https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
OPERATOR MANUAL
Kent MODEL 56636829
This manual is for machines before SN1588573.
4/99 revised 7/02 Form Number 56041437(083252M-1)
Page 2
FIGURE 2FIGURE 1
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
FIGURE 4FIGURE 3
FIGURE 6FIGURE 5
FIGURE 7FIGURE 8
1 - FORM NO. 56041437 / Champion™ 28
FACTORY OR NEW
BRUSH POSITION
FLOOR
REVERSED-WORN
BRUSH POSITION
Page 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
This machine is only suitable for commercial use, for example in hotels, schools, hospitals, factories, shops and offices other than normal
residential housekeeping purposes.
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
Read all instructions before using.
WARNING!
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:
*For commercial use only.
*Use machine only as described in this manual. Do not use in ways it was not intended. Use only manufacturer’s recommended
attachments.
*Do not leave the machine unattended when it is plugged in. Turn off all switches and unplug the electrical cord when not in use
and before servicing.
*Do not allow to be used by untrained personnel. Close attention is necessary when used near children.
*If the machine is not working as it should, has been dropped, damaged, or left outdoors, return it to a service center before using.
*Avoid electrical shock, do not handle the plug or machine with wet hands. To unplug the cord, grasp the plug. Do not pull on the
cord.
*Do not use extension cords or outlets with inadequate current carrying capacity. Do not use with a damaged cord or plug. Connect
the machine only to a properly grounded outlet (refer to GROUNDING INSTRUCTIONS). Avoid damaging cord (closing doors
on cord, pulling around sharp edges or corners, hot surfaces, or running machine over cord).
*This machine creates suction and contains a revolving brush roll. Keep hair, loose clothing, fingers, and all other parts of the body
away from openings and moving parts. Do not insert any object into any of the openings in the machine.
*Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
*Do not use the machine to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline. Do not use in areas where flammable and/
or explosive vapor or dust is present to avoid the possibility of fire or explosion. Some cleaning fluids can produce such vapors.
*Use extra care when cleaning on stairs.
*Unplug electrical appliances before vacuuming them.
*Do not use outdoors or on wet surfaces
*Do not use without dust bag in place
*Store the machine in a cool, dry area.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FORM NO. 56041437 / Champion™ 28 - 2
Page 4
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
Cette machine ne convient qu´à un usage industriel, par exemple dans les hotels, les écoles, les hôpitaux, les usines, les boutiques
et bureaux et tout ce qui n´est pas pour l´entretien domestique résidentiel normal.
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, suivez toujours les précautions d’usage, y compris celles qui suivent :
Lisez toutes les instructions avant de faire fonctionner l’aspirateur.
ATTENTION!
Pour réduire tout risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure :
*A usage industriel exclusivement.
*N’utilisez l’appareil que selon les indications données dans le présent manuel. Ne l’utilisez pas à des fins pour lesquelles il n’a
pas été conçu. Utilisez-le avec les seuls accessoires recommandés par le fabricant.
*Ne laissez pas l’appareil branché sans surveillance. Fermez tous les interrupteurs et débranchez le cordon d’alimentation lorsque
vous ne vous en servez pas ou avant les interventions d’entretien-réparation.
*Ne laissez pas le personnel non formé se servir de l’appareil. Soyez particulièrement vigilant lorsque vous vous en servez en
présence d’enfants.
*Si l’appareil ne fonctionne pas normalement, si vous l’avez laissé tomber ou s’il a été endommagé ou laissé à l’extérieur, envoyez-
le à un centre de réparations avant de vous en servir.
*Pour éviter les risques d’électrocution, ne touchez pas à la prise électrique ou à l’appareil avec les mains mouillées. Débranchez
le cordon en tirant sur la prise, par sur le cordon.
*N’utilisez pas de cordons de rallonge ou de prises de capacité insuffisante. N’utilisez pas de cordons ou de prises endommagés.
Branchez l’appareil uniquement à une prise correctement mise à la terre (voir les INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE). Evitez
d’endommager le cordon en refermant les portes, en le tirant sur des coins de meubles, en l’exposant à des objets chauffés ou
en faisant passer l’appareil dessus.
*Cet appareil produit une succion et possède une brosse tournante. N’approchez pas les vêtements lâches, les cheveux, les doigts
ou toute autre partie du corps des orifices ou des pièces en mouvement. N’introduisez pas d’objets dans les orifices de l’appareil.
*N’aspirez pas d’objets en train de brûler ou de fumer, tels que les cigarettes, allumettes ou cendres chaudes.
*N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des liquides inflammables ou combustibles tels que l’essence. Ne vous servez pas de
l’appareil dans des endroits où il peut se trouver des vapeurs ou de la poussière explosives ou inflammables, pour éviter les
risques d’incendie ou d’explosion. Certains liquides de nettoyage peuvent émettre de telles vapeurs.
*Soyez particulierement prudent lorsque vous passez l’aspirateur sur des escaliers.
*Debranchez les appareils electriques avant de les nettoyer.
*N’utilisez pas l’appareil a l’exterieur ni sur sol mouille.
*Ne vous servez pas de l’appareil si le sac a poussiere n’est pas en place.
*Rangez l’appareil a l’interieur, dans un endroit frais et sec.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
3 - FORM NO. 56041437 / Champion™ 28
Page 5
IMPORTANTES PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
Esta máquina es sólo para uso comercial, por ejemplo en hoteles, escuelas, hospitales, fábricas, talleres y oficinas, y no está destinada
a uso doméstico.
Siempre que utilice aparatos eléctricos, conviene tomar las siguientes precauciones de seguridad:
Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.
¡ADVERTENCIA!
Para evitar riesgos de incendio, choques eléctricos o heridas:
*Para uso comercial solamente.
*Use la máquina solamente según se describe en este manual. No la use en aplicaciones para las que no haya sido diseñada.
Use sólo los accesorios recomendados por el fabricante.
*No deje la máquina desatendida cuando esté enchufada. Ponga todos los interruptores en la posición de apagado y desenchufe
el cordón de alimentación cuando no se use y antes de efectuar el servicio de la máquina.
*No deje que sea utilizada por personal que no esté capacitado. Se debe prestar mucha atención cuando se utilice en las
proximidades de niños.
*Si la máquina no funciona de la forma debida, se ha dejado caer, se ha dañado o se ha dejado a la intemperie, envíela a un centro
de servicio antes de volver a usarla.
*Evite las descargas eléctricas. No manipule el enchufe o la máquina con las manos mojadas. Agarre el enchufe para
desenchufarla. No tire del cordón.
*No use cordones de alargamiento o tomacorrientes con una capacidad de corriente inadecuada. No la use con un cordón o un
enchufe dañado. Conecte la máquina solamente a un tomacorrientes bien conectado a tierra (consulte las INSTRUCCIONES
DE PUESTA A TIERRA). Trate de no dañar el cordón (cerrando puertas y dejando el cordón aprisionado, tirando contra bordes
puntiagudos o esquinas, superficies calientes o haciendo pasar la máquina por encima del cordón).
*Esta máquina crea succión y contiene un cepillo giratorio en forma de rodillo. No acerque a las aberturas y a las piezas móviles
de la máquina el cabello, ropas holgadas, los dedos y otras partes del cuerpo. No introduzca ningún objeto en ninguna abertura
de la máquina.
*No recoja nada que esté ardiendo o echando humo, como cigarrillos, cerillas o cenizas calientes.
*No use la máquina para recoger líquidos inflamables o combustibles tales como gasolina. No la use en zonas donde haya
presentes vapores o polvos inflamables o explosivos a fin de impedir la posibilidad de incendios o explosiones. Ciertos fluidos
de limpieza pueden desprender tales vapores.
*Tenga sumo cuidado cuando limpie escaleras.
*Desnchufe los electrodomsticos antes de aspirarlos.
*No lo use al exterior o en superficies mojadas.
*No lo use sin la bolsa en su sitio.
*Guarde el aparato en el interior en un lugar fresco y seco.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
FORM NO. 56041437 / Champion™ 28 - 4
Page 6
GROUNDING INSTRUCTIONS
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
This appliance must be grounded. If it should electrically malfunction, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric
shock. This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet
that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
DANGER!
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or
service person if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance.
If it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
This appliance is for use on a nominal 120-volt circuit, and has a grounding plug that looks like the plug illustrated in Figure 1 below. A temporary adapter illustrated
in Figures 2 and 3 may be used to connect this plug to a 2-pole receptacle as shown in Figure 2 if a properly grounded outlet is not available. The temporary adapter
should be used only until a properly grounded outlet (Figure 1) can be installed by a qualified electrician. The green-colored rigid ear, tab, or the like extending from
the adapter must be connected to a permanent ground such as a properly grounded outlet box cover. Whenever the adapter is used, it must be held in place by a
metal screw. Grounding adapters are not approved for use in Canada.
Replace the plug if the grounding pin is damaged or broken.
The Green (or Green/Yellow) wire in the cord is the grounding wire. When replacing a plug, this wire must be attached to the grounding pin only.
Extension cords connected to this machine should be 12 gauge, three-wire cords with three-prong plugs and outlets. DO NOT use extension cords more than 50
feet (15 m) long.
PLEASE NOTE: FOR NORTH AMERICA ONLY
INSTRUCTIONS VISANT LA MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de défaillance ou de panne éventuelles, la mise a la terre fournit au courant un chemin de moindre résistance qui réduit
le risque de choc électrique. Cet appareil est pourvu d’un cordon muni d’un conducteur de terre et d’une fiche avec broche de terre. La fiche doit être branchée dans
une prise appropriee correctement installée et mise à la terre conformément aux règlements et ordonnances municipaux.
AVERTISSEMENT!
Un conducteur de terre mal raccordé peut entraîner un risque de choc électrique. Consulter un électricien ou un technicien d’entretien
qualifié si vous n’êtes pas certain que la prise est correctement mise à la terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec l’appareil - si elle
ne peut être insérée dans la prise, faire installer une prise adéquate par un électricien qualifié.
Cet appareil est destiné à un circuit de 120 V et est muni d’une fiche de terre semblable à celle illustrée par le croquis 1. Un adaptateur temporaire semblable à
celui illustré par le croquis 2 et C peut être utilisé pour brancher cette fiche à une prise bipolaire comme l’illustre le croquis 2 si une prise avec mise à la terre n’est
pas disponible. L’adaptateur temporaire devrait etre utilisé seulement jusqu’à ce qu’une prise avec mise à la terre soit installée par un électricien qualifié. L’oreille
rigide ou le crochet ou autre dispositif semblable, de couleur verte, prolongeant l’adaptateur doit Iêtre raccordé à un élément correctement mis à la terre comme le
couvercle d’une boîte de sortie mise à la terre. L’adaptateur doit être fixé par une vis métallique. Note: Au Canada, I’utilisation d’un adaptateur temporaire n’est
pas autorisée par le Code canadien de l’électricité.
Remplacez la prise si la prise de terre est abîmée ou cassée.
Le fil Vert (ou Vert/Jaune) dans la ganse est le fil de terre. Lors du remplacement d´une prise, ce fil doit être raccordé à la prise de terre uniquement.
Les ralonges connectées à cette machine doivent avoir 12 mesures, trois ganses de fil ayant trois fiches masculines féminines tree-prong plugs and outlets.
N´UTILISEZ PAS de ralonge de plus de 15 m (50 pieds) de long.
VEUILLEZ NOTER: CES INSTRUCTIONS CONCERNENT UNIQUEMENT L’AMÉRIQUE DU NORD
5 - FORM NO. 56041437 / Champion™ 28
Page 7
INTRUCCIONES PARA HACER LA TOMA A TIERRA
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
Este aparato deberá ser conectado a tierra. En caso de malfuncionamiento o de desperfectos, la toma a tierra proporciona una vía de menor resistencia de la corriente
eléctrica para reducir el riesgo de choques eléctricos. Esta unidad viene equipada con un cordón con conductores para toma a tierra y con un enchufe con toma
a tierra. Ese enchufe deberá ser enchufado a un receptáculo en buen estado con instalación a tierra según los códigos y ordenanzas de la zona.
¡PELIGRO!
Si el conductor a tierra no está instalado correctamente pueden producirse riegos de choques eléctricos. En caso de duda, consulte
con un electricista o personal de servicio autorizados. No modifique el cordón provisto con el aparato. Si no calza en el receptáculo,
llame a un electricista calificado para que coloque un receptáculo adecuado.
Este aparato se usa con un circuito de 120-voltios nominales, y tiene un enchufe con toma a tierra tal como se muestra en la figura 1, a continuación. Se puede
usar un adaptador provisorio tal como se ve en las figuras 2 y 3 en caso de disponerse de un receptáculo sin toma a tierra como en la figura 2. Dicho adaptador
provisorio se usará solamente hasta que un electricista calificado instale un receptáculo con la toma a tierra correspondondiente (figura 1). La lengüeta de conexión
de color verde que sale del adaptador deberá ser conectada a una toma a tierra permanente como, por ejemplo, la caja del receptáculo con toma a tierra. Siempre
que se use el adaptador, hay que sostenerlo en su lugar con un tornillo de metal.
Sustituya el enchufe si la patilla de tierra está dañada o rota.
El hilo verde (o verde/amarillo) del cordón es el hilo de tierra. Cuando sustituya el enchufe, este hilo sólo debe ir conectado a la patilla de tierra.
Los cables alargadores conectados a esta máquina deben ser del calibre 12, trifilares, con tres patillas y tomas de pared adecuadas. NO UTILICE cables alargadores
de más de 15 m.
ATENCIÓN : PARA AMÉRICA DE NORTE SOLAMENTE.
FORM NO. 56041437 / Champion™ 28 - 6
Page 8
INTRODUCTION
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
This manual will help you get the most from your Kent KC-280. Read it
thoroughly before operating the machine.
This product is intended for commercial use only.
PARTS AND SERVICE
Repairs, when required, should be performed by your Authorized Kent Service
Center, who employs factory trained service personnel, and maintains an
inventory of Kent original replacement parts and accessories.
Call the KENT DEALER named below for repair parts or service. Please specify
the Model and Serial number when discussing your machine.
(Dealer, affix service sticker here.)
NAME PLATE
The Model and Serial Number of your machine are shown on the Nameplate on
the machine. This information is needed when ordering repair parts for the
machine. Use the space below to note the Model and Serial Number of your
machine for future reference.
MODEL
SERIAL NUMBER
UNCRATING
When the machine is delivered, carefully inspect the shipping carton and the
machine for damage. If damage is evident, save the shipping carton so that it can
be inspected. Contact the Kent Customer Service Department immediately to file
a freight damage claim.
OPERATION
CONTROLS (FIGURE 1)
The main power switch is located on the rear of machine, below the control bar.
Flip the toggle switch up to turn machine on, and down to turn main power off.
When main power is on, the vacuum motors are running. “I”=ON, “O”=OFF
BRUSH POWER (FIGURE 2)
To turn brush roll on, grab the handle grips and trigger bar and squeeze. To stop
the brush, release the trigger bar. The brush will not turn on unless the main
power switch is ON and the trigger bar is squeezed.
CORD STORAGE (FIGURE 3)
The top cord hook rotates, to quickly release the cord for use.
HEIGHT ADJUSTMENT (FIGURE 4)
There are eight rug height adjustment settings. These are indicated on the knob
located on the right side of the machine. To ease adjustment, tilt the machine
back slightly. To raise, turn the knob clockwise. To lower, turn counterclockwise.
Correct height is when the machine, after set in motion, propels smoothly without
pulling the operator.
EMPTYING DUST BAG (FIGURE 5)
The cloth bag should be emptied frequently for maximum performance. Turn the
main power switch off. Open the front door by turning the door latch counterclockwise, and pull. Slide the bag off the inlet, fold top of bag over to keep dirt from
falling out. Slide clip off bottom of bag, and dump contents into a waste container.
Shake vigorously several times. Reinstall clip, and bag in machine.
CLEAN UP AND STORAGE
Store the machine in a cool dry place. Wind the extension cord in a circle and
hang on the cord hook provided on the machine. Be sure not to wind the cord
tighter than necessary.
Avoid prolonged exposure of machine to freezing temperatures during storage
or transporting.
MAINTENANCE
WARNING!
BEFORE ANY SERVICING TO AVOID POSSIBLE INJURY OR
ELECTRIC SHOCK, DISCONNECT THE POWER CORD FROM
THE ELECTRICAL OUTLET.
LINT FILTERS (FIGURE 6)
Open front door and remove foam filter from bottom of dust bag chamber. Pull
off lint filters from top of vacuum motors. To clean, shake filters or tap lightly on
a hard surface. Reinstall filters on motors and replace foam filter.
BRUSH ROLL BELT (FIGURE 7)
CAUTION!
Belt pulleys can become hot during normal use. To prevent burns,
avoid touching the belt pulley when servicing the drive belt.
The belt should be checked regularly to be sure it is in good condition. Remove
the two bolts from the rear of the dust bag chamber. Close door and tilt entire top
section of machine forward until it rests on the floor.
Tighten belt by turning the adjustment nut behind the motor base clockwise until
there is enough belt tension to prevent slipping. Tilt upper section back to its
upright position, and replace bolts in dust bag chamber. Replace belt if showing
signs of wear.
NOTE: Overtightening belt can cause premature failure of brush and motor
bearings.
ADJUSTING FOR BRUSH WEAR (FIGURE 8)
NOTE: Cut away any hair or thread wound around the brush roll or the belt pulley
because the buildup could cause the belt to rotate unevenly.
When brush shows signs of wear, the brush bearing housings can be rotated to
a second mounting position.
Loosen brush roll belt (See above). Tilt entire machine back on handle, remove
the ten screws and bottom plate. Remove belt from brush pulley, then pull brush
roll from machine. Rotate Brush Bearing Housings to “worn brush position”, to
move the brush closer to the floor. Reinstall brush with rotated housings into
machine.
If housings are in worn position when brush is removed and more brush to floor
contact is desired, the brush must be replaced. When installing a new brush, be
sure the bearing housings are positioned for a new brush, or damage to floor or
machine will occur.
OPTIONAL ACCESSORIES
For a complete list of all available accessories and ordering information, contact
your local equipment dealer or the dealer from which the machine was purchased.