Kenmore SJM020A Installation Manual

English 2 - 4
Nederlands 5 - 7
Français 8 - 10
Deutsch 11 - 13
Italiano 14 - 16
Português 17 - 19
Español 20 - 22
Dansk 23 - 25
Svenska 26 - 28
Norsk 29 - 31
Türkçe 35 - 37
Ïesky 38 - 40
Magyar 41 - 43
Polski 44 - 46
Русский 47 - 50
Ekkgmij 51 - 54
Slovenčina 55 - 57
Українська 58 - 60
Head Office Address:
Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK
www.kenwoodworld.com
Designed and engineered by Kenwood in the UK
Made in China
19594/1
SJM020A series
1.0L
´¸∂w
61 - 63
UNFOLD
max
0.5L
min
before using your Kenwood appliance
Read these instructions carefully and retain for future reference.
Remove all packaging and any labels.
safety
Always use the filter and never over­fill - boiling water may splash out.
Avoid contact with steam coming out of the spout area when pouring and out of the lid or spout area when refilling.
Beware: the metal body of the kettle will get hot during operation.
Never let the cord hang down where a child could grab it.
Always unplug your kettle when not in use.
Never put the kettle, powerbase, cord or plug in liquid.
Never use a damaged appliance. Get it checked or repaired: see ‘service and customer care’.
Caution: Do not operate the kettle on an inclined surface.
Only use the powerbase supplied and keep it clean and dry.
Make sure the lid is secure before switching the kettle on.
Warning: Do not open the lid while the water is boiling.
Take care when opening the lid ­droplets of hot water may be eject­ed.
Make sure the kettle is switched off before lifting or pouring.
Remove the kettle from the base before filling or pouring.
Never put the kettle near or on cooker hot plates or gas burners.
This kettle is for boiling water only.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experi­ence and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions.
before plugging in
Make sure your electricity supply is the same as the one shown on the underside of your kettle.
This appliance conforms to EC directive 2004/108/EC on Electromagnetic Compatibility and EC regulation no. 1935/2004 of 27/10/2004 on materials intended for contact with food.
before using for the first time
1Wrap any excess cord around the
bracket on the underside of the powerbase .
2 Fill to ‘MAX’, boil, then pour the
water away. Repeat 2 to 3 times.
key
spoutfinger padflip top lidlid release buttonwater level gaugeon/off switch with indicator light360° powerbasecord wrapfilter
English
2
1.0
L
m
ax
0.5L
min
햳 햴

to use your kettle
1 Fill the kettle through either the
spout or lid. The water level must be between ‘MAX’ and ‘MIN’.
Be economical: do not boil more water than you need.
To improve the quality of your drinks always use fresh water.
Empty the kettle after each use.
2 Check the lid is closed. Close the lid
by pushing down on the finger pad
area . 3 Plug in and switch on. 4Your kettle will boil and switch off
automatically. To re-boil, wait a few
seconds - the on/off switch needs
time to reset.
If you experience problems
with your kettle switching on
and off during use or
switching off before boiling,
check that the flat element is
free from scale - see
“descaling”.
Your kettle is fitted with a filter to
hold back limescale particles.
If you find drops of water under your
kettle, don’t worry - it is just
condensation.
boil-dry protection
If you switch on with too little water,
your kettle will cut out automatically.
Switch off, remove from the
powerbase and let it cool down
before re-filling. When it has cooled
down, the switch will reset itself.
care and cleaning
Before cleaning, unplug your kettle
and let it cool down.
the outside and powerbase
Wipe with a damp cloth, then dry.
Do not use abrasives - they will
scratch the metal and plastic
surfaces.
the inside
Even though your kettle comes with a filter, you still need to clean the inside (and the filter) regularly.
the filter
1 Open the lid. 2 Slide the filter out . 3 either rinse under the tap or use a
soft brush. or when descaling your kettle, drop the filter in too. Rinse thoroughly.
4 Slide the filter back in to refit .
descaling
Regular descaling of the flat element will improve the performance of your kettle. If the kettle is not descaled regularly the build up of limescale may result in the following:
problems may be experienced with the kettle switching on and off during use or switching off before boiling.
the kettle may take longer to boil.
the flat element may be damaged.
Please note: Failure to descale your kettle may invalidate your guarantee.
When limescale starts to build up on the heating element, buy a suitable descaler and descale your kettle. After descaling, boil with fresh water several times and discard. Clean any descaler off the kettle - it can damage the parts.
Some regions of the country have chalky water. This makes boiled water look cloudy and leaves a deposit on the side of the kettle. This is normal but can be removed with regular cleaning.
Alternatively, to reduce limescale build up, use filtered water to fill your kettle.
3
service and customer care
If the cord is damaged it must, for
safety reasons, be replaced by
KENWOOD or an authorised
KENWOOD repairer.
If you need help with:
using your appliance or
servicing or repairs
Contact the shop where you bought
your appliance.
Designed and engineered by
Kenwood in the UK.
Made in China.
IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE 2002/96/EC.
At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differentiated waste collection centre or to a dealer providing this service. Disposing of a household appliance separately avoids possible negative consequences for the environment and health deriving from inappropriate disposal and enables the constituent materials to be recovered to obtain significant savings in energy and resources. As a reminder of the need to dispose of household appliances separately, the product is marked with a crossed-out wheeled dustbin.
4
voordat u uw Kenwood-
apparaat gebruikt:
Lees deze instructies zorgvuldig
door en bewaar ze voor toekomstig
gebruik.
Verwijder alle verpakking en labels.
veiligheid
Maak altijd gebruik van de filter en
doe het apparaat nooit te vol - het
kokende water kan eruit spatten.
Vermijd contact met de stoom die uit
de tuit komt bij het inschenken of uit
het deksel en de tuit komt bij het
vullen.
Let op: het metalen lichaam van de
waterkoker wordt heet tijdens het
gebruik.
Laat het snoer nooit overhangen,
zodat een kind erbij kan.
Haal de stekker altijd uit het
stopcontact wanneer u de
ketel niet gebruikt.
Dompel de ketel, het onderstel, het
snoer of de stekker nooit onder in
een vloeistof.
Gebruik nooit een beschadigd
apparaat. Laat het nakijken of
repareren: zie ‘onderhoud en
klantenservice’.
Voorzichtig: Gebruik de
waterkoker niet op een hellend
oppervlak.
Maak uitsluitend gebruik van het
bijgeleverde onderstel en zorg dat dit
schoon en droog blijft.
Controleer of de deksel gesloten is
voordat u de ketel inschakelt.
Waarschuwing: Open het deksel
niet terwijl het water kookt.
Pas op bij het openen van het
deksel, omdat daarbij druppels heet
water kunnen vrijkomen.
Schakel de waterkoker altijd uit,
voordat u deze optilt om te
schenken.
Haal altijd de ketel van het onderstel
voordat u hem vult of water
uitschenkt.
Zet de ketel nooit op of naast een hete kookplaat of gasbrander.
Deze ketel is uitsluitend voor het koken van water.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze toezicht of instructies over het gebruik van het apparaat hebben gekregen van de persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Op kinderen moet toezicht gehouden worden om er zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat spelen.
Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld in het geval dat het apparaat niet correct is gebruikt, of waar deze instructies niet worden opgevolgd.
voordat u de stekker in het stopcontact steekt
Controleer of de spanning van het stopcontact overeenkomt met de gegevens op het typeplaatje aan de onderkant van uw waterkoker.
Dit apparaat voldoet aan de EC­richtlijn 2004/108/EC betreffende de elektromagnetische compatibiliteit en EC-bepaling 1935/2004 van 27/10/2004 betreffende materialen die bestemd zijn voor contact met voedsel.
voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt
1Wikkel het teveel aan snoer om het
haakje aan de onderkant van het voetsuk .
2Vul de waterkoker tot aan de
indicatie ‘MAX’, kook het water en gooi het daarna weg. Dit 2-3 keer herhalen.
Nederlands
5
Vouw de voorpagina a.u.b. uit voordat u begint te lezen. Op deze manier
zijn de afbeeldingen zichtbaar
Index
schenktuitvingerkussenscharnierdekseldekselontgrendelingsknopwaterniveau-indicatoraan/uit-schakelaar met
indicatielampje
onderstel van 360°snoeropbergruimtefilter
het gebruik van uw ketel
1Vul de ketel via de tuit of het deksel.
Het waterpeil moet zich tussen MAX
en MIN bevinden.
Wees zuinig en kook niet meer water
dan u nodig heeft.
Om de kwaliteit van uw dranken te
verbeteren, moet u altijd vers water
gebruiken.
Giet na gebruik overtollig water uit
de ketel. 2 Controleer of het deksel gesloten is.
Sluit het deksel door op het gedeelte
met het vingerkussen te drukken. 3 Steek de stekker in het stopcontact
en schakel het apparaat in. Het
indicatielampje gaat aan. 4 Het water zal gaan koken en de
waterkoker slaat automatisch af.
Wacht een paar seconden om het
water opnieuw te koken; de aan/uit-
schakelaar springt pas na een paar
seconden terug in de
uitgangspositie.
Als het u moeite kost de ketel
tijdens gebruik aan- en uit te
zetten of uit te zetten voordat
het water kookt, kijk dan of er
geen kalkaanslag op het
platte verwarmingselement zit
– zie ‘ontkalken’.
Uw ketel heeft een filter om de losse
kalkaanslag op te vangen.
U hoeft zich geen zorgen te maken
als u waterdruppels onder de
waterkoker aantreft, dit is slechts
condens.
beveiliging tegen droogkoken
Als u het apparaat aanzet met te weinig water, slaat uw ketel automatisch af. Schakel het apparaat uit, verwijder het van het voetstuk en laat het afkoelen voor u er water in doet. Als het apparaat afgekoeld is, gaat de schakelaar vanzelf weer terug.
onderhoud en reiniging
Voordat u de waterkoker gaat reinigen, moet u de stekker uit het stopcontact halen en het apparaat laten afkoelen.
buitenkant en onderstel
Met een vochtige doek afvegen en vervolgens afdrogen. Gebruik geen schuurmiddelen – deze maken krassen op de metalen en plastic oppervlakken.
de binnenkant
Hoewel uw ketel met een filter geleverd wordt, moet u toch de binnenkant (en het filter) regelmatig schoonmaken.
het filter
1 Open de deksel. 2 Schuif het filter eruit. 3 Ofwel spoel hem af onder de kraan
of gebruik een zachte borstel of ontkalk de filter tegelijk met uw waterkoker. Spoel het vervolgens goed af.
4 Schuif het filter naar binnen om het
weer aan te brengen .
ontkalken
Door het verwarmingselement regelmatig te ontkalken, gaat de werking van uw ketel vooruit. Als de ketel niet regelmatig ontkalkt wordt, kan de opeenhoping van kalk de volgende gevolgen hebben:
problemen met het in- en uitschakelen van de ketel tijdens het gebruik of de ketel schakelt zichzelf uit voor het water kookt.
6
het kan langer duren voor het water in de ketel aan de kook komt.
het verwarmingselement kan beschadigd worden.
Let op: Wanneer u nalaat uw ketel te ontkalken, kan uw garantie komen te vervallen.
Wanneer zich kalkaanslag op het
verwarmingselement afzet, koop dan
een geschikt ontkalkingsmiddel voor
uw waterkoker. Kalkaanslag zorgt
namelijk voor langere kooktijden en
brengt schade toe aan het
verwarmingselement. Breng na het
ontkalken enkele malen vers water
aan de kook en gooi het daarna
weg. Verwijder eventuele resten van
het ontkalkingsmiddel uit de ketel
omdat het de onderdelen kan
beschadigen.
In sommige delen van het land heeft
het water een relatief hoog
kalkgehalte, waardoor het water er
troebel uitziet en er aanslag tegen de
binnenzijde van de waterkoker komt
te zitten. Dit is een normaal
verschijnsel en de aanslag kan met
een gewoon schoonmaakmiddel
verwijderd worden.
Een andere mogelijkheid om
kalkaanslag te voorkomen is het
gebruik van gefilterd water.
onderhoud en klantenservice
Als het snoer beschadigd is, moet
het om veiligheidsredenen door
KENWOOD of een door KENWOOD
geautoriseerd reparatiebedrijf
vervangen worden.
Als u hulp nodig hebt met:
het gebruik van uw apparaat of
onderhoud en reparatie
kunt u contact opnemen met de
winkel waar u het apparaat gekocht
hebt.
Ontworpen en ontwikkeld door Kenwood in het VK.
Vervaardigd in China.
BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE CORRECTE VERWERKING VAN HET PRODUCT IN OVEREENSTEMMING MET DE EUROPESE RICHTLIJN 2002/96/EC
Aan het einde van de levensduur van het product mag het niet samen met het gewone huishoudelijke afval worden verwerkt. Het moet naar een speciaal centrum voor gescheiden afvalinzameling van de gemeente worden gebracht, of naar een verkooppunt dat deze service verschaft. Het apart verwerken van een huishoudelijk apparaat voorkomt mogelijke gevolgen voor het milieu en de gezondheid die door een ongeschikte verwerking ontstaan en zorgt ervoor dat de materialen waaruit het apparaat bestaat, teruggewonnen kunnen worden om een aanmerkelijke besparing van energie en grondstoffen te verkrijgen. Om op de verplichting tot gescheiden verwerking van elektrische huishoudelijke apparatuur te wijzen, is op het product het symbool van een doorgekruiste vuilnisbak aangebracht.
7
avant d’utiliser votre appareil
Kenwood
Lisez et conservez soigneusement
ces instructions pour pouvoir vous y
référer ultérieurement.
Retirez tous les éléments
d’emballage et les étiquettes.
sécurité
Utilisez toujours le filtre et ne
remplissez pas trop – l’eau en
ébullition pourrait être projetée hors
de la bouilloire.
Évitez tout contact avec la vapeur
sortant de la zone du bec verseur
pendant le déversement et celle
sortant de l’ouverture du couvercle
ou du bec lors du remplissage.
Attention : le corps métallique de la
bouilloire devient extrêmement
chaud durant l’utilisation.
Ne laissez jamais pendre le cordon à
portée d’un enfant qui pourrait s’en
emparer.
Débranchez toujours votre
bouilloire en dehors des
périodes d’utilisation.
N’immergez jamais la bouilloire, la
base d’alimentation, le cordon ou la
prise dans un liquide.
N’utilisez jamais un appareil en
mauvais état. Faites-le vérifier ou
réparer : reportez-vous à la section
« service après-vente ».
Attention : N’utilisez pas la
bouilloire sur une surface inclinée.
N’utilisez que la base d’alimentation
fournie et maintenez-la propre et
sèche.
Vérifiez que le couvercle est
fermement en place avant de mettre
la bouilloire sous tension.
Attention : N’ouvrez pas le
couvercle pendant que l’eau bout.
Faites attention en soulevant le
couvercle – des gouttelettes d’eau
bouillante peuvent être projetées.
Avant de remplir ou de vider l’eau,
vérifiez que la bouilloire est hors
tension.
Avant de remplir ou de vider l’eau, enlevez la bouilloire de son socle.
Ne mettez jamais la bouilloire à proximité de ou sur les plaques chauffantes ou les brûleurs à gaz de votre cuisinière.
Cette bouilloire n’est prévue que pour l’eau.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées, ou qui ne disposent pas des connaissances ou de l’expérience nécessaires, à moins qu’elles n’aient été formées et encadrées pour l’utilisation de cet appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés afin qu'ils ne puissent pas jouer avec cet appareil.
N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas respectées.
avant de brancher l’appareil
Assurez-vous que le courant électrique que vous utilisez est le même que celui indiqué sous votre bouilloire.
Cet appareil est conforme à la directive 2004/108/CE de la CE sur la compatibilité électromagnétique, et au règlement 1935/2004 de la CE du 27/10/2004 sur les matériaux destinés au contact alimentaire.
avant d’utiliser votre appareil pour la première fois
1 Enroulez l’excédent de cordon
autour du clip sous le socle d’alimentation .
2 Remplissez jusqu’au repère
« MAX », faites bouillir et jetez l’eau. Répétez l’opération 2 à 3 fois.
Français
8
Avant de lire, veuillez déplier la première page contenant les illustrations
légende
bec verseurbouton poussoircouvercle rabattablebouton de déblocage du couvercleniveau d’eaucommutateur marche/arrêt avec
témoin lumineux
socle d’alimentation 360°enrouleur de cordonfiltre
utilisation de votre bouilloire
1 Remplissez la bouilloire par le bec
verseur ou par le couvercle. Le
niveau d’eau doit se trouver entre les
repères « MAX » et « MIN ».
Soyez économique: ne faites pas
bouillir plus d’eau que nécessaire.
Utilisez toujours de l’eau fraîche pour
améliorer la qualité de vos boissons.
Videz la bouilloire après chaque
utilisation. 2 Vérifiez que le couvercle est bien
fermé. Fermez le couvercle en
appuyant sur la zone du bouton
poussoir . 3 Branchez et mettez en marche. Le
témoin lumineux s’allume. 4Votre bouilloire amènera l’eau à
ébullition et se coupera
automatiquement. Pour faire
rebouillir l’eau, attendez quelques
secondes. Il faut laisser le temps à
l’interrupteur Marche/Arrêt (on/off) de
se réinitialiser.
Si le fonctionnement de votre
bouilloire s’interrompt
momentanément en cours
d’utilisation ou si elle s’éteint
avant ébullition, assurez-vous
que la résistance plate ne soit
pas recouverte de tartre (voir
« détartrage »).
Votre bouilloire est équipée d’un filtre
pour retenir les particules calcaires.
Si vous trouvez des gouttes d’eau en dessous de votre bouilloire, ne vous inquiétez pas – ce n’est que de la condensation.
protection contre l’assèchement
Si à la mise sous tension il n’y a pas suffisamment d’eau, la bouilloire s’éteint automatiquement. Éteignez, retirez la bouilloire du socle d’alimentation et laissez-la refroidir avant de la remplir. Lorsqu’elle a refroidi, le commutateur se réinitialise.
entretien et nettoyage
Avant de procéder au nettoyage, débranchez votre bouilloire et laissez-la refroidir.
extérieur et base d’alimentation
Essuyez avec un chiffon humide, puis séchez. N’utilisez pas d’abrasifs – ils rayent le métal et les surfaces en plastique.
intérieur
La présence d’un filtre dans la bouilloire ne vous dispense pas d’en nettoyer régulièrement l’intérieur et le filtre.
le filtre
1 Ouvrez le couvercle. 2 Glissez le filtre vers l’extérieur . 3 Soit rincez à l’eau courante ou
utilisez une brosse douce, soit, lorsque vous détartrez votre bouilloire, mettez également le filtre dans la bouilloire. Rincez abondamment.
4 Glissez le filtre en position dans la
bouilloire .
9
détartrage
Un détartrage régulier de l’élément
plat améliorera le fonctionnement de
votre bouilloire. Si la bouilloire n’est
pas régulièrement détartrée le dépôt
de calcaire peut provoquer :
des problèmes peuvent se produire à la mise sous et hors tension pendant l’utilisation ou à la mise hors tension avant l’ébullition.
l’ébullition peut tarder.
l’élément plat peut être endommagé.
Remarque : L’oubli du détartrage peut annuler votre garantie.
Si du tartre se forme sur l’élément
chauffant, achetez un produit
détartrant approprié et détartrez
votre bouilloire. En cas de présence
de tartre, il faudra plus longtemps à
la bouilloire pour faire bouillir l’eau et
l’élément chauffant risquera de
brûler. Après avoir détartré l’appareil,
faites bouillir de l’eau fraîche
plusieurs fois de suite et jetez cette
eau. Veillez à ne pas laisser de
produit détartrant sur votre bouilloire
– les éléments pourraient être
endommagés.
Certaines régions du pays
possèdent une eau calcaire. De ce
fait, l’eau bouillie est trouble et laisse
un dépôt sur les bords de la
bouilloire. Il s’agit d’un phénomène
normal, auquel il est toutefois
possible de remédier par un
nettoyage régulier.
Une autre possibilité pour réduire la
formation de tartre est d’utiliser de
l’eau filtrée pour remplir votre
bouilloire
service après-vente
Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé, pour des raisons de sécurité, par KENWOOD ou par un réparateur agréé KENWOOD.
Si vous avez besoin d’aide concernant :
l’utilisation de votre appareil
l’entretien ou les réparations Contactez le magasin où vous avez acheté votre appareil.
Conçu et développé par Kenwood au Royaume-Uni.
Fabriqué en Chine.
AVERTISSEMENTS POUR L'ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE 2002/96/EC.
Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. Le produit doit être remis à l'un des centres de collecte sélective prévus par l'administration communale ou auprès des revendeurs assurant ce service. Éliminer séparément un appareil électroménager permet d'éviter les retombées négatives pour l'environnement et la santé dérivant d'une élimination incorrecte, et permet de récupérer les matériaux qui le composent dans le but d'une économie importante en termes d'énergie et de ressources.Pour rappeler l'obligation d'éliminer séparément les appareils électroménagers, le produit porte le symbole d'un caisson à ordures barré.
10
vor Gebrauch Ihres Kenwood-
Gerätes
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig
durch und bewahren Sie diese zur
späteren Benutzung auf.
Entfernen Sie jegliches
Verpackungsmaterial und alle
Aufkleber.
Sicherheitshinweise
Immer den Filter benutzen und nicht
zu voll machen – kochendes Wasser
könnte herausspritzen.
Achten Sie auf Dampf der aus dem
Ausguss Ihres Kochers austreten
kann oder wenn Sie den Deckel
anheben, um Wasser nachzufüllen.
Achtung: Der Metallkörper des
Wasserkochers erhitzt sich während
des Betriebs.
Kinder vom Gerät fernhalten. Darauf
achten, dass alle Kabel außer
Reichweite eines Kindes sind.
Wenn der Wasserkocher nicht
im Betrieb ist, muss immer
der Stecker gezogen werden.
Wasserkessel, Anschlußplatte,
Netzkabel oder Netzstecker nie in
Flüssigkeiten tauchen.
Verwenden Sie niemals ein
beschädigtes Gerät. Lassen Sie
dieses überprüfen oder reparieren:
siehe 'Kundendienst und Service'.
Achtung: Den Wasserkocher
niemals auf schräger Fläche
benützen.
Nur die zum Lieferumfang
gehörende Anschlußplatte
verwenden; die Anschlußplatte
sauber und trocken halten.
Vor Einschalten des Wasserkochers
sicherstellen, daß der Deckel sicher
eingerastet ist.
Warnung: Während das Wasser
kocht, nicht den Deckel öffnen.
Vorsicht beim Öffnen des Deckels –
es können Tropfen heißen Wassers
austreten.
Vor dem Ausgießen oder Anheben den Wasserkocher unbedingt ausschalten.
Vor dem Füllen oder Ausgießen den Wasserkocher von der Anschlußplatte nehmen.
Den Wasserkocher von heißen Herdplatten oder Gasflammen fernhalten.
Verwenden Sie den Wasserkocher nur zum Kochen von Wasser.
Dieses Gerät darf weder von physisch noch von geistig behinderten oder in ihrer Bewegung eingeschränkten Personen (einschließlich Kinder) benutzt werden. Auch dürfen Personen die weder Erfahrung noch Kenntnis im Umgang mit dem Gerät haben, dieses erst nach Anweisungen durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person in Betrieb nehmen.
Kinder müssen überwacht werden, damit sie mit dem Gerät nicht spielen.
Verwenden Sie das Gerät nur für seinen vorgesehenen Zweck im Haushalt. Bei unsachgemäßer Benutzung oder Nichteinhaltung dieser Anweisungen übernimmt Kenwood keinerlei Haftung.
Vor dem Anschluß
Die Netzspannung muß mit den Angaben auf dem Typenschild am Boden des Wasserkochers übereinstimmen.
Das Gerät entspricht der EG­Richtlinie 2004/108/EG und der EG­Verordnung Nr. 1935/2004 vom 27/10/2004 über Materialien und Gegenstände, die dazu bestimmt sind, mit Lebensmitteln in Berührung zu kommen.
Vor der ersten Benutzung
1Wickeln Sie überschüssiges Kabel
um die Kabelaufwicklung auf der Unterseite des Sockels .
2Wasser bis ‘MAX’ einfüllen, aufkochen
lassen und dann das Wasser weggießen. 2 bis 3 Mal wiederholen.
Deutsch
11
Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten
Legende
AusgießerFingerauflage Aufklappbarer DeckelÖffnungstaste für den DeckelWasserstandsanzeigeein/aus Schalter mit Leuchtanzeige360° HeizelementbodenKabelaufwicklungFilter
Benutzen Ihres Wasserkochers
1 Füllen Sie den Wasserkocher durch
den Ausguss oder den Deckel. Der
Wasserstand muss zwischen ‚MAX’
und ‚MIN’ sein.
Um Energie zu sparen, immer nur
soviel Wasser erwärmen, wie
benötigt wird.
Bessere Getränke erhalten Sie, wenn
Sie immer frisches Wasser
verwenden.
Den Wasserkocher nach jeder
Benutzung ausleeren. 2 Der Deckel muß geschlossen sein.
Zum Schließen des Deckels auf den
Fingerauflagebereich drücken. 3 Netzkabel einstecken und Gerät
einschalten. Die Leuchtanzeige
schaltet sich ein. 4 Der Wasserkocher erwärmt das
Wasser bis zum Sieden und schaltet
dann ab. Um das Wasser neu zu
erwärmen, einige Sekunden warten -
der Ein-Aus-Schalter benötigt eine
Pause zum Rückstellen.
Wenn Ihr Wasserkocher bei
der Verwendung ein- und
ausschaltet, oder ausschaltet,
bevor das Wasser kocht,
prüfen, ob das Heizelement
verkalkt ist - siehe
"Entkalken".
Ihr Kessel ist mit einem Filter zum
Herausfiltern von kalkhaltigen
Partikeln ausgestattet.
Falls Wassertropfen unterhalb des Wasserkochers zu finden sind, besteht kein Anlaß zur Sorge. Ursache ist Kondensation.
Trockengehschutz
Sollten Sie Ihren Kessel mit zu wenig Wasser einschalten, schaltet sich dieser automatisch ab. Abschalten, vom Sockel entfernen und vor dem Nachfüllen erst abkühlen lassen. Sobald dieser abgekühlt ist, resettet der Schalter von selbst.
Pflege und Reinigung
Vor der Reinigung den Wasserkocher aus der Steckdose ziehen und abkühlen lassen.
Außenflächen und Anschlußplatte
Mit einem feuchten Tuch wischen, anschließend trocknen. Verwenden Sie keine rauen Materialien – dies führt zu Kratzern auf Metall- und Kunststoffoberflächen.
Innenseite
Obwohl Ihr Kocher mit einem Filter ausgestattet ist, muss die Innenseite (wie auch der Filter) regelmäßig gereinigt werden.
der Filter
1 Deckel öffnen 2Ziehen Sie den Filter heraus . 3 Entweder unter fließendem Wasser
ausspülen oder mit einem Pinsel reinigen oder beim Entkalken des Wasserkochers auch das Kesselsteinsieb in die Lösung einlegen. Sorgfältig ausspülen.
4 Den Filter wieder einsetzen .
12
Entkalken
Regelmäßiges Entkalken des flachen
Elementes verbessert die Leistung
Ihres Kochers. Wird der Kocher nicht
regelmäßig entkalkt, kann die
Bildung einer Kalkschicht folgendes
mit sich führen:
beim Ein- und Ausschalten während des Betriebs oder vor dem Kochen kann es zu Problemen kommen.
Die Kochzeit kann sich verlängern.
Das flache Element kann beschädigt werden.
Bitte beachten Sie: Ein Nichtentkalken Ihres Kochers kann zum Verlust Ihrer Garantie führen.
Wenn sich am Heizelement
Kesselstein ablagert, den
Wasserkocher mit einem
handelsüblichen Mittel entkalken.
Durch Kesselsteinablagerungen wird
das Wasser langsamer erwärmt,
zudem kann das Heizelement
durchbrennen. Nach dem Entkalken
mehrmals frisches Wasser zum
Sieden bringen und weggießen.
Entkalkerreste völlig aus dem
Wasserkessel entfernen – er kann
die Teile beschädigen.
Einige Landesregionen haben sehr
hartes Wasser. Beim Sieden sieht
dieses Wasser trübe aus und
hinterläßt Ablagerungen am Rand
des Wasserkochers. Diese
Ablagerungen sind normal und
können bei der regelmäßigen
Reinigung entfernt werden.
Um die Ablagerung von Kesselstein
zu verringern, kann für den
Wasserkocher auch gefiltertes
Wasser verwendet werden.
Kundendienst und Service
Ein beschädigtes Netzkabel darf aus Sicherheitsgründen nicht selbst repariert werden, sondern muß von KENWOOD oder einer autorisierten KENWOOD-Kundendienststelle ausgetauscht werden.
Hinweise zur:
Verwendung Ihres Kenwood Gerätes
Wartung oder Reparatur Bitte setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung, bei dem Sie das Gerät gekauft haben.
Gestaltet und entwickelt von Kenwood GB.
Hergestellt in China.
WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER EG-RICHTLINIE 2002/96/EG.
Am Ende seiner Nutzungszeit darf das Produkt NICHT mit dem Hausmüll entsorgt werden. Es muss zu einer örtlichen Sammelstelle für Sondermüll oder zu einem Fachhändler gebracht werden, der einen Rücknahmeservice anbietet. Die getrennte Entsorgung eines Haushaltsgerätes vermeidet mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit, die durch eine nicht vorschriftsmäßige Entsorgung bedingt sind. Zudem ermöglicht dies die Wiederverwertung der Materialien, aus denen das Gerät hergestellt wurde, was erhebliche Einsparungen an Energie und Rohstoffen mit sich bringt.
13
prima di utilizzare la vostra
apparecchiatura Kenwood
Leggere attentamente le presenti
istruzioni e conservarle come futuro
riferimento.
Rimuovere la confezione e le
etichette.
avvertenze
Usare sempre il filtro e non riempire
mai eccessivamente il bollitore, per
evitare spruzzi di acqua bollente.
Evitare il contatto con il vapore che
fuoriesce dalla zona del beccuccio
nel versare l’acqua, e inoltre dal
coperchio del bollitore quando lo si
riempie.
Attenzione: il corpo metallico del
bollitore si scalda durante l’uso.
Non lasciar pendere il cavo in un
luogo dove potrebbe essere afferrato
da un bambino.
Togliere sempre la spina del
bollitore dalla presa di
corrente quando non è in uso.
Non immergere mai il bollitore, la
base di alimentazione, il cavo o la
spina in un liquido.
Non usare mai un apparecchio. Farlo
controllare o riparare: vedere alla
sezione ‘manutenzione e assistenza
tecnica’.
Attenzione: Non utilizzare il
bollitore su un piano inclinato.
Usare solo la base di alimentazione
fornita e tenerla pulita ed asciutta.
Controllare che il coperchio sia ben
chiuso prima di accendere il bollitore.
Avvertenza: Non aprire il
coperchio del bollitore mentre
l'acqua è in ebollizione.
Far attenzione quando si apre il
coperchio: potrebbero fuoriuscire
gocce di acqua calda.
Assicurarsi che il bollitore sia spento
prima di sollevarlo o di versare
l'acqua nelle tazze.
Prima di riempire il bollitore o di
versare l’acqua nelle tazze, staccare
il bollitore dalla sua base.
Non mettere mai il bollitore sopra o vicino a fornelli a gas o piastre elettriche.
Bollire esclusivamente acqua in questo apparecchio.
Non consentire l’uso dell’apparecchio a persone (anche bambini) con ridotte capacità psico­fisico-sensoriali, o con esperienza e conoscenze insufficienti, a meno che non siano attentamente sorvegliate e istruite da un responsabile della loro incolumità.
Sorvegliare i bambini, assicurandosi che non giochino con l’apparecchio.
Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso domestico per cui è stato realizzato. Kenwood non si assumerà alcuna responsabilità se l'apparecchio viene utilizzato in modo improprio o senza seguire le presenti istruzioni.
prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica
Assicurarsi che la tensione della vostra rete elettrica sia la stessa indicata sulla targhetta sotto l’apparecchio.
Questo apparecchio è conforme alla direttiva 2004/108/CE sulla Compatibilità Elettromagnetica, ed al regolamento (EC) No. 1935/2004 del 27/10/2004 sui materiali in contatto con alimenti.
prima dell’uso
1Avvolgere la lunghezza in eccesso
del cavo attorno all’apposita staffa sulla parte sottostante della base dell’apparecchio .
2 Riempire il bollitore fino
all’indicazione ‘MAX’, portare l’acqua ad ebollizione e svuotare il bollitore. Ripetere altre 2 o 3 volte.
Italiano
14
Prima di leggere questo manuale si prega di aprire la prima pagina, al
cui interno troverete le illustrazioni
legenda
beccucciocuscinetto per le ditacoperchio incernieratotasto sblocca-coperchioindicatore del livello dell’acquainterruttore acceso/spento con
indicatore luminoso
base di alimentazione a 360°avvolgicavofiltro
come usare il vostro bollitore
1 Riempire il bollitore dal beccuccio o
dal coperchio. Il livello dell’acqua
deve essere fra ‘MAX’ e ‘MIN’
Non sprecate l’acqua: fate bollire
solo la quantità che vi occorre.
Per migliorare la qualità delle
bevande calde, usare sempre acqua
fresca.
Dopo ciascun uso, svuotare l’acqua
rimasta nel bollitore. 2 Controllare che il coperchio sia
chiuso. Chiudere il coperchio
premendo verso il basso sul
cuscinetto per le dita . 3 Inserire la spina dell'apparecchio
nella presa di corrente e accendere.
L’indicatore luminoso si accende. 4 Quando l’acqua raggiunge
l’ebollizione, l’apparecchio si spegne
automaticamente. Per fare bollire di
nuovo l’acqua, attendere qualche
secondo, per consentire
all’interruttore di accensione di
ripristinarsi.
Se il bollitore dovesse
accendersi e spegnersi
durante l’uso oppure se si
spegne prima di giungere ad
ebollizione, controllare che
l’elemento termico non
presenti un accumulo di
calcare – vedere la sezione
“come eliminare il calcare”.
Questo bollito è provvisto di filtro per trattenere il calcare.
Se si notano delle goccioline d’acqua sotto al bollitore, non ci si deve preoccupare: si tratta solo di condensazione.
protezione contro il funzionamento a secco
Se si accende il bollitore con una quantità d’acqua insufficiente al suo interno, esso scatterà automaticamente. Spegnere il bollitore, staccarlo dalla base e lasciare che si raffreddi prima di aggiungere altra acqua. In seguito l’interruttore si reimposterà automaticamente.
manutenzione e pulizia
Togliere sempre la spina dell’apparecchio e lasciarlo raffreddare prima di pulirlo.
parte esterna e base
Passare con un panno umido, poi asciugare. Non usare prodotti abrasivi, altrimenti le superfici in metallo e plastica si graffieranno.
parte interna
Anche se il bollitore è provvisto di filtro, occorre comunque pulire regolarmente l’interno (e il filtro).
il filtro
1 Aprire il coperchio. 2 Sfilare il filtro dal bollitore . 3 Sia lavare il filtro sotto l’acqua
corrente o utilizzare una spazzola morbida oppure, quando si procede alla rimozione del calcare dall’apparecchio, immergere anche il filtro. Sciacquare abbondantemente.
4 Infilare nuovamente il filtro nel
bollitore .
rimozione del calcare
La regolare rimozione del calcare dall’elemento del bollitore migliorerà la funzionalità dell’apparecchio. In presenza di depositi di calcare all’interno del bollitore, infatti, si potrebbero avere i problemi seguenti:
15
possibile accensione e spegnimento del bollitore durante l’uso, oppure spegnimento prima che l’acqua giunga ad ebollizione.
i tempi di ebollizione potrebbero essere più lunghi.
possibile danno dell’elemento termico.
NB: In caso di mancata rimozione del calcare, si rischia di invalidare la garanzia dell’apparecchio.
Quando si accumula del calcare
sulla resistenza, è necessario pulire il
bollitore con un prodotto anticalcare
adatto. La presenza di calcare
allunga i tempi di ebollizione e la
resistenza può bruciarsi. Dopo aver
rimosso il calcare con l’apposito
prodotto, utilizzare l’apparecchio
diverse volte facendo bollire acqua
pulita ogni volta, quindi gettarla.
Accertarsi di eliminare tutto il
prodotto anticalcare dal bollitore,
altrimenti si rischia di danneggiare i
componenti.
In alcune zone l’acqua è molto dura.
Di conseguenza, l’acqua bollita può
apparire torbida e lasciare un residuo
sulle pareti dell’apparecchio. Questo
deposito è normale, ma può essere
eliminato con una pulizia regolare del
bollitore.
In alternativa, per ridurre l’accumulo
di calcare, utilizzare acqua depurata.
manutenzione e assistenza tecnica
In caso il cavo sia danneggiato, per
ragioni di sicurezza deve esser
sostituito solo dal fabbricante oppure
da un addetto KENWOOD
autorizzato alle riparazioni.
Se si ha bisogno di assistenza
riguardo:
uso dell’apparecchio o
manutenzione o riparazioni
Contattare il negozio dove si è
acquistato l’apparecchio.
Disegnato e progettato da Kenwood nel Regno Unito.
Prodotto in Cina.
IMPORTANTI AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC.
Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani. Deve essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori che offrono questo servizio. Smaltire separatamente un elettrodomestico consente di evitare possibili conseguenze negative per l’ambiente e per la salute derivanti da un suo smaltimento inadeguato e permette di recuperare i materiali di cui è composto al fine di ottenere notevoli risparmi in termini di energia e di risorse. Per rimarcare l’obbligo di smaltire separatamente gli elettrodomestici, sul prodotto è riportato il simbolo del bidone a rotelle barrato.
16
antes de usar o seu aparelho
Kenwood
Leia atentamente estas instruções e
guarde-as para consulta futura.
Retire todas as embalagens e
eventuais etiquetas.
segurança
Utilize sempre o filtro e nunca encha
excessivamente a chaleira, pois a água
a ferver poderá salpicar para fora.
Evite o contacto com o vapor que
sai da zona do bico, ao despejar a
água da cafeteira, e com o que sai
da tampa e da zona do bico, ao
encher a cafeteira.
Tenha cuidado: o corpo metálico da
chaleira ficará quente durante o
funcionamento.
Nunca deixe o cabo dependurado
num local onde uma criança o possa
agarrar.
Desligue sempre a ficha da
chaleira da tomada quando o
aparelho não estiver em
utilização.
Nunca submirja a chaleira, a base, o
cabo ou a ficha em líquidos.
Nunca utilize um aparelho
danificado. Proceda à sua
verificação ou reparação: ver
‘assistência e cuidados do cliente’.
Atenção: Não coloque a chaleira
em funcionamento numa superfície
inclinada.
Utilize apenas a base fornecida e
mantenha-a limpa e seca.
Certifique-se de que a tampa está
firmemente fechada antes de ligar a
chaleira.
Aviso: Não abra a tampa enquanto
a água estiver a ferver.
Tenha cuidado ao abrir a tampa pois
poderão ser ejectadas pequenas
gotas de água quente.
Certifique-se de que a chaleira está
desligada quando a levantar ou
verter a água.
Retire a chaleira da base antes de a encher ou de a verter.
Nunca coloque a chaleira junto a placas eléctricas ou queimadores de gás nem sobre os mesmos.
Esta cafeteira serve única e exclusivamente para ferver água.
Este electrodoméstico não deverá ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades mentais, sensoriais ou físicas reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, a não ser que sejam supervisionadas ou instruídas sobre o uso do electrodoméstico por uma pessoa responsável pela sua segurança.
As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o electrodoméstico.
Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. A Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso estas instruções não sejam respeitadas.
antes de ligar à corrente
Certifique-se de que a tensão da sua fonte de alimentação eléctrica é a mesma que a exibida na parte inferior da sua chaleira.
Este aparelho está em conformidade com a directiva 2004/108/EC da CEE sobre Compatibilidade Electromagnética e o regulamento da CEE nº. 1935/2004 de 27/10/2004 sobre materiais concebidos para estarem em contacto com alimentos.
antes de utilizar pela primeira vez
1 Enrole o excesso de fio à volta do
suporte existente na parte inferior da base de alimentação .
2 Encha de água até à marca “MAX”,
ferva-a, depois despeje-a. Repita 2 a 3 vezes.
Português
17
Antes de ler, por favor desdobre a primeira página, que contém as ilustrações
chave
bicoponto de pressão para fechartampa articuladabotão de libertação da tampamedida do nível da águabotão on/off com indicador
luminoso
base eléctrica de 360°arrumação do cabofiltro
para usar a sua cafeteira
1 Encha a panela através do tubo ou
da tampa. O nível da água deve ficar entre o “MAX” e o “MIN”.
Seja económico, não ferva mais
água do que a necessária.
Para melhorar a qualidade das suas
bebidas, utilize sempre água fresca.
Despeje a chaleira depois de cada
utilização. 2Verifique se a tampa está fechada.
Feche a tampa premindo a área do
ponto de pressão . 3O indicador luminoso acende. 4A sua chaleira ferverá e desligar-se-á
automaticamente. Para voltar a
ferver, espere alguns segundos - o
interruptor precisa de algum tempo
para reinicializar.
Se tiver problemas com a sua
chaleira, nomeadamente se
ela se desligar e ligar durante
a utilização ou se desligar
antes de ferver, verifique se o
elemento plano está limpo de
calcário – veja “retirar o
calcário”.
A sua cafeteira está equipada com
um filtro para reter as partículas de
calcário.
Se encontrar pingos de água
debaixo da sua chaleira, não se
preocupe, é apenas condensação.
protecção contra a fervura em seco
Se ligar a cafeteira com água insuficiente, a cafeteira desliga automaticamente. Desligue a cafeteira, retire-a da base e deixe arrefecer antes de voltar a encher. Depois de a cafeteira arrefecer, o interruptor reinicia por si mesmo.
cuidados e limpeza
Antes de limpar, desligue-a, retire a ficha da tomada de corrente e deixe­a arrefecer.
o exterior e a base
Limpe com um pano húmido e seque em seguida. Não utilize abrasivos – eles riscarão as superfícies de metal e de plástico.
o interior
Embora a sua cafeteira esteja equipada com um filtro, tem de limpar o seu interior (e o filtro) com regularidade.
o filtro
1 Abra a tampa. 2 Faça deslizar o filtro para fora . 3 Enxagúe debaixo da torneira ou use
uma escova suave. Ou, quando estiver a limpar o calcário, deixe cair o filtro no interior. Enxagúe cuidadosamente.
4Torne a colocar o filtro no lugar .
18
retirar o calcário
A limpeza regular dos depósitos de
calcário acumulados no elemento
plano aumenta o desempenho da
sua cafeteira. Se não se limpar
regularmente a cafeteira, a
acumulação de depósitos de
calcário pode originar o seguinte:
surgimento de problemas relacionados com o facto de a cafeteira ligar e desligar durante a utilização ou a cafeteira desligar antes de ferver a água.
a cafeteira pode demorar mais tempo a ferver a água.
O elemento pode ficar danificado.
Atenção: Se não limpar os depósitos de calcário da sua cafeteira, a garantia pode ser anulada.
Quando o calcário se alojar no
elemento aquecedor, adquira um
anti-calcário adequado e retire-o da
chaleira. O calcário faz a chaleira
levar mais tempo a ferver e pode
queimar o elemento. Depois de
limpo o calcário, ferva água fresca
algumas vezes e deite-a fora.
Remova todos os vestígios do
produto desincrustante da chaleira
pois este danifica as peças.
Algumas regiões do país têm água
calcária. Isto torna a água fervida
mais carregada e deixa um depósito
nos lados da chaleira. Isto é normal,
mas pode ser retirado com uma
limpeza regular.
Como alternativa, para reduzir o
depósito de calcário, utilize água
filtrada ao encher a chaleira.
assistência e cuidados do cliente
Caso o fio se encontre danificado, deverá, por motivos de segurança, ser substituído pela KENWOOD ou por um reparador KENWOOD autorizado.
Caso necessite de assistência para:
utilizar o seu electrodoméstico ou
assistência ou reparações Contacte o estabelecimento onde adquiriu o electrodoméstico.
Concebido e projectado no Reino Unido pela Kenwood.
Fabricado na China.
ADVERTÊNCIAS PARA A ELIMINAÇÃO CORRECTA DO PRODUTO NOS TERMOS DA DIRECTIVA EUROPEIA 2002/96/EC.
No final da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado conjuntamente com os resíduos urbanos. Pode ser depositado nos centros especializados de recolha diferenciada das autoridades locais, ou junto dos revendedores que prestem esse serviço. Eliminar separadamente um electrodomésticos permite evitar as possíveis consequências negativas para o ambiente e para a saúde pública resultantes da sua eliminação inadequada, além de permitir reciclar os materiais componentes, para, assim se obter uma importante economia de energia e de recursos. Para assinalar a obrigação de eliminar os electrodomésticos separadamente, o produto apresenta a marca de um contentor de lixo com uma cruz por cima.
19
antes de utilizar su aparato
Kenwood
Lea estas instrucciones atentamente
y guárdelas para poder utilizarlas en
el futuro.
Quite todo el embalaje y las
etiquetas.
seguridad
Utilice siempre el filtro y nunca la
llene demasiado, el agua hirviendo
puede salpicarle.
Evite el contacto con el vapor que
sale del pitorro al verter el agua y el
que sale de la tapa al rellenar.
Cuidado: el cuerpo metálico de la
hervidora se calienta durante el
funcionamiento.
Nunca deje que el cable cuelgue de
un lugar donde un niño pueda
agarrarlo.
Desenchufe siempre la
hervidora cuando no la use.
Nunca ponga la hervidora, base
eléctrica, cable o enchufe en
líquidos.
Nunca use un aparato dañado.
Haga que lo revisen o lo arreglen:
vea ‘servicio y atención al cliente’
Precaución: No utilice la hervidora
en una superficie inclinada.
Utilice exclusivamente la base
suministrada y manténgala limpia y
seca.
Asegúrese de que la tapa está
cerrada antes de encender la
hervidora.
Aviso: No retire la tapadera
mientras el agua esté hirviendo.
Tenga cuidado al abrir la tapa,
pueden salir gotas de agua caliente.
Asegúrese de que la hervidora esté
desenchufada antes de separarla de
la base o vertir el agua.
Separe la hervidora de la base antes
de llenarla o verter el agua.
Nunca ponga la hervidora cerca o
sobre las placas eléctricas o los
quemadores de la cocina.
Esta hervidora de agua sólo acepta agua.
Este aparato no está pensado para ser utilizado por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o con falta de experiencia o conocimientos, a menos que hayan recibido instrucciones o supervisión en relación con el uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
Los niños deben ser vigilados para asegurarse de que no juegan con el aparato.
Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado o si no se siguen estas instrucciones.
antes de enchufar la hervidora
Asegúrese de que la fuente de alimentación eléctrica tenga las características que aparecen estampadas en la cara inferior de la hervidora.
Este dispositivo cumple con la Directiva 2004/108/CE sobre Compatibilidad Electromagnética, y con el reglamento (CE) nº 1935/2004, de 27 de octubre de 2004, sobre los materiales y objetos destinados a entrar en contacto con alimentos.
antes de usar la hervidora por primera vez
1 Enrolle el exceso de cable alrededor
del soporte de la parte inferior de la base eléctrica .
2 Llene la hervidora hasta “MAX” y
póngala a hervir, y a continuación tire el agua..Repita 2 ó 3 veces.
Español
20
Antes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones
Loading...
+ 46 hidden pages