Kenwood KFC-PS3015W, KFC-W3013 User Manual [it]

SUBWOOFER
INSTRUCTION MANUAL
HAUT-PARLEUR D'EXTRÊME GRAVE
MODE D’EMPLOI
ALTAVOZ DE SUBGRAVES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
SUBWOOFER
MANUAL DE INSTRUÇÕES
SUBWOOFER
BEDIENUNGSANLEITUNG
SUBWOOFER
GEBRUIKSAANWIJZING
SUBWOOFER
ISTRUZIONI PER L’USO
САБВУФЕР
ИНСТРУКЦИЯ ПO ЭKCПЛУATAЦИИ
САБВУФЕР
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
重低音扬声器
使用说明书
©B61-1371-10/01 (W) KW
Declaration of Conformity with regard to the RoHS Directive 2011/65/EU Manufacturer:
JVC KENWOOD Corporation 3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
EU Representative:
JVCKENWOOD Nederland B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands
Importeur
JVCKENWOOD Nederland B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC Uithoorn Nederland
Importer
Kenwood Electronics U.K. Ltd. Kenwood House, Dwight Road, Watford, Hertfordshire, WD18 9EB United Kingdom
Importeur
Kenwood Electronics Deutschland GmbH Konrad-Adenauer-Allee 1-11, D - 61118 Bad Vilbel Deutschland
Importador
JVCKENWOOD Ibérica, S.A. Carretera de Rubí, 88 Planta 1A, 08174 Sant Cugat del Vallés, Barcelona Spain
Importateur
Kenwood Electronics France S.A. L’ETOILE PARIS NORD 2, 50 Allée des Impressionnistes BP 58416 VILLEPINTE, 95944 ROISSY CH DE GAULLE CEDEX France
Importatore
JVCKENWOOD Italia S.p.A. Via G. Sirtori 7/9, 20129 Milano Italia
Importeur
JVCKENWOOD Belgium N.V. Leuvenseteenweg 248J, 1800 Vilvoorde Belgium
Information on Disposal of Old Electrical and Electronic Equipment (applicable for countries that have adopted separate waste collection systems)
Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques (applicable dans les pays qui ont adopté des systèmes de collecte sélective)
Les produits sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères. Les anciens équipements électriques et électroniques doivent être recyclés sur des sites capables de traiter ces produits et leurs déchets. Contactez vos autorités locales pour connître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environnement.
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos al final de la vida útil (aplicable a los países que hayan adoptado sistemas independientes de recogida de residuos)
Los productos con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser desechados como residuos domésticos. Los equipos eléctricos y electrónicos al final de la vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales correspondientes. Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de recogida más cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente.
Informação sobre a forma de deitar fora Equipamento Eléctrico ou Electrónico Velho (aplicável nos países que adoptaram sistemas de recolha de lixos separados)
Produtos com o símbolo (caixote do lixo com um X) não podem ser deitados fora junto com o lixo doméstico. Equipamentos eléctricos ou electrónicos velhos deverão ser reciclados num local capaz de o fazer bem assim como os seus subprodutos. Contacte as autoridades locais para se informar de um local de reciclagem próximo de si. Reciclagem e tratamento de lixo correctos ajudam a poupar recursos e previnem efeitos prejudiciais na nossa saúde e no ambiente.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (gäller länder som har separata sopsorteringsystem)
Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne) auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall behandelt werden darf, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zur korrekten Entsorgung dieses Produktes schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Unsachgemässe oder falsche Entsorgung gefährden Umwelt und Gesundheit. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produktes erhalten Sie von Ihrer Gemeinde oder den kommunalen Entsorgungsbetrieben.
Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur (van toepassing voor landen met gescheiden afvalinzamelingssystemen)
Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische en elektronische producten niet bij het normale huishoudelijke afval mogen. Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt. Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl, www.ictmilieu.nl, www.stibat.nl. Wanneer u dit product op de juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking van afval.
Products with the symbol (crossed-out wheeled bin) cannot be disposed as household waste. Old electrical and electronic equipment should be recycled at a facility capable of handling these items and their waste by products. Contact your local authority for details in locating a recycle facility nearest to you. Proper recycling and waste disposal will help conserve resources whilst preventing detrimental effects on our health and the environment.
Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche (valido per i paesi che hanno adottato sistemi di raccolta separata)
I prodotti recanti il simbolo di un contenitore di spazzatura su ruote barrato non possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti di casa. I vecchi prodotti elettrici ed elettronici devono essere riciclati presso una apposita struttura in grado di trattare questi prodotti e di smaltirne i loro componenti. Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti nel luogo a voi più vicino, contattare l’apposito ufficio comunale. Un appropriato riciclo e smaltimento aiuta a conservare la natura e a prevenire effetti nocivi alla salute e all’ambiente.
For Turkey
Bu ürün 28300 sayılı Resmi Gazete’de yayımlanan Atik Elektrikli ve Elektronik Eşyalarin Kontrolü Yönetmeliğe uygun olarak üretilmiştir.
Eski Elektrik ve Elektronik Ekipmanların İmha Edilmesi Hakkında Bilgi (ayrı atık toplama sistemlerini kullanan ülkeleri için uygulanabilir)
Декларація про Відповідність Вимогам Технічного Регламенту Обмеження Використання деяких Небезпечних Речовин в електричному та електронному облад­нанні (затвердженого Постановою №1057 Кабінету Міністрів України)
Виріб відповідає вимогам Технічного Регламенту Обмеження Використання деяких Небезпечних Речовин в електричному та електронному обладнанні (ТР ОВНР).
Вміст небезпечних речовин у випадках, не обумовлених в Додатку №2 ТР ОВНР:
1. свинець(Pb) – не перевищує 0.1 % ваги речовини або в концентрації до 1000 частин на мільйон;
2. кадмій (Cd)– не перевищує 0.01 % ваги речовини або в концентрації до 100 частин на мільйон;
3. ртуть(Hg) – не перевищує 0.1 % ваги речовини або в концентрації до 1000 частин на мільйон;
4. шестивалентний хром (Cr6+) – не перевищує 0.1 % ваги речовини або в концентрації до 1000 частин на мільйон;
5. полібромбіфеноли (PBB) – не перевищує 0.1% ваги речовини або в концентрації до 1000 частин на мільйон;
6. полібромдефенілові ефіри (PBDE) – не перевищує 0.1 % ваги речовини або в концентрації до 1000 частин на мільйон.
Sembollü (üzerinde çarpı işareti olan çöp kutusu) ürünler ev atıkları olarak atılamaz. Eski elektrik ve elektronik ekipmanlar, bu ürünleri ve ürün atıklarını geri dönüştürebilecek bir tesiste değerlendirilmelidir. Yaşadığınız bölgeye en yakın geri dönüşüm tesisinin yerini öğrenmek için yerel makamlara müracaat edin. Uygun geri dönüşüm ve atık imha yöntemi sağlığımız ve çevremiz üzerindeki zararlı etkileri önlerken kaynakların korunma­sına da yardımcı olacaktır.
English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION To avoid the risk of human injury or property damage, be sure to read and
observe the following safety cautions.
Have a specialist install and connect the speaker. — Incorrect installation may lead to vehicle accident or malfunction.
Avoid unstable installation. — Make sure that the speaker will not rattle or displace. Otherwise, a displaced speaker may cause injury.
Do not modify the speaker. — Otherwise, smoke or fire may result.
Do not touch the speaker. — The speaker becomes hot after
NOTE:
Connect to an amplifier with an RMS power equal to or lower than that of the speaker. — If the RMS power of the amplifier is higher than that of the speaker, increase the speakers and connect them in series or reduce the speaker input power.
Do not exceed the impedance value with which the amplifier operation is guaranteed. — When using multiple speak­ers, calculate their total impedance and use an impedance value within the range in which the operation of the amplifier is guaranteed.
<Example>
extended operation. Touching it in such a condition may cause burns.
Control listening volume at an optimum level. — If the sound outside the vehicle is inaudible, a traffic accident may result.
In case of abnormality, stop the use and disconnect the speaker. — If operation is continued, smoke or fire may result.
Disconnect the speaker and ask servicing.
Power
Reduce
Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
ATTENTION
lire les consignes de sécurité suivantes et d’en tenir compte.
Le haut-parleur doit être installé et raccordé par un spé­cialiste. — Un accident de la route ou un dysfonctionnement
peut être causé par une mauvaise installation. L’installation doit être stable. — S’assurer que le haut-
parleur ne vibre pas et ne bouge pas. Un haut-parleur mal fixé peut causer des blessures.
Ne pas modifier le haut-parleur. — Sinon de la fumée ou un incendie pourrait se produire.
REMARQUE:
Raccorder à un amplificateur dont la puissance nominale (RMS) est égale ou inférieure à celle du haut-parleur. — Si la puissance nominale (RMS) de l’amplificateur est supérieure à celle du haut-parleur, augmenter le nombre de haut-parleurs et les raccorder en série, ou réduire la puissance d’entrée du haut-parleur.
Ne pas excéder l’impédance à laquelle le fonctionnement de l’amplificateur est garanti. — Si plusieurs haut-parleurs sont utilisés, calculer leur impédance totale, sachant que celle-ci doit être dans la plage garantissant le fonctionnement de l’amplifica­teur.
<Exemple>
Pour éviter les risques de blessures ou de dommages matériels, prière de
Ne pas toucher le haut-parleur. — Le haut-parleur est chaud après une longue période de fonctionnement. Il peut alors causer de brûlures.
Régler le volume à un niveau optimal. — Un accident de la route peut se produire si les sons extérieurs au véhicule ne sont pas audibles.
En cas d’anomalie, cesser d’utiliser le haut-parleur et le débrancher. — Sinon de la fumée ou un incendie peut se pro-
duire. Débrancher le haut-parleur et le faire réparer.
Puissance
Réductio n
Español
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PRECAUTIÓN
asegúrese de leer y tomar las precauciones de seguridad siguientes.
Solicite a un especialista que instale y conecte el altavoz. — La instalación incorrecta puede ser la causa de que produzca un accidente del vehículo o un fallo de funcionamiento.
Evite una instalación inestable. — Asegúrese de que el altavoz no vibre ni se desplace. De lo contrario, un altavoz que se desplace podrá causar lesiones.
No modifique el altavoz. — De lo contrario podrá salir humo o producirse un incendio.
No toque el altavoz. — El altavoz se calienta después de
NOTA:
Conecte a un amplificador con una potencia RMS igual o inferior a la del altavoz. — Si la potencia RMS del amplificador es superior a la del altavoz, aumente el número de altavoces y conéctelos en serie, o reduzca la potencia de entrada del altavoz.
No sobrepase el valor de impedancia con el que el funcionamiento del amplificador está garantizado. — Cuando utili­ce múltiples altavoces, calcule el valor total de sus impedancias y utilice un valor de impedancia que se encuentre dentro del margen en el que el funcionamiento del amplificador está garantizado.
<Ejemplo>
Para evitar el riesgo de que se lesionen personas o se dañen propiedades,
funcionar durante mucho tiempo seguido. Tocarlo bajo tales condiciones puede causar quemaduras.
Controle el volumen de audición en un nivel óptimo. — Si el sonido del exterior del vehículo no se puede oír, puede que se produzca un accidente de tráfico.
En el caso de producirse alguna anormalidad, deje de utilizar el altavoz y desconéctelo. — Si se continúa utilizan-
do el altavoz bajo estas condiciones, puede que salga humo o se produzca un incendio. Desconecte el altavoz y solicite reparacio­nes.
Potenci a
Reducir
Português
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTE
PRECAUÇÃO
respeita as seguintes precauções de segurança.
Recorra a um técnico especializado para a instalação do altifalante. — Uma instalação incorrecta pode provocar um
acidente ou avaria do veículo. Evite uma instalação instável. — Certifique-se de que o alti-
falante não faz pequenos ruídos nem se desloca. Caso contrário, a deslocação de um altifalante pode provocar lesões.
Não modifique o altifalante. — Caso contrário, pode ocorrer fumo ou um incêndio.
NOTA:
Ligue a um amplificador com uma potência RMS igual ou inferior à do altifalante. — Se a potência RMS do amplificador for superior à do altifalante, aumente os altifalantes e ligue-os em série ou reduza a potência de entrada do altifalante.
Não exceda o valor de impedância que garanta o funcionamento do amplificador. — Quando utilizar vários altifalantes, calcule a sua impedância total e use um valor de impedância dentro do intervalo que garanta o funcionamento do amplificador.
<Exemplo>
Para evitar o risco de lesões ou danos materiais, certifique-se de que lê e
Não toque no altifalante. — O altifalante fica quente após um longo período de funcionamento. Tocar-lhe nessa altura pode provocar queimaduras.
Ajuste o volume de escuta para o nível ideal. — Se não conseguir escutar o som proveniente do exterior do veículo, pode ocorrer um acidente rodoviário.
Em caso de anomalia, pare de utilizar o altifalante e des­ligue-o. — Se continuar em funcionamento, pode ocorrer fumo
ou um incêndio. Deslique o altifalante e solicite assistência técnica.
Potência
Baixo
Be careful not to bring the connection cord in contact with the speaker. — The speaker becomes hot after extended opera­tion. If a cord contacts a hot speaker, the cord coating may melt and cause short-circuiting, which makes the speaker unable to output the sound.
Veillez à ne pas mettre en contact le cordon de liaison et le haut-parleur. — Le haut-parleur devient chaud quand il est utilisé pendant un certain temps. Si un cordon de liaison touche un haut-parleur chaud et si sa gaine fond, un court-circuit peut s’ ensuivre, dans lequel cas le haut-parleur n’émettra plus aucun son.
Tenga cuidado para no poner en contacto el cable de conexión con el altavoz. — El altavoz se calienta después de funcio­nar durante un tiempo prolongado. Si un cable se pusiera en contacto con un altavoz caliente, el recubrimiento del cable podría fundirse y causar un cortocircuito, lo que imposibilitaría la salida de sonido del altavoz.
Tenha cuidado para não colocar o cabo de ligação em contacto com o altifalante. — O altifalante fica quente após um longo período de funcionamento. Se o cabo entrar em contacto com um altifalante quente, o revestimento do cabo pode derreter e provocar curto-circuito, o que impede o altifalante de emitir som.
Deutsch
Nederlands
Italiano
中文
WICHTIGE SICHERHEITSINSTRUKTIONEN
ACHTUNG
beachten Sie immer die folgenden Vorsichtsmaßregeln.
Lassen Sie den Lautsprecher von einem Fachmann ein­bauen und anschließen. — Falscher Einbau kann zu Unfällen
oder Fehlfunktionen führen. Vermeiden Sie instabilen Einbau. — Stellen Sie sicher, dass
der Lautsprecher nicht klappert oder sich verschiebt. Andernfalls kann ein gelockerter Lautsprecher Verletzungen verursachen.
Modifizieren Sie nicht den Lautsprecher. — Andernfalls können Rauch oder Brände verursacht werden.
Berühren Sie nicht den Lautsprecher. — Der Lautsprecher
HINWEIS:
Schließen Sie einen Verstärker mit einer Effektiv-Ausgangsleistung (RMS) von mindestens der des Lautsprechers an. — Wenn die Effektiv-Ausgangsleistung (RMS) des Verstärkers höher als die des Lautsprechers ist, verwenden Sie mehr Lautsprecher und schließen diese in Serie an oder verringern Sie die Eingangsleistung für den Lautsprecher.
Überschreiten Sie nicht den Impedanzwert, für den die Funktion des Verstärkers garantiert ist. — Bei Verwendung mehrer Lautsprecher berechnen Sie die Gesamtimpedanz und nehmen einen Impedanzwert innerhalb des Bereichs, in dem die Funktion des Verstärkers garantiert ist.
<Beispiel>
Um die Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden zu vermeiden, lesen und
erhitzt sich bei längerem Betrieb. Berührung in diesem Zustand kann Verbrennungen verursachen.
Stellen Sie die Hörlautstärke auf einen optimalen Pegel ein. — Wenn Geräusche von außerhalb des Fahrzeugs nicht
gehört werden können, besteht die Gefahr von Verkehrsunfällen.
Wenn anormale Zustände auftreten, beenden Sie die Verwendung und trennen den Lautsprecher ab.
Wenn der Betrieb fortgesetzt wird, können Rauch oder Brände verursacht werden. Trennen Sie den Lautsprecher ab und lassen Sie das System reparieren.
Leistu ng
Niedriger
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
LET OP
waarschuwingen lezen en opvolgen.
Laat de luidspreker installeren en aansluiten door een bevoegde vakman. — Incorrecte installatie kan leiden tot sto-
ringen of zelfs een ongeval met het voertuig. Zorg voor een voldoende stevige installatie. — Zorg er
voor dat de luidspreker niet kan rammelen of los kan komen. Een losse luidspreker kan letsel veroorzaken.
Breng geen veranderingen in de luidspreker aan. — Dit kan namelijk leiden tot rookontwikkeling of brand.
Raak de luidspreker niet aan. — De luidspreker wordt heet
OPMERKING:
Verbind de luidspreker met een versterker die een RMS-vermogen heeft dat gelijk is aan of hoger is dan dat van de luidspreker. — Als het RMS-vermogen van de luidspreker hoger is dan dat van de versterker, verhoog dan het aantal luidsprekers en
schakel ze in serie, of verminder het ingangsvermogen van de luidspreker.
Zorg ervoor dat de impedantiewaarde waarvoor de werking van de versterker wordt gegarandeerd niet wordt over­schreden. — Wanneer er meerdere luidsprekers worden gebruikt, moet u hun totale impedantie berekenen en ervoor zorg dragen
dat de impedantiewaarde binnen het bereik valt waarvoor de werking van de versterker wordt gegarandeerd.
<Voorbeeld>
Om letsel en schade te voorkomen, moet u de volgende veiligheidsinstructies en
wanneer deze langere tijd gebruikt wordt. Als u in een dergelijk geval de luidspreker aanraakt, kunt u brandwonden oplopen.
Stel het volume in op een correct niveau. — Als u geen geluiden van buiten het voertuig meer kunt horen, kunnen er gemakkelijker verkeersongevallen plaatsvinden.
Staak het gebruik onmiddellijk en koppel de luidspreker los wanneer u iets abnormaals constateert. — Voortgezet
gebruik kan leiden tot rookontwikkeling of brand. Koppel de luid­spreker los en verzoek om reparatie.
Vermogen
Omlaag
NORME IMPORTANTI DE SICUREZZA
ATTENZIONE Per evitare il rischio di ferimenti o danni a proprietà, non mancare di leg-
gere ed osservare le seguenti precauzioni di sicurezza.
Affidare l'installazione ed i collegamenti del diffusore ad uno specialista. — L'installazione scorretta potrebbe causare
incidenti o guasti al veicolo. Evitare le posizioni di installazione poco stabili.
Accertarsi che il diffusore non vibri e non si muova. In caso diverso, muovendosi potrebbe causare ferimenti.
Non modificare il diffusore. — Si potrebbero altrimenti avere fumo o incendi.
NOTA:
Collegare un amplificatore con una potenza RMS inferiore o pari a quella del diffusore. — Se la potenza RMS dell'am­plificatore fosse superiore a quella che il diffusore può assorbire, aumentare il numero di diffusori e collegarli in serie, oppure ridurre la potenza di ingresso dei diffusori.
Non superare il valore dell'impedenza dichiarata dell'amplificatore. — Se si usano vari diffusori, calcolarne l'impedenza totale ed usare un valore di impedenza entro la gamma garantita di funzionamento dell'amplificatore.
<Esempio>
Non toccare il diffusore. — Il diffusore si surriscalda con l'uso. Toccandolo in tal caso ci si può ustionare.
Portare il volume di ascolto ad un livello ottimale. — Se i suoni dall'esterno del veicolo non sono udibili, si possono causare incidenti.
In caso di anormalità, smettere di usare il diffusore e scollegarlo. — Se si continua ad usarlo, si possono avere fumo
ed incendi. Scollegare il diffusore e chiedere la riparazione dell'ap­parecchio.
Alimentazione
Basso
重要的安全指示
注意 为了避免人身伤害或财产损害的危险,请务必阅读并遵守以下安全准则。
请专职技术人员安装并连接扬声器。 —
正确的安装可能导致车辆事故或者故障。 避免不稳定的安装。 — 务必保证扬声器不
会摇晃或移动。移动的扬声器会造成伤 害。
不要改装扬声器。 — 这样会发烟或引起火 灾。
注: 所连接的放大器的 RMS 功率要等于或小于扬声器的 RMS 功率。如果放大器的 RMS 功
率高于扬声器的 RMS 功率,要增加扬声器并将其串联,或降低扬声器的输入功率。
不要超过放大器的保证使用阻抗值。 — 在使用多个扬声器时要计算阻抗值,保证阻抗 值不超过放大器的保证使用范围。
<例>
不要触碰扬声器。 — 长时间使用后扬声器 会发热。此时触碰扬声器会造成烫伤。
将音量控制到适当程度。 — 如果听不到车 辆外面的声音,就有可能发生交通事故。
在发生异常时,请停止使用并断开扬声 器。 — 如果使用时间过长可能会发烟或引
起火灾。此时请断开扬声器并请求维修。
功率
降低
Achten Sie darauf, das Verbindungskabel nicht in Berührung mit dem Lautsprecher kommen zu lassen. — Der Laut­sprecher wird bei längerem Betrieb heiß. Wenn ein Kabel einen heißen Lautsprecher berührt, kann die Kabelisolierung schmelzen und einen Kurzschluss verursachen, wodurch der Lautsprecher keinen Ton mehr ausgeben kann.
Русский
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ Во избежание риска травмы или ущерба имуществу, прочтите и соблю-
дайте следующие меры предосторожности по безопасности.
Громкоговоритель должен быть установлен и под­ключен специалистом. — Неправильная установка
может привести к аварии или сбоям автомобиля. Установка должна быть произведена надежно.
Убедитесь, что громкоговоритель не будет подвержен дре­безжанию или смещению. В противном случае смещенный громкоговоритель может причинить травму.
Не модифицируйте громкоговоритель. — В против­ном случае это может привести к задымлению или пожару.
Не прикасайтесь к громкоговорителю. — Громкоговоритель нагревается после продолжительного
ПРИМЕЧАНИЕ:
Подключите к усилителю со среднеквадратической мощностью (RMS), одинаковой или не превышающей среднеквадратическую мощность громкоговорителя. — Если среднеквадратическая мощность (RMS) усилителя
превышает среднеквадратическую мощность громкоговорителя, увеличьте количество громкоговорителей и подключите их последовательно или уменьшите входную мощность громкоговорителя.
использования. При прикосновению к нему в такой момент это может вызвать ожоги.
Установите уровень громкости на оптимальный уро­вень. — Если не слышно звуков за пределами автомобиля,
это может привести к аварии.
При нарушениях работы прекратите использование и отсоедините громкоговоритель. — Если использова-
ние будет продолжаться, это может привести к задымлению или пожару. Отсоедините громкоговоритель и обратитесь в сервисный центр для проведения ремонта.
Питание
Вниз
Zorg ervoor dat het verbindingssnoer de luidspreker niet raakt. — De luidspreker wordt heet wanneer deze langere tijd gebruikt wordt. Als een snoer in aanraking komt met een hete luidspreker kan de isolatie ervan smelten en kan er kortsluiting ontstaan waardoor de luidspreker geen geluid meer zal kunnen produceren.
Українська
ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
УВАГА
прочитати та дотримуватися зазначених нижче заходів безпеки.
Встановлення і під’єднання гучномовця має викону­ватись фахівцем. — Неправильне встановлення може
привести до автомобільної аварії або несправності. Уникайте нестійкого встановлення. — Переконайтеся у
тому, що гучномовець не буде тріскотіти або пересуватися. В іншому випадку, пересунутий гучномовець може привести до травми.
Не модифікуйте гучномовець. — В іншому випадку може виникнути дим або пожежа.
ПРИМІТКА:
Під’єднайте до підсилювача з середньоквадратичною потужністю (RMS), що дорівнює або менша, ніж у гуч­номовця.— Якщо середньоквадратична потужність (RMS) підсилювача більша, ніж у гучномовця, слід підсилити гучномовці
та з’єднати їх послідовно або зменшити вхідну потужність гучномовців.
Щоб уникнути ризику травми людини або пошкодження майна, не забудьте
Не торкайтеся до гучномовця. — Під час тривалої робо­ти гучномовець може нагріватись. Торкання до нього в таких умовах може привести до займання.
Контрольне прослуховування гучності на оптималь­ному рівні. — Якщо звук зовні автомобіля буде нечутним,
це може привести до дорожньо-транспортної пригоди.
У випадку порушення, припиніть експлуатацію та від’єднайте гучномовець. — У випадку продовження
експлуатації може виникнути дим або пожежа. Від’єднайте гучномовець та зверніться за обслуговуванням.
Живлення
Зменшення
Fare attenzione a non fare entrare in contatto il cavo di collegamento col diffusore. — Il diffusore si surriscalda se usato a lungo. Se un cavo tocca un diffusore caldo, il suo rivestimento può fondersi e causare corto circuiti, e quindi rendere fuori uso il diffusore.
小心不要让连接线接触到扬声器。 — 长时间使用时扬声器会发热。如果连接线接触到 发热的扬声器,则连接线的绝缘层可能会熔化并导致短路,从而使扬声器无法输出声音。
Не превышайте значение сопротивления, при котором гарантируется работа усилителя. — При использовании нескольких громкоговорителей, рассчитайте их общее сопротивление и используйте значение сопротивления в пределах диа­пазона, при котором гарантируется работа усилителя.
<Пример>
Будьте внимательны и не давайте соединительному кабелю соприкасаться с громкоговорителем. — Громко­говоритель нагревается при использовании в течение продолжительного времени. При соприкосновении кабеля с нагретым громкоговорителем изоляционное покрытие кабеля может расплавиться и вызвать короткое замыкание, после чего громко­говоритель перестанет выводить звучание.
Не перевищуйте значення імпедансу, при якому гарантується робота підсилювача. — У разі використання декількох гучномовців, розрахуйте значення їх повного імпедансу у межах діапазону, при якому гарантується робота підсилю­вача.
<Приклад>
Будьте уважні та не дозволяйте з'єднувальному кабелю торкатися гучномовця. — Гучномовець нагрівається при використанні впродовж довгого часу. При торканні кабелем нагрітого гучномовця ізоляційне покриття кабеля може расплавитися і спричинити коротке замикання, після чого гучномовець припинить виводити звучання.
Loading...