System connections
First, check the power of the amplifier. If the power of the amplifier is higher than the subwoofer’s rated input power, increase the number of
subwoofers so that the power fed to each subwoofer is lower than its rated input power, or lower the sensitivity of the amplifier. Supplying power
greater than its rated input power of the subwoofer will cause noise and/or breakage. Also, if using multiple subwoofers, be careful about the total
impedance. Change the connecting pattern of the speakers according to the capable impedance of the amplifier.
Raccordement de l’ensemble
Vérifier d’abord la puissance de l’amplificateur. Si la puissance de l’amplificateur est plus élevée que la puissance d’entrée nominale du subwoofer,
augmenter le nombre de subwoofers de façon à ce que la puissance par subwoofer soit inférieure à la puissance d’entrée nominale, ou inférieure à la
sensibilité de l’amplificateur. Le fait d’appliquer une puissance supérieure à la puissance d’entrée nominale du subwoofer va créer des parasites et/ou
provoquer une panne. Aussi, en cas d’utilisation de plusieurs subwoofers, surveiller l’impédance totale. Modifier le schéma de connexion des hautperleurs en fonction de l’impédance de l’amplificateur.
Conexiones del sistema
Primero, compruebe la potencia del amplificador. Si la potencia del amplificador es mayor que la potencia de entrada nominal del altavoz de
frecuencias ultrabajas (subwoofer), aumente el número de altavoces de frecuencias ultrabajas de manera tal que la potencia por cada altavoz sea
menor que la potencia de entrada nominal, o menor que la sensibilidad del amplificador. El suministro de una potencia mayor que la potencia de
entrada nominal del altavoz de frecuencias ultrabajas causará ruido y/o ruptura. Asimismo, si usa múltiples altavoces de frecuencias ultrabajas, tenga
cuidado con la impedancia total. Cambie el patrón de conexión de los altavoces según la capacidad de impedancia del amplificador.
Installation
Note:
The temperature of a speaker rises when continuously using speaker by a large
volume.
Please do not touch, and do not put the thing to be near. It may cause burns or
damage or transform to a surrounding thing.
1. Place the supplied template on the panel and then mark the hole
positions.
2. Cut open a large hole and make screw holes.
3. Peel off the covering sheet from the spacer, and attach the spacer on
the back of the speaker flange so that the flange is completely
covered.
Installation
Remarque:
La température du haut-parleur augmente s’il est utilisé en continu à un volume
élevé.
Ne pas le toucher ni poser d’objet à côté. La chaleur peut causer des brûlures ou
endommager ou déformer l’objet.
1. Placer le gabarit fourni sur le panneau et marquer les positions des
trous.
2. Découper un trou de grande dimension et percer trous pour les vis.
3. Retirez la feuille de protection placée sur la bande et fixez cette bande
sur le bord arrière du haut-parleur de manière qu'il soit entièrement
couvert.
Instalación
Nota:
La temperatura del altavoz aumenta cuando éste se utiliza continuamente con un
nivel de sonido alto.
Cuando el altavoz esté caliente no lo toque, y no acerque nada a él. En caso contrario,
usted podría quemarse y las cos as que en tren en contacto con él podrían
estropearse.
1. Ponga la plantilla suministrada en el panel y luego marque las
posiciones de los agujeros.
2. Haga un agujero grande y agujeros para los tornillos.
3. Desprenda la cubierta del espaciador y coloque el espaciador en la
parte posterior de la brida del altavoz para que la brida quede cubierta
completamente.
■ Series Wiring ■ Parallel Wiring ■ Series-Parallel Wiring
■ Montage en série ■ Montage en parallèle ■ Montage en série-parallèle
■ Cableado en serie ■ Cableado en paralelo ■ Cableado en serie-paralelo
Fig. 2-1 Figura 2-1 Fig. 2-2 Figura 2-2 Fig. 2-3 Figura 2-3
ø4 × 35 (3/16 × 1-3/8) × 8 ø4 × 35 (3/16 × 1-3/8) × 8
IMPORTANT SAFEGUARDS
Caution : Read this page carefully to keep your safety.
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
Attention : Lire attentivement cette page pour votre sécurité.
AVISOS IMPORTANTES
Precaución: Para su seguridad, lea con atención esta página.
1. Suffocation — After taking the unit
out of the polyethylene bag, be sure
to dispose of the polyethylene bag
out of the rea ch o f ch il dre n.
Otherwise, they may play with the
bag, which could cause hazard of suffocation.
Etouffement — Après avoir retiré
l’appareil du sac de polyéthylène, bien
placer ce dernier hors de la portée des
enfants. S’ils jouent avec ce sac, un risque d’étouffement est possible.
Asfixia — Después de sacar la uni-
da d d e la b ols a d e poli et ile no ,
asegúrese de poner la bolsa de polietileno donde no puedan alcanzarla los
niños. De otra forma, éstos podrían
jugar con la bolsa y se podría producir
un peligro de asfixia.
2. Power supply voltage — Connect
th e i llu mi nat io n l amp -e qui pp ed
speakers to DC 12V, negative ground.
T en si on d ’a lim entatio n —
Raccorder les haut-parleurs munis d’in
éclairage sur 12 V CC, mise à la terre
négative.
Ten si ón de al im enta ci ón —
Conecte los altavoces equipados con
lámpara de iluminación a una batería
de 12 V CC con puesta a masa negativa.
3. Wat er and moisture — Do not
install the speakers in locations which
may be subject to water or moisture.
Eau et humidité — Ne pas installer
les haut-parleurs dans des endroits où
ils peuvent être exposés à de l’eau ou
à l’humidité.
Agua y humedad — No instale los
altavoces en lugares sometidos al
agua o a la humedad.
4. Dust and unstable locations — Do
not install the speakers in unstable
locations or locations subject to dust.
Poussière et endroits instables —
Ne pas installer les haut-parleurs dans
des endroits instables ou exposés à de
la poussière.
Polvo y ubicaciones inestables —
No instale los altavoces en lugares
inestables ni en lugares donde haya
polvo.
Fig. 1-1 Figura 1-1 Fig. 1-2 Figura 1-2
SUBWOOFER
KFC-W12
INSTRUCTION MANUAL
SUBWOOFER
MODE D’EMPLOI
SUBWOOFER
MANUAL DE INSTRUCCIONES
5. Modification
the unit, for this could cause fire hazard or malfunction.
Modification — Ne pas essayer de démonter ni de
modifier l’appareil car ceci risque de provoquer un
risque d’incendie ou un fonctionnement incorrect.
Modificación — No trate de abrir ni modificar la
unidad por que podría producirse un peligro de
incendio o una avería.
— Do not attempt to open or modify
6. Cleaning — Do not use gasoline, naphtha, or any
type of solvent to clean the speakers. Clean by wiping with a soft, dry cloth.
Nettoyage — Ne pas utiliser d’essence, de naphte
ni de diluant pour nettoyer les haut-parleurs. Les nettoyer avec un chiffon doux et sec.
Limpieza — No utilice gasolina, nafta ni ningún otro
tipo de disolve nt e p ara l impiar los altavoce s.
Límpielos con un paño suave y seco.
7. Malfunction — In the event the unit generates
smoke or abnormal smell or no sound comes out
from the speaker, immediately switch the power
OFF. After this, please contact your dealer or nearest
service station as soon as possible.
Mauvais foncti onnemen t — Dans le cas où
l’appareil dégage de la fumée ou une odeur anormale, ou si aucun son ne provient du haut-parleur,
couper immédiatement l’alimentation. Contacter
ensuite votre concessionnaire ou centre de service le
plus proche le plus rapidement possible.
Fallo de funcionamiento — En caso de que la uni-
dad genere humos u olores anormales o no genere
sonido a través del altavoz, desconecte inmediatamente la alimentación. Después, consulte con su
concesionario o centro de reparaciones más cercano
tan pronto como sea posible.
©B61-1359-00/00 (K2) KW
Note:
Observe the following cautions to prevent damage to the speakers.
• You cannot input the same power as “peak power” continually.
• When the volume is set too high, the sound may be distorted or abnormal.
Reduce the volume promptly in case of such phenomena.
• While the listening volume is set to a high level, do not load or eject a disc or
cassette tape or operate the selector and power switches of the amplifier.
Remarque:
Respecter les consignes suivantes pour éviter que les haut - parleurs ne soient
endommagés.
• Vous ne pouvez pas régler une puissance identique à la “puissance crête” de façon
continue.
• Si le niveau de sor tie est trop puissant, les sons peuvent étre déformés ou
anormaux. Réduire le niveau de sortie aussitôt que l'on constate ce phénomène.
• Si le niveau de sortie a été réglé à une valeur élevée, ne pas mettre en place ou
éjecter un disque ou une cassette, ne pas agir sur les sélecteurs ou l'interrupteur
d'alimentation de l'amplificateur.
Nota:
Tome las precauciones siguientes para evitar estropear los altavoces.
• No es posi ble sumin istrar la misma pote ncia como “po tencia máxim a”
continuamente.
• Cuando ajuste un volumen demasiado alto, el sonido podrá distorsionarse o no
ser normal. Reduzca rápidamente el volumen en este caso.
• Mientras el volumen de escucha esté ajustado a un nivel alto, no introduzca ni
expulse un disco o un casete, ni utilice los selectores ni el interruptor de la
alimentación del amplificador.
ø328 (12-15/16)
R147.5 (5-13/16)
ø277 (10-7/8)
8-ø2.5 (1/8)
Parts included
Pieces comprises
Partes incluidas
Technical specifications
tight bass
Recommended
volume [cu.ft]
deep bass
0.8
1.0
1.5
10
50 100
500
70
75
80
85
90
95
100
1.5 [cu.ft]
1.0 [cu.ft]
0.8 [cu.ft]
FREQUENCY (Hz)
RESPONSE (dB)
10
50 100
500
70
75
80
85
90
95
100
tight bass
Recommended
volume [cu.ft]
deep bass
2.0 [cu.ft]: Port (d ×
l) 3.5" ×
7"
1.5 [cu.ft]: Port (d × l) 3" ×
7"
1.0 [cu.ft]: Port (d × l) 2.5" × 7.5"
FREQUENCY (Hz)
RESPONSE (dB)
1.0
1.5
2.0
Recommended Enclosures
SYMBOL UNIT VALUE
Nominal lmpedance Z Ω 4
DC Resistance Revc Ω 4
Voice Coil Inductance Levc mH 3.75
Piston Area Sd sq.m 0.0491
Force Factor BL T·m 16.4
Volume Acoustic
Compliance
Vas
liter 74.15
cu.ft 2.617
Moving Mass Mms g 146.3
Resonance Frequency Fs Hz 28
Mechanical Q Factor Qms 11.57
Electrical Q Factor Qes 0.39
Total Q Factor Qts 0.38
Peak Power W 1000
Peak Excursion Xmax mm 8
■ SEALED
■ PORTED
* W, H, D : External Dimensions
Type Inner Volume W H D
SEALED
Use 21 mm (3/4 inch) thick Medium Density Fiberboard (MDF) or High Density Particleboard.
1.0 cft
(28.3 Liter)
375 mm
(14-3/4")
360 mm
(14-3/16")
350 mm
(13-3/4")
Mounting
277 mm
(10-7/8")
Hole
Displacement
0.144 cu.ft
Displacement
Mounting Depth
Weight of Magnet
Voice Coil Diameter
cc 4077
cu.ft 0.144
mm
(in.)
g
(oz)
mm
(in.)
135
(5-5/16)
1800
(63.4)
65
(2-9/16)
* W, H, D : External dimensions
Type
PORTED
Use 21 mm (3/4 inch) thick Medium Density Fiberboard (MDF) or High Density Particleboard.
Inner
Volume
1.5 cft
(42.5 Liter)
W H D
380 mm
(14-15/16")
505 mm
(19-7/8")
340 mm
(13-3/8")
Mounting
Hole
277 mm
(10-7/8")
Port
Diameter d
76 mm
(3")
Port
Length I
178 mm
(7")
Displacement
0.144 cu.ft
Dimensions / Dimensions / Dimensiones
Specifications / Caractéristiques / Especificaciones
Note:
Kenwood follows a policy of continuous advancements in development. For this reason specifications
may be changed without notice.
Subwoofer
Nominal Impedance 4 Ω
Peak Input Power 1,000 W
Rated Input Power 200 W
Sensitivity 93 dB/W at 1 m
Free Air Resonance 32 Hz
Frequency Response 25-800 Hz
Net Weight 4,850 g
300 mm (12")
Pearl Mica Cone Type
Remarque:
Kenwood applique une politique de progrès continus. Les caractéristiques peuvent donc être modifiées sans préavis.
Subwoofer
Impédance nominale 4 Ω
Entrée de crête
momentanée
Entrée nominale 200 W
Sensibilité 93 dB/W à 1 m
Résonance air libre 32 Hz
Réponse en fréquence 25-800 Hz
Poids net 4.850 g
300 mm
Membrane à mica perlé
1.000 W
Nota:
Kenwood sigue una política de avances continuos
en el campo del desarrollo. Por esta razón, las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Altavoz de frecuenciasr
ultrabajas
Impedancia nominal 4 Ω
Potencia máxima de
entrada
Potencia de entrada
nominal
Sensibilidad 93 dB/W bis 1 m
Resonancia al afire libre 32 Hz
Respuesta de frecuencia
Peso neto 4.850 g
300 mm Tipo cónico de
margarita
1.000 W
200 W
25-800 Hz