Kenmore Elite SR40518 Use and Care Guide

Speedcook Oven
Homo de Speedcook
Models, Modelos 363.63695
$ = color number, nt_mero de color
120 TECHNOLOGY_
®
m
Z
m
t_
.T-
m
ZI
O
(SR40518) 143 ,JR
Printedin Korea Sears, Roebuck and Co., Hoffrnan Estates, |L 60179 UoSoA. www.searsooorn
MFL30147801
Safety instructions
Precautions to Avoid Possible Exposure
to Excessive Microwave Energy .................. 4
Important Safety instructions .................. 4-7
Grounding instructions ......................... 7
Care and Maintenance
Cleaning the Appliance ..................... 36, 37
Light Bulb Replacement ....................... 37
The Vent Fan and Vent Filters .................. 38
Charcoal Filter .............................. 39
Operation
What is Speedcook? .......................... 8
Important Parts of Your Speedcook Oven ....... 9, 10
Quick Start .............................. 11, 12
Speedcooking ........................... 13-20
Convection Baking ........................... 21
Warming .................................. 22
Microwaving ............................. 23-32
Other Features ........................... 33-35
Troubleshooting Tips
Problems and Solutions .................... 40, 41
Consumer Services
Model/Serial Number Location ................... 2
Warranty ................................... 3
Master Protection Agreements ................... 3
Consumer Services .......................... 84
Repair Services ............................. 84
En Espa_ol
Instrucciones en espaSol ...................... 42
For your convenience and future reference, please write down
your model and serial numbers in the space provided. The
model number and serial number of your Speedcook Oven
can be found on a label on the front face of the oven label,
behind the door.
MODEL NUMBER:
363.
SERIAL NUMBER:
KENMORE ELITE
APPLIANCE WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
When installed, operated and maintained according to all instructions supplied with the product, if this appliance fails due to a defect in material or workmanship within one year from the date of purchase, call 1-800-4-MY-HOME ®to arrange for free repair.
FIVE-YEAR LIMITED WARRANTY ON THE MAGNETRON
For five years from the date of purchase, when this speed cook oven is installed, operated and maintained according to all instructions supplied with the product, Sears will replace the magnetron free of charge due to defective materials or workmanship.
If this appliance is used for other than private family purposes, this warranty applies for only 90 days from the date of purchase.
THIS WARRANTY COVERS ONLY DEFECTS IN MATERIAL AND WORKMANSHIP. SEARS WILL NOT PAY FOR:
1. Expendable items that can wear out from normal use,
including but not limited to filters, belts, light bulbs, and bags.
2. A service technician to instruct the user in correct product installation, operation or maintenance.
3. A service technician to clean or maintain this product.
4. Damage to or failure of this product if it is not installed, operated or maintained according to all instructions supplied with the product.
5. Damage to or failure of this product resulting from accident, abuse, misuse or use for other than its intended purpose.
6. Damage to or failure of this product caused by the use of detergents, cleaners, chemicals or utensils other than those recommended in all instructions supplied with the product.
7. Damage to or failure of parts or systems resulting from unauthorized modifications made to this product.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
Customer's sole and exclusive remedy under this limited warranty shall be product repair as provided herein. Implied warranties, including warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law. Sears shall not be liable for incidental or consequential damages. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so these exclusions or limitations may not apply to you.
This warranty applies only while this appliance is used in the United States and Canada.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co.
Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
PRODUCT RECORD
In the space below, record your complete model number, serial number, and purchase date. You can find this information on the model and serial number label located on the product.
Have this information available to help you obtain assistance or service more quickly whenever you contact Sears concerning your appliance.
Model number
Serial number
Purchase date
Save these instructions and your sales receipt for future reference.
iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS.
[]
A PRECAUTIONS
TOAVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVEENERGY
= Read all instructions before using this appliance.
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the
following:
Read and follow the specific precautions in the PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE
TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY section.
= Be sure your appliance is properly installed and
grounded by a qualified technician in accordance
with the provided installation instructions.
Install or locate this appliance only in accordance with the provided installation instructions.
Some products such as whole eggs and sealed containers--for example, closed jars--are able to
explode and should not be heated in this oven. Such use of the oven could result in injury.
Do not mount this appliance over a sink. This oven is not approved or tested for marine use.
This oven is UL listed for installation over electric and gas ranges.
This oven was designed for use over ranges no wider than 36 inches. It may be installed over both gas and
electric cooking equipment. Do not operate this appliance if it has a damaged
power cord or plug, if it is not working properly, or if it has been damaged or dropped.
As with any appliance, close supervision is necessary
when used by children.
Use this appliance only for its intended use as described in this guide.
Do not use corrosive chemicals or vapors in this appliance.
This oven is specifically designed to heat, dry or cook
food, and is not intended for laboratory or industrial use.
READ ALL iNSTRUCTiONS BEFORE USING.
WARNING!
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire, explosion, electric shock, exposure to excessive microwave
energy, or to prevent property damage, personal injury or loss of life. Do Not Attempt to operate this
oven with the door open since open-door operation can result in
harmful exposure to microwave energy, it is important not to defeat
or tamper with the safety interlocks. Do Not Place any object between
the oven front face and the door or allow soil or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces.
Do Not Operate the oven if it is damaged. It is particularly important
that the oven door close properly and that there is no damage to the:
1 door (bent),
2 hinges and latches (broken or
loosened),
3 door seals and sealing surfaces. The Oven Should Not be adjusted
or repaired by anyone except properly qualified service personnel.
This appliance should be serviced only by qualified service personnel. Contact nearest
authorized service facility for examination, repair or adjustment.
Do not cover or block any openings on the appliance. Do not store this appliance outdoors. Do not use this
product near water--for example, in a wet basement, near a swimming pool, near a sink or in similar locations.
Keep power cord away from heated surfaces. Do not immerse power cord or plug in water. See door surface cleaning instructions in the Care and
Cleaning of the Oven section of this guide. To reduce the risk of fire in the oven cavity:
-- Do not overcook food. Carefully attend appliance when paper, plastic or other combustible materials
are placed inside the oven while cooking.
-- Remove wire twist-ties and metal handles from paper or plastic containers before placing them
in the oven.
-- Do not use the oven for storage purposes. Do not leave paper products, cooking utensils or food in
the oven when not in use.
-- If materials inside the oven ignite, keep the oven door closed, turn the oven off and disconnect
the power cord, or shut off power at the fuse or circuit breaker panel. If the door is opened, the fire may spread.
-- Do not use the Sensor Features twice in succession on the same food portion. If food is undercoooked
after the first countdown, use COOK TIME for additional cooking time.
Do not store anything directly on top of the microwave oven surface when the microwave oven is in operation.
Donotoperatetheovenwithouttheturntablesupport inplace.Theturntablesupportmustbeunrestricted
soitcanturn.
Duringandafteruse,donottouch,orletclothingor otherflammablematerialscontactanyinteriorareaof
theoven;allowsufficienttimeforcoolingfirst.
Potentiallyhotsurfacesincludetheovendoor,floor,
wallsandturntablesupport.
Cookmeatandpoultrythoroughly--meattoatleastan INTERNALtemperatureof 160°F,andpoultrytoatleast anINTERNALtemperatureof180°RCookingtothese
temperaturesusuallyprotectsagainstfoodborneillness. Keeptheovenfreefromgreasebuildup. Don'tdefrostfrozenbeveragesinnarrow-neckedbottles
(especiallycarbonatedbeverages).Evenifthecontainer isopen,pressurecanbuildup.Thiscancausethe
containertoburst,possiblyresultingininjury.
,WARNING!
ARCING
If you see arcing, press the STOP/CLEAR button and correct the problem.
Arcing is the microwave term for sparks in the oven. Arcing is caused by:
Metal or foil touching the side of the oven. Turntable support not installed correctly. Metal cookware used during either speedcook or
microwave cooking (except for the pans provided
with the oven).
Foodscookedinliquids(suchaspasta)maytendto boilmorerapidlythanfoodscontaininglessmoisture.
Shouldthisoccur,refertotheCareandCleaningofthe ovensectionforinstructionsonhowtocleantheinside
oftheoven.
Hotfoodsandsteamcancauseburns.Becarefulwhen openinganycontainersofhotfood,includingpopcorn bags,cookingpouchesandboxes.Topreventpossible
injury,directsteamawayfromhandsandface. Donotovercookpotatoes.Theycoulddehydrateand
catchfire,causingdamagetoyouroven.
Avoidheatingbabyfoodinglassjars,evenwiththelid off.Makesureall infantfoodisthoroughlycooked.Stir
foodtodistributetheheatevenly.Becarefulto prevent
scaldingwhenwarmingformula.Thecontainermay
feelcoolerthantheformulareallyis.Alwaystestthe formulabeforefeedingthebaby.
Donotattempttodeepfryintheoven.
Foil not molded to food (upturned edges act like antennas). Use foil only as recommeded in this guide.
Metal, such as twist-ties, poultry pins or gold-rimmed dishes, in the microwave.
Recycled paper towels containing small metal pieces being used in the microwave.
,WARNING!
FOODS
When microwaving, place all foods and containers on the glass microwave turntable.
Do not pop popcorn in your oven unless in a special microwave popcorn accessory or unless you use popcorn labeled for use in microwave ovens.
Do not boil eggs in this oven. Pressure will build up inside egg yolk and will cause it to burst, possibly resulting in injury.
Do not operate the oven without food inside. This may cause damage to the oven. It increases the heat around the magnetron and can shorten
the life of the oven.
Foods with unbroken outer "skin" such as potatoes, hot dogs, sausages, tomatoes, apples, chicken livers and other giblets, and egg yolks should be pierced to allow steam to escape during cooking.
SUPERHEATED WATER Liquids, such as water, coffee or tea are able to be
overheated beyond the boiling point without appearing to be boiling. Visible bubbling or boiling when the
container is removed from the microwave oven is not always present. THIS COULD RESULT IN VERY HOT
LIQUIDS SUDDENLY BOILING OVER WHEN THE CONTAINER IS DISTURBED ORA SPOON OR OTHER UTENSIL IS INSERTED INTO THE LIQUID.
To reduce the risk of injury to persons:
-- Do not overheat the liquid.
-- Stir the liquid both before and halfway through heating it.
-- Do not use straight-sided containers with narrow necks.
-- After heating, allow the container to stand in the microwave oven for a short time before removing
the container.
-- Use extreme care when inserting a spoon or other
5 utensil into the container.
The turntable support must
always be in place when
using the oven.
The glass microwave
turntable should always be
in place when microwaving.
MICROWAVE-SAFE COOKWARE
Make sure to use suitable cookware during microwave cooking. Most glass
casseroles, cooking dishes, measuring cups, custard cups, pottery or china
dinnerware which does not have metallic trim or glaze with a metallic sheen can
be used. Some cookware is labeled "suitable for microwaving."
Place food or microwavable container directly on the glass microwave turntable
to cook your food. Use of the black metal tray during
microwave cooking will result in inferior cooking performance.
If you are not sure if a dish is microwave-safe, use this test: Place in the oven both the dish you are testing and a glass measuring cup filled with
1 cup of water--set the measuring cup
either in or next to the dish. Microwave 30-45 seconds at high. If the dish heats,
it should not be used for microwaving. If the dish remains cool and only the
water in the cup heats, then the dish is microwave-safe.
Cookware may become hot because of heat transferred from the heated food.
Oven mitts may be needed to handle the cookware.
Do not use recycled paper products. Recycled paper towels, napkins and waxed paper can contain metal flecks which may cause arcing or ignite. Paper products containing nylon or nylon filaments should be avoided, as they may also ignite.
Use foil only as directed in this guide. TV dinners may be microwaved in foil trays less than 314" high; remove the top foil cover and return the tray to the box. When using foil in the oven, keep the foil at least 1 inch away from the
sides of the oven.
®
Do not use the oven to dry newspapers.
®
If you use a meat thermometer while cooking, make sure it is safe for use
in microwave ovens.
Some styrofoam trays (like those that meat is packaged on) have a thin strip
of metal embedded in the bottom. When microwaved, the metal can burn the floor
of the oven or ignite a paper towel.
®
Paper towels, waxed paper and plastic wrap can be used to cover dishes in order to retain moisture and prevent spattering. Be sure to vent plastic wrap so steam can escape.
Not all plastic wrap is suitable for use in microwave ovens. Check the package for proper use.
"Boilable" cooking pouches and tightly closed plastic bags should be slit, pierced or vented as directed by package. If they are not, plastic could burst during or immediately after cooking, possibly resulting in injury. Also, plastic storage containers should be at least partially uncovered because they form a tight seal. When cooking with containers tightly covered with plastic wrap, remove covering carefully and direct steam away from hands and face.
Plastic cookware--Plastic cookware designed for microwave cooking is very
useful, but should be used carefully. Even microwave-safe plastic may not be as tolerant of overcooking conditions as are glass or ceramic materials and may soften or char if subjected to short periods of overcooking. In longer exposures to overcooking, the food and cookware could ignite.
Follow these guidelines:
1. Use microwave-safe plastics only and use them in strict compliance
with the cookware manufacturer's
recommendations.
2. Do not microwave empty containers.
3. Do not permit children to use plastic cookware without complete supervision.
The turntable support
must always be in place
when using the oven.
Put food or non-metal,
oven-safe cookware directly
on the black metal tray
for speedcooking, baking
or warming.
OVEN-SAFE COOKWARE FOR SPEEDCOOK, CONVECTION
BAKE AND WARMING FEATURES
The oven and door will get very hot when speedcooking or using the
convection bake feature.
®
Cookware will become hot. Oven mitts will be needed to handle the cookware.
®
Do not use coverings, containers or cooking/roasting bags made of foil, plastic, wax or paper when speedcooking.
Do not cover the turntable support, trays or any part of the oven with metal foil. This will cause arcing in the oven.
GROUNDING iNSTRUCTiONS
Use the black metal flat tray in the same way you would use a shallow baking
pan or baking tray.
Place food or oven-safe cookware directly on the trays when cooking.
Any oven-safe dish can be used in your oven. Recipes in the cookbook included with your oven were tested in Pyrexc>and
Anchor Hocking_ glass cookware and Corningware <_ceramic casseroles, Cooktimes and results may vary when
using other types of oven-safe dishes.
Place them directly on the black metal tray,
Do not use the oven to dry newspapers,
Use of the glass microwave turntable with the speedcook or convection bake features will result in inferior cooking
performance.
Ensure proper ground exists before use.
WARNING!
improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock.
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the
electric current. This appliance is equipped with a power
cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded.
Consult a qualified electrician or service technician if the grounding instructions are not completely understood, or if doubt exists as to whether the appliance is properly grounded.
THE VENT FAN
The fan will operate automatically under certain conditions (see Automatic Fan
feature). Take care to prevent the starting
and spreading of accidental cooking fires
while the vent fan is in use.
Clean the underside of the oven often. Do not allow grease to build up on the
microwave or the fan filters.
In the event of a grease fire on the surface units below the oven, smother a flaming pan on the surface unit by covering the pan completely with a lid, a cookie sheet or a flat tray.
If the outlet is a standard 2-prong wall outlet, it is your personal responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
Do not under any circumstances cut or remove the third (ground) prong from the power cord.
Do not use an adapter plug with this appliance.
Do not use an extension cord with this appliance. If the power cord is too short,
have a qualified electrician or service technician install an outlet near the
appliance. For best operation, plug this appliance
into its own electrical outlet to prevent
flickering of lights, blowing of fuse or
tripping of circuit breaker.
Use care when cleaning the vent fan filters. Corrosive cleaning agents, such
as lye-based oven cleaners, may damage the filters.
When preparing flaming foods under the
oven, turn the vent fan on. Never leave surface units beneath your
oven unattended at high heat settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite and spread if the oven vent fan is operating. To minimize automatic fan operation, use adequate sized cookware and use high heat on surface units only when necessary.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This Speedcook Oven uses breakthrough Advantium <R_120 technology to harness the power of light. The Speedcook
oven cooks the outside of foods much like conventional radiant heat, while also penetrating the surface so the
inside cooks simultaneously. While radiant heat is the primary source of power, a "microwave boost" is added
with certain foods. Foods cook evenly and fast, retaining
their natural moisture.
m o O O
o
O
I ooo
oo o
0 0 0
Turntable Support
= The turntable support rotates to ensure even cooking. Controls
= The oven control contains preset recipes. = Turn-and-press dial makes menu selection easy.
Speedcooking = A 500 watt halogen bulb and a 600 watt ceramic heater
cook food from above.
One 375 watt ceramic heater cooks food from below.
The convection fan ensures even heating.
Convection Bake/Warming = One 1100 watt heater cooks food from above.
One 375 watt ceramic heater cooks food from below.
The convection fan ensures even heating. Microwave
A microwave "boost" is automatically added with certain foods.
= The oven can also be used as a 900 watt
microwave oven.
NOTE:Throughout this guide, features and appearance may vary from your model.
0 0 @
0
0
@
0
Turntable Support The turntable support must always be in place,
on the oven floor, for all cooking. Be sure the turntable support is seated securely over the
hub in the center of the oven.
Black Metal Tray/Baking Sheet Put food or appropriate cookware directly on the
black metal tray and place on the turntable support when using the speedcook, convection bake or warming features.
Glass Microwave Turntable
Center the turntable on the turntable support when using the microwave features. The turntable
will not lock onto the center hub. Place food or
microwave-safe cookware directly on the turntable.
J
¢o O Q
|
o c_> 0 0
0 0 0
O Door Handle
Pull to open the door. The door must be securely latched for the oven to operate.
O Door Latches
O Vent Fan
Press the _ button to remove steam and other vapors from surface cooking.
O ower Ceramic Heater
Operates when using the speedcook, convection bake or warming features.
O urface Light C_
Press the C_ button to turn the cooktop light on and off.
0
O pper Heaters
Operate when using the speedcook, convection
bake or warming features.
Window
Allows food to be viewed while keeping microwaves
confined in the oven.
Control Panel The buttons used to operate the oven are located
on the control panel. Hub
The hub turns the turntable support. Make sure the hub is always firmly in place in the bottom of
the oven.
COOKING CONTROLS
With your Speedcook oven, you can cook with high-intensity halogen lights, ceramic heaters and/or conventional microwave energy.
SPEEDCOOK Press this button to access the speedcook menu or
to set your own speedcook program. Press and hold
for 3 seconds to repeat the last cooking selection.
BACK On certain features, press this button to return to the
previous step. POWER
Press this button and turn/press the selector dial to change the speedcook or microwave power levels, or the convection bake temperature before and during cooking.
CONVECTION Press this button to bake foods using conventional
oven cooking. WARM/REHEAT
Press this button to operate the warming and reheating
features. Keep hot, cooked foods at serving temperature,
or reheat servings of previously cooked foods.
MICROWAVE
Press this button to access the microwave menu or to set your own microwave program.
SELECTOR DIAL--Turn to select, Push to enter First turn then press the dial to make selections. Also use the dial to increase (turn clockwise) or decrease (turn counterclockwise) cooking times or temperatures.
OPTIONS Press this button to set the Clock and access the Beeper
Volume, Clock Display ON/OFF, Display Scroll Speed, Help, Reminder and Night Light features.
START/ENTER Press this button to start or pause any
cooking function. STOP/CLEAR
Press this button to cancel ALL oven programs except the clock, auto night light, timer and reminder.
POPCORN Press to microwave prepackaged microwave popcorn.
ADD MINUTE Press for one minute of microwave cooking time.
Each time the button is pressed adds an additional
1 minute to the remaining cooking time. The oven starts immediately.
DEFROST
Press this button to defrost meats by weight or time, or to defrost bread.
BACK POWER
© 0
Selector Dial
CONVECTION
WARM/REHEAT
MICROWAVE
STOP/CLEAR
START/ENTER
POPCORN ADD MINUTE DEFROST
_ KITCHEN TIMER
0 0 0
VENT FAN _' Press this button to remove steam and other vapors from
surface cooking. SURFACE LIGHT C:_
Press this button to turn the cooktop light on and off. KITCHEN TIMER
Press this button to set the minute timer.
10
OPTIONS
0
0
SET THE CLOCK
When you first plug in the oven or after a power outage:
1. Turn the selector dial to set the hour. Press the dial to enter.
2. Turn the dial to set the minute. Press the dial to enter.
3. Turn the dial to select AM or PM. Press the dial to enter.
To change the time:
1. Press the OPTIONS button.
2. Turn the dial to CLOCK. Press the dial to enter and follow the display
directions to set.
SPEEOCOOK
0
0
START/ENTER
ADD MINU1L
0
0
BEGIN SPEEDCOOKING
Step 1: Press the SPEEDCOOK button.
Step 2: Turn the dial until the display shows FOOD
MENU. Press the dial to enter. Step 3:
Turn the dial to select the type of food you
want. Press the dial to enter it.
Step 4: Turn the dial to select the specific food.
Press the dial to enter it. Step 5:
Turn the dial to select the amount, size and/or doneness (if required, the oven will prompt you). Press the dial after each
selection.
MICROWAVING WITH THE ADD MINUTE FEATURE
Press ADD MINUTE for one minute increments of microwave cooking time.
Step 6:
After the last selection is made, the time
and power levels will be displayed. This is
followed a short time later by a cookware
message and START?. Step 7:
Once the display shows START?, place the
food in the oven and press the dial or start
button to start cooking. Speedcooking does not require preheating.
Press STOP/CLEAR at any time to
stop cooking.
The turntable support
must always be in place
when using the oven.
The oven starts immediately. You may add or subtract time by turning the dial. You may also add time in one minute
increments by pressing ADD MINUTE.
Put food or non-metal,
oven-safe cookware directly on the black
metal tray to
speedcook.
11
The turntable support must
always be in place when
using the oven.
The glass microwave
turntable should
always be in place
when microwaving.
WARM/REH_^T
0
0
USING THE WARMING FEATURE
The Warming feature will keep hot, cooked
foods at serving temperature. Always start with hot food. Use cookware that can
withstand temperatures up to 230°F.
Step 1: Press the WARM/REHEAT button.
Step 3: Turn the dial to select the oven
temperature.
LOW ............ 140-160 °F
MEDIUM ...... 160-195°F
HIGH ............ 195-230°F
CONVEL'TION
0
0
START/ENTER
The turntable support
must always be in place
when using the oven.
Put food or oven-safe
cookware directly on the
black metal tray to bake.
Step 2: Turn the dial to select WARMING. Press
the dial to enter.
USING THE CONVECTION BAKE FEATURE
With Preheating Step 1:
Press the CONVECTION button, Step 2:
Turn the dial to set the oven temperature and press dial to start preheating. Do not
place the food in the oven. (You will be prompted to enter the cook time after the oven is preheated.)
Step 3: When the oven is finished preheating, it will signal. If you do not open the door
within 1 hour, the oven will turn off
automatically. Open the oven door and, using caution, place the food in the oven.
Step 4: Close the oven door. Turn the dial to set
the cook time and press START/ENTER to start cooking. When cooking is complete,
the oven will signal and turn off. Cook times are shown in minutes and
can be a maximum of 179 minutes. Time can be changed during cooking
by turning the dial.
Step 4" Turn the dial to select the CRISP or
MOIST. Press the dial to enter.
Without Preheating Step 1:
If your recipe does not require preheating, press the CONVECTION button.
Step 2: Turn the dial to set the oven temperature
and press to enter. Step 3:
To bypass preheating, press the dial again. Step 4:
Turn the dial to set the cook time and press to enter.
Step 5: Place the food in the oven, and press the
START/ENTER button to start the oven. Cook times are shown in minutes and
can be a maximum of 179 minutes. Time can be changed during cooking
by turning the dial.
12
SP_ED(!()OK
0
0
NOTE When
speedcooking, always
use the black tray.
DISPLAY PROMPTS
After pressing the SPEEDCOOK button, 4.
the oven will prompt you to make several selections, such as in the example below.
1. Turn the dial until FOOD MENU appears. Press the dial to enter. 5.
2. Turn the dial until CHICKEN appears. Press the dial to enter.
3. Turn the dial until BONELESS BRST (boneless breast) appears.Press the
dial to enter.
PRE-SET SPEEDCOOK MENU SELECTIONS
After a cooking cycle has been
completed, use the Resume feature to cook for additional time.
®
To review settings during cooking, press the selector dial.
®
See the Cooking Guide packed with the oven for a complete list of pre-set speedcook menu selections.
Turn the dial to Select SIZE: Sm (3-4 oz)
Lg (5+ oz) Press the dial to enter.
Turn the dial to Select amount:
1-2 pieces
3-4 pieces Press the dial to enter.
6. Use METAL TRAY is displayed.
7. Press the START/ENTER button or the selector dial to start cooking.
13
USING SPEEDCOOK FEATURES
CAUTION: When using speedcook programs, remember that the oven, door and dishes will be very hott
Prior to the first use of your oven, the clock must be set. See the Quick Start section.
Before you begin, make sure the turntable support is in place.
Use the black metal tray at all times when speedcooking.
SP£EDCOOK
TO USE A PRE-SET SPEEDCOOK MENU
This oven is already pre-set to cook over 100 popular dishes.
Q
START/INTER
1. Press the speedcook button. if no selection is made within
15 seconds, the display will revert back to the time of day.
2. Turn the selector dial to FOOD MENU. Press the dial to enter.
3. Turn the selector dial to select the type of food category you want. Press the
dial to enter.
4. Turn the selector dial to select the specific food (menu selection). Press
the dial to enter.
.
Turn the selector dial to select amount, size and/or doneness (if required, the oven will prompt you.) Press the dial
after each selection.
6. Once the display shows START? either press start or the selector dial to start cooking.
For certain foods, turn the food over when the oven signals TURN FOOD OVER. Press START to resume cooking.
For certain foods, the oven will signal CHECK for DONENESS. Check to see
if the food is done to your liking. The oven will continue to cook for several
minutes. Take the food out when it is done to your liking.
To review settings during cooking, press the selector dial.
The turntable support must always
be in place when using the oven.
Early in a speedcook program, you will see OPTIMIZING COOK TIME in the
display. The oven automatically senses the electrical voltage level in your home and adjusts the cooking time up or down for proper cooking.
If the door is opened during cooking, the oven will stop and PAUSE will appear in the display. Close the door and press the START/ENTER button to resume cooking.
At anytime during cooking you can turn the selector dial to change the cooking time. You can change power levels by pressing POWER, then turning the selector dial and pressing to enter.
To assure consistent cooking results, the oven may reduce power levels if the oven is hot at the beginning of
a program. At the end of cooking, the automatic fan
may continue to run for a short time to cool internal components.
To cook for additional time after a cooking cycle has been completed,
use the Resume feature.
Put food or non-metal, oven-safe
cookware directly on the black
metal tray to speedcook.
If you enter an undesired selection at any time, simply press the BACK button to return to the previous step, or press the
STOP/CLEAR button and re-enter the desired selection.
14
COOKING TIPS FOR GREAT
TASTING RESULTS
To ensure consistent and even browning when cooking foods directly on the black metal tray, arrange food as shown at right. Foods can touch, but should not overlap.
Fresh meat, chicken, fish or seafood that has been frozen should be thawed before cooking (the microwave defrost feature can be used). For other frozen prepackaged foods, follow package directions.
Circular pattern
(Example: biscuits, cookies,
meats)
(Example: appetizers)
Spoke pattern
(Example: crescent rolls,
breadsticks)
Single layer
SPE£DCOOK
O
C)
START/ENI_R
O
START/ENTER
REPEAT LAST
Use this time saving feature for cooking repetitive items like cookies or appetizers.
NOTE: The last program used is stored for two hours.
1. Press and hold the SPEEDCOOK button for about 3 seconds.
2. The last pre-set food will be displayed.
3. Press the START/ENTER button or the selector dial to start cooking.
RESUME FEATURE
1. If your food needs to cook a bit longer, you can restart the oven by pressing the
START/ENTER button or selector dial.
2. RESUME COOKING will be displayed and the oven will restart immediately at
10% of the original time.
The program stays in memory for 5 minutes. After that you will need to begin the program again. See "TO USE
A PRE-SET SPEEDCOOK MENU".
15
SPEEDCOOK
0
0
START/ENTER
SPEEDCOOK POWER LEVEL
This oven uses power from a high intensity halogen light, ceramic heaters and microwaves simultaneously to cook food from the top, bottom and interior to seal
in moisture and flavor. When using the pre-set speedcook recipes
on the food menu, the power levels are already selected for you. However, these power levels can be adjusted before or during cooking. Also, the manual cook feature allows you to speedcook items not on the pre-set food menu by selecting your own cook time and power level settings.
Each power level gives you heater power and microwave energy for a certain percentage of the time.
UPPER POWER (U) controls both the upper heater and microwave power. A higher UPPER POWER setting will use more upper heater power, browning food faster on top. A lower UPPER POWER setting uses more microwave power, causing food to cook more evenly throughout. Select a higher setting for foods such as pizza and baked goods. Select a lower setting for foods such as casseroles, meat and fish.
LOWER POWER (L) controls the lower heater. Select a higher setting to brown
foods more on the bottom. Select a lower setting for less browning on the bottom.
1. Press the SPEEDCOOK button and turn the dial to select FOOD MENU or
MANUAL COOK. Press the dial to enter.
2. Follow instructions from "TO USE A PRE-SET SPEEDCOOK MENU" or
"MANUAL COOK".
.
To change the power level when prompted by the display, turn the
dial clockwise to increase or counterclockwise to decrease the
upper power level. Press the dial to enter.
4. Turn the dial to change the lower power
level. Press the dial to enter.
5. Press the START/ENTER button or the selector dial to start cooking.
If you do not want to change one of the
settings, just press the dial to move to the next selection.
NOTE: Be careful when adjusting power levels so that you do not over- or
undercook food,
16
SPEEDCOOK COOKWARE
Follow cookware suggestions on the oven display or in the Cookbook or Cooking Guide.
Cookware will become hot. Oven mitts will be needed to handle the cookware.
®
Place food or oven-safe cookware directly on the black tray when cooking.
®
Use the black metal tray in the same way you would use a shallow baking pan or baking tray.
In addition to the cookware provided, you can use non-metal casserole dishes, pie plates and other heat-safe cookware. Place them directly on the black metal tray.
Be sure to select a size that will rotate easily.
Place the black metal tray directly on the turntable support.
Do not use cookware or coverings made of paper, plastic or foil when cooking during a speedcook cycle.
The black metal tray must be in place during the speedcook operations.
SPEEDCOOK
0
0
STARI/ENtER
MANUAL SPEEDCOOK
This oven gives you the flexibility to cook your favorite dishes.
If you want to cook a food item that is not among the pre-set selections, use manual speedcook.
1. Press the SPEEDCOOK button.
If no entries are made within 15 seconds, the display will revert
back to the time of day.
2. Turn the selector dial to MANUAL COOK. Press the dial to enter.
3. Turn the selector dial to select the cooking time. Press the dial to enter.
The display will prompt you to select UPPER POWER and LOWER POWER.
4. Turn the dial clockwise to increase or counterclockwise to decrease the upper
power level. Press the dial to enter.
5. Turn the dial to change the lower power level. Press the dial to enter.
6. Press the START/ENTER button or press the selector dial to start cooking.
For power level and cooking time suggestions, use your cooking guide
or cookbook.
17
SPEEDCOOK
0
SPEEDCOOK RECIPE-- TO ENTER AND SAVE
0
START/ENTFR
STOP/CLEAR
©
SPEEDCOOR
Q
Create up to 30 of your own Speedcook recipes, or customize an existing custom recipe to suit your tastes. Once it's done, your food cooks just the way you want it every time!
1. Press the SPEEDCOOK button.
2. Turn the dial until MY RECIPES appears. Press the dial to enter.
3. Turn the dial until <empty> appears. Press the dial to enter.
4. SELECT COOK TIME appears. Turn the dial to select the cooking
time. Press the dial to enter.
The display will prompt you to select UPPER POWER and LOWER POWER.
5. Turn the dial clockwise to increase or counterclockwise to decrease the upper
power level. Press the dial to enter.
SPEEDCOOK RECIPE-- TO FiND AND USE
To find and use stored custom speedcook recipes:
1. Press the SPEEDCOOK button.
6. Turn the dial to change the lower power level. Press the dial to enter.
Spell out the food name by turning the selector dial to advance through the
available characters. Press the dial to enter a character. When you have
entered the entire name, press START/ENTER. You may change previously entered characters by pressing the BACK button.
RECIPE ADDED appears. To begin cooking, press the START/ENTER button. To store the recipe without cooking, press the STOP/CLEAR
button.
For power level and cooking time suggestions, use your cooking guide
or cookbook.
START/ENTER
2. Turn dial to MY RECIPES and press to enter.
3. Turn dial until the recipe you want is displayed and press the dial to enter.
4. Press the START/ENTER button or press the selector dial to start cooking.
18
SPEED{_OOK
0
SPEEDCOOK RECIPE-- TO ADJUST OR CHANGE
0
OPTIONS
0
START/_NT_R
STOP/CLEAR
0
SPEEDCOOK
0
0
OPTIONS
0
To adjust or change stored custom speedcook recipes:
1. Press the SPEEDCOOK button.
2. Turn the dial until MY RECIPES appears. Press the dial to enter.
3. Turn the dial to the recipe you want to change. Press the dial to enter.
4. Press the OPTIONS button.
5. Turn the dial to select CHANGE RECIPE. Press the dial to enter.
SPEEDCOOK REClPEm TO DELETE
To delete stored custom speedcook recipes:
1. Press the SPEEDCOOK button.
2. Turn the dial until MY RECIPES appears and press the dial to enter.
3. Turn dial to the recipe you want to delete and press the dial to enter.
6. The display will prompt you to SELECT COOK TIME, then select UPPER POWER, LOWER POWER and FOOD NAME. Turn the dial and press to enter the appropriate settings.
(For more detailed instructions, follow steps 4 through 7 in the section
"SPEEDCOOK RECIPE-TO ENTER
AN D SAVE". )
7. RECIPE ADDED appears. To begin cooking, press the START/PAUSE button. To store the recipe without cooking, press the CLEAR/OFF button.
For power level and cooking time suggestions, use your cooking guide
or cookbook.
4. Press the OPTIONS button.
5. Turn the dial to select DELETE RECIPE, and press the dial to enter. This deletes the recipe. You may now enter and save a new recipe or press STOP/CLEAR to return to the clock display.
19
THINGS THAT ARE NORMAL DURING SPEEDCOOKING
Cooking Times
When speedcooking preprogrammed foods, you may see OPTIMIZING COOK TIME in the display several seconds after you press START. The oven automatically senses the electrical voltage level in your home and adjusts the cooking time up or down for proper cooking.
Fan/Vent
The fan will come on during cooking. At the end of cooking, the automatic fan will continue to run for a short time, and the display will read Oven is Cooling. The fan will automatically shut off when the internal parts of
the oven have cooled.
®
The exhaust fan may come on automatically if the cooktop is in use.
®
The oven vent will emit warm air while the oven is on.
Lights
= When the oven is on, light may be
visible around the door or outer case.
Heaters
No preheating is required. The oven begins cooking immediately.
= The door and inside of the oven will be
very hot. Use caution when opening the door and removing food.
= Do not use cookware or coverings made
of paper, plastic or foil when cooking during a speedcook cycle.
When cooking for an extended period of time, the oven may automatically reduce the power levels to maintain the appropriate level of oven heat.
Sounds
Clicks and a fan blowing are normal sounds during cooking. The relay board is turning components on and off.
The heaters will dim and cycle on and off during a speedcook cycle, sometimes even at full power levels.
This is normal. The oven senses the heat level and adjusts automatically.
2O
CONVECTION BAKING
The turntable support
must always be in place
when using the oven.
Put food or oven-safe
cookware directly on the
black metal tray to bake.
CONVE_ION
0
0
STaRT/ENTFR
Convection baking allows you to cook
foods the same way as a conventional
oven, using a heating element to raise the temperature of the air inside the oven. Any oven temperature from 250°F to 450°F may be set. A fan gently circulates this heated air throughout the oven, over and around the food, producing golden brown exteriors and rich, moist interiors.
Because the heated air is kept constantly moving, not permitting a layer of cooler air to develop around the food, some foods cook slightly faster than in regular oven cooking.
CONVECTION BAKING WITH PREHEAT
1. Press the CONVECTION button.
.
When using the CONVECTION BAKE mode to cook baked goods such as cakes, brownies, cookies, pies, rolls, etc., reduce the oven temperature 25°F-40°F from the recipe to prevent overbrowning of baked goods.
Turn the dial to set the oven temperature and press dial to start
preheating. Do not place the food in the oven. (You will be prompted to enter the cook time, after the oven is preheated.)
.
When the oven is finished preheating, it will signal. If you do not open the door within 1 hour, the oven will turn off automatically. Open the oven door and, using caution, place the food in
the oven.
Before you begin, make sure the turntable support is in place. Use the black metal tray at all times when baking.
CAUTION: When baking, remember that the oven, door and dishes will be very hot!
4. Close the oven door. Turn the dial to set the cook time and press
START/ENTER to start cooking. When cooking is complete, the oven
will signal and turn off.
You may change the oven temperature during preheating by pressing the POWER button and turning the dial to select the new temperature.
If the oven door is opened during cooking, PAUSE will appear in the display. Close the door and press START/ENTER.
Cook times are shown in minutes and can be a maximum of 179 minutes.
Time can be changed during cooking by turning the dial.
CONVECTION
0
0
START/ENTER
CONVECTION BAKING WITHOUT PREHEAT
1. If your recipe does not require preheating, press the CONVECTION
button.
.
When using the CONVECTION BAKE mode to cook baked goods such as cakes, brownies, cookies, pies, rolls, etc., reduce the oven temperature 25°F-40°F from the recipe to prevent overbrowning of baked goods.
Turn the dial to set the oven temperature and press to enter.
.
To bypass preheating, press the dial again.
21
4. Turn the dial to set the cook time and press to enter.
5. Place the food in the oven, and press the START/ENTER button to start
the oven.
If the oven door is opened during cooking, PAUSE will appear in the display. Close the door and press START/ENTER.
Cook times are shown in minutes and can be a maximum of 179 minutes. Time can be changed during cooking by turning
the dial.
WARM/REHEAT
0
WARMING
The warming feature will keep hot, cooked foods at serving temperature.
Always start with hot food. Use cookware
and utensils that can withstand temperatures up to 230°R
1. Press the WARM/REHEAT button.
2. Turn the dial to select WARMING. Press the dial to enter.
3. Turn the dial to select the oven temperature.
LOW .................... 140-160°F
MEDIUM .............. 160-195°F
HIGH .................... 195-230°F
4. Turn the dial to CRISP or MOIST. Press the dial to enter.
If the oven door is opened during warming, PAUSE will appear in the display. Close
the door and press START/ENTER
Tips for Crisp Foods:
Leave food uncovered, ,,Do not use plastic containers or
plastic wrap.
= Preheat prior to use according to
recommended times.
Tips for Moist Foods:
Cover food with lid or aluminum foil, = Do not put water in the warming pan.
Do not use plastic containers or plastic wrap.
Preheat prior to use according to recommended times.
To Crisp Stale items:
Place food or dishes directly on the black metal tray.
Preheat on LOW setting and select CRISR
= Check crispness after 45 minutes.
Add time as needed.
Temperature and Moisture Selection Chart
Food Type Control Setting Moisture Setting Bread, hard rolls MEDIUM CRISP Bread, soft rolls MEDIUM MOIST
Casseroles MEDIUM MOIST Fried foods HIGH CRISP
Meats* and fish MEDIUM CRISP Pancakes, waffles HIGH CRISP
Pizza HIGH CRISP Potatoes, baked HIGH CRISP
Potatoes, mashed MEDIUM MOIST Poultry HIGH MOIST Tortilla Chips LOW CRISP Vegetables MEDIUM MOIST
USDA/FSIS recommends an internal temperature of 145°F as the minimum deneness for beef Use a portable meat thermometer to
check internal temperatures.
22
USING THE MICROWAVE FEATURES
The turntable support must
always be in place when
using the oven.
The glass microwave
turntable should always be
in place when microwaving.
Make sure the turntable support and glass microwave turntable are in place.
Place food or microwavable container directly on the glass microwave turntable
to cook your food.
COOKWARE
= Make sure that cookware is suitable for
microwaving.
Place food or microwavable container directly on the glass microwave turntable
to cook your food.
MICROWAVE PRE=SET FOOD SELECTIONS:
Bacon Rice =Defrost (Auto =Sure Simmer
and Time) My Recipes
Frozen Entree
Center the turntable on the turntable support. The turntable will not lock onto
the center hub.
Soup
Cook Time
Vegetables (fresh, frozen, canned)
23
MI£ROWAVE
HOW TO USE PRE-SET MICROWAVE SELECTIONS
O
START/ENTER
_ACK
0
SIOI_C[EAR
0
1. Press the MICROWAVE button.
if no selection is made within 15 seconds, the display will revert
back to the time of day.
2. Turn the dial to find the pre-set selection you want. Press the dial to enter.
,
If required, the oven will prompt you to select amount, weight, size or time. Turn the dial and press after each
selection.
4. Press the dial or the START/ENTER button to start cooking.
COOKING TIPS
When cooking bacon, layer strips on a plate. Cover each layer with a paper
towel.
When cooking vegetables, use a microwave-safe casserole or bowl.
Cover with a lid or vented plastic wrap.
To review settings during cooking, press the selector dial.
If you enter an undesired selection at any time, simply press the BACK button to return to the previous step, or press the
STOP/CLEAR button and re-enter the desired selections.
= For frozen vegetables, follow the
package instructions for adding water.
= For fresh vegetables, add two
tablespoons of water for each serving.
MICROWAVE
0
POW£R
COOK TIME
= The power level is automatically set at
high, but you can change it for more
flexibility.
1. Press the MICROWAVE button.
2. Turn the dial to COOK TIME and press the dial to enter.
0
START/ENTER
ADD MINUTE ADD MINUTE
3. Turn the dial to set the time and press the dial to enter.
Press ADD MINUTE for one minute increments of microwave cooking time.
Oven starts immediately.
4. To change the power level if you don't want full power, press the POWER
button. Turn the dial to select. Press the dial to enter.
5. Press the dial or the START/ENTER
button to start cooking.
You may open the door during COOK TIME to check the food. Close the door
and press START/ENTER to resume cooking.
You may add or subtract time by turning the dial. You may also add time in one minute increments by pressing ADD MINUTE again.
24
MICROWAVE
0
MICROWAVE SENSOR FEATURES
Q
START/ENTEa
Some microwave features are sensor
functions that detect the increasing
humidity released during cooking. The oven automatically adjusts the cooking time to various types and amounts of food.
When using sensor features, do not open the oven door until time is counting down in the display. If the door is opened, close it and press START/ENTER immediately.
Do not use the Sensor Features twice in succession on the same food portion
--it may result in severely overcooked or burnt food. If food is undercooked
after the countdown, use COOK TIME in the microwave selector for additional
cooking time. To subtract time from a sensor program:
Within the first 30 seconds after the oven starts, turn the dial counterclockwise to
subtract 10% (-) from the automatic time.
Additional turning will subtract 20% (- -) from the automatic time.
To add time to a sensor program: Within the first 30 seconds after the oven
starts, turn the dial clockwise to add 10% (+) to the automatic time. Additional turning
will add 20% (+ +) to the automatic time.
If you have been speedcooking or baking and the oven is already hot, it may indicate that it is too hot for sensor cooking. Of course, you can always
continue with the non-sensor functions.
The proper containers and covers are essential for best sensor
cooking.
Always use microwave-safe containers and cover them with lids or vented
plastic wrap. Never use tight sealing plastic containers--they can prevent steam from escaping and cause food
to overcook.
Be sure the outside of the cooking containers and the inside of the oven
are dry before placing food in the oven. Beads of moisture turning into steam
can mislead the sensor.
Beverages are best heated uncovered.
Covered
Vented
To shorten or lengthen the cook time, wait until the time countdown shows in
the display. Then turn the dial to add or subtract time.
Drinks reheated with the BEVERAGE feature may be very hot. Remove the
container with care. If you open the door while sensor
cooking, SENSOR ERROR will appear. Close the door and press START/ENTER to begin again.
MICROWAVE SENSOR PROGRAMS:
Cooking: =Frozen Entr_es =Sure Simmer
=Rice =Popcorn
25
Dry off dishes so
they don't mislead
the sensor.
Reheating:
=Beverage
Pasta
Plate of Leftovers
Sauces ,Soup
Polo.. POPCORN
0
start/Enter
Use only with
prepackaged popcorn
weighing
1.75 to 3.5 ounces.
To use the Popcorn feature:
.
Follow package instruction, using COOK TIME if the package is less than
1.75 ounces or larger than 3.5 ounces.
Place the package of popcorn in the center of the oven.
2. Press POPCORN.
3. Press the dial or press the
START/ENTER button to start cooking.
NOTE: Do not use this feature twice in succession on the same food portion
-- it may result in severely overcooked or burnt food. If food is undercooked
after the countdown, use COOK TIME in the microwave selector for additional
cooking time. If you open the door while POPCORN is
displayed, a SENSOR ERROR message
will appear. Close the door and press
START/ENTER immediately.
MICROWAVE
0
StaRT/ENTER
SURE SIMMER
The Sure Simmer feature will bring 1-4 quarts of foods such as soups and stews to a boil, then allow them to simmer for up to 2 hours. Cover the dish with a lid.
1. Place covered food in the oven.
2. Press the MICROWAVE button.
3. Turn the dial to SURE SIMMER. Press the dial to enter.
4. Turn the dial to set the amount of time you want the food to simmer
after boiling.
5. Press the dial or the START/ENTER button to start cooking.
The oven signals when the food begins to boil and the simmer time begins counting down. Stir the food if necessary.
Do not open the door until time is counting down in the display. If the door is opened, close it and press START/ENTER immediately.
NOTE: Do not use this feature twice in succession on the same food portion
-- it may result in severely overcooked or burnt food. If food is undercooked
after the countdown, use COOK TIME in the microwave selector for additional
cooking time.
26
MICROWAVE
0
0
START/ENTER
RICE
The Rice feature will cook 1/2-2 cups of long-cooking rice. Follow the package
instructions for the amount of water to add. Use an oversized microwaveable dish and
cover the dish with a lid.
1. Place covered food in the oven.
2. Press the MICROWAVE button.
3. Turn the dial to RICE. Press the dial to enter.
4. Press the dial or the START/ENTER button to start cooking.
The oven signals when steam is sensed and the time remaining begins counting
down. Stir the food if necessary. Do not open the door until time is counting
down. If the door is opened, close it and press START/ENTER immediately.
NOTE: Do not use this feature twice in succession on the same food portion
-- it may result in severely overcooked or burnt food. If food is undercooked
after the countdown, use COOK TIME in the microwave selector for additional
cooking time.
MICROWAV£
O
Q
S_'ART/ENTER
FROZEN ENTREE
The Frozen Entree feature will cook an 8-22 ounce frozen entree.
1. Loosen one corner of the plastic cover on the entree and place in the oven
2. Press the MICROWAVE button.
3. Turn the dial to FROZEN ENTREE. Press the dial to enter.
4. Press the dial or the START/ENTER button to start cooking.
The oven signals when steam is sensed and the time remaining begins counting down. Stir the food if necessary.
Do not open the door until time is counting down. If the door is opened, close it and press START/ENTER immediately.
NOTE: Do not use this feature twice in succession on the same food portion
-- it may result in severely overcooked or burnt food. If food is undercooked
after the countdown, use COOK TIME in the microwave selector for additional
cooking time.
27
Wa"M_"E"_A' REHEATING
The REHEAT feature reheats servings of previously cooked foods or a plate
of leftovers.
O
START/ENTER
1. Press the WARM/REHEAT button.
2. Turn dial to select REHEATING. Press the dial to enter.
3. Turn dial to find the food you want to reheat. Press the dial to enter.
.
If required, the oven will prompt you to select the amount. Turn the dial to
select and press to enter.
.
Press the dial or the START/ENTER button to start reheating.
To review settings during cooking, press the selector dial.
Reheated foods may have wide variations in temperature. Some
areas may be extremely hot.
REHEAT GUIDE
NOTE: Do not use this feature twice in succession on the same food portion
-- it may result in severely overcooked or burnt food. If food is not hot enough after the countdown, use COOK TIME
in the microwave selector for additional reheating time.
It is best to use COOK TIME and not REHEAT for these foods:
Bread products
Foods that must be reheated uncovered
Foods that need to be stirred of turned
Foods calling for a dry look or crisp
surface after reheating
POWER
O
O
STaRT/EnTER
Food Type Beverage (8-10 oz.) Pasta (8-12 oz.) Pizza Slices (1-4 slices)
Plate of Leftovers (2-3 foods, 4 oz. each)
Sauces (4-8 oz.) Soup (8-20 oz.)
MICROWAVE POWER LEVEL
1. First, follow directions for COOK TIME, TIME DEFROST orADD MINUTE.
2. Press the POWER button.
3. Turn the dial clockwise to increase and counterclockwise to decrease the power
level. Press the dial to enter.
4. Press the dial or the START/ENtER button to start cooking.
You can change the power level before or during a cooking program.
Comments
Do not cover. Cover with wax paper, lid or vented plastic wrap.
Do not cover. Cover with wax paper or vented plastic wrap.
Cover with lid or vented plastic wrap. Cover with lid or vented plastic wrap.
Here are some examples of uses for various power levels:
High 10: Fish, bacon, vegetables, boiling liquids.
Med-High 7: Gentle cooking of meat and poultry; baking casseroles and reheating.
Medium 5: Slow cooking and tenderizing
for stews and less tender cuts of meat.
Low 2 or 3: Defrosting; simmering; delicate sauces.
Warm 1: Keeping food warm; softening butter.
28
MICROWAVE
MICROWAVE RECIPE-- TO ENTER AND SAVE
Q
START_ENTER
BACK
0
STOP/CLEAR
©
MICROWAVE
0
Q
START/INTER
Create and store up to 10 of your own 6. microwave recipes.
1. Press the MICROWAVE button.
2. Turn dial until MY RECIPES appears.
Press the dial to enter.
3. Turn dial until <empty> appears.
Press the dial to enter.
4. SELECT COOK TIME appears. Turn the dial to select the cooking time you
want. Press the dial to enter.
5. Turn the dial to change the power level and press to enter.
MICROWAVE RECIPE-- TO FIND AND USE
To find and use stored custom microwave recipes:
1. Press the MICROWAVE button.
2. Turn dial to MY RECIPES and press the dial to enter.
Spell out the food name by turning the selector dial to advance through the
available characters. Press the dial to enter a character. When you have
entered the entire name, press START/ENTER. You may change previously entered characters by pressing the BACK button.
7.
RECIPE ADDED appears. To begin cooking, press the START/ENTER button or press the STOP/CLEAR button to store the recipe without cooking.
4. Turn dial to your recipe and press the dial to enter.
5. Press the START/ENTER button or the selector dial to start cooking.
3. FOOD NAME and the recipe names you entered will appear.
29
MICROWAVE MICROWAVE RECIPE--
TO ADJUST OR CHANGE
microwave recipes:
O To adjust or change stored custom 6.
o_,o,s 2. Turn dial to MY RECIPES and press
5TAST/ENTER
STOP/CLEAR
0
1. Press the MICROWAVE button. 7.
the dial to enter. 8.
3. Turn the dial to the recipe you want to change. Press the dial to enter.
4. Press the OPTIONS button.
5. Turn the dial to select CHANGE RECIPE. Press the dial to enter.
Turn the dial to select the cook time and press the dial to enter.
Turn the dial to select the power level and press the dial to enter.
RECIPE ADDED appears. To begin cooking, press the START/ENTER button or press the STOP/CLEAR button to store the recipe without cooking.
MICROWAVE
O
OPTIONS
O
STOP/CLEAR
0
MICROWAVE RECIPE-- TO DELETE
To delete stored custom microwave recipes:
1. Press the MICROWAVE button.
2. Turn dial to MY RECIPES and press the dial to enter.
3. Turn the dial to the recipe you want to delete. Press the dial to enter.
4. Press the OPTIONS button.
5. Turn the dial to select DELETE RECIPE, and press the dial to enter.
This deletes the recipe. You may now enter and save a new recipe or press
STOP/CLEAR to return to the clock
display.
3O
DEFROST
AUTO DEFROST
0
SIART/ENTER
DEFROST
0
0
START/ENTER
Auto Defrost automatically sets the
defrosting times and power levels to give even defrosting results for meats, poultry and fish weighing up to six pounds.
1. Remove food from the package and place it on a microwave-safe dish.
2. Press the DEFROST button.
3. Turn the dial to DEFROST-AUTO. Press the dial to enter.
4. Turn the dial to the food weight, using the Conversion Guide at right. For example, dial 1.2 for 1.2 pounds (1 pound, 3 oz.) Press the dial to enter.
6. Turn the food over when the oven signals TURN FOOD OVER.
Remove defrosted meat or shield warm
areas with small pieces of foil for even defrosting.
TIME DEFROST
Use Time Defrost to defrost for a selected length of time.
1. Press the DEFROST button.
2. Turn the selector dial to DEFROST-TIME Press the dial to enter.
3. Turn the dial to select the time you
want. Press the dial to enter.
4. Press the dial or START/ENTER button to start defrosting.
5. Turn the food over when the oven signals TURN FOOD OVER.
,,After defrosting, most meats need to
stand 5 minutes to complete defrosting. Large roasts should stand for about
30 minutes.
Conversion Guide If the weight of food is stated in pounds
and ounces, the ounces must be converted to tenths (.1) of a pound.
Weight of Food Enter Food Weight
in Ounces (tenths of a pound)
1-2 .1
3 .2 4-5 .3 6-7 .4
8 .5
9-10 .6
11 .7 12-13 .8 14-15 .9
Power level is automatically set at 3, but can be changed. To change the power levels, see the Microwave Power Level
section. You can defrost small items quickly by raising the power level after
entering the time. Power level 7 cuts the total defrosting time in about half; power
level 10 cuts the total time to about 1/3. When defrosting at high power levels,
food will need more frequent attention
than usual.
DEFROST
0
S1ARt/ENTER
BREAD DEFROST
Bread Defrost automatically sets the defrosting times and power levels for
defrosting breads.
Remove any wire twist-ties from package and place bread on a microwave-safe
dish. Small servings of bread should be removed from the packaging.
1. Press the DEFROST button.
2. Turn dial to DEFROST-BREAD. Press the dial to enter.
3. Turn the dial to enter the food weight. Press the dial to enter.
4. Press the dial or the START/ENTER button to start defrosting.
31
5. Turn the food over when the oven signals TURN FOOD OVER.
After defrosting, let bread stand 5 minutes to complete defrosting.
Bread Defrost Chart
Bread Type Approximate Weight 1 Small Bagel 0.2 Ib 1 Large Bagel 0.3 Ib
4 Slices of Bread 0.2 Ib
1 Loaf of Bread 1.0 Ib 1 Dinner Roll 0.2 Ib
1 Hamburger/Hot Dog Bun 0.2 Ib 1 Small Muffin 0.2 Ib
1 Large Muffin 0.3 Ib
DEFROSTING TIPS
Use Auto Defrost for meat, poultry and
fish. Use Time Defrost for most other frozen foods. Use Bread Defrost for
bread products.
Foods frozen in paper or plastic can be time defrosted in the package, but foods should be taken out of the package when using Auto Defrost. Small servings of
bread should be removed from the package when using Bread Defrost.
Closed packages should be slit, pierced or vented after food has partially defrosted. Plastic storage containers should be partially uncovered.
Family-size, prepackaged frozen dinners can be defrosted and microwaved. If the
food is in a foil container, transfer it to a microwave-safe dish.
THINGS THAT ARE NORMAL
Interference
TV/radio interference might be noticed while using the microwave. Similar to the interference caused by other small appliances, it does not indicate a problem with the microwave. Move the radio or TV as far away from the microwave as possible, or check the position of the TV/radio antenna.
Foods that spoil easily should not be allowed to sit out for more than one hour
after defrosting. Room temperature promotes the growth of harmful bacteria.
For more even defrosting of larger foods, such as roasts, use Auto Defrost. Be sure large meats are completely defrosted before cooking.
When defrosted, food should be cool but softened in all areas. If still slightly icy, return to the microwave very briefly,
or let it stand a few minutes.
Oven Heat
Cookware may become hot because of heat transferred from the heated food.
Oven mitts may be needed to handle the cookware.
Steam or vapor may escape from around the door.
Sounds
You may hear a dull thumping sound while the oven is operating.
32
"FOOD IS READY"
To remind you that you have food in the oven, the oven will display FOOD IS READY and beep once a minute until you either open the oven door or press
the STOP/CLEAR button.
REVIEW
Use this feature to review the current cooking selections you have set.
Press the selector dial at any time during cooking.
O_flONS
OPIIONS
OPTIONS
BEEPER VOLUME
Use this feature to adjust the volume of the beeper or to turn the beeper off.
1. Press the OPTIONS button.
2. Turn the dial to BEEPER VOLUME and press the dial to enter.
CLOCK
The clock must be set before you can use your oven for the first time (see the "Quick Start" section for instructions).
1. To change the clock time, press the OPTIONS button and turn the dial to CLOCK. Press the dial to enter.
2. Turn the dial to set hours. Press the dial to enter.
CLOCK DISPLAY ON/OFF
Use this feature to turn your clock display on or off.
1. Press the OPTIONS button.
3. Turn the dial to select the beeper volume. Press the dial to enter.
3. Turn the dial to set minutes. Press the dial to enter.
4. Turn the dial to select AM or PM. Press the dial to enter.
2. Turn the dial to CLOCK DISPLAY. Press the dial to enter.
3. Turn the dial to select ON or OFF. Press the dial to enter.
OPTIONS
DISPLAY SPEED
You can change the display scroll speed if the message scroll is too
slow or too fast.
1. Press the OPTIONS button.
33
2. Turn the dial to DISPLAY SPEED. Press the dial to enter.
3. Turn the dial to select the scroll speed. Press the dial to enter.
OPTIONS
0
0
AUTO NIGHT LIGHT
Use this feature to program the on/off time for an automatic night light.
To set the Night Light:
1. Press the OPTIONS button.
2. Turn the dial to NIGHT LIGHT. Press the dial to enter.
3. Turn the dial to SET NITE LIGHT. Press the dial to enter.
4. Set hours, minutes, and AM/PM for the on and off times. Press the dial after
each selection.
To check the Night Light setting:
1. Press the OPTIONS button.
2. Turn the dial to NIGHT LIGHT. Press the dial to enter.
3. Turn the dial to CHECK SETTING. Press the dial to enter.
To cancel the Night Light setting:
1. Press the OPTIONS button.
2. Turn the dial to NIGHT LIGHT. Press the dial to enter.
3. Turn the dial to CLEAR SETTING. Press the dial to enter.
OPTIONS
0
OPTIONS
0
REMINDER
Use this feature like an alarm clock to help you keep up with things to do.
To set the Reminder:
1. Press the OPTIONS button.
2. Turn the dial to REMINDER and press the dial to enter.
3. Turn the dial to SET. Press the dial to enter.
4. Set the hours, minutes and AM/PM for the on and off times. Press the dial
after each selection.
HELP
Use this feature to find out more about your oven and its features. The display
will show a description for the program you have chosen.
To review the Reminder setting:
1. Press the OPTIONS button.
2. Turn the dial to REMINDER and press the dial to enter.
3. Turn the dial to REVIEW. Press the dial to enter.
To clear the Reminder setting:
1. Press the OPTIONS button.
2. Turn the dial to REMINDER and press the dial to enter.
3. Turn the dial to CLEAR. Press the dial to enter.
1. Press the OPTIONS button.
2. Turn the dial to HELR Press the dial to enter.
3. Turn the dial to select the feature name. Press the dial to enter.
Features found in the HELP function.
Add Minute Defrost (Auto) Adjust Defrost (Bread)
Back Defrost (Time) Bacon Display Speed
Beeper Volume Food Menu Beverage Frozen Entree
Child Lockout Help Clear/Off Kitchen Timer
Clock Manual Cook Clock Display Microwave Convection My Recipes
Cook Time Night Light
34
Options Soup Pasta Speedcook
Pizza Start/Enter Plate Stop/Clear
Popcorn Sure Simmer Power Surface Light
Reminder Vegetables (Canned) Repeat Last Vegetables (Fresh) Resume Vegetables (Frozen)
Review Vent Fan Rice Warm/Reheat Sauce
START/ENTER
CHILD LOCKOUT
You may lock the control panel to prevent the oven from being accidentally started or used by
children.
SURFACE LIGHT
Press and hold START/ENTER for about 3 seconds to lock and unlock.
When the control panel is locked, Control Panel LOCKED will be displayed briefly any time a button or the dial is pressed,
0
0
O
O
KITCHEN TIMER
O
O
Use to light your cooktop. Press the C_ button, then turn the dial
if you want to change the brightness. Press the C_ button again to turn the
light off.
VENT FAN
The vent fan removes steam and other surface vapors from cooking.
Press the _ button, then turn the dial if you want to change the fan speed.
Press the _1_button again to turn the
fan off.
KITCHEN TIMER
Use this feature anytime you need a general purpose timer. It can even be used while cooking in the oven.
1. Press the KITCHEN TIMER button.
2. Turn the dial to select the minutes. Press the dial to enter.
3. Turn the dial to select the seconds. Press the dial to enter.
To turn the Night Light on, press and hold the C_ button for about 3 seconds.
To turn the Night Light off, press the
C_ button.
To pause, press KITCHEN TIMER. To
restart, press KITCHEN TIMER again.
To cancel, press and hold the KITCHEN TIMER button down for about 3 seconds.
AUTOMATIC FAN
An automatic fan feature protects the oven from too much heat rising from the cooktop below it and from too much heat inside the oven cavity.
It automatically turns on if it senses too much heat.
35
If you have turned the fan on, you may find that you cannot turn it off. The fan will automatically turn off when the internal
parts are cool. It may stay on for 30
minutes or more after the cooktop and oven controls are turned off.
HELPFUL HINTS
An occasional thorough wiping with
a solution of baking soda and water keeps the inside fresh.
Be sure the power is off before cleaning any part of this oven.
HOW TO CLEAN THE iNSiDE
Walls, floor, inside window,
metal and plastic parts
on the door
Turntable support
Do not use the oven without
the turntable support in ptace.
Some spatters can be removed with a paper towel, others may require a damp soapy cloth. Remove greasy spatters with a damp sudsy cloth, then rinse with a damp cloth.
Do not spray or splash liquids directly into the heater areas.
Do not use abrasive cleaners or sharp utensils on oven walls.
Never use a commercial oven cleaner on any part of your oven.
REMOVABLE TURNTABLE SUPPORT
The area underneath the turntable support should be cleaned frequently to avoid
odors and smoking during a cooking cycle. The turntable support can be broken
if dropped. Wash carefully in warm, sudsy
water. Dry completely and replace.
Do not clean the inside of the oven with metal scouring pads. Pieces can break off
the pad, causing electrical shock. Some food or liquids may fall into the
heater areas. The heaters will cook most of the food away. Any remaining residue
will not affect cooking.
To replace the turntable support, place its center over the hub in the center of the
oven and turn it until it seats into place.
Black metal tray
Glass microwave
turntable
TRAY AND TURNTABLE
To prevent breakage, allow the black metal tray and glass microwave turntable to cool completely before cleaning. Wash carefully in warm, sudsy water or in the dishwasher.
36
A soap-filled scouring pad can also be
used to clean the black metal tray. Do not use abrasives, as they may
damage the finish.
HOW TO CLEAN THE OUTSIDE
We recommend against using cleaners with ammonia or alcohol, as they can damage the appearance of the oven.
If you choose to use a common
household cleaner, first apply the cleaner directly to a clean cloth, then wipe the soiled area.
Case
Clean the outside with a sudsy cloth.
Rinse and then dry. Wipe the window clean with a damp cloth.
Glass Door (on some models) Wipe with a clean damp sponge. Dry
thoroughly. Do not use cleaning sprays,
large amounts of soap and water, abrasives or sharp objects on the panel--they can damage it.
Stainless Steel Control Panel and
Door (on some models)
Do not use a steel wool pad; it will scratch the surface.
To clean the stainless steel surface, use a hot, damp cloth with a mild detergent
suitable for stainless steel surfaces. Use a clean, hot, damp cloth to remove soap.
Dry with a dry, clean cloth.
If food soil remains, try a general kitchen cleaner, such as Fantastik_; Simple Green s`
or Formula 4096!
For hard-to-clean soil, use a standard
stainless steel cleaner, such as Bon-AmP or CameoS!
Apply cleaner with a damp sponge. Use a clean, hot, damp cloth to remove cleaner.
Dry with a dry, clean cloth. Always scrub
lightly in the direction of the grain. After cleaning, use a stainless steel
polish, such as Stainless Steel Magic _"_',
Revere Copper and Stainless Steel
Cleaner _R_'or Wenol All Purpose Metal
PolisheR!Follow the product instructions
for cleaning the stainless steel surface.
Bottom
Clean off the grease and dust on the bottom often. Use a solution of warm
water and detergent. Vent Grill
Use warm soapy water and a dishcloth to wipe off the grill, tf desired, use cotton swabs to get in between the grill louvers.
Door Frame
It's important to keep the area clean where the door seals against the oven.
Use only mild, non-abrasive detergents applied with a clean sponge or soft cloth.
Rinse well.
Remove screw
5J
COOKTOP LIGHT/NIGHT LIGHT
1. To replace the cooktop light/night light, first disconnect the power at the main fuse or circuit breaker panel, or pull
the plug.
2. Remove the screw from the side of the light compartment cover and lower the
cover until it stops.
3. Be sure the bulb is cool before removing. Gently pull the bulb from the receptacle.
37
Replace the burned-out bulb with a 12 volt, 20watt halogen bulb available
from your nearest Sears Part &
Repair Center. Call 1-800-4-MY-HOME. _"_
4. Push the new bulb straight into the receptacle all the way, then raise the
light cover and replace the screw. Connect electrical power to the oven.
important - when replacing the bulb in
the receptacle, be sure to hold the bulb with a clean cloth or tissue.
Oils from the skin can be deposited on
the glass surface of the bulb and shorten
it's life.
Charcoal filter (on some models)
L
Reusable vent filters
(on all models)
VENT FAN
The vent fan has two metal reusable vent filters.
Models that recirculate air back into the room aJsouse a charcoaJ filter.
REUSABLE VENTFILTERS
The metal filters trap grease released by foods on the cooktop. They also prevent flames from foods on the cooktop from
damaging the inside of the oven.
REMOVING AND CLEANING
THE FILTERS
To remove, slide them to the rear using
the tabs. Pull down and out.
To clean the vent filters, soak them and
then swish around in hot water and
detergent. Don't use ammonia or ammonia
products because they will darken the
metal. Light brushing can be used to
remove embedded dirt.
For this reason, the filters must always be in place when the hood is used. The vent
filters should be cleaned once a month,
or as needed.
Rinse, shake and let dry before replacing. To replace, slide the filters into the frame
slots on the back of each opening. Press up and to the front to lock into place.
38
CHARCOAL FILTER
The charcoal filter cannot be cleaned.
it must be replaced. Order Part No.
WB2X9883 available from your
nearest Sears Parts & Repair Center.
Call 1-800-4-MY-HOME2
If the model is not vented to the outside,
the air will be recirculated through a
disposable charcoal filter that helps
remove smoke and odors.
The charcoal filter should be replaced
when it is noticeably dirty or discolored
(usually after 6 to 12 months, depending on usage).
/t
Remove 2 grille screws
to remove the grille
J
F
TO REMOVE THE
CHARCOAL FILTER
To remove the charcoal filter, first
disconnect power at the main fuse or
circuit breaker, or pull the plug. Remove
the top grille by removing the two screws
that hold it in place.
You may need to open the cabinet
doors to remove the screws.
TO iNSTALL THE
CHARCOAL FILTER
To install a new charcoal filter, remove
plastic and other outer wrapping from the
new filter.
Insert the filter into the top opening of the
oven as shown, maneuvering it behind the
plastic grille until it fits squarely into place.
It will rest at an angle behind the plastic
grille on two side support tabs and in front
of the right rear tab. Replace the grille and
two screws. Reconnect power.
Slide the filter toward the front of the oven and remove it.
39
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
LIGHTS
Light during a This is normal. This is normal. The oven senses heat level and the speedcook cycle Power level has been adjusts automatically. dims and cycles on automatically reduced
and off, even at full because the oven is hot.
power JeveJs
Light visible around This is normal. When the oven is on, light may be visible around the door and the door and outer case.
outer case while speedcooking
FAN
Fan continues to run The oven is cooling. The fan will automatically shut off when the internal parts after cooking stops of the oven have cooled.
Oven vent emits warm This is normal. air whiJe oven is on
Fan comes on This is normal. = If the cooktop gets too hot, the vent fan automatically when comes on.
oven not in use
Fan comes on This is normal. = If the microwave is used after speedcook and the oven senses automatically when that it is too hot, the vent fan comes on to cool the oven.
using the microwave
COOKING The oven makes Clicks and fans blowing These sounds are normal.
unusual sounds are normal. The relay while cooking board is turning the
i components on and off.
Smoke comes out Food is high in fat Smoke is normal when cooking high-fat foods. of the oven when content. Aerosol spray Use vegetable oil or olive oil on the meat itself the door is open used on the pans. instead of coating the entire pan.
Food is not fully Programmed times Increase or decrease time for doneness or adjust cooked or browned may not match the size the upper or lower lamps for browning. at the end of a or amount of food you cooking program are cooking.
40
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
DISPLAY The display is blank The clock display has = Check the OPTIONS menu for clock display settings.
been turned off. Turn the display on.
"Control Panel The control has Press and hold START/ENTER for about
LOCKED" appears been locked. 3 seconds to unlock the control.
in display
Control display is Clock is not set. Set the clock.
lighted yet oven will not start Door not securely closed. Open the door and close securely.
START/ENTER button = Press START/ENTER. not pressed after entering cooking selection.
Another selection already = Press STOP/CLEAR. entered in oven and
STOP/CLEAR button not pressed to cancel it.
Size, quantity or cooking
time not entered after selecting VEGETABLES
(FRESH, FROZEN, CANNED), BACON,
DEFROST-TIME, COOK TIME or PIZZA.
STOP/CLEAR was = Reset cooking program and press pressed accidentally. START/ENTER.
Food weight not entered Make sure you have entered food weight after
after selecting selecting DEFROST-AUTO or DEFROST-BREAD.
DEFROST-AUTO
or DEFROST-BREAD.
OTHER PROBLEMS The door and inside The heat lamps This is normal.
of the oven feels hot produce intense heat = Use oven mitts to remove food when ready.
in a small space.
Floor of the oven is warm, even when
the oven has not
been used
The cooktop light is
located below the oven
floor. When the light
is on, the heat it produces may make the oven floor
get warm.
= Make sure you have entered cooking
time after selecting.
This is normal.
Oven will not start A fuse in your home = Replace fuse or reset circuit breaker.
may be blown or the circuit breaker tripped.
Power surge. = Unplug the oven, then plug it back in. Plug not fully inserted Make sure the plug on the oven is fully inserted into
into wall outlet, wall outlet.
Glass microwave This is normal. Center the tray on the turntable does not turntable support.
lock into center hub
41
Instrucciones de seguridad
Precauciones para evitar posibles exposiciones
a exceso de energia del microondas ........... 44
Instrucciones importantes de seguridad ...... 44-47
Instrucciones para la conexion a tierra .......... 47
Cuidado y mantenimiento
Limpieza del aparato .................... 77, 78
Reposicion de bombillas .................... 78
El ventilador y los filtros del ventilador .......... 79
Filtro de carbon ........................... 80
Operacion
&Qu6 es Speedcook o coccion rapida? ......... 48
Partes importantes de su Homo Speedcook...49, 50
Inicio rapido ........................... 51, 52
Speedcooking o Coccion r&pida ............ 53-60
Horneado a conveccion ..................... 61
Funcion "Warming" (calentar) ................. 62
Microondas ........................... 63-72
Otras funciones ........................ 73-76
Consejos para la soluci6n de problemas
Problemas y soluciones .................. 81-83
Servicios al consumidor
Ubicacion del modelo/nQmero de serie ......... 42
Garantia ................................ 43
Contrato de proteccion maestra ............... 43
Servicios al consumidor ..................... 84
Servicios de reparacion ..................... 84
Para su conveniencia y referencia futura, sirvase escribir los nQmeros de modelo y de serie en el espacio provisto.
El nQmero de modelo y el nemero de serie de su Homo Speedcook se encuentra en una etiqueta al frente de la
etiqueta del homo, detras de la puerta.
NUMERO DE MODELO:
363.
NUMERO DE SERIE:
m
Z_
O
t"
42
GARANT[A PARA
ELECTRODOIVlESTICOS KENIVIORE ELITE®
GARANT[A LIMITADA DURANTE UN AK!O Si, tras ser instalado, operado y mantenido segQn todas las
instrucciones incluidas con el producto, este electrodomestico sufriera averias debidas a defectos de material o mano de obra,
dentro del periodo de un afro desde la fecha de compra, Ilame al 1-888-SU-HOGAR su para su reparaci6n gratuita.
GARANT[A LIMITADA DE CINCO AKIOS EN EL MAGNETRON Dentro de un periodo de cinco afros desde la fecha de compra,
cuando este homo microondas este instalado, operado y mantenido conforme alas instrucciones incluidas con el producto, Sears sustituirb, gratuitamente el magnetr6n por averias debidas
a defectos de material o mano de obra. Si este electrodomestico se utiliza con propositos distintos a los
fines privados de una familia, esta garantia s61o serb, aplicable durante 90 dias desde la fecha de compra.
ESTA GARANT[A CUBRE 0NICAMENTE LOS DEFECTOS DE MATERIAL Y MANO DE OBRA. SEARS NO CUBRIR._:
1. Elementos consumibles que pueden gastarse debido al uso normal, incluyendo de forma enunciativa pero no limitativa, los filtros, correas, bombillas y bolsas de la unidad.
2. Un tecnico de servicio para mostrar al usuario la instalaci6n, funcionamiento o mantenimiento correctos del producto.
3. Un tecnico de servicio para realizar labores de limpieza o mantenimiento del producto.
4. DaSos o averias en caso de no acatar las instrucciones de instalaci6n, funcionamiento o mantenimiento incluidas con el
producto.
5. Dahos o averias en caso de accidente, abuso, uso inadecuado o uso con prop6sitos distintos a los fines para los que fue
disehado.
6. Dahos o averias en caso de utilizar detergentes, limpiadores, sustancias quimicas o utensilios distintos a los recomendados en las instrucciones incluidas con el producto.
7. DaSos o averias en las piezas o sistemas provocadas por modificaciones de] producto no autorizadas.
DESCARGO DE RESPONSABIL[DAD EN GARANT[AS IIVIPL[ClTAS; LIMITACION DE SOLUCIONES
El unico y exclusive recurso del cliente bajo esta garantia limitada ser& la reparaci6n del producto como se ha mencionado. Las garantias implicitas, incluyendo garantias de comerciabilidad o idoneidad para un fin concreto, estAs limitadas a un ado o el periodo de tiempo m&s reducido permitido por la ley. Sears no ser& responsable de los dahos incidentales o derivados. Ciertos estados y provincias no permiten exclusiones o limitaciones de
dahos incidentales o derivados, o limitaciones en relaci6n a la duraci6n de las garantias implicitas de comerciabilidad o
idoneidad, de tal forma que estas limitaciones o excepciones pueden no ser pertinentes para usted.
Esta garantia seth, aplicable Onicamente mientras este electrodomestico sea utilizado dentro de los Estados Unidos y
Canadb,. Esta garantia le otorga unos derechos legales especificos, e
incluso puede conferirle otros derechos, distintos dependiendo de] estado en que se encuentre.
Sears, Roebuck and Co.
Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
REGISTRO DEL PRODUCTO En el espacio a continuaci6n, registre el n° de modelo completo, n°
de serie y fecha de compra. Puede encontrar esta informaci6n en la etiqueta de mode]o y numero de serie sobre el producto.
Tenga disponible esta informaci6n cuando solicite asistencia tecnica a fin de obtener servicio mAs rApidamente siempre que
contacte con Sears en relaci6n con su electrodomestico. N_mero de modelo
Nt)mero de serie
Fecha de compra
Guarde estas instrucciones, y su ticket de cornpra, para futuras consultas.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
[]
A PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLES EXPOSICiONES
A EXCESO DE
ENERG[A DEL MICROONDAS
Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato. Cuando use aparatos electricos, se deben seguir
precauciones b&sicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Lea y siga las precauciones especificas en la seccion PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLES EXPOSICIONES A
EXCESO DE ENERGiA DEL MICROONDAS.
,, Cerci6rese de que el aparato este correctamente instalado y
conectado a tierra por un tecnico calificado de acuerdo con las instrucciones de instalaci6n suministradas.
Instale o coloque este aparato unicamente de acuerdo con las instrucciones de instalaci6n suministradas.
AIgunos productos tales come huevos enteros y envases sellados--por ejemplo, tarros o botes cerrados--podr[an
explotar y no deben calentarse en este horno. Tal uso del homo podr[a resultar en lesiones.
No instale este aparato encima de un lavaplatos.
- Este homo no esta aprobado para uso o pruebas en el agua.
,, Este homo cumple con la lista UL para instalaci6n encima de
estufas electricas y de gas. Este homo esta diseSado para uso encima de hornos no
mayores de 36 pulgadas. Se puede instalar tanto encima de equipos de cocina de gas como electricos.
No opere este aparato si tiene un cable o enchufe da5ado, si no esta funcionando correctamente y si est& estropeado
y se ha caido.
,, AI igual que con cualquier otro aparato, se necesita de
supervisi6n cercana si es usado por niSos.
- Use este aparato L_nicamente con el proposito para el cual fue dise_ado seg_n se describe en esta guia.
No use quimicos o vapores corrosivos en este aparato.
- Este aparato esta especificamente disefiado para calentar, secar o cocinar alimentos. No est& disefiado para uso de laboratorio o
industrial.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
AADVERTENCIA!
Por su seguridad, se debe seguir la informacion de este manual para reducir el riesgo de incendios, explosiones, choques electricos, exposiciones a exceso de energia del
microondas o para evitar daSos a la propiedad, daSos personales o la perdida de la vida. No intente operar este homo con la
puerta abierta ya que esto podria resultar en una exposicion daSina a la energia
del microondas. Es importante no destruir o alterar los bloqueos de seguridad.
No eoloque ning_n objeto entre el frente del homo y la puerta ni permita que la
suciedad o residuos de limpiadores se acumulen en las superficies de cierre.
No opere el homo siesta daSado. Es particularmente importante que la puerta
del homo cierre correctamente y que no haya daSos en la:
1 puerta (torcedura),
2 bisagras y cierres (rotos o sueltos), 3 empaques de la puerta y superficies
de cierre hermetico.
El homo Io debe ajustar o reparar el personal correctamente calificado para realizar servicios.
Este aparato s61o debe ser reparado por personal de servicio calificado. Contacte el centro de servicio autorizado mas
cercano para revisiones, reparaciones o ajustes.
,, No cubra ni bloquee ninguna abertura en este aparato.
- No almacene este electrodomestico al aire libre. No use este producto cerca de agua--por ejemplo, en un sotano humedo, proximo a piscinas o albercas, cerca de un lavamanos o lugares
similares.
®
Mantenga el cable electrico alejado de las superficies calientes.
®
No sumerja el cable o el enchufe en agua.
®
Consulte las instrucciones para la limpieza de la superficie de la puerta en la secci6n de Cuidado y limpieza de esta guia.
Para reducir el riesgo de incendio en la cavidad del homo:
-- NO cocine excesivamente los alimentos. Atienda el electrodomestico cuando materiales de papel, pl&stico
o cualquier otro material combustible es colocado en el interior del homo mientras cocina.
-- Retire los amarres de alambre o manijas de metal de los contenedores de papel o plastico antes de colocados en
el homo.
-- No use el homo como espacio de almacenamiento.
No deje productos de papel, utensilios de cocina o alimentos
en el homo cuando no este en uso.
-- Si los materiales en el interior del homo se incendian,
mantenga la puerta del homo cerrada, apague el homo
y desconecte el suministro electrico, o desconecte el suministro electrico hacia la casa interrumpa el suministro
electrico en el panel de interrupcion de circuito. Si la puerta se abre, el incendio se podr[a esparcir.
-- No utilice las funciones de los sensores dos veces seguidas en la misma porcion de comida. Si la comida no esta
completamente cocinada despues del primer conteo
regresivo, use COOK TIME para tiempo de cocci6n adicional.
No almacene nada directamente encima de la superficie
del homo de microondas cuando el microondas esta en operacion.
44
Noopereelhomosinelsoportegiratorio.Elsoportegiratorio nodebeestarrestringidoparaquepuedagirar.
Duranteydespuesdeluso,notoqueopermitaquelaropau otrosmaterialesinflamablesentrenencontactoconcualquier
&reainteriordelhorno.Permitatiemposuficienteparaquese enfrieprimero.
Lassuperficiespotencialmentecalientesincluyenlapuerta delhomo,elpiso,lasparedesyelsoportegiratorio.
Cocinelascamesylasayescompletamente;lacameauna temperaturaINTERNAminimade160°Fylasayesauna
temperaturaINTERNAminimade180°F.Cocinaraestas temperaturaspotIogeneralprotegecontralasenfermedades
causadaspotlosalimentos.
,, Mantenga el homo libre de acumulaci6n de grasa.
No descongele bebidas congeladas en botellas con cuello angosto (especialmente bebidas carbonadas). Incluso si el
contenedor esta abierto, se puede acumular presion. Esto puede causar que el contenedor explote, Io que podria resultar en lesiones.
iADVERTENCIA!
ARQUEO
Si observa arqueo, presione el boron STOP/CLEAR y corrija el problema.
Arqueo es el termino de microondas para las chispas en el
homo. El arqueo se causa cuando:
El metal o papel de aluminio toca las paredes del homo. El soporte giratorio no est& instalado correctamente.
El recipiente metalico usado durante la cocci6n con Speedcook o con microondas (excepto las bandejas
provistas con el homo).
Los alimentos cocinados en liquido (como la pasta) tienden a cocerse m&s r&pidamente que los alimentos que contienen
menos humedad. Si esto ocurriera, consulte la seccion de Cuidado y Limpieza de la seccion del homo para
instrucciones sobre como limpiar el interior del horno.
,, Los alimentos calientes y el vapor pueden causar quemaduras.
Tenga cuidado al abrir cualquier contenedor de alimentos calientes, incluyendo las bolsas de palomitas de maiz, bolsas y
cajas para cocinar. Para evitar posibles lesiones, dirija el vapor lejos de las manos y el rostro.
No cocine las papas en exceso, se podrian deshidratar y prenderse, causando daSos a su horno.
Evite calentar alimentos para bebes en frascos de vidrio, incluso sin la tapa. Cerciorese de que todos los alimentos
para bebes esten completamente cocinados. Revuelva los alimentos para distribuir el calor uniformemente. Tenga
cuidado de evitar quemarse al calentar leche de formula para bebes. El contenedor puede estar m&s frio que la leche.
Siempre pruebe la leche antes de dar al bebe. No intente freir en aceite en el homo.
El aluminio no se doblo sobre el alimento (los bordes hacia arriba actOan como antenas). Use papel de aluminio
Qnicamente de la forma como se recomienda en esta guia.
,, Los metales como los alambres para amarrar, las patas para
aves o los platos con bordes dorados, en el microondas.
,, Las toallas de papel reciclado que contengan piezas
pequeSas de metal que se usen en el microondas.
iADVERTENCIA!
ALIMENTOS
,, AI cocinar en el microondas, coloque todos los alimentos y
contenedores en el plato giratorio de cristal del microondas. No coloque palomitas de maiz en el homo a menos que
esten en un accesorio de palomitas para microondas o que use palomitas marcadas para uso en hornos microondas.
,, No hierva huevos en el horno. Se acumulara presion al
interior de la yema del huevo y causara que explote, Io que pedria resultar en lesiones.
,, No opere el homo sin alimentos al interior. Esto podria
causar dar_os al homo, aumenta el calor alrededer del magnetron y puede reducir la vida del homo.
Los alimentos con la piel exterior sin abrir, como las papas, perros calientes, salchichas, tomates, manzanas, yemas de
huevo, higados de polio y otras menudencias se deben perforar para permitir que el vapor escape durante la coccion.
AGUA SOBRECALENTADA Los liquidos tales como agua, cafe o te se pueden
sobrecalentar m&s alia del punto de ebullicion sin aparentar que estan calientes. La evidencia de que los liquidos est&n
calientes no siempre se presenta a traves de las burbujas visibles o evidencias de que estan hirviendo cuando los envases son removidos del homo de microondas. ESTO PODRiA RESULTAR EN LiQUIDOS MUY CALIENTES QUE
COMIENZAN A HERVIR REPENTINAMENTE CUANDO EL ENVASE ES MOVIDO O SI UNA CUCHARA U OTRO UTENSlLIO ES INSERTADO EN EL LiQUIDO.
Para reducir el riesgo de lesiones personales:
-- No caliente los liquidos excesivamente.
-- Mueva el liquido a antes y la mitad del proceso de calentamiento.
-- No use envases de lados rectos con cuellos estrechos.
-- Despues de calentar, permita que el envase permanezca en el homo de microondas por un corto periodo antes de removerlo.
-- Use cuidado extremo cuando inserte una cuchara u otro
45
utensilio en el envase.
Labasegiratoria debe
siempre estar en su lugar
ouando se use el horno.
El plato giratorio de cristal
del microondas siempre
debe estar en su tugar al
ILisar el microondas.
RECiPIENTES SEGUROS PARA USO EN EL IVllCROONDAS
" Cerci6rese de usar recipientes de cocina
adecuados para la cocci6n en microondas. La mayoria de las cacerolas de vidrio, platos
para cocinar, tazas de medir, tazas de crema, ceramica o vajillas de porcelana que
no tengan borde o ba_o metalico con un brillo metalico se pueden utilizar. Algunos
recipientes estan marcados con el letrero "apropiado para microondas".
Coloque los alimentos o el contenedor para microondas directamente en el vidrio
giratorio del microondas para cocina los alimentos.
Usar la bandeja metalica negra durante la cocci6n en el microondas resultara en un
desempe_o inferior de la cocci6n. Si no esta seguro si un plato es para uso en
el microondas, haga esta prueba: coloque en el homo el plato que desea probar y una
taza de medir Ilena de agua, coloque la taza de medir ya sea dentro o al lado del plato.
Encienda el microondas por 30-45 segundos a temperatura alta. Si el plato se calienta,
no se debe usar en el microondas.
Si el plato permanece frio y s61o el agua se calento, entonces el plato es apto para
microondas.
,, Es posible que los recipientes de coccion se
calienten debido a la transferencia de calor del alimento calentado. Pueden set necesarios guantes de homo para manipular el recipiente.
No use productos de papel reciclado. Las toallas de papel, servilletas y papel cera
reciclados pueden contener fibras de metal que pueden causar arqueo o prenderse. Se deben evitar los productos de papel que
contengan nilon o filamentos de nil6n ya que se pueden prender tambien.
Use papel aluminio Onicamente segQn se indica en esta guia. Los platos conocidos
como "TV dinners" se pueden cocinar en el microondas en bandejas de aluminio
que sean inferiores a 3/4" de alto; retire la cubierta superior de aluminio y regrese
la bandeja a la caja. AI usar aluminio en el homo, mantenga el aluminio a una
distancia minima de 1 pulgada de los costados del homo.
®
No use el homo para secar periodicos.
®
Si usa un termometro de metal mientras cocina, cerciorese de que sea resistente
al homo de microondas.
Algunas bandejas de espuma de poliestireno (como en las que se empacan las cames)
tienen una cinta de metal incrustada al rondo. AI usar el microondas, el metal puede
quemar el fondo del homo o prender un papel toalla.
Se pueden usar papel toalla, papel encerado y envolturas plasticas para cubrir los platos
y poder retener la humedad y evitar las salpicaduras. Cerci6rese de ventilar las
envolturas plasticas para que el vapor pueda salir.
,, No todas las envolturas plasticas son
adecuadas para usar en hornos microondas. Consulte el empaque para el uso correcto.
Las bolsas de cocinar para ebullici6n y las bolsas de plastico cerradas hermeticamente deben rasgarse, romperse o ventilarse segQn
se indica en el empaque. De Io contrario, el plastico podria explotar durante o
inmediatamente despues de cocinar, Io que podria resultar en lesiones. Tambien,
los contenedores plasticos para almacenar deben estar descubiertos al menos
parcialmente ya que estos forman un sello hermetico. Cuando se cocina con
contenedores sellados con envoltura plastica, retire la cubierta cuidadosamente y dirija el vapor lejos de las manos y el rostro.
Recipientes plasticos para cocinar--Los recipientes plasticos para cocinar dise_ados
para cocci6n en microondas son muy Otiles, pero se deben usar con cuidado. Es posible
que incluso el plastico apto para microondas no sea tan tolerante en condiciones de
coccion excesiva como los materiales de vidrio o ceramica y puede ablandarse o
quemarse si se somete a cortos periodos de coccion excesiva. Durante exposiciones
mas prolongadas a cocci6n excesiva, el alimento y el recipiente se podrian prender.
Siga estas pautas:
1. Use Qnicamente plasticos para uso seguro en el microondas y t3selos en estricto
cumplimiento con las recomendaciones del fabricante del recipiente.
2. No introduzca recipientes vacios en el microondas.
3. No permita que los nifios usen recipientes plasticos sin supervision completa.
46
La base giratoria debe
estar siempre en su lugar
al usar el horno.
Coloque los alimentos o
recipiente no metalico,
resistente al homo,
directamente en la bandeja
met_lica negra para cocci6n
rapida, hornear o calentar.
AsegOrese de que este correctamente conectado
a tierra antes de usar.
RECIPIENTES PARA
MICROONDAS PARA LAS FUNCIONES DE SPEEDCOOK O
COCCION RAPIDA, HORNEAR A CONVECCION Y CALENTAR
* El homo y la puerta se pondr_n muy
calientes cuando se use la funci6n Speedcook o horneado a convecci6n.
* Los recipientes se podran calientes. Ser&n
necesarios guantes para homo para manipular el recipiente.
,, No use cubiertas, contenedores o bolsas
para cocinar/hornear de papel aluminio, plastico o cera al utilizar la coccion rapida.
No cubra la base giratoria, las bandejas ni ninguna parte del homo con papel de
aluminio. Esto podria causar arqueo en el homo.
INSTRUCCIONES PARA LA
CONEXiON A TIERRA
iADVERTENCIA!
El uso incorrecto del enchufe de conexion a tierra podria resultar en un riesgo de choque electrico.
Este aparato debe conectarse a tierra. En el caso de un corto circuito electrico, la conexion
a tierra reduce el riesgo de un choque electrico ofreciendo un cable de escape para la corriente
electrica. Este aparato esta equipado con un cable
electrico que tiene un alambre de conexion a tierra con un enchufe de conexion a tierra. El
enchufe se debe introducir en una tomacorriente que este correctamente instalada y conectada
a tierra. Consulte con un electricista calificado o tecnico
de servicio si las instrucciones de conexion a tierra no son completamente claras o si hay
,, Use la bandeja plana negra metalica al igual
que usaria una bandeja plana de hornear o una bandeja de hornear.
Coloque los alimentos en recipientes aptos para el microondas directamente en las
bandejas al cocinar.
,, Cualquier plato apto para uso en el
microondas se puede usar en el homo. Las recetas en el libro de cocina incluido
con el homo se ensayaron en recipientes de cocina marca Pyrex ® y Anchor Hocking _
y cacerolas de cer&mica Corningware_? Los tiempos de coccion y los resultados pueden
variar al usar otros tipos de plates aptos para el homo. Coloquelos directamente en la
bandeja met&lica negra. No use el homo para secar periodicos.
El uso de la base giratoria de cristal con las funciones de coccion rapida y horneado a
conveccion resultar& en un desempefio inferior de la coccion.
duda en cuando a la conexion correcta a tierra del aparato.
Si la tomacorriente es una de tipo estandar de dos patas, es su responsabilidad personal y
obligacion reemplazarla por una tomacorriente de tres patas correctamente conectada a tierra.
Bajo ninguna circunstancia corte o retire la tercera pata del cable electrico.
No use un enchufe adaptador con este aparato. No use un cable de extension con este
aparato. Si el cable electrico es demasiado corto, solicite a un electricista calificado o
a un tecnico de servicio que instale una tomacorriente cerca al aparato.
Para mejor operacion, conecte este aparato en su propia tomacorriente electrica para evitar
el parpadeo de la luz, la quema de fusibles o el salto del interruptor de circuitos.
EL VENTILADOR
El ventilader operara autom&ticamente bajo ciertas condiciones (consulte la funci6n Automatic Fan [Ventilador automatico]). Tenga
cuidado de evitar el inicio y la propagaci6n de incendios accidentales mientras cocina cuando
el ventilador esta en uso. ,_ Limpie con frecuencia el costado inferior de]
horno. No permita que la grasa se acumule en el microondas o en el filtro del ventilador.
,, En el evento de un incendio per grasa en las
unidades de la superficie por debajo del homo, apague una sarten en llamas en la
unidad de la superficie cubriendo la sarten completamente con una tapa, una lata de
galletas o una bandeja plana.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
47
Tenga cuidado al limpiar los filtros de ventilador. Los agentes corrosives de limpieza, como los limpiadores de homo
basados en lejia, pueden dafiar los filtros. Cuando prepare alimentos en llamas bajo
el homo, encienda el ventilador. Nunca deje las unidades de la superficie
debajo del homo sin supervision en temperaturas altas. La ebullicion en exceso
puede causar humo y derramamientos de grasa que pueden prenderse y propagarse
si el ventilador esta operando. Para reducir la operacion automatica del ventilador, use
recipientes de cocina de tamaSo adecuado y use calor alto en las unidades de la
superficie Qnicamente cuando sea necesario.
Este horno Speedcook o de cocci6n rapida utiliza tecnologia de avanzada Advantium _"_120 para aprovechar
la potencia de la luz. El homo Speedcook cocina el exterior de los alimentos de manera muy similar al calor
radiante convencional, penetrando la superficie de
manera que el interior se cocine de manera simultanea. Mientras el calor radiante es la principal fuente de
energia, se agrega un "refuerzo per microondas" con ciertos alimentos. Los alimentos se cocinan de manera
uniforme y rapida, reteniendo su humedad natural.
m o 0 0
o o
II oo0
oo o
0 0 0
Base giratoria
La base giratoria rota para garantizar una cocci6n uniforme.
Controles
El control del homo contiene recetas preestablecidas.
El bot6n de girar y presionar hace que la selecci6n del menQ sea facil.
Coccion rapida = Una bombilla hal6gena de 500 vatios y un calefactor
de ceramica de 600 vatios cocinan los alimentos desde arriba.
Un calefactor de ceramica de 375 vatios cocina los alimentos desde abajo.
El ventilador de convecci6n garantiza un calentamiento uniforme.
Hornear/calentar a conveccion = Un calefactor de 1100 vatios calienta los alimentos
desde arriba. Un calefactor de ceramica de 375 vatios calienta los
alimentos desde abajo.
= El ventilador de convecci6n garantiza un calentamiento
uniforme.
IVlicroondas
Se agrega un "refuerzo" de microondas con ciertos
alimentos. El homo tambien se puede utilizar como un homo
de microondas de 900 vatios.
48
NOTA: En esta guia, las caracteristicas y el aspecto pueden variar de su modelo.
0 0 @
0
0
0
J_
Base giratoria
La base giratoria siempre debe estar en su lugar, en el piso del homo, para todas las cocciones. Cerci6rese de que la base giratoria este firmemente
colocada en el centro del horno.
Lata/bandeja metalica negra de hornear Coloque los alimentos o el recipiente correcto en
la bandeja metalica y coloque en la guia giratoria cuando use las funciones de cocci6n rapida,
hornear a convecci6n o calentar.
o o o
c-pO0
o O 0
IVlanija de la puerta
0
Hale para abrir la puerta. La puerta se debe cerrar
firmemente para que el homo opere.
Cerrojos de la puerta
0
O entiiador
Presione el bot6n _ para retirar el vapor al cocinar en la estufa de la superficie.
0
@
0
Plato giratorio de cristal del microondas Coloque el plato giratorio en la base giratoria
cuando utilice las funciones del microondas. El plato giratorio no encajara en el centro.
Coloque alimentos o recipientes adecuados para microondas directamente en el plato giratorio.
Caiefactores superiores Operan cuando se usan las caracteristicas de
cocci6n rapida, hornear a convecci6n y calentar. Ventana
Permite que los alimentos se vean mientras que las ondas del microondas se mantienen al interior del homo.
49
Calefactor de ceramica inferior Opera cuando se usan las caracteristicas de
cocci6n rapida, hornear a convecci6n y calentar.
Luz de superficie C_ Presione el bot6n C_ para encender y apagar
la luz para iluminar la estufa de la superficie.
Panel de control Los botones para operar el homo se encuentran
en el panel de control.
Centro El centro gira la base giratoria. Cerci6rese de que
el centro este siempre firme en su lugar en el rondo del horno.
CONTROLES DE COCClON
Con su homo Speedcook o de coccidn rbpida, puede cocinar
con luces haldgenas de alta intensidad, calefactores de cerbmica y/o energfa convencional de microondas.
SPEEDCOOK 0 COCCl()N RAPIDA Presione este bot6n para tener acceso al ment3 de cocci6n
r&pida o para establecer su propio programa de cocci6n r&pida. Presione y sostenga por 3 segundos para repetir la Oltima selecci6n de cocci6n.
BACK (regresar) En ciertas funciones, presione este bot6n para regresar al paso anterior.
POWER (potencia) Presione este bot6n y gire/presione el dial de selecci6n
para cambiar los niveles de cocci6n r&pida o potencia del microondas, o la temperatura del homo a convecci6n antes
y durante la cocci6n. CONVECTION (convecci6n)
Presione este bot6n para homear alimentos usando la cocci6n en el homo a convecci6n.
WARM/REHEAT (calentadrecalentar) Presione este boton para operar las funciones de calentar y
recalentar. Mantenga los alimentos calientes, cocinados a la temperatura de servir, o recaliente las porciones de alimentos
anteriormente cocinados.
MICROWAVE (microondas) Presione este bot6n para tener acceso al ment3 del microondas
o para configurar su propio programa de microondas. DiAL DE SELECCION--Gire para vet las opciones,
presione para seleccionar. Primero gire, luego presione el dial para hacer selecciones. Tambien, use el dial para aumentar (en el sentido de las
manecillas del reloj) o disminuir (en el sentido contrario de las mancillas del reloj) los tiempos de cocci6n o las temperaturas.
OPTIONS (opciones) Presione este boton para configurar el reloj y tenet acceso a
las funciones de volumen de la seEal, encendido y apagado de la pantalla del reloj, velocidad de desplazamiento de la pantalla,
ayuda, recordatorio y luz nocturna. START/ENTER (iniciar/selecciona0
Presione este boton para iniciar o hacer una pausa en cualquier funcion de coccion.
STOP/CLEAR (paradborrar) Presione este boton para cancelar TODOS los programas
del homo, excepto el reloj, luz nocturna automatica, reloj de cocina y recordatorio.
POPCORN (palomitas de maiz) Presione para preparar palomitas de maiz preempacadas
para microondas. ADD MINUTE (agregar minuto)
Presione para un minute de tiempo de coccion de microondas. Cada vez que el bot6n se presione, se agrega un minuto
adicional al tiempo restante de coccion. El homo inicia de inmediato.
BACK POWER
© ©
CONVECTION
0
WARM/REHEAT
0
MICROWAVE
STOP/CLEAR
START/ENTER
POPCORN ADD MINUTE DEFROST
O0 0
_ KITCHEN TIMER
0 © ©
DEFROST (descongelar) Presione este boton para descongelar carnes pot peso
o tiempo, o para descongelar pan. VENT FAN (ventilador) (_
Presione este bot6n para retirar los vapores producidos al cocinar en la superficie.
SURFACE LIGHT (luz de la supetficie) C_ Presione este boton para encender y apagar la luz de la estufa.
KITCHEN TIMER (reloj de cocina) Presione este boton para configurar el reloj de minutos.
de selecci6n
5O
OPTIONS
0
0
CONFIGURE EL RELOJ
Ai conectar iniciaimente el homo, o despues de una interrupcion en el fluido
electrico:
1. Gire el dial selector para configurar la hera. Presione el dial para seleccionar.
2. Gire el dial para configurar los minutos. Presione el dial para seleccionar.
3. Gire el dial para buscar AM o PM. Presione el dial para seleccionar.
Para cambiar la hora:
1. Presione el boton OPTIONS (opciones).
2. Gire el dial hacia CLOCK (reloj). Presione el dial para seleccionar y siga las instrucciones
de la pantalla para configurar.
SPEEOCOOK
0
0
START/ENTER
ADD MINIJI]:
O
O
INICIE LA COCCION RAPIDA
Paso 1 : Presione el boton SPEEDCOOK.
Paso 2: Gire el dial hasta que la pantalla muestre
FOOD MENU (menu de alimentos). Presione el dial para ingresar.
Paso 3: Gire el dial para buscar el tipo de alimento que
desea. Presione el dial para seleccionar. Paso 4:
Gire el dial para buscar el alimento especifico. Presione el dial para seleccionar.
Paso 5: Gire el dial para seleccionar la cantidad,
tamaSo y/o nivel de coccion (si se necesario, el homo le indicar&). Presione el dial despues
de cada seleccion.
COMO USAR EL MICROONDAS CON LA FUNCION ADD MINUTE
(agregar minuto)
Presione ADD MINUTE para incrementos de un minuto de tiempo de coccion de
microondas.
Paso 6: Despues de realizar la _ltima selecci6n,
aparecen la hora y los niveles de potencia. Esto es seguido un instante despues pot un
mensaje sobre el recipiente de coccion y START? (inicio).
Paso 7:
Una vez que la pantalla muestre START?, coleque los alimentos en el homo y presione el
dial o el boton START para empezar la coccion. La coccion r&pida no requiere precalentar.
* Presione STOP/CLEAR en cualquier
momento para interrumpir la coccion.
Et soporte giratorio debe
siempre estar en su lugar
cuando use el homo.
El homo inicia de inmediato. Puede agregar o restar tiempo al girar el dial. Puede tambien
agregar tiempo en incrementos de un minuto al presionar ADD MINUTE.
Coloque los alimentos en
recipientes no metalicos,
resistentes al homo en la
bandeja metalica negra
para cocci6n r_pida.
51
El soporte giratorio debe
siempre estar en su lugar
ouando use el homo.
El plato giratorio de
cristal debe estar
siempre en su tugar
cuando utitice ta funci6n
del microondas.
WARM/REHeAT
0
0
COIVIO USAR LA FUNCION WARMING (calentar)
La funcion Warming mantendrf los alimentoa cocinados calientes a temperatura de servir.
Siempre empiece con los alimentos calientes. Use recipientes que puedan soportar
temperaturas hasta 230 ° F. Paso 1 :
Presione el boton WARM/REHEAT.
Paso 2:
Gire el dial para buscar WARMING. Presione el dial para seleccionar.
Paso 3:
Gire el dial para seleccionar la temperatura del homo.
BAJO .............. 140-160°F
MEDIO ............ 160-195°F
ALTO .............. 195-230°F
Paso 4: Gire el dial para buscar la funcion CRIPSP o
MOIST. Presione el dial para seleccionar.
CONVECTION
0
START/ENTER
El soporte giratorio debe
siempre estar en su lugar
ouando use el homo.
Coloque los alimentos en
recipientes no metalicos,
resistentes al homo en ta
bandeja met_lica negra
para hornear
COIVIO USAR LA FUNCION CONVECTION BAKE (homo
a convecci6n)
Con Precalentamiento
Paso 1 : Presione el boton CONVECTION.
Paso 2: Gire el dial para seleccionar la temperatura del homo y presione el dial para empezar a
precalentar. No coloque los alimentos en el horno. (Se le pedira que ingrese el tiempo
de coccion despues de que el homo este precalentado.)
Paso 3:
Cuando el homo termine de precalentar, se le indicara. Si no abre la puerta dentro de
un lapso de una hora, el homo se apagar& automaticamente. Abra la puerta del homo
y con precaucion, coloque los alimentos en el homo.
Paso 4:
Cierre la puerta del horno. Gire el dial para configurar el tiempo de coccion y presione
START/ENTER para empezar la coccion. Cuando la coccion este completa, el homo avisar& y se apagar&.
Los tiempos de coccion se muestran en minutos y pueden ser un m_ximo de
179 minutos. El tiempo se puede cambiar durante la cocci6n al girar el dial.
Sin precalentar
Paso 1 : Si la receta no requiere precalentamiento,
presione el boton CONVECTION. Paso 2:
Gire el dial para configurar la temperatura del homo y presione para seleccionar.
Paso 3: Para ignorar el precalentado, presione el dial
nuevamente.
Paso 4: Gire el dial para configurar el tiempo de coccion
y presione para seleccionar. Paso 5:
Coloque el alimento en el homo y presione el boton START/ENTER para encender el horno.
Los tiempos de cocci6n se muestran en minutos y pueden ser un m_ximo de
179 minutos. El tiempo se puede cambiar durante la coccion al girar el dial.
52
SP_ED(!()OK
0
0
MENSAJES DE LA PANTALLA
Despues de presionar el bot6n SPEEDCOOK (cocci6n r&pida), el homo le pedir& que realice
varias selecciones, como el siguiente ejemplo:
1. Gire el dial hasta que FOOD MENU (menu de alimentos) aparezca. Presione el dial
para seleccionar.
2. Gire el dial hasta que CHICKEN (polio) aparezca. Presione el dial para seleccionar.
3. Gire el dial hasta que BONELESS BRST (pechuga sin hueso) aparezca. Presione
el dial para seleccionar.
SELECCIONES DE COCCl0N RAPIDA PRESELECClONADAS
EN EL MENU
4. Gire el dial para seleccionar el tamafio (Select SIZE):
Sm (pequefio) (3-4 oz) Lg (grande) (5+ oz) Presione el dial para seleccionar.
5. Gire el dial para seleccionar la cantidad (Select amount):
1-2 piezas
3-4 piezas Presione el dial para seleccionar.
6. Aparece Use METAL TRAY (use bandeja metalica).
7. Presione el boton START/ENTER o el dial de seleccion para empezar la coccion.
NOTA: Cuando se
encuentre usando la
cocci6n rapida, siempre
use la bandeja negra.
* Despues de que un ciclo de cocci6n se haya
completado, use la funci6n Resume para cocinar pot tiempo adicional.
* Para revisar los ajustes durante la cocci6n,
presione el dial selector. Ver la Guia de Cocci6n empacada con
el homo para una lista completa de las selecciones de cocci6n rapida
preseleccionadas en el menU.
53
COMO USAR LAS FUNCiONES DE
SPEEDCOOK 0 COCCION RAPIDA
PRECAUCION: Cuando use los programas de coccion rapida, recuerde que el homo, la puerta y los platos
estaran muy calientes.
Antes de usar el homo per primera vez, debe configurar el reloj.
Consulte la secci6n de Inicio r&pido.
Antes de empezar, cerci6rese de que la base giratoria este
en su lugar. Use la bandeja metalica negra en todo momenta cuando utilice
la funcion Speedcook.
La base giratoria debe estar en
su lugar en todo momento cuando
utilice el homo.
Coloque los alimentos o el
recipiente no metatico para uso en microondas directamente en
ta bandeja metalica negra.
SF'£EDCOOK
0
0
Sra_l/Ente_
PARA USAR UN MEN0 SPEEDCOOK PREESTABLECIDO
Este homo ya esta configurado para cocinar m&s de 100 recetas populates.
1. Presione el boton Speedcook. Si no hace una seleccion dentro de
un plazo de 15 segundos, la pantalla regresar& a la hora del alia.
2. Gire el dial de seleccion hasta FOOD MENU. Presione el dial para seleccionar.
3. Gire el dial de seleccion para seleccionar el tipo de categoria de alimento que desea.
Presione el dial para seleccionar.
4. Gire el dial de seleccion para seleccionar el alimento especifico (seleccion de men0).
Presione el dial para seleccionar.
5. Gire el dial de seleccion para seleccionar la cantidad, tamaSo y nivel de coccion (si se
requiere, el homo le indicara.) Presione el dial despues de cada seleccion.
6. Una vez que la pantalla muestre START? Presione START o el dial de seleccion para
iniciar la coccion.
Para ciertos alimentos, voltee el alimento cuando el homo indique TURN FOOD OVER
(voltee el alimento). Presione START para continuar la coccion.
Para ciertos alimentos, el homo le indicara CHECK for DONENESS (revise el nivel de
coccion). Revise para ver si el alimento esta listo en el nivel deseado. El homo continuara
cocinando por varios minutos. Saque el alimento cuando este al nivel deseado.
Para revisar los valores durante la coccion, presione el dial de seleccion.
Si ingresa una selecci6n no deseada en cualquier memento, simplemente presione el
bot6n BACK (regresar) para regresar al paso anterior, o presione el boton STOP/CLEAR y vuelva a ingresar la selecci6n deseada.
AI inicio de un programa de cocci6n rapida, vera OPTIMIZING COOK TIME (optimizar
tiempo de cocci6n) en la pantalla. El homo automaticamente percibe el nivel de voltaje
electrico en su casa y ajusta el tiempo de cocci6n hacia arriba o abajo para una cocci6n correcta.
Si la puerta est& abierta durante la cocci6n, el homo parara y el mensaje PAUSE (pausa)
aparecera en la pantalla. Cierre la puerta y presione el bot6n START/ENTER para
continuar la cocci6n.
En cualquier memento durante la coccion puede girar el dial de seleccion para cambiar
el tiempo de coccion. Puede cambiar los niveles de potencia al presionar POWER,
luego gire el dial y presione para seleccionar.
,, Para garantizar resultados consistentes en la
coccion, el homo puede reducir los niveles de potencia si el homo est& caliente al inicio
de un programa. AI final de la coccion, el ventilador automatico
puede continuar funcionando pot un tiempo corto para enfriar los componentes intemos.
Para cocinar por tiempo adicional despues de que un ciclo de coccion se ha completado,
use la funcion Resume (continuar).
54
CONSEJOS DE COClNA PARA FABULOSOS RESULTADOS EN EL SABOR
Para garantizar una coccion consistente y un dorado uniforme cuando cocina los alimentos directamente en la bandeja
met&lica negra, organice los alimentos como se muestra a la derecha. Los aNmentos se pueden tocar entre si, aunque no
se deben traslapar. La came, el polio, el pescado o la comida de mar que han
estado congelados se deben descongelar antes de cocinar (se puede usar la funcion de descongelacion del homo microondas). Para otros alimentos congelados preempacados,
siga las instrucciones del empaque.
Patron circular (ejemplo:
biscuits, galletas, carnes)
Una sola capa (ejemplo:
Patron de radio (ejemplo,
panecillos crecientes, paNtos
de pan)
aperitivos)
SPE£DCOOK
0
0
START/ENTeR
O
STA_t/ENt£R
FUNCION "REPEAT LAST" (repetir el Ultimo)
Use esta funcion para ahorrar tiempo al cocinar alimentos repetidos como galletas o aperitivos.
NOTA: El 01timo programa utilizado se almacena pot dos horas.
FUNCI6N "RESUME" (continuar)
1. Si el alimento necesita coccion por un poco mas de tiempo, puede volver a iniciar el
homo al presionar el boton START/ENTER o el dial de seleccion.
2. Aparece RESUME COOKING (continuar coccion) y el homo reiniciara de inmediato al 10% del tiempo original.
El programa permanece en la memoria por 5 minutos. Despues de eso, debera iniciar
el programa nuevamente. Consulte "PARA USAR UN MEN0 PRECONFIGURADO DE
SPEEDCOOK".
1. Presione y sostenga el boton SPEEDCOOK por alrededor de 3 segundos.
2. Aparece el 01timo aNmento preseleccionado.
3. Presione el boton START/ENTER o el dial de seleccion para empezar la coccion.
55
SPEEDCOOK
0
NIVEL DE POTENCIA PARA SPEEDCOOK O COCCION
RAPIDA
0
START/ENTER
Este homo utiliza potencia de una luz halogena de alta intensidad, calefactores de ceramica y
microondas de forma simultanea para cocinar alimentos desde la parte superior, inferior e interior para encerrar la humedad y el sabor.
AI usar las recetas de coccion rapida preseleccionadas en el menQ de alimentos,
los niveles de potencia ya estan seleccionados para usted. Sin embargo, estos niveles de
potencia se pueden ajustar antes o durante la coccion. Igualmente, la funcion de coccion
manual le permite cocinar rapido alimentos que no estan en el menQ preseleccionado de
alimentos al seleccionar su propio tiempo de coccion y niveles de potencia.
Cada nivel le da la potencia del calefactor y la energia de microondas para cierto
porcentaje del tiempo. UPPER POWER (potencia superior) (U)
controla el calefactor superior y la potencia del microondas. Un nivel m&s alto de UPPER
POWER usa mas potencia del calefactor superior, Io que dora los alimentos mas rapido
en la parte alta. Un nivel mas bajo de UPPER POWER usa mas potencia de microondas,
Io que cause que los alimentos se cocinen m&s uniformemente. Seleccione un nivel mas
alto para alimentos como pizza y alimentos horneados. Seleccione un nivel m&s bajo para
alimentos como cacerolas, cames y pescado. LOWER POWER (potencia inferior) (L) controla
el calefactor inferior. Seleccione un nivel m&s alto para dorar los alimentos m&s en la parte de abajo. Seleccione un nivel mas bajo para
menos dorado en la parte de abajo.
Presione el boton SPEEDCOOK y gire el dial para seleccionar FOOD MENU o
MANUAL COOK. Presione el dial para seleccionar.
2. Siga las instrucciones de la seccion "PARA USAR UN MEN0 PRECONFIGURADO DE
SPEEDCOOK" o "COCClON MANUAL".
Para cambiar el nivel de potencia cuando se Io indique la pantalla, gire el dial en el
sentido de las manecillas del reloj para aumentar o en el sentido contrario alas
manecillas del reloj para disminuir el nivel de potencia superior. Presione el dial para seleccionar.
4. Gire el dial para cambiar el nivel de potencia inferior. Presione el dial para seleccionar.
5. Presione el boton START/ENTER o el dial selector para empezar a cocinar.
Si no desea cambiar uno de los niveles, simplemente presione el dial para pasar
a la siguiente seleccion. NOTA: Tenga cuidado al ajustar los niveles
de potencia de manera que no cocine los alimentos en exceso ni que queden crudos.
56
RECIPIENTE$ PARA SPEEDCOOK O COCCION
RAPIDA
SPEEDCOOK
0
0
SrARq£N_ER
* Siga las sugerencias para recipientes de *
cocina en la pantalla del homo o en el libro de cocina o guia de coccion.
* El recipiente se pondr& caliente. Se necesitan
guantes para el homo para manipular el recipiente.
* Coloque los alimentos o el recipiente
resistente al homo directamente en la bandeja negra al cocinar.
Use la bandeja met&lica negra de la misma manera que usaria una bandeja o lata de homear.
SPEEDCOOK O COCCl6N RAPIDA MANUAL
Este homo le brinda la flexibilidad de cocinar sus platos favoritos.
Si desea cocinar un alimento que no esta entre las selecciones preestablecidas, use la funcion
de coccion rapida manual.
1. Presione el boton SPEEDCOOK.
Si no ingresa un valor dentro de 15 segundos, la pantalla regresa a la hora del dia.
2. Gire el dial de seleccion hasta MANUAL COOK. Presione el dial para seleccionar.
3. Gire el dial de seleccion para seleccionar el tiempo de coccion. Presione el dial para
seleccionar.
Ademas del recipiente provisto, puede usar platos de cacerola no metalicos, platos para
pasteles y otros recipientes resistentes al homo. Coloquelos directamente en la bandeja met&lica negra.
Cerciorese de seleccionar un tamaSo que rote f&cilmente.
Coloque la bandeja metalica negra directamente en la base giratoria.
No use recipientes o tapas de papel, plastico o aluminio cuando cocine durante un ciclo de
coccion rapida. La bandeja metalica negra debe colocarse
en su lugar durante las operaciones de coccion rapida.
4. Gire el dial en el sentido de las manecillas del reloj para aumentar o en el sentido
contrario para disminuir el nivel de potencia superior. Presione el dial para seleccionar.
5. Gire el dial para cambiar el nivel de potencia inferior. Presione el dial para seleccionar.
6. Presione el boton START/ENTER o presione el dial de seleccion para empezar la
coccion.
Para sugerencias sobre el nivel de potencia y el tiempo de coccion, utilice su guia de coccion o libro de cocina.
La pantalla le indicara que seleccione UPPER POWER y LOWER POWER.
57
SPEEDCOOK
0
COMO INGRESAR Y GUARDAR UNA RECETA DE SPEEDCOOK O COCCION RAPIDA
0
START/ENTFR
SmP/CLEAR
©
SPEEDCOOR
Cree hasta 30 recetas propias de coccibn rapida o personalice una receta existente
segun su gusto.Una vez io haga, sus
alimentos se cocinar_n de la forma que usted quiera todas las veces.
1. Presione el boton SPEEDCOOK.
2. Gire el dial hasta que MY RECIPES (mis recetas) aparezca.
3. Gire el dial hasta que <empty> (vacio) aparezca. Presione el dial para seleccionar.
4. SELECT COOK TIME (seleccione tiempo de coccion) aparece. Gire el dial para seleccionar el tiempo de coccion. Presione
el dial para seleccionar.
La pantalla le indica que seleccione UPPER POWER (potencia superior) y LOWER POWER (potencia inferior).
5. Gire el dial en el sentido de las manecillas del reloj para aumentar o en el sentido contrario para disminuir el nivel de potencia
superior. Presione el dial para seleccionar.
PARA ENCONTRAR Y USAR RECETAS EN LA COCCION RAPIDA
6. Gire el dial para cambiar el nivel de potencia inferior. Presione el dial para seleccionar.
7. Marque el hombre del alimento girando el dial de seleccion para avanzar a traves de
los caracteres disponibles. Presione el dial para marcar un car&cter. Cuando haya
ingresado el hombre completo, presione START/ENTER. Puede cambiar caracteres
marcados anteriormente presionando el boton BACK (regresar).
8. RECIPE ADDED (receta ingresada) aparece. Para empezar a cocinar, presione
el boton START/ENTER. Para almacenar la receta sin cocinar, presione el boton
STOP/CLEAR.
Para sugerencias sobre el nivel de potencia y el tiempo de coccion, use la guia de coccion o
el libro de cocina.
Q
START/ENTER
Para ericontrar y usar recetas almacenadas erl el homo de cocci6n rapida:
1. Presione el boton de SPEEDCOOK.
2. Gire el dial a MY RECIPES (mis recetas) y presione para seleccionar.
3. Gire el dial hasta que la receta que usted desea sea mostrada y presione el dial para
aceptar.
4. Presione el boton de START/ENTER o presione el dial de seleccion para comenzar
la coccion.
58
SPEED_'OOK
0
COMO AJUSTAR O CAMBIAR UNA RECETA DE SPEEDCOOK
o COCCiON RAPiDA
0
OFIIONS
0
START/_NT_R
STOP/CLEAR
0
SPEEDCOOK
0
0
OPTIONS
0
STOP/CLEAR
©
Para ajustar o cambiar las recetas almacenadas personalizadas
de Speedcook:
1. Presione el bot6n SPEEDCOOK.
2. Gire el dial hasta que MY RECIPES aparezca. Presione el dial para seleccionar.
3. Gire el dial hacia la receta que desea cambiar. Presione el dial para seleccionar.
4. Presione el bot6n OPTIONS.
5. Gire el dial para seleccionar CHANGE RECIPE (cambiar receta). Presione el dial
para seleccionar.
COIVIO ELIMINAR UNA RECETA
DE SPEEDCOOK O COCCION RAPIDA
Para elirninar recetas personalizadas de Speedcook o coccion r&pida:
1. Presione el boton SPEEDCOOK.
2. Gire el dial hasta que MY RECIPES aparezca y presione el dial para seleccionar.
3. Gire el dial hasta la receta que desee eliminar y presione el dial para seleccionar.
6. La pantalla le indicara SELECT COOK TIME (seleccione tiempo de cocci6n), luego
seleccione UPPER POWER, LOWER POWER y FOOD NAME. Gire el dial y
presione para seleccionar el nivel apropiado. (Para instrucciones mas detalladas, siga
los pasos 4 a 7 en la secci6n "COMO INGRESAR Y GUARDAR UNA RECETA
DE SPEEDCOOK O COCCION R,&PIDA").
7. RECIPE ADDED (receta ingresada) aparece. Para empezar a cocinar, presione el bot6n START/PAUSE. Para almacenar
la receta sin cocinar, presione el bot6n CLEAR/OFF.
Para sugerencias sobre el nivel de potencia y el tiempo de coccion, use su guia de coccion
o libro de cocina.
4. Presione el bot6n OPTIONS.
5. Gire el dial para seleccionar DELETE (eliminar). Esto elimina la receta.
Ahora puede ingresar y guardar una
nueva receta o presione STOP/CLEAR para regresar la pantalla al reloj.
59
EFECTOS NORMALES DURANTE SPEEDCOOKING O COCCION
RAPIDA
Tiempos de cocci6n
AI usar Speedcooking o coccion r&pida de alimentos preprogramados, es posible
que observe OPTIMIZING COOK TIME (optimizacion del tiempo de coccion) en la
pantalla pot varios segundos despues de presionar START. El horno autom&ticamente
percibe el nivel de voltaje electrico en su casa y ajusta el tiempo de coccion hacia
arriba o hacia abajo para una coccion adecuada.
Ventilador
,, El ventilador se encender& durante la
coccion. AI final de la coccion, el ventilador autom&tico continuar& funcionando per un
tiempo corto, y la pantalla indicar& Oven is Cooking (homo cocinando). El ventilador se
apagara autom&ticamente cuando las partes internas del homo se hayan enfriado.
,, Es posible que el ventilador del escape se
encienda automaticamente si la estufa est& en uso.
,, El ventilador del homo emitira aire caliente
mientras el homo esta encendido.
Calefactores
No se requiere precalentamiento. El homo empieza a cocinar de inmediato.
La puerta y el interior del homo estaran muy calientes. Tenga precaucion al abrir la puerta
y retirar los alimentos. No use recipientes de cocina o tapas de
papel, plastico o aluminio al cocinar durante un ciclo de coccion rapida.
Cuande cocine por un periodo de tiempo prolongado, es posible que el homo reduzca
autom&ticamente los niveles de potencia para mantener el nivel correcto de calor en el horno.
Sonido
Los sonidos y el soplido del ventilador son normales durante la cocci6n. El tablero de
reles apaga y enciende los componentes.
Luces
" Cuando el homo est& encendido, es posible
que se vean las luces alrededor de la puerta o caja exterior.
,, Los calefactores se encenderan e iniciaran
el ciclo durante un ciclo de cocci6n rapida, algunas veces incluso a los niveles de
potencia total. Esto es normal. El homo percibe el nivel de calory se ajusta automaticamente.
6O
HORNEADO A COHVECCIOH
La base giratoria debe estar
en su lugar en todo momento
cuando utitice el horno.
Coloque los atimentos o el
recipiente para uso en el homo directamente en ta
bandeja metalica negra.
CONVECTION
0
0
START/ENTER
Hornear a convecci6n le permite cocinar los alimentos de la misma forma que un homo convencional, usando un elemento calefactor
para aumentar la temperatura del aire al interior del homo. Se puede configurar
cualquier temperatura del homo desde 250°F hasta 450°F. Un ventilador circula suavemente
este aire caliente dentro del homo, encima y alrededor del alimento, produciendo exteriores
dorados e interiores cremosos y hOmedos.
COIVIO HORNEAR A CONVECCION CON LA FUNCION
DE PREHEAT (precalentar)
1. Presione el bot6n CONVECTION.
2. Cuando se encuentre usando el modo CONVECTION BAKE para hornear comidas tales como tortas, galletas, bizcochos,
brownis, pasteles, panecillos, etc., reduzca la temperatura del homo 25 ° F-40 ° F de la
receta para evitar que se doren demasiado los alimentos horneados.
Gire el deal para configurar la temperatura del homo y presione el dial para empezar a
precalentar. No coloque el alimento en el horno. (Se le indicara que ingrese el tiempo
de coccion, despues de que el homo este precalentado).
3. Cuando el homo este precalentado, se Io indicar& Si no abre la puerta dentro de
un termino de 1 hera, el homo se apagara automaticamente. Abra la puerta del homo,
y con precaucion, coloque el alimento en el horno.
Debido a que el aire caliente se mantiene en movimiento constante, Io que no permite una
capa de aire m&s frio alrededor del alimento, algunos alimentos se cocinan ligeramente mas rapido que al cocinar en un homo normal.
Antes de empezar, cerci6rese de que la base giratoria este en su lugar. Use la bandeja
metalica negra en todo momento cuando hornee.
PRECAUCION: AI hornear, recuerde que el homo, la puerta y los platos estaran muy
calientes.
4. Cierre la puerta del horno. Gire el dial para configurar el tiempo de coccion y presione
START/ENTER para empezar la cocci6n. Cuando la cocci6n este completa, el homo
Io indicara y se apagar&
Puede cambiar la temperatura del homo mientras se precalienta al presionar el bot6n
POWER y girar el dial para seleccionar la nueva temperatura.
Si la puerta del homo se abre durante la cocci6n, la pantalla muestra PAUSE (pausa).
Cierre la puerta y presione START/ENTER. Los tiempos de cocci6n se muestran en minutos
y pueden set un maximo de 179 minutos. Se puede cambiar el tiempo durante la coccion al
girar el dial.
CONVECTION
0
0
START/ENTER
COMO HORNEAR A CONVECCION SIN
PRECALENTAR
1. Si la receta no requiere precalentar el homo, presione el boton CONVECTION.
2. Cuando se encuentre usando el modo CONVECTION BAKE para homear comidas
tales como tortas, galletas, bizcochos, brownis, pasteles, panecillos, etc., reduzca
la temperatura del homo 25 ° F-40 ° F de la receta para evitar que se doren demasiado
los alimentos horneados. Gire el dial para configurar la temperatura
del homo y presione para seleccionar.
3. Para ignorar el precalentamiento, presione el dial nuevamente.
61
4. Gire el dial para establecer el tiempo de cocci6n y presione para seleccionar.
5. Coloque el alimento en el homo y presione el bot6n START/ENTER para encender el
homo.
Si la puerta del homo esta abierta durante la cocci6n, la pantalla muestra PAUSE. Cierre la
puerta y presione START/ENTER. Los tiempos de cocci6n aparecen en minutes
y puede ser un maximo de 179 minutos. El tiempo se puede cambiar durante la coccion
al girar el dial.
WARM/REHEAT
O
FUNCION "WARMING" (calentar)
La funci6n Warming mantiene los alimentos cocinados calientes a temperatura de servir.
Siempre empiece con alimentos calientes. Use recipientes y utensilios que puedan soportar temperaturas hasta de 230°F.
1. Presione el boton WARM/REHEAT.
2. Gire el dial para seleccionar WARMING (calentar). Presione el dial para seleccionar.
3. Gire el dial para seleccionar la temperatura del homo.
BAJO ........................ 140-160°F
MEDIO ...................... 160-195°F
ALTO .......................... 195-230°F
4. Gire el dial hacia CRISP (crujiente) o MOIST (ligeramente mojado). Presione el dial para seleccionar.
Si la puerta del homo esta abierta mientras calienta, la pantalla muestra PAUSE. Cierre la puerta y presione START/ENTER.
Consejos para alimentos crujientes:
Deje los alimentos destapades.
No use contenedores plasticos o envolturas plasticas.
Precaliente antes de usar segOn los tiempos recomendados.
Consejos para aiimentos ligeramente mojados:
Cubra el alimento con una tapa o papel de aluminio.
* No ponga agua en la bandeja de calentar.
No use contenedores plasticos o envolturas plasticas.
Precaliente antes de usar de acuerdo con los tiempos recomendados.
Para tostar alimentos duros:
* Coloque los alimentos o los platos
directamente en la bandeja metalica negra.
* Precaliente en nivel BAJO y seleccione
CRISP (crujiente).
* Revise el nivel de tostado despues de
45 minutos. Adicione mas tiempo segen sea necesario.
Tabla para la selecci6n de temperatura y humedad
Tipo de alimento Nivel de control Nivel de humedad Pan, panecillos duros MEDIUM CRISP Pan, panecillos blandos MEDIUM MOIST
Cacerolas MEDIUM MOIST Alimentos fritos HIGH CRISP
Carnes* y pescado MEDIUM CRISP Pancakes, waffles HIGH CRISP
Pizza HIGH CRISP Papas horneadas HIGH CRISP Papas, pure MEDIUM MOIST
Aves HIGH MOIST Hojuelas de tortilla LOW CRISP
Vegetales MEDIUM MOIST
La USDA/FSIS recomienda una temperatura interna de 145°F como el nivel mfnimo de coccidn para la came de res. Use un termdmetro port4til para revisar las temperaturas intemas.
62
COIVlO USAR LAS FUNCIONES
DEL MICROONDAS
La base giratoria debe estar
siempre en su lugar cuando
se usa el horno.
El plato giratorio de cristal
del microondas debe estar
siempre en su lugar al
usar el rnicroondas.
Cerciorese de que la base giratoria y el plato giratorio de cristal del microondas esten en
su lugar. Coloque los alimentos o el contenedor de
microondas directamente en el plato giratorio de cristal del microondas para cocinar sus
alimentos.
Centre el plato giratorio en la base giratoria. El plato giratorio no se ajustara en el centro.
REClPIENTES DE COClNA
* Cerciorese de que el recipiente de cocina
sea apropiado para el microondas.
SELECClONES PREESTABLEClDAS PARA ALllVlENTOS EN EL IVlICROONDAS:
Bacon (tocineta) Defrost (descongelar)
(automatico y tiempo) Frozen Entree
(plato congelado)
Rice (arroz) Sure Simmer
(hervidor)
My Recipes (mis recetas)
Coloque el alimento o el recipiente apto para microondas directamente en el plato giratorio
de cristal del microondas para cocinar sus alimentos.
Soup (sopa) Cook Time
(tiempo de coccion) Vegetables (vegetales)
(frescos, congelados, enlatados)
63
MI£ROWAVE
O
START/ENTER
_ACK
0
SIOI_C[EAR
0
C0MO UTILIZAR SELECCIONES PREESTABLECIDAS PARA EL MICROONDAS
1. Presione el boton MICROWAVE.
Si no hace una seleccibn dentro de un periodo de 15 segundos, la pantalla regresa
a la hora del dia.
2. Gire el dial para encontrar la seleccion preestablecida que desea. Presione el dial
para seleccionar.
3. Si es necesario, el homo le pedira que seleccione la cantidad, el peso, el tamaSo
o el tiempo. Gire el dial y presione despues de cada seleccion.
4. Presione el dial o el boton START/ENTER para empezar a cocinar.
SUGERENCIAS PARA COClNAR
Para revisar los niveles durante la cocci6n, presione el dial de seleccion.
Si ingresa una seleccion no deseada en cualquier momento, simplemente presione el
boton BACK para regresar al paso anterior, o presione STOP/CLEAR y vuelva a ingresar
las selecciones deseadas.
MICROWAVE
0
POWER
0
START/ENER
AI cocinar tocineta o bacon, coloque las tiras en un plato y cubra cada capa con papel
toalla.
AI cocinar vegetales, use una cacerola para uso en microondas o un tazon. Cubra con
una tapa o una envoltura pl&stica con ventilacion.
TEMPO DE COCCl6N
,, El nivel de potencia se configura
autom&ticamente en alto, pero puede cambiarse para mayor flexibilidad.
1. Presione el boton MICROWAVE.
2. Gire el dial hacia COOK TIME y presione el dial para ingresar.
3. Gire el dial para configurar el tiempo y presione el dial para seleccionar.
Para vegetales congelados, siga las instrucciones del paquete para agregar agua.
Para vegetales frescos, agregue dos cucharadas de agua por cada porcion.
4. Para cambiar el nivel de potencia, si no desea toda la potencia, presione el boton POWER. Gire el dial para seleccionar.
Presione el dial para seleccionar.
5. Presione el dial o el boton START/ENTER para empezar a cocinar.
Puede abrir la puerta durante el tiempo de coccion para revisar el alimento. Cierre la puerta y presione START/ENTER para
continuar cocinando.
ADD MINL#E
FUNCI6N "ADD MINUTE"
(agregar minuto)
Presione ADD MINUTE para incrementos de un minuto de tiempo de coccion en el
microondas. El homo inicia de inmediato.
64
Puede agregar o restar tiempo girando el dial. Tambien puede agregar tiempo en incrementos
de un minuto presionando ADD MINUTE nuevamente.
MICROWAVE
0
0
STart/Enter
FUNClONES DE SENSOR DEL MICROONDAS
Algunas funciones del microondas son funciones de sensor que detectan el aumento de la
humedad liberada durante la cocci6n. El homo automaticamente ajusta el tiempo
de coccion a los diferentes tipos y cantidades de
alimentos.
Cuando se usan las funciones de sensor, no abra la puerta del homo hasta que el conteo regresivo
empiece en la pantalla. Si la puerta se abre, cierrela y presione START/ENTER
de inmediato. No utilice las funciones de los sensores dos
veces seguidas en la misma porci6n de comida ya que puede resultar en que la comida se cocine
en exceso o se queme. Si la comida no esta completamente cocinada despues del conteo
regresivo, use COOK TIME en el selector del microondas para tiempo de cocci6n adicional.
Para restar tiempo de un programa con sensor: Dentro de los primeros 30 segundos
despues de que el homo inicie, gire el dial en el sentido contrario de las maneciflas del reloj para
restar 10% (-) de el tiempo autom&tico. Giros
adicionales restaran 20% (- -) del tiempo autom&tico.
Para agregar tiempo a un programa con
sensor: Dentro de los primeros 30 segundos despues de que el homo se encienda, gire el dial
en el sentido de las manecillas del reloj para
agregar 10% (+) al tiempo autom&tico. Giros adicionales agregar&n 20% (+ +) al tiempo
autom&tico.
Si ha usado el homo para cocci6n r&pida o para hornear y el homo ya esta caliente, puede
indicar que est& demasiado caliente para coccion con sensor, aunque podra continuar
con las funciones sin sensor.
Para reducir o prolongar el tiempo de coccion, espere hasta que la cuenta regresiva aparezca
en la pantalla. Luego, gire el dial para agregar o restar tiempo.
- Las bebidas recalentadas con la funci6n BEVERAGE (bebida) pueden estar muy
calientes. Retire el contenedor con cuidado.
Si abre la puerta del homo mientras est& cocinando con sensor, el mensaje SENSOR
ERROR (error del sensor) aparecera. Cierre la puerta y presione START/ENTER para
empezar de nuevo.
Contar con los contenedores y tapas correctas es esencial para mejor
cocci6n con los sensores.
Utilice siempre contenedores aptos para el microondas y c_bralos con tapas o
envolturas plasticas ventiladas. Nunca utilice contenedores plasticos sellados, pueden evitar
que el vapor se escape y causar que el
alimento se cocine en exceso.
,, Cerci6rese de que el exterior de los
contenedores de cocina y el interior del homo esten secos antes de colocar alimentos en el
homo. Las gotas de humedad que se convierten en vapor
pueden confundir al sensor.
Las bebidas se calientan meier sin cubrirse.
Cubierto
Ventilado
Seque los plates
de manera que no
confundan al sensor.
PROGRAIVIAS CON SENSOR PARA EL IVIICROONDAS:
Coccion: Recalentar:
Frozen Entr6es sure Simmer Beverage (bebida) (platos (hervidor) * Pasta
congelados) * Popcorn ,,Plate of Leftovers
Rice (arroz) (palomitas de (plato con
maiz) sobrantes de
eomida)
65
'_sauces
(salsas)
* Soup (sopa)
POPCORN
0
STart/enter
Use solamiente con tos
paquetos de popcorn entre
1,75 onzas
y 3,5 onzas.
FUNCION "POPCORN"
(palomitas de maiz)
Para usar la funcion POPCORN:
Siga las instrucciones del paquete, usando COOK TIME si el paquete es menos de
1,75 onzas o mas de 3,5 onzas. Coloque el paquete de palomitas de maiz en el centro del homo.
2. Presione POPCORN.
3. Presione el dial o presione el boton START/ENTER para empezar a cocinar.
NOTA: No utilice esta funcion dos veces seguidas en la misma porcion de comida ya
que puede resultar en que la comida se cocine en exceso o se queme. Si la comida no esta
completamente cocinada despues del conteo regresivo, use COOK TIME en el selector del
microondas para tiempo de coccion adicional. Si abre la puerta mientras POPCORN aparece
en la pantalla, aparecera un mensaje de SENSOR ERROR (error de sensor). Cierre la
puerta y presione START/ENTER de inmediato.
MICROWAVE
0
0
START/ENTER
FUNClON "SURE SIMMER"
(hervidor)
La funcion Sure Simmer hara hervir de 1 a 4 cuartos de gal6n de comida como sepas y
cocidos, luego permita que hiervan hasta pot 2 horas. Cubra el plato con una tapa.
1. Coloque la comida cubierta en el homo.
2. Presione el boton MICROWAVE.
3. Gire el dial hacia SURE SIMMER. Presione el dial para seleccionar.
4. Gire el dial para establecer la cantidad de tiempo que desea que el alimento siga
hirviendo lentamente despues del hervor inicial.
5. Presione el dial o el boton START/ENTER para empezar a cocinar.
El homo le indica cuando el alimento empieza a hervir y el hervidor empieza la cuenta regresiva.
Revuelva el alimento de set necesario.
No abra la puerta del homo hasta que el conteo regresivo concluya en la pantalla.
Si se abre la puerta, cierrela y presione START/ENTER de inmediato.
- NOTA: No utilice esta funcion dos veces seguidas en la misma porcion de comida ya
que puede resultar en que la comida se cocine en exceso o se queme. Si la comida no esta
completamente cocinada despues del conteo regresivo, use COOK TIME en el selector del
microondas para tiempo de coccion adicional.
66
MICROWAVE
0
0
START[INTER
ARROZ
La funci6n Rice (arroz) cocina 1/2-2 tazas de arroz de cocci6n prolongada. Siga las instrucciones del empaque para la cantidad de agua que debe agregar. Use un plato para microondas de tamaSo grande y cubra con una tapa.
1. Coloque la comida cubierta en el horno.
2. Presione el boton MICROWAVE.
3. Gire el dial hasta RICE. Presione el dial para aceptar.
4. Presione el dial o el boton START/ENTER para empezar la coccion.
El homo indica cuando perciba el vapor y el tiempo restante empieza una cuenta regresiva.
Revuelva la comida si es necesario.
No abra la puerta hasta tanto no inicie la cuenta regresiva. Si se abre la puerta, cierrela y presione START/ENTER de inmediato.
NOTA: No utilice esta funcion dos veces seguidas en la misma porcion de comida ya
que puede resultar en que la comida se cocine en exceso o se queme. Si la comida no esta completamente cocinada despues del conteo regresivo, use COOK TIME en el selector del microondas para tiempo de coccion adicional.
MICROWAVE
0
0
START/ENTER
FROZEN ENTRF:E
(platos congelados)
La funci6n Frozen Entree cocina un plato congelado de 8-22 onzas.
1. Afloje una esquina de la tapa plastica en el plato y coloque en el horno.
2. Presione el bot6n MICROWAVE.
3. Gire el dial a FROZEN ENTREE. Presione el dial para aceptar.
4. Presione el dial o el bot6n START/ENTER para empezar a cocinar.
El homo indica cuando perciba el vapor y el tiempo restante empieza una cuenta regresiva.
Revuelva la comida si es necesario.
No abra la puerta hasta tanto no inicie la cuenta regresiva. Si se abre la puerta, cierrela y presione START/ENTER de inmediato.
NOTA: No utilice esta funcion dos veces seguidas en la misma porcion de comida ya que
puede resultar en que la comida se cocine en exceso o se queme. Si la comida no est& completamente cocinada despues del conteo regresivo, use COOK TIME en el selector del microondas para tiempo de coccion adicional.
67
WARM/REHEAT
O
START/ENTER
FUNCION "REHEAT" (recalentar)
La funcion "REHEAT" recalienta las porciones de alimentos cocinados con anterioridad o
un plato de sobrantes.
1. Presione el boton WARM/REHEAT (calentar/recalentar).
2. Gire el dial para seleccionar REHEATING (recalentar). Presione el dial para seleccionar.
3. Gire el dial hasta encontrar el alimento que desea recalentar. Presione el dial para
seleccionar.
4. Si es necesario, el homo le indicar& que seleccione la cantidad. Gire el dial para
seleccionar y presione.
5. Presione el dial o el boton START/ENTER para empezar a recalentar.
Para revisar los niveles durante la coccion, presione el dial de seleccion.
Los alimentos recalentados pueden tener amplias variaciones en la
temperatura. Algunas areas pueden estar extremadamente calientes.
NOTA: No utilice esta funcion dos veces seguidas en la misma porcion de comida ya
que puede resultar en que la comida se cocine en exceso o se queme. Si la comida no esta completamente cocinada despues del conteo
regresivo, use COOK TIME en el selector del microondas para tiempo de calentamiento adicional.
Es mejor usar la funcion COOK TIME y no REHEAT para estos alimentos:
* Productos de pan ,, Alimentos que se deben recalentar
descubiertos
* Alimentos que se deben revolver o voltear * Alimentos que requieren un aspecto seco o
una superficie tostada despues de recalentar.
POWER
O
O
START/ENTER
GUiA PARA RECALENTAR
Food Type Beverage (8-10 oz.) Pasta (8-12 oz.) Pizza Slices (1-4 slices)
Plate of Leftovers (2-3 foods, 4 oz. each)
Sauces (4-8 oz.) Soup (8-20 oz.)
NIVELDE POTENClA DEL MICROONDAS
1. Primero, siga las instrucciones para COOK TIME, TIME DEFROST o ADD MINUTE.
2. Presione el boton POWER.
3. Gire el dial en el sentido de las manecillas del reloj para incrementar y en el sentido contrario para disminuir el nivel de potencia.
Presione el dial para seleccionar.
4. Presione el dial o el boton START/ENTER para empezar a cocinar.
* Puede cambiar el nivel de potencia antes o
durante un programa de coccion.
Comments Do not cover.
Cover with wax paper, lid or vented plastic wrap. Do not cover.
Cover with wax paper or vented plastic wrap.
Cover with lid or vented plastic wrap. Cover with lid or vented plastic wrap.
Los siguientes son ejemplos de los usos para los diferentes niveles de potencia:
Alto 10: Pescado, bacon o tocineta, vegetales, hervir liquidos.
Medio-alto 7: Coccion ligera de carnes y aves, hornear cacerolas y recalentar.
Medio 5: Coccion lenta y para ablandar estofados y cortes de came menos suave.
Bajo 2 6 3: Descongelar; hervir lentamente; salsas delicadas.
Tibio 1: Mantener los alimentos tibios; ablandar mantequilla.
68
MICROWAVE
C0MO INGRESAR Y GUARDAR UNA RECETA PARA MICROONDAS
O
START/ENTER
BACK
0
STOP/CLEAR
0
MICROWAVE
0
0
START/INTER
Cree y almacene hasta 10 recetas propias de microondas.
1. Presione el boron MICROWAVE.
2. Gire el dial hasta que MY RECIPES aparezca. Presione el dial para seleccionar.
3. Gire el dial hasta que <empty> (vacio) aparezca. Presione el dial para seleccionar.
4. SELECT COOK TIME aparece. Gire el dial para seleccionar el tiempo de coccion que
desea. Presione el dial para seleccionar.
5. Gire el dial para cambiar el nivel de potencia y presione para seleccionar.
C0MO ENCONTRAR Y USAR UNA RECETA PARA MICROONDAS
Para encontrar y usar recetas para microondas personalizadas almaeenadas:
1. Presione el boron MICROWAVE.
2. Gire el dial hasta MY RECIPES y presione el dial para seleccionar.
3. FOOD NAME y los nombres de la receta que ingreso aparecen en la pantalla.
Deletree el nombre del alimento girando el dial de seleccion para avanzar a traves de
los caracteres disponibles. Presione el dial para marcar un car&cter. Cuando haya ingresado el nombre complete, presione
START/ENTER. Puede cambiar caracteres ingresados anteriormente presionando el
boron BACK. RECIPE ADDED (receta ingresada) aparece.
Para empezar a cocinar, presione el boton START/ENTER o presione el boron
STOP/CLEAR para almacenar la receta sin cocinar.
4. Gire el dial hasta su receta y presione el dial para seleccionar.
5. Presione el boton START/ENTER o el dial de selecci6n para empezar a cocinar.
MICROWAVE
O
OPTIONS
O
START/ENTER
STOP/CLEAR
0
C0MO AJUSTAR O CAMBIAR UNA RECETA PARA MICROONDAS
Para ajustar o cambiar las recetas personalizadas para microondas:
1. Presione el boron MICROWAVE.
2. Gire el dial hacia MY RECIPES y presione el dial para seleccionar.
3. Gire el dial hacia la receta que desea cambiar. Presione el dial para seleccionar.
4. Presione el boton OPTIONS.
5. Gire el dial para seleccionar CHANGE RECIPE (cambiar receta). Presione el
dial para seleccionar.
6. Gire el dial para seleccionar el tiempo de cocci6n y presione el dial para seleccionar.
7. Gire el dial para seleccionar el nivel de potencia y presione el dial para seleccionar.
8. La pantalla muestra RECIPE ADDED (receta ingresada). Para empezar a cocinar, presione el bot6n START/ENTER o presione
el bot6n STOP/CLEAR para guardar la receta sin cocinar.
69
MICROWAVE
0
OPTIONS
STOP/CLEAR
0
COMO ELIMINAR UNA RECETA
PARA MICROONDAS
Para eliminar una receta para microondas
personalizada almacenada:
1. Presione el bot6n MICROWAVE.
2. Gire el dial hacia MY RECIPES y presione el dial para seleccionar.
3. Gire el dial hacia la receta que desea eliminar. Presione el dial para seleccionar.
4. Presione el boton OPTIONS.
5. Gire el dial para seleccionar DELETE RECIPE (eliminar receta), y presione el dial
para seleccionar. Esto elimina la receta. En este momento ser& posible seleccionar
y guardar una receta nueva o presione STOP/CLEAR para regresar a la pantalla
del reloj.
DEFROST
O
START/ENTER
TIEMPO DE DESCONGELADO
Use el Time Defrost para descongelar por un tiempo seleccionado.
1. Presione el bot6n DEFROST.
2. Gire el selector a DEFROST-TIME. Presione el dial para aceptar.
3. Gire el dial para seleccionar el tiempo que usted desea. Presione el dial para aceptar.
4. Presione el dial o el boton START/ENTER para comenzar a descongelar.
5. Voltee la comida cuando el homo haga la seSal de TURN FOOD OVER.
El nivel de potencia se establece automaticamente en 3, pero se puede
cambiar. Para cambiar los niveles de potencia, consulte la seccion Nivel de potencia del
microondas. Puede descongelar porciones peque_as r&pidamente aumentando el nivel
de potencia despues de marcar el tiempo. El nivel de potencia 7 reduce el tiempo total
de descongelacion en casi la mitad; el nivel de potencia 10 reduce el tiempo total en 1/3.
AI descongelar a altos niveles de potencia, los alimentos necesitaran mas atencion
frecuente que la normal.
7O
DEFROST
0
SlAnt/ENTeR
FUNCION "AUTO DEFROST" (descongelaci6n autom_tica)
La funci6n Auto Defrost establece autom&ticamente los tiempos de descongelaci6n
y los niveles de potencia para ofrecer resultados uniformes de descongelaci6n para cames, aves
y pescado que pesen hasta seis libras.
1. Retire el alimento del empaque y col6quelo en un plato de uso seguro para microondas.
2. Presione el bot6n DEFROST.
3. Gire el dial hacia DEFROST-AUTO. Presione el dial para seleccionar.
4. Gire el dial hacia el peso del alimento, usando la guia de conversion a la derecha.
Por ejemplo, gire el dial hacia 1,2 para
1,2 libras (1 libra, 3 onzas). Presione el dial
para seleccionar.
6. Voltee el alimento cuando el homo indique TURN FOOD OVER (voltear alimento).
Retire la came descongelada o proteja las &reas tibias con pedazos pequeSos de papel
aluminio para una descongelacion uniforme.
Despues de descongelar, la mayoria de los alimentos deben reposar por 5 minutos para
completar la descongelacion. Las carnes grandes para hornear se deben dejar por
30 minutos.
GuJa de conversi6n si el peso del alimento se establece en libras y
onzas, las onzas se deben convertir a decimas (.1) de una libra.
Peso del alimento Marque el peso
en onzas del alimento
(decimas de una libra)
1-2 0,1
3 0,2
4-5 0,3 6-7 0,4
8 0,5
9-10 0,6
11 0,7 12-13 0,8 14-15 0,9
DEFROST
0
SIARJ/ENI£R
FUNCION "BREAD DEFROST"
(descongelar pan)
La funcion Bread Defrost establece autom&ticamente los tiempos de descongelacion
y los niveles de potencia para descongelar pan. * Retire cualquier alambre de amarre del
paquete y coloque el pan en un plato apto para microondas. Las porciones pequeSas
de pan deben retirarse del empaque.
1. Presione el boton DEFROST.
2. Gire el dial hacia DEFROST BREAD. Presione el dial para seleccionar.
3. Gire el dial para marcar el peso del alimento. Presione el dial para seleccionar.
4. Presione el dial o el boton START/ENTER para empezar a descongelar.
5. Voltee el alimento cuando el homo indique TURN FOOD OVER (voltear alimento).
* Despues de descongelar, deje que el pan
repose por 5 minutes para completar la descongelacion.
Tabla para descongelar pan
Tipo de pan Peso aproximado 1 bagel pequefio 0,2 Ib
1 bagel grande 0,3 Ib
4 rodajas de pan 0,2 Ib
1 molde de pan 1,0 Ib 1 panecillo 0,2 Ib
1 pan de hamburguesa 0,2 Ib
o hot dog
1 muffin pequeSo 0,2 Ib 1 muffin grande 0,3 Ib
71
SUGERENCIAS PARA
DESCONGELAR
Use la funcion Auto Defrost para carnes, aves y pescado. Use Time Defrost (descongelacion
con tiempo) para la mayoria de los demas alimentos congelados. Use Bread Defrost para
los productos de pan.
Los alimentos congelados envueltos en papel o plastico se pueden descongelar en
el empaque, sin embargo, se deben sacar del empaque cuando se usa Auto Defrost.
Las porciones peque_as de pan se deben sacar del paquete al usar Bread Defrost.
Los paquetes cerrados se debe perforar o ventilar despues de que el alimento se
haya descongelado parcialmente. Los contenedores plasticos se deben abrir
parcialmente. Los platos congelados preempacados
tama_o familiar se pueden descongelar y calentar en microondas. Si el alimento esta
en un contenedor de papel de aluminio, traslade a un plato apto para microondas.
EFECTOS NORMALES
Interfetencia
Es posible que observe que un radio/ televisor interfiere mientras se usa el
microondas. AI igual que la interferencia causada por otros aparatos peque_os,
no indica que haya un problema con el microondas. Mueva el radio o el televisor
tan lejos del homo microondas como sea posible, o revise la posicion de la antena
del radio/televisor.
,, Los alimentos que se echan a perder
f&cilmente no se deben dejar reposar m&s de una hora despues de descongelarse.
La temperatura del cuarto promueve la propagaci6n de bacterias dafiinas.
Para descongelaci6n adicional en el homo o alimentos mas grandes, como las carnes
para hornear, utilice Auto Defrost. Cerci6rese de que las carnes grandes se descongelen
completamente antes de cocinar. Cuando esten descongelados, los alimentos
deben estar frios y suaves en todas las &reas. Si todavia tienen un poco de hielo,
regrese el alimento al microondas por un corto tiempo, o permita reposar pot unos
pocos minutos.
Calor del homo
Los recipientes se pueden calentar debido al calor trasladado del alimento calentado.
Es posible que necesite guantes para homo para manipular los recipientes.
Es posible que el vapor se escape alrededor de la puerta.
Sonidos
Es posible escuchar un sonido sordo de golpes mientras el homo opera.
72
FUNCION "FOOD IS READY"
(la comida est_ lista)
Para recordarle que tiene comida en el homo, el homo muestra FOOD IS READY en la
pantalla y producir& un sonido una vez por minuto hasta que se abra la puerta del homo
o se presione el boton STOP/CLEAR.
FUNCl6N "REVIEW" (revisar)
O
OPTIONS
0
0
OFTIONS
0
Utilice esta funcion para revisar las selecciones actuales de coccion que
ha establecido.
FUNCION "BEEPER VOLUME" (volumen del beeper)
Utilice esta funcion para ajustar el volumen del beeper o para apagar el beeper.
1. Presione el boton OPTIONS.
2. Gire el dial hacia BEEPER VOLUME y presione el dial para seleccionar.
FUNCl6N "CLOCK" (reioj)
El reloj debe configurarse antes de poder usar el homo por primera vez (consulte la
seccion Inicio rapido para instrucciones).
1. Para cambiar la hora del reloj, presione el boton OPTIONS y gire el dial hasta CLOCK.
Presione el dial para seleccionar.
2. Gire el dial para configurar la hora. Presione el dial para seleccionar.
Presione el dial de seleccion en cualquier momento durante la coccion.
3. Gire el dial para seleccionar el volumen del beeper. Presione el dial para seleccionar.
3. Gire el dial para configurar los minutes. Presione el dial para seleccionar.
4. Gire el dial para seleccionar AM o PM. Presione el dial para seleccionar.
OPTIONS
0
OP[IONS
0
FUNCI6N "CLOCK DISPLAY ON/OFF" (encenderlapagar
el reloj)
Utiliee esta funcion para apagar o encender el reloj.
1. Presione el boton OPTIONS.
FUNCI6N "DISPLAY SPEED" (velocidad de la pantaila)
Puede cambiar la velocidad del desplazamiento de la pantalla si el
desplazamiento del mensaje es demasiado lento o demasiado r&pido.
73
2. Gire el dial hasta CLOCK DISPLAY. Presione el dial para seleccionar.
3. Gire el dial para seleccionar ON o OFF.
Presione el dial para seleccionar.
1. Presione el boton OPTIONS.
2. Gire el dial hasta DISPLAY SPEED. Presione el dial para seleccionar.
3. Gire el dial para seleccionar la velocidad del desplazamiento. Presione el dial para seleccionar.
OPTIONS
O
O
FUNCION "AUTO NIGHT LIGHT" (luz nocturna autom_tica)
Use esta funcibn para programar el encendido y apagado de la luz nocturna
automatica.
Para configurar la luz nocturna:
1. Presione el boton OPTIONS.
2. Gire el dial hasta NIGHT LIGHT. Presione el dial para seleccionar.
3. Gire el dial hasta SET NIGHT LIGHT (configurar luz nocturna). Presione el dial para seleccionar.
4. Configure la hora, los minutos, y AM o PM para la hora de encendido y apagado.
Presione el dial despues de cada seleccion.
Para revisar la configuracion de la luz nocturna:
1. Presione el boton OPTIONS.
2. Gire el dial hasta NIGHT LIGHT. Presione el dial para seleccionar.
3. Gire el dial hasta CHECK SETTING (revisar configuracion). Presione el dial para seleccionar.
Para cancelar la configuracion de la luz nocturna:
1. Presione el boton OPTIONS.
2. Gire el dial hasta NIGHT LIGHT. Presione el dial para seleccionar.
3. Gire el dial hasta CLEAR SETTING (borrar configuracion). Presione el dial para seleccionar.
OPTIONS
O
FUNCI6N "REMINDER"
(recordatorio)
Utilice esta funci6n como una alarma para ayudarle a recordar Io que debe hacen
Para configurar el recordatorio:
1. Presione el boton OPTIONS.
2. Gire el dial hasta REMINDER y presione el dial para seleccionar.
3. Gire el dial hasta SET (configurar). Presione el dial para seleccionar.
4. Configure la hora, los minutos y AM/PM para las horas de encendido y apagado. Presione el dial despues de cada seleccion.
Para revisar la configuracion del recordatorio:
1. Presione el boton OPTIONS.
2. Gire el dial hasta REMINDER y presione el dial para seleccionar.
3. Gire el dial hasta REVIEW (revisar). Presione el dial para seleccionar.
Para borrar la configuracion del recordatorio:
1. Presione el boton OPTIONS.
2. Gire el dial hasta REMINDER y presione el dial para seleccionar.
3. Gire el dial hasta CLEAR (borrar). Presione el dial para seleccionar.
74
OP_ONS
0
FUNCION "HELP" (ayuda)
Utilice esta funci6n para averiguar mas sobre el homo y sus funciones. La pantalla
muestra una descripcion del programa seleccionado.
Funciones que se encuentran en la funcion HELP.
1. Presione el boton OPTIONS.
2. Gire el dial hasta HELP. Presione el dial para seleccionar.
3. Gire el dial para seleccionar el nombre de la
funcion. Presione el dial para seleccionar.
Add Minute (agregar minuto) Adjust (ajustar)
Back (regresar) Bacon (tocineta) Beeper Volume
(volumen del beeper) Beverage (bebida)
Child Lockout (bloqueo para nidos)
Clear/Off (borrariapagar) Clock (reloj) Clock Display
(pantalla de reloj) Convection (convecci6n)
Cook Time (tiempo de cocci6n)
Defrost (Auto) (descongelar-a utomatico)
Defrost (Bread) (descongelar-pan)
Defrost (Time) (descongelar-tiempo)
Display Speed (velocidad de la pantalla)
Food Menu (menQ de alimentos)
Frozen Entree (plato congelado)
Help (ayuda) Kitchen Timer
(reloj de cocina) Manual Cook
(cocci6n manual) Microwave (microondas) My Recipes (mis recetas) Night Light (luz nocturna) Options (opciones)
Pasta Pizza
Plate (plato) Popcorn (palomitas de maiz) Power (potencia) Reminder (recordatorio)
Repeat Last (repetir QItimo) Resume (continuar) Review (revisar) Rice (arroz) Sauce (salsa) Soup (sopa) Speedcook (cocci6n rapida)
Start/Enter (iniciariselecciona r)
Stop/Clear (parar/borrar) Sure Simmer (hervidor) Surface Light
(luz de superficie) Vegetables (Canned)
(vegetales-enlatados) Vegetables (Fresh)
(vegetales-frescos) Vegetables (Frozen)
(vegetales-congelados) Vent Fan (ventilador)
Warm/Reheat (calentarirecalentar)
75
FUNCION "CHILD LOCKOUT" (bloqueo para ni5os)
Puede bloquear el panel de control para evitar que los ni5os operen o
usen accidentalmente el homo.
Presione y mantenga presionado START/ENTER per unos 3 segundos
para cerrar o para cancelar.
Cuando el panel de control est& cerrado, se mostrara en la pantalla Control Panel
LOCKED por unos segundos cada vez que un boton o un dial sea presionado.
C>
O
O
O
O
KITCHEN TIMER
O
O
FUNCION "SURFACE LIGHT" (luz de superficie)
Use para iluminar la estufa. Presione el boton C_, luego gire el dial
si desea cambiar el brillo.
Presione el boton (_ nuevamente para apagar la luz.
FUNCION "VENT FAN"
(ventilador)
El ventilador retira los vapores de la superficie que se producen al cocinar.
Presione el boton _. luego gire el dial si desea cambiar la velocidad del ventilador.
Presione el boton _ nuevamente para apagar el ventilador.
FUNCION "KITCHEN TIMER" (reloj de cocina)
Use esta funcion en cualquier momento que necesite un reloj para propositos generales.
Puede utilizarlo incluso mientras cocina en el homo.
1. Presione el boton KITCHEN TIMER.
2. Gire el dial para seleccionar los minutos. Presione el dial para seleccionar.
3. Gire el dial para seleccionar los segundos. Presione el dial para seleccionar.
Para encender la luz nocturna, presione y
sostenga el boton C_ por aproximadamente
3 segundos.
Para apagar la luz nocturna, presione el boton C_.
Para hacer una pausa, presione KITCHEN
TIMER. Para volver a iniciar, presione
KITCHEN TIMER de nuevo.
Para cancelar, presione y sostenga el bot6n KITCHEN TIMER por aproximadamente
3 segundos.
FUNCION "AUTOMATIC FAN" (ventilador autom_tico)
La funcion ventilador autom&tico protege al homo del calor excesivo que se produzca en
la estufa abajo y del calor excesivo al interior de la cavidad del horno.
Se enciende automaticamente cuando percibe demasiado calor.
76
Si ha encendido el ventilador, quiz&s le ocurra que no puede apagarlo. El ventilador se apagar&
autom&ticamente cuando las partes internas se enfrien. Es posible que permanezcan encendido
por 30 minutos o mas despues de que la estufa y los controles del homo esten apagados.
CONSEJOS 0TILES
Las paredes, piso, ventana
interior, partes metalicas y
plSsticas en la puerta
Base giratoria
No utilioe el homo sin la base
giratoria en su tugar.
Una limpieza ocasional profunda con una soluci6n de bicarbonato de soda y agua
mantiene fresco el interior.
COMO LIMPIAR EL iNTERiOR
Ciertas salpicaduras se pueden limpiar con un papel toalla, otras pueden necesitar un patio
hQmedo con jabon. Retire las salpicaduras grasosas con un patio hQmedo con jabon,
luego enjuague con un patio hOmedo. No rocie o vierta liquidos directamente
en las areas del calefactor.
No utilice limpiadores abrasivos o utensilios filosos en las paredes del homo.
Nunca utiliee un limpiador comercial de hornos en ninguna parte del homo.
BASE GIRATORIA REMOVIBLE
El &rea debajo de la base giratoria se debe limpiar con frecuencia para evitar olores y que
se produzca humo durante un ciclo de coccion. La base giratoria se puede quebrar si se
cayera. Se debe lavar cuidadosamente en agua tibia jabonosa. Seque por completo y
vuelva a instalar.
Cerci6rese de que el homo este apagado antes de limpiar cualquier parte del mismo.
No limpie el interior del homo con esponjillas met&licas. Se pueden soltar porciones de la
esponjilla y causar un choque electrico. Es posible que ciertos alimentos caigan en las
&reas del calefactor. Los calefactores cocinaran la mayor parte del alimento. Cualquier residuo
restante no afectara la coccion.
Para reemplazar la base giratoria, coloque el centro de la misma en el centro del horno y
girela hasta que se acomode en su lugar.
Bandeja metalica negra
Plato giratorio de cristal
para microondas
BANDEJA Y PLATO GIRATORIO
Para evitar la rotura, permita que la bandeja met&lica negra y el plato giratorio de vidrio para
microondas se enfrien por completo antes de limpiarse. Lave cuidadosamente en agua tibia
jabonosa o en el lavaplatos.
77
Tambien puede usar una esponjilla para limpiar la bandeja metalica negra.
No use abrasivos, podrian datiar el acabado.
C(DMO LIMPIAR EL EXTERIOR
No recomendamos el uso de limpiadores con amoniaco o alcohol, ya que pueden
da_ar el aspecto del homo. Si selecciona un
limpiador casero comQn, primero aplique el limpiador directamente en un paso limpio,
luego limpie el area sucia.
Caja Limpie el exterior con un patio jabonoso.
Enjuague y luego seque. Limpie la ventana con un patio hOmedo.
Puerta de vidrio (en algunos modelos) Limpie con una esponja h_meda limpia.
Seque completamente. No use atomizadores de limpieza, grandes cantidades de jab6n y
agua, objetivos abrasivos o filosos en el panel, ya que podr[an datiarlo.
Panel de control y puerta de acero ino×idable (en algunos modelos)
No use una almohadilla de lana de acero, ya que rayar& la superficie.
Para limpiar la superficie de acerco inoxidable, utilice un patio caliente, hOmedo con un
detergente suave apropiado para superficies de acedo inoxidable. Utilice un patio limpio,
caliente, hOmedo para retirar el jabon. Seque con un patio seco y limpio.
Si permanecen restos de comida, intente con un limpiador general de cocina, como
Fantastik _:,Simple Green® o Formula 409_°L
Para manchas dificiles, utilice un limpiador de acero inoxidable estandar como Bon AmP>o
Cameo ®. Aplique el limpiador con una esponja hOmeda.
Utilice un patio limpio, caliente, hOmedo para retirar el limpiador. Seque con un patio seco y
limpio. Siempre restriegue suavemente en la direcci6n de la veta.
Despues de limpiar, utilice un acabado de acero inoxidable, come Stainless Steel Magic_
Revere Copper and Stainless Steel Cleaner '_ o Wenol All Purpose Metal Polish_: Sigas las
instrucciones del producto para la limpieza de la superficie de acero inoxidable.
Parte inferior
Limpie a menudo la grasa y el polvo de la parte inferior. Utilice una soluci6n de agua tibia y
detergente. Rejilla del ventilador
Utilice agua jabonosa y un patio para plates para limpiar la rejilla, si Io desea, utilice copitos
de algodon para limpiar entre los listones de la rejilla.
Marco de la puerta Es importante mantener el &rea limpia donde
la puerta se sella contra el horno. Utilice 0nicamente detergentes suaves, no abrasivos,
aplicados con una esponja limpia o patio suave. Enjuague bien.
Quite el tornillo
LUZ DE ENCIMERAJ LUZ NOCTURNA
1. Para cambiar la luz de encimera/luz
nocturna, primero desconecte la corriente del fusible principal o del panel de
diferencial, o estire del enchufe.
2. Quite el tornillo del lateral de la cubierta del compartimiento de la bombilla y baje
la cubierta hasta que pare.
3. AsegOrese que la bombilla esta fr[a antes de retirarla. Rompa el sello adhesivo
desenroscando con cuidado la bombilla.
78
Reemplace la bombilla fundida con una bombilla halbgena de 12 voltios, 20=varies disponible en su centro de repuestos
y reparacionss Sears mas cercano. Llame al l=888-SU=HOGAR sM
(1=888=784=6427).
4. Enrosque la nueva bombilla, luego levante la cubierta y vuelva a poner el tornillo.
Conecte el homo a la corriente electrica.
Importante - al sustituir la bombilla del compartimento, asegt3rese de sujetarla con
un paho o papel limpio.
Los aceites de la piel de sus manos podrian
depositarse sobre la superficie de la
bombilla y acortar su vida t3til.
Fittro de carb6n vegetal
(en atgunos modelos)
!
Fittros de extractor reutitizables
(en todos los modelos)
VENTILADOR EXTRACTOR
El ventilador extractor tiene dos filtros de metal reutilizables.
Los modelos que hacen recircular el aire de nuevo a la habitacion usan un filtro de carbon
vegetal.
FILTROS DE EXTRACTOR
REUTILIZABLES
Los filtros met&licos atrapan la grasa liberada por la comida en la cocina encimera. Tambien evitan que las llamas de la cocina encimera
puedan da_ar el interior del homo.
COMO QUITAR Y LIMPIAR LOS FILTROS
Para quitarlos, usando las lengQetas, deslicelos
hacia atras. Estire hacia abajo y afuera. Para limpiar los filtros del extractor, empapelos
y paselos de un lado a otro en agua con detergente. No use amoniaco ni productos
que Io contengan ya que oscurecerian el metal. Se pueden cepillar ligeramente para quitar
suciedad pegada.
Por esta razon, los filtros deben estar siempre en su lugar cuando se este usando la campana. Los filtros del extractor deben limpiarse una
vez al mes o segOn sea necesario.
Acl&relos, sacQdalos y dejelos secar antes de volverlos a poner.
Para volver a colocarlos, deslice los filtros en los marcos por la parte trasera de cada
apertura. Presione hacia arriba y hacia la parte frontal para ajustarlos en su lugar.
79
FILTROS DE CARBON VEGETAL
F
Retire la parrilta superior quitando los dos tornillos
que Io sujetan
El filtre de carbon vegetal no puede limpiarse. Debe cambiarse per otto. Ordene
la parte No. WB2X9883 dispenible en su centre de repuestos y reparaciones Sears
m&s cercano. Llame al 1-888-SU=HOGAR sM (1-888=784-6427).
Si el modelo no realiza la extracci6n al exterior, el aire recircular& a traves de un filtro de
carb6n vegetal no reutilizable que ayuda a quitar olores y humos.
come QUITAR EL FILTRO DE CARBON VEGETAL
Para quitar el filtro de carb6n vegetal, primero desconecte la corriente del fusible
principal o del panel de diferencial o estire del enchufe. Retire la parrilla superior quitando los
dos tornillos que Io sujetan. Puede ser que necesite abrir las puertas
del armario para quitar los tornillos.
El filtro de carb6n vegetal deberia cambiarse cuando est& visiblemente sucio o descolorido
(normalmente tras 6 o 12 meses, segQn el use).
Deslice el filtro hacia la parte frontal del homo y saquelo.
J
lUlUlU
IIHIII
come INSTALAR EL FILTRO DE CARBON VEGETAL
Para instalar un nuevo filtro de carb6n vegetal, retire el plastico y cualquier otro
envoltorio del nuevo filtro.
Inserte el filtro en la apertura superior del homo come se muestra, maniobrandolo
detras de la rejilla pl&stica hasta que se ajuste correctamente en su lugar. Descansar&
en un angulo detras de la rejilla pl&stica en dos lengL_etas laterales de soporte yen frente
de la lengQeta trasera derecha. Vuelva a colocar la rejilla y los dos tornillos en su lugar. Conecte la corriente de nuevo.
80
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCION
LUCES
La luz se opaca
durante el ciclo de cocci6n r&pida y
se enciende y se apaga, incluso con
el nivel m_ximo de
potencia La luz es visible
alrededor de la puerta y caja
exterior mientras se
utiliza la cocci6n r_pida
VENTILADOR El ventilador continua
operando despu_s de terminar la cocci6n
El ventilador del homo emite aire caliente cuando el
homo est_ encendido El ventilador se
enciende
autom_iticamente cuando el homo
no est_ en uso
Esto es normal. El nivel de potencia
se ha reducido automaticamente
debido a que el
homo esta caliente.
Esto es normal.
El homo se esta
enfriando.
Esto es normal.
Esto es normal.
Esto es normal. El horno percibe el nivel de calor y se ajusta automaticamente.
= Cuando el homo esta encendido, es posible que la luz
sea visible alrededor de la puerta yen la caja exterior.
= El ventilador se apaga automaticamente cuando las partes
internas del homo se han enfriado.
Si la estufa se calienta mucho, el ventilador se enciende.
El ventilador se
enciende
autom_ticamente cuando utiliza el
microondas
COCClON
El homo produce ruidos extrahos
mientras opera
Sale humo del homo cuando se abre
la puerta
El alimento no est_
completamente cocinado o dorado
al final del programa de cocci6n
Esto es normal.
Los sonidos del ventilador
funcionando son normales.
El tablero de reles esta
encendiendo y apagando
los componentes. Los alimentos tienen
alto contenido de grasa.
Se us5 aerosol en los recipientes.
Es posible que los
tiempos programados no
concuerden con el tamado
o la cantidad de alimentos que este cocinando.
Si el microondas se utiliza despues de utilizar la cocci6n rapida y el horno percibe que esta demasiado caliente, el ventilador se enciende para enfriar el horno.
= Estos sonidos son normales.
= El humo es normal mientras se cocinan alimentos altos
en grasa. Utilice aceite vegetal o de olivas en la carne en vez de cubrir el sarten completo.
= Aumente o disminuya el tiempo para el nivel de cocci6n
correcto o ajuste las lamparas superior e inferior para dorar los alimentos.
81
PROBLEIVIA POSIBLE CAUSA SOLUCION
PANTALLA
La pantalla est_ La pantalla del reloj ,, Revise el menO OPTIONS para la configuraci6n de la pantalla
en blanco se ha apagado, del reloj. Encienda la pantalla.
La pantalla muestra Se ha bloqueado el Presione y sostenga el bot6n START/ENTER por
"Control Panel control, aproximadamente 3 segundos para desbloquear el control.
LOCKED" (panel de
control bloqueado)
La pantalla de control El reloj no esta Configure el reloj.
est_ iluminada cuando conflguracto. el homo ann no ha
iniciado La puerta no esta cerrada Abra la puerta y cierrela firmemente.
firmemente. El bot6n START/ENTER Presione el bot6n START/ENTER.
no se presion6 despues de ingresar la selecci6n
de cocci6n. Ya se ingres6 otra Presione STOP/CLEAR.
selecci6n en el homo y el bot6n STOP/CLEAR no
se ha presionacto para cancelar.
El tamafio, la cantidad o el tiempo de cocci6n no se seleccion6 despues
de seleccionar VEGETABLES (FRESH,
FROZEN, CANNED), BACON, DEFROST-TIME.
COOK TIME o PIZZA Se presion6 STOP/CLEAR
accidentalmente. No se ingres6 el peso del
alimento despues de seleccionar DEFROST-
AUTO o DEFROST- BREAD.
Cerci6rese de que ingres6 el tiempo de cocci6n despues de hacer la selecci6n.
Vuelva a establecer el programa de cocci6n y presione START/ENTER.
Cerci6rese de que ingres6 el peso ctel alimento despues de seleccionar DEFROST-AUTO o DEFROST-BREAD.
82
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCION
OTROS PROBLEIVlAS
La puerta y el interior Las lamparas calefactoras = Esto es normal. del horno est_n producen calor intenso = Utilice guantes para el horno para retirar los alimentos calientes en un espacio peque_o, cuando esten listos.
El piso del homo est& caliente, incluso
cuando el homo no se ha usado
El homo no enciende Es posible que se haya = Reemplace el fusible o vuelva a iniciar el interruptor de circuitos.
El plato giratorio Esto es normal. Centre la bandeja en la base giratoria.
de cristal para
microondas no encaja en el centro
La luz de la estufa esta
Iocalizada debajo del piso del horno. Cuando la luz
esta encendida, el calor que produce puede hacer
que el horno se caliente.
quemado un fusible o que el interruptor de circuitos se haya saltado.
Subida de tensi6n. = Desconecte el homo, luego conecte nuevamente.
El enchufe no esta Cerci6rese de que el enchufe del homo esta completamente
completamente insertado insertado en el tomacorriente. en el tomacorriente.
Esto es normal.
83
Your Home
For repair-in your home-of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner's manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com www.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call or go on-line for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Center.
1-800-488-1222
Call anytime, day or night (U.S.A. only)
www.sears.com
To purchase a protection agreement (U.S.A.)
or maintenance agreement (Canada) on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparaci6n
a domicilio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR ®
(1-888-784-6427)
Au Canada pour service en frangais:
1-800-LE-FOYER Mc
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
Sea.its
® Registered Trademark / TMTrademark / Service Mark of Sears Brands, LLC
® Marca Registrada / Mama de F_brica / Marca de Servicio de Sears Brands, LLC
MC MD
Marque de commerce / Marque d6pos6e de Sears Brands, LLC ® Sears Brands, LLC
TM SM
SM
Loading...