Kenwood KDC-MP3062U, KDC-MP2062U User Manual [pt]

Page 1
KDC-MP3062U KDC-MP2062U
CD PLAYER
MANUAL DE INSTRUÇÕES
B5A-0187-00 (RZ)© 2014 JVC KENWOOD Corporation
Page 2
ANTES DE USAR 2
FUNDAMENTOS 3
INTRODUÇÃO 4
RÁDIO 5
AUX 6
CD / USB / iPod / ANDROID 7
DEFINIÇÕES DE ÁUDIO 9
DEFINIÇÕES DO MOSTRADOR 10
DETECÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS 10
MAIS INFORMAÇÕES 12
ESPECIFICAÇÕES 13
INSTALAÇÃO / CONEXÃO 14
Como ler este manual
As operações são explicadas usando
principalmente os botões no painel frontal do
• [XX
] indica os itens selecionados.
( XX) indica que há referências
disponíveis na página indicada.
.
2
Advertência
Não realize nenhuma função que prejudique a sua atenção para uma condução segura.
Precaução
Definição do volume:
Ajuste o volume de forma que possa ouvir os sons do trânsito para prevenir acidentes.
Baixe o volume antes de iniciar a leitura de fontes digitais para evitar danos aos alto-falantes pelo aumento súbito do nível de
saída do som.
Geral:
Evite usar o dispositivo externo se isso puder comprometer a segurança da sua condução.
Certifique-se de fazer uma cópia de segurança de todos os dados importantes. Não aceitaremos nenhuma responsabilidade por
quaisquer perdas de dados gravados.
Para prevenir curtos-circuitos, nunca coloque ou deixe cair objetos metálicos (moedas ou ferramentas de metal, por exemplo)
dentro do aparelho.
Se ocorrer um erro na leitura do disco devido à condensação na lente laser, ejete o disco e espere que a umidade se evapore.
Controle remoto (RC-406):
Não deixe o controle remoto em locais quentes tais como sobre o painel de instrumentos.
A bateria de lítio representará perigo de explosão se for substituída incorretamente. Substitua-a apenas por um tipo igual ou
equivalente.
As baterias ou pilhas não devem ser expostas ao calor excessivo, como luz do sol, fogo ou algo semelhante.
Mantenha a pilha fora do alcance de crianças e guarde-a na sua embalagem original quando não estiver em uso. Descarte as
baterias usadas imediatamente. Se engolida, contate um médico imediatamente.
Manutenção
Limpeza do aparelho: Limpe eventuais resíduos do painel frontal com um pano macio. Limpeza do conector: Retire o painel frontal e limpe o conector gentilmente com um
pincel macio, tomando cuidado para não danificar o conector.
Manipulação dos discos:
Não toque na superfície de gravação do disco.
Não cole fita adesiva, etc. no disco, nem use um disco com fita adesiva.
Não use nenhum tipo de acessório para o disco.
Limpe o disco a partir do centro.
Limpe o disco com um pano macio e seco. Não use nenhum tipo de solvente.
Ao remover os discos do aparelho, puxe-os horizontalmente.
Retire quaisquer rebarbas do orifício central e bordas do disco antes de inserí-lo na unidade.
Conector (parte traseira do painel frontal)
Page 3
FUNDAMENTOS
Painel frontal
Botão de volume (girar/pressionar)
Tecla de remoção do painel
Entrada da unidade ótica
Mostrador
Colocar
Retirar
Como reinicializar
Os seus ajustes predefinidos serão apagados.
Para No painel frontal No controle remoto
Ligar a alimentação
Ajustar o volume Gire o botão de volume. Pressione
Selecionar uma fonte
Mudar a informação no mostrador*
*
Você também pode selecionar para apagar a informação no mostrador pressionando repetidamente.
Pressione
Mantenha pressionado para desligar a alimentação.
Pressione
Pressione
Mantenha pressionado para rolar a informação atual no mostrador.
.
repetidamente.
repetidamente.
Como preparar o controle remoto (RC-406)
Instalação da pilha de lítio tipo moeda CR2025 (fornecida)
*
Não usado
Mantenha
SRC
( Pressionar
Pressione
Pressione de novo para cancelar.
Pressione
( não disponível )
pressionado para desligar a alimentação.
SRC
AT T
durante a reprodução para diminuir o volume.
SRC
repetidamente.
Sensor remoto (Não exponha à luz solar.)
não liga a alimentação. )
ou .
Coloque a pilha com as polaridades + e – alinhadas corretamente, seguindo a ilustração no interior do compartimento.
PORTUGUÊS
3
Page 4
INTRODUÇÃO
1
Cancelar o modo de demonstração
Ao ligar o aparelho (ou depois de reiniciá-lo), o visor mostrará: “CANCELDEMO” “PRESS”
“VOLUMEKNOB”
1
Pressione o botão de volume.
Selecione [
2
A mensagem “DEMOOFF” é exibida no visor.
2
1 2
3
4
Dia Horas Minutos
5
6
7
Para voltar ao item de definição anterior, pressione .
(Para ) Enquanto estiver na tela de indicação do relógio...
Mantenha pressionado para entrar diretamente no modo de ajuste do relógio.
Em seguida, realize o passo 4 para acertar o relógio.
4
YES
Pressione novamente o botão de volume.
] para iniciar a configuração do aparelho.
Ajuste o relógio
Pressione o botão de volume para entrar no modo [ Gire o botão de volume para selecionar [ pressione-o. Gire o botão de volume para selecionar [ pressione-o. Gire o botão de volume para configurar as definições e, em seguida, pressione-o.
Gire o botão de volume para selecionar [ pressione-o. Gire o botão do volume para selecionar [ pressione-o. Mantenha pressionado para sair.
CLOCK
CLOCK ADJUST
CLOCK FORMAT
12H
FUNCTION
] e, em seguida,
] e, em seguida,
] e, em seguida,
] ou [
24H
] e, em seguida,
].
3
Ajuste as definições iniciais
Pressione repetidamente para entrar no modo STANDBY.
1 2
Pressione o botão de volume para entrar no modo [
3
Gire o botão do volume para fazer uma seleção (consulte a tabela a seguir) e, em seguida, pressione-o.
4
Repita o passo 3 até que o item desejado seja selecionado ou ativado.
5
Mantenha pressionado para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, pressione .
FUNCTION
Predefinição:
AUDIO CONTROL
SWITCH PREOUT
SP SELECT OFF/ 5/4/ 6 × 9/6/ OEM
REAR/ SUB-W
está conectada a alto-falantes ou a um subwoofer (através de um amplificador externo).
(5 polegadas ou 4 polegadas, 6×9 polegadas ou 6 polegadas) ou alto-falantes OEM para obter um melhor desempenho de som.
ou
REAR/ SUBWOOFER
: Permite selecionar o tamanho dos alto-falantes
: Define se a saída dos terminais traseiros
DISPLAY
EASY MENU
(Para )
ON
:A iluminação do mostrador e dos botões muda para a cor branca ao selecionar
[
FUNCTION
].;
OFF
definida em [
:O mostrador e a iluminação dos botões permanecem com a cor
COLORSELECT
]. ( 10)
TUNER SETTING
PRESET TYPE
NORMAL
:Memoriza uma emissora para cada botão predefinido em cada banda (FM1/ FM2/ FM3/ AM).; independentemente da banda selecionada.
MIX
:Memoriza uma emissora para cada botão predefinido,
].
XX
Page 5
INTRODUÇÃO RÁDIO
SYSTEM
KEY BEEP
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
CD READ 1
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM
F/W UP xx.xx
CLOCK
CLOCK DISPLAY
ON
:Ativa o som de pressão de tecla.;
ON
:Ativa AUX na seleção de fonte.;
:Distingue automaticamente entre discos de arquivos de áudio e CD de música.; música. Nenhum som pode ser ouvido se um disco de arquivos de áudio for reproduzido.
YES
:Inicia a atualização do firmware.; NO:Cancela (a atualização não é ativada). Para maiores detalhes sobre como atualizar o firmware, consulte: www.kenwood.com/cs/ce/
ON
:A hora do relógio aparece no mostrador mesmo que a
alimentação esteja desligada.;
OFF
:Desativa.
OFF
:Desativa. ( 6)
2
:Força a reprodução como um CD de
OFF
:Cancela.
Busca de uma emissora
Pressione repetidamente para selecionar TUNER.
1 2
Pressione repetidamente (ou pressione / no RC-406) para selecionar FM1/ FM2/ FM3/ AM.
3
Pressione S/T (ou pressione S/ no RC-406) para buscar uma emissora.
Para mudar o método de busca para S/T: Pressione repetidamente.
AUTO1 : Busca automática de uma emissora. AUTO2 : Busca uma emissora predefinida. MANUAL : Busca manual de uma emissora.
Para armazenar uma emissora: Mantenha pressionado um dos botões numéricos (1 a 6).
Para selecionar uma emissora armazenada: Pressione um dos botões numéricos (1 a 6) (ou pressione um
dos botões numéricos (
Sintonização de acesso direto (usando o RC-406)
Pressione
1 2
Pressione os botões numéricos para introduzir uma frequência.
3
Pressione para buscar uma emissora.
Para cancelar, pressione ou
Se nenhuma operação for realizada dentro de 10 segundos após o passo 2, a sintonização de acesso direto
será cancelada automaticamente.
Outras definições
Pressione o botão de volume para entrar no modo [
1 2
Gire o botão de volume para fazer uma seleção ( 6) e, em seguida, pressione-o.
3
Repita o passo 2 até que o item desejado seja selecionado ou ativado.
4
Mantenha pressionado para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, pressione .
1
a 6) no RC-406).
DIRECT
para entrar no modo de sintonização de acesso direto.
DIRECT
.
FUNCTION
].
PORTUGUÊS
5
Page 6
RÁDIO AUX
Predefinição:
TUNER SETTING
AUTO MEMORY
MONO SET ON
NEWS SET ON
REGIONAL ON
AF SET ON
TI ON
PTY SEARCH
YES
:Começa a memorizar automaticamente 6 emissoras com boa recepção.; NO:Cancela.
Selecionável somente se [
:Melhora a recepção FM, mas o efeito estéreo pode ser perdido.;
:O aparelho mudará temporariamente para um programa de notícias, se disponível. ;
: Muda para outra emissora somente na região específica usando o controle “AF”.;
: Busca automaticamente outra emissora que esteja transmitindo o mesmo programa na mesma rede Radio Data
System com uma melhor recepção quando a recepção atual não estiver boa.;
: Permite que o aparelho mude temporariamente para informações de tráfego, se disponível (“TI” acende-se).;
OFF
:Cancela.
Selecione o tipo de programa disponível (consulte abaixo) e, em seguida, pressione S/T para iniciar.
NORMAL
] for selecionado para [
PRESET TYPE
OFF
:Cancela.
OFF
]. ( 4)
OFF
:Cancela.
OFF
:Cancela.
:Cancela.
CLOCK
TIME SYNC
• [MONO SET
FM1/ FM2/ FM3.
Tipo de programa disponível:
SPEECH: NEWS, AFFAIRS, INFO
MUSIC
O aparelho buscará o tipo de programa classificado em [
Se o volume for ajustado durante a recepção de informação de tráfego ou boletim de notícias, o volume
ajustado será memorizado automaticamente. Será aplicado na próxima recepção de informações de tráfego ou boletim de notícias.
ON
]/ [
NEWS SET
WEATHER
,
:
FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT
POP M
(música),
(música),
JAZZ, COUNTRY, NATION M
:Sincroniza a hora do aparelho com a hora da emissora Radio Data System.;
]/ [
REGIONAL
]/ [
AF SET
]/ [TI]/ [
PTY SEARCH
(informação),
ROCK M
SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED,
(música),
EASY M
(música),
(música),
LIGHT M
OLDIES, FOLK M
SPEECH
Algumas funcionalidades podem não estar disponíveis no Brasil.
OFF
:Cancela.
] só é selecionável quando a banda é
(música),
CLASSICS, OTHER M
(música)
] ou [
MUSIC
] se selecionado.
Preparação:
XX
Selecione [
Comece a escutar
Conecte um player de áudio portátil (disponível
1
comercialmente).
Conector de entrada auxiliar
Miniplugue estéreo de 3,5 mm (1/8 polegadas) com conector em forma de “L” (disponível comercialmente)
2
Pressione repetidamente para selecionar AUX.
3
Conecte o player de áudio portátil e inicie a reprodução.
Defina o nome do componente AUX
Enquanto estiver escutando um player de áudio portátil conectado ao aparelho...
1
Pressione o botão de volume para entrar no modo [
FUNCTION
2
Gire o botão de volume para selecionar [ seguida, pressione-o.
3
Gire o botão de volume para selecionar [
e, em seguida, pressione-o.
4
Gire o botão de volume para fazer uma seleção e, em seguida, pressione-o.
AUX
5
Mantenha pressionado para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, pressione .
ON
] para [
BUILT-IN AUX
].
(predefinição)/
]. ( 5)
Player de áudio portátil
SYSTEM
AUX NAME SET
DVD/ PORTABLE/ GAME/ VIDEO/ TV
] e, em
]
6
Page 7
CD / USB / iPod / ANDROID
Inicie a reprodução
A fonte muda automaticamente e a reprodução começa.
M
Ejete o disco
Terminal de entrada USB
USB
CA-U1EX (máx.: 500mA) (acessório opcional)
iPod/iPhone
(para )
KCA-iP102 / KCA-iP103 (acessório opcional) iPod/iPhone
ANDROID
Cabo micro USB 2.0 (disponível comercialmente)
1
*
KCA-iP102 : Tipo de 30 pinos, KCA-iP103 : Tipo Lightning
2
*
Não deixe o cabo dentro do automóvel quando não o estiver usando.
Lado da etiqueta
1
*
ou cabo acessório do
2
*
3
*
2
*
Para No painel frontal No controle remoto
Reprodução / pausa Retrocesso / avanço rápido
Selecionar uma faixa/ arquivo
Selecionar uma pasta Reprodução repetida
Reprodução aleatória
Selecionar o modo de controle
Selecionar uma memória de música
( 8, [
MUSIC DRIVE]
Pressione .
4
*
Mantenha S/T pressionado. Mantenha S/
Pressione S/T. Pressione S/ .
5
*
Pressione J/K.
6
*
Pressione repetidamente.
TRACK REPEAT/ REPEAT OFF
: CD de áudio
FILE REPEAT/ FOLDER REPEAT/ REPEAT OFF
FILE REPEAT/ REPEAT OFF
6
*
Pressione ou repetidamente.
DISC RANDOM/ RANDOM OFF
: Arquivo KME Light/ KMC
: CD de áudio
FOLDER RANDOM/ RANDOM OFF
Mantenha ou pressione para selecionar Com a fonte iPod selecionada, mantenha
MODE ON
: Controle a partir do iPod
MODE OFF
: Controle a partir do aparelho
Com a fonte ANDROID selecionada, Pressione
As canções armazenadas nas seguintes memórias começam a ser reproduzidas.
)
5
 repetidamente.
Memória interna ou externa selecionada de um smartphone (classe de
armazenamento em massa).
Memória selecionada de um dispositivo de múltiplas memórias.
Pressione
pressionado.
Pressione
: Arquivo MP3/WMA/WAV, iPod ou
ANDROID
: Arquivo MP3/WMA/WAV, arquivo KME Light/
KMC, iPod ou ANDROID
iPod
9
*
( 8, [
ANDROID SETUP
ALL RANDOM
pressionado.
PORTUGUÊS
.
/ .
*
.
]
)
7
*
8
7
Page 8
CD / USB / iPod / ANDROID
3
*
Quando conectar um dispositivo Android, a mensagem “Press [VIEW] to install KENWOOD MUSIC PLAY APP” aparece. Siga as instruções para instalar o aplicativo. Você também pode instalar a última versão do aplicativo KENWOOD MUSIC PLAY no seu dispositivo Android antes de conectar. (
4
*
Para ANDROID: Aplicável somente quando [
5
*
Para CD: Somente para arquivos MP3/WMA. Isso não funciona para iPod/ ANDROID.
6
*
Para iPod/ ANDROID: Aplicável somente quando [
7
*
KME Light : KENWOOD Music Editor Light, KMC : KENWOOD Music Control ( 12)
8
*
Para CD: Somente para arquivos MP3/WMA.
9
*
Você ainda pode realizar a reprodução/pausa, salto de arquivo, avanço rápido ou retrocesso de arquivos a partir do aparelho.
BROWSE MODE
MODE OFF
Selecionar um arquivo de uma pasta/lista
Pressione .
1 2
Gire o botão do volume para selecionar uma pasta/lista e, em seguida, pressione-o.
3
Gire o botão do volume para selecionar um arquivo e, em seguida, pressione-o.
Busca rápida
Se tiver muitos arquivos, você pode buscar através deles rapidamente.
Para USB (para arquivos KME Light/ KMC):
Pressione
S
( Mantenha
Não aplicável a CD e arquivos MP3/WMA/WAV. Para iPod:
Você pode buscar um arquivo de acordo com o primeiro caractere.
Para buscar um caractere diferente de A a Z e de 0 a 9, introduza
Para retornar à pasta raiz/ primeiro arquivo/ menu inicial, pressione 5.
Para voltar ao item de definição anterior, pressione .
Para cancelar, mantenha pressionado.
Para iPod, aplicável somente quando [
Para ANDROID, aplicável somente quando [
(
[
ANDROID SETUP
/T para buscar a uma porcentagem de busca de salto predefinida.
[
SKIP SEARCH
Gire o botão do volume rapidamente para entrar no modo de busca de caractere. Gire o botão do volume para selecionar o caractere.
somente “
Pressione S/T para mover para a posição de entrada.
• Você pode introduzir até 3 caracteres.
Pressione o botão de volume para iniciar a busca.
])
S
/T pressionado para buscar a uma porcentagem de 10%.
”.
*
MODE OFF
])
12).
] está selecionado. ( [
]/ [
BROWSE MODE
] estiver selecionado. ( 7)
BROWSE MODE
] estiver selecionado.
ANDROID SETUP
] está selecionado.
Busca direta de música (usando o RC-406)
Pressione
DIRECT
1 2
])
Pressione os botões numéricos para introduzir um número de faixa/ arquivo.
3
Pressione para buscar uma música.
Para cancelar, pressione ou
Não disponível se a reprodução aleatória estiver selecionada.
Não aplicável para arquivo iPod, ANDROID ou KME Light/ KMC.
.
DIRECT
.
Audição de TuneIn Radio/ TuneIn Radio Pro/ Aupeo
Enquanto escuta TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro ou Aupeo, conecte o iPod/iPhone ao terminal de entrada USB do aparelho.
O aparelho gerará o som desses aplicativos.
Outras definições
Pressione o botão de volume para entrar no modo [
1 2
Gire o botão do volume para fazer uma seleção (consulte a tabela a seguir) e, em seguida, pressione-o.
3
Repita o passo 2 até que o item desejado seja selecionado ou ativado.
4
Mantenha pressionado para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, pressione .
ANDROID SETUP
BROWSE MODE HAND MODE
usar o aplicativo KENWOOD MUSIC PLAY). Contudo, você ainda pode reproduzir/pausar e saltar um arquivo a partir do aparelho.
: Controle a partir do aparelho (usando o aplicativo KENWOOD MUSIC PLAY).;
:Controle outros aplicativos de reprodução de mídia a partir do dispositivo Android (sem
USB
MUSIC DRIVE DRIVE CHANGE
SKIP SEARCH 0.5%/ 1%/ 5%/ 10%
automaticamente e a reprodução começa. Repita os passos de
KMC, seleciona a porcentagem de busca de salto sobre todos os arquivos.
:A próxima unidade ([
1
a 3 para selecionar as unidades subsequentes.
DRIVE 1
] a [
: Enquanto escuta iPod, ANDROID ou arquivo KME Light/
FUNCTION
DRIVE 5
].
Predefinição:
]) é selecionada
XX
8
Page 9
DEFINIÇÕES DE ÁUDIO
Durante a escuta de qualquer fonte…
1
Pressione o botão de volume para entrar no modo [
2
Gire o botão de volume para selecionar [ pressione-o.
3
Gire o botão do volume para fazer uma seleção (consulte a tabela a seguir) e, em seguida, pressione-o.
4
Repita o passo 3 até que o item desejado seja selecionado ou ativado.
5
Mantenha pressionado para sair.
(ou usando o RC-406)
1
Pressione
AUD
2
Pressione J / K para fazer uma seleção e, em seguida, pressione
Para voltar ao item de definição anterior, pressione .
SUB-W LEVEL –15
BASS LEVEL –8
MID LEVEL –8
TRE LEVEL –8
para entrar em [
.
a
+15 (0
a +8 (+6)
a +8 (+5)
a +8 (0)
Ajusta o nível de saída do subwoofer.
)
Ajusta o nível a memorizar para cada fonte. (Antes de fazer um ajuste, selecione a fonte que deseja ajustar.)
AUDIO CONTROL
AUDIO CONTROL
EQ PRO
BASS ADJUST BASS CTR FRQ
BASS LEVEL –8
60/ 80/ 100/ 200
Seleciona a frequência central.
a +8 (+6):Ajusta o nível.
BASS Q FACTOR 1.00/ 1.25/ 1.50/ 2.00
BASS EXTEND ON
:Ativa os graves estendidos.;
MID ADJUST MID CTR FRQ 0.5K/ 1.0K/ 1.5K/ 2.5K
2.5KHZ
:Seleciona a frequência central.
MID LEVEL –8
a +8 (+5):Ajusta o nível.
MID Q FACTOR 0.75/ 1.00/ 1.25
TRE ADJUST TRE CTR FRQ 10.0K/ 12.5K/ 15.0K/ 17.5K
15.0KHZ/ 17.5KHZ
TRE LEVEL –8
a +8 (0):Ajusta o nível.
FUNCTION
] e, em seguida,
].
Predefinição:
ou
60HZ/ 80HZ/ 100HZ/ 200HZ
:Ajusta o fator de qualidade.
OFF
:Cancela.
ou
0.5KHZ/ 1.0KHZ/ 1.5KHZ
:Ajusta o fator de qualidade.
ou
10.0KHZ/ 12.5KHZ
:Seleciona a frequência central.
].
PRESET EQ DRIVE EQ/ TOP40/ POWERFUL/ ROCK/ POPS/ EASY/ JAZZ/ NATURAL
USER
:Seleciona um equalizador predefinido adequado ao gênero musical. (Selecione
[
USER
] para usar as definições personalizadas.)
[
DRIVE EQ
] é um equalizador predefinido que reduz os ruídos de fora do automóvel
ou o ruído de rodagem dos pneus.
BASS BOOST LV1/ LV2/ LV3
LOUDNESS LV1/ LV2
SUBWOOFER SET ON
LPF SUBWOOFER THROUGH
XX
SUB-W PHASE REVERSE
FADER R15
:
BALANCE L15
VOLUME OFFSET
SOUND RECNSTR
(Reconstrução do som)
/
Só será possível selecionar [
[
SUB-W PHASE
(
4)
Só será possível selecionar [
/
[
SUBWOOFER SET
graves preferido.;
preferidas para produzir um som bem balanceado a um nível de volume baixo.;
OFF
160HZ
enviados ao subwoofer.
acordo com a saída dos alto-falantes para um desempenho ótimo. (Selecionável somente se uma definição diferente de [ [
LPF SUBWOOFER
Para AUX: volume de cada fonte. (Selecione a fonte que deseja ajustar antes de realizar o ajuste.)
ON
restaurando o tempo de subida da forma de onda que são perdidos na compressão de dados de áudio.;
] se [
SWITCH PREOUT
] for definido para [ON].
ou
LEVEL1/ LEVEL2/ LEVEL3
OFF
:Cancela.
ou
LEVEL1/ LEVEL2
:Cancela.
:Ativa a saída do subwoofer.;
:Todos os sinais são enviados ao subwoofer.;
:Os sinais de áudio com frequências inferiores a 85Hz/ 120Hz/ 160Hz são
(180°)/
:Seleciona as suas frequências baixas e altas
OFF
:Cancela.
NORMAL
(0°):Seleciona a fase da saída do subwoofer de
THROUGH
].)
a
F15 (0
):Ajusta o balanço de saída dos alto-falantes frontais e traseiros.
a
R15 (0
):Ajusta o balanço de saída dos alto-falantes esquerdos e direitos.
–8
a +8(0) ; Para outras fontes: –8 a 0:Predefine o nível de ajuste do
:Cria um som realístico compensando os componentes de alta frequência e
OFF
:Cancela.
SUB-W LEVEL
SUB-W LEVEL
]/ [
SUBWOOFER SET
] for definido para [
]/ [
LPF SUBWOOFER
SUB-W
:Seleciona o nível de reforço dos
85HZ/ 120HZ
] for selecionada para
]/ [
LPF SUBWOOFER
] ou [
SUBWOOFER
]/ [
SUB-W PHASE
/
/
]/
].
] se
PORTUGUÊS
9
Page 10
DEFINIÇÕES DO MOSTRADOR
1
Pressione o botão de volume para entrar no modo [
2
Gire o botão de volume para selecionar [ pressione-o.
3
Gire o botão do volume para fazer uma seleção (consulte a tabela a seguir) e, em seguida, pressione-o.
4
Repita o passo 3 até que o item desejado seja selecionado/ ativado ou siga as instruções dadas no item selecionado.
5
Mantenha pressionado para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, pressione .
COLOR SELECT
DIMMER ON
BRIGHTNESS 0
TEXT SCROLL AUTO/ ONCE
1
*
Para .
2
*
Cores predefinidas:
BLUE1 GREEN1 ORANGE1
VARIABLE SCAN/ CUSTOM R/G/B/
1
cor preferida para a iluminação dos botões e do mostrador.
*
Você pode criar sua própria cor (quando [
2
predefinidas*
estiver selecionado). A cor criada pode ser armazenada em
[
CUSTOM R/G/B
1
Mantenha o botão de volume pressionado para entrar no ajuste detalhado de
cor.
2
Pressione S/T para selecionar a cor (R/ G/ B) que deseja ajustar.
3
Gire o botão de volume para ajustar o nível (0 — 9) e, em seguida,
pressione-o.
:Escurece a iluminação do mostrador (e a iluminação dos botões*1).;
OFF
— 31: Seleciona o seu nível de brilho preferido para a iluminação do mostrador
(e a iluminação dos botões*
automaticamente, ou rolar uma só vez.;
].
:Cancela.
1
).
:Seleciona se é para rolar a informação no mostrador
RED1/ RED2/ RED3/ PURPLE1/ PURPLE2/ PURPLE3/ PURPLE4/
/
BLUE2/ BLUE3/ SKYBLUE1/ SKYBLUE2/ LIGHTBLUE/ AQUA1/ AQUA2/
/
GREEN2/ GREEN3/ YELLOWGREEN1/ YELLOWGREEN2/ YELLOW/
/
ORANGE2/ ORANGERED
DISPLAY
cores predefinidas*2: Seleciona a sua
CUSTOM R/G/B
OFF
:Cancela.
FUNCTION
] e, em seguida,
Predefinição:
] ou cores
DETECÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
].
Sintoma S olução
O som não pode ser ouvido.
A mensagem “MISWIRING CHECK WIRING THEN PWR ON” é exibida no visor.
A mensagem “PROTECTING SEND
Geral
XX
SERVICE” é exibida no visor.
O som não pode ser ouvido.
O aparelho não é ligado.
A informação que aparece no
mostrador está incorreta.
O aparelho não funciona.
A recepção de rádio está ruim.
Um ruído estático é produzido ao
Rádio
escutar rádio.
O disco não é ejetado.
Um ruído é gerado. Salte para outra faixa ou mude o disco.
As faixas não são reproduzidas na ordem esperada.
“READING” continua piscando. Não use demasiados níveis hierárquicos ou pastas.
O tempo decorrido de reprodução
CD / USB / iPod
não está correto.
Os caracteres corretos não são exibidos (por exemplo, nome do álbum).
“NA FILE”
“NO DISC” Insira um disco reproduzível na ranhura de carregamento.
Ajuste o volume ao nível ótimo.
Verifique os cabos e conexões.
Desligue a alimentação e, em seguida, certifique-se de que os terminais dos fios de alto-falante estejam isolados adequadamente. Ligue a alimentação novamente.
Envie o aparelho para o centro de assistência técnica mais próximo.
Limpe os conectores. (
Reinicie o aparelho. (
Conecte a antena firmemente.
Puxe a antena até o fim.
Mantenha evitar que o disco caia ao ser ejetado. Se isso não resolver o problema, reinicialize o aparelho. (
A ordem de reprodução é determinada quando os arquivos são gravados.
Isso ocorre devido à maneira como as faixas são gravadas.
Este aparelho só pode exibir letras maiúsculas, números e um número limitado de símbolos.
Certifique-se de que o disco contenha arquivos de áudio suportados. (
2)
3)
M
pressionado para ejetar o disco forçosamente. Tome cuidado para
3)
12)
10
Page 11
DETECÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Sintoma Solução
“TOC ERROR” Certifique-se de que o disco esteja limpo e inserido adequadamente.
“PLEASE EJECT” Reinicie o aparelho. Se isso não resolver o problema, consulte o seu centro
“READ ERROR” Copie os arquivos e pastas para o dispositivo USB de novo. Se isso não
“NO DEVICE” Conecte um dispositivo USB e altere a fonte para USB de novo.
CD / USB / iPod
“COPY PRO” Um arquivo com proteção contra cópias está sendo reproduzido.
“NA DEVICE” Conecte um dispositivo USB suportado e verifique as conexões.
“NO MUSIC” Conecte um dispositivo USB que contenha arquivos de áudio reproduzíveis.
“iPod ERROR”
O som não pode ser ouvido
durante a reprodução.
O som é gerado somente pelo
dispositivo Android.
ANDROID
Não é possível reproduzir em [
BROWSE MODE
de serviço mais próximo.
resolver o problema, reinicialize o dispositivo USB ou use outro dispositivo USB.
Reconecte o iPod.
Reinicialize o iPod.
Reconecte o dispositivo Android.
Se estiver em [
Se estiver em [
Reinicie o dispositivo Android.
Se isso não resolver o problema, o dispositivo Android conectado não é
].
Certifique-se de que KENWOOD MUSIC PLAY APP esteja instalado no
Reconecte o dispositivo Android e faça a definição apropriada em
Se isso não resolver o problema, o dispositivo Android conectado não
HAND MODE
reprodução de mídia no dispositivo Android e inicie a reprodução.
HAND MODE
mídia atual ou use outro aplicativo de reprodução de mídia.
capaz de encaminhar o sinal de áudio para o aparelho. (
dispositivo Android. (
[
ANDROID SETUP
suporta [
BROWSE MODE
], inicie qualquer aplicativo de
], reinicie o aplicativo de reprodução de
8)
]. ( 8)
]. ( 12)
12)
Sintoma Solução
“NO DEVICE” ou “READING” continua piscando.
A reprodução está intermitente
ANDROID
ou o som salta.
“ANDROID ERROR” / “NADEVICE”
Desative as opções do desenvolvedor no dispositivo Android.
Reconecte o dispositivo Android.
Se isso não resolver o problema, o dispositivo Android conectado não
suporta [
Desative o modo de economia de energia no dispositivo Android.
Reconecte o dispositivo Android.
Reinicie o dispositivo Android.
BROWSE MODE
]. ( 12)
PORTUGUÊS
11
Page 12
MAIS INFORMAÇÕES
Geral
Este aparelho só pode realizar a reprodução dos seguintes CDs:
Você pode encontrar informações detalhadas e notas sobre os arquivos de áudio reproduzíveis num manual online
no seguinte website: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
Arquivos reproduzíveis
Arquivos de áudio reproduzíveis: MP3 (.mp3), WMA (.wma)
Mídias de disco reproduzíveis: CD-R/CD-RW/CD-ROM
Formatos de arquivo de disco reproduzíveis: ISO 9660 nível 1/2, Joliet, nome longo de arquivo.
Sistema de arquivos de dispositivo USB reproduzível: FAT12, FAT16, FAT32 Mesmo que os arquivos de áudio satisfaçam as normas listadas acima, a reprodução pode não ser possível dependendo dos tipos ou condições da mídia ou dispositivo.
Discos não reproduzíveis
Discos que não são redondos.
Discos com coloração na superfície de gravação ou discos que estão sujos.
Discos Graváveis/Regraváveis que não foram finalizados.
CD de 8 cm. Tentar inserir usando um adaptador pode causar um mau funcionamento.
Sobre dispositivos USB
Este aparelho pode reproduzir arquivos MP3/WMA/WAV armazenados num dispositivo de classe de armazenamento
em massa USB.
Não é possível conectar um dispositivo USB através de um concentrador USB.
Conectar um cabo cujo comprimento total seja mais longo que 5 m pode resultar numa reprodução anormal.
Este aparelho não reconhece um dispositivo USB com um regime elétrico diferente de 5 V e superior a 1 A.
Sobre KENWOOD Music Editor Light e KENWOOD Music Control
Este aparelho suporta o aplicativo KENWOOD Music Editor Light para PC e o aplicativo KENWOOD Music Control para
Android™.
Ao reproduzir arquivos de áudio com dados de som adicionados com KENWOOD Music Editor Light ou KENWOOD
Music Control, você pode buscar arquivos de áudio pelo gênero, artista, álbum, lista de reprodução e canção.
KENWOOD Music Editor Light e KENWOOD Music Control estão disponíveis no seguinte website:
www.kenwood.com/cs/ce/
Sobre iPod/iPhone
Made for
-
iPod touch (2nd, 3rd, 4th e 5th generation)
-
iPod classic
-
iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th e 7th generation)
-
iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5S, 5C
Para a lista de compatibilidade e versões de software mais recentes de iPhone/iPod, veja o seguinte:
www.kenwood.com/cs/ce/ipod
Não é possível operar o iPod se “KENWOOD” ou “ ” estiver exibido no iPod.
Sobre dispositivo Android
Este aparelho suporta Android SO 4.1 e acima.
Alguns dispositivos Android (com SO 4.1 e acima) podem não suportar Android Open Accessory (AOA)2.0
totalmente.
Se o dispositivo Android suportar tanto dispositivo de armazenamento em massa e AOA 2.0, este aparelho
reproduzirá sempre através de AOA 2.0, como prioridade.
Para maiores informações e a lista de compatibilidade mais recente, visite: www.kenwood.com/cs/ce/
12
Page 13
ESPECIFICAÇÕES
FM Gama de frequência 76,0 MHz — 108,0 MHz (espaço de 100 kHz)
Sensibilidade útil (S/N = 26dB) 8,2dBf (0,71V/75 )
Sensibilidade sem ruído (DIN S/N = 46 dB)
Resposta de frequência (±3 dB) 30 Hz — 15 kHz
Relação sinal/ruído (MONO) 64 dB
Sintonizador
Separação estéreo (1 kHz) 40 dB
AM Gama de frequência 530 kHz — 1 700 kHz (espaço de 10 kHz)
Sensibilidade útil (S/N = 20dB) 29 dBµ (28,2 µV)
Diodo laser GaAIAs
Filtro digital (D/A) 8 vezes sobre a amostragem
Velocidade de rotação 500rpm — 200rpm (CLV)
Wow e flutter Abaixo do limite mensurável
Resposta de frequência (±1 dB) 20Hz — 20kHz
Distorção harmônica total (1 kHz) 0,01%
Relação sinal/ruído (1kHz) 105 dB
Leitor de CD
Gama dinâmica 90 dB
Separação de canais 85 dB
Decodificação MP3 Em conformidade com MPEG-1/2 Audio Layer-3
Decodificação WMA Em conformidade com Windows Media Audio
17,2dBf (2,0V/75 )
Padrão USB USB1.1, USB2.0 ( Velocidade total)
Sistema de arquivos FAT12/16/32
Corrente de consumo máxima DC5V
USB
Decodificação MP3 Em conformidade com MPEG-1/2 Audio Layer-3
Decodificação WMA Em conformidade com Windows Media Audio
Decodificação WAV PCM Linear
Potência máxima de saída 50W×4
Potência de largura de banda total 22W×4 (pelo menos 1% THD)
Impedância do alto-falante 4 — 8
Ação de tonalidade Grave 200Hz ±8 dB
Áudio
Nível do preout/carga (CD) 2 500 mV/10k
Impedância do preout ≤600
Resposta de frequência (±3 dB) 20 Hz — 20 kHz
Voltagem máxima de entrada 1000mV
Auxiliar
Impedância de entrada 30k
Voltagem de funcionamento 14,4 V (10,5 V —16 V permissível)
Consumo máximo de corrente 10A
Intervalo da temperatura de funcionamento 0°C — +40°C
Geral
Dimensões da instalação (L × A × P) 182mm × 53mm × 159mm
Peso 1,2kg (2,65 lb)
Sujeito a modificações sem aviso prévio.
1A
Médio 2,5kHz ±8 dB
Agudo 12,5kHz ±8 dB
(7-3/16 polegadas × 2-1/16 polegadas × 6-1/4 polegadas)
PORTUGUÊS
13
Page 14
Advertência
Este aparelho só pode ser usado com um fornecimento de energia de CC de 12 V, com
terra negativa.
Desconecte o terminal negativo da bateria antes de fazer as conexões e a montagem.
Não conecte o fio da bateria (amarelo) e o fio da ignição (vermelho) ao chassi do
automóvel ou fio terra (preto) para prevenir um curto-circuito.
Isole os fios não conectados com fita isolante para prevenir um curto-circuito.
Certifique-se de aterrar de novo este aparelho ao chassi do carro após a instalação.
Precaução
Para o propósito de segurança, encarregue as conexões e a montagem a profissionais.
Consulte o revendedor de áudio para automóveis.
Instale este aparelho no console de seu veículo. Não toque nas partes de metal deste
aparelho durante e logo após o uso do aparelho. As partes de metal, tais como o dissipador de calor e a caixa ficam muito quentes.
Não conecte os fios [ dos alto-falantes ao chassi do automóvel ou fio terra (preto),
nem os conecte em paralelo.
Monte o aparelho num ângulo inferior a 30°.
Se a fiação elétrica do seu automóvel não tiver um terminal de ignição, conecte o fio
de ignição (vermelho) ao terminal na caixa de fusíveis do automóvel que forneça uma
INSTALAÇÃO / CONEXÃO
energia de CC de 12 V e que seja ligado e desligado pela chave de ignição.
Mantenha todos os cabos afastados das partes metálicas que efetuam dissipação de
calor.
Após instalar o aparelho, verifique se as lâmpadas de freio, pisca-piscas, limpador, etc.
do veículo estão funcionando adequadamente.
Se o fusível queimar-se, primeiro certifique-se de que os fios não estejam em contato
com o chassi do automóvel e, em seguida, substitua o fusível por um novo com a mesma capacidade.
Procedimento básico 1
Retire a chave da ignição e, em seguida, desconecte o terminal
2
Conecte os fios adequadamente.
Consulte a seção de conexão da fiação elétrica. ( 15)
3
Instale o aparelho no seu carro.
Consulte a seção de instalação do aparelho (montagem no
painel de instrumentos).
4
Conecte o terminal [ da bateria do automóvel.
5
Reinicie o aparelho. ( 3)
[
da bateria do carro.
Instalação do aparelho (montagem no painel de instrumentos)
Não é necessária nenhuma fiação elétrica. (
Enganche o lado superior
Oriente a placa de guarnição como ilustrado antes de instalar.
Dobre as linguetas apropriadas para fixar a manga de montagem firmemente em posição.
Como retirar o aparelho 1
Destaque o painel frontal.
2
Ajuste o pino pegador nas chaves de extração nos orifícios em ambos lados da placa de guarnição e, em seguida, puxe-o.
3
Insira as chaves de extração profundamente nas ranhuras em cada lado e, em seguida, siga as setas mostradas à direita.
15)
Painel de instrumentos do seu carro
14
Page 15
Conexão da fiação elétrica
Saída frontal
Lista de peças para instalação
(A)
Painel frontal
Saída traseira/ subwooferSaída traseira/ subwoofer
Terminal da antena
Azul claro/amarelo (Fio de controle remoto de volante)
Azul (Fio de controle de antena)
Amarelo (Fio da bateria)
Vermelho (Fio de ignição)
Azul/branco (Fio de controle de alimentação)
P. CONT
Azul (A5)
Vermelho (A4)
Amarelo (A7)
Conectores ISO
Fusível (10 A)
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
REMOTE CONT
Ao adaptador de controle remoto de volante
(Não usado)
ANT CONT
Não permita que o fio saia da lingueta.
Conexão dos conectores ISO em alguns automóveis
Pode ser necessário modificar a fiação elétrica fornecida como mostrado abaixo.
Fio de ignição (Vermelho)
Unidade Veículo
Fio da bateria (Amarelo)
Fiação padrão
A4 (Vermelho)
A7 (Amarelo)
Pino
A4 Vermelho
A5 Azul
A6 Laranja/branco
A7 Amarelo
A8 Preto
B1
Roxo
]
B2
Roxo/preto
B3
Cinza
]
B4
Cinza/preto
B5
Branco
]
B6
Branco/preto
B7
Verde
]
B8
Verde/preto
Cor e função
[
[
[
[
:
Ignição (ACC)
:
Controle de potência
:
(Não usado)
:
Bateria
:
Conexão à terra
:
Alto-falante traseiro (direito)
:
Alto-falante frontal (direito)
:
Alto-falante frontal
(esquerdo)
:
Alto-falante traseiro
(esquerdo)
(B)
Placa de guarnição
(C)
Manga de montagem
(D)
Chicote de fiação
(E)
Chave de extração
PORTUGUÊS
15
Page 16
Marcação de produtos que utilizam laser
A etiqueta afixada ao chassi/carcaça informa que o componente utiliza emissão laser que foi classificada como Classe 1. Isso significa que a unidade utiliza emossões laser da classe mais fraca. Não há risco de radiações perigosas fora da unidade.
Informação sobre a eliminação de pilhas
Este produto não deve ser eliminado como lixo doméstico geral. Devolva a pilha usada ao revendedor ou entidade autorizada para que a mesma seja devolvida ao fabricante ou importador. A reciclagem e a eliminação de lixo de maneira apropriada ajudarão a conservar os recursos naturais ao mesmo tempo que prevenirão os efeitos prejudicais à nossa saúde e ao meio ambiente.
• “Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod or iPhone may affect wireless performance.
• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
• Lightning is a trademark of Apple Inc.
• Android is trademark of Google Inc.
Loading...