Les appareils sont destinés aux opérations comme les suivantes.
Le Canada ............................................ CA 120 V uniquement
KR-897/KR-797 (F)
3Attention : Lire attentivement ces informations pour
garantir une utilisation sans danger.
3Attention : Lire attentivement ces informations pour
Précautions de sécurité
garantir une utilisation sans danger.
AVERTISSEMENT : POUR EVITER TOUT INCENDIE OU CHOC ELECTRIQUE, NE PAS
EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
EN PAS OUVRIR
LE SYMBOLE DE L'ECLAIR DANS UN TRIANGLE EQUILATERAL A POUR BUT D'ATTIRER L'ATTENTION
DE L'UTILISATION SUR LA PRESENCE, A L'INTERIEUR DU COFFRET, D'UNE TENSION DANGEREUSE ET
NON ISOLEE D'UNE PUISSANCE SUFFISANTE POUR CONSTITUER UN RISQUE DE COMMOTION
ELECTRIQUE AUX ETRES HUMAINS.
LE POINT D'EXCLAMATION DANS UN TRIANGLE EQUILATERAL A POUR BUT D'ATTIRER L'ATTENTION
DE L'UTILISATEUR SUR LA PRESENCE, DANS LA LITTERATURE QUI ACCOMPAGNE CET APPAREIL,
D'INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVE A L'EXPLOITATION ET A L'ENTRETIEN.
ATTENTION: POUR REDUIRE LES RISQUES DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS DEPOSER LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU ARRIERE). ANCUNE PIECE REPARABLE PAR
L'UTILISATEUR NE SE TROUVE A L'INTERIEUR. CONFIER TOUT TRAVAIL D'ENTRETIEN A UN PERSONNEL DE SERVICE QUALIFIE.
Déballage
Déballez soigneusement l’appareil et assurez-vous de mettre de côté tous les accessoires de manière à ne pas les perdre. Examinez bien l’appareil pour déceler d’éventuels
endommagements pendant le transport. Si votre appareil est endommagé ou s’il ne fonctionne pas, en aviser immédiatement votre concessionnaire. Si votre appareil vous
a été livré directement, avertir immédiatement la société de transport. Seule la personne ou la société ayant reçu l’appareil peut porter plainte contre le transporteur en
cas d’endommagement.
Nous vous recommandons de garder le carton et le matériel d’emballage d’origine au cas où vous auriez à transporter ou à envoyer votre appareil dans l’avenir.
Accessoires
Antenne FM intérieure (1)
Télécommande (1)
Antenne à boucle (1)
Pile (“AA” ou “R6”) (2)
Support d’antenne (1)
Cavaliers (2)
(KR-797 uniquement)
KR-897/KR-797 (F)
Particularités
DOLBY PRO LOGIC & DOLBY 3 STEREO
Le système de son d’ambiance permet de reproduire les programmes vidéo portant le logo avec des effets acoustiques
similaires à ceux d’une salle de cinéma.
Le mode DOLBY PRO LOGIC traite les signaux audio des voies avant droite et gauche et des voies de son d’ambiance arrière et centrale
au moyen d’un circuit de renforcement de la directivité. Il en résulte une restitution très réaliste des sons en mouvement sur l’image.
Le mode DOLBY 3 STEREO peut produire l’effet de mouvement des sons simplement en utilisant les haut-parleurs avant et un haut-parleur
central, ce qui est possible par un repositionnement acoustique adéquat par traitement dans le circuit de renforcement de la directivité.
SRS 3D Stéréo
Le système SRS 3D (Sound Retrieval System) est un système original grâce auquel il est possible de créer un volume sonore
tridimensionnelle à partir d’un signal stéréophonique. Ce système améliore très sensiblement l’ampleur et la profondeur du volume
sonore, ainsi que l’image sonore, tout en élargissant la zone d’écoute possible.
3
Attention : Lire les pages marquées 3 avec attention pour garantir un
Sommaire
Avant la mise sous tension ...................................................................................................................................................................................... 2
3
Avant la mise sous tension.................................................................................................................................. 2
3
Précautions de sécurité ....................................................................................................................................... 2
Raccordements à la chaîne ..................................................................................................................................................................................... 4
Raccordements des appareils audiovisuels (KR-897) ......................................................................................... 4
Raccordements des appareils audiovisuels (KR-797) ......................................................................................... 5
Remarques concernant les raccordements de la commande d’ensemble..............................................................................................
Connexion des haut-parleurs (KR-897) ................................................................................................................7
Connexion des haut-parleurs (KR-797) ................................................................................................................8
Raccordement de l’antenne ................................................................................................................................. 9
Commandes et indicateurs ..................................................................................................................................................................................... 11
Mode d’emploi de la télécommande .................................................................................................................................................................... 12
Pour écouter de la musique ................................................................................................................................................................................... 14
Fonctions de réglage du son .................................................................................................................................................................................. 15
Réception des émissions radio ............................................................................................................................................................................. 19
Pour capter une station radio ............................................................................................................................ 19
Accord sur une station en indiquant sa fréquence ............................................................................................ 20
Pour enregistrer une station dans la mémoire (préréglage d’une station) ...................................................... 21
Ecoute d’une station préréglée ......................................................................................................................... 21
Balayage de toutes les stations préréglées (P. CALL) ........................................................................................ 21
Effets de présence....................................................................................................................................................................................................23
Réglages de son d’ambiance ............................................................................................................................. 24
Lecture avec son d’ambiance ............................................................................................................................ 26
SRS 3D Stéréo (Sistema de recuperación de sonido) ........................................................................................27
En cas de difficulté .................................................................................................................................................................................................. 28
Effecture les connexions comme indiqué ci-dessous.
Lors du raccordements des éléments de la chaîne, se
référer aussi à leurs manuels d’instruction.
3 Ne pas barncher le cordon d’alimentation tant que toutes
les connexions ne sont pas terminées.
Platine à cassette 1, enregistreur
sur MD ou magnétoscope 1
OUT
Audio
IN
Platine video 2 ou lecteur de DVD/LD
OUT Audio
2
Platine à cassette 2
*
A propos des anomalies de fonctionnement
du microprocesseur
Si les indications à l’affichage sont aberrantes ou si l’appareil ne
fonctionne pas normalement après que les raccordements ont été
correctement effectués, réinitialiser le microprocesseur en suivant
les indications données sous le titre “En cas de difficultés”. •
Magnétoscope
KX-W597/KX-W797*
*1Câble de commande de
la chaîne
3
Amplificateur de
puissance
KM-897*
KR-897/KR-797 (F)
3
RECINPLAY
OUT
FRONT
VIDEO 2
PLAY IN
REC OUT
ANTENNA
AM
FM
300Ω
PHONO
GND
L
R
FM
75Ω
AUDIO
TAPE 2
MONITOR
PLAY IN
REC OUT
VIDEO 1
SYSTEM
/TAPE 1
CONTROL
PLAY
IN
CD
( )
ƒ
L
R
CENTER
SURROUND
PRE OUT
SUBWOOFER
PRE OUT
FRONT
L
R
FRONT SPEAKERS
( 8−16Ω)
SWITCHED
Vers une
prise CA
murale
+
−
L
R
÷ Ne pas connecter une source d’alimentation
supérieure à celle indiaquée sur la prise de
l’arriére de l’appareil.
Câble de commande de
la chaîne
*1Le cordon de commande d’ensemble doit être relié si
PGM FILE
l’installation comporte en outre un appareil audio
KENWOOD.
Platine tourne-disque
Lecteur de CD à
chargeur DP-R797
*2Ne pas relier le cordon de commande d’ensemble à la
platine à cassette raccordée aux prises TAPE 2
MONITOR.
*3Les modèles KX-W797 et KM-897 ne sont commerciali-
sés qu’au Canada et aux Etats-Unis.
Raccordements à la chaîne
KR-897/KR-797 (F)
Raccordements des appareils audiovisuels (KR-797)
Effecture les connexions comme indiqué ci-dessous.
Lors du raccordements des éléments de la chaîne, se
référer aussi à leurs manuels d’instruction.
3 Ne pas barncher le cordon d’alimentation tant que toutes
les connexions ne sont pas terminées.
Platine vidéo 1, platine à cassette
OUT
Audio
IN
1 ou enregistreur sur MD
Platine video 2 ou lecteur de DVD/LD
Audio OUT
*2Platine à cassette 2
PLAY
REC
OUT
IN
A propos des anomalies de fonctionnement
du microprocesseur
Si les indications à l’affichage sont aberrantes ou si l’appareil ne
fonctionne pas normalement après que les raccordements ont été
correctement effectués, réinitialiser le microprocesseur en suivant
les indications données sous le titre “En cas de difficultés”. •
Platine à cassette 1
KX-W597/KX-W797*
1
*
Câble de commande
de la chaîne
OUTIN
1
5
Egaliseur
graphique
KE-597
ANTENNA
AM
FM
300Ω
PHONO
GND
L
R
FM
75Ω
AUDIO
R
Platine tourne-disque
VIDEO 2
PLAY IN
REC OUT
TAPE 2
MONITOR
PLAY IN
REC OUT
VIDEO 1
SYSTEM
/TAPE 1
CONTROL
PLAY
IN
CD
( )
ƒ
L
Câble de commande de
la chaîne
OUTIN
ADAPTOR
SUBWOOFER
PRE OUT
L
R
R
SURROUND
SPEAKERS
( 4−8Ω)
PGM FILE
L
R
Lecteur de CD à
chargeur DP-R797
L C
CENTER
SPEAKER
( 8−16Ω)
+
−
FRONT SPEAKERS
( 8−16Ω)
R
+
−
L
SWITCHED
÷ Ne pas connecter une source d’alimentation
supérieure à celle indiaquée sur la prise de
l’arriére de l’appareil.
*1Le cordon de commande d’ensemble doit être relié si
l’installation comporte en outre un appareil audio
KENWOOD.
*2Ne pas relier le cordon de commande d’ensemble à la
platine à cassette raccordée aux prises TAPE 2
MONITOR.
*3Les modèles KX-W797 et KM-897 ne sont commerciali-
sés qu’au Canada et aux Etats-Unis.
Vers une
prise CA
murale
KR-897/KR-797 (F)
Remarques
Remarques
Remarques
Remarques concernant les raccordements de la commande d’ensemble
6
Remarques concernant les raccordements de la commande d’ensemble
Après avoir relié entre eux les différents éléments de la chaîne KENWOOD, le branchement des câbles de commande d’ensemble
permet d’utiliser les possibilités offertes dans ce domaine. Il existe deux modes de fonctionnement de commande d’ensemble.
Procédez aux raccordements en tenant compte des symboles de prise figurant ci-dessous.
ƒ: Il permet d’associer les prises F, f et ƒ
Mode
Mode : Il ne peut être utilisé qu’avec des prises
Cet appareil est prévu pour les deux modes possibles: [XS8] et [SL16]. A la sortie d’usine, il est réglé pour le mode [SL16]. Pour
adopter le mode [XS8], procédez comme il est dit plus loin au paragraphe “Passage de [XS8] à [SL16]”.
EXEMPLE: Raccordements pour le mode [XS8]
La partie soulignée indique le réglage du mode de fonctionnement de la commande d’ensemble.
Platine tourne
disque
[SL16] [XS8]
[SL16]
Recepteur
Enregistreur MD
Lecteur de LD
Câble de
commande de
la chaîne
EXEMPLE: Raccordements pour le mode [SL16]
La partie soulignée indique le réglage du mode de fonctionnement de la commande d’ensemble.
Platine tourne
disque
Recepteur
[SL16] [XS8]
[SL16]
MD Recorder
Enregistreur MD
Cassette Deck
Lecteur de LD
CD Player
Câble de
commande de
la chaîne
SYSTEM
CONTROL
Magnétophone
Turntable
Lecteur de CD à
chargeur
[SL16] [XS] [XS8] [XR]
[SL16] [XS] [XS8]
÷ Certains lecteurs de CD et certaines platines à cassette ne sont pas compatibles avec le mode [SL16]. N’oubliez pas d’adopter le mode [XS8] de
commande d’ensemble si vous reliez des appareils qui ne sont pas compatibles [SL16].
÷ Certains lecteurs de MD ne sont pas prévus pour la commande d’ensemble. Vous ne pouvez donc pas les relier en vue d’utiliser cette possibilité.
1. Pour ce qui concerne la commande d’ensemble, un appareil [SL16] ne peut pas être associé à un appareil
Remarques
[XR], [XS] ou [XS8]. Si votre chaîne est une association de ces divers appareils, n’utilisez pas les cordons
de commande d’ensemble. Le fonctionnement normal des différents appareils peut être obtenu même
si les cordons de commande d’ensemble ne sont pas branchés.
2. Ne branchez pas les cordons de commande d’ensemble sur des appareils autres que ceux mentionnés
par KENWOOD. Cela pourrait être à l’origine d’une anomalie de fonctionnement, ou de l’endommagement
d’un des appareils.
3. Veillez à ce que les fiches des cordons de commande d’ensemble soient engagées à fond sur les prises.
Magnétophone
Lecteur de CD à
chargeur
Remarques sur le fonctionnement de la commande d’ensemble
Télécommande (cela est possible lorsque le mode de
Les appareils source peuvent être réglés à distance au moyen du
boîtier de télécommande fourni avec cet appareil.
Fonctionnement automatique (Sauf les appareils [XR])
Lorsque vous commandez la lecture sur l’appareil source, le
sélecteur d’entrée de cet appareil se règle automatiquement sur
cette source (sauf dans le cas de TAPE 2).
commande d’ensemble convient)
[SL16] [XS] [XS8] [XR]
[SL16] [XS] [XS8]
Passage de [XS8] à [SL16]
Le mode de commande d’ensemble peut aisément être choisi en
procédant de la manière suivante.
1 Débranchez la fiche du cordon d’alimentation.
2 Placez le commutateur SYSTEM CONTROL du panneau arrière sur
la position qui convient.
Remarques
Copie synchronisée (Sauf les appareils [XR])
La commande de la lecture d’un CD ou d’un MD et la copie des
enregistrements que portent ces supports sont deux opérations
synchronisées.
1. Raccorder tous les cábles fermement. Si les connexions sont láches, il peut y avoir une perte de son ou du bruit peur étre produit.
Remarques
2. Lors du branchement et du débranchement des cábles de connexion, s’assuer de bien débrancher d’abord le cordon d’alimentation de la prise
CA. Le branchement/débranchement des cábles de connexion sans débrancher le cordon d’alimentation peut provoquer un mauvais
foncitonnement ou endommager l’appareil.
3. Si les câbles de commandes et les câbles audio ne sont pas raccordés correctement, les opérations télécommandées ou automatiques ne
fonctionneront pas convenablement.
( )
ƒ
÷ Cette opération ne modifie en rien le contenu de la mémoire.
KR-897/KR-797 (F)
Connexion des haut-parleurs (KR-897)
Haut-parleur
central
(8Ω ~ 16Ω)
·
ª
ANTENNA
AM
FM
300Ω
PHONO
GND
L
R
FM
75Ω
Enceinte active
d’extrêmes graves
VIDEO 2
PLAY IN
REC OUT
TAPE 2
MONITOR
PLAY IN
REC OUT
VIDEO 1
/TAPE 1
PLAY
IN
CD
AUDIO
L
R
+
–
+
–
R
L
SPEAKERSB (8Ω-16Ω)
( )
ƒ
SYSTEM
CONTROL
+
−
CENTER
SPEAKER
(8Ω-16Ω)
SURROUND
SPEAKERS (4Ω-8Ω)
R
CENTER
MAIN IN
SURROUND
MAIN IN
SURROUND
L
CENTER
PRE OUT
SUBWOOFER
PRE OUT
LINE IN
(SPEAKERS B)
FRONT
FRONT
L
R
L
R
Enceintes A
(8Ω ~ 16Ω)
R
L
·ªª ·
FRONT SPEAKERS
( 8−16Ω)
+
−
L
R
+
−
L
R
CENTER
SPEAKER
SURROUND
(8Ω-16Ω)
SPEAKERS (4Ω-8Ω)
50/60Hz
UNSWITCHED
CENTER
LINE IN
MAIN IN
(SPEAKERS B)
L
L
R
R
+
–
+
–
R
L
SURROUND
SPEAKERS B (8-16Ω)
MAIN IN
*1Amplificateur de
puissance KM-897
*1Pour le fonctionnement de
l’amplificateur de puissance (KM-897), reportezvous au mode d’emploi
(KM-897).
7
* Reliez les enceintes destinées à
reproduire les sons d’ambiance
aux prises d’enceintes A.
Aucun signal n’est appliqué sur
lesprises B lorsque des sonorités
d’ambiance sont émises par
ailleurs.
SWITCHED
1Poursser le levier.
2Insérer le câble.
3Replacer le levier.
ª
·ªª·ª·
·
Les enceintes reliées aux KR-897 et KM-897 reproduisent les sons de la manière indiquée ci-dessous.
Si la reproduction comprend les sons d’ambiance : Enceintes utilisées
RL
RL
Enceintes B
(8Ω ~ 16Ω)
Enceintes d’ambiance
(4Ω ~ 8Ω)
÷Ne jamais court-circuiter les câbles de haut-parleur + et –.Pour les anomalies et actions correctives dans le cas où un cordon de liaison aux enceintes
est court-circuité.
•
÷ Si les haut-parleurs gauche et droit sont raccordés à l’inverse ou si les câbles des haut-parleurs sont raccordés avec une polarité inversée, le son n’est
pas naturel et a une image acoustique ambiquë. S’assurer de connecter correctement les haut-parleurs et les câbles de haut-parleurs.
÷ Raccorder un haut-parleur d’extrêmes graves pour metre en valeur les sonorités basses. L’enceinte d’extrêmes graves doit être active, c’est-à-dire
Reproduction en stéréo grâce au KR-897 :Enceintes utilisées
KR-897 Touche SPEAKERS : ON : Enceintes A/Enceinte d’extrêmes graves
KM-897 Touche POWER : – OFF
:
Reproduction en stéréo grâce au KM-897 : Enceintes utilisées
KR-897 Touche SPEAKERS: OFF
KM-897 Touche : - STEREO: Enceintes B
:
Ecoute au casque (HEADPHONES) : Enceintes utilisées
KR-897 Touche SPEAKERS : OFF :
KM-897 Touche POWER : – OFF
:
÷ Pour l’installation et le réglage des enceintes d’ambiance£
Connexion des haut-parleurs (KR-797)
8
KR-897/KR-797 (F)
·
+
−
Enceintes
(8Ω ~ 16Ω)
R
FRONT SPEAKERS
( 8−16Ω)
L
R
L
·
ªª
SWITCHED
+
−
1 Poursser le levier.
Enceinte active
d’extrêmes graves
Haut-parleur
central
(8Ω ~ 16Ω)
ª
·
VIDEO 2
PLAY IN
REC OUT
ANTENNA
AM
FM
300Ω
PHONO
GND
L
R
FM
75Ω
AUDIO
TAPE 2
MONITOR
PLAY IN
REC OUT
VIDEO 1
SYSTEM
/TAPE 1
CONTROL
PLAY
IN
CD
( )
ƒ
L
R
L
R
OUTIN
ADAPTOR
SUBWOOFER
PRE OUT
L
R
R
SURROUND
SPEAKERS
( 4−8Ω)
L C
CENTER
SPEAKER
( 8−16Ω)
ª·ª·
2 Insérer le câble.
RL
Enceintes d’ambiance
(4Ω ~ 8Ω)
÷ Ne jamais court-circuiter les câbles de haut-parleur + et –.Pour les anomalies et actions correctives dans le cas où un cordon de liaison aux enceintes
est court-circuité.
÷ Si les haut-parleurs gauche et droit sont raccordés à l’inverse ou si les câbles des haut-parleurs sont raccordés avec une polarité inversée, le son n’est
pas naturel et a une image acoustique ambiquë. S’assurer de connecter correctement les haut-parleurs et les câbles de haut-parleurs.
÷ Raccorder un haut-parleur d’extrêmes graves pour metre en valeur les sonorités basses. L’enceinte d’extrêmes graves doit être active, c’est-à-dire
qu’elle doit comporter un amplificateur.
•
3 Replacer le levier.
Prises ADAPTOR (KR-797)
Si vous utilisez un appareil tel qu’un égaliseur graphique, débranchez les
cavaliers montés sur les prises ADAPTOR et reliez cet appareil à ces
prises.
÷ Si les prises ADAPTOR ne sont pas utilisées, veillez à ce qu’elles
portent les cavaliers. Dans le cas contraire, aucun son n’est émis.
÷ Veillez à ranger soigneusement les cavaliers lorsque vous utilisez les
prises ADAPTOR.
÷ Ne branchez pas un cavalier dans une prise autre qu’une prise ADAPTOR.
Dans le cas contraire, l’appareil pourrait être endommagé.
L
R
OUTIN
ADAPTOR
L
R
Shorting pins
Cavaliers
KR-897/KR-797 (F)
Raccordement de l’antenne
Méthode de connexion sur chaque borne d’antenne
levier.
2 Insérer le câble.1 Poursser le
Connexion de l’antenne AM à boucle
L’antenne fournie est pour l’usage à l’intérieur. La placer aussi loin que
possible du système principal, du téléviseur, des câbles de haut-parleurs
et du cordon d’alimentation et la diriger dans la direction qui donne la
meilleure réception.
3 Replacer le
levier.
FM
75Ω
ANTENNA
FM
300Ω
GND
AM
9
VIDEO 2
PLAY IN
REC OUT
TAPE 2
ANTENNA
AM
FM
75Ω
ANTENNA
AM
300Ω
FM
75Ω
MONITOR
PLAY IN
FM
300Ω
REC OUT
VIDEO 1
SYSTEM
/TAPE 1
CONTROL
PHONO
GND
PLAY
L
IN
CD
R
ƒ
AUDIO
L
R
VIDEO 2
PLAY IN
REC OUT
TAPE 2
MONITOR
PLAY IN
FM
REC OUT
VIDEO 1
SYSTEM
/TAPE 1
CONTROL
PHONO
GND
PLAY
L
IN
CD
R
ƒ
AUDIO
L
R
L
L
R
R
OUT IN
ADAPTOR
SUBWOOFER
PRE OUT
FRONT SPEAKERS
L C
R
( 8−16Ω)
+
+
−
−
CENTER
SURROUND
L
R
SPEAKER
SPEAKERS
( 8−16Ω)
( 4−8Ω)
SWITCHED
L’illustration représente le KR-797.
L
L
R
R
OUT IN
ADAPTOR
SUBWOOFER
PRE OUT
FRONT SPEAKERS
L C
R
( 8−16Ω)
+
+
−
−
CENTER
SURROUND
SPEAKERS
L
R
SPEAKER
( 8−16Ω)
( 4−8Ω)
SWITCHED
L’illustration représente le KR-797.
Connexion de l’antenne FM intérieure
L’antenne fournie comme accessoire ne doit être utilisée qu’à l’intérieur
et à titre transitoire. Pour obtenir une bonne réception du signal nous
conseillons l’emploi d’une antenne extérieure. Débrancher l’antenne
intérieure lorsque l’on utilise une antenne extérieure.
AM
300Ω
10mm 10mm
FM
75Ω
Tirez en tournant.
ANTENNA
FM
GND
Connexion de l’antenne FM exterieure
Faire cheminer le câble coaxial 75 ohms de l’antenne FM extérieure
jusque dans la pièce et faire le raccordement sur la borne FM 75 ohms.
Utilisez ces bornes pour le raccordement
d’une antenne intérieur en T (300 Ω)
disponible dans le commerce.
(Débranchez l’antenne intérieure fournie si
vous utilisez une antenne intérieure en T.)
VIDEO 2
PLAY IN
REC OUT
TAPE 2
ANTENNA
AM
FM
75Ω
MONITOR
PLAY IN
FM
300Ω
REC OUT
VIDEO 1
SYSTEM
/TAPE 1
CONTROL
PHONO
GND
PLAY
L
IN
CD
R
ƒ
AUDIO
L
R
L
L
R
R
OUT IN
ADAPTOR
SUBWOOFER
PRE OUT
R
SURROUND
SPEAKERS
FRONT SPEAKERS
L C
( 8−16Ω)
+
+
−
−
CENTER
L
R
SPEAKER
( 8−16Ω)
( 4−8Ω)
SWITCHED
L’illustration représente le KR-797.
10
KR-897/KR-797 (F)
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.