Kenmore SENSOR SMART Owner's Manual And Installation Instructions

Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www.sears.com
8318111 PRINTED IN U.S.A. 2/00
IMPORTANT:
Read and follow all safety and operating instructions before first use of this product.
Owner ’s Manual and Installation Instructions
ENGLISH ESPAÑOL
2
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
• Clear the room, building, or area of all occupants.
• Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or the gas supplier.
WARNING: For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, or to prevent property damage, personal injury, or death.
3
ENGLISH
Please read this manual. It will help you install and operate your new Kenmore ELITE™ dryer in the most economical way.
If you need more information about the care and operation of Kenmore ELITE™ appliances, call your nearest Sears store. You will need the complete model and serial numbers when requesting information. Your dryer’s model and serial numbers are located on the Model and Serial Number Plate.
Use the space below to record the model number and serial number of your new Kenmore ELITE™ dryer.
Keep this book and your Sears Salescheck (receipt) in a safe place for future reference.
Model No. and Serial No. Plate
Model No. ________________________
Serial No.__________________________
Date of Purchase ____________________
TABLE OF CONTENTS
BEFORE USING YOUR NEW DRYER ______________________3
KENMORE ELITE™ DRYER WARRANTY __________________4
DRYER SAFETY ______________________________________5
INSTALLATION INSTRUCTIONS __________________________7
OPERATING YOUR DRYER ____________________________24
LAUNDRY TIPS ______________________________________35
CARING FOR YOUR DRYER ____________________________37
TROUBLESHOOTING__________________________________41
SEARS MAINTENANCE AGREEMENT ____________________43
BEFORE USING YOUR NEW DRYER
4
KENMORE ELITE™ DRYER WARRANTY
Full One Year Warranty on Mechanical and Electrical Parts
Warranty Restriction
If the dryer is subjected to other than private family use, all warranty coverage is effective for only 90 days.
Warranty Service
Warranty service is available by contacting your nearest Sears Service Center in the United States.
This warranty applies only while this dryer is in use in the United States.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
For Sears Warranty information or to contact a Sears Service Center, call 1-800-4-MY-HOME (1-800-469-4663).
For one year from the date of purchase, if this dryer is installed and operated according to the instructions in this manual, Sears will repair or replace any of its mechanical or electrical parts if they are defective in material or workmanship.
NOTE: Exhausting your dryer with a plastic vent may void this warranty. Pages 18-22 of this manual describe the complete exhaust requirements for this dryer.
Limited 2-Year Warranty on SENSOR SMART™ Control Board
For two years from the date of purchase, Sears will replace the SENSOR SMART™ control board if it is defective in material or workmanship. You will be charged for labor after the first year.
5
ENGLISH
DRYER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.” These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT: The gas installation must conform with local codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1.
The dryer must be electrically grounded in accordance with local codes, or in the absence of local codes, with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70.
WARNING :
when using the dryer, follow basic precautions, including the following:
Read all instructions before using the dryer.
Do not place items exposed to cook­ing oils in your dryer. Items contami­nated with cooking oils may contribute to a chemical reaction that could cause a load to catch fire.
Do not dry articles that have been pre­viously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry­cleaning solvents, other flammable, or explosive substances as they give off vapors that could ignite or explode.
Do not allow children to play on or in the dryer. Close supervision of children is necessary when the dryer is used near children.
Before the dryer is removed from service or discarded, remove the door to the drying compartment.
Do not reach into the dryer if the drum is moving.
Do not install or store the dryer where it will be exposed to the weather.
Do not tamper with controls.
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons
Do not repair or replace any part of the dryer or attempt any servicing unless specifically recommended in this Owner published user-repair instructions that you understand and have the skills to carry out.
Do not use fabric softeners or products to eliminate static unless recommended by the manufacturer of the fabric softener or product.
Do not use heat to dry articles containing foam rubber or similarly textured rubber-like materials.
Clean lint screen before or after each load.
Keep area around the exhaust opening and adjacent surrounding areas free from the accumulation of lint, dust, and dirt.
The interior of the dryer and exhaust vent should be cleaned periodically by qualified service personnel.
See the "INSTALLATION INSTRUCTIONS" section for grounding requirements.
s Manual or in
SAVE THESE INSTRUCTIONS
ENGLISH
Flashlight (optional
depending on
installation)
Adjustable
wrench
INSTALLATION OVERVIEW
For a complete list of tools and parts needed, see pages 7-9.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Level
Two corner posts (from
dryer carton)
Tools Needed:
4 leveling legs
Parts Needed:
(supplied with dryer)
B. INSTALL LEVELING LEGS (p. 14)
A. SELECT LOCATION FOR YOUR DRYER (pgs. 10-13)
Standard Installation (p. 10) Recessed Area/Closet
Installation Instructions (pgs. 11-12)
7
8
C. INSTALL GAS LINE (pgs. 15-17)
Rigid gas supply line approved for natural gas use (NOTE: additional
fittings may be required)
8-inch
or 10-inch
pipe wrench
3
8-inch diameter, flexible stainless
steel 4-foot or 6-foot gas line
Pipe-joint
compound
resistant to
L.P. gas
Tools Needed:
Parts Needed:
Flashlight (optional
depending on installation)
3
8-in male
pipe-to-flare
(optional depending
on installation)
3
8-in to 3⁄8-in
pipe elbow
Do not use pipe joint compound
Use pipe joint compound
9
ENGLISH
D. CONNECT EXHAUST (pgs. 18-22)
Tools Needed: Parts Needed:
Duct tape
Flat-bladed
screwdriver
Flashlight
(optional depending
on installation)
Tin snips
(4) 4-inch
diameter clamps
4-inch outlet
exhaust hood
4-inch heavy or
flexible metal vent
4-inch metal elbow(s)
(optional depending
on installation)
10
A. SELECT LOCATION FOR
YOUR DRYER
Selecting the proper location for your dryer makes installation easy and gives you the best drying performance.
STANDARD INSTALLATION
Check location where dryer will be installed. Proper installation is your responsibility. Make sure you have everything necessary for correct installation (see illustration below).
The dryer must not be installed where it can be exposed to water and/or weather.
• Proper operation of dryer cycles requires temperatures above 45°F (at lower temperatures, the dryer may not shut off at the end of automatic cycles and drying times will be extended).
• Use at least the minimum installation spacings described on page 12. This will ensure you have an adequate clearance for service and proper operation including flow of combustion and ventilation air, and that you have a sufficient distance from combustible construction.
• Be sure your location allows for a proper exhaust installation. A gas dryer
must be exhausted to the outdoors.
See pages 18-22 for complete exhaust requirements.
• Check code requirements. Some codes limit or do not permit installation of clothes dryers in garages, closets, mobile homes, or sleeping quarters. Contact your local building inspector.
Support: Floor must be sturdy enough to support a total weight of 175 lbs (includes dryer and load weight).
Level floor: Maximum allowable slope under entire dryer – 1 in.
Grounded receptacle:
Within 2 ft of either side of dryer.
6 Ft.Max.
Shut-off valve:
No further than 6 ft away from dryer.
Rigid gas supply line:
Approved for natural gas use.
6 ft
WARNING
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
11
ENGLISH
RECESSED AREA/CLOSET INSTALLATION INSTRUCTIONS
This dryer may be installed in a recessed area or closet.
The dryer must not be installed where it can be exposed to water and/or weather.
• Proper operation of dryer cycles requires temperatures above 45°F (at lower temperatures, the dryer may not shut off at the end of automatic cycles and drying times will be extended).
• Use at least the minimum installation spacings described on page 12. This will ensure you have an adequate clearance for service and proper opera­tion including flow of combustion and ventilation air, and that you have a suffi­cient distance from combustible con­struction.
• Be sure your location allows for a proper exhaust installation. A gas
dryer must be exhausted to the outdoors.
See pages 18-22 for complete exhaust requirements.
• Check code requirements. Some codes limit or do not permit installation of clothes dryers in garages, closets, mobile homes, or sleeping quarters. Contact your local building inspector.
WARNING:To reduce the risk of fire,
this appliance MUST BE EXHAUSTED OUTDOORS.
NOTE: No fuel-burning appliances may be installed in the same closet as a dryer.
DRYER DIMENSIONS
Most installations will require at least 5-inch clearance behind the dryer for the dryer vent.
Location must be large enough to fully open dryer door.
431⁄2 in
143⁄16 in
27 in
283⁄8 in
12
MINIMUM INSTALLATION SPACING
• In the above illustration, the installation spacing is in inches and is the minimum allowable.
• Additional spacing should be considered for ease of installation and servicing.
• If closet door is installed, the minimum air openings in top and bottom are required. Louvered doors with equiva­lent air openings in top and bottom are acceptable.
• All installations must be exhausted outside. Use at least the minimum dimensions indicated.
283⁄8"
18"
*1"
27"
Front View
(Door Not Shown)
* Additional clearances for wall, door and floor moldings may be required. 0" clearance
is acceptable but not recommended.
** Opening is minimum for closet door. Louvered door with equivalent air
openings is acceptable.
*** Additional space is needed when external exhaust elbow is used. Can be 0" clearance
when house exhausting is lined up directly with dryer exhaust.
*1"
14" max.
**48 sq. in.
minimum
ventilation
area
**24 sq. in.
minimum
ventilation
area
1"
Side View
(Door Shown)
273/4"
***5
1
/2"
(Door With Vent)
3"
3"
Front View
13
ENGLISH
MOBILE HOME EXHAUST REQUIREMENTS
• The dryer must not be installed where it can be exposed to water and/or weather. Proper operation of dryer cycles requires temperatures above 45°F (at lower temperatures, the dryer may not shut off at the end of automatic cycles and drying times will be extended).
• Use at least the minimum installation spacings described on page 12. This will ensure you have an adequate clearance for service and proper operation including flow of combustion and ventila­tion air, and that you have a sufficient distance from combustible construction.
• Special provisions must be made for the introduction of outside air into the dryer when installed in a mobile home. The area of any opening for the introduction of outside air (such as a nearby window) should be at least twice as large as the dryer exhaust opening.
This dryer is suitable for mobile home installations. The installation must conform to the Manufactured Home Con­struction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly the Federal Standard for Mobile Homes Construction and Safety, Title 24, HUD Part 280).
• Dryer exhaust vent must not be connected or secured with screws or other devices which extend into the interior of the vent.
• A gas dryer must be exhausted outdoors. The exhaust vent must be securely fastened to a noncombustible portion of the mobile home structure and must not terminate beneath the mobile home.
For mobile home use, gas dryers must be securely fastened to the floor. Order Mobile Home Installation Kit 346764 from your Sears store or Sears Service Cen­ter. Kit includes the necessary fastening hardware and detailed installation instruc­tions. Exhaust system hardware is also available through your Sears store or Sears Service Center.
WARNING:To reduce the risk
of fire, this appliance MUST BE EXHAUSTED OUTDOORS.
14
Leveling your dryer correctly will reduce operating noise and provide improved drying performance.
STEP 1. Take two of the cardboard
corners from the carton. Place them on the floor in back of the dryer.
STEP 2. Firmly grasp the body of the dryer (not the top or console panel). Gently lay dryer on the cardboard corners.
STEP 3. With one of the legs in hand, check the ridges for a diamond marking.
STEP 4. Start to screw the legs into the holes by hand. Use a wrench to finish turning the legs until diamond marking is no longer visible. This is when we recommend you start checking the dryer for levelness. Further adjustment may be necessary.
B. INSTALL LEVELING LEGS
STEP 5. Stand the dryer up and move
it close to its final location. Leave enough room to connect the exhaust vent.
STEP 6. Check levelness of dryer by placing a level on top of the dryer, first side-to-side; then front-to-back.
STEP 7. If dryer is not level, prop the dryer up using two stacked cardboard corner posts. Use a wrench to adjust the legs up or down.
NOTE: It may be necessary to level the dryer again after it is moved into its final position.
wWARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install dryer.
Failure to do so can result in back or other injury.
15
ENGLISH
C. INSTALL GAS LINE
The proper gas connection ensures an installation that meets local code requirements.
GAS REQUIREMENTS
It is your responsibility to contact a qualified gas line installer to ensure you have natural gas.
• The design of this dryer has been certi­fied by the American Gas Association for use at altitudes up to 10,000 feet above sea level at the B.T.U. rating indicated on the model/serial number plate. Burner input adjustments are not required when the dryer is operated up to this level.
• When installed above 10,000 feet, a four percent (4%) reduction of the burner B.T.U. rating shown on the mod­el/serial number plate is required for each 1,000 foot increase in elevation. For assistance when converting to other gas types and/or installing above 10,000 feet elevation contact your local service company.
• Make certain your dryer has the correct burner for the type of gas in your home. Burner information is located on the rating plate in the door well of your dryer. If this information does not agree with the type of gas available, contact your local Sears store or Sears Service Center. Any change to the burner must be made by a certified technician.
• Provide a rigid gas supply line of
1
2-inch pipe to your dryer.
• If you are using natural gas, do not use copper tubing.
• If your dryer has been converted to use L.P. gas,
3
8-inch L.P.-compatible copper tubing may be used. If the total length of the supply line is more than 20 feet, use larger pipe. Pipe joint compounds that resist the action of L.P. gas must be used. Do not use Teflon tape.
1
2-inch NPT gas
threaded supply line
3
8-inch male
threaded pipe
Explosion Hazard
Use a new AGA or CSA approved gas supply line.
Install a shut-off valve. Securely tighten all gas connections. If connected to LP, have a qualified
person make sure gas pressure does not exceed 13" (33 cm) water column.
Examples of a qualified person include: licensed heating personnel, authorized gas company personnel, and authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
WARNING
16
• If local codes permit, use flexible stainless steel tubing (Design Certified by the American Gas Association) to connect your dryer to the gas supply line. To prevent kinking, you may need an elbow and a connector between the stainless steel tubing and the dryer gas pipe. The gas pipe that comes out through the rear of your dryer has a
3
8 in male pipe thread.
• A combination of pipe fittings must be used to connect the dryer to the existing gas line.
• The gas supply must have a shut-off valve. The valve should be in the same room as the dryer, within six feet. The location should be easy to reach for opening and closing the valve.
• A
1
8-inch NPT plugged tapping, acces- sible for test gauge connection, must be installed immediately upstream of the gas supply connection to the dryer.
• To ensure proper combustion and ventilation, the dryer installation should adhere to the minimum recommended clearances. See page 12.
• For mobile home installation, see page 13 for more instructions.
• The dryer must be disconnected from the gas supply piping system during any pressure testing of that system.
3
8 in male threaded
connection
1
8-in NPT plugged
tapping
1
2-in NPT gas
supply line
Gas shut­off valve
Reducer or connector
11/2 "
61/4 "
61⁄4 in
11⁄2 in
3
8-in to 3⁄8-in
pipe elbow
3
8-in NPT male
threaded connection
3
8-in male
pipe-to-flare
17
ENGLISH
STEP 4. Test all the connections by brushing on an approved leak-detection solution. Bubbles will show a leak. Correct any leak found. Never test for gas leaks with a flame.
STEP 3. Open the shut-off valve in the supply line. The valve is open when the handle is parallel to the gas pipe.
CONNECT DRYER TO GAS LINE ELECTRICAL REQUIREMENTS
It is your responsibility:
• To contact a qualified electrical installer.
• To assure that the electrical installation is adequate and in conformance with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 – latest edition and all local codes and ordinances.
Copies of the code standards listed above may be obtained from:
National Fire Protection Association Batterymarch Park Quincy, Massachusetts 02269
STEP 1. Remove the red cap from
the gas pipe. Move the dryer to its final position.
STEP 2. Connect gas supply to dryer. Use a wrench to tighten. For gas connections, you must use pipe joint compound resistant to the action of L.P. gas. Apply pipe joint compound
to the non-flared male threads only.
If flexible metal tubing is used, be sure there are no kinks.
The proper electrical connection ensures an installation that meets local code requirements.
• A120-Volt, 60-Hz., AC-only, 15- or 20-amp fused electrical supply is re­quired.
• Atime-delay fuse or circuit breaker is recommended. Be sure fuse or circuit breaker matches the rating of your line.
• Use a separate circuit serving only your dryer.
• Do not use an extension cord.
WARNING
Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions
can result in death, fire, or electrical shock.
Do not use pipe
joint compound
Use pipe joint compound
Closed valve
Open valve
18
D. CONNECT EXHAUST
A properly exhausted dryer will give you the shortest drying time, lower your utility bills, and extend the life of the dryer.
• Make sure exhaust hood is not plugged with lint. Follow the instructions in this section to reinstall your vent system.
WARNING:To reduce the risk of fire,
this dryer MUST BE EXHAUSTED OUT­DOORS.
• Do not exhaust dryer into a chimney, a wall, a ceiling, or a concealed space of a building.
• The diameter of the heavy metal vent must be 4 inches.
• Do not use an exhaust hood with a magnetic latch.
• Dryer vent must not be connected or secured with screws or other devices which extend into the interior of the vent.
• If using an existing exhaust system,
disconnect vent from the dryer and clean one section at a time until you reach the exhaust hood. To clean out lint, you can use the hose attachment on your vacuum, or use a pole or wire with a feather duster or rag attached.
GROUNDING INSTRUCTIONS
WARNING:This appliance must
be grounded. In the event of malfunc­tion or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current.
Your dryer has a power supply cord with a 3 prong grounding plug. Never remove the power supply cord ground prong.
To help prevent electrical shock hazard, the power supply cord must be plugged into a mating 3 prong grounded wall receptacle (grounded in accordance with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70-Latest Edition and local codes and ordinances). If a mating wall receptacle is not available, it is your responsibility to have a properly grounded, 3 prong wall receptacle installed by a qualified electrician.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
wWARNING
Fire Hazard Use a heavy metal vent. Do not use a plastic vent. Do not use a metal foil vent. Failure to follow these instructions
can result in death or fire.
19
ENGLISH
Follow the instructions in the kit. These kits are available at your local Sears store or Sears Service Center.
ROUTE THE VENT
Typical installations for left or right side exhausting
Rear exhaust installations for offset connections with close clearances – (see p. 22)
Rear exhaust installations for standard offset connections – (see pgs. 20-21).
Avoid pushing the dryer tightly against a wall. This can crush or kink the vent. Use the straightest path you can, where possible. Avoid 90° turns.
Typical installations exhaust from the rear of the dryer.
wWARNING
Fire Hazard
Cover unused exhaust holes with one of the following kits:
279818 (white) 279819 (almond) 279915 (graphite) 279925 (bisque)
Contact your local dealer. Failure to follow these instructions
can result in death, fire, electrical shock or serious injury.
This dryer may be converted to exhaust out the right or left side or through the bottom. To convert the dryer, one of the following kits must be used.
Exhaust Kit No. 279818 (white) Exhaust Kit No. 279819 (almond) Exhaust Kit No. 279915 (graphite) Exhaust Kit No. 279925 (bisque)
Typical installations for bottom exhausting
20
Using 4-inch heavy metal vent: NOTE: Do not secure exhaust vent
joints with screws. Screws can catch lint and slow the drying process. Instead, use clamps to secure exhaust vent joints.
STEP 1. Install a 4-inch metal elbow on the hood and on the dryer exhaust outlet.
STEP 2. Measure the length of 4-inch heavy metal vent needed to connect the two elbows.
STANDARD OFFSET CONNECTIONS
The vent usually comes in 2-foot lengths. Use tin snips to cut the vent 3 inches longer than your measurement in order to make a connection.
STEP 3. Place a clamp on each end of vent elbow and connect elbow to your dryer’s exhaust outlet. Tape the joint with duct tape. Tighten clamp.
Tape
Clamp
DETERMINE VENT LENGTH
Maximum Exhaust Lengths:
Rear Exhaust.
The maximum length of the rear exhaust system depends on the type of vent, the number of elbows, and the type of exhaust hood. Refer to the chart below.
Side or Bottom Exhaust.
Side or bottom exhaust adds a 90° turn inside the dryer. To determine maximum exhaust length, add one 90° turn to the chart.
EXHAUST HOOD TYPE
Maximum length of
4-inch diameter heavy
metal vent.
Number of
90° Turns
(Use 4-inch
if possible)
0 64 ft 58 ft 1 54 ft 48 ft 2 44 ft 38 ft 3 35 ft 29 ft 4 27 ft 21 ft
Number of
90° Turns
Maximum length of
4-inch diameter flexible
metal vent.
0 36 ft 28 ft 1 31 ft 23 ft 2 27 ft 19 ft 3 25 ft 17 ft 4 23 ft 15 ft
NOTE: If a combination of heavy metal vent and flexible metal vent is used, use instructions for flexible metal vent.
4"
2 1/2"
4"
4"
4"
4"
Wall
Heavy metal vent
Elbow
Duct tape & clamps
Duct tape & clamps
Exhaust hood
See STEP 2
Dryer
Elbow
21
ENGLISH
STEP 5. Place a clamp on each end of vent elbow. Install one end of elbow on vent, the other end to the exhaust hood. Tape joints and tighten clamps.
Finish Installation. See “REVIEW INSTALLATION”.
Clamp
Tape
STEP 6. Stretch the vent only as needed by pulling out from the center in each direction. Do not stretch vent sections over 6 feet. If distance is more than 6 feet, use 2 or more sections of metal vent with flexible metal vent attached at ends.
STEP 7. Connect the vent directly to the dryer outlet or to a separate elbow. Tape the joints with duct tape. Secure with clamps.
STEP 8. To connect the vent to the section of the exhaust hood that is inside your wall, it may be necessary to make two
1
2 inch cuts in the end of the flexible
vent to allow it to expand.
STEP 4. Connect vent to elbow. Tape the joint with duct tape. Tighten clamp.
STEP 5. Install one end of elbow on vent, the other end to the exhaust hood. Tape joints and tighten clamps.
Finish Installation. See “REVIEW INSTALLATION”.
Using 4-inch flexible metal vent: NOTE: Do not secure exhaust vent joints
with screws. Screws can catch lint and slow the drying process. Instead, use clamps to secure exhaust vent joints.
STEP 1. Install a 4-inch metal elbow on the exhaust hood and, if necessary, on the dryer’s exhaust outlet.
STEP 2. Measure the length of 4-inch flexible metal vent needed from the dryer to the hood.
STEP 3. Add 10 inches to the measure­ment for each bend in the vent.
STEP 4. Add 3 more inches to the measurement for connection over the dryer’s exhaust outlet and hood.
Dryer
Duct tape & clamps
Wall
Exhaust hood
Duct tape & clamp
Duct tape & clamp
STEP 2
Elbow (optional)
Elbow
Flexible metal vent
22
OFFSET CONNECTIONS WITH CLOSE CLEARANCES
When your exhaust vent is in a close clearance behind the dryer, or if you are installing your dryer in a recessed area or closet, you will find it helpful to install the exhaust vent over-the-top* of the dryer. A kit is available from your local Sears store or Sears Service Center.
*Parts may be covered by one or more U.S. Patents.
PERISCOPE SYSTEM
Vent system
with one periscope
(2-inch clearance)
Vent system installed over-the-top
with standard elbows
Vent system installed over-the-top
with one offset and one standard elbow
LOOP SYSTEM
NOTE: Vent systems come in many
varieties. Select the type that best fits your installation. Three of the most common types of installations are illustrated here.
23
ENGLISH
CONGRATULATIONS,
INSTALLATION IS COMPLETE
REVIEW INSTALLATION
Take a few minutes to complete this checklist. It will help assure you that you have a proper installation and increase your satisfaction with your Kenmore ELITE™ dryer.
CONGRATULATIONS,
INSTALLATION IS COM-
PLETE
M Check that all parts you removed
from the parts packages are now installed.
M Ensure that dryer is positioned in its
final location. Make sure vent is not crushed or kinked.
M Ensure that dryer is level by placing
a level on top of the dryer. Check side­to-side first, then check front-to-back. If dryer is not level, adjust the legs up or down.
M Check to make sure you have all
the tools you started with.
FINAL STEPS
M To remove air from the gas line, set the
dryer on a full heat cycle (not the AIR DRY cycle) for 20 minutes. After five minutes, open dryer door. The burner should have ignited during these five minutes. If you do not feel heat, turn the dryer off and WAIT 5 MINUTES. During these 5 minutes check to be sure dryer gas supply valve is open. Repeat steps above. If the burner still does not ignite, see “TROUBLE­SHOOTING”.
M Read the rest of this manual to fully
understand your new dryer.
M Plug into a grounded 3 prong outlet. M Wipe the interior of the drum
thoroughly with a damp cloth to remove any dust.
M Remove the blue protective film on the
console and any tape remaining on dryer.
24
OPERATING YOUR DRYER
STARTING YOUR DRYER
A
D
E
C
B
STEP 4. (OPTIONAL STEP) If desired,
set OPTIONS B by pressing the pad for WRINKLE GUARD
®
III or DAMP DRY
SIGNAL (see page 29). STEP 5. (Optional Step) If desired,
change the settings for AUTO DRYNESS LEVEL C, or TIMED DRY D indicated on your display (see page 30). Check clothes label for manufacturer’s recommendations.
STEP 6. (OPTIONAL STEP) If desired, set the END OF CYCLE SIGNAL E.
STEP 7. Press START F. Be sure door is closed.
NOTE: If you do not press START within 5 minutes of selecting the cycle, the dryer will automatically shut off.
To get the best drying results, you must operate your dryer properly. This section gives you this important information.
STEP 1. Check lint screen. Clean if needed.
STEP 2. Put laundry into dryer and shut door.
STEP 3. Select the cycle you want by pressing one of the pads under SELECT CYCLE/TEMPERATURE (see pages 26 and 27) A or by selecting TOUCH UP (see page 29) under OPTIONS B.
NOTE: The settings that are displayed are preset cycle settings (see page 25).
WARNING
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer.
Do not dry anything that has ever had anything flammable on it (even after washing).
Failure to follow these instructions can result in death, explosion, or fire.
WARNING
Fire Hazard No washer can completely remove oil. Do not dry anything that has ever had
any type of oil on it (including cooking oils).
Items containing foam, rubber, or plastic must be dried on a clothesline or by using an Air Cycle.
Failure to follow these instructions can result in death or fire.
G
F
25
ENGLISH
• To pause the drying cycle at any time, open the door or press STOP/CANCEL G once.
• To restart the dryer, close the door and press START F.
NOTE: Drying will continue from where the cycle was interrupted if you close the door and press START within 5 minutes. If the cycle is interrupted for more than 5 minutes, the dryer will shut off. You will need to reset the settings for your cycle before restarting the dryer.
• If you wish to end your drying cycle, press STOP/CANCEL G twice.
PRESET CYCLE SETTINGS
PAUSING/STOPPING/RESTARTING YOUR DRYER
An easy way to operate your dryer is to use the Preset Cycle Settings that were programmed for your dryer at the factory. This page describes your dryer’s preset memory settings.
NOTE: Use CUSTOM SET to modify the
preset cycle settings to fit your drying needs. For a detailed description on how to use CUSTOM SET, see page 26.
PRESET CYCLE SETTINGS
Drying Method
Cycle (Dryness Level) Temperature
COTTON AUTO DRY (Normal) HIGH NORMAL AUTO DRY (Normal) MEDIUM HIGH PERMANENT AUTO DRY (Normal) MEDIUM
PRESS KNIT/ AUTO DRY (Normal) LOW
CASUAL ULTRA AUTO DRY (Normal) EXTRA LOW
DELICATE EXPRESS DRY™ TIMED DRY HIGH
AIR DRY TIMED DRY NO HEAT CUSTOM SET
(see page 26) TOUCH UP TIMED DRY
(Heavy Duty) HIGH (Delicate) LOW
26
ULTRA DELICATE
Use this cycle to get extra low heat for drying heat-sensitive fabrics.
EXPRESS DRY™
Use this cycle to get 16 minutes of high heat followed by a 7 minute Cool Down period. Use for smaller loads or for loads needed in a shorter time period.
AIR DRY
Use this cycle to tumble heat sensitive fabrics without heat (see page 27).
CUSTOM SET
CUSTOM SET allows you to select the cycle, options and modifiers you use most frequently and store them in memory for future use by pressing just two pads: CUSTOM SET and START.
To custom set a cycle: STEP 1. Select Cycle.
STEP 2. Select the desired Options. STEP 3. Select the desired Modifiers. STEP 4. Press and hold CUSTOM SET
until a beep sounds (approximately 3 seconds). STEP 5. Press START. The Custom Set cycle is now stored for future use. To reuse, select CUSTOM SET and press START.
TOUCH UP
Use this cycle to smooth cleaned, wrin­kled synthetic and permanent press clothes that have been packed or stored (see page 29).
(SELECT CYCLE/TEMPERATURE Pads)
Use these pads to choose the right drying cycle for the type of load you are drying. Each time you select a cycle, the preset cycle settings are displayed.
NOTE: A range of heat is automatically set for the type of fabric selected. See page 28 for suggested dryer settings for your load type.
COTTON
Use this cycle to get high heat for heavy fabrics.
NORMAL
Use this cycle to get medium high heat for sturdy fabrics.
PERMANENT PRESS
Use this cycle to get medium heat for syn­thetic fabrics and no-iron finishes.
KNIT/CASUAL
Use this cycle to get low heat for wash­able knit fabrics.
CHOOSING CYCLES
27
ENGLISH
USING AIR DRY
Using this cycle gives you all the benefits of hang drying with a shorter drying time.
Use the AIR DRY Cycle for items that will not tolerate heat such as plastics and foam rubber. Also use for airing and fluffing items such as pillows.
• The AIR DRY Cycle is preset for 30 minutes but can be adjusted from 1 to 80 minutes on some models, any time during the cycle.
• An AUTO DRYNESS LEVEL selection cannot be made when using the AIR DRY Cycle. Pressing this pad will result in three short tones sounding – which indicates an unavailable option was selected.
Refer to the following table for examples of items that require drying without heat. Use the AIR DRY Cycle, or place the items on a line or rack to air dry.
Type of Load TIME (minutes)* RUBBER, PLASTIC, HEAT-SENSITIVE FABRICS
Foam rubber – Pillows, padded bras, stuffed toys 20-30 min.
• Make sure coverings are securely stitched.
• Shake and fluff pillows by hand several times during the cycle.
• Make sure pillows are completely dry. Foam rubber pillows take a long time to dry.
Plastic – Shower curtains, tablecloths 20-30 min. Rubber-backed rugs 40-50 min. Olefin, polypropylene, sheer nylon 10-20 min.
*Reset time as needed to complete drying.
28
AUTO DRY Drying
Type of Load Cycle
*
Setting Temp
COTTONS AND LINENS
Extra heavy – Bedspreads, mattress pads, quilts COTTON NORMAL HIGH Heavyweight – Towels, jeans, corduroys, NORMAL NORMAL MEDIUM
work clothes HIGH Medium weight – Sheets, cotton underwear, PERMANENT NORMAL MEDIUM
diapers PRESS Lightweight – Batistes, organdies, PERMANENT NORMAL MEDIUM
lingerie PRESS
PERMANENT PRESS, SYNTHETICS AND BLENDS
Heavyweight – Work clothes, jackets, raincoats NORMAL NORMAL MEDIUM
HIGH
Medium weight – Shirts, play clothes, sheets, PERMANENT NORMAL MEDIUM slacks PRESS
Lightweight – Lingerie, blouses, dresses PERMANENT NORMAL MEDIUM
PRESS
KNITS
Heavyweight – Cottons, rayons, blends, KNITS/CASUAL NORMAL LOW T-shirts, slacks, shirts
Medium weight – Synthetics (polyester, acrylic, etc.), KNITS/CASUAL NORMAL LOW dress slacks, skirts, sweaters
Lightweight – Synthetics (polyester, acrylic, etc.) KNITS/CASUAL NORMAL LOW and blends, lingerie, blouses, dresses
DELICATE FABRICS
Exercise wear ULTRA DELICATE NORMAL EXTRA
LOW
Sheer curtains (2 or 3 panels), gauze, lace, etc. ULTRA DELICATE NORMAL EXTRA
LOW
The following table lists suggested dryer settings for various loads. This is only a guide. Settings may require adjustment depending on the require­ments of your load.
SUGGESTED DRYER SETTINGS
Drying temperature cannot be adjusted in preset cycles.
29
ENGLISH
• If you do not open the door at the end of a cycle, WRINKLE GUARD
®
III will periodically tumble the clothes without heat.
• This action will continue for about 2
1
2 hours unless you open the dryer
door sooner.
• Turn WRINKLE GUARD
®
III on or off by
pressing WRINKLE GUARD
®
III pad.
• If WRINKLE GUARD
®
III is not selected, the dryer stops after Cool Down and may be unloaded.
During WRINKLE GUARD
®
III, the END OF CYCLE SIGNAL will sound after each period of tumbling, unless it is off.
USING WRINKLE GUARD
®
III
WRINKLE GUARD®III prevents wrinkles that form when you cannot unload the dryer promptly at the end of a cycle.
DAMP DRYSIGNAL
The DAMP DRY SIGNAL alerts you when your clothes are ready to be removed for hanging up, which saves on ironing.
Selecting the DAMP DRY SIGNAL provides an audible signal to notify you when your load is 80% dry. At this time, you may remove partially dry items to hang up (which saves on ironing) or the lighter items of a mixed load (e.g. sheets and towels.)
TOUCH UP
Use this cycle to get high or low heat to smooth synthetic and permanent press clothes that are clean but wrin­kled from being crowded in a closet or suitcase.
• Use the Heavy Duty setting to get 30 minutes of high heat for medium to heavy weight fabrics such as bed­spreads, jeans, corduroys or work clothes.
• Use the Delicate setting to get 20 minutes of low heat for light to medium weight fabrics such as blouses, shirts, skirts or pants.
• Cycle time may be adjusted by pressing the MORE TIME or LESS TIME pads.
• The WRINKLE GUARD
®
III option is also available in TOUCH UP. Remove clothes immediately when tumbling stops.
• Can also be used to finish drying cloth­ing items that are still slightly damp at the end of the cycle.
CHOOSING OPTIONS
Use this control to select the desired options for your drying cycle.
30
CHOOSING MODIFIERS
AUTO DRYNESS LEVEL saves you time by providing the best drying re­sults in the shortest time. This can help you save money on utility bills and reduce the risk of fabric damage.
AUTO DRYNESS LEVEL
Press the AUTO DRYNESS LEVEL pad once to select NORMAL DRY. Use this setting for most loads. Drying time varies according to type of fabric, size of load, and dryness setting.
• Select the cycle that matches the fabric in your load. The display will show the estimated time (in minutes) to remove 80% of the moisture from the load. It will then change to show the actual number of minutes remaining.
• At the end of the cycle, feel the dried clothes. If they are damp, select MORE DRY the next time you do a similar load. If they are overdried, select LESS DRY the next time you do a similar load. Press the AUTO DRYNESS LEVEL pad until the indicator light next to the desired level glows.
• Dryness is determined by an electronic sensor that “feels” the amount of moisture in clothes as they pass over it. When the dryness selected is reached, the dryer goes into a Cool Down period. The length of the Cool Down period depends on load size and dry­ness setting.
• The END OF CYCLE SIGNAL sounds once the cycle is completed, if selected.
• If you do not unload the dryer, it goes into WRINKLE GUARD
®
III, if selected.
(see page 29).
• Can also be used to finish drying cloth­ing items that are still slightly damp at the end of the cycle.
TIMED DRY
Use TIMED DRY to select a specific amount of time for your load.
END OF CYCLE SIGNAL
• The sound level of this tone can be adjusted or turned off by pressing the END OF CYCLE SIGNAL pad. The tone you will hear at the end of the cycle will sound as the pads are pressed.
Your dryer sounds a signal when a drying cycle is finished.
The signal is helpful when you are drying permanent press, synthetics, and other items. These items should be removed from the dryer as soon as it stops to prevent wrinkles.
• Once you have selected your cycle, press MORE TIME or LESS TIME to adjust time.
• The heating cycle is followed by a Cool Down period of up to 10 minutes.
• The END OF CYCLE SIGNAL sounds once the cycle is completed, if selected.
NOTE: At the end of the cycle, the dryer will go into WRINKLE GUARD
®
III,
if selected.
31
ENGLISH
CHANGING CYCLES/OPTIONS/ MODIFIERS
The Cycles, Options and Modifiers selected may be changed any time before START is pressed. A single short tone will sound when a selection is made. If an unavailable combination is selected, three short tones will sound and the last selection will not be accepted.
To change Options/Modifiers:
The Options and Modifiers can be adjusted prior to the event occurring.
STEP 1. Press STOP/CANCEL once. This will stop the dryer.
STEP 2. Select desired Options and/or Modifiers.
STEP 3. Press START to restart the dryer.
To change cycles: STEP 1. Press STOP/CANCEL twice.
STEP 2. Select desired cycle. STEP 3. Press START to restart the
dryer at the beginning of the new cycle. If you do not press START within 5 minutes of selecting the cycle, the dryer will automatically shut off.
32
OPERATING CONTROLS
START
Use this control to start the dryer. Be sure the dryer door is closed. Opening the door stops the dryer. It will not start again until you close the door and press START.
NOTE: If you do not close the dryer door and press START within 5 minutes of when the dryer door was opened, the dryer will shut off. You will have to select a new cycle to restart the dryer.
STOP/CANCEL
Use this control to temporarily stop (pause) the cycle.
• If STOP/CANCEL is pressed once and you open the dryer door, you must close the door and press START to restart the dryer (see NOTE above).
• If STOP/CANCEL is pressed once and you leave the dryer door closed, you can press START to continue the cycle.
• To cancel the cycle, press STOP/CANCEL twice. Pressing STOP/CANCEL will not erase the CUSTOM SET settings.
INDICATOR LIGHTS
STATUS LIGHTS
Located on the right side of the console, these lights show what portion of the cycle the dryer is operating.
A properly cleaned lint screen will allow your dryer to operate at peak efficiency. This can reduce your utility bills and extend the life of your dryer.
Once a cycle is selected, the CHECK LINT SCREEN light will flash to remind you to clean the lint screen. The light will flash for up to 5 minutes, or until the door is opened, or START is pressed.
Clean the lint screen before starting each load. If you do not, your dryer may not operate properly.
CHECK LINT SCREEN
CYCLE LIGHTS
Located next to each pad under SELECT CYCLE, these lights show the cycle you have selected.
DISPLAY LIGHTS
These lights show the level of dryness selected, temperature settings and estimated or actual drying time.
OPTIONS LIGHTS
These lights show when DAMP DRY SIGNAL , WRINKLE GUARD
®
III or
TOUCH UP have been selected.
33
ENGLISH
TUMBLE FREE™ HEATED DRYER RACK
The dryer rack was shipped on top of your dryer. Remove and discard shipping blocks before using.
STEP 3. Place wet items on top of the rack. Allow space around items for air to circulate. The rack does not move, but the drum will rotate. Make sure items do not hang over the edges or between rack grill.
Suggested Items Cycle Suggested Time for Rack Drying Setting (minutes)
Washable wool items (block to KNIT/
20
shape and lay flat on rack) CASUAL Stuffed toys (cotton or polyester
COTTON 20
fiber filling) Stuffed toys (foam rubber filling) AIR DRY 50 Galoshes (rubber) AIR DRY 20 Foam rubber pillows AIR DRY 50
Tennis shoes AIR DRY 20
Use the TUMBLE FREE™ Heated Dryer Rack for items that you do not want to tumble dry, such as sweaters. When you use the heated dryer rack, the heated air inside the dryer flows in a concentrated pattern to allow efficient and uniform drying. Use TIMED DRY to select the desired time.
To use the heated dryer rack:
Do not remove lint screen.
STEP 1. Open dryer door. STEP 2. Slide dryer rack over the bottom
of the dryer door opening. Push down to secure it on the frame.
STEP 4. Close dryer door. STEP 5. Select the desired cycle to
match the fabrics in your load. Refer to the table below.
STEP 6. You must select a time by pressing the MORE TIME or LESS TIME pads. Reset time as needed to complete drying. Refer to the table below.
STEP 7. Start the dryer. To remove the dry rack, lift it straight up
and out of the dryer. NOTE: Check the lint screen and remove
any lint accumulated from items dried on the rack.
TTFIT THIS OVER BO OM OF DOOR OPENING
FIT THIS OVER BOTTOM OF DOOR OPENING
34
TOTAL CARE™ SYSTEM
The exclusive TOTAL CARE™ SYSTEM combines the KING SIZE™ load capacity, EVENHEAT
TM
, WRINKLE GUARD® III, and the TUMBLE FREE™ heated Dryer Rack to ensure total drying care for any type of fabric and load size.
EVENHEAT™ Drying System
The EVENHEAT™ Drying System uses a solid-state sensor to prevent the large variations in drying temperatures that occur in most other dryers. More consistent, even heat in every cycle results in better fabric care by shortening drying times and by maintaining lower drying temperatures.
“SMART” COOL DOWN PERIOD
Once the selected level of dryness is reached, the dryer goes into a cool down period lasting 1-10 minutes. Unlike other dryers which provide a fixed 10-minute cool down, this “smart” cool down period is based on the cycle time and selected dryness setting and varies the time accordingly.
• For small loads or loads that are dried at a lower temperature, the cool down period will be reduced to as low as one minute.
• For large loads or loads that are dried at a high temperature, the cool down period will be closer to ten minutes.
35
ENGLISH
LAUNDRY TIPS
SORTING CLOTHES
• Separate dark colors from light colors, colorfast from non-colorfast. Items prop­erly sorted by color for washing are usually properly sorted for drying.
• Separate heavy fabrics (denim, towels) from light fabrics (synthetics, permanent press).
• Separate lint givers (towels, chenille) from lint takers (corduroy, synthetics, permanent press). When possible, turn lint takers inside out.
PREPARING CLOTHES FOR DRYING
• Refer to your Washer Owner’s Manual for proper washing techniques and additional laundry tips.
• See page 6 of this manual for Important Safety Instructions.
Follow these recommendations to help save on your utility bills and prolong the life of your garments.
DRYING TIPS
• Close zippers, snaps, and hooks to avoid snagging other items. Remove heat-sensitive trim that can be damaged by drying. Tie strings and sashes so they will not tangle.
• Check garments for spots and stains left after washing. Do not tumble these items. Heat may permanently set stains.
• Check pockets before drying. Sharp or metal objects can damage your dryer. Do not lay these objects on your dryer, they can damage the finish. Turn pockets of heavy items inside out for even drying.
• Place small items such as baby socks or hankies in laundry bag for easy removal.
• Articles to be ironed should be removed while still damp.
36
KING SIZE™ CAPACITY DRYERS
T owels
10 bath towels 10 hand towels 14 wash cloths
Heavy Work Clothes
4 jeans 4 workpants 4 workshirts 2 sweatshirts 2 sweatpants
Mixed Load
3 sheets
(1 king, 2 twin) 4 pillowcases 3 shirts 3 blouses 9 T-shirts 9 shorts
10 handkerchiefs
CHOOSING LOAD SIZES
• Mix large items with small items. Load the dryer by the amount of space items take up, not by their weight. Do not overload the dryer. Overcrowding causes uneven drying and wrinkling, and can cause items to wear out faster (because of pilling).
• You may need to rearrange large items (sheets, blankets, tablecloths) during a cycle to reduce balling or rolling up.
• For better tumbling action, when drying only a few small items, add one or two lint-free towels. This also prevents small lightweight items from blocking airflow.
USING DRYER FABRIC SOFTENERS
Dryer fabric softeners are recommended for reducing static cling. Always follow package instructions carefully.
• Put one fabric softener sheet on top of the load before starting the dryer. Do not add a fabric softener sheet after the drying cycle has started. Instant heat can cause the fabric softener to spot fabrics.
• Remove fabric softener stains by wetting the stains and rubbing them with liquid detergent or bar soap and rewash.
• Some fabric softeners can clog the lint screen and slow drying. Use fabric softeners labeled as dryer safe.
SAVING ENERGY
• Sort load by fabric weight and type.
• Use the preset cycle settings to dry most loads.
• Use the EXPRESS DRY™ cycle to dry small loads of light to medium weigh
fabrics.
• Dry full loads when possible. Do not overdry.
• Avoid overloading dryer, adding wet items to a partly dried load, or opening the door unnecessarily.
• Shorten drying times by exhausting dryer properly and cleaning exhaust vent and outside exhaust hood as needed.
• Keep the lint screen clean.
• Use dryer where room air temperature is above 45°F.
37
ENGLISH
CARING FOR YOUR DRYER
CLEANING YOUR DRYER
Proper care of your dryer can extend its life and help you avoid costly service calls.
EXTERIOR
Use a soft, damp cloth to clean the cabinet and console. Avoid using harsh abrasives. Do not put sharp metal objects on or in your dryer. They can damage the finish.
INTERIOR
Garments that contain unstable dyes, such as denim blue jeans or brightly colored cotton items, may discolor the drum interior. These stains are not harmful to your dryer and will not stain future loads of clothes. It is helpful to dry unstable dye items inside out to prevent dye transfer.
To clean dryer drum: STEP 1. Make a paste with detergent
and very warm water and apply to a soft cloth. Continue with STEPS 2-4.
or STEP 1a. Spray non-flammable liquid
household cleaner on the stained area. Continue with STEPS 2-4.
STEP 2. Scrub area until all excess dye is removed.
STEP 3. Wipe thoroughly with a damp cloth.
STEP 4. Tumble a load of clean towels for 20 minutes to dry.
WARNING
Explosion Hazard Use nonflammable cleaner. Failure to do so can result in death,
explosion, or fire.
38
CLEANING THE LINT SCREEN
Remove Lint Before Every Load
The lint screen is located in the door opening. Remove lint before starting every load. Ascreen blocked by lint can increase drying time.
To clean: STEP 1. Pull the lint screen straight up.
STEP 2. Roll lint off the screen with your
fingers. Do not rinse or wash screen to remove lint. Wet lint is hard to remove.
STEP 3. Push the lint screen firmly back into place.
IMPORTANT:
• Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged, blocked, or missing. Doing so can cause overheating and damage to both the dryer and fabrics.
• Some towels made of synthetic fibers and natural fibers (polyester and cotton blends) may shed more lint than other towels, causing your dryer’s lint screen to fill up faster. Be sure to remove lint from the lint screen before and after drying new towels.
• If lint falls off the screen during removal and into the dryer, periodically check the exhaust hood and remove the accumu­lated lint (see “Connect Exhaust”).
STEP 3. Rinse screen with hot water. STEP 4. Thoroughly dry lint screen
with a clean towel; replace in dryer.
Wash Lint Screen As Needed
Laundry detergents and fabric soft­eners can cause a residue buildup on the lint screen. Wash the lint screen with a nylon brush if it becomes clogged due to a residue buildup.
To wash: STEP 1. Wet both sides of lint screen
with hot water. STEP 2. Wet a nylon brush with hot
water and liquid detergent; scrub lint screen with the brush to remove residue buildup.
CHECKING FOR OBSTRUCTED AIRFLOW
From time to time, you may find it helpful to check your dryer and exhaust system for proper airflow. Poor airflow can result in longer drying times.
To check for obstructed airflow: STEP 1. Check to ensure nothing
is blocking ventilation slots on dryer rear panel.
STEP 2. Inspect exhaust hood. It should not be blocked or obstructed.
CLEAN BEFORE EACH LOAD
CLEAN BEFORE EACH LOAD
39
ENGLISH
MOVING CARE
• Unplug dryer.
• Close shut-off valve in gas supply line.
• Disconnect gas supply line pipe and remove fittings attached to dryer pipe.
• Cap the open fuel supply line.
• Make sure leveling legs are secure in dryer base.
• Use masking tape to secure dryer door.
VACATION CARE
• Unplug dryer.
• Close shut-off valve in gas supply line.
• Wash lint screen.
REMOVING ACCUMULATED LINT
To remove accumulated lint from exhaust vent:
STEP 1. Disconnect exhaust vent from
the dryer. STEP 2. Clean one section of vent at
a time until you reach the exhaust hood. To clean out lint, you can use the hose attachment on your vacuum, or use a pole or wire with a feather duster or rag attached.
STEP 3. Reconnect vent as described in the “INSTALLATION INSTRUCTIONS” of this Owner’s Manual.
To remove accumulated lint from inside the dryer:
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending on dryer usage. Cleaning should be done by a qualified person.
40
CHANGING THE DRUM LIGHT
The dryer light automatically turns on inside the dryer drum when you open the door. Your dryer drum light may be one of two types, as shown.
To change drum light type 1:
STEP 1. Unplug dryer or disconnect
power. STEP 2. Open the dryer door. Remove
the screw that holds the lens in place.
STEP 3. Remove the lens by pulling it down and away from drum.
STEP 4. Push tab to allow bulb to swing out.
STEP 5. Remove the light bulb by turning it counterclockwise.
STEP 6. Install light bulb by turning it clockwise. Replace the bulb with a 15-watt, appliance bulb only.
STEP 7. Push bottom of light and socket assembly in until tab locks.
STEP 8. Place the top of the lens onto the top of the holder. Rotate the bottom of the lens down until it is in place. Replace screw.
NOTE: It is very important that the lens is replaced properly.
STEP 9. Plug in dryer or reconnect power.
To change drum light type 2:
STEP 1. Unplug dryer or disconnect
power. STEP 2. Open the dryer door. Remove
the screw that holds the lens in place.
STEP 3. Remove the lens by pulling it down and away from drum.
STEP 4. Remove the light bulb by turning it counterclockwise.
STEP 5. Install light bulb by turning it clockwise. Replace the bulb with a 15-watt, appliance bulb only.
STEP 6. Place the top of the lens onto the top of the holder. Rotate the bottom of the lens down until it is in place. Replace screw.
NOTE: It is very important that the lens is replaced properly.
STEP 7. Plug in dryer or reconnect power.
41
ENGLISH
41
TROUBLESHOOTING
Most laundering problems are easily solved if you understand the cause. Using the tables below will save you time and money by helping you avoid unnecessary service calls.
Problem Possible Cause Solution
“PF”
Dryer connected to power supply Press STOP/CANCEL to clear display.
(Power Failure)
during installation or power failure.
Drying cycle interrupted Press START to restart the dryer. by power failure.
“E1” or “E2”
Service required. Call for service.
(Service Codes)
Lint screen is clogged with lint. Clean lint screen. Restricted air movement. Run dryer for 5-10 minutes. Hold
Exhaust vent or outside hand under outside exhaust hood to exhaust hood is clogged with lint. check air movement. If you do not feel
air moving, clean exhaust system of lint or replace exhaust vent with rigid or flexible heavy metal vent (see “INSTALLATION,” Section D).
Exhaust vent is crushed Replace with heavy or flexible or kinked. metal vent
(see “INSTALLATION,” Section D).
Gas valve on supply line Open all valves. is closed.
AIR DRY Cycle has been Select the right cycle for the types selected. of garments being dried
(see “OPERATION”).
Load not contacting the Level dryer sensor strips and automatic (see “INSTALLATION,” Section B). cycle ending early.
Fabric softener sheets Use only one softener sheet per load blocking outlet grill. and only use it once.
Dryer located in room with Move dryer where it can operate in temperature below 45°F. ambient air temperatures above 45°F.
Large amount of moisture Expect longer dry times with items in the load. that hold more moisture (cottons).
Cold rinse water used. Expect longer dry times, but you are
saving energy and reducing wrinkles.
Load too large and bulky to Separate load to tumble freely. dry quickly.
Message Codes
Not Drying Satisfactorily
4242
Problem Possible Cause Solution
Dryer Will Power cord not firmly plugged Plug into a grounded 3 prong outlet. Not Run in.
Fuse blown or circuit Replace fuse or reset breaker. breaker tripped.
Using a regular fuse. Replace with a time-delay fuse. Dryer door not firmly closed. Close dryer door tightly. START pad not pressed. Press START pad. Cycle not selected. Select cycle and press START pad.
Lint in Load Lint screen is clogged. Clean lint screen.
Improper sorting. Sort lint givers from lint takers
and by color.
Load is too big or heavy. Dry smaller loads so lint can be
carried to the lint screen.
Load is overdried. Use correct dryer settings for fabric.
Overdrying can cause lint-attracting static (see “OPERATION”).
Paper or tissue in pockets. Clean out pockets before drying. Pilling being mistaken for lint. Pilling (surface fuzz) is caused by
normal wear and laundering.
Stains on Load Improper use of fabric softener Use fabric softener sheets in dryer. Add
in washer. at beginning of cycle when load is cold. Drying soiled items. Items need to be clean before
being dried.
Overdrying. Match dryer settings to fabric type
(see “OPERATION”).
Poor garment quality. Check quality of garment before
purchasing.
Manufacturer’s care label Follow fabric care label instructions instructions not followed. carefully.
Overloading. Dry smaller loads that can tumble freely. Overdrying. Match dryer settings to fabric type
(see “OPERATION”).
Load left in dryer at the Remove load as soon as tumbling end of cycle. stops.
Odors Painting, staining, or varnishing Ventilate the area. When the odors or
has recently taken place in the fumes are gone from the area, re-wash area where your dryer is located. the clothing and then dry it.
Gas leak Turn off gas supply line. Leave your
house, then call your local gas
company. Clicking – gas valve clicking. Normal operation. Thumping of rollers when Thump will go away after 5 minutes
dryer has set. of drying.
Items Shrinking
Loads are Wrinkled
Unusual Sounds
43
ENGLISH
43
SEARS MAINTENANCE AGREEMENT
KENMORE ELITE™ DRYERS
“We Service What We Sell” is our assurance that you can depend on Sears for service. Your Kenmore ELITE™ appliance has added value when you consider that Sears has service units nationwide, staffed with professional technicians trained on all appliances Sears sells. They have the knowledge and skills, tools, parts, and equipment to ensure our pledge to you that “We Service What We Sell.”
Maintain the value of your purchase with a Sears Maintenance Agreement. Kenmore ELITE™ appliances are designed, manufactured, and tested for years of dependable operation. Yet, any appliance may require service from time to time. The Sears Main­tenance Agreement offers you an outstanding service program for your product.
The Sears Maintenance Agreement:
• Is your way to buy tomorrow’s service at today’s prices.
• Eliminates repair bills resulting from normal use.
• Allows for as many service calls as required.
• Provides an annual Preventive Maintenance Check at your request to keep your dryer in proper running condition.
For more information call: 1-800-827-6655
44
NOTES
ESPAÑOL
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www.sears.com
8318111 IMPRESO EN LOS EE.UU. 3/00
SECADORAS SENSOR SMART™ A GAS
68.5 cm (27 pulg.) de ancho
Manual del propietario e instrucciones de instalación
IMPORTANTE:
Lea y siga todas las instrucciones de seguridad y de modo de empleo antes de usar este producto por primera vez.
2
ADVERTENCIA: Para su seguridad, la información en este manual debe ser observada para minimizar el riesgo de incendio o explosión, o para prevenir daños a propiedades, heridas o la muerte.
– No almacene o use gasolina u otros líquidos y vapores
inflamables cerca de éste u otro aparato electrodoméstico.
– PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS:
No trate encender ningún aparato electrodoméstico.
No toque ningún enchufe eléctrico; no use ningún
teléfono en su edificio. Desolaje a todos los ocupantes del cuarto, edificio o área.
Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde
el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones de su proveedor de gas.
Si usted no puede comunicarse con su proveedor de
gas, llame al departamento de bomberos.
La instalación y el servicio deben ser efectuados por un instalador calificado, una agencia de servicio o por el proveedor de gas.
3
ESPAÑOL
CONTENIDO
ANTES DE USAR SU NUEVO SECADORA
ANTES DE USAR SU NUEVA SECADORA ________________3
GARANTÍA DE LA SECADORA KENMORE ELITE™ __________4
SEGURIDAD DE LA SECADORA ________________________5
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ______________________7
FUNCIONAMIENTO DE LA SECADORA __________________24
SUGERENCIAS DE LAVANDERÍA________________________36
CUIDADO DE LA SECADORA __________________________38
LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS ____________42
CONTRATO DE MANTENIMIENTO SEARS ________________44
Por favor, lea este manual, pues le ayudará a instalar y a usar su nuevs secadora Kenmore ELITE™ de la manera más económica.
Para obtener información adicional acerca del cuidado y el funcionamiento de aparatos electrodomésticos Kenmore ELITE™, llame al estable-cimiento Sears más cercano. Necesitará tener a mano los números comple­tos del modelo y de serie de su secadora, los cuales se encuentran en la placa de Números de modelo y de serie en la secadora.
Utilice el espacio a continuación para escribir el número de modelo y el número de serie de su nueva secadora Kenmore ELITE™.
No. del modelo ________________________ No. de serie____________________________ Fecha de compra ______________________
Guarde este manual y el comprobante de venta (el recibo) en un lugar seguro para consultar en el futuro.
Placa de Números de modelo y de serie
4
GARANTÍA DE LA SECADORA KENMORE ELITE™
Garantía limitada
Si la secadora se utiliza con fines comerciales, es decir, si su uso no es solamente familiar, la garantía arriba mencionada sólo estará vigente por 90 días.
Servicio en virtud de la garantía
Si desea servicio de reparación o servicio técnico en virtud de la garantía, comuníquese con el Centro de Servicio Sears más cercano en los EE.UU.
Esta garantía estará vigente sólo mientras este producto se utilice dentro de los EE.UU.
Esta garantía otorga al usuario ciertos derechos legales específicos, y es posible que el usuario goce de otros derechos, los cuales varían de un estado al otro.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Para obtener información respecto a la garantía o para ponerse en contacto con el Centro de Servicio Sears, llame al 1-800-676-5811.
Garantía integral de 1 año en las piezas mecánicas y componentes eléctricos
Durante un año desde la fecha de compra, siempre y cuando se haya instalada y empleada la secadora de acuerdo con las instrucciones en este manual, Sears reparará o reemplazará cualquier pieza mecánica o eléctrica de esta secadora que exhiba algún defecto de material o mano de obra.
NOTA: Es posible que el uso de un conducto de ventilación plástico cancele la garantía del fabricante para la secadora. Las páginas 18 a 22 de este Manual del propietario describen en detalle los requisitos de ventilación para la secadora.
Garantía limitada de 2 años en el Tablero de controles SENSOR SMART™
Durante dos años desde la fecha de compra, Sears reemplazará el tablero de controles SENSOR SMART™ si éste tuviese algún defecto de material o mano de obra. Usted será responsable por los gastos de mano de obra después del primer año.
5
ESPAÑOL
SEGURIDAD DE LA SECADORA
Su seguridad y la seguridad de los
demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos
los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás. Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
IMPORTANTE: La instalación de gas debe hacerse de acuerdo con los códigos locales, o si no los hay, con el Código de gas nacional (National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1.
El sistema eléctrico de la secadora debe estar puesto a tierra de acuerdo con los códigos locales, o si no los hay , con el Código Nacional Eléctrico (National Electrical Code), ANSI/NFP A70.
6
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
• Lea todas las instrucciones antes de usar la secadora.
• No coloque los objetos expuestos a
aceite para cocinar en su secadora. Los objetos expuestos a aceites para cocinar pueden contribuir a una reacción química que podría causar que una carga se inflame.
• No seque artículos que ya se hayan
limpiado, lavado, remojado o manchado con gasolina, disolventes de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas, ya que despiden vapores que pueden encenderse o causar una explosión.
• No permita que jueguen los niños
sobre o dentro de la secadora. Es necesaria la cuidadosa vigilancia de los niños toda vez que se use la secadora cerca de ellos.
• Quite la puerta de la secadora antes
de ponerla fuera de funcionamiento o de descartarla.
• No introduzca las manos en la secadora
cuando el tambor está en movimiento.
• No instale o almacene esta secadora
donde estará expuesta a agua o a la intemperie.
• No trate de forzar los controles.
• No repare o reemplace ninguna pieza de la secadora ni trate de repararla a menos que esto se recomiende específicamente en el Manual del propietario o en instrucciones de reparación publicadas para el usuario que usted comprenda y sólo si cuenta con la experiencia necesaria para llevar a cabo dicha reparación.
• No utilice suavizadores de tejidos o productos para eliminar el estático de prendas a menos que lo recomiende el fabricante del suavizador de tejidos o las instrucciones del producto en uso.
• No utilice calor para secar prendas que contengan espuma de caucho o materiales de caucho con textura similar.
• Limpie el filtro de pelusa antes o después de cada carga de ropa.
• Mantenga el área alrededor de la abertura de ventilación y las áreas adyacentes a esta abertura sin pelusa, polvo o tierra.
• La parte interior de la máquina y el conducto de ventilación se deben limpiar periódicamente. Esta limpieza la debe llevar a cabo un reparador calificado.
• Vea las “INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN” para los requisitos de conexión a tierra.
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctri-
ca o de daño a las personas que usen la secadora, deben seguirse las precauciones básicas, incluidas las siguientes:
7
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
RESUMEN DE LA INSTALACIÓN
Si desea una lista completa de las herramientas y las piezas necesarias, consulte las páginas 7-9.
A. ESCOJA EL LUGAR DONDE DESEA INSTALAR LA SECADORA
(págs. 10-13)
Instalación estándar (pág. 10)
Instrucciones para la instalación en
un lugar empotrados/closet (págs. 11-12)
B. INSTALACIÓN DE PIES NIVELANTES (pág. 14)
Piezas necesarias:
(proporcionados con la secadora)
Herramientas necesarias:
Dos postes de esquina
(de la caja de cartón
de la secadora)
Linterna (opcional;
depende del tipo
de instalación)
Llave inglesa
(ajustable)
Nivel
4 pies nivelantes
8
C. INSTALACIÓN DE LA LÍNEA DE GAS (págs. 15-17)
Piezas necesarias:
Herramientas necesarias:
Llave ajustable
para tubería de
20,3 cm o 25,4 cm
(8 ó 10 pulgadas)
Pegamento de unión de tubos
resistente al
gas L.P.
Linterna (opcional; depende del
tipo de instalación)
No utilice pegamento de unión de tubos
Utilice pegamento de unión de tubos
Conexión filete
macho de 0,95 cm
(
3
8 de pulg.)
Tubo acodado
reductor de
0,95 cm a 0,95 cm
(
3
8 a 3⁄8 de pulg.)
1,22 m o 1,83 m (4 pies o 6 pies) de línea
de gas flexible de acero inoxidable de
0,95 cm (
3
8 de pulg.) de diámetro
Línea rígida de suministro de gas
aprobada para el uso de gas natural
(NOTA: es posible que necesite
adaptadores adicionales)
9
ESPAÑOL
D. CONEXIÓN DE VENTILACIÓN (págs. 18-22)
Herramientas necesarias:
Piezas necesarias:
Codillos de metal de
10,2 cm (4 pulg.)
(opcional, depende
de la instalación)
Capota de
ventilación de
10,2 cm (4 pulg.)
(4) Abrazaderas de
10,2 cm (4 pulg.)
Conducto de
ventilación rígido
o flexible de metal
pesado de 10,2 cm
(4 pulg.)
Tijeras de
estaño
Cinta para conductos
metálicos
Linterna (opcional;
depende del tipo de
instalación)
Destornillador
plano
10
6 Ft.Max.
A. ESCOJA EL LUGAR DONDE DESEA
INSTALAR LA SECADORA
Es importante seleccionar la ubicación adecuada de la secadora para facilitar la instalación y obtener el mejor rendimiento posible.
INSTALACIÓN ESTÁNDAR
Revise el lugar en donde se instalará la secadora. Ud. es responsable de que la instalación se lleve a cabo correctamente. Asegúrese de tener todo lo necesario para la instalación correcta (véase la ilustración a continuación).
No instale esta secadora donde estará expuesta a agua o a la intemperie.
• El funcionamiento adecuado de los ciclos de la secadora requieren una temperatura superior a 7°C (45°F) (en temperaturas más bajas es posible que la secadora no se apague al final de los ciclos automáticos y se extenderá el tiempo requerido para secar la ropa).
• Utilice por lo menos el espacio de instalación mínimo descrito en la página 12. Esto asegurará que haya espacio suficiente para reparaciones y para el funcionamiento adecuado, incluyendo el flujo de aire de ventilación y de gases, y que haya suficiente distancia de cualquier material que pueda causar un incendio.
• Asegúrese de que la ubicación seleccionada permita una instalación con ventilación adecuada. Las secadoras a gas deben
tener ventilación hacia el exterior de la casa. Véase las páginas 18-22 para obtener
información completa en cuanto a los requisitos de ventilación.
• Estudie los requisitos legales de los códigos de su área. Algunos códigos limitan o no permiten la instalación de secadoras en garajes, closets, casas rodantes o en dormitorios. Comuníquese con un inspector de construcción local.
Soporte: El piso debe ser lo suficientemente firme como para soportar la secadora y una carga de peso de 78,75 kg (175 libras).
Piso a nivel: El declive máximo permitido debajo de todo la secadora es de 2,54 cm (1 pulg.).
Línea rígida de suministro de gas:
Aprobada para uso con gas.
Válvula de cierre:
A una distancia no mayor de 1,83 m (6 pies) de la secadora.
Receptor puesto a tierra:
A 61 cm (2 pies) de cualquier lado de la secadora.
1,83 m máx.
(6 pies)
para su
Provecho
wADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables, coma la gasolina, lejos de la secadora.
Coloque la secadora a un mínimo de 46 cm sobre el piso para la instalación en un garaje.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, explosión o incendio.
11
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN EN UN LUGAR EMPOTRADO/CLOSET
Estudie los requisitos legales de los códigos de su área.
Esta secadora se puede instalar en un espacio empotrado o en un closet.
No instale esta secadora donde estará expuesto a agua o a la intemperie.
• El funcionamiento adecuado de los ciclos de la secadora requieren una temperatura superior a 7°C (45°F) (en temperaturas más bajas es posible que la secadora no se apague al final de los ciclos automáticos y se extenderá el tiempo requerido para secar la ropa).
• Utilice por lo menos el espacio de insta­lación mínimo descrito en la página 12. Esto asegurará que haya espacio suficiente para reparaciones y para el funcionamiento adecuado, incluyendo el flujo de aire de ventilación y de gases, y que haya suficiente distancia de cualquier material que pueda causar un incendio.
• Asegúrese de que la ubicación seleccionada permita una instalación con ventilación adecuada. Las secadoras a gas deben
tener ventilación hacia el exterior de la casa. Véase las páginas 18-22 para obtener
información completa en cuanto a los requisitos de ventilación.
• Estudie los requisitos legales de los códigos de su área. Algunos códigos limitan o no permiten la instalación de secadoras en garajes, closets, casas rodantes o en dormitorios. Comuníquese con un inspector de construcción local.
ADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de incendios, este electrodomésti­co DEBE TENER VENTILACIÓN HACIA EL EXTERIOR DE LA CASA.
NOTA: No instale aparatos electrodomésticos que funcionen a base de quemado de gas en el mismo closet con la secadora.
DIMENSIONES DE LA SECADORA
La mayoría de las instalaciones requerirán por lo menos una distancia de 12,7 cm (5 pulg.) detrás de la secadora para el conducto de ventilación.
El lugar de instalación debe proporcionar suficiente espacio como para poder abrir la puerta de la secadora completamente.
110,49 cm
(43
1
2 pulg.)
36,04 cm
(14
3
16 pulg.)
72,07 cm
(28
3
8 pulg.)
68,58 cm
(27 pulg.)
12
• En la ilustración previa, el espacio de instalación se especifica en centímetros y pulgadas y es el mínimo que se permite.
• Se recomienda que haya espacio adicional para facilitar la instalación y reparación de la secadora.
• Si se instala una puerta de closet, es necesario incluir los espacios mínimos de ventilación en la parte superior e inferior de la puerta. Se permite el uso de puertas con persianas con espacios de ventilación equivalentes en la parte superior e inferior de la puerta.
• Todas las instalaciones deben ventilarse hacia afuera. Use por lo menos las distancias mínimas indicadas.
máx.
35,56 cm
(14 pulg.)
**área de
ventilación
mínima de
309,68 cm
2
(48 pulg.
cuad.)
**área de
ventilación
mínima de
154,85 cm
2
(24 pulg.
cuad.)
7,62 cm
(3 pulg.)
*2,54 cm
(1 pulg.)
***14 cm (5
1
2 pulg.)
45,72 cm
(18 pulg.)
2,54
cm
(1 pulg.)
Vista frontal
(no se ilustra la puerta)
Vista lateral
(se ilustra la puerta)
Vista frontal
(puerta con apertura
de ventilación)
*Quizás sea necesario dejar espacios libres adicionales para las molduras de las paredes, puertas y
pisos. Se acepta un espacio de 0 cm pero no se recomienda.
**El espacio de instalación es el mínimo requerido para puertas de closets. Las puertas con
persianas deben tener el mismo espacio de ventilación.
***Se necesita espacio adicional si se utiliza el conector de ventilación externo. El espacio puede ser
0 cm cuando la ventilación de la casa está alineada directamente con la ventilación de la secadora.
*2,54 cm (1 pulg.)
68,58 cm
(27 pulg.)
72,07 cm
(28
3
8
pulg.)
7,62 cm
(3 pulg.)
ESPACIO MINIMO DE INSTALACIÓN
18"
*1"
27"
*1"
1"
28
1
/2"
14" max.
**48 sq. in.
minimum
ventilation
area
**24 sq. in.
minimum
ventilation
area
1
***5
/2"
3"
3"
13
ESPAÑOL
REQUISITOS DE ESCAPES DE CASAS RODANTES
• No instale esta secadora donde estará expuesta a agua o a la intemperie. El funcionamiento adecuado de los ciclos de la secadora requieren una temperatura superior a 7°C (45°F) (en temperaturas más bajas es posible que la secadora no se apague al final de los ciclos automáticos y se extenderá el tiempo requerido para secar la ropa).
• Utilice por lo menos el espacio de instalación mínimo descrito en la página 12. Esto asegurará que haya espacio suficiente para reparaciones y para el funcionamiento adecuado, incluyendo el flujo de aire de ventilación y de gases, y que haya suficiente distancia de cualquier material que pueda causar un incendio.
• Se debe hacer una instalación especial para introducir aire del exterior de la casa en la secadora cuando se instala dentro de una casa rodante. El área de cualquier abertura para la entrada de aire del exterior de la casa (tal como una ventana cercana) debe ser por lo menos el doble del tamaño de la abertura de ventilación de la secadora.
Esta secadora puede instalarse en casas rodantes. La instalación debe ser de acuerdo con el Estándar de seguridad y construcción de casas manufacturadas (Manufactured Home Construction and Safety Standard), Título 24 CFR, Parte 3280 [anteriormente conocido como Estándar federal para la seguridad y construcción de casas rodantes (Federal Standard for Mobile Homes Construction and Safety), Título 24, HUD Parte 280].
• El conducto de ventilación de la secadora no se debe conectar o asegurar con tornillos u otros dispositivos que se extiendan al interior del conducto.
• Las secadoras de gas se deben ventilar hacia afuera de la casa. El conducto de ventilación debe sujetarse firme­mente en un lugar que no sea inflamable de la estructura de la casa rodante y no debe salir a la parte subterránea de la casa rodante.
Las secadoras a gas que se utilicen en casas rodantes deben sujetarse de manera segura al piso. Adquiera el Juego de instalación para casas rodantes No. 346764 en su tienda Sears o Centro de Servicio Sears. Este juego incluye las piezas de sujeción necesarias así como instrucciones detalladas de instalación. También puede adquirir piezas para la instalación del sistema de escape por medio de la tienda Sears o Centro de Servicio Sears.
ADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de incendios este electrodomésti­cos DEBE TENER VENTILACIÓN HACIA EL EXTERIOE DE LA CASA.
14
B. INSTALACIÓN DE PIES
NIVELANTES
Asegúrese de que su secadora esté nivelada correctamente para reducir el ruido durante el secado y obtener mejor funcionamiento.
PASO 1. Saque dos de las esquinas de cartón
incluidas con la secadora. Colóquelas en el piso atrás de la secadora.
PASO 2. Tome el cuerpo de la secadora (no la parte superior o tablero de controles) firmemente con ambas manos. Acueste la secadora en forma delicada sobre su parte posterior sobre las esquinas de cartón.
PASO 3. Tome uno de los pies nivelantes y busque una marca con forma de diamante entre las roscas.
PASO 4. Empiece a atornillar los pies en los agujeros con la mano. Utilice una herramienta ajustable u otro tipo de herramienta para termi­nar de enroscar los pies nivelantes hasta lle­gar a la marca del diamante y que ésta no se pueda ver. Este es el momento en que recomendamos que revise si la secadora está nivelada. Es posible que sea necesario hacer ajustes finales más adelante.
PASO 5. Levante la secadora hacia arriba y muévala cerca de su localización final. Deje suficiente espacio para conectar el escape de ventilación.
PASO 6. Coteje el nivel de la secadora colocando un nivel sobre la secadora, primero de lado a lado, luego de atrás hacia adelante.
PASO 7. Si la secadora no está nivelada, eleve la secadora con dos esquinas de cartón. Utilice una llave inglesa para ajustar los pies hacia arriba o hacia abajo.
NOTA: Es posible que sea necesario hacer ajustes finales después de mover la secadora a su posición final.
para su
Provecho
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar la secadora.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesion en la espalda u otro tipo de lesiones.
15
ESPAÑOL
C. INSTALACIÓN DE LA LÍNEA
DE GAS
La conexión apropiada de gas asegura una instalación que cumple con los requisitos de códigos locales.
REQUISITOS DE GAS
Línea de suministro de gas con rosca de 1,27 cm (
1
2 pulg.)
Tubería macho con rosca de 0,95 cm (
3
8 de pulg.)
Es su responsabilidad comunicarse con un instalador de líneas de gas calificado para asegurase de tener gas natural.
• El diseño de esta secadora ha sido certificado por la American Gas Association (Asociación Americana de Gas) para el uso hasta 3,000 metros (10,000 pies) de altura sobre el nivel del mar con el nivel de B.T.U. indicado en la placa del número de modelo/serie. No se requiere el ajuste de entrada del quemador cuando la secadora se usa a este nivel máximo sobre el mar.
para su
Provecho
wADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use una línea de suministro de gas nueva con aprobación AGA o CSA.
Conecte la secadora con el suministro de gas regulado que tenga una válvula de cierre.
Apriete firmemente todas las conexiones de gas.
Si se conecta a un suministro de gas L.P., la presión no debe exceder una columna de agua de 33 cm (13 pulg.) y debe ser verificada por una persona calificada.
Ejemplos de una persona calificada incluyen: personal de servicio del sistema de calefacción con licencia, personal autorizado de la compañía de gas y personal autorizado para dar servicio.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, explosión o incendio.
• Si la secadora se instala a un nivel superi­or a 3,000 metros (10,000 pies) de altura sobre el nivel del mar, se requiere una reducción de categoría de cuatro por cien­to (4%) del quemador B.T.U. que se muestra en la placa de número de mode­lo/serie para cada aumento de 300 metros (1,000 pies) de altura. Para asistencia al convertir a otras clases de gas y/o insta­lación a más de 3,000 metros (10,000 pies) de altura sobre el nivel del mar comuníquese con su compañía local de servicio.
• Asegúrese de que su secadora tenga el quemador correcto para la clase de gas que usted tiene en su casa. La informa­ción del quemador se encuentra en la placa de capacidad en la puerta de la secadora. Si esta información no coincide con la clase de gas disponible, comuníquese con su tienda local de Sears o Centro de servicio Sears. Cualquier modificación al quemador deberá efectuar­la un téchnico autorizado.
• Proporcione una línea rígida de suministro de gas por medio de un tubo de 1,27 cm (1⁄2 pulg.) para la secadora.
• Si va a utilizar gas natural, no use tubería de cobre.
• Si su secadora se ha convertido a gas L.P., se puede utilizar tubería de cobre de 0,95 cm (3⁄8 de pulg.) compatible con gas L.P. Si el tamaño total de la línea de suministro de gas es de más de 6 metros (20 pies), utilice tubería más grande. SE DEBE utilizar pegamentos de tubería que resistan al gas L.P. No use cinta de teflón.
16
11/2 "
61/4 "
• Si los códigos locales lo permiten, use tubos de acero inoxidable flexible (diseño certifica­do por la asociación americana de gas – American Gas Association) para conectar su secadora a la línea de suministro de gas. Quizá necesite un codillo y una conexión entre el conducto de acero inoxidable y el conducto de gas de la secadora para evitar que se doblen. El conducto de gas que sale hacia afuera por la parte de atrás de su secadora tiene un filete de conducto macho de 0,95 cm (3⁄8 pulg.).
• Debe usarse una combinación de conex­iones de tubo para conectar la secadora la línea de gas existente.
Conexión filete macho de 0,95 cm (
3
8 pulg.)
Derivación tapada NPT de 0,31 cm
(
1
8 pulg.)
Línea de suministro de gas de 1,27 cm (
1
2 pulg.)
Reducidor o conector
Válvula de cierre de gas
• El suministro de gas tiene que tener una válvula de cierre. La válvula debe encontrarse en el mismo cuarto en donde está la secadora, a no más de 1,83 m (6 pies) de la secadora. La válvula debe encontrarse en un lugar en donde se pueda alcanzar fácilmente para abrir y cerrar.
• Una derivación tapada NPT de 0,31 cm (1⁄8 pulg.), accesible para la conexión del calibrador de prueba, debe instalarse inmediatamente arriba de la conexión de suministro de gas a la secadora.
• Para asegurar la combustión y ventilación adecuada, la secadora debe ser instalado con las especificaciones mínimas recomendadas en la página 12.
• Si desea instalar la secadora en una casa rodante, véase la página 13 para obtener más instrucciones.
• La secadora se debe desconectar del sistema de tubería de suministro de gas durante cualquier prueba de presión de ese sistema.
15,87 cm
(61⁄4 pulg.)
3,81 cm
(11⁄2 pulg.)
Conexión filete
macho de 0,95 cm
(3⁄8 de pulg.)
Tubo acodado
reductor de
0,95 cm a 0,95 cm
(
3
8 a 3⁄8 de pulg.)
Conexión filete macho de 0,95 cm (3⁄8 pulg.)
17
ESPAÑOL
CONEXIÓN DE L A SECADORA A LA LÍNEA DE GAS
PASO 1. Quite la tapa roja del tubo de gas.
Ponga la secadora en su lugar final. PASO 2. Conecte el suministro de gas a la
secadora. Use una llave para apretar la conexión. Se debe usar un pegamento de tubo resistente a la acción de gas L.P. para conexiones de gas. El pegamento de
uniones de tubo debe aplicarse a los filetes machos únicamente. Si usa un tubo de metal
flexible asegúrese de que no se doble.
No use pegamento de tubos
Use pegamento de tubos
PASO 3. Abra la válvula de cierre del tubo de suministro. La válvula está abierta cuando el mango está paralelo al tubo de gas.
PASO 4. Pruebe todas las conexiones aña-diendo una solución aprobada para detectar fugas. Si hay alguna fuga usted podrá observar burbujas. Tape cualquier fuga que encuentre. Nunca haga pruebas de fuga con una llama.
La conexión eléctrica correcta asegura una instalación de acuerdo con los requisitos de código local.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Ud. es responsable de:
• Ponerse en contacto con un instalador eléc­trico calificado.
• Asegurarse de que la instalación eléctrica sea adecuada y de acuerdo con el Código Nacional Eléctrico, ANSI/NFPA 70 – última edición, y todos los códigos y ordenanzas locales.
Ud. puede obtener copias de los reglamentos arriba mencionados en:
National Fire Protection Association Batterymarch Park Quincy, Massachusetts 02269
• Se necesita una alimentación eléctrica de 120 voltios, 60 hertzios, CA solamente, de 15 ó 20 amperios y protegida con fusibles.
• Se recomienda el empleo de un fusible retardador o disyuntor. Asegúrese de que el fusible o disyuntor coincida con la potencia de la línea en uso.
• Utilice un circuito independiente que preste servicio solamente a esta secadora.
• No use un cable eléctrico de extensión.
VÁLVULA
ABIERTA
VÁLVULA
CERRADA
para su
Provecho
wADVERTENCIA
CLOSED VALVE
OPEN VALVE
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador. No use un cable eléctrico de
extensión. No seguir estas instrucciones
puede ocasionar la muerte,
incendio o choque eléctrico.
ADVERTENCIA:Para reducir el
riesgo de incendio, esta secadora SE DEBE VENTILAR HACIAAFUERA.
• No permita que la ventilación de la secadora salga a una chimenea, pared, techo o un espacio encerrado del edificio.
• El diámetro del conducto pesado de ventilación debe ser de 10,2 cm (4 pulg.).
• No use una capota de ventilación con pestillos magnéticos.
• El conducto de ventilación de la secadora no debe conectarse o fijarse con tornillos u otros dispositivos que se extiendan hacia el interior del conducto.
• Si desea utilizar el sistema de ventilación existente, desconecte el conducto de la secadora y limpie una sección a la vez hasta que llegue a la capota de ventilación. Para limpiar la pelusa, puede usar el adaptador de manguera de una aspiradora o una vara o alambre con un plomero o trapo en el extremo.
18
Si la secadora está ventilada correc­tamente funcionará mejor, y secará las prendas más rápidamente, y las cuentas de servicio público serán más bajas. y la vida de la secadora se prolongará.
• Asegúrese de que la capota de ventilación no esté tapada con pelusa. Siga las instrucciones de esta sección para volver a instalar el sistema de ventilación.
D. CONEXIÓN DE VENTILACIÓN
para su
Provecho
Peligro de Incendio
Use un ducto de escape de metal pesado.
No use un ducto de escape de plástico.
No use un ducto de escape de aluminio.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o incendio
wADVERTENCIA
INSTRUCCIONES PARA LA
CONEXIÓN A TIERRA
ADVERTENCIA: La conexión
incorrecta del conductor de conexión a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo de choque eléctrico. Consulte con un electricista o técnico en reparaciones calificado si tiene duda alguna en cuanto a la conexión a tierra correcta del elec­trodoméstico. No modifique el enchufe provisto con el electrodoméstico. Si éste no entra en el contacto de pared, pida a un electricista calificado que le instale un contacto de pared apropiado.
Para su propia seguridad, esta lavadora debe ser conectada a tierra. En caso de funcionamiento defectuoso o avería, la conexión a tierra reducirá el riesgo de choque eléctrico al proporcionar una vía de menor resistencia para la corriente eléctrica.
Esta lavadora viene equipada con un cable eléctrico que tiene un enchufe con conexión a tierra de tres terminales. Para reducir el posible peligro de choque eléc­trico, debe enchufar el cable eléctrico en un contacto de pared de tres terminales, conectado a tierra de conformidad con las Normas para Instalaciones Eléctricas, última edición ANSI/NFPA 70, así como con todos los códigos y ordenanzas locales.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Siga las instrucciones del juego. Estos juegos están disponibles en su tienda local Sears o centro de servicio de Sears.
19
ESPAÑOL
VÍA DE LA VENTILACIÓN
La mayoría de las instalaciones para secadora se ventilan en la parte posterior de la secadora.
No se recomienda colocar la secadora demasiado cerca de la pared. Esto puede prensar o doblar el conducto. Trate de instalar la secadora de modo que el conducto permanezca lo más recto que sea posible para evitar que se doble 90°.
Instalación típica con ventilación en la parte posterior con conexiones indirectas (véase las págs. 20-21).
Instalación típica con ventilación en la parte posterior con conexiones indirectas y con espacios limitados (véase la pág. 22).
Esta secadora se puede modificar para que la ventilación salga del lado derecho o izquierdo o por debajo de la secadora. Los siguientes juegos se deben utilizar si se desea convertir la secadora:
Juego de ventilación Nº 279818 (blanco) Juego de ventilación Nº 279819 (almendra) Juego de ventilación Nº 279915 (grafito) Juego de ventilación Nº 279925 (bisque)
Instalación típica con ventilación inferior.
Instalación típica con ventilación a la izquierda o derecha.
wADVERTENCIA
Peligro de Incendio
Cubra los orificios de escape no utilizados con uno de los juegos siguientes:
279818 (blanco) 279819 (marfil/almendra) 279915 (grafito) 279925 (bisque)
Comuníquese con su distribuidor local.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio, choque eléctrico o lesiones graves.
20
DETERMINE EL TAMAÑO DE LOS CONDUCTOS DE VENTILACIÓN
Longitud máxima de los conductos de ventilación:
Ventilación posterior.
La longitud máxima del sistema de ventilación posterior depende del tipo de conducto, del número de codillos y del tipo de capota de ventilación. Véase la tabla en la página siguiente.
Ventilación lateral o inferior.
La ventilación lateral o inferior requiere un espacio adicional para una vuelta de 90° dentro de la secadora. Para determinar la longitud máxima del conducto de ventilación, añada el espacio equivalente para una vuelta de 90° a la siguiente tabla.
CONEXIONES SEPARADAS TÍPICAS
Uso de un conducto de metal pesado de 10,2 cm (4 pulg.):
NOTA: No conecte las uniones del conducto
de ventilación con tornillos. Alos tornillos se les puede pegar pelusa, lo cual demora el proceso de secado. Se recomienda el uso de abrazaderas para unir y asegurar las uniones de los conductos de ventilación.
PASO 1. Instale un codillo de metal de 10,2 cm (4 pulg.) sobre la capota y sobre la salida de ventilación de la secadora.
PASO 2. Mida un conducto de metal pesado de 10,2 cm (4 pulg.), el cual será necesario para conectar los dos codillos.
Pared
Codillo
Capota de ventilación
Cinta de conducto y abrazaderas
Véase el PASO 2
Codillo
Cinta de conducto y abrazaderas
Secadora
Conducto de metal pesado
Generalmente el conducto viene en medidas de 60,96 cm (2 pies). Use una tijeras de estaño para cortar el conducto 7,62 cm (3 pulg.) más de lo que indica la medida para hacer la conexión.
PASO 3. Coloque una abrazadera en cada uno de los extremos del codillo de ventilación y conecte el codillo a la salida de ventilación de la secadora. Conecte la unión con cinta de conducto. Apriete la abrazadera.
Cinta
Abrazadera
TIPO DE CAPOTA DE
VENTILACIÓN
Longitud máximo del conducto
de metal de pesado de 10,2 cm
(4 pulg.) de diámetro
Número de
vueltas de 90°
(de ser posible
use de 10,2 cm
(4 pulg.)
0 20,0 m (64 pi) 17,7 m (58 pi) 1 16,5 m (54 pi) 14,5 m (48 pi) 2 13,4 m (44 pi) 11,6 m (38 pi) 3 10,7 m (35 pi) 8,8 m (29 pi) 4 8,2 m (27 pi) 6,4 m (21 pi)
Número de
vueltas de 90°
Longitud máximo del conducto
de metal flexible de 10,2 cm
(4 pulg.) de diámetro
0 11,0 m (36 pi) 8,5 m (28 pi) 1 9,4 m (31 pi) 7,0 m (23 pi) 2 8,2 m (27 pi) 5,8 m (19 pi) 3 7,6 m (25 pi) 5,2 m (17 pi) 4 7,0 m (23 pi) 4,6 m (15 pi)
10,2 cm
4 po
2 / po
1
2
6,4 cm
10,2 cm
4 po
10,2 cm
4 po
10,2 cm
4 po
10,2 cm
4 po
10,2 cm (4 pulg.)
10,2 cm (4 pulg.)
10,2 cm (4 pulg.)
10,2 cm (4 pulg.)
10,2 cm (4 pulg.)
6,4 cm 2
1
/
2
pulg.
NOTA: Si se usa una combinación de metal y flexible para el conducto de ventilación, use las instrucciones para el conducto de ventilación de metal flexible.
21
ESPAÑOL
Cinta
PASO 4. Conecte el conducto de ventilación
con el codillo. Use cinta de conducto para unir la unión. Apriete la abrazadera.
PASO 5. Instale uno de los extremos del codillo en el conducto de ventilación, y el otro extremo con la capota de ventilación. Use cinta de conducto para unir la unión. Apriete la abrazadera.
Finalice la instalación. Véase “REVISE LA INSTALACIÓN”.
Abrazadera
Uso de un conducto de metal flexible de 10,2 cm (4 pulg.):
NOTA: No cierre la unión del conducto de
ventilación con tornillos. Alos tornillos se les puede pegar pelusa, lo cual demora el proceso de secado. Se recomienda el uso de abrazaderas para unir y asegurar las uniones de los conductos de ventilación.
PASO 1. Instale un codillo de metal rígido de 10,2 cm (4 pulg.) sobre la capota y, si fuera necesario, sobre la salida de ventilación de la secadora.
PASO 2. Mida la longitud del conducto de metal flexible de 10,2 cm (4 pulg.) que se necesita desde la secadora hasta la capota.
Conducto de metal flexible pesado
Secadora
Codillo
Pared
Capota de ventilación
Cinta de conducto y abrazaderas
Véase el PASO 2
Cinta de conducto y abrazadera
Cinta de conducto y abrazadera
PASO 3. Agregue 25,40 cm (10 pulg.)
a la medida indicada para cada ángulo en el conducto.
PASO 4. Agregue 7,62 cm (3 pulg.) más a la medida indicada para la conexión sobre la salida de la secadora y la capota.
PASO 5. Coloque una abrazadera en cada uno de los extremos de los codillos de venti­lación. Instale un extremo del codillo sobre el conducto de metal flexible, y el otro extremo a la capota de ventilación. Ate las uniones y apriete las abrazaderas.
PASO 6. Estire el conducto del centro hacia afuera sin estirarlo demasiado. No estire cada sección del conducto más de 1,83 m (6 pies). Si mide más de 1,83 m (6 pies), use dos secciones o más del conducto de metal pesado con el conducto de metal flexible agregado a los extremos.
PASO 7. Conecte el conducto directamente a la salida de ventilación de la secadora o a un codillo separado. Ate la unión con cinta de conducto. Asegúrelo con abrazaderas.
PASO 8. Para que el conducto de ventilación quepa sobre el conducto de la capota, quizás sea necesario hacer dos cortes de 1,27 cm (1⁄2 pulg.) en el extremo del conducto de ventilación para permitir que se expanda.
Finalice la instalación. Véase “REVISE LA INSTALACIÓN”.
22
Sistema de ventilación instalado por la
parte superior con codillos estándar
CONEXIONES SEPARADAS CON ESPACIOS LIMITADOS
Cuando el conducto de ventilación se encuentra en un espacio limitado detrás de la secadora, o si se desea instalar la secadora en un espacio limitado o en un closet, se recomienda que instale el conducto de ventilación sobre la parte superior* de la secadora. Se puede adquirir un juego de adaptación para este propósito en la tienda Sears o en el Centro de servicio Sears.
*Estas piezas pueden estar protegidas por una
o más patentes de EE.UU.
SISTEMA DE BUCLE
NOTA: El sistema ventilación viene en muchas
variedades. Seleccione el tipo que coincida mejor con su instalación. Acontinuación se ilustran tres de los tipos de instalación más comunes.
Sistema de ventilación instalado por la parte superior
con un separador y codillos estándar
SISTEMA PERISCOPIO
Sistema de ventilación
con un periscopio
(distancia de 5 cm [2 pulg.])
23
ESPAÑOL
CONGRATULATIONS,
INSTALLATION IS COM-
PLETE
CONGRATULATIONS,
INSTALLATION IS COM-
PLETE
REVISE LA INSTALACIÓN
Tómese unos cuantos minutos para completar esta lista de revisión. Le ayudará a asegurarse de que se ha logrado una instalación adecuada y así aumentar su satisfacción con su secadora Kenmore ELITE™.
Asegúrese de que todas las piezas que
sacó de los paquetes de piezas estén insta­ladas.
Asegúrese de que la secadora se encuentre
en su ubicación final. Asegúrese de que el conducto de ventilación no esté doblado o comprimido.
Asegúrese de que la secadora esté
nivelada. Esto se puede lograr colocando un nivel sobre la secadora, primero de lado a lado y luego del frente hacia la parte posterior. Si la secadora no está nivelada, ajuste los pies hacia arriba o hacia abajo.
Asegúrese de que tenga todas las
herramientas con las que empezó.
PASOS FINALES
Conecte a un contacto de pared de
conexión a tierra de 3 terminales.
Limpie el interior del tambor minuciosa-
mente con un trapo húmedo para sacar todo el polvo.
Quite la capa protectora azul que está
en la consola y cualquier pieza de cinta que haya quedado en la secadora.
Para sacar el aire de la línea de gas, fije
la secadora en un ciclo de calor completo (no el ciclo de secado al aire [AIR DRY Cycle]) por 20 minutos. Después de 5 minutos abra la puerta de la secadora. Se debe prender el quemador durante estos 5 minutos. Si no siente el calor, apague la secadora y ESPERE 5 MINUTOS. Durante estos 5 minutos, revise las válvu­las de la casa y de la secadora para asegurarse de que estén abiertas. Repita los pasos arriba mencionados. Si el quemador no se enciende, véase la sección de Localización y reparación de averías (TROUBLESHOOTING).
Lea el resto de este manual para entender
a cabalidad el funcionamiento de su secadora.
para su
Provecho
24
G
F
FUNCIONAMIENTO DE LA SECADORA
A
D
E
C
B
WRINKLE GUARD®III o SEÑAL DE SECADO HÚMEDO (DAMP DRY SIGNAL) (vea la página 30).
PASO 5. (PASO OPCIONAL). Si lo desea, cambie las especificaciones a NIVEL AUTOMÁTICO DE SEQUEDAD (AUTO DRYNESS LEVEL) C o SECADO PROGRA­MADO (TIMED DRY) D que se indican en la pantalla (vea la página 31). Revise la etiquetas de las ropas y fiíjese en las recomendaciones del fabricante.
PASO 6. (PASO OPCIONAL). Si lo desea, seleccione la SEÑAL DE FIN DE CICLO (END OF CYCLE SIGNAL) E.
PASO 7. Oprima START F. Asegúrese de que la puerta esté cerrada.
NOTA: Si usted no oprime START durante los 5 minutos después de haber seleccionado el ciclo, la secadora se apagará automáticamente.
Para obtener óptimos resultados, usted debe manejar adecuadamente su secadora. Esta sección le da esta información importante.
PUESTA EN MARCHA DE SU SECADORA
PASO 1. Revise el filtro de pelusa. Límpielo si
fuera necesario. PASO 2. Ponga la ropa en la secadora y
cierre la puerta. PASO 3. Seleccione el ciclo que usted desea
oprimiendo uno de los botones que se encuentran bajo SELECCIÓN DE CICLOS /TEM­PERATURA (SELECT CYCLE/TEMPERATURE) A (vea la páginas 27 y 28) o seleccionando RETOQUE (TOUCH UP) debajo de OPCIONES (OPTIONS) B (vea la páginas 27 y 30).
NOTA: Las especificaciones que están en pantalla son las especificaciones de ciclo prefijadas (vea la páginas 25 y 26).
PASO 4. (PASO OPCIONAL). Si lo desea, seleccione OPCIONES (OPTIONS) B oprimiendo el botón para
G
F
wADVERTENCIA
wADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como la gasolina, alejados de la secadora.
No seque ningún artículo que haya tenido alguna vez cualquier substancia inflamable (aún después de lavarlo).
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, explosión o incendio.
Peligro de Incendio
Ninguna lavadora puede eliminar completamente el aceite.
No seque ningún artículo que haya tenido alguna vez cualquier tipo de aceite (incluyendo los aceites de cocina).
Los artículos que contengan espuma, hule o plástico deben secarse en un tendedero o usando un Ciclo de Aire.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o incendio.
25
ESPAÑOL
• Para hacer una pausa durante el ciclo de secado en cualquier momento, abra la puerta u oprima PARADA/ANULACIÓN (STOP/ CANCEL ) G una vez.
• Para reanudar la marcha de la secadora, cierre la puerta y oprima INICIO (START) F.
NOTA: El secado continuará desde la etapa en que se interrumpió el ciclo si usted cierra la puerta y oprime START durante los 5 minutos siguientes. Si se interrumpe el ciclo por más de 5 minutos, la secadora se apagará. Usted ten­drá que volver a fijar las especificaciones para el ciclo antes de volver a poner la secadora en marcha.
• Si usted desea terminar su ciclo de secado, oprima STOP/CANCEL G dos veces.
ESPECIFICACIONES DE CICLO PREFIJADAS
PARA HACER UNA PAUSA/ DETENER/VOLVER A PONER EN MARCHA SU SECADORA
Un modo sencillo para la operación de su secadora es usar las Especificaciones de Ciclo Prefijadas que fueron programadas para su secadora en la fábrica.
NOTA: Use el AJUSTE PERSONALIZADO
(CUSTOM SET) para modificar las especifica­ciones de ciclo prefijadas que se adapten a sus necesidades de secado. Para obtener una descripción detallada de cómo usar CUSTOM SET, vea la página 27.
para su
Provecho
26
ESPECIFICACIONES DE CICLO PREFIJADAS
Método de Secado
Ciclo (Nivel de Sequedad) Temperatura
ALGODÓN SECADO AUTOMÁTICO ALTA (COTTON) (AUTO DRY)
(Normal)
NORMAL SECADO AUTOMÁTICO MEDIA ALTA
(AUTO DRY)
(Normal)
PLANCHADO SECADO AUTOMÁTICO MEDIA PERMANENTE (AUTO DRY)
(Normal) (PERMANENT PRESS)
TEJIDO DE SECADO AUTOMÁTICO BAJA PUNTO/CASUAL (AUTO DRY) (KNIT/CASUAL) (Normal)
ULTRA
DELICADO
SECADO AUTOMÁTICO MUY BAJA
(ULTRA DELICATE) (AUTO DRY)
(Normal) EXPRESS DRY
TM
SECADO PROGRAMADO ALTA
(TIMED DRY)
SECADO AL AIRE SECADO PROGRAMADO SIN CALOR (AIR DRY) (TIMED DRY)
AJUSTE PERSONALIZADO (CUSTOM SET) (Vea la Pág. 27)
RETOQUE SECADO PROGRAMADO (TOUCH UP) (TIMED DRY) LAVADO PESADO ALTA (HEAVY DUTY) DELICADO BAJA (DELICATE)
27
ESPAÑOL
ULTRADELICADO (ULTRA DELICATE)
Use este ciclo para obtener una temperatura baja para tejidos de punto lavables. El tiempo estimado de secado es de 31 minutos.
EXPRESS DRY
TM
Use este ciclo para obtener 16 minutos de temperatura alta seguido por un período de Enfriamiento de 7 minutos. Uselo para cargas de ropa más pequeñas o para ropas que se necesitan en un período corto de tiempo.
SECADO AL AIRE (AIR DRY)
Use este ciclo para el secado centrifugado sin calor de prendas sensibles al calor. El tiempo prefijado es de 30 minutos (vea la página 28).
AJUSTE PERSONALIZADO (CUSTOM SET)
CUSTOM SET le permite seleccionar el ciclo, opciones y modificadores que usted usa con más frecuencia y guardarlas en la memoria para uso futuro, oprimiendo tan sólo dos botones: CUSTOM SET y START.
Para personalizar un ciclo: PASO 1. Seleccione el Ciclo. PASO 2. Seleccione las Opciones deseadas. PASO 3. Seleccione los Modificadores
deseados. PASO 4. Oprima y sostenga CUSTOM SET hasta que suene un bip (aproximadamente 3 segundos). PASO 5. Oprima START. El ciclo de ajuste personalizado ya está guardado en memoria para uso futuro. Para volver a usarlo, seleccione CUSTOM SET y oprima START.
RETOQUE (TOUCH UP)
Use este ciclo para alisar las prendas sintéticas limpias y arrugadas y las de planchado permanente que hayan estado empacadas o almacenadas (vea la página 30).
Use estos botones para elegir el ciclo de secado adecuado para el tipo de ropa que está secando. Cada vez que selecciona un ciclo, las especificaciones de ciclo prefijadas aparecen en pantalla.
NOTA: Una gama de calor se fija automática­mente para el tipo de tela seleccionada. Vea en la página 29 las especificaciones sugeridas de secado para su tipo de ropa.
ALGODÓN (COTTON)
Use este ciclo para obtener una temperatura alta para las telas pesadas. El tiempo estimado de secado es de 40 minutos.
NORMAL
Use este ciclo para obtener una temperatura media alta para tejidos resistentes. El tiempo estimado de secado es de 40 minutos.
PLANCHADO PERMANENTE (PERMANENT PRESS)
Use este ciclo para obtener una temperatura media para tejidos sintéticos y de acabado no arrugable. El tiempo estimado de secado es de 36 minutos.
TEJIDOS DE PUNTO/CASUAL (KNIT/CASUAL)
Use este ciclo para obtener una temperatura baja para tejidos de punto lavables. El tiempo estimado de secado es de 36 minutos.
SELECCIÓN DE CICLOS
Botones de SELECCIÓN DE CICLOS/ Temperatura (SELECT CYCLE/ TEMPERATURE)
para su
Provecho
28
USO DEL CICLO DE SECADO AL AIRE (AIR DRY)
El uso de este ciclo le brinda todos los beneficios del secado al cordel con un tiempo de secado más breve.
Use el Ciclo de SECADO ALAIRE para artículos que no toleren el calor tales como plásticos y espuma de caucho. Asimismo úselo para airear y mullir artículos como almohadas.
• El Ciclo de SECADO ALAIRE está prefijado para 30 minutos pero puede ser regulado desde 1 hasta 80 (puede ajustarse de 1 a 99 minutos en algunos modelos) minutos en cualquier momento durante el ciclo.
• No se puede hacer una selección de NIVEL AUTOMÁTICO DE SEQUEDAD (AUTO DRYNESS LEVEL) mientras se esté usando el ciclo de SECADO ALAIRE. Al oprimir este botón se escucharán tres tonos cortos ­lo cual indica que se ha seleccionado una opción no disponible.
Tipo de carga Tiempo (minutos)* GOMA (caucho), PLÁSTICO, TELAS SENSIBLES AL CALOR
Espuma de caucho - Almohadas, brasieres acolchados, 20-30 min.
juguetes rellenos
• Asegúrese de que las cubiertas estén bien cosidas.
• Sacuda las almohadas a mano varias veces durante el ciclo.
• Asegúrese de que las almohadas estén completamente secas. Las almohadas de espuma de caucho tardan mucho en secarse.
Plástico - cortinas de ducha, manteles 20-30 min. Alfombras con el reverso de goma 40-50 min. Olefina, polipropileno, nailon transparente 10-20 min.
*Reajuste el tiempo según sea necesario para terminar el secado.
para su
Provecho
Refiérase a la siguiente tabla para obtener ejemplos de artículos que requieren un secado sin calor. Use el ciclo de SECADO AL AIRE, o coloque los artículos en un cordel o una percha para secarlos al aire libre.
29
ESPAÑOL
Tipo de carga Ciclo* Selección de Temperatura
SECADO de
AUTOMÁTICO
Secado
PRENDAS DE ALGODÓN Y ROPA BLANCA (AUTO DRY)
Peso extra - Cubrecamas, cubrecolchones, edredones ALGODÓN NORMAL ALTA
(COTTON)
Peso pesado - Toallas, vaqueros, pantalones de pana, NORMAL NORMAL MEDIA ropa de trabajo ALTA
Peso mediano - Sábanas, ropa interior de algodón, PLANCHADO NORMAL MEDIA pañales PERMANENTE
(PERMANENT
PRESS)
Peso liviano - Batistas, organdís, lencería PLANCHADO NORMAL MEDIA
PERMANENTE
(PERMANENT
PRESS)
PLANCHADO PERMANENTE, SINTÉTICOS Y MEZCLAS
Peso pesado - Ropas de trabajo, chaquetas, NORMAL NORMAL MEDIA impermeables ALTA
Peso mediano - Camisas, ropas de niños, sábanas, PLANCHADO NORMAL MEDIA pantalones PERMANENTE
(PERMANENT
PRESS)
Peso liviano - Lencería, blusas, vestidos PLANCHADO NORMAL MEDIA
PERMANENTE
(PERMANENT
PRESS)
TEJIDOS DE PUNTO
Peso pesado - prendas de algodón, rayón, mezclas TEJIDO DE PUNTO/ NORMAL BAJA Camisetas, pantalones, camisas CASUAL
(KNITS/CASUAL)
Peso mediano - Sintéticos (poliéster, acrílico, etc.), TEJIDO DE PUNTO/ NORMAL BAJA pantalones de vestir, faldas suéteres CASUAL
(KNITS/CASUAL)
Peso liviano - Sintéticos (poliéster, acrílico, etc.), y TEJIDO DE PUNTO/ NORMAL BAJA mezclas, lencería, blusas, vestidos CASUAL
(KNITS/CASUAL)
TEJIDOS DELICADOS
Ropa para gimnasia ULTRADELICADO NORMAL MUY
(ULTRA DELICATE) BAJA
Cortinas transparentes (2 ó 3 paneles), gasa, ULTRADELICADO NORMAL MUY encaje, etc. (ULTRA DELICATE) BAJA
*Las températuras de secado no se pueden ajuster en los ciclos programados.
La siguiente tabla detalla las especificaciones sugeridas de secado para las diversas cargas de ropa. Es sólo una guía. Las selecciones quizás necesiten ajustarse de acuerdo a los requisitos de su carga de ropa.
ESPECIFICACIONES SUGERIDAS DE SECADO
30
• Si usted no abre la puerta al término de un ciclo, WRINKLE GUARD
®
III hará rotar
periódicamente la ropa, sin calor.
• Esta acción continuará por aproximada­mente 2
1
2 horas a menos que usted abra
la secadora antes.
• Encienda o apague WRINKLE GUARD
®
III oprimiendo el botón de WRINKLE GUARD
®
III.
• Si no se ha seleccionado el WRINKLE GUARD
®
III, la secadora se detiene después del Enfriamiento y se puede descargar la ropa.
Cuando esté el WRINKLE GUARD
®
III en funcionamiento, la SEÑAL DE FIN DE CICLO (END OF CYCLE SIGNAL) sonará después de cada período de rotación, a menos que esté apagado.
WRINKLE GUARD
®
III evita que se formen arrugas cuando usted no puede sacar con prontitud la ropa de su secadora al término de un ciclo.
SEÑAL DE SECADO HÚMEDO (DAMP DRY SIGNAL)
La SEÑAL DE SECADO HÚMEDO le avisa cuando sus ropas están listas para sacarlas de la secadora y colgarlas, lo cual le ahorra el planchado.
El seleccionar la SEÑAL DE SECADO HÚMEDO le proporciona una señal audible para avisarle cuando su ropa está 80% seca. En este momento, usted puede sacar parcialmente los artículos secos para colgarlos (lo cual le ahorra el planchado) o artículos más livianos de una carga mixta (p.ej. sábanas y toallas).
RETOQUE (TOUCH UP)
Use este ciclo para obtener una temperatura alta o baja para alisar las ropas sintéticas y de planchado permanente que están limpias pero arru­gadas por haberse amontonado en un clóset o una maleta.
• Use la especificación Lavado Pesado (Heavy Duty) para obtener 30 minutos de temperatura alta para tejidos pesados o de peso mediano tales como cubrecamas, vaqueros, pantalones de pana o ropas de trabajo.
• Use la especificación Delicado (Delicate) para obtener 20 minutos de temperatura baja para tejidos de peso mediano tales como blusas, camisas, faldas o pan­talones.
• El tiempo del ciclo puede regularse oprim­iendo los botones de MÁS TIEMPO (MORE TIME) o MENOS TIEMPO (LESS TIME).
• La opción del WRINKLE GUARD
®
III tam­bién está disponible con RETOQUE (TOUCH UP). Saque las ropas de inmedi­ato tan pronto se detenga la rotación.
• También puede utilizarse para terminar de secar artículos de ropa que aún están lig­eramente húmedos al final del ciclo.
SELECCIÓN DE OPCIONES (OPTIONS)
Use este control para seleccionar las opciones desdeadas para su ciclo de secado.
para su
Provecho
para su
Provecho
para su
Provecho
USO DEL WRINKLE GUARD®III
31
ESPAÑOL
• Una vez que haya seleccionado su ciclo, oprima MÁS TIEMPO (MORE TIME) o MENOS TIEMPO (LESS TIME) para regular el tiempo de secado.
• El ciclo de calentamiento va seguido de un período de Enfriamiento de hasta 10 minutos.
• La SEÑAL DE FIN DE CICLO (END OF CYCLE SIGNAL) suena una vez que el ciclo ha terminado, si se ha seleccionado.
NOTA: Al fin del ciclo, la secadora entrará en el período de WRINKLE GUARD
®
III, si
se ha seleccionado.
SELECCIÓN DE MODIFICADORES (MODIFIERS)
El AUTO DRYNESS LEVEL le ahorra tiempo al proporcionarle los mejores resultados de secado en un tiempo muy breve. Esto puede ayudarle a ahorrar dinero en sus cuentas de servicios públicos y reducir el riesgo de daños a los tejidos.
NIVEL AUTOMÁTICO DE SEQUEDAD (AUTO DRYNESS LEVEL)
Oprima una vez el botón de NIVEL AUTOMÁTICO DE SEQUEDAD para elegir SECADO NORMAL. Use esta especificación para la mayoría de las cargas. El tiempo de
secado varía de acuerdo al tipo de tejido, el volumen de la carga y la selección de sequedad.
• Seleccione el ciclo que corresponda al tejido que esté en su carga de ropa. La pan­tallla mostrará el tiempo estimado (en minu­tos) para eliminar el 80% de humedad de la ropa. Luego cambiará para mostrar el número real de minutos restantes.
• Al fin del ciclo, toque las ropas secas. Si
están húmedas, seleccione MÁS SECO (MORE DRY) la próxima vez que seque una carga similar. Si están demasiado secas, seleccione MENOS SECO (LESS DRY) la próxima vez que seque una carga similar. Oprima el botón AUTO DRYNESS LEVEL hasta que la luz indicadora que está junto al nivel deseado se ilumine.
• La sequedad se determina mediante un sen-
sor electrónico que "detecta" la cantidad de humedad de la ropa mientras ésta pasa encima del mismo. Cuando se alcance la sequedad seleccionada, la secadora entra en un período de Enfriamiento. La duración del período de Enfriamiento depende del volumen de su carga y la especificación de sequedad.
La SEÑAL DE FIN DE CICLO (END OF
CYCLE SIGNAL) suena una vez que el ciclo haya terminado, si se ha seleccionado.
• Si usted no descarga la secadora, ésta entra
al período de WRINKLE GUARD
®
III, si se
ha selecionado. (vea la pág. 30).
• El nivel de secado que usted elige se guarda
y se muestra para el siguiente ciclo.
SECADO PROGRAMADO (TIMED DRY)
Use el TIMED DRY para seleccionar una cantidad específica de tiempo para su carga de ropa.
Su secadora emite una señal sonora cuando un ciclo de secado ha llegado a su fin.
La señal es útil cuando usted está secando artículos de planchado permanente, sintéticos y otros. Estos artículos deberán sacarse de la secadora tan pronto ésta se detenga para evitar arrugas.
• El nivel de sonido de este tono puede ser regulado o apagado oprimiendo el botón de la SEÑAL DE FIN DE CICLO. El tono audible que usted va a escuchar al fin del ciclo sonará mientras se oprimen los botones.
para su
Provecho
para su
Provecho
SEÑAL DE FIN DE CICLO (END OF CYCLE SIGNAL)
32
CAMBIO DE CICLOS/OPCIONES/ MODIFICADORES (CYCLES/OPTIONS/MODIFIERS)
Los Ciclos, Opciones y Modificadores seleccionados pueden cambiarse en cualquier momento antes de oprimir START. Se escuchará un sólo tono audible corto al efectuar una selección. Si se selecciona una combinación no disponible, se escucharán tres tonos audibles cortos y la última selección no será aceptada.
Para cambiar Opciones/ Modificadores:
Las Opciones y Modificadores pueden regularse antes de que ocurra el evento.
PASO 1. Oprima STOP/CANCEL una vez. Esto detendrá la secadora.
PASO 2. Seleccione las Opciones y/o los Modificadores deseados.
PASO 3. Oprima START para volver a poner la secadora en marcha.
Para cambiar ciclos: PASO 1. Oprima STOP/CANCEL dos
veces.
PASO 2. Seleccione el ciclo deseado. PASO 3. Oprima START para volver a
poner la secadora en marcha al comienzo del nuevo ciclo. Si usted no oprime START durante de los 5 minutos después de haber seleccionado el ciclo, la secadora se apagará automática­mente.
33
ESPAÑOL
LUCES DE OPCIONES
Estas luces muestran cuando se han seleccionado SEÑAL DE SECADO HÚMEDO (DAMP DRY SIGNAL), WRINKLE GUARD®III o RETOQUE (TOUCH UP).
LUCES DE ESTADO
Estas luces están ubicadas al lado derecho de la consola y muestran en que porción del ciclo está funcionando la secadora.
CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO
INICIO (START)
Use este control para poner la secadora en marcha. Asegúrese de que la puerta de la secadora esté cerrada. El abrir la puerta detiene la secadora. No reanudará la marcha hasta que usted cierre la puerta y oprima START.
NOTA: Si usted no cierra la puerta de la secadora y oprime START dentro de los 5 minutos después de haber abierto la puerta de la secadora, la secadora se apagará. Usted tendrá que seleccionar un nuevo ciclo para volver a poner la secadora en marcha.
PARADA/ANULACIÓN (STOP/CANCEL)
Use este control para detener temporalmente (pausa) el ciclo.
• Si se ha oprimido STOP/CANCEL una vez y usted abre la puerta de la secadora, usted debe cerrar la puerta y oprimir START para reanudar la marcha de la secadora (vea NOTA que antecede).
• Si se ha oprimido STOP/CANCEL una vez y usted deja la puerta de la secadora cerrada, usted puede oprimir START para continuar el ciclo.
• Para anular el ciclo, oprima STOP/CANCEL dos veces. El oprimir STOP/ CANCEL no borrará las especificaciones de AJUSTE PERSONALIZADO (CUSTOM SET).
LUCES INDICADORAS
Un filtro de pelusa que se mantiene debidamente limpio permitirá que su secadora funcione con la máxima eficiencia. Esto puede reducir sus cuentas de servicios públicos y extender la vida de su secadora.
Una vez que se haya seleccionado el ciclo, la luz REVISE EL FILTRO DE PELUSAdestel­lará para recordarle que tiene que limpiar el fil­tro de pelusa. La luz destallará hasta 5 minu­tos o mientras la puerta esté abierta, o hasta que se oprima START.
Limpie el filtro de pelusa antes de comenzar a secar cada carga de ropa. Si usted no lo hace, es posible que su secadora no funcione adecuadamente.
luz REVISE EL FILTRO DE PELUSA (CHECK LINT SCREEN)
LUCES DE CICLO
Estas luces están ubicadas al lado de cada botón debajo de SELECCIÓN DE CICLOS (SELECT CYCLE) y muestran el ciclo que usted ha seleccionado.
LUCES EN PANTALLA
Esta luces muestran el nivel de sequedad seleccionado, las selecciones de temperatura y el tiempo de secado estimado o real.
ESTANTE DE SECADO CALIENTE TUMBLE FREE
TM
El estante de secado se envió encima de su secadora. Saque y descarte los bloques de embalaje antes de usarlo.
Use el Estante de Secado Caliente
TUMBLE FREE
TM
para artículos que usted no quiere secar con rotación, tales como suéteres. Cuando usted usa el estante de secado caliente, el aire caliente dentro de la secadora fluye de manera concentrada para permitir un secado eficiente y uniforme. Use el SECADO PROGRAMADO (TIMED DRY) para selecionar el tiempo deseado.
Para usar el estante de secado caliente:
No quite el filtro de pelusa.
PASO 1. Abra la puerta de la secadora. PASO 2. Deslice el estante de la secadora
sobre la abertura inferior de la puerta de la secadora. Empuje el estante hacia abajo para asegurarlo en el armazón.
PASO 3. Coloque los artículos mojados encima del estante. Deje espacio alrededor de los artículos para que circule el aire. El estante no se mueve pero el tambor girará. Asegúrese de que los artículos no se cuelguen encima de los bordes o entre la parrilla del estante.
Artículos seguridos para el Especificación Tiempo sugerido* Secado en el estante de Ciclo (minutos)
Artículos lavables de lana TEJIDO DE PUNTO/ (dé forma y colóquelos en CASUAL 20 forma plana sobre el estante (KNIT/CASUAL)
Juguetes rellenos (relleno de ALGODÓN
20
de algodón o poliéster) (COTTON) Juguetes rellenos (relleno de SECADO CON AIRE
50
espuma de caucho) (AIR DRY) Chanclos de goma SECADO CON AIRE
20
(AIR DRY)
Almohadas de espuma de SECADO CON AIRE
50
caucho (AIR DRY) Zapatillas de tenis SECADO CON AIRE
20
(AIR DRY)
PASO 4. Cierre la puerta de la secadora. PASO 5. Seleccione el ciclo deseado según el
tipo de tejidos que tenga en la carga de ropa.. Refiérase a la tabla a continuación.
PASO 6. Usted debe seleccionar el tiempo oprimiendo los botones de MAS TIEMPO (MORE TIME) o MENOS TIEMPO (LESS TIME). Vuelva a regular el tiempo según sea necesario para terminar el secado. Refiérase a la table a continuación.
PASO 7. Ponga la secadora en marcha. Para quitar el estante de secado, levántelo en
sentido recto hacia arriba y luego hacia fuera de la secadora.
NOTA: Revise el filtro de pelusa y quite cualquier pelusa acumulada de los artículos secados en el estante.
para su
Provecho
34
*Vuelva a programar el tiempo como sea
necesario para terminar el secado.
TTFIT THIS OVER BO OM OF DOOR OPENING
FIT THIS OVER BOTTOM OF DOOR OPENING
SISTEMA DE TOTAL CARE™
El Sistema exclusivo TOTAL CARE™ combina la capacidad de carga KING SIZE™, EVENHEAT™, WRINKLE GUARD®III y el estante de secado caliente TUMBLE FREE™ para asegurar un cuidado total en el secado de cualquier tipo de tejido y volumen de carga.
Sistema de Secado EVENHEAT™
El sistema de Secado EVENHEAT™ utiliza un sensor de estado sólido para evitar grandes variaciones en las temperaturas de secado que suelen ocurrir en casi todas las demás secadoras. El calor uniforme y más continuo en cada ciclo da como resultado un mejor cuidado de los tejidos al acortar los tiempos de secado y al mantener más bajas las temperaturas de secado.
PERÍODO DE ENFRIAMIENTO "INTELIGENTE"
Una vez que se haya alcanzado el nivel de sequedad seleccionado, la secadora entra en un período de enfriamiento que dura de 1 a 10 minutos. Adiferencia de las demás secadoras que proporcionan un enfriamiento fijo de 10 minutos, este período de enfriamiento "inteligente" está basado en el tiempo del ciclo y la posición de sequedad elegida y varía el tiempo de acuerdo a estas características.
• Para cargas pequeñas o cargas que se secan a temperatura más baja, el período de enfriamiento se reducirá hasta un minuto.
• Para cargas grandes o cargas que se secan a temperatura alta, el período de enfriamiento será de casi 10 minutos.
35
ESPAÑOL
36
SUGERENCIAS DE LAVANDERÍA
PREPARACIÓN DE LA ROPA PARA EL SECADO
El seguir estas sugerencias le ayudará a ahorrar dinero en sus cuentas eléctricas y prolongar la vida de su ropa.
• Consulte el Manual del Propietario de su Lavadora para técnicas apropiadas de lavado y sugerencias adicionales de lavandería.
• Véase la página 6 de este manual para obtener instrucciones importantes de seguridad.
• Cierre las cremalleras, botones y enganches para evitar el daño de otros artículos. Quite bordes sensibles al calor que puedan dañarse al secarse. Ate lazos y cordones para que no se enreden.
• Fíjese si las prendas salen con manchas después de lavarse. No seque estas prendas juntas. El calor puede causar que estas manchas se conviertan en manchas permanentes.
• Revise los bolsillos antes de secar. Los objetos afilados o metales pueden dañar su secadora. No ponga estos objetos sobre su secadora ya que pueden dañar el acabado. Saque los bolsillos de los artículos pesados para que se sequen en forma uniforme.
• Coloque los artículos pequeños tales como calcetines de bebé o pañuelos en una bolsa de lavandería para que sea más fácil sacarlos.
• Los artículos que deben se planchados deben sacarse cuando aún estén húmedos.
• Separe la ropa de color oscuro de la de color claro, los artículos que destiñen de los artículos que no destiñen. Generalmente los artículos que se separan apropiadamente para el lavado están apropiadamente separados para el secado.
• Separe los tejidos pesados (mezclilla, toallas) de los tejidos livianos (sintéticos, planchado permanente).
• Separe los artículos que despiden pelusa (toallas, felpilla) de los artículos que atraen pelusa (pana, sintéticos, planchado permanente). Cuando sea posible, voltee los artículos que atraen pelusa de adentro hacia afuera.
SUGERENCIAS DE SECADO
CLASIFICACIÓN DE LA ROPA
para su
Provecho
37
ESPAÑOL
CÓMO ESCOGER EL TAMAÑO DE CARGA DE ROPA
• Mezcle los artículos grandes con artículos pequeños. Cargue la secadora por la capacidad de espacio que los artículos requieren y no por su peso. No sobrecargue la secadora. El sobrecargado de ropa hace que los artículos no se sequen correctamente y causa que se arruguen y puede causar que se gasten más (debido a la formación de motitas).
• Es posible que tenga que reorganizar artículos grandes (sábanas, cubrecamas, mantelas) durante un ciclo para evitar que los artículos se amontonen.
• Para lograr mejor movimiento del tambor al secar pocos artículos pequeños, agregue una o dos toallas sin pelusa. Esto ayuda a que los artículos pequeños no bloqueen la corriente de aire.
USO DE SUAVIZANTES DE TEJIDOS PARA SECADORAS
Se recomienda el uso de suavizantes de tejidos para secadora para reducir el estático. Siempre siga las instrucciones del paquete cuidadosamente.
• Ponga una hoja del suavizante de tejidos encima de la carga de ropa antes de prender la secadora. No introduzca la hoja del suavizante de tejidos después de que el ciclo de secado haya empezado. El calor instantáneo puede causar que el suavizante de tejidos manche los tejidos.
• Quite la manchas de suavizadores de tejidos mojando las manchas y pasándoles detergente líquido o jabón en barra. Luego lávelos de nuevo.
• Algunos suavizantes de tejidos pueden tapar los filtros de pelusa y prolongar el secado. Use suavizantes de tejidos que tengan etiquetas de seguridad para la secadora.
CÓMO AHORRAR ENERGÍA
• Separe las cargas de ropa por peso y clase de tejido.
• Use las especificaciones de ciclo prefijadas para secar la mayoría de cargas de ropa.
• Use el ciclo de EXPRESS DRY™ para secar cargas pequeñas de tejidos de peso liviano a mediano.
• Seque cargas completas siempre que sea posible. No seque la ropa demasiado.
• Evite sobrecargar la secadora, agregando artículos mojados a una carga parcialmente seca, o abriendo la puerta innecesariamente.
• Acorte los tiempos de secado mediante una ventilación adecuada de la secadora así como una limpieza del conducto de venti­lación y la capota de ventilación cuando sea necesario.
• Mantenga el filtro de pelusa limpio.
• Use la secadora donde la temperatura ambiente sea superior a 7°C (45°F).
SECADORA DE CAPACIDAD KING SIZE™
Ropa de tra­bajo pesado
4 blue jeans 4 pantalones
de trabajo
4 camisas
de trabajo 2 sudaderas 2 pantalones
de gimnasia
Toallas
10 toallas
de baño
10 toallas
de mano
14 panos para
lavarse
Carga de ropa mixta
3 sábanas (1 de
cama doble, 2 de camas gemelas)
4 fundas de almo-
hada 3 camisas 3 blusas 9 camisetas 9 pantalones cortos
10 pañuelos
CÓMO LIMPIAR SU SECADORA
CUIDADO DE LA SECADORA
wADVERTENCIA
El cuidar apropiadamente su secadora puede extender la vida de la misma y le ayudará a evitar reparaciones costosas.
EXTERIOR
Use un trapo suave y húmedo para limpiar la parte exterior de la secadora. Evite usar abrasivos ásperos. No ponga objetos afilados de metal dentro o sobre la secadora. Estos objetos pueden dañar el acabado de la secadora.
INTERIOR
Peligro de Explosión Use un limpiador no inflamable. No seguir esta instrucción puede
ocasionar la muerte, explosión, o incendio.
Las prendas que contienen teñidos inestables, tales como los pantalones vaqueros azules de mezclilla o artículos de colores vivos de algodón pueden teñir el interior del tambor. Estas manchas no dañarán su secadora y no mancharán las cargas futuras de ropa. Es útil secar artículos desteñibles al revés para evitar la transferencia de tintes.
para su
Provecho
Cómo limpiar el tambor de la secadora: PASO 1. Haga una masa con detergente
y agua tibia y aplíquela a un trapo suave. Continúe con los PASOS 2 a 4.
O, PASO 1. Rocíe un producto líquido no
inflamable para la limpieza de casa en el área manchada. Continúe con los PASOS 2 a 4.
PASO 2. Refriegue el área hasta que la mancha desaparezca.
PASO 3. Limpie completamente con un trapo húmedo.
PASO 4. Ponga una carga de toallas limpias a secar en un ciclo de tambor por 20 minutos.
38
IMPORTANTE:
• No ponga la secadora en marcha si el filtro de pelusa está flojo, dañado, tapado, o si no lo tiene. El hacerlo puede causar que la secadora se caliente demasiado y puede causar daño a los tejidos así como a la secadora.
• Algunas toallas hechas de fibras sintéticas y naturales (mezclas de poliéster y algodón) pueden soltar más pelusa que otras toallas. Esto hace que el filtro de pelusa se llene más rápido. Asegúrese de quitar la pelusa del filtro de pelusa antes y después de secar nuevas toallas.
• Si cae la pelusa del filtro dentro de la secadora en el momento de su remoción, revise periodicamente la capota de ventilación y quite la pelusa acumulada (vea "Conexión de ventilación").
PASO 3. Enjuague el filtro de pelusa con agua caliente.
PASO 4. Seque a fondo el filtro de pelusa con una toalla limpia y colóquelo nuevamente en la secadora.
VEA SI EL FLUJO DE AIRE ESTÁ OBSTRUIDO
De vez en cuando se recomienda que revise la secadora y el sistema de ventilación para asegurarse de que haya flujo de aire adecuado. El poco flujo de aire puede causar períodos extendidos de secado.
Cómo ver si el flujo de aire está obstruido: PASO 1. Revise la secadora para asegurarse
de que no haya nada que esté bloqueando las ranuras de ventilación que se encuentran en el panel posterior de la secadora.
PASO 2. Inspeccione la capota de ventilación. No debe estar bloqueada u obstruida.
CÓMO LIMPIAR EL FILTRO DE PELUSA
Saque la pelusa antes de cada carga de ropa
El filtro de pelusa se encuentra en la abertura de la puerta. Limpie el filtro de pelusa antes de secar cada carga de ropa. Un filtro lleno de pelusa puede aumentar el tiempo de secado.
Para limpiar: PASO 1. Levante el filtro de pelusa
directamente hacia arriba.
PASO 2. Haga rodar la pelusa fuera del filtro con sus dedos. No limpie el filtro con agua para sacar la pelusa. Es difícil sacar la pelusa cuando está mojada.
PASO 3. Empuje el filtro de pelusa firmemente para colocarlo nuevamente en su lugar.
Lave el filtro de pelusa cuando sea necesario
Los detergentes de lavandería y suavizantes de tejidos pueden dejar un residuo en el filtro de pelusa. Limpie el filtro de pelusa con un cepillo de nilón si llega a taparse a causa de residuo.
Cómo limpiarlo: PASO 1. Moje los dos lados del filtro de pelusa
con agua caliente. PASO 2. Moje un cepillo de nilón con agua
caliente y detergente líquido, restriegue el filtro de pelusa con el cepillo para quitar la acumulación residuo.
39
ESPAÑOL
CLEAN BEFORE EACH LOAD
CLEAN BEFORE EACH LOAD
CÓMO QUITAR PELUSA ACUMULADA
Para quitar la pelusa acumulada del conducto de ventilación:
PASO 1. Desconecte el conducto de
ventilación de la secadora. PASO 2. Limpie una sección del conducto
de ventilación a la vez hasta que llegue a la capota de ventilación. Para limpiar la pelusa, puede usar el adaptador de manguera de una aspiradora o una vara o alambre con un plomero o trapo en el extremo.
PASO 3. Vuelva a conectar el conducto de ventilación tal como se describe en las “INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN” de este Manual del propietario.
Cómo quitar la pelusa acumulada en la parte interior de la secadora:
Se debe quitar la pelusa cada 2 años, o más a menudo, dependiendo del uso de la secadora. La limpieza debe ser efectuada por una persona calificada.
CUIDADO PARA LA MUDANZA
• Desenchufe la secadora.
• Cierre la válvula de paso en la línea de sum­inistro de gas.
• Desconecte el ducto de suministro de gas y quite los conectores que están fijos al tubo de la secadora.
• Tape la línea abierta de suministro de com­bustible.
• Asegúrese de que los pies nivelantes estén seguros en la base de la secadora.
• Use cinta adhesiva para asegurar la puerta de la secadora.
CUIDADO PARA LAS VACACIONES
• Desenchufe la secadora.
• Cierre la válvula de paso en la línea de suministro de gas.
• Lave el filtro de pelusa.
40
PASO 5. Quite el foco girándolo en el sentido opuesto a las agujas del reloj.
PASO 6. Instale el foco girándolo en sentido de las agujas del reloj. Reemplace el foco sólo con uno apropiado para el artefacto, de 15 vatios.
PASO 7. Empuje la parte inferior de la luz y el casquillo hasta que la pestaña se cierre.
PASO 8. Coloque la parte superior del lente sobre la parte superior del agarrador. Gire la parte inferior del lente hacia abajo hasta que caiga en su lugar. Reinstale el tornillo.
NOTA: Es muy importante que el lente se reinstale en su lugar apropiado.
PASO 9. Enchufe la secadora o vuelva a conectar el suministro eléctrico.
Cómo cambiar el foco del tipo 2: PASO 1. Desenchufe la secadora o
desconecte el suministro eléctrico. PASO 2. Abra la puerta de la secadora. Quite
el tornillo que sostiene el lente en su lugar.
PASO 3. Quite el lente jalándolo hacia abajo y hacia fuera del tambor.
PASO 4. Quite el foco girándolo en sentido opuesto a las agujas del reloj.
PASO 5. Instale el foco girándolo en el sentido de las agujas del reloj. Reemplace el foco sólo con un foco apropiado para electrodomésticos de 15 vatios.
PASO 6. Coloque la parte superior del lente encima de la parte superior del agarrador. Gire la parte inferior del lente hacia abajo hasta que quede en su lugar. Vuelva a colocar el tornillo.
NOTA: Es muy importante que se vuelva a colocar el lente de modo apropiado.
PASO 7. Enchufe la secadora o vuelva a conectar el suministro eléctrico.
CÓMO CAMBIAR LA LUZ DEL TAMBOR
La luz de la secadora se prende automáticamente dentro del tambor de la secadora cuando Ud. abre la puerta. La luz del tambor de su secadora puede ser de uno de los dos tipos que se muestran a continuación.
Cómo cambiar el foco del tipo 1: PASO 1. Desenchufe la secadora o el
desconecte suministro eléctrico. PASO 2. Abra la puerta de la secadora. Saque
el tornillo que sostiene el lente en su lugar.
PASO 3. Saque el lente tirándolo hacia abajo y hacia afuera del tambor.
PASO 4. Empuje la pestaña para permitir que el foco salga.
41
ESPAÑOL
LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS
La mayoría de los problemas de lavandería se pueden resolver fácilmente si Ud. entiende la causa. El uso de las tablas a continuación le ahorrará tiempo y dinero, ya que le ayudará a evitar llamadas innecesarias de servicio y reparación.
Problema Causa probable Solución Códigos de mensaje
“PF” (Fallo de Secadora conectada al suministro Oprima STOP/CANCEL para despejar suministro eléctrico) eléctrico durante la instalación la la pantalla.
pantalla. o fallo en el suministro eléctrico.
El suministro eléctrico falló Oprima START para reandar la durante el ciclo marcha de la secadora.
“E1” o “E2” Servicio requerido. Llame al departamento de (Código de servicio) servicio.
No seca El filtro de pelusa está tapado con Limpie el filtro de pelusa. correctamente pelusa.
El movimiento de aire está restringido.
Prenda la secadora de 5 a 10 El conducto de salida de aire o la minutos. Ponga su mano debajo de capota del escape está tapada con la capota del escape de afuera y pelusa. observe si hay movimiento de aire. Si
no
siente que el aire se mueve, limpie de pelusa el sistema de salida del aire o reponga la capota del escape con un metal o con una capota de metal pesado flexible (véase “INSTALACIÓN,” Sección D).
El conducto de salida de aire está Reponga con metal o con una trabado o retorcido. capota de metal pesado flexible
(véase “INSTALACIÓN,” Sección D).
La válvula de gas de la Abra todas las válvulas. secadora está cerrada.
Se ha seleccionado el ciclo de secado Seleccione el ciclo correcto para los al aire (AIR DRY). tejidos que se van a secar
(véase “FUNCIONAMIENTO”).
La carga de ropa no hace contacto Nivele la secadora con los contactos del sensor y el ciclo (véase “INSTALACIÓN,” Sección B). automático se termina antes de tiempo.
Las hojas de suavizante de tejidos Use únicamente una hoja de están tapando el filtro de afuera. suavizante de tejidos por cada carga
de ropa y úsela solamente una vez.
La secadora se encuentra en un Ponga la secadora en un ambiente cuarto en donde la temperatura está donde la temperatura del aire sea de debajo de 7,22°C (45°F). más de 7,22°C (45°F).
Hay mucha humedad en la carga Los artículos que mantienen más de ropa. humedad (tales como las prendas de
algodón) demorarán más tiempo en secarse.
Se usó agua fría para enjuagar. El secado demora más tiempo, pero
está ahorrando energía y las prendas saldrán menos arrugadas.
La carga de ropa es demasiado Separe la carga de ropa para que voluminosa para secarse rápido.
el tambor se pueda mover libremente.
para su
Provecho
42
Problema Causa probable Solución La secadora El cable de suministro eléctrico no Conecte a un contacto de pared de
no funciona está enchufado con firmeza. conexión a tierra de 3 terminales.
30 amp con aprobación de UL. Los fusibles están quemados o el Cambie los fusibles o prenda el
disyuntor está apagado. disyuntor de nuevo. Se está utilizando un fusible Cambie el fusible por un fusible
regular. retardador. La puerta de la secadora no Cierre la puerta de la secadora
está bien cerrada. correctamente. El botón INICIO/START no se Oprima el botón INCIAR (START).
ha oprimido. No se ha seleccionado un ciclo. Seleccione un ciclo y oprima el botón
inicio (START). El filtro de pelusa está tapado. Limpie el filtro de pelusa. Clasificación indebida de ropa. Separe las prendas que despiden pelusa
de las que la atraen. También sepárelas
por colores. La carga de ropa es demasiado Seque cargas de ropa más pequeñas
grande o pesada. para que la pelusa se adhiera al filtro
de pelusa. La carga de ropa está demasiado Use la programación de secado correcta
seca.
para sus tejidos. El secar demasiado puede
causar que la pelusa atraiga estático
(véase “FUNCIONAMIENTO”). Hay papel en los bolsillos. Limpie los bolsillos antes del secado. Se confunden las motitas con la Las motitas de la superficie son causadas
pelusa. por el uso normal de la prenda y el lavado.
Manchas en la El uso inapropiado del suavizador Use hojas de suavizante de tejidos dentro carga de ropa de tejidos en el lavarropas. de la secadora. Agréguelas al principio
del ciclo cuando la carga de ropa todavía
está fría. Ha secado artículos sucios. Es necesario limpiar los artículos antes de
secarlos.
Encogimiento Períodos de secado demasiado Asegúrese de que la programación de la artículos prolongados. secadora coincida con la clase de tejido
(véase “FUNCIONAMIENTO”). Calidad mala del tejido. Fíjese en la calidad de la prenda antes de
comprarla. No se han seguido las instrucciones Siga las instrucciones de la etiqueta
de la etiqueta de cuidado de las para el cuidado de los tejidos prendas. cuidadosamente.
Las cargas de La carga de ropa es demasiado Seque cargas de ropa más pequeñas que ropa salen grande. permitan que el tambor se mueva con arrugadas facilidad.
Períodos de secado demasiado Asegúrese de que la programación de la prolongados. secadora coincida con la clase de tejido
(véase “FUNCIONAMIENTO”). Se deja la carga de ropa en el Saque la carga de ropa un vez que el
la secadora después de que termina ciclo de tambor termina. el ciclo.
Olores Se ha pintado, teñido o barnizado Ventile el área. En cuanto los olores o
en el área en donde se encuentra vapores se hayan ido del área, vuelva a su secadora. lavar la ropa y luego séquela.
Fuga de gas. Apague la línea de suministro de gas.
Salga de su casa y luego llame a la
compañía de gas de su localidad.
Sonidos Las válvulas – emiten un sonido Funcionamiento normal. no comunes de clic.
Golpes de rodillos cuando la Los golpes desaparecerán después de secadora se ha ajustado. 5 minutos de uso de la secadora.
Pelusa en la carga de ropa
43
ESPAÑOL
CONTRATO DE MANTENIMIENTO SEARS
SECADORAS KENMORE ELITE™
La frase “Reparamos lo que vendemos” es nuestra garantía de que usted puede confiar en Sears para obtener servicio de reparación. Su electrodomestico ELITE™ Kenmore proporciona valor adicional cuando Ud. considera que Sears tiene unidades de servicio por todo el pais., las cuales cuentan con técnicos profesionales capacitados para prestar servicio a todos los productos electrodomésticos que Sears vende. Ellos cuentan con el conocimiento y capacidad, herramientas, piezas y equipo para reforzar nuestra frase: “Reparamos lo que vendemos.”
Mantenga el valor de su compra con un Acuerdo de mantenimiento Sears. Los electrodoméstico Kenmore ELITE™ están diseñados, fabricados, y probados para proporcionar años de fun­cionamiento fiable. Sin embargo, cualquier aparato electrodoméstico moderno podrá necesitar servicio de vez en cuando. El Contrato de Mantenimiento Sears le ofrece un programa de servi­cio excelente para su producto.
El Acuerdo de mantenimiento Sears
• Es la manera de adquirir el servicio técnico del mañana a precios de hoy.
• Elimina las facturas de reparación por uso normal.
• Permite tantas visitas de servicio como sean necesarias.
• Proporciona una Revisión de Mantenimiento Preventivo en el momento que Ud. lo solicite para mantener su secadora en buen funcionamiento.
Para obtener más información llame al: 1-800-676-5811
44
NOTAS
45
ESPAÑOL
46
NOTAS
47
ESPAÑOL
48
Loading...