазинах)
Резьбонарезаю
щий винт
(можно купить в
магазинах)
— 23 —
Противопожарная перегородка
или металлическая опора
Cледует согнуть
выступы
сборочной части с
помощью отвертки
Металлическая
сборочная лента
(можно купить в
магазинах)
Cледует проверить, что аппарат прочно установлен на месте. Eсли
аппарат укреплен неустойчиво, это может привести к неисправности
(например пропуск звука).
или подобного
инструмента и
прикрепить ее на
место.
Page 24
Установка
■ Cнятие жесткой резиновой оправки
1 Насадите крючки на экстрактор и снимите два запора на
Pyccкий
нижнем уровне, оставляя экстрактор на верхнем уровне.
Подайте оправку вниз и вытащите ее, как показано на
рисунке.
Фиксирующая кромка
Затвор
Входящий в комплект
принадлежностей экстрактор 2
2 После освобождения нижнего края выполните
аналогичную процедуру и для верхних креплений.
■ Cнятие аппарата
1 Прочитайте раздел “Cнятие жесткой резиновой оправки” и затем
снимите жесткую резиновую оправку.
2 Удалите винт (М4×8) из задней панели.
3 Вставьте оба экстрактора под углом и введите их глубоко в
отверстия с каждой стороны, как показано на рисунке.
Входящий в комплект
принадлежностей
Винт (M4×8)
(можно купить в
магазинах)
экстрактор 2
4 Отведите экстрактор в
нижнее направление и
потяните устройство на себя,
выдвинув его из отверстия
наполовину, надавливая при
этом на его боковые стенки.
Cнимая аппарат, будьте осторожны, чтобы не ранить себя
захватывающими крючками.
Eсли начинать операции с верхнего края, то оправка может быть снята
аналогичным образом.
5 Затем следует вытащить
аппарат руками, следя за тем,
чтобы не уронить его.
— 24 —
Page 25
Поиск и устранение неисправностей
Что кажется неисправным действием вашего
аппарата, может быть лишь результатом
незначительного ошибочного использования или
неправильно выполненной электрической схемы.
Прежде чем обращаться в сервисную службу,
проверьте следующую таблицу неисправностей.
Общие характеристики
? Питание не включается.01
✔ Предохранитель перегорел.
☞ После проверки коротких замыканий в кабелях следует
заменить предохранитель новым предохранителем одинакового
значения.
✔ Отсутствие позиции АСС в зажигании автомобиля.02
☞ Следует подсоединить такой же кабель к зажиганию, как и
кабель батареи.
? Если Вы выбрали режим ожидания, питание отключится
автоматически.03
✔ Функция таймера отключения активирована.
☞ Если Вы нехотите автоматического отключения питания,
отмените функцию таймера отключения.
? После нажатия кнопки ничего не происходит.04
✔ Kомпьютерный чип в этом аппарате действует неправильно.
☞ Нажмите кнопку Reset, расположенную на аппарате (стр. 4).
? Есть источник, который Вы не можете включить.05
✔ Не вставлена кассета.
☞ Установите средство, которое Вы хотите прослушивать. Если в
устройстве нет такого средства, Вы не сможете переключать с
источника на источник.
? Есть источник, который Вы не можете включить.07
✔ Не подсоединён чейнджер дисков.08
☞ Подсоедините чейнджер дисков. Если чейнджер дисков не
подсоединён к клемме входа, Вы не сможете переключать на
внешний источник дисков.
? Передняя крышка не открывается и не закрывается.09
✔ Лицевая пластинка неправильно присоединена.
☞ Правильно присоедините лицевую пластинку. См. раздел
<Снятие лицевой пластинки> (стр. 8).
? При выключении зажигания сотрется память.10
✔ Kабель батареи не подсоединен к соответствующему выводу.
☞ Cледует правильно подсоединить кабель соответственно
разделу <Подсоединение кабелей к гнездам для подключения>.
✔ Kабели зажигания и батареи неправильно подсоединены.11
☞ Cледует правильно подсоединить кабели соответственно
разделу <Подсоединение кабелей к гнездам для подключения>.
? Не работает функция приглушения звука при телефонном
вызове.15
✔ Неправильно подключен кабель TEL mute.
☞ Cледует правильно подсоединить кабели соответственно
разделу <Подсоединение кабелей к гнездам для подключения>.
? Даже при отсоединенном кабеле TEL mute включается функция
приглушения звука при телефонном вызове.16
✔ Kабель TEL mute касается металлических частей автомобиля.
☞ Отведите кабель TEL mute от металлических частей
aвтомобиля.
? Даже, если включена громкость, тембр высоких частот не
компенсируется. 17
✔ Выбран источник тюнера.
☞ Тембр высоких частот не компенсируется при источнике
тюнера.
? Не слышен звук или звучание слишком слабо.20
✔ Установки фронта/тыла и баланса полностью установлены на одну
сторону.21
☞ Сцентруйте установки фронта/тыла и баланса.
✔ Вводные/выходные кабели или жгут проводов неправильно
подсоединены.22☞ Подсоедините снова правильно входные/выходные кабели и/или
жгут проводов. Смотрите раздел <Подсоединение кабелей к
гнездам для подключения>.
✔ Плохая кассетная лента.23
☞ Попробуйте воспроизводить другую кассетную ленту. Eсли она
воспроизводится без проблем, первая лента была плохая.
? Плохое качество звука или искаженный звук.25
✔ Какой-либо винт в автомобиле может прижимать кабель
громкоговорителя.
☞ Следует проверить провода громкоговорителя.
✔ Магнитофонная головка загрязнена.26
☞ Прочистите магнитную головку.
✔ Громкоговорители неправильно подсоединены.27
☞ Снова соедините кабели громкоговорителей, чтобы каждое
выходное гнездо было подсоединено к отдельному
громкоговорителю.
— 25 —
Page 26
Поиск и устранение неисправностей
? Не звучит тон датчика дотрагивания.34
✔ Используется штекер пред-входа.
☞ Тон датчика дотрагивания не выходит со штекера пред-входа.
? Даже когда Синхронизация часов установлена в положение ВКЛ,
Pyccкий
часы не устанавливаются.35
✔ Принимаемая станция RDS не передаёт информацию времени.
☞ Настройтесь на другую станцию RDS.
Источник тюнера
? Плохой радиоприем.39
✔ Антенна автомобиля не выдвинута.
☞ Следует выдвинуть антенну до конца.
✔ Кабель, управляющий антенной, не подсоединен.40
☞ Следует правильно подсоединить кабель соответственно
разделу <Подсоединение кабелей к гнездам для подключения>.
? Это не установленная громкость для дорожной информации. 43
✔ Установленная громкость ниже громкости тюнера.
☞ Если громкость тюнера выше установленной громкости, то
используется громкость тюнера.
Источник диска
? На дисплее появляется "AUX" без ввода в режим управления
произвольное проигрывание и магазинное произвольное
проигрывание начинаются самостоятельно.59
✔ Установка не отменена.
☞ Установка для этих функций остаётся вкючённой до тех пор,
пока не будет произведена установка на ВЫКЛ или не будет
выдвинут диск, даже если выключено питание или изменён
источник.
? Не может проигрывать CD-R или CD-RW.60
✔ Обработка финализации не была произведена для CD-R/CD-RW.
☞ Произведите обработку финализации с записывающим
устройством CD.
✔ Используется несовместимый чейнджер CD для проигрывания CD-
R/CD-RW.61☞ Используйте чейнджер CD, совместимый с CD-R/CD-RW для
проигрывания средств.
? Поиск дорожки нельзя осуществить. 66-2
✔ Для первой и последней песен альбома.
☞ Для каждого альбома, поиск дорожки нельзя осуществлять в
обратном порядке для первой песни или в последовательном
порядке для последней песни.
В следующих случаях обратитесь за консультацией в
ближайший сервисный центр:
• Даже когда подсоединён чейнджер дисков, источник Чейнджера Дисков
не включен и на дисплее показывается "AUX" в Режиме Чейнджера.
• Даже когда не подсоединено никакого приспособления (KCA-S210A,
CA-C1AX, KDC-CPS89, KDC-CPS87, KDC-CX87, KDC-CPS85, KDCCX85, KDC-CPS82 или KDC-CX82) дополнительный выход вводится
при переключении режимов.
— 26 —
Page 27
Поиск и устранение неисправностей
Приведённые ниже сообщения показывают
состояние Вашей системы.
EJECT: В автоматический проигрыватель дисков не был
NO DISC: В магазине дисков нет дисков.
E-04: В магазине дисков нет дисков.
BLANK: На MD ничего не записано.
NO TRACK: На MD не было записано никаких дорожек, хотя
NO PANEL: Лицевая панель подчиненного блока,
E-77: По какой-либо причине аппарат неисправно
E-99: Или автомагнитола по какой-то причине
вставлен диск из магазина дисков. Магазин
дисков не заполнен полностью.E01
➪
Заполните магазин дисков как следует.
➪
Вставьте диск в магазин дисков.
➪
Вставьте диск в магазин дисков.
E02
E04
Kомпакт-диск сильно загрязнен. Kомпакт-диск
перевернут. Kомпакт-диск сильно поцарапан.
➪ Очистите компакт-диск и вставьте правильно.
E10
у него есть заглавие.E11
подключенного к этому блоку, снята.E30
➪
Установите ее на место.
действует.
➪
Нажмите кнопку Reset, расположенную на
E77
аппарате. Eсли не исчезнет код "E-77"
обратитесь в ближайшую сервисную службу.
работает неисправно.
➪
Нажмите кнопку сбоса на устойстве. Если на
E99A
дисплее не исчезает код "E-99", обатитесь в
ближайший севисный цент.
HOLD: Защитная цепь в аппарате активизируется, если
температура внутри автоматического
проигрывателя дисков превысит 60°C и
остановит действие аппарата.
➪
Аппарат следует охладить, поэтому откройте
Eod
окна или включите кондиционирование
воздуха. Kогда температура понизится ниже
60°C, снова начнется проигрывание диска.
NO NAME: Попытка показа DNPS во время проигрывания
CD без предварительного установленного
названия диска.
E51
NO TITLE: Попытка показа названия диска или названия
дорожки во время проигрывания MD, не
имеющего названия MD.E53
NO TEXT: Попытка показа названия диска или названия
дорожки во время проигрывания CD, не
имеющего текста CD. E54
LOAD: Меняется диск в чейнджере дисков.E57
23(Мигает): Магнитофонная секция работает не должным
образом.E60
➪
Вставьте кассету заново. Если кассету нельзя
вынуть или дисплей будет продолжать мигать
даже, если кассета была вставлена
правильно, отключите питание и свяжитесь с
ближайшим сервисным центром.
— 27 —
Page 28
Технические характеристики
Те хнические характеристики могут быть изменены без уведомления.
Odtwarzanie dysków zewnętrznych
Szybkie i normalne przewijanie
Poszukiwanie utworu
Poszukiwanie albumu
Powtarzanie utworu/albumu
Przeglądanie utworów
Przeszukiwanie dysku
Odtwarzanie w przypadkowej kolejności
Funkcja odtwarzania magazynu płyt
Dane techniczne ................................56
— 30 —
Page 31
Środki ostrożności
2
OSTRZEŻENIE
Aby zapobiec zranieniom czy
zagrożeniu pożarem, należy stosować
następujące środki ostrożności:
• Wstaw radioodtwarzacz w jego miejsce aż
zostanie całkiem zamknięty; w innym
przypadku może wypaść podczas kolizji czy
innych szarpnięć.
• Przedłużając przewody zapłonu,
akumulatora czy masy używaj tylko kabli
dopuszczonych do stosowania w
samochodach o przekroju 0,75 mm
(AWG18) lub większym, aby zapobiec
pogorszeniu się własności przewodu czy
ryzyku uszkodzenia izolacji.
• Aby nie dopuścić do zwarć, nigdy nie
wkładaj ani nie wrzucaj do środka zespołu
żadnych obiektów metalowych (np. monet
czy narzędzi metalowych).
• Jeżeli z zespołu zaczyna się wydobywać
dym, lub nieprzyjemny zapach, natychmiast
wyłącz zasilanie i skontaktuj się z dealerem
Kenwooda.
• Nie wkładaj palców pomiędzy płytę czołową
a urządzenie.
• Zespoł może się połamać lub uszkodzić,
ponieważ zawiera elementy szklane.
Nie upuszczaj zespołu ani nie poddawaj go
silnym wstrząsom ponieważ zawiera części
szklane, które mogą popękać.
• Nie dotykaj ciekłego kryształu jeżeli
wyświetlacz się uszkodzi lub zostanie
zniszczony wskutek wstrząsu; ciekły kryształ
może być niebezpieczny dla zdrowia, a
nawet śmiertelny; jeżeli jednak dojdzie do
zetknięcia ciekłego kryształu z ciałem lub
ubraniem, natychmiast zmyj go wodą z
mydłem.
2
2
UWAGA!
Aby zapobiec uszkodzeniu maszyny
stosuj następujące środki ostrożności:
• Upewnij się czy masa zespołu została
podłączona do ujemnego przewodu
zasilania prądem stałym o napięciu 12 V DC.
• Nie otwieraj pokrywy górnej ani dolnej
radioodtwarzacza.
• Nie instaluj radioodtwarzacza w miejscu
wystawionym na bezpośrednie promienie
słoneczne o nadmiernym wydzielaniu się
ciepła czy wilgotnym; unikaj również miejsc
narażonych na nadmierne zapylenie czy
rozbryzgi wody.
• Nie odkładaj zdjętego panelu czołowego ani
jego pudełka w miejscu wystawionym na
bezpośrednie promienie słoneczne, o
nadmiernym wydzielaniu się ciepła czy
wilgotnym; unikaj również miejsc narażonych
na nadmierne zapylenie czy rozbryzgi wody.
• Aby zapobiec uszkodzeniu, nie dotykaj
palcami końcówek zespołu ani panelu
czołowego.
• Nie narażaj panelu czołowego na nadmierne
uderzenia ponieważ jest to element
precyzyjnego urządzenia.
Podczas wymiany bezpiecznika wkładaj tylko
•
nowy bezpiecznik o określonych danych
znamionowych; założenie bezpiecznika o innym
amperażu może uszkodzić radioodtwarzacz.
• Aby zapobyec zwarciu podczas wymiany
bezpiecznika, najpierw rocłącz wiązki
przewodów.
• Nie wkładaj żadnych przedmiotów pomiędzy
panel przedni i urządzenie.
• Podczas montażu nie używaj innych wkrętów
poza dostarczonymi; użycie niewłaściwych
wkrętów może doprowadzić do uszkodzenia
zespołu głównego.
— 31 —
WAŻNE INFORMACJE
Informacje o
odtwarzaczach/zmieniaczach płyt
kompaktowych podłączonych do tej
jednostki:
Zmieniacze/odtwarzacze płyt kompaktowych
KENWOOD wyprodukowane w 1998 lub
później mogą być podłączane do tej
jednostki.
Aby uzyskać informacje o możliwości
podłączania modeli zmieniaczy/odtwarzaczy
płyt kompaktowych skorzystaj z katalogu lub
zasięgnij porady u dealera.
Należy zwrócić uwagę, że dowolny
zmieniacz/odtwarzacz płyt kompaktowych
marki KENWOOD, wyprodukowany w roku
1997 lub wcześniej, jak również dowolny
zmieniacz innego producenta nie mogą być
podłączane do tej jednostki.
Nie polecane podłączenie może spowodować
uszkodzenie.
Ustawianie przełącznika O-N w położeniu "N"
dla odpowiedniego zmieniacza / odtwarzacza
płyt kompaktowych firmy KENWOOD.
Funkcje, z których można skorzystać oraz
informacje, które mogą być wyświetlone, są
odmienne w zależności od podłączonego
modelu.
W przypadku błędnych połączeń możesz
uszkodzić zarówno odtwarzacz jak też
zmieniacz płyt kompaktowych.
Page 32
Środki ostrożności
UWAGA
•W przypadku napotkania trudności podczas
instalacji, zasięgnij porady u dealera firmy
Kenwood.
• Jeżeli wydaje się, że zespół nie pracuje prawidłowo, popróbuj najpierw nacisnąć
przycisk Reset. Jeżeli trudności nie ustąpią,
zasięgnij porady u dealera firmy Kenwood.
• Naciśnij przycisk ponownego nastawiania
(reset), jeżeli automatyczny zmieniacz płyt
kompaktowych jest wysterowany pierwszy i
Polski
nieprawidłowo funkcjonuje. Powrócą
oryginalne warunki operacyjne.
Przycisk Reset
• Znaki na wyświetlaczu ciekłokrystalicznym
LCD mogą stać się trudne do odczytania w
temperaturze poniżej 5 °C (41 °F).
• Ilustracje przedstawiające wyświetlacz i
pulpit pojawiające się w tej instrukcji są
przykładami wykorzystywanymi do bardziej
wyrazistego zilustrowania jak korzystać z
organów sterowych. Tym niemniej, to, co
pojawia się na wyświetlaczu przedstawionym
na ilustracjach, może różnić się od tego co
pojawia się na wyświetlaczu rzeczywistego
urządzenia, a niektóre ilustracje
wyświetlacza mogą przedstawiać coś
niemożliwego w aktualnej operacji.
Czyszczenie końcówek panelu
czołowego
Jeżeli końcówki urządzenia lub panelu
czołowego pobrudzą się, wycieraj je za
pomocą suchej, miękkiej ściereczki.
Czyszczenie urządzenia
Jeżeli płyta czołowa niniejszego urządzenia
jest zabrudzona, wytrzyj ją suchą, miękką
ściereczką taką jak ściereczka silikonowa.
Jeżeli płyta czołowa jest silnie pobrudzona,
wytrzyj ją ściereczką zwilżoną neutralnym
środkiem czyszczącym, a potem wytrzyj ten
neutralny detergent.
Bezpośrednie spryskiwanie urządzenia
środkiem czyszczącym, może uszkodzić
części mechaniczne. Wycieranie płyty
czołowej szorstką ściereczką, albo stosowanie
parującego płynu, takiego jak rozcieńczalnik
czy alkohol, może uszkodzić powierzchnię lub
naruszyć liternictwo.
Uwagi dotyczące kaset
Czyszczenie głowic
Jeżeli słychać szum, albo jakość dźwięku jest
zła podczas odtwarzania kasety ze względu
na zabrudzenie głowicy, oczyść ją.
Uwagi dotyczące kaset
• Jeżeli taśma się obluzuje – skręć ją.
• Jeżeli etykietka kasety odkleja się – przyklej
ją znowu.
• Nie stosuj zdeformowanych kaset.
• Nie kładź płyt na desce rozdzielczej itp. ani
tam, gdzie temperatura jest wysoka.
• Nie używaj kasety dłużej niż 100 minut.
— 32 —
Informacje o RDS
RDS (radiowy system cyfrowy)
Słuchając stacji RDS (tzn. stacji, która posiada
możliwości RDS), wyświetlana jest nazwa
programu usługowego stacji, powiadamiając
szybko jaką stację odbierasz.
Stacje RDS przesyłają również dane o
częstotliwości dla samej stacji. Gdy jesteś w
trakcie długiej podróży, ta funkcja
automatycznie przełącza radio na te
szczególne częstotliwości o najlepszym
odbiorze sieci stacji, którą chcesz odbierać.
Dane są automatycznie zapamiętywane,
pozwalając ci na szybkie przełączenie się na
inną stację RDS emitującą ten sam program,
lecz o lepszym odbiorze. Obejmuje to stacje
zachowane w pamięci wstępnego
nastawiania, których często słuchacie.
Enhanced Other Network
(udoskonalenie korzystania z innych
sieci)
Stacje, które oferują <Enhanced Other
Network>, nadają również informacje o innych
stacjach RDS podających informacje o ruchu.
Gdy twoje radio jest dostrojone na stację,
które nie nadaje informacji o ruchu, a inna
stacja RDS rozpoczyna nadawanie biuletynu o
ruchu drogowym, tuner automatycznie
przełącza się na inną stację na czas trwania
biuletynu.
Alarm
Gdy nadawana jest transmisja nadzwyczajna
(ogłoszenie katastrofy itd.), wszystkie aktualne
funkcje są przerywane, aby umożliwić
wysłuchanie ostrzeżenia.
Page 33
Ogólne możliwości
SRC/
PWR OFF
¢
4
CLKFM
AM
AUD
ATT/
LOUD
#1 - 5
d
u
Przycisk
zwalniania
Wskaźnik ATT
Wskaźnik LOUD
Zasilanie
Włączanie zasilania (ON)
Naciśnij przycisk [SRC].
Wyłączanie zasilania (OFF)
Naciśnij przycisk [PWR OFF] oraz przytrzymaj go przynajmniej
przez 1 sekundę.
Siła głosu
Zwiększanie siły głosu
Naciśnij przycisk [u].
Zmniejszanie siły głosu
Naciśnij przycisk [d].
Tłumik
Szybkie przekręcenie pokrętła siły głosu w kierunku zmniejszenia.
Naciśnij przycisk [ATT].
Za każdym naciśnięciem przycisku tłumik włącza się lub
wyłącza.
Kiedy tłumik jest włączony, pulsuje wskaźnik "ATT".
— 33 —
Page 34
Ogólne możliwości
Wybieranie źródła
Naciśnij przycisk [SRC].
Wymagane źródłoZobrazowanie
Tuner"TUNER"
Taśma"TAPE"
Dysk zewnętrzny
(Tylko KRC-294A/ 294G/ 27A/ 27G)
Gotowość (Tylko tryb podświetlenia)"ALL OFF"
Polski
To urządzenie automatycznie wyłącza zasilanie po upływie 20 minut
przebywania w stanie gotowości w celu ochrony akumulatora
pojazdu.
Czas do pełnego wyłączenia zasilania można ustawiać <Timer
wyłączający zasilanie> (strona 46).
Funkcja głośności
Kompensowanie dźwięków niskich i wysokich przy małej sile głosu.
Naciśnij przycisk [LOUD] oraz przytrzymaj go przynajmniej przez
1 sekundę.
Za każdym naciśnięciem oraz przytrzymaniem przycisku
przynajmniej przez 1 sekundę funkcja głośności włącza się lub
wyłącza.
Kiedy jest włączona, włączony jest również wskaźnik "LOUD".
Gdy zostają zmienione ustawienia dB(współrzędne dźwięku), tony
niskie i wysokie ustawione w sterowaniu audio zastępują wartości
dB(współrzędne dźwięku).
5 Wyjście z trybu sterowania
Naciśnij przycisk [AUD].
Sterowanie dźwiękiem
dB (współrzędne dźwięku)
Możesz przywrócić ustawienie najlepszego dźwięku zaprogramowane
dla rozmaitych rodzajów muzyki.
1 Wybierz źródło w celu nastawienia
Naciśnij przycisk [SRC].
1 Wybierz źródło w celu jego wyregulowania
Naciśnij przycisk [SRC].
2 Wejście do trybu sterowania dźwiękiem
Naciśnij przycisk [AUD].
3 Wybierz pozycję audio w celu wyregulowania
Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].
— 34 —
Page 35
Za każdym naciśnięciem przycisku pozycje, które mogą być
regulowane przełączają się jak poniżej.
4 Wyreguluj pozycję audio
Naciśnij przycisk [4] lub [¢].
Regulowana pozycjaZobrazowanieZakres
Poziom tonów niskich"BAS"–8 — +8
Poziom tonów wysokich"TRE"–8 — +8
Wyrównanie"BAL"L15 — R15
Ściszanie"FAD"R15 — F15
5 Wyjście z trybu sterowania dźwiękiem
Naciśnij przycisk [AUD].
Informacja
Odtwarzana strona
Zegar
Źródło - dysk zewnętrzny (KRC-294A/ 294G/ 27A/ 27G)
InformacjaZobrazowanie
Utwór Czas
Nazwa dysku"D-NAME"
Tytuł dysku"D-TITLE"
Tytuł utworu"T-TITLE"
Zegar
Przełączanie zobrazowania
Przełączanie wyświetlanych informacji.
Naciśnij przycisk [CLK].
Za każdym naciśnięciem przycisku wyświetlacz przełącza się jak
przedstawiono poniżej.
Źródło - tuner
Informacja
Automatyczne wyświetlanie nazwy lub częstotliwości stacji
Zegar
Podczas odbioru automatycznego wyświetlania nazwy
wyświetlana jest częstotliwość
Naciśnij przycisk [CLK] oraz przytrzymaj go przynajmniej przez 2
sekundy.
Zamiast nazwy stacji RDS przez 5 sekund będzie wyświetlana
częstotliwość tej stacji.
Źródło w taśmie
Wyłączanie dźwięku w celu odebrania telefonu
System audio automatycznie ścisza się, gdy zadzwoni telefon.
Gdy zadzwoni telefon
wyświetlony zostaje napis "CALL".
System audio wyłącza się.
Słuchanie audio podczas odbierania telefonu
Naciśnij przycisk [SRC].
Znika zobrazowanie "CALL" natomiast zostaje z powrotem
włączony system audio.
Gdy kończy się rozmowa telefoniczna
Odwieś słuchawkę.
Znika zobrazowanie "CALL" natomiast zostaje z powrotem
włączony system audio.
— 35 —
Page 36
Ogólne możliwości
SRC
¢
4
FM
AM
MENU#1 - 6
Panel czołowy zniechęcający złodziei
Panel czołowy urządzenia można odłączyć i zabrać ze sobą co może
zniechęcać złodziei.
Odejmowanie panelu czołowego
Naciśnij przycisk zwalniania.
Panel czołowy odblokowuje się umożliwiając jego wyjęcie.
• Panel czołowy jest urządzeniem precyzyjnym i może zostać
uszkodzony wskutek wstrząsów czy uderzeń. Z tych powodów
Polski
Ponowne podłączenie panelu czołowego
1 Ustaw panel czołowy tak, aby jego rowki zgadzały się z
należy go, po odłączeniu, przechowywać w specjalnym pudełku.
• Nie wystawiaj panelu czołowego ani jego pudełka na
bezpośrednie działanie promieni słonecznych, nadmierne ciepło
czy wilgotność. Unikaj również miejsc nadmiernie zakurzonych
czy narażonych na rozbryzgi wody.
występami na urządzeniu.
Możliwości tunera
Wskaźnik ST
2 Dociśnij panel czołowy aż usłyszysz kliknięcie.
W ten sposób panel czołowy zostaje zablokowany na swoim
miejscu umożliwiając korzystanie z urządzenia.
— 36 —
Zobrazowanie
częstotliwości
Wyświetlacz
pasma
częstotliwości
Numer wstępnie
nastawionej stacji
Page 37
Strojenie
Wybieranie stacji.
1 Wybierz tuner jako źródło
Naciśnij przycisk [SRC].
Wybierz zobrazowanie "TUNER".
2 Wybierz pasmo
Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].
Po każdorazowym naciśnięciu przycisku [FM], zakresy
przełączają się pomiędzy FM1, FM2 i FM3.
3 Strojenie można wykonywać w górę lub w dół zakresu
Naciśnij przycisk [4] lub [¢].
Podczas odbierania stereofonicznego sygnału stacji, zapala się
wskaźnik "ST" .
Pamięć nastawiania stacji
Wprowadzanie stacji do pamięci.
1 Wybierz pasmo
Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].
2 Wybierz częstotliwość w celu wprowadzenia do pamięci
Naciśnij przycisk [4] lub [¢].
3 Wprowadź częstotliwość do pamięci
Naciśnij przycisk [#1] — [#6] oraz przytrzymaj go przynajmniej
przez 2 sekundy.
Przez chwilę wyświetlany jest zaprogramowany numer.
W każdym zakresie fal można zachować 1 stację pod każdym
przyciskiem [#1] — [#6] .
Automatyczne wprowadzanie do pamięci
Automatyczne wprowadzanie do pamięci stacji o dobrym odbiorze.
1 Wybierz pasmo dla automatycznego wprowadzania do
pamięci
Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].
2 Wejście do trybu menu
Naciśnij przycisk [MENU] oraz przytrzymaj go przynajmniej przez
1 sekundę.
Wyświetlone zostaje "MENU".
3 Wybierz tryb automatycznego wprowadzania do pamięci
Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].
Wybierz zobrazowanie "A-MEMORY".
4 Otwórz automatyczne wprowadzanie do pamięci
Naciśnij przycisk [4] lub [¢] oraz przytrzymaj go przynajmniej
przez 2 sekundy.
Jeżeli 6 stacji, jakie mogą być odbierane, są wprowadzone do
pamięci, funkcja automatycznego wprowadzania do pamięci
zostaje zamknięta.
• Jeżeli włączona jest <Funkcja AF> (strona 47), w pamięci są
zachowywane tylko stacje RDS.
• Jeżeli automatyczne wprowadzanie do pamięci jest zrealizowane
w zakresie FM2, stacje RDS zaprogramowane w zakresie FM1, nie
zostają wprowadzone do pamięci.
Podobnie jeżeli automatyczne wprowadzanie do pamięci jest
zrealizowane w zakresie FM3, stacje RDS zaprogramowane w
zakresach FM1 i FM2, nie zostają wprowadzone do pamięci.
Strojenie zaprogramowane
Wywoływanie stacji zapisanych w pamięci.
1 Wybierz pasmo
Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].
2 Wywoływanie stacji
Naciśnij przycisk [#1] — [#6].
— 37 —
Page 38
Możliwości RDS
¢
4
TI/
VOL ADJ
CLK
PTY/
FM
AM
#1 - 6
Polski
Informacje o ruchu drogowym
Automatyczne przełączanie na informacje o ruchu drogowym, gdy
rozpoczyna się nadawanie biuletynu informacji o ruchu drogowym,
gdy nawet nie słucha się radia.
Naciśnij przycisk [TI].
Za każdym naciśnięciem przycisku funkcja informacji o ruchu
drogowym włącza się lub wyłącza.
Jeżeli jest włączona, wskaźnik "TI" jest też włączony.
Kiedy odbierana jest stacja nadająca informacje o ruchu
drogowym, pulsuje wskaźnik "TI".
Gdy rozpoczyna się nadawanie biuletynu informacji o ruchu
drogowym, zostanie wyświetlony napis "TRAFFIC" oraz następuje
przełączenie na informacje o ruchu drogowym.
Jeżeli podczas odbierania stacji AM włączy się funkcja informacji o
ruchu drogowym, następuje przełączenie na stację FM.
Odbieranie innych stacji nadających informacje o ruchu drogowym
Naciśnij przycisk [4] lub [¢].
Przełączanie stacji nadającej informacje o ruchu drogowym może
być wykonywane podczas słuchania radia.
Wskaźnik PTY
Wskaźnik TI
Programowanie siły głosu dla informacji o ruchu
drogowym
Programowanie siły głosu podczas odbierania informacji o ruchu
drogowym.
1 Nastaw odbiór stacji radiowej.
2 Ustaw pożądaną siłę głosu.
3 Zaprogramuj siłę głosu
Naciśnij przycisk [VOL ADJ] oraz przytrzymaj go przynajmniej
przez 2 sekundy.
Poziom siły głosu wyświetla się tylko 1 raz.
— 38 —
Page 39
PTY (Rodzaj programu)
Wybieranie rodzaju programu oraz poszukiwanie stacji.
1 Wejście do trybu rodzaju programu (PTY)
Naciśnij przycisk [PTY] oraz przytrzymaj go przynajmniej przez 1
sekundę.
Po wejściu w tryb PTY wyświetlony zostaje napis "PTY".
Nie można korzystać z tej funkcji podczas odbierania biuletynu o
ruchu drogowym ani audycji w zakresie AM.
2 Wybierz Rodzaj programu
Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].
Za każdym naciśnięciem przycisku rodzaj programu przełącza
się jak przedstawiono poniżej.
NrRodzaj programu Zobrazowanie
1.Muzyka"MUSIC"
2.Mowa"SPEECH"
3.Wiadomości"NEWS"
4.Aktualności"AFFAIRS"
5.Informacje"INFO"
6.Sport"SPORT"
7.Programy edukacyjne"EDUCATE"
8.Dramat"DRAMA"
9.Kultura"CULTURE"
10. Nauka"SCIENCE"
11. Rozmaitości"VARIED"
12. Muzyka pop"POP M"
13. Muzyka rock"ROCK M"
14. Muzyka lekka i przyjemna"EASY M"
15. Lekka muzyka klasyczna"LIGHT M"
16. Muzyka poważna"CLASSICS"
17. Muzyka inna"OTHER M"
18. Pogoda"WEATHER"
19. Finanse"FINANCE"
20. Programy dla dzieci"CHILDREN"
21. Sprawy społeczne"SOCIAL A"
22. Religia"RELIGION"
23. Telefon"PHONE IN"
24. Programy podróżnicze"TRAVEL"
25. Rozrywka"LEISURE"
26. Muzyka jazzowa"JAZZ"
27. Muzyka country"COUNTRY"
28. Muzyka krajowa"NATION M"
29. Muzyka dawna"OLDIES"
30. Muzyka ludowa"FOLK M"
31. Dokument"DOCUMENT"
• Do kategorii programów słownych i muzycznych należą rodzaje
programów przedstawione poniżej.
Muzyka: Nr 12 — 17, 26 — 30
Mowa: Nr 3 — 11, 18 — 25, 31
• Rodzaj programu można zapisać pod przyciskami pamięci [#1] —
[#6], co umożliwia późniejsze szybkie wybieranie tego programu.
Patrz <Programowanie rodzaju programu> (strona 40).
• Język wyświetlanych napisów można zmienić. Patrz <Zmiana
języka dla funkcji rodzaju programu (PTY)> (strona 40).
3 Poszukiwanie stacji nadającej wybrany rodzaj programu
Naciśnij przycisk [4] lub [¢].
Jeżeli chcesz wyszukać inne stacje, naciśnij ponownie przycisk
[4] lub [¢].
Jeżeli wybrany rodzaj programu nie jest odnaleziony, zostanie
wyświetlony napis "NO PTY". Wybierz inny rodzaj programu.
4 Wyjście z trybu PTY
Naciśnij przycisk [PTY] oraz przytrzymaj go przynajmniej przez 1
sekundę.
— 39 —
Page 40
Możliwości RDS
Programowanie rodzaju programu
Zapisanie rodzaju programu pod wybrany przycisk pamięci oraz
szybkie wywoływanie tego rodzaju programu.
Programowanie rodzaju programu
1 Wybierz rodzaj programu w celu jego zaprogramowania
Patrz <PTY (rodzaj programu)> (strona 39).
2 Zaprogramuj rodzaj programu
Polski
Naciśnij przycisk [#1] — [#6] oraz przytrzymaj go przynajmniej
przez 2 sekundy.
Wywołanie zaprogramowanego rodzaju programu
1 Wejście do trybu rodzaju programu (PTY)
Patrz <PTY (rodzaj programu)> (strona 39).
2 Wywołanie rodzaju programu
Naciśnij przycisk [#1] — [#6].
Zmiana języka dla funkcji rodzaju programu (PTY)
Wybór języka wyświetlania rodzaju programu.
1 Wejście do trybu rodzaju programu (PTY)
Patrz <PTY (rodzaj programu)> (strona 39).
2 Wejście do trybu zmiany języka
Naciśnij przycisk [CLK] oraz przytrzymaj go przynajmniej przez 2
sekundy.
3 Wybierz język
Naciśnij przycisk [#1] — [#3].
KlawiszJęzyk
[#1]Angielski
[#2]Francuski
[#3]Niemiecki
4 Wyjście z trybu zmiany języka
Naciśnij przycisk [CLK].
— 40 —
Page 41
Możliwości odtwarzacza kaset
0
SRC
¢
4
TC/
T.CALL
REW
FF
Odtwarzanie kaset
Gdy kaseta taśmy jest wstawiona
Naciśnij przycisk [SRC].
Wybierz zobrazowanie "TAPE".
Jeżeli chcesz odsłuchać drugą stronę
Naciśnij przycisk [REW] oraz [FF] w tym samym czasie.
Wyrzut kasety
Naciśnij przycisk [0].
Szybkie przewijanie
Szybkie przewijanie do przodu
Naciśnij przycisk [FF].
Gdy się zatrzyma, naciśnij przycisk [REW].
Szybkie przewijanie
Naciśnij przycisk [REW].
Gdy się zatrzyma, naciśnij przycisk [FF].
Przywołanie tunera
Automatycznie włącza radio podczas szybkiego przewijania taśmy.
Naciśnij przycisk [TC]/[T.CALL].
Wskaźnik taśmy
Za każdym naciśnięciem przycisku przywołanie tunera włącza
się lub wyłącza.
Jeżeli jest włączony, wyświetlony zostaje napis "TC ON" .
— 41 —
Page 42
Możliwości sterowania zewnętrznymi płytami
SRC
¢
4
CLK/
NAME SET
SCAN
RDM
REP
D.SCN
M.RDM
DISC+
DISC-
Funkcja KRC-294A/KRC-294G/KRC-27A/KRC-27G
Polski
Numer ścieżki (utworu)
Numer płyty
Odtwarzanie dysków zewnętrznych
Odtwarzanie zestawu dysków w opcjonalnym odtwarzaczu
pomocniczym podłączonym do tego urządzenia.
Naciśnij przycisk [SRC].
Wybierz zobrazowanie odtwarzacza dysków.
Przykłady zobrazowań:
ZobrazowanieOdtwarzacz
"CD"Odtwarzacz CD
"DISC"Zmieniacz CD/Zmieniacz MD
• Dysk #10 jest wyświetlany jako "0".
• Funkcje, z których można korzystać oraz informacje, które mogą
być wyświetlone, będą odmienne w zależności od podłączonych
zewnętrznych odtwarzaczy dysków.
Szybkie i normalne przewijanie
Szybkie przewijanie do przodu
Wciśnij i przytrzymaj przycisk [¢].
W celu rozpoczęcia odtwarzania od danego punktu, zwolnij
przycisk.
Przewijanie
Wciśnij i przytrzymaj przycisk [4].
W celu rozpoczęcia odtwarzania od danego punktu, zwolnij
przycisk.
Czas utworu
— 42 —
Page 43
Poszukiwanie utworu
Wybieranie piosenki jakiej chcesz wysłuchać.
Naciśnij przycisk [4] lub [¢].
Wyświetlony zostaje napis "TSCN/SCAN ON".
2 Zwolnij przycisk, gdy jest odtwarzana piosenka, jakiej chcesz
wysłuchać
Naciśnij przycisk [SCAN].
Poszukiwanie albumu (funkcja zmieniaczy dysków)
Wybieranie płyty jakiej chcesz wysłuchać.
Naciśnij przycisk [DISC–] lub [DISC+].
Powtarzanie utworu/albumu
Powtórzenie odsłuchiwanej piosenki/płyty
Naciśnij przycisk [REP].
Za każdym naciśnięciem przycisku, powtarzanie utworu
przełącza się jak przedstawiono poniżej.
Powtarzanie odtwarzaniaZobrazowanie
Powtarzanie utworu"TREP ON"/"REP ON"
Powtarzanie albumu
(Funkcja zmieniaczy dysków)
WYŁ."REP OFF"
"DREP ON"
Przeglądanie utworów
Kolejno odtwarza początek każdej piosenki na płycie aż odnajdziesz
piosenkę, jakiej chcesz wysłuchać.
1 Rozpocznij przeglądanie utworów
Naciśnij przycisk [SCAN].
Przeszukiwanie dysku (Funkcja zmieniaczy dysków)
Odtwarza pierwszą część każdego dysku, znajdującego się w
zmieniaczu, w celu wyszukania dysku, którego chcesz odsłuchać.
1 Rozpoczęcie przeszukiwania dysku
Naciśnij przycisk [D.SCN].
Wyświetlony zostaje napis "DSCN ON".
Pulsuje numer dysku.
2 Puść ten przycisk jeżeli jest odtwarzany dysk, którego
chcesz odsłuchać
Naciśnij przycisk [D.SCN].
Odtwarzanie w przypadkowej kolejności
Odtwarzanie w przypadkowej kolejności wszystkich piosenek na
dysku.
Naciśnij przycisk [RDM].
Za każdym naciśnięciem przycisku Odtwarzanie w przypadkowej
kolejności włącza się lub wyłącza.
Jeżeli jest włączone, wyświetlony zostaje "RDM ON".
Gdy przycisk [¢] zostaje wciśnięty, rozpoczyna się odtwarzanie
następnej wybranej piosenki.
— 43 —
Page 44
Możliwości sterowania zewnętrznymi płytami
Funkcja KRC-294A/KRC-294G/KRC-27A/KRC-27G
Funkcja odtwarzania magazynu płyt kompaktowych w
przypadkowej kolejności (Funkcja zmieniaczy dysków)
Odtwarzanie w przypadkowej kolejności wszystkich piosenek na
płytach kompaktowych znajdujących się w magazynie.
Naciśnij przycisk [M.RDM].
Za każdym naciśnięciem przycisku funkcja odtwarzania
magazynu płyt kompaktowych w przypadkowej kolejności włącza
się lub wyłącza.
Polski
Jeżeli jest włączone, wyświetlony zostaje "MRDM ON".
Gdy przycisk [¢] zostaje wciśnięty, rozpoczyna się odtwarzanie
następnej wybranej piosenki.
Nadawanie nazw dyskom (DNPS)
Przypisywanie tytułu do płyty CD.
1 Odtwarzanie dysku, do którego chcesz przypisać nazwę
•Tytuł nie może być przypisany do minidysku MD.
• Przypisywanie nazwy do płyty kompaktowej nie może być
dokonane podczas wyświetlania tekstu CD.
2 Wejście do trybu nadawania nazw
Naciśnij przycisk [NAME SET] oraz przytrzymaj go przynajmniej
przez 2 sekundy.
Wyświetlony zostaje "NAME SET".
3 Przesuń kursor do położenia, w którym ma być wprowadzany
znak
Naciśnij przycisk [4] lub [¢].
4 Wybierz znaki
Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].
5 Powtórz kroki 3 do 4 oraz wprowadź nazwę.
6 Wyjście z trybu nadawania nazwy
Naciśnij przycisk [NAME SET].
• Jeżeli wprowadzanie nazwy zatrzyma się na 10 sekund, nazwa
zostaje zarejestrowana, a tryb nadawania nazwy zamknięty.
• Media, do których można przypisać nazwę.
- Zewnętrzny zmieniacz/odtwarzacz płyt CD: zmienia się w
zależności od zmieniacza/odtwarzacza. Patrz instrukcja obsługi
zmieniacza/odtwarzacza płyt CD.
• Nazwę płyty CD można zmienić za pomocą tej samej operacji
jaką zastosowano do nadania nazwy.
Przewijanie tekstu/tytułu
Przewijanie wyświetlanego tekstu CD lub tytułu minidysku MD.
Naciśnij przycisk [CLK] oraz przytrzymaj go przynajmniej przez 1
sekundę.
— 44 —
Page 45
Menu systemu
¢
4
MENU
FM
AM
Wskaźnik AUTO
Wyświetlacz menu
Wskaźnik NEWS
Wskaźnik RDS
Wskaźnik mo
Menu systemu
Ustawianie podczas pracy dźwięku brzęczyka i temu podobnych
funkcji.
W tym miejscu objaśniono podstawową metodę funkcjonowania
systemu menu . Po tym objaśnieniu operacji przedstawiono pozycje
menu oraz ich ustawione treści.
1 Wejście do trybu menu
Naciśnij przycisk [MENU] oraz przytrzymaj go przynajmniej przez
1 sekundę.
Wyświetlone zostaje "MENU".
2 Wybierz pozycję menu
Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].
Przykład: Gdy chcesz ustawić dźwięk brzęczyka, wybierz
zobrazowanie "BEEP".
3 Ustaw pozycję menu
Naciśnij przycisk [4] lub [¢].
Przykład: Gdy zostanie wybrany "BEEP", za każdym
naciśnięciem przycisku brzęczyk włącza się lub
wyłącza - "BEEP ON" lub "BEEP OFF". Jako ustawianie
wybierz.
Możesz kontynuować powracając do kroku 2 oraz ustawiając
inne pozycje.
4 Wyjście z trybu menu
Naciśnij przycisk [MENU].
Gdy zostają potem wyświetlone inne pozycje, które odpowiadają
powyższej podstawowej metodzie funkcjonowania, wchodzi się do
mapy ustawień ich wartości. (Normalnie oryginalnym ustawieniem
jest najwyższe ustawienie na mapie.)
Wyjaśnienia dla pozycji, które nie odpowiadają tej metodzie
(<Ręczna regulacja zegara> itp.) są wprowadzone stopniowo.
Ustawienie timera na automatyczne wyłączenie zasilania tego
urządzenia, gdy przedłuża się trwanie stanu gotowości.
Skorzystanie z tego ustawienia może zaoszczędzić akumulator
pojazdu.
ZobrazowanieUstawienie
"OFF – – –"Timer wyłączający zasilanie jest
wyłączony.
"OFF 20M"Wyłącza zasilanie po upływie 20 minut.
(Ustawienie fabryczne)
"OFF 40M"Wyłącza zasilanie po upływie 40 minut.
"OFF 60M"Wyłącza zasilanie po upływie 60 minut.
Funkcja biuletynu wiadomości z ustawianiem czasu
Funkcja ta włącza stację, gdy biuletyn wiadomości rozpoczyna się
jeżeli nawet nie słucha się radia. Można również ustawić okres czasu,
w którym przerwania są zabronione.
Zobrazowanie i ustawienie
"NEWS OFF"
"NEWS 00M"
…
"NEWS 90M"
— 46 —
Page 47
Jeżeli ustawiony jest okres "NEWS 00M" — "NEWS 90M",
włączona zostaje funkcja przerywania biuletynu wiadomości.
Jeżeli funkcja ta jest włączona, włączony zostaje wskaźnik
"NEWS".
Gdy rozpoczyna się biuletyn wiadomości, wyświetlony zostaje
wskaźnik "NEWS" oraz biuletyn zostaje włączony.
• Jeżeli wybierzesz ustawienia "20M", następne biuletyny
wiadomości nie będą odbierane przez 20 minut po odebraniu
pierwszego biuletynu.
• Poziom głośności odbioru biuletynu wiadomości jest taki sam jak
ustawiony dla informacji o ruchu drogowym (strona 38).
• Funkcja ta jest dostępna jedynie wtedy, gdy wymagana stacja
wysyła sygnał PTY dla biuletynów wiadomości lub należy do sieci
<Enhanced Other Network> wysyłających kod PTY dla biuletynów
wiadomości.
• Jeżeli funkcja przerywania nadawania wiadomości jest włączona,
wówczas przełącza na stację FM.
Przeszukiwanie lokalne <w trybie tunera>
Strojenie z automatycznym przeszukiwaniem uwzględnia tylko stacje
o dobrym odbiorze.
Programowane Poszukiwanie stacji w
przeszukiwanie "AUTO 2"zaprogramowanej pamięci
według kolejności.
Ręczne"MANUAL"Normalne ręczne sterowanie
strojeniem.
Automatyczne wprowadzanie do pamięci
<w trybie tunera>
Gdy chodzi o metodę funkcjonowania, patrz <Automatyczne
wprowadzanie do pamięci> (strona 37).
AF (Alternative Frequency)
Gdy odbiór jest w dalszym ciągu niedobry, funkcja ta automatycznie
przełącza na stację o lepszym odbiorze na innej częstotliwości, która
nadaje ten sam program w tej samej sieci RDS.
ZobrazowanieUstawienie
"AF ON"Funkcja AF jest włączona.
"AF OFF"Funkcja AF jest wyłączona.
Gdy funkcja AF zostaje włączona, zapala się wskaźnik "RDS".
Gdy nie jest dostępna żadna stacja o silniejszym odbiorze,
nadająca ten sam program sieci RDS, możesz słuchać nadawanych
audycji w kawałkach i strzępach. W takim przypadku wyłącz funkcję
AF.
Tryb strojenia <w trybie tunera>
Ustawianie trybu strojenia.
— 47 —
Page 48
Menu systemu
Ograniczenie rejonu RDS (funkcja ograniczenia rejonu)
Sam możesz wybrać czy ograniczać się czy nie do konkretnego
rejonu kanałów RDS odbieranych przy włączonej funkcji AF dla
konkretnej sieci.
ZobrazowanieUstawienie
"REG ON"Funkcja ograniczenia rejonu jest włączona.
"REG OFF"Funkcja ograniczenia rejonu jest wyłączona.
Czasami stacje tej samej sieci nadają różne programy lub
Polski
Gdy włączona jest funkcja TI oraz panują złe warunki odbioru stacji
nadającej informacje o ruchu drogowym, automatycznie zostanie
wyszukana stacja również nadająca informacje o ruchu drogowym
natomiast o lepszych warunkach odbioru.
Gdy włączona jest funkcja odbioru mono, włączony zostaje
wskaźnik "mo".
Funkcja KRC-294A/KRC-294G/KRC-27A/KRC-27G
Przewijanie tekstu
<w trybie sterowania odtwarzaczem zewnętrznym>
Ustawianie przewijanie wyświetlanego tekstu.
ZobrazowanieUstawienie
"SCL MANU"Przewijanie nie następuje.
"SCL AUTO"Przewijanie następuje, gdy zmieni się
zobrazowanie.
Przewijanie tekstu jest przedstawione poniżej.
• CD tekst
• MD tytuł
Odbiór mono <Odbiór w zakresie FM>
Szum można zmniejszyć odbierając audycje stereofoniczne jako
mono.
ZobrazowanieUstawienie
"MONO OFF"Odbiór mono jest wyłączony.
"MONO ON"Odbiór mono jest włączony.
— 48 —
Page 49
Akcesoria
Widok zewnętrznyLiczba pozycji
1
2
3
Wykorzystanie jakichkolwiek akcesoriów spoza tych, które zostały
dostarczone, może spowodować uszkodzenie aparatu. Upewnij się czy
rzeczywiście używasz akcesoria dostarczone razem z urządzeniem
przedstawione na powyższym rysunku.
..........................................1
..........................................2
..........................................1
Procedura instalowania
1. Aby zapobiec zwarciom, wyjmij kluczyki samochodu ze stacyjki i
odłącz końcówkę - akumulatora.
2. Dokonaj odpowiednich połączeń przewodów wejściowych i
wyjściowych dla każdego urządzenia.
3. Połącz wiązki kabli.
4. Połącz kostkę B wiązki kabli z wtyczką zasilania zewnętrznego w
twoim samochodzie.
5. Połącz kostkę A wiązki kabli z wtyczką głośnika w twoim
samochodzie.
6. Połącz wtyczkę wiązki kabli z radioodtwarzaczem.
7. Zainstaluj radioodtwarzacz w samochodzie.
8. Podłącz końcówkę - akumulatora.
9. Naciśnij przycisk (reset).
2
OSTRZEŻENIA
●
Jeżeli twój samochód nie jest przygotowany do tego konkretnego
systemu połączeń, zasięgnij porady u dealera firmy KENWOOD.
●
Wykorzystuj tylko adaptery antenowe (standardu ISO-JASO) jeżeli
przewód antenowy posiada wtyczkę ISO.
●
Upewnij się czy wszystkie podłączenia są pewne wkładając końcówki
tak aż zamkną się całkowicie.
●
Jeżeli układ zapłonowy w twoim samochodzie nie posiada pozycji
ACC, albo przewód zapłonu jest podłączony do źródła zasilania o
stałym napięciu, takiego jak przewód akumulatora, zasilanie nie
będzie sprężone z zapłonem (tzn. nie będzie włączane ani wyłączane
razem z zapłonem). Jeżeli chcesz połączyć włączenie zasilania
radioodtwarzacza z zapłonem, podłącz przewód zapłonu do źródła
zasilania, które może być włączone i wyłączone kluczem zapłonu.
●
Jeżeli przepali się bezpiecznik, najpierw upewnij się czy przewody
nie spowodowały krótkiego zwarcia, a potem zamień uszkodzony
bezpiecznik na nowy o tym samym amperażu.
●
Po zainstalowaniu radioodtwarzacza sprawdź czy właściwie
funkcjonują światła hamowania, wskaźniki, wycieraczki itp. Aby
zapobiec zwarciom, nie usuwaj osłonek na końcach lub końcówkach
niepodłączonych kabli.
●
Podłącz przewody głośników do odpowiadającym im końcówek.
Urządzenie może się uszkodzić, albo nie będzie funkcjonować jeżeli
połączysz przewody zasilające
lową częścią samochodu.
●
Niektóre zmieniacze płyt kompaktowych potrzebują dla celów
- i/lub połączysz je z dowolną meta-
podłączenia specjalnych kabli przejściowych. Szczegóły znajdziesz
w punkcie zatytułowanym “Środki ostrożności”.
●
Jeżeli konsola posiada pokrywÍ, sprawdę czy jednostka została tak
zainstalowana, aby płyta czołowa nie uderzała w tÍ pokrywÍ podczas
otwierania i zamykania.
Wejście sterujące zmieniacza płyt kompaktowych KENWOOD
(Tylko KRC-294A/294G/27A/27G )14
Przed podłączeniem zmieniacza płyt
zapoznaj się z jego instrukcją. 15
17
Kabel wyłączania dęwińku
(mute) TEL (Brózowy)
18
Jeżeli nie dokonano połączenia, nie należy dopuścić aby
kabel wysunął się z osłonki.
20
Przewód sterowania
zasilaniem/ Silnikiem
anteny (Niebieski/biały)
8
8
1234567
1234567
Wyjście tylne
prawe (Czerwony)
4
Adapter antenowy (ISO-JASO) (Akcesoria poz. 3) 2
Przewód antenowy (ISO) 1
Wejście anteny
FM/AM 3
TEL MUTE
P.CONT
ANT. CONT
Podłącz do końcówki, która jest
uziemiona, gdy dzwoni telefon
lub porczas rozmowy. 21
Przed podłączeniem
systemu nawigacji
KENWOOD, zapoznaj się
z instrukcją obsługi tego
systemu.
Podłącz albo do końcówki
sterowania zasilaniem, gdy
korzysta się z opcyjnego
wzmacniacza zasilania, albo
do końcówki sterowania
anteną w samochodzie. 23
— 50 —
Page 51
Podłączanie przewodów do końcówekInstalacja
2
OSTRZEŻENIE
Podłączanie kostki połączeniowej ISO (patrz str. 50)
Układ kołków w kostce ISO zależy od typu twojego samochodu. Aby
nie uszkodzić urządzenia, upewnij się czy połączenia są odpowiednie.
Standardowe połączenia dla wiązki przewodów opisano poniżej w
punkcie 1. Jeżeli układ kołków w kostce jest taki jak opisano w
punktach 2 i 3, dokonaj podłączeń takich jak na rysunkach.
W celu podłączenia tej jednostki do pojazdów Volkswagena prosimy o
poprawne przełączenie kabli jak przedstawiono w pozycji 2 poniżej.
1 (Ustawienie standardowe) Kołek A-7 (czerwony) kostki ISO
pojazdu jest połączony z zapłonem, a kołek A-4 (żółty) jest
podłączony do źródła stałego zasilania.
Przewód zapłonu
Przewód akumulatora
RadioodtwarzaczPojazd
(Czerwony)
(Żółty)
Kołek A–7 (Czerwony)
Kołek A–4 (Żółty)
2 Kołek A-7 (czerwony) kostki połączeniowej ISO pojazdu jest
podłączony do źródła stałego zasilania, a kołek A-4 (żółty) jest
podłączony do zapłonu.
Przewód zapłonu
RadioodtwarzaczPojazd
(Czerwony)
Przewód akumulatora
(Żółty)
Kołek A–7 (Czerwony)
Kołek A–4 (Żółty)
3 Kołek A-4 (żółty) kostki połączeniowej ISO pojazdu nie jest pod-
łączony do żadnego źródła zasilania, podczas gdy kołek A-7
(czerwony) jest podłączony do źródła stałego zasilania (albo oba
kołki: A-7 (czer-wony) lub A-4 (żółty) są podłączone do źródła stałego
zasilania).
Przewód zapłonu
Przewód akumulatora
Jeżeli połączenia są wykonane tak jak powyższym punkcie 3, zasilanie
radio-odtwarzacza nie będzie połączone z kluczykami zapłonu. Z tej
przyczyny zawsze trzeba wyłączać zasilanie aparatu, gdy zapłon
zostanie wyłączony. Aby powiązać zasilanie aparatu z zapłonem,
podłącz przewód zapłonu (ACC…czerwony) do źródła zasilania, które
może być włączane i wyłą-czane kluczem zapłonu.
RadioodtwarzaczPojazd
Kołek A–7 (Czerwony)
(Czerwony)
Kołek A–4 (Żółty)
(Żółty)
■ Instalacja
Wkręt (M4×8)
(dostępny w
sprzedaży)
Wkręt samogwintujący
(dostępny w
sprzedaży)
Upewnij się czy aparat jest pewnie umocowany w swoim miejscu. Jeżeli
jego położenie nie jest stabilne, może ulec uszkodzeniu (może dla
przykładu zaniknąć dźwięk).
— 51 —
Ściana ogniowa lub wspornik metalowy
Metalowy pasek
montażowy
(dostępny w
sprzedaży)
Zagnij płytki kieszeni
montażowej za pomocą śrubokręta lub
podobnego urządzenia, mocując kieszeń
w swoim miejscu.
Page 52
Instalacja
■ Zdejmowanie obramowania z twardej gumy
1 Włącz zaczepy uchwytów do wyjmowania i usuń oba dolne zamki.
Opuść obramowanie i pociągnij ją do przodu tak jak przedstawiono na rysunku.
Zaczep
Zamek
Polski
Akcesoria poz. 2 Uchwyt do wyjmowania
2 Gdy opuszczona jest dolna krawędź obramowania, usuń dwa
górne elementy ustalające.
Obramowanie może być wyjęte w ten sam sposób od góry.
■ Wyjmowanie aparatu
1 Wyjmij obramowanie z twardej gumy jak przedstawiono w punkcie
“Zdejmowanie obramowania z twardej gumy”.
2 Wykręć wkręt (M4×8) z tylnej ścianki.
3 Wstaw głęboko oba uchwyty do wyjmowania w szczeliny po obu
stronach jak przedstawiono na rysunku.
Akcesoria poz. 2
Wkręt (M4×8)
(dostępny w
sprzedaży)
Uchwyt do wyjmowania
4 Opuść uchwyty do wyjmo-
wania w kierunku do dołu i
wycią gnij aparat do połowy
naciskając uchwyty do
wewnątrz.
Zachowaj ostrożność, aby uniknąć zranienia od zaczepów na
uchwytach do wyciągania.
5 Wyjmij aparat do końca
trzymając go rękami. Należy
uważać, aby go nie upuścić.
— 52 —
Page 53
Przewodnik wykrywania i usuwania usterek
To co wydaje się nieprawidłowym działaniem twojego
aparatu, może być jedynie rezultatem drobnych
nieprawidłowości obsługi lub błędnego podłączenia.
Zanim wezwiesz serwis sprawdź najpierw poniższą
tabelę prezentującą możliwe do napotkania trudności.
Ogólne
? Nie włącza się zasilanie.01
✔ Przepalił się bezpiecznik.
☞ Po sprawdzeniu przewodów pod kątem zwarcia, zamień
bezpiecznik na nowy o tym samym amperażu.
✔ W układzie zapłonowym pojazdu brak pozycji ACC.02
☞ Podłącz ten sam przewód zarówno do przewodu zapłonu jak też
do przewodu akumulatora.
? Jeżeli wybrałeś tryb gotowości, zasilanie zostanie wyłączone (OFF)
automatycznie.03
✔ Uruchamia się funkcja programatora, która wyłącza zasilanie (OFF).
☞ Jeżeli nie chcesz, aby zasilanie wyłączało się automatycznie
(OFF), skasuj funkcję programatora wyłączającą zasilanie.
? Nic się nie dzieje po wciskaniu przycisków.04
✔ Obwód scalony komputera umieszczony w radiood-twarzaczu nie
funkcjonuje prawidłowo.
☞ Naciśnij przycisk reset na radioodtwarzaczu (strona 32).
? Nie możesz przełączyć na to źródło.05
✔ Nie została włożona taśma (kaseta).
☞ Wstaw nośnik, który chcesz odsłuchać. Jeżeli nie ma nośników w
tym urządzeniu - nie możesz włączyć żadnego źródła.
? Nie możesz przełączyć na to źródło.07
✔ Nie jest podłączony zmieniacz.08
☞ Podłącz zmieniacz. Jeżeli zmieniacz nie jest podłączony do
końcówki wejściowej nie możesz przełączyć na takie źródło jak
dysk zewnętrzny.
? Płyta czołowa nie otwiera się, albo nie zamyka.09
✔ Płyta czołowa jest podłączona niewłaściwie.
☞ Podłącz ją poprawnie. Patrz punkt, <Wyjmowanie płyty czołowej>.
(strona 36)
? Pamięć zostaje wymazana po wyłączeniu zapłonu.10
✔ Przewód antenowy nie został podłączony do właściwej końcówki.
☞ Podłącz przewód w sposób prawidłowy, zgodnie z rozdziałem
<Podłączanie przewodów do końcówek>.
✔ Przewody zapłonu i akumulatora zostały nieprawidłowo
podłączone.11☞ Podłącz przewód w sposób prawidłowy, zgodnie z rozdziałem
<Podłączanie przewodów do końcówek>.
? Funkcja wyłączenia w celu odebrania telefonu nie pracuje.15
✔ Kebel funkcji wyłączenia w celu odebrania telefonu nie jest właściwie
podłączony.
☞ Podłącz prawidłowo kabel korzystając z punktu <Podłączanie
przewodów do końcówek>.
? Funkcja wyłączenia w celu odebrania telefonu włącza się nawet
wówczas, gdy kabel tej funkcji nie jest podłączony.16
✔ Kabel funkcji wyłączenia w celu odebrania telefonu dotyka
metalowych części samochodu.
☞ Odsuń kabel funkcji wyłączenia w celu odebrania telefonu od
metalowych części samochodu.
? Jeżeli nawet jest włączona funkcja głośności, wysokie tony nie
zostają skompensowane. 17
✔ Tuner jest wybrany jako źródło.
☞ Jeżeli tuner jest wybrany jako źródło wysokie tony nie zostają
skompensowane.
? Nie słychać żadnego dźwięku, albo jest on słabo słyszalny.20
✔ Ustawienia tłumika lub równowagi znajdują się całkowicie po jednej
stronie.21
☞ Wypośrodkuj ustawienia tłumika lub równowagi.
✔ Przewody wejściowe/wyjściowe lub wiązki przewodów są podłączone
utworów, odtwarzanie w przypadkowej kolejności oraz odtwarzanie
magazynu w przypadkowej kolejności rozpoczynają się same. 59
✔ Ustawienia nie zostają skasowane.
☞ Ustawienia tych funkcji pozostają włączone dopóki nie zostaną
wyłączone lub dysk wyrzucony, jeżeli nawet zasilanie jest
wyłączone lub zostanie zmienione źródło.
? Nie może odtwarzać dysków CD-R ani CD-RW.60
✔ Końcowe przetwarzanie nie jest wykonywane dla CD-R/CD-RW.
☞ Wykonywanie końcowego przetwarzaniae na nagrywarce CD.
✔ Do odtwarzania CD-R/CD-RW zastosowano niezgodny zmieniacz
(niekompatybilny).61☞ Do odtwarzania CD-R/CD-RW należy zastosować zgodny
zmieniacz (kompatybilny).
? Nie może być wykonane poszukiwanie utworu.66-2
✔ W przypadku pierwszej lub ostatniej piosenki w albumie.
☞ W każdym albumie poszukiwanie utworu nie może być dokonane
w kierunku do tyłu dla pierwszej piosenki, ani w kierunku do
przodu dla ostatniej piosenki.
W następujących sytuacjach zasięgnij konsultacji w
najbliższym punkcie serwisowym:
• Jeżeli nawet zmieniacz dysków jest podłączony, a źródło w zmieniaczu
nie jest podłączone, wówczas w trybie zmieniacza wyświetlane jest
zobrazowanie "AUX".
• Jeżeli nawet nie podłączone jest żadne urządzenie (KCA-S210A, CAC1AX, KDC-CPS89, KDC-CPS87, KDC-CX87, KDC-CPS85, KDC-CX85,
KDC-CPS82 czy KDC-CX82) wprowadzane jest wejście pomocnicze
podczas przełączania trybów.
— 54 —
Page 55
Przewodnik wykrywania i usuwania usterek
Przedstawione poniżej komunikaty zobrazowują stan
twojego systemu.
EJECT: Magazyn płyt kompaktowych nie został
NO DISC: Żadna płyta nie została załadowana do
E-04: Żadna płyta nie została załadowana do
BLANK: Na minidysku nic nie zostało nagrane.
NO TRACK: Na minidysku nie zapisano żadnego utworu,
NO PANEL: Płyta czołowa podłączona do odtwarzacza CD
E-77: Aparat z jakichś powodów źle funkcjonuje.
załadowany do zmieniacza. Magazyn płyt nie jest
całkowicie załadowany.E01
➪
Załaduj odpowiednio magazyn płyt.
magazynu.
➪
Załaduj płytę do magazynu płyt.
magazynu.
➪
Załaduj płytę do magazynu płyt.
E02
E04
Płyta kompaktowa jest bardzo brudna. Płyta
kompaktowa została wstawiona odwrotnie. Płyta
kompaktowa jest bardzo zarysowana.
➪ Oczyść płytę kompaktową i załaduj ją
prawidłowo.
E10
chociaż posiada ona tytuł.E11
została zdjęta.E30
➪
Wstaw ją.
➪
Naciśnij przycisk reset umieszczony na
E77
aparacie. Jeżeli nie zniknie kod błędu "E-77"
skontaktuj się zajbliższym punktem
serwisowym.
E-99: Być może zespół jest uszkodzony z jakiegoś
powodu.
➪
E99A
Naciśnij przycisk reset umieszczony na
urządzeniu. Jeżeli kod "E-99" nie zniknie,
zasięgnij porady w najbliższym punkcie
serwisowym.
HOLD: Gdy temperatura wewnątrz automatycznego
zmieniacza płyt przekracza 60°C, aktywizuje się
obwód zabezpieczający aparat, wstrzymując
wszystkie funkcje.
➪
Ostudź aparat przez otwarcie okna lub
Eod
włączenie klimatyzacji. Gdy temperatura
spadnie poniżej 60°C, płyta zacznie być
odtwarzana od nowa.
NO NAME: Próba wyświetlenia DNPS podczas odtwarzania
płyty kompaktowej CD bez zaprogramowanych
E51
nazw.
NO TITLE: Próba wyświetlenia tytułu dysku lub tytułu utworu
podczas odtwarzania minidysku MD nie
posiadającego tytułu.E53
NO TEXT: Próba wyświetlenia tekstu płyty lub tekstu utworu
podczas odtwarzania płyty kompaktowej CD bez
tekstu.E54
LOAD: W zmieniaczu zachodzi wymiana dysku.E57
23(Migotanie): Sekcja magnetofonu nie funkcjonuje
prawidłowo.E60
➪
Ponownie wstaw kasetę. Jeżeli ta kaseta nie
może zostać wyrzucona, albo wyświetlacz
nadal pulsuje nawet, gdy kaseta została
ponownie założona prawidłowo, prosimy o
wyłączenie zasilania oraz o zasięgnięcie
konsultacji w najbliższym ośrodku serwisowym.
— 55 —
Page 56
Dane techniczne
Dane techniczne mogą ulec zmianie bez ostrzeżenia.
Odstęp (1 kHz) ...................................................................40 dB
Odstęp napięcia szumów ...................................................52 dB
Ogólne
Napięcie robocze (dozwolony jest zakres 11 – 16 V).........14,4 V
Pobór prądu..........................................................................10 A
Rozmiary instalacyjne (Szerokość x Wysokość x Głębokość)
.............................................................182 x 53 x 158 mm
Masa ..................................................................................1,3 kg
— 56 —
Page 57
Page 58
Obsah
Bezpečnostní pokyny .......................59
O magnetofonových kazetách.........60
O RDS..................................................60
Obecné funkce...................................61
Napájení
Řízení hlasitosti
Atenuátor
Výběr zdroje
Hlasitost (Loudness)
dB (koordinace zvuku)
Ovládání audio
Přepínání zobrazení
TEL Mute (umlčení)
Odnímatelný čelní panel
Funkce tuneru....................................64
Česky
Ladění
Paměť předvolených stanic
Automatické ukládání do paměti
Vyvolání stanic z paměti
Funkce RDS........................................66
Dopravní informace
Předvolená hlasitost pro dopravní
vysílání
PTY (Program Type)
Předvolba typu programu
Změna jazyka pro funkci PTY
Funkce kazetového přehrávače.......69
Přehrávání magnetofonových kazet
Rychlé převíjení vpřed a vzad
Vstup tuneru
Funkce ovládání externího disku....70
Přehrávání externího disku
Rychlé převíjení vpřed a vzad
Vyhledávání skladby
Vyhledávání alba
Opakování skladby/alba
Ukázky skladeb
Ukázky disků
Nahodilé přehrávání
Nahodilé přehrávání zásobníku
Vkládání názvů disků (DNPS)
Přesouvání textu/názvu
Systém menu .....................................73
Systém menu
Tón dotykového sensoru
Manuální nastavení hodin
Synchronizované hodiny
Časovač vypnutí
Nastavení vysílání zpráv s časovačem
Lokální vyhledávání
Režim ladění
Vstup automatické paměti
AF (Alternative Frequency - alternativní
kmitočet)
Omezení RDS na region(funkce omezení
na region)
Automatické vyhledávání TP
Příjem mono
Přesouvání textu
Abyste předešli nebezpečí požáru,
pečlivě dodružujte následující pokyny:
• Přístroj zasuňte až nadoraz, aby byl
bezpečně zajištěn. V opačném případě se
může při havárii nebo nárazu uvolnit.
• Při prodlužování přívodů k zapalování, baterii
nebo zemního přívodu používejte pouze
kabely určené pro automobily nebo kabely o
průřezu 0,75 mm
aby nedošlo k přetížení kabelu a zničení
izolace.
• Aby nedošlo ke zkratu, nevkládejte do
přístroje ani v něm nenechávejte kovové
předměty (např. mince nebo kovové
nástroje).
• Jestliže se z přístroje uvolňuje kouř nebo
zápach, ihned přístroj vypněte a obraťte se
na prodejce Kenwood.
• Dbejte, aby se vaše prsty nezachytily mezi
čelní panel a přístroj.
• Dbejte, aby přístroj nespadl, ani jej
nevystavujte silným nárazům.
Přístroj se může poškodit nebo mohou
prasknout skleněné díly, které obsahuje.
•V případě poškození displeje z kapalných
krystalů (LCD) nebo jeho prolomení nárazem
se nedotýkejte uvolněné tekutiny. Tekutina
kapalných krystalů může ohrožovat vaše
zdraví nebo dokonce i život.
Jestliže vám tekutina kapalných krystalů z
LCD potřísní pokožku nebo oděv, ihned
zasažené místo důkladně umyjte mýdlem.
2
(AWG18) nebo větším,
2
UPOZORNĚNÍ
Dodržováním následujících pokynů
předejdete poškození přístroje:
• Ujistěte se že přístroj připojujete na napájení
12 Vss s ukostřeným záporným pólem.
• Nesnímejte vrchní ani spodní kryt přístroje.
• Přístroj neinstalujte na místa, vystavená
přímému slunečnímu záření, vysokým
teplotám nebo nadměrné vlhkosti. Vyhněte
se i místům, kde by se do přístroje mohla
dostat voda, nebo místům prašným.
• Ne postavljajte uklonjenu prednju ploču ili
kućište prednje ploče na područja koja su
izložena izravnoj sunčanoj svijetlosti,
pretjeranoj toplini ili vlažnosti. Takodjer
izbjegavajte mjesta s previše prašine ili gdje
je moguće polijevanje vodom.
• Da biste spriječili pogoršanje, ne dirajte
terminale uredjaja ili prednje ploče prstima.
• Čelní panel nevystavujte silným nárazům,
jedná se o součást přesného zařízení.
• Při výměně pojistky používejte pouze
pojistky předepsaných hodnot. Použití
pojistky s jinými hodnotami může způsobit
selhání přístroje.
• Aby nedošlo ke zkratu, při výměně pojistky
nejprve odpojte kabelový svazek.
• Mezi čelní panel a přístroj nevkládejte žádné
předměty.
•K instalaci nepoužívejte jiné šrouby než
dodávané. Použití nesprávných šroubů může
přístroj poškodit.
DŮLEŽITÉ INFORMACE
O CD přehrávačích/měničích CD
připojených k této jednotce:
K této jednotce lze připojit CD
přehrávače/měniče CD KENWOOD, uvedené
na trh v roce 1998 a později.
Viz také příslušný katalog, nebo konzultujte
prodejce produktů KENWOOD, který vám
poskytne informace o modelech CD
přehrávačů/měničů CD, které lze připojit.
Všimněte si, že kterýkoliv CD přehrávač/měnič
CD, uvedený na trh v roce 1997 nebo dříve a
měnič CD vyrobený jinými výrobci, nelze k
této jednotce připojit.
Nepodporovaná spojení mohou vést k
poškození jednotky.
Nastavení přepínače O-N do polohy "N" pro
použitelné měniče disků/CD přehrávače
KENWOOD.
Funkce, které lze použít a informace, které lze
zobrazit, se budou lišit v závislosti na
modelech, které připojujete.
Nesprávným propojením přístroje s CD
měničem může dojít k poškození obou
přístrojů.
— 59 —
Page 60
Bezpečnostní pokyny
POZNÁMKA
• Jestliže při instalaci přístroje nastanou
obtíže, obraťte se na prodejce Kenwood.
• Jestliže zařízení selže, stiskněte tlačítko
RESET. Jestliže se zdá, že přístroj nepracuje
správně, stiskněte nejprve tlačítko Reset. V
případě, že se problém nevyřeší, obraťte se
na prodejce Kenwood.
• Jestliže ovládáte měnič CD poprvé a ten
nepracuje správně, stiskněte tlačítko RESET.
Nastaví se základní pracovní podmínky.
Česky
Tlačítko Reset
• Při teplotách nižších než 5 stupňů celsia (41
°F) může být zobrazení na LCD displeji
špatně čitelné.
• Zobrazení displeje a panelu v tomto návodu
slouží jako příklad pro ujasnění výkladu
použití ovládání. Zobrazení na displeji na
těchto ilustracích se proto může lišit od
zobrazení na skutečném zařízení a některé
ilustrace znázorňují momenty, které v
reálném provozu nemohou nastat.
Čišćenje terminala prednje ploče
Ukoliko se terminali uredjaja ili prednje ploče
isprljaju, obrišite ih suhom, mekanom krpom.
Čištění jednotky
Jestliže je čelní panel znečištěn, otřete jej
měkkou suchou látkou. Při silném znečištění
lze použít látku navlhčenou neutrálním
čistidlem a po vyčištění zbytky čistidla
důkladně otřít.
Použití spreje přímo na přístroj může mít vliv
na mechanické díly. Čištění čelního panelu
hrubou látkou nebo čistidly na bázi ředidel
nebo alkoholu může poškodit povrch panelu
nebo smazat popisy.
O magnetofonových kazetách
Čištění magnetofonové hlavy
Pokud je reprodukce zašuměná nebo je
kvalita zvuku během přehrávání nízká kvůli
znečištěné magnetofonové hlavě, vyčistěte ji.
O magnetofonových kazetách
• Je-li páska uvolněná, napněte ji.
• Pokud se etiketa z kazety odlupuje, přilepte
ji lepidlem.
• Nepoužívejte poničené kazety.
• Nepokládejte kazety na palubní desku a
všude tam, kde jsou vysoké teploty.
• Nepoužívejte kazety, které jsou delší než 100
minut.
O RDS
RDS (Radio Data System – systém
radiových dat)
Při poslechu RDS stanice (tj. stanice vysílající
signál RDS) se zobrazuje název stanice,
usnadňující přehled o přijímané stanici.
RDS (Radio Data System) stanice vysílají i
kmitočty jiných vysílačů této stanice. Jestliže
cestujete na delší trase, tato funkce automaticky přepíná na místní kmitočty s nejlepším
signálem sítě vysílačů stanice, kterou chcete
poslouchat. Data se automaticky uloží do
paměti, takže přijímač může rychle přepnout
na jinou RDS stanici, vysílající stejný program,
ale s lepším příjmem. To i včetně stanic
uložených v paměti předvoleb, které
posloucháte často.
Enhanced Other Network
(rozšíření na další sítě)
Stanice poskytující <Enhanced Other
Network> vysílají informaci o jiných RDS
stanicích, které vysílají dopravní vysílání.
Máte-li naladěnu stanici, která nevysílá
dopravní informace, ale jiná RDS stanice
začne vysílat dopravní zpravodajství, tuner se
na dobu dopravního vysílání automaticky
přeladí na tuto jinou stanici.
Alarm
Jestliže je vysíláno nouzové vysílání
(oznamující nehodu atd.), přeruší se aktivní
funkce a přijme se varování.
— 60 —
Page 61
Obecné funkce
SRC/
PWR OFF
¢
4
CLKFM
AM
AUD
ATT/
LOUD
#1 - 5
d
u
Uvolňovací
tlačítko
Indikátor ATT
Indikátor LOUD
Napájení
Zapnutí napájení
Stiskněte tlačítko [SRC].
Vypnutí napájení
Stiskněte tlačítko [PWR OFF] na dobu alespoň 1 vteřiny.
Řízení hlasitosti
Zvýšení hlasitosti
Stiskněte tlačítko [u].
Ztlumení hlasitosti
Stiskněte tlačítko [d].
Atenuátor
Rychlé ztlumení hlasitosti.
Stiskněte tlačítko [ATT].
Každým stisknutím tlačítka je atenuátor buď zapnut, nebo vypnut.
Je-li jednotka zapnutá, indikátor "ATT" bliká.
— 61 —
Page 62
Obecné funkce
Výběr zdroje
Stiskněte tlačítko [SRC].
Požadovaný režimZobrazení
Tuner"TUNER"
Kazeta"TAPE"
Externí disk
(Pouze KRC-294A/ 294G/ 27A/ 27G)
Standby (pouze v režimu podsvětlení) "ALL OFF"
Po uplynutí 20ti minut v režimu Standby tato jednotka automaticky
vypne napájení, aby tak šetřila baterii automobilu.
Doba vypnutí může být nastavena v kapitole <Časovač vypnutí>
(viz str. 74).
Každým stisknutím tlačítka aktivujete zobrazení tak, jak je
uvedeno níže.
V režimu tuneru
Informace
Služba pro zobrazování názvu stanice nebo frekvence
Hodiny
Zobrazení frekvence během příjmu názvu stanice nebo
frekvence
Stiskněte tlačítko [CLK] na dobu alespoň 2 vteřin.
Místo názvu stanice bude na 5 vteřin zobrazena frekvence RDS
stanice.
V režimu kazety
Informace
Přehrávaná strana
Hodiny
V režimu externího disku (KRC-294A/ 294G/ 27A/ 27G)
InformaceZobrazení
Délka skladby
Název disku"D-NAME"
Titul disku"D-TITLE"
Titul skladby"T-TITLE"
Hodiny
TEL Mute (umlčení)
Audio systém se při příchozím telefonátu automaticky odmlčí.
Při příchozím telefonátu
se zobrazí "CALL".
Audio systém se přeruší.
Poslech audio zařízení během telefonování
Stiskněte tlačítko [SRC].
"CALL" zmizí a audio systém se opět aktivuje.
Ukončení telefonátu
Zavěste telefon.
"CALL" zmizí a audio systém se opět aktivuje.
— 63 —
Page 64
Obecné funkce
SRC
¢
4
FM
AM
MENU#1 - 6
Odnímatelný čelní panel
Čelní panel je možné sejmout a odnést jej s sebou, což pomáhá
odradit zloděje.
Sejmutí čelního panelu
Stiskněte tlačítko Release (Uvolnit).
Čelní panel je odjištěn a lze jej sejmout.
• Čelní panel je křehkým zařízením a může být úderem nebo ránou
snadno poškozen. Proto jej vždy uchovávejte v přiloženém
speciálním pouzdře.
• Nevystavujte čelní panel ani pouzdro přímým slunečním paprskům
nebo vysokým teplotám a vlhkosti. Vyhněte se i místům, kde by se
do přístroje mohla dostat voda nebo prach.
Nasazení čelního panelu
1 Spojte výstupky na zařízení s drážkami na čelním panelu.
Česky
Funkce tuneru
2 Zatlačte na čelní panel tak, aby cvaklo zajištění.
Čelní panel je nyní zajištěn na svém místě a zařízení je možno
používat.
— 64 —
Zobrazení frekvence
Zobrazení
pásma
Indikátor ST
Číslo stanice
předvoleb
Page 65
Ladění
Výběr stanice.
Automatické ukládání do paměti
Automatické ukládání stanic s dobrým příjmem.
1 Zvolte režim tuneru
Stiskněte tlačítko [SRC].
Zvolte zobrazení "TUNER".
2 Zvolte pásmo
Stiskněte tlačítko [FM] nebo [AM].
Stisknutí tlačítka [FM] přepínáte mezi pásmem FM1, FM2 a FM3.
3 Vyberte laděním nahoru a dolů pásmo
Stiskněte tlačítko [4] nebo [¢].
Při příjmu stereo stanic se aktivuje indikátor "ST".
Paměť předvolených stanic
Vložení stanice do paměti.
1 Zvolte pásmo
Stiskněte tlačítko [FM] nebo [AM].
2 Zvolte kmitočet (frekvenci), který chcete uložit do paměti
Stiskněte tlačítko [4] nebo [¢].
3 Vložte kmitočet do paměti
Stiskněte tlačítko [#1] — [#6] na dobu alespoň 2 vteřin.
Uložené číslo jednou blikne na displeji.
Pro každé pásmo může být uložena pod tlačítky [#1] — [#6]
vždy jedna stanice.
1 Zvolte pásmo pro Vstup automatické paměti
Stiskněte tlačítko [FM] nebo [AM].
2 Aktivujte režim Menu
Stiskněte tlačítko [MENU] na dobu alespoň 1 vteřiny.
Zobrazí se "MENU".
3 Zvolte režim Vstup automatické paměti
Stiskněte tlačítko [FM] nebo [AM].
Zvolte zobrazení "A-MEMORY".
4 Otevřete Vstup automatické paměti
Stiskněte tlačítko [4] nebo [¢] na dobu alespoň 2 vteřin.
Po uložení šesti stanic, které mohou být přijímány, se Vstup
automatické paměti uzavře.
• Je-li <Funkce AF> (viz str. 75) zapnutá, mohou být do paměti
ukládány pouze stanice RDS.
• Je-li Vstup automatické paměti použit v pásmu FM2, nastavené
stanice RDS v pásmu FM1 nejsou uloženy do paměti.
Podobně je tomu při jeho použití v pásmu FM3, nastavené stanice
RDS v pásmech FM1 nebo FM2 nejsou uloženy.
Vyvolání stanic z paměti
Vyvolávání stanic z paměti.
1 Zvolte pásmo
Stiskněte tlačítko [FM] nebo [AM].
2 Vyvolejte vybranou stanici
Stiskněte tlačítko [#1] — [#6].
— 65 —
Page 66
Funkce RDS
¢
4
TI/
VOL ADJ
CLK
PTY/
FM
AM
#1 - 6
Česky
Dopravní informace
Automatické přepnutí na dopravní informace v okamžiku, kdy začne
dopravní vysílání i přesto, že neposloucháte rádio.
Stiskněte tlačítko [TI].
Každým stisknutím tlačítka je zobrazení funkce Dopravní
informace buď zapnuta, nebo vypnuta.
Je-li jednotka zapnutá, rozsvítí se indikátor "TI".
Není-lil naladěna žádná stanice, která vysílá dopravní informace,
indikátor "TI" bliká.
Jakmile začne dopravní vysílání, rozsvítí se "TRAFFIC" a vysílání
se zapne.
Je-li funkce Dopravní informace aktivovaná během poslechu AM
pásma, vysílání se automaticky přepne do pásma FM.
Příjem dalších stanic s dopravními informacemi
Stiskněte tlačítko [4] nebo [¢].
Přepnutí stanic s dopravními informacemi může být provedeno při
poslechu rádia.
Přehrávání skladeb ze všech disků uložených v měniči disků v
nahodilém pořadí.
Stiskněte tlačítko [M.RDM].
Každým stisknutím tlačítka je Nahodilé přehrávání zásobníku buď
zapnuto, nebo vypnuto.
Je-li jednotka zapnutá, zobrazí se "MRDM ON".
Stisknete-li tlačítko [¢], aktivujete výběr další skladby.
Vkládání názvů disků (DNPS)
Vkládání názvů CD.
Česky
1 Přehrávejte disk, kterému chcete vložit název
• Nelze vkládat názvy MD disků.
• Nelze vkládat názvy disků, je-li zobrazen text CD.
2 Aktivujte režim Vložení názvu
Stiskněte tlačítko [NAME SET] na dobu alespoň 2 vteřin.
Zobrazí se "NAME SET".
3 Přesuňte kurzor do pozice pro vkládání znaků
Stiskněte tlačítko [4] nebo [¢].
4 Zvolte typ znaků
Stiskněte tlačítko [FM] nebo [AM].
5 Opakujte kroky 3 až 4 a vložte název.
6 Ukončete režim Vložení názvu
Stiskněte tlačítko [NAME SET].
• Je-li postup zastaven na 10 vteřin, je název uvedený v dané chvíli
uložen a režim Vložení názvu je ukončen.
•Média, kterým mohou být vloženy názvy.
- Externí CD měnič/přehrávač: Záleží na typu CD
měniče/přehrávače. Více informací najdete v manuálu CD
měniče/přehrávače.
• Změna názvu stanice/CD může být provedena stejným postupem,
jakým byly vloženy jejich názvy.
Přesouvání textu/názvu
Přesouvá zobrazený CD text nebo MD název.
Stiskněte tlačítko [CLK] na dobu alespoň 1 vteřiny.
— 72 —
Page 73
Systém menu
¢
4
MENU
FM
AM
Indikátor AUTO
Indikátor NEWS
Indikátor mo
Systém menu
Nastavení funkcí, jako např. pípnutí během provádění operací atd.
Postup výběru systému základních operací je vysvětlen zde.
Reference k obsahu Položek menu a jejich nastavení je uvedena za
vysvětlením tohoto procesu.
1 Aktivujte režim Menu
Stiskněte tlačítko [MENU] na dobu alespoň 1 vteřiny.
Příklad: Je-li zvoleno pípnutí "BEEP", bude tlačítko při každém
stisknutí zapnuté "BEEP ON" nebo vypnuté "BEEP OFF" .
Zvolte jednu z možností.
Můžete pokračovat znovu od bodu 2 a nastavit další položky.
4 Ukončete režim Menu
Stiskněte tlačítko [MENU].
Jsou-li zobrazeny také další položky aplikovatelné na shora
uvedené základní operace, je potom zaznamenána jejich tabulka
nastavení. (Běžně je nastavení uvedené v tabulce nejvýše nastavení
původní.)
Popis položek, které nejsou aplikovatelné (<Manuální nastavení
hodin>atd.) jsou uvedeny krok za krokem.
Nabídka Displej
Indikátor RDS
— 73 —
Page 74
Systém menu
Tón dotykového sensoru
Zapnutí/vypnutí kontroly operace zvukem (pípnutím).
ZobrazeníNastavení
"BEEP ON"Ozve se pípnutí.
"BEEP OFF"Pípnutí je zrušeno.
Manuální nastavení hodin
Nastavení lze provést pouze tehdy, jsou-li vypnuté
<Synchronizované hodiny> (viz str. 74).
1 Zvolte režim Nastavení hodin
Stiskněte tlačítko [FM] nebo [AM].
Zvolte zobrazení "CLK ADJ".
Česky
2 Zvolte režim Nastavit hodiny
Stiskněte tlačítko [4] nebo [¢] na dobu alespoň 2 vteřin.
Zobrazení hodin bliká.
3 Nastavte hodiny
Stiskněte tlačítko [FM] nebo [AM].
Nastavte minuty
Stiskněte tlačítko [4] nebo [¢].
4 Ukončete režim Nastavení hodin
Stiskněte tlačítko [MENU].
Synchronizované hodiny
Synchronizace časového údaje RDS stanice a vašeho zařízení.
ZobrazeníNastavení
"SYNC ON"Synchronizuje čas.
"SYNC OFF"Nastavte čas manuálně.
Synchronizace času trvá asi 3 až 4 minuty.
Časovač vypnutí
Nastavení automatického vypnutí napájení, pokračuje-li režim
Standby.
Používání tohoto nastavení může šetřit vaši autobaterii.
ZobrazeníNastavení
"OFF – – –"Funkce Časovače vypnutí je vypnutá.
"OFF 20M"Jednotka bude vypnuta za 20 minut.
(původní nastavení)
"OFF 40M"Jednotka bude vypnuta za 40 minut.
"OFF 60M"Jednotka bude vypnuta za 60 minut.
Nastavení vysílání zpráv s časovačem
Automaticky se zapne vysílání zpráv, i když vůbec neposloucháte
rádio. Též může být nastaven časový úsek, který nesmí být zapnutím
vysílání přerušen.
Zobrazení a nastavení
"NEWS OFF"
"NEWS 00M"
…
"NEWS 90M"
Je-li nastaveno "NEWS 00M" — "NEWS 90M", je nastavena
funkce zapnutí vysílání zpráv.
— 74 —
Page 75
Je-li jednotka zapnutá, indikátor "NEWS" svítí.
Jakmile začne vysílání zpráv, zobrazí se "NEWS" a jednotka toto
vysílání zapne.
• Pokud zvolíte nastavení "20M", následující zpravodajství, po
zpravodajstvím prvním, nebudou po dobu 20ti minut vysílány.
• Hlasitost zpravodajství je stejná jako pro poslech dopravních
informací (viz str. 66).
•Tato funkce je dostupná pouze tehdy, vysílá-li požadovaná stanice
PTY kód pro vysílání zpráv nebo patří-li k síti <Enhanced Other
Network>, která tento kód vysílá.
• Je-li funkce Vysílání zpráv aktivována, bude vysílání přepnuto do
FM pásma.
Lokální vyhledávání <V režimu tuneru>
V automatickém vyhledávání budou naladěny pouze stanice s
dobrým signálem.
ZobrazeníNastavení
"LO.S OFF"Lokální vyhledávání je vypnuté.
"LO.S ON"Lokální vyhledávání je zapnuté.
Režim ladění <V režimu tuneru>
Nastavení režimu ladění.
Režim laděníZobrazení Proces
Automatické ladění "AUTO 1" Automatické vyhledávání stanic.
Vyhledávání stanice
v paměti v paměti.
"AUTO 2"
Manuální"MANUAL" Běžné ruční ovládání ladění.
Vyhledávání stanic uložených
Vstup automatické paměti <V režimu tuneru>
Více informací o postupu najdete v <Vstup automatické paměti> (viz
str. 65).
AF (Alternative Frequency - alternativní kmitočet)
Není-li příjem kvalitní, přepne se automaticky na další frekvenci
stejného programu stejné RDS sítě s lepším signálem.
ZobrazeníNastavení
"AF ON"Funkce AF je zapnutá.
"AF OFF"Funkce AF je vypnutá.
Je-li funkce AF zapnutá, svítí indikátor "RDS".
Nejsou-li k dispozici jiné stanice se stejným programem, které by
měli v RDS síti silnější signál, přijímané vysílání může být
přerušované. V takovém případě vypněte funkci AF.
Omezení RDS na region(funkce omezení na region)
Je možné zvolit, zda omezit RDS kanály, přijímané funkcí AF v určité
síti, na konkrétní region.
ZobrazeníNastavení
"REG ON"Funkce Omezení na region je zapnutá.
"REG OFF"Funkce Omezení na region je vypnutá.
Některé stanice ve stejné síti vysílají odlišné programy a používají
odlišné názvy programů.
— 75 —
Page 76
Systém menu
Automatické vyhledávání TP
Je-li zapnutá funkce TI a přesto je nekvalitní příjem při poslechu
dopravních informací, bude automaticky vyhledána jiná stanice s
lepším příjmem.
ZobrazeníNastavení
"ATPS ON"Funkce Automatické vyhledávání TP je zapnutá.
"ATPS OFF"Funkce Automatické vyhledávání TP je vypnutá.
Příjem mono <V režimu FM>
Přepnutím poslechu ze stereo na mono může být omezen šum.
ZobrazeníNastavení
"MONO OFF"Příjem mono je vypnutý.
Česky
"MONO ON"Příjem mono je zapnutý.
Je-li zapnutá funkce mono, svítí kontrolka "mo".
Funkce modelů KRC-294A/KRC-294G/KRC-27A/KRC-27G
Přesouvání textu <V režimu ovládání externího disku>
Nastavení přesouvání zobrazovaného textu.
ZobrazeníNastavení
"SCL MANU"Nepřesouvá se.
"SCL AUTO"Přesouvá se při změně displeje.
Přesunutý text je uveden níže.
• CD text
• MD titul
— 76 —
Page 77
Příslušenství
Vnější pohled
1
2
3
Použití jiného příslušenství než uvedeného může způsobit zničení
přístroje.
Přesvědčte se, že používáte pouze příslušenství dodávané s přístrojem
podle vyobrazení.
..........................................1
..........................................2
..........................................1
Počet kusů
Postup při instalaci
1. Aby nedošlo ke zkratu, vyjměte klíč ze zapalování a z baterie
odpojte svorku -.
2. Vstupy a výstupy každé části správně zapojte.
3. Kabely připojte ke kabelovému svazku.
4. Konektor B na kabelovém svazku připojte k reproduktorovému
kabelu vašeho vozu.
5. Konektor A na kabelovém svazku připojte k externí napájecí
zásuvce vašeho vozu.
6. Kabelový svazek připojte k přístroji.
7. Přístroj nainstalujte do auta.
8. Připojte zpět na baterii svorku
9. Stiskněte tlačítko reset.
-.
2
UPOZORNĚNÍ
●
Jestliže váš vůz nemá přípravu pro tuto speciální instalaci, obraťte
se na prodejce Kenwood.
●
Jestliže má anténa ISO konektor, použijte výhradně převodní anténní
adapter (ISO-JASO).
●
Ujistěte se, že jsou všechny spoje dobře zajištěné a zasunuté
nadoraz.
●
Jestliže zapalování vozidla nedisponuje polohou ACC nebo kabel
zapalování je připojen na trvalý zdroj napájení, např. kabel od
baterie, nelze napájení přístroje ovládat zapalováním (tj. přístroj
se nebude zapínat a vypínat současně se zapalováním). Pokud
chcete závislost na zapalování zachovat, připojte kabel k zapalování
ke zdroji pro zařízení, které se zapíná a vypíná současně
se zapalováním.
●
Jestliže se přeruší pojistka, zkontrolujte nejprve, že příčinou nebyl
zkrat kabelů, pak pojistku nahraďte pouze pojistkou předepsaných
hodnot.
●
Nedovolte, aby se nezapojené kabely nebo konektory mohly dotýkat
kovových částí vozidla nebo jiných vodičů. Aby nedošlo ke zkratu,
nesundávejte z nezapojených kabelů a konektoru ochranné krytky.
●
Reproduktorové kabely připojujte k odpovídajícím konektorům.
Přístroj se může poškodit nebo nemusí pracovat, jestliže vzájemně
propojíte kabely
●
Po instalaci přístroje zkontrolujte brzdová světla, indikátory, stěrače
atd., zda pracují správně.
●
Máli-mechanika kryt, ujistěte se že jednotka je instalována
- a/nebo je uzemníte ke kovovým částem vozidla.
tak aby se podavač nedotýkal krytu při otevírání a zavírání.
Připojte ke svorce, která je
uzemněna zazvoněním
telefonu nebo při
rozhovoru. 21
Před připojením navigačního
zařízení KENWOOD si
prostudujte příslušný návod k
obsluze.
Při použití přídavného
výkonového zesilovače
připojte ke svorce
řízeného napájení nebo
ke svorce napájení
antény.23
— 78 —
Page 79
Připojování kabelů ke svorkámInstalace
2
VÝSTRAHA
Připojení konektoru ISO (viz str. 78)
Uspořádání špiček konektoru ISO záleží na typu vozidla. Ujistěte se,
že je propojení správné, aby nedošlo k poškození přístroje.
Základní propojení kabelového svazku je uvedeno v
je konektor ISO propojen podle
vyobrazení.
Prosíme, ujistěte se, že provedete řádné připojení kabelu tak, jak je to
2 nebo 3, propojte kabely podle
1 dále. Pokud
znázorněno níže, pokud jednotku instalujete ve vozidlech Volkswagen.
1 (Základní zapojení) Špička A-7 (rudá) na ISO konektoru vozidla je
propojena se zapalováním a špička A-4 (žlutá) je připojena k
trvalému napájení.
Kabel k zapalování
(Rudá)
Kabel k baterii (Žlutá)
PřístrojVozidlo
Špička A-7 (Rudá)
Špička A-4 (Žlutá)
2 Špička A-7 (rudá) na ISO konektoru vozidla je připojena k
trvalému napájení a špička A-4 (žlutá) je propojena se
zapalováním.
Kabel k zapalování
PřístrojVozidlo
(Rudá)
Kabel k baterii (Žlutá)
Špička A-7 (Rudá)
Špička A-4 (Žlutá)
3 Špička A-4 (žlutá) na ISO konektoru vozidla není připojena vůbec
a špička A-7 (rudá) je připojena k trvalému napájení (nebo jak
špička A-7 (rudá), tak A-4 (žlutá) jsou připojeny k trvalému
napájení).
Kabel k zapalování
(Rudá)
Kabel k baterii (Žlutá)
Jestliže jsou kabely propojeny podle 3, není napájení přístroje
ovládáno zapalováním. Proto vždy napájení přístroje vypněte, když je
vypnuté zapalování.
Aby bylo možno ovládat přístroj zapalováním, připojte kabel k
zapalování (ACC...rudá) k napájecímu zdroji přístroje, který se zapíná a
vypíná zapalováním.
PřístrojVozidlo
Špička A-7 (Rudá)
Špička A-4 (Žlutá)
■ Instalace
Šroubek (M4×8)
(lze běžně zakoupit)
Samořezný
šroub
(lze běžně
zakoupit)
Ujistěte se, že je přístroj řádně upevněn. Pokud je její upevnění nestabilní, mohou se projevit problémy v činnosti (např. výpadky zvuku).
— 79 —
Požární přepážka nebo
kovová opěra
Kovový montážní
pásek
(lze běžně zakoupit)
Jazýčky montážní
šachty vyhněte
šroubovákem nebo
obdobným nástrojem
a upevněte je na místo.
Page 80
Instalace
■ Sejmutí rámečku z tvrdé gumy
1 Výstupky na uvolňovacím přípravku vsuňte pod rámeček a
uvolněte jeho dvě pojistky.
Rámeček stáhněte dolů a dopředu podle vyobrazení.
Pojistka
Uvolňovací přípravek
Příslušenství 2
2 Jakmile je spodní část stažena, sejměte i část horní.
Výstupek
■ Vyjmutí přístroje
1 Postupujte podle části “Sejmutí rámečku z tvrdé gumy” a
rámeček sejměte.
2 Ze zadního panelu vyjměte šroubek (M4×8).
3 Dva uvolňovací přípravky vsuňte podle obrázku hluboko do
otvorů po obou stranách.
Uvolňovací přípravek
Příslušenství 2
Šroubek (M4×8)
(lze běžně zakoupit)
Česky
Rámeček můžete sejmout od horní strany stejným způsobem.
4 Uvolňovací přípravky
zatlačte dolů, pak jimi
přístroj sevřete a do
poloviny jej vytáhněte.
Dejte pozor, abyste se nezranili o výstupky uvolňovacího přípravku.
5 Přístroj rukou zcela
vytáhněte, dbejte, aby
nespadl.
— 80 —
Page 81
Odstraňování problémů
To, co se může zdát být poruchou, může být pouze
důsledek nesprávné obsluhy nebo nesprávného
propojení. Než se obrátíte na servis, ověřte možný
problém v následující tabulce.
Všeobecně
? Nelze zapnout napájení.01
✔ Pojistka je přerušená.
☞ Po kontrole kabelů, že nejsou zkratovány, nahraďte pojistku novou
se stejnými hodnotami.
✔ Zapalování vozidla nemá polohu ACC.02
☞ Propojte kabel k zapalování s kabelem k baterii.
? Jestliže zvolíte režim Standby, dojde automaticky k vypnutí
přístroje.03
✔ Spustila se funkce vypínání přístroje časovačem.
☞ Jestiže nechcete, aby se přístroj vypínal automaticky, funkci
vypínání přístroje časovačem vypněte.
? Stisk tlačítek se neprojeví.04
✔ Mikroprocesor nepracuje řádně.
☞ Na přístroji stiskněte tlačítko reset (str. 60).
? Vstup nelze nastavit.05
✔ Není vložena kazeta.
☞ Zvolte médium, které chcete poslouchat. Pokud v této jednotce
žádné médium není, nemůžete přepnout na jednotlivé vstupy.
? Vstup nelze nastavit.07
✔ Měnič disků není připojený.08
☞ Připojte měnič disků. Pokud není měnič připojen ke vstunímu
konektoru, nemůžete zvolit vstup externího přehrávače CD disků.
? Čelní panel se neotevírá nebo nezavírá.09
✔ Čelní panel je připojen nesprávně.
☞ Připojte správně čelní panel. Seznamte se blíže s kapitolou
<Vysunutí čelního panelu>. (str. 64)
? Při vypnutí zapalování se vymaže paměť.10
✔ Kabel k baterii je připojen k nesprávné svorce.
☞ Kabel připojte správně, řiďte se podle části <Připojování kabelů
ke svorkám>.
✔ Kabely k baterii a k zapalování jsou připojeny nesprávně.11
☞ Kabely připojte správně, řiďte se podle části <Připojování kabelů
ke svorkám>.
? Funkce umlčení telefonem nepracuje.15
✔ Kabel umlčení telefonem je připojen nesprávně.
☞ Kabel připojte správně, řiďte se podle části <Připojování kabelů
ke svorkám>.
? Funkce umlčení telefonem se zapíná, ačkoliv kabel umlčení
telefonem není vůbec připojen.16
✔ Kabel umlčení telefonem se dotýká kovové části vozidla.
☞ Zabraňte dotyku kabelu umlčení telefonem s kovovými částmi
vozidla.
? Ačkoliv je zapnutá hlasitost (loudness), výšky nejsou
kompenzovány. 17
✔ Byl zvolen režim tuneru.
☞ Jste-li v režimu tuneru, výšky nejsou kompenzovány.
? Zvuk není slyšet nebo je slabý.20
✔ Fader nebo vyvážení jsou nastaveny do krajní polohy.21
☞ Fader a vyvážení nastavte do středové polohy.
✔ Vstupní/výstupní kabely nebo kabelový svazek jsou zapojeny
nesprávně.22☞ Přepojte vstupní/výstupní kabely nebo kabelový svazek správně.
Viz část <Připojování kabelů ke svorkám>.
✔ Použitá kazeta je vadná.23
☞ Zkuste jinou kazetu. Pokud se problém nevyskytne, je původní
kazeta vadná.
? Kvalita zvuku je nízká nebo je zvuk zkreslen.25
✔ Reproduktorový kabel může být někde ve vozidle oškozen šroubem.
☞ Zkontrolujte propojení reproduktorů.
✔ Magnetofonová hlava je znečištěna.26
☞ Vyčistěte hlavu kazetového přehrávače.
✔ Reproduktory jsou propojeny nesprávně.27
☞ Přepojte kabely tak, aby byl výstupní konektor připojen k jinému
reproduktoru.
— 81 —
Page 82
Odstraňování problémů
? Nezazní tón dotykového sensoru.34
✔ Je použita zástrčka výstupu předzesilovače.
☞ Tón dotykového sensoru není reprodukován ze zástrčky
předzesilovače.
? Hodiny nemohou být nastaveny, i když je zapnutá funkce
synchronizace hodin.35
✔ Přijímaná RDS stanice neodesílá informace o čase.
☞ Přelaďte na jinou stanici.
Výstup tuner
? Příjem rozhlasu je špatný.39
✔ Anténa na vozidle není vysunuta.
☞ Anténu zcela vysuňte.
✔ Řídicí kabel pro anténu není zapojen.40
☞ Kabel připojte správně, řiďte se podle části <Připojování kabelů
ke svorkám>.
? Není nastavena hlasitost dopravního vysílání. 43
✔ Přednastavená hlasitost vysílání byla nižší než aktuální hlasitost rádia.
Česky
☞ Je-li aktuální hlasitost rádia vyšší než přednastavená hlasitost,
bude použita tato aktuální hlasitost.
Režim disku
? Bez vstupu do režimu ovládání externího CD přehrávače se
zobrazuje "AUX".50
✔ O-N je přepnut do polohy "O".
☞ Přepínač nastavte do polohy "N".
✔ Je připojen nepodporovaný měnič disků.51
☞ Připojte měnič disků, který je podporován.
(str. 59)
? Není reprodukován požadovaný disk, ale jiný.52
✔ Zadaný disk je velmi znečištěn.
☞ Disk vyčistěte.
✔ Zadaný disk je vložen obráceně.53
☞ Disk vložte potištěnou stranou vzhůru.
✔ Disk je vložen do jiné zásuvky, než zadané.54
☞ Vyjměte zásobník s disky a zkontrolujte umístění disku.
✔ Disk je poškrábán.55
☞ Zkuste jiný disk.
? Zadaná skladba se nereprodukuje.58
✔ Je zapnuta funkce náhodné reprodukce nebo náhodné reprodukce
zásobníku.
☞ Funkci náhodné reprodukce vypněte.
? Funkce opakování skladby, vyhledávání skladby, náhodný výběr
skladeb a náhodný výběr skladeb na všech discích jsou spouštěny
automaticky.59
✔ Nastavení není zrušeno.
☞ Tyto funkce zůstávají zapnuté dokud se nevypnou ručně nebo
dokud se nevyjme disk, a to i v případě že se jednotka vypne
nebo zvolí jiný zdroj vstupního signálu.
? Nelze přehrát CD-R nebo CD-RW.60
✔ U CD-R/CD-RW neproběhl proces finalizace.
☞ Proveďte proces finalizace na CD rekordéru.
✔ Pro přehrání CD-R/CD-RW je použit nekompatibilní měnič CD.61
☞ Pro přehrání použijte měnič CD kompatibilní s CD-R/CD-RW.
? Nelze zvolit vyhledávání skladeb.66-2
✔ První a poslední skladba alba.
☞ Vyhledávání skladeb nelze použít ve zpětném směru pro
vyhledání první skladby a ve směru vpřed pro vyhledání poslední
skladby.
V následujících případech se obraťte na vaše nejbližší
servisní středisko:
•Přestože je měnič disků připojen, vstup měniče nelze zvolit a během
režimu měniče je zobrazeno na displeji "AUX".
• Vstup AUX lze při přepínání režimů nastavit, přestože není připojené
žádné odpovídající zařízení (KCA-S210A, CA-C1AX, KDC-CPS89, KDCCPS87, KDC-CX87, KDC-CPS85, KDC-CX85, KDC-CPS82 nebo KDCCX82).
— 82 —
Page 83
Odstraňování problémů
Níže uvedené zprávy ukazují stav systému.
EJECT: V měniči není vložen zásobník. Zásobník není
NO DISC: V zásobníku není žádný disk.
E-04: V zásobníku není žádný disk.
BLANK: Na MD není záznam.
NO TRACK: Na MD nejsou zaznamenány skladby, ačkoliv má
NO PANEL: Čelo řízené jednotky, připojené k této jednotce bylo
E-77: Přístroj z nějakého důvodu nefunguje.
E-99: Případně může být z nějakého důvodu jednotka
zaplněn.E01
➪
Zásobník řádně vložte.
➪
Do zásobníku vložte disk.
➪
Do zásobníku vložte disk.
E02
E04
CD je silně znečištěn. CD je vložen obráceně. CD je
příliš poškrábán.
➪ CD vyčistěte a vložte správně.
E10
titul.E11
vyjmuto.E30
➪
Vymněte jej.
➪
Na přístroji stiskněte tlačítko reset. Jestliže kód "E-
E77
77" nezhasne, obraťte se na prodejce Kenwood.
porouchaná.
➪
Na zařízení stiskněte tlačítko Obnovit (Reset)
E99A
Pokud nezmizí hlášení "E-99", obraťte se na vaše
nejbližší servisní centrum.
HOLD: Ochranný obvod se aktivuje, jestliže teplota uvnitř
měniče překročí 60°C (140°F), a zablokuje veškerou
činnost měniče.
➪
Měnič ochlaďte stažením oken nebo zapnutím
E0d
klimatizace. Jakmile teplota uvnitř měniče klesne
pod 60°C (140°F), přístroj začne normálně
pracovat.
NO NAME: Pokus o zobrazení DNPS během přehrávání CD
disku, není-li přednastavený název disku.
E51
NO TITLE: Pokus o zobrazení titulu disku nebo skladby během
přehrávání MD disku, přestože disk nemá žádný
titul.E53
NO TEXT: Pokus o zobrazení textu disku nebo skladby během
přehrávání CD disku, přestože disk nemá žádný
text.E54
Vložte znovu kazetu. Pokud nelze vysunout kazetu
nebo stále bliká displej, přestože byla kazeta
znovu správně vložena, vypněte prosím zařízení a
poraďte se v nejbližším servisním centru.