Kenmore One-speed automatic washers Owner's Manual And Installation Instructions

Owner's Manual and Installation Instructions
®
One-Speed
AUTOMATIC WASHERS
IMPORTANT: Read and follow all safety
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. Sears Canada Inc,, Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
www.sears.com
www.sears.ca
8527007 PRINTED IN U.S.A. 3/01
BEFORE USING YOUR NEW WASHER .... 2
KENMORE AUTOMATIC WASHER WARRANTY 3
WASHER SAFETY ....... 4
INSTALLATION REQUIREMENTS 6
INSTALLATION INSTRUCTIONS ..... 10
OPERATING YOUR WASHER ..... 14
LAUNDRY TIPS ............ 20
CARING FOR YOUR WASHER .... 22
TROUBLESHOOTING 23
SEARS MAINTENANCE AGREEMENT 27
Please read this manual. It will help
you install and operate your new
Kenmore washer in the most
economical way.
For more information about the care
and operation of Kenmore appliances, call your nearest Sears store. You will
need the complete model and serial numbers when requesting information.
Your washer's model and serial numbers are located on the Model and Serial
Number Plate.
Use the space below to record the model number and serial number of your new
Kenmore washer.
Model No.
Serial No.
Date of Purchase
ModelandSerial
NumberPlate
Keep this book and your Sears Salescheck (receipt) in a safe place for
future reference.
Limited Lifetime Warranty on White Porcelain Basket
For the lifetime of the washer from the date of purchase, Sears will replace the
white porcelain wash basket if it chips or rusts due to defective material or
workmanship, After the first year, you will be charged for labon
Limited 10-Year Warranty on Plastic Tub*
For the second through tenth year from the date of purchase, Sears will replace the plastic tub if it is defective in material or workmanship. After the first year, you will be charged for labon
Limited 5-Year Warranty on Gearcase Parts*
For the second through fifth year from the date of purchase, Sears will replace any gearcase parts that are defective in material or workmanship. After the first year, you will be charged for labon
Full 1-Year Warranty on
"Spreckle" Porcelain Basket For one year from the date of
purchase, when this washer is installed and operated according to the instruc-
tions that come with it, Sears will replace the "spreckle" (speckled sur-
face) porcelain wash basket if it chips or rusts due to defective material or
workmanship.
Full 1-Year Warranty on Mechanical and Electrical parts
For one year from the date of purchase, when this washer is installed and
operated according to the instructions that come with it, Sears will repair or replace any of its mechanical or electrical parts if they are defective in material or workmanship.
Warranty Restriction
If this washer is operated for any purpose other than private family use, all warranty coverage is restricted to 90 days from the date of purchase.
Warranty Service
Warranty service is available by contacting your nearest Sears Service
Center in the United States or Canada. This warranty applies only while this
washer is used in the United States or Canada.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights that vary from state to state or province to province.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA,
Hoffman Estates, IL 60179 Sears Canada Inc.,
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
* In Canada a different warranty may apply. In the U.S., for Sears warranty information
or to contact a Sears Service Center, call 1-800-4-MY-HOME _ (I-800-469-4663). In
Canada, calI 1-800-533-6937.
Your safety and the safety of others are very important. We have provided many importantsafety messages in this manualand
on yourappliance. Always read and obey all safety messages.
This isthe safety alert symbol. Thissymbol alerts you to potentialhazardsthat can killorhurtyou and others.
Allsafety messageswill follow the safety alert symbol and eitherthe word "DANGER" or =WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow Instructions.
You can be killed or seriously Injured If you don't follow
Instructions.
All safety messages willtell you what the potential hazard is,tellyou how to reduce the chance ofinjury,and tell you what can happen ifthe
instructionsare not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons
when using your washer, follow basic precautions, including the following:
Read all instructions before using the washer.
Do not wash articles that have been previously cleaned in, washed in,
soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, other flammable or explosive substances as they give off vapors that could ignite or explode.
Do not add gasoline, dry_cleaning solvents, or other flammable or
explosive substances to the wash water. These substances give off vapors that could ignite or explode.
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for 2
weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been used for such a period, before using a washing machine, turn
on all hot water faucets and let the water flow from each for severaI min- utes. This will release any accumulat-
ed hydrogen gas. As the gas is flam- mable, do not smoke or use an open flame during this time.
Do not allow children to play on or in the washer. Close supervision of children is necessary when the washer
is used near children.
Before the washer is removed from service or discarded, remove the door or the lid.
Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator is moving.
Do not install or store this washer where it will be exposed to the weather.
Do not tamper with controls.
Do not repair or replace any part of the washer or attempt any servicing unless specifically recommended in the Owner's Manual or in published user- repair instructions that you understand and have the skills to carry out.
See the "Installation Requirements" section for grounding requirements.
SAVE THESEINSTRUCTIONS
Tools and Parts
Assemble the necessary tools and supplies before beginning the washer
installation. The parts supplied are in the washer basket,
Tools needed for connecting the drain
hose and water inlet hoses:
Pliem that open to 1_6 in. (3.95 cm)
Flashlight (optional) Parts supplied:
4 5
1. Drain hose
2. Silver, double-wire hose cl_mp (for the bottom of the drain hose)
3. Yellow, single-wire hose elemp (for the top of the drain hose)
4. Water inlet hoses (2)
5. Flat water inlet hose washers (4)
Tools needed for securing the drain
hose and leveling the washer:
Open end wrench _Gin, (1,43 cm)
Level
Wood block
Ruler or measuring tape Parts supplied:
f 2
I. Shipping strap with fastener
2. Front leveling feet with nuts (2)
Alternate Parts You May Need
Parts listed are available from your local Sears store or Sears Service Center. Please reference the service numbers located on the back page of this manual.
If you have: You will need to buy:
Laundry tub or Sump pump system (if
standpipe not already available) taller than 96
in. (2.4 m)
1in, (2.5 cm) 2 in. (5 cm) diameter to
diameter 1 in. (2.5 cm) diameter standpipe standpipe adapter, Part
No. 3363920
Overhead Standard 20 gal (76 L) sewer 39 in. (99 cm) tall drain
tub or utility sink, sump pump and connectors (available from local
plumbing suppliers)
Floor drain Siphon break, Part
Number 285320; addi-
tional drain hose, Part
Number 3357090 and connector kit, Part
Number 285442
Water faucets 2 longer water fill hoses:
beyond reach 6 ft (1.8 m) Part Number of fill hoses 76314, 10 ft (3.0 m) Part
Number 350008
Drain hose too Drain hose, Part No. short 388423 and hose kit,
Part No. 285442
Drain hose Hose kit, Part No.
that is too long 285442
Lint clogged Drain protector, Part No. drain 367031
Location Requirements
Selecting the proper location for your washer improves performance and mini- mizes noise and possible washer "walk."
Your washer can be installed in a base- ment, laundry room, closet, or recessed
area. (See "Drain System.")
Proper installation is your responsibility.
You will need:
A water heater set to deliver 120°F (49%) water to the washer.
A grounded electrical outlet located with- in 4 ft (1.2 m) of where the power cord
is attached to the back of the washer.
(See "Electrical Requirements.")
Hot and cold water faucets located with- in 4 ft (1.2 m) of the hot and cold water
fill valves, and water pressure of 5-100
psi (34.5-689.6 kPa). Washers with triple dispensers require 20-100 psi (138.0-689.6 kPa) for best performance.
A level floor with a maximum slope of 1 in. (2.5 cm) under entire washer. Installing the washer on carpeting is not
recommended.
A sturdy floor to support the washer weight (washer, water and load) of 315 Ibs (143 kgs).
Do not store or operate your washer in
temperatures at or below 32°F (0°C). Some water can remain in the washer and
can cause damage in low temperatures. See "Washer Care" for winterizing infor-
mation.
Recessed area or closet installation The dimensions shown are for the rec-
ommended spacing allowed, except the closet door ventilation openings. The
dimensions shown for the closet door ventilation openings are the minimum
required.
1 2
__![3,,
48"2
{}
24"1
3
1. Front view
2. Side view
3. Closet door with vents
Additional spacing should be consid- ered for ease of installation and servic-
ing.
Additional clearances may be required for wall, door and floor moldings.
Additional spacing of 1 in. (2.5 cm) on all sides of the washer is recommend* ed to reduce noise transfer.
If a closet door is installed, the mini- mum air openings in the top and bot-
tom of the door are required. Louvered doors with air openings in the top and bottom are acceptable.
Companion appliance spacing should also be considered.
Drain System
The washer can be installed using the standpipe drain system (floor or wall), the laundry tub drain system, or the floor drain system. Select the drain hose instal- lation method you need. (See "Alternate Parts You May Need.")
f 2
Standpipe drain system - wall or floor (view 1 & 2)
The standpipe drain requires a minimum diameter standpipe of 2 in. (5 cm), The minimum carry-away capacity can be no less than 17 gal (64 L) per minute, A2 in, (5 cm) diameter to 1 in, (2.5 cm) diameter standpipe adapter kit is available, (See "Alternate Parts You May Need.")
The top of the standpipe must be at least 39 in, (99 cm) high and no higher than 96 in. (2.4 m) from the bottom of the washer.
Floor drain system (view 2)
The floor drain system requires a siphon break that may be purchased separately. (See "Alternate Parts You May Need.")
The siphon break must be a minimum of 28 in. (71 cm) from the bottom of the washer, Additional hoses might be
needed.
Electrical Requirements
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in
death, fire, or electrical shock.
A 120-volt, 60-Hz., AC-only, 15- or 20- ampere, fused electrical supply is required. Time-delay fuse or circuit
breaker is recommended. It is recom- mended that a separate circuit serving
only this appliance be provided,
This washer is equipped with a power supply cord having a 3 prong ground plug.
2
Laundry tub drain system (view 1) The laundry tub needs a minimum 20 gal
(76 L) capacity, The top of the laundry tub must be at least 39 in. (99 cm) above the
floor and no higher than 96 in. (2.4 m) from the bottom of the washer.
Tominimizepossibleshockhazard,the cordmustbepluggedintoamating,3
prong,ground4ypeoutlet,groundedin
accordancewithlocalcodesand ordi-
nances, Ifa mating outlet is not avail- able, it is the personal responsibility and obligation of the customer to have the
properly grounded outlet installed by a qualified electrician.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a qualified electrician determine that the ground path is adequate.
Do not ground to a gas pipe,
Check with a qualified electrician if you are not sure the washer is properly grounded,
Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
1. 3 prong grounding plug
2. 3 prong grounding-type outlet
3. Groundprong 4 Powersupp_ cord
GROUNDING
INSTRUCTIONS
For a grounded, cord-connected
washer:
This washer must be grounded, In the event of a malfunction or breakdown,
grounding will reduce the risk of electrical shock by providing a path of
least resistance for electric current. This washer is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and
a grounding plug, The plug must be
plugged into an appropriate outlet that
is properly installed and grounded in accordance with all local codes and
ordinances.
WARNING: Improper connection of
the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check
with a qualified electrician or service- man if you are in doubt as to whether
the appliance is properly grounded. Do not modify the plug provided with
the appliance - if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a
qualified electrician.
For a permanently connected washer:
This washer must be connected to a grounded metal, permanent wiring
system, or an equipment grounding conductor must be run with the circuit
conductors and connected to the equipment-grounding terminal or lead
on the appliance.
Before You Start
3. Cut the shipping strap about 16 in,
(40 cm) from plug end. Look for the words "CUT HERE," Discard end with
the cotter pins. Slide remainder of
shipping strap from the power cord. You will use the remainder of
the shipping strap later to secure the drain hose.
To prevent floor damage, set the washer onto cardboard before moving
across floon
Move the washer to within approximate- ly 3 feet (90 cm) of the final
location.
Remove Shipping Strap
Removing the shipping strap is necessary for smooth operation. If the shipping strap
is not removed, the washer will make excessive noise.
1, Do not cut yellow strap. Pull yellow
strap firmly, until completely removed from washer, Depending on your
model, there will be either two or three cotter pins on the end of the shipping
strap when it is pulled out of the washer. The electrical plug is attached to this shipping strap.
o o
2. Pull firmly to remove the end of the
shipping strap that remains pinned to the back of the washer. This will
release the rear self-leveling feet.
Connect Drain Hose
Proper connection of the drain hose will protect your floors from damage due to water leakage. To prevent the drain hose from coming off or leaking, it must be installed per the following instructions.
IMPORTANT: To ensure proper installa- tion, this procedure must be followed exactly,
1. Check the drain hose to see if it is the proper length.
2.
Wet the inside of the straight end of the drain hose with tap water. DO
NOT USE ANY OTHER LUBRI- CANT.
3.
Squeeze ears of silver, double-wire clamp with pliers to open. Place clamp over the straight end of the drain hose ¼ in. (6 mm) from the end.
_ I/4"
(6 ram)
10
4, Open clamp. Twist hose back and
forth while pushing down onto drain
connector at the bottom of the wash- er. Continue until hose contacts the
ribbed stop on the cabinet.
Y
5, Place clamp over area marked
"CLAMR" Release clamp.
1. Drain Hose
2. Clamp
3. Ribbed Stop
4. Cabinet
For standpipe or laundry tub drain systems:
1, Open yellow, single-wire clamp with
pliers and slide over hooked end of drain hose to secure the rubber and
corrugated sections together.
For floor drain installation, see kit num- ber required under "Alternate Parts You
May Need."
Connect the Inlet Hoses
1. Insert new flat washers (supplied) into
each end of the inlet hoses, Firmly seat the washers in the couplings.
I 2
1. Coupling
2. Washer
Connect the inlet hoses to the water faucets
Make sure the washer basket is empty. 2, Attach the hose with the red coupling
to the hot water faucet. Screw on cou-
pling by hand until seated on the
washer,
3. Attach the hose with the blue coupling
to the cold water faucet. Screw on
coupling by hand until seated on the
washer,
4. Using pliers, tighten the couplings with
an additional two-thirds turn.
1. Hooked end
2. Drain hose
2. Put hooked end of drain hose into laundry tub or standpipe. Rotate
hook to eliminate kinks.
To prevent drain water from going back into the washer:
Do not straighten hooked end of drain
hose, Do not force excess drain hose
into standpipe, Hose should be secure, but loose enough to provide a gap of air.
Do not lay excess drain hose in bot- tom of laundry tub.
NOTE: Do not overtighten, Damage
to the valves can result.
11
Clear the water lines
5. Run water through both faucets and
inlet hoses, into a bucket or laundry
tub, to get rid of particles in the water
lines that might clog the inlet valve
screens.
Connect the inlet hoses to the washer
6. Attach the hose with the red coupling to the HOT (bottom) inlet valve. Attaching the red coupling first makes
it easier to tighten connection with
pliers. Screw on coupling by hand until seated on the washen Using pli- ers, tighten the couplings with an
additional two-thirds turn. NOTE: Do not overtighten, Damage
to the valves can result.
1.
2.
3.
Secure the Drain Hose
Drape the power cord over the console. Remove any cardboard used to move
washer. Locate the remaining piece of ship-
ping strap (not the end with the cotter pins) from step 3 of "Remove Shipping Strap," Use it to wrap the drain hose together with the laundry tub or standpipe. Push fastener into the nearest hole in the shipping strap.
Remaining portion of Shipping Strap
4. Wrap the drain hose to the laundry tub leg or standpipe with the tie strap.
(See illustration.)
12
1.Cold water inlet valve (blue)
2. Hot water inlet valve (red)
NOTE: The inlet valve may be on the right or the left side of the washer, depending on your model.
7. Attach the hose with the blue cou- pling to the COLD water (top) inlet
valve. Screw on coupling by hand until seated on the washer. Using pli- ers, tighten the couplings with an
additional two-thirds turn,
NOTE: Do not overtighten, Damage to the valves can result.
Check for leaks
8. Turn on the water faucets and check
for leaks. A small amount of water might enter the washer. You will drain
this later.
NOTE: Replace inlet hoses after 5
years of use to reduce the risk of hose failure. Record hose installation or
replacement dates for future reference.
If you only connect one water hose, you must cap off the remain- ing water inlet port.
Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks, cuts, wear,
or leaks are found.
If the washer faucets and the drain
standpipe are recessed, put the
hooked end of the drain hose in the
standpipe, Tightly wrap the tie strap around the water inlet hoses and the
drain hose.
Level the Washer
Properly leveling your washer prevents
excessive noise and vibration,
Install the front leveling feet
1. Prop up the front of the washer about
4 in. (10.2 cm) with a wood block or similar object. The block needs to support the weight of the washer.
2. Screw the lock nut onto each foot to within 1 in. (2.5 cm) of the base.
1"
(2.5 cm)
&
3. Screw the feet into the correct holes at the front corner of the washer until the nuts touch the washer.
NOTE: Do not tighten the nuts until the washer is level.
4. Tiltthewasherbackandremovethe 3. woodblock.Gentlylowerthewasher
tothefloor. 4.
5. Slide to final location.
6. Check the levelness of the washer by placing a level on the top edges
of the washer; first side-to-side, then
front4o-back.
5.
6.
7.
Check to be sure you have all of your tools.
Check to be sure that the yellow shipping strap was removed from the
back of the washer and used to
secure the drain hose.
Dispose/recycle all packaging
materials. Check to be sure the water faucets
are on. Check for leaks around faucets and
inlet hoses.
If the washer is not level, move the
washer out slightly, tip back, prop up the front of the washer with the wood
block and adjust the feet up or down
as necessary, Repeat this step until washer is level.
7. After the washer is in the final loca- tion and level, use a _Gin. (1.43 cm) open-end wrench to turn the nuts on
the feet tightly against the washer cabinet.
If the nuts are not tight against the
washer cabinet, the washer may vibrate.
8. Tilt the washer forward until the rear of the washer is at least 4 in, (10.2
cm) off the floor, You may hear the self-adjusting rear feet click into
place. Lower the washer to the floon
Complete Installation
1. Check the electrical requirements, Be sure that you have the correct electri- cal supply and the recommended grounding method. (See "Electrical
Requirements.")
2, Check to be sure all parts are now
installed. If there is an extra part, go back through the steps to see which
step was skipped.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong. Do not use an adapter.
Do not use an extension cord. Failure to follow these
instructions can result in death, fire, or electrical shock.
8.
9.
10,
11.
Plug into a grounded 3 prong outlet. Remove the protective film on the
console and any tape remaining on the washer,
Read "Operating Your Washer."
To test your washer, measure half of the normal recommended amount of
powdered or liquid detergent and
pour it into the washer basket or detergent dispenser (on some mod- els). Close the lid. Select any cycle, and then press START. Allow it to complete one whole cycle.
13
To get the maximum cleaning and fabric care from your washer, please
read and follow these instructions.
NOTE: The drawings in this section show
the basic features of all models covered
by this manual. Refer to the supplied
"Feature Sheet" for your washer's particu-
lar features.
Fire Hazard
Never place items in the washer
that are dampened with gasoline
or other flammable fluids. No washer can completely
remove oil, Do not dry anything that has ever
had any type of oil on it (including cooking oils).
Doing so can result in death, explosion, or fire,
LID INSTRUCTIONS
These instructionsare found under the
lid of your washer.
Add measured detergent to the washer basket.
1. SELECT & ADJUST- ............ Make the selections for these washer controls:
WATER LEVEL Adjust to load size.
WASH I RINSE TEMP ...... Selection is based on type of fabric and soil.
2. SELECT CYCLE .............. Choose more time for heavily soiled loads and less
time for lightly soiled loads.
3. PULL TIMER TO START ..... Lid must be closed to complete cycle.
PUSH TIMER TO STOP
14
Antiperspirants, Deodorants
Treat with a paste of ammonia and color- safe bleach. Let stand for 30 minutes.
Wash in hottest water safe for fabric.
Blood
Rinse immediately or soak in cold water
with detergent for 30 minutes. Rinse. Rub
detergent into any remaining stains. Rinse
thoroughly. Wash.
Milk, Ice Cream
Sponge immediately or apply a prewash soil and stain remover, Rinse. Wash,
Repeat if necessary. Ifstain remains, apply a few drops of liquid detergent. Rinse. If
stain remains, soak. Wash.
Grass
Use an enzyme presoak or rub enzyme detergent on the stain. Launder with deter- gent and bleach appropriate for the fabric.
Ketchup, Tomato Products
Sponge immediately or apply a prewash soil and stain remover. Rinse, Wash, If
stain remains, apply a liquid detergent to stain or soak in warm water with detergent.
Rewash.
Mud
Brush off the dry mud, Rinse under cold water. Pretreat with a paste of detergent and water, Launder using detergent and
bleach safe for the fabric.
STARTING YOUR WASHER
STEP 1. Add measured detergent
directly into washer basket, Then place a load of sorted clothes in the washer.
STEP 2. Close washer lid. STEP 3. Set WATER LEVEL Control O
based on the size of your wash load. STEP 4. Push the Cycle Selector Control
(Timer) knob _) in and turn to the right.
Set cycle and time according to the type of fabric in the load.
STEP 5. Pull the Cycle Selector Control (Timer) knob O out, The dial will rotate as
the cycle progresses. The knob will
not rotate.
STOPPING/RESTARTING YOUR WASHER
To stop the washer at any time, push the Cycle Selector Control (Timer)
knob _) in,
Pull the knob out to restart.
WA'nER LEVEL WA'nER 11EMFB_A_,JRE
mu_
mm_w
J
w,wmmE _mw w_wa_,
15
SET WATER LEVEL CONTROL
This control gives you the flexibility to save water when washing small loads,
Your washer lets you select a water setting based on the size of your
wash load.
For normal loads, start with a medium load, Adjust up or down depending on your load, Clothes should move freely and roll toward the agitator.
To change to a higher water level setting after the washer has started to agitate, turn the knob to the desired new setting.
WASH/RINSE WATER
TEMPERATURE
Your wash/rinse water temperature control is part of the Cycle Selector Control (Timer) knob. All rinses are cold to save
energy.
For a HOT water wash, select SUPER.
For a WARM water wash, select REGULAR.
For a COLD water wash, select SHORT.
To select a different wash temperature and cycle (time):
STEP 1, Push in the Cycle Selector
Control (Timer) knob and turn clockwise to the desired water temperature,
STEP 2. Pull out the Timer knob and allow the washer to fill.
STEP 3. When the washer has filled, push in the Timer knob and turn to the desired cycle (time).
STEP 4. Pull out the Timer knob.
SELECTING WATER TEMPERATURES
Wash Water Temperature Suggested Fabrics Comments
HOT Work clothes Best cleaning for heavily soiled items 111°F (44°C) Sturdy whites/ Removes oils, perspiration, greasy soils
or above colorfast pastels and stains
Diapers Prevents graying or yellowing
WARM Dark/non-colorfast colors Best for moderately soiled to lightly soiled items 90°-110°F Permanent press items Safe for most fabric finishes (32°-43°C) Nylon, polyester, acrylics, Less fading and dye bleeding
silks, woolens Reduces wrinkling
Knits/delicate fabrics
COLD* Extra-sensitive coIors Best for very lightly soiled items 70°-90°F Non-colorfast items Saves hot water
(21°-32°C) Hand washables
*In wash water tern eratures colder than 70°F (21°C), detergents do not dissolve well. Also,
soils may be difficult to remove and some fabrics may retain wear wrinkles and have increased pilling - the formation of small lint-like balls on the surface of garments. Pilling is the naturai result of wearing and washing of garments.
16
SETTING YOUR CYCLE SELECTOR (TIMER) CONTROL
For sturdy or heavily soiled loads, use SUPER.
For moderately soiled loads, use REGULAR,
For delicate or lightly soiled loads, use SHORT.
HEAVY DUTY
Use this cycle to get up to 14 minutes of wash time. Wash combines fast speed agitation and fast spin speeds.
PERMANENT PRESS
The PERMANENT PRESS cycle includes a load cooling process that reduces wrinkling compared to other cycles.
Use this cycle to get up to 10 minutes of wash time. Wash combines fast speed agitation and fast spin speeds.
NOTE: When the timer reaches PAUSE, the washer will drain and pause for no
more than two minutes while some of the wash water is replaced with rinse
water.
8HORT
HEAVY DUTY
REGULAR
WA.Iqi COLD
SUFWl HO'r/CGLO
RINSE AND SPIN
When using extra detergent for heavily
soiled clothes, or washing special-care items, you may find an extra rinse and spin is needed.
STEP 1. Set WATER LEVEL Control. STEP 2. Set the Cycle Selector Control
(Timer) knob to the RINSE setting. STEP 3. Pull Cycle Selector Control
(Timer) knob out to start washer.
SPIN ONLY
A drain and spin may help shorten drying times for some heavy fabrics or special- care items by removing excess water.
STEP 1, Set the Cycle Selector Control (Timer) knob to the SPIN setting.
STEP 2. Pull the Cycle Selector Control (Timer) knob out to start washer.
lZ
14
12I
14
17
UNDERSTANDING WHAT HAPPENS DURING THE WASHER CYCLE
HEAVY DUTY
_]_ Fill to
selected level
Wash
selected time
Drain -
no spin
Spin
Fill to
selected level
Rinse
Drain -
no spin
Spin
Off
PERMANENT PRESS
Fill to
selected level
Wash
selected time
Partial
Drain
Pause
Fill for
cool down
Wash
Drain -
no spin
Spin
Fill to
selected level
Rinse
Drain -
no spin
Spin
Off
18
DUAL ACTION ®AGITATOR
F_t°j'mu°j,'*" "t_] i[_ _["
Kenmore's DUAL ACTION ®Agitator gives you flexible fabric care for even
your largest loads.
The best cleaning action in your
washer takes
place at the bot-
tom where the
agitator vanes move back and
forth to flex the fabric, loosening
the soil. To get all your clothes down
to the bottom of the washer, the
upper portion of
the agitator has
uniquely designed, spiral vanes to help push the clothes that are on top down to
the bottom. This spiraling action dis*
places the clothes that are on the bot-
tom with a "roll-over" motion.
UNDERSTANDING NORMAL
WASHER SOUNDS
Your new washer may make sounds that your old one didn't. Because the sounds are unfamiliar, you may be
concerned about them. The following describes some of the
normal sounds you may hear and what causes them.
During Drain
The rate that water is drained from your washer depends on your installation. If water is drained quickly from the washer,
you may hear air being pulled through the_ pump. This happens during the end of _;_
draining, _ After Drain and Before Spin _' When the cycle changes from draining
to spinning, you may hear a noise as the gearcase shifts.
19
PREPARING CLOTHES FOR WASHING
Follow these recommendations
to help you prolong the life of your garments.
Close zippers, snaps, and hooks to
avoid snagging other items. Remove pins, buckles, and other hard objects
to avoid scratching the washer interior. Remove non-washable trim and ornaments.
Empty pockets and turn them inside out,
Turn down cuffs, brush away lint and dirt.
Turn synthetic knits inside out to avoid pilling.
Tie strings and sashes so they will not tangle.
Mend tears, loose hems, and seams.
Treat spots and stains.
Stained or wet garments should be washed promptly for best results.
SORTING
Separate heavily soiled items from
lightly soiled ones, even if they would normally be washed together. Separate lint givers (towels, chenille) from lint takers (corduroy, synthetics, permanent press). When possible, turn lint givers inside out,
Separate dark colors from light colors, colorfast items from non-colorfast items.
Sort by fabric and construction (sturdy cottons, knits, delicate items).
20
LOADING Reduce wash time by using a lower
water level setting. Loads with only a few small items need less wash time.
Proper loading of your washer con- tributes to proper cleaning and fabric
care and reduces machine noise.
Drop items into washer loosely. Fill to the top of the basket (top row of
holes), Do not wrap items around the
agitator. Items should move easily through wash water for best cleaning
and wrinkle-free results, Items should sink and reappear later.
Load washer properly and select cor-
rect water level setting, Overloading or packing the machine, and selecting a
setting too small for the wash load can:
cause poor cleaning increase wrinkling
create excessive lint wear out items faster
(because of pilling)
Load by the amount of space items take up, not by their weight.
Mix large and small items in each
load. Load evenly to maintain washer balance.
An off-balance load can make the washer vibrate during spin.
Use a higher water level setting to
reduce wrinkling with permanent press
clothes and some synthetic knits. These items should have more room
to move in the water than heavy items
(towels, jeans).
LOADING SUGGESTIONS
For these suggested full-sized loads
set the WATER LEVEL selector to the
highest water level setting.
EXTRA LARGE CAPACITY PLUS
WASHERS
Heavy Work Clothes
3 jeans
3 workpants 2 workshir_s
1 sweatsbirt 1 sweatpants
Towels
7 bath towels 8 hand towels
9 wash cloths
Mixed Load
2 sheets (1 king, 1 twin) 2 pillowcases
2 shirts 2 blouses 6 T-shirts
5 shorts 6 handkerchiefs
21
CLEANING YOUR WASHER
Exterior
Wipe up detergent, bleach, and other spills with a soft, damp cloth or sponge as they occur. Occasionally wipe the outside of the washer to keep it looking like new.
Do not put sharp or metal objects in your washer. They can damage the finish. Check all pockets for pins, clips, money,
bolts, nuts, etc. Do not lay these objects on your washer after emptying pockets.
Interior Clean interior with 1 cup (250 mL)
of chlorine bleach mixed with 2 cups (500 mL) of detergent. Run washer through a complete cycle using hot water.
Repeat process if necessary.
NOTE: Remove hard water deposits using only cleaners labeled as washer safe.
WATER INLET HOSES
Replace inlet hoses after five years of use to reduce the risk of hose
failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found. When replacing your inlet hoses, mark the date of replacement on the label with a permanent marker.
WINTER STORAGE
OR MOVING CARE
Install and store your washer where it will not freeze, Because some water
may stay in the hoses, freezing can damage your washen If storing or moving your washer during freezing weather, winterize it,
To winterize washer:
1. Shut off both water faucets. 2, Disconnect and drain water inlet hoses.
3. Put 1 qt (1 L) of R.V.-type antifreeze in the basket.
4. Run washer on a SPIN setting for
about 30 seconds to mix the antifreeze and water. Some of the mixture will
pump out while the washer spins.
5. Unplug washer or disconnect power.
To use washer again:
1. Flush water pipes and hoses.
2, Reconnect water inlet hoses.
3. Turn on both water faucets.
4. Plug in washer or reconnect power.
5. Run the washer through a complete cycle with 1 cup (250 mL) of detergent
to clean out antifreeze.
NON-USE OR VACATION CARE Operate your washer only when you are
at home. If you will be on vacation or not using your washer for an extended period of time, you should:
Unplug washer or disconnect power.
Turn off the water supply to the washer.
This helps avoid accidental flooding (due to a water pressure surge) while
you are away.
22
Most laundering problems are easily solved if you understand the cause. Check
these lists for common laundry and washer problems. If you need further assis- tance, see service and assistance information on back cover.
Problem Possible Cause Solution
Washer Leaks Householdplumbing isIeaking. Repair pIumbing.
inlet hoses not tight. Tighten hoses (see "lnstaIlation
instructions").
Inlet hose washers not Reseatwashers (see "Installation properly seated. Instructions").
Drain hose not properly Clamp drain hose (see "Installation
clamped or is off. Instructions").
Drain is cIogged. Remove drain clogs. Sink, standpipe,
or floor drain must be able to handle
17gal (64 L) of water per minute.
Tub moved forward during Ensuretub is centered before
unloading,causing water starting washer.
to deflect off tub ring.
Unit not Ievel causing water Ensurefront feet are installedand
to deflect off tub ring. nuts are tightened. Level washer.
Reset rear legs (see "lnstalIation Instructions").
Load is unbalanced. Spray Redistributethe load. rinsesare deflecting off load.
Washer is overloaded. FiIIs ReduceIoad size. or spray rinses aredeflecting
off load.
Won't Drain/ Drain hose is kinked or Straighten or unplug hose (see Won't Spin/ clogged. "Installation Instructions").
Wet Loads
Correct operation of After awash or rinse, the washer will
neutraldrain, drain without spinning. After draining,
the spinning begins. Lid is open. Close the lid. Drain hose is more than Lowerdrain hose (see "lnstalIation
96 in. (2.4 m)above the floor. Requirements"). Too much detergent - Use less detergent.
excessive sudsing.
Lowvoltage or using an Check electrical source or call
extension cord. electrician. Do not use extension
cords.
Cold rinses. Cold rinses leave loads wetter than
warm rinses. This is normal.
23
Problem Possible Cause Solution
Continues Drain hose is less than Raise the drain hose (see
to Fill/ 39 in. (99 cm) above floor. "Installation Requirements").
Continues
to Drain/ Drain hosefits tighfly into Adjust drain hosefor loose fit (see
Cycle Stuck standpipe. "lnstaIlation Instructions").
Drain hose taped into Do not seal off drain hose with tape. standpipe. The drain hose needs an air gap.
Washer Makes Load is unbalanced. Redistribute load.
Noise
Washer is not level Level washer. Reset rear legs (see Rear leveIinglegs not set. "Installation Instructions").
Nuts on front feet not tight. Tighten nuts (see "Installation
Instructions").
Yellowshipping strapwith Remove strap with cotter pins cotter pins not completeIy (see "lnstaIlation Instructions").
removed. Floor not strong enough Relocate washer (see "Installation
to support washer. Requirements"). Gears engaging after drain This is normal
and before spin. Upper part of agitator clicks This is normal
during wash.
Won't Water inletvalve Clean screens. Fill/Won't screens are plugged.
Rinse/Won't Agitate/ Water isturned off. Turn on water.
Wrong Hot and coId hoses are Reverse hoses (see "Installation Temperature reversed. Instructions").
Inlet hose is kinked. Straighten hoses.
Timer dialis not lined up. Turntimer knob to the right slightly
and puII to start.
Power cord not plugged in. Plug into a grounded 3 prong outlet.
24
Problem Possible Cause Solution
Machine Power cord not pIugged in. Plug into a grounded 3 prong outlet.
Stops
No power at plug. Check electrical source or call
electrician,
Fuse blown or circuit Replace fuse or reset circuit breaker. breaker open. if problem continues, call electrician.
Using an extension cord. Do not use extension cords. Timer is not lined up. Turntimer to the right slightly
and pull to start.
Timer knob not pulIed out. Set and puII out knob. Machine is overloaded. Wash smaller loads.
Agitator Not The top of the agitator moves This is normal. Working only in one direction.
The top of the agitator is Ioose. This is normal.
Water Level The top of the agitator is much This is normal. Too Low/Not higher than the highest water Completely level This creates a perception
Filling of the washer not being full.
Tub is Tub pulled forward when Ensure tub is centered before Crooked unloading, startingwasher.
Tub moves. This is normal. Unit not Ievel. Ensure front feet are instaIled and
nuts are tightened, Level washer. Reset rear legs (see "Installation instructions").
Lint on Load improper sorting. Sort lint givers from lint takers
and by color.
Overloading, Lint can be trapped in load if
overloaded. Wash smaIler loads.
Paper or tissue in pockets. Clean out pockets before washing. Not enough detergent. Use enough detergent to
hoId Iintin water.
Detergent not dissoIving. Use wash water warmer than Watertemperature Iower than 70°F (21°C). 70°F (21°C).
25
Problem Possible Cause Solution
Tearing Overloading. Improper Loads should move freely during
use of washer, wash. Wash smaller loads. Improper use of chlodne Do not pour chlorine bleach directly
bIeach, Undiluted bleach on load. Wipe up bleach spills.
will damage fabrics.
Sharpitems not removed Clean out pockets beforewashing.
from pockets; fasteners Zip zippers before washing,
not fastened. Itemsdamaged before Mend rips and broken threads in
washing, seams beforewashing.
Stains on Improper use of fabric Dilutefabric softener and add to
Load softener in washer or dryer, deep rinse only.
Iron in water (rust). InstaIIan iron filter. Under use of detergent causing Useenough detergent to remove
soiI to be redeposited, soil and hold it in suspension.
Dye transfer due to not Sort dark clothingfrom whites
sorting Ioads properly, and lights.
Dye transfer due to not Unload the washer as soon as unloadingwasher promptly, it stops.
Load is Not removing load promptly. Unload the washer as soon as it stops.
Wrinkled
Overloading. Loads should move freely during
wash. Washsmaller loads.
Hoses reversed. Reverse hoses (see"Installation
Instructions").
Load is Overloading. Loads should move freely during Tangled/ wash. Washsmaller loads.
Twisted
Clothes wrapped around Do not wrap items around agitator agitator, when loading the washer.
26
WE SERVICE WHAT WE SELL
Your purchase has added value because you can depend on Sears Home
Central _, for service, With over 12,000 trained repair specialists and access to over 4,2 million parts and accessories, we have the tools, parts, knowledge and skills to ensure our pledge: We Service What We Sell.
Sears Maintenance Agreements Your Kenmore ®appliance is designed, manufactured and tested to provide years
of dependable operation, Yet any major appliance may require service from time to time, The Sears Maintenance Agreement offers you an outstanding service
program, affordably priced.
The Sears Maintenance Agreement
Is your way to buy tomorrow's service at today's price.
Eliminates repair bills resulting from normal wear and tear.
Provides for non-technical and instructional assistance.
Even if you don't need repairs, provides an annual Preventive Maintenance Check, at your request, to ensure that your appliance is in proper running
condition.
Some limitations apply. For more information, call 1-800-827-6655.
For information concerning Sears Canada Maintenance Agreements,
call 1-800-361-6665
27
28
Manual del propietario e Instrucciones de instalacion
®
LAVADORAS AUTOMATICAS
con una velocidad
IMPORTANTE:
Lea y siga todas las instrucciones de seguridad y de modo de empleo antes de usar este producto por primera vez.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
www.sears.com
www.sears.ca
8527007 IMPRESO EN LOS EE.UU. 3/01
ANTES DE USAR SU NUEVA LAVADORA 2
GARANTIA DE LA LAVADORA AUTOMATICA KENMORE 3
SEGURIDAD DE LA LAVADORA 4
REQUISITOS DE INSTALACION ..... 6
INSTRUCCIONES DE INSTALACION _ 10
FUNCIONAMIENTO DE SU LAVADORA .... 15
SUGERENCIAS DE LAVANDERJA .... 21
EL CUIDADO DE SU LAVADORA _ _ _ 23
SOLUCION DE PROBLEMAS 24
CONTRATO DE MANTENIMIENTO SEARS 29
Sirvase leer este manual, pues le Use el espacio a continuaci6n para facilitar_ la instalacidn y el funciona- registrar el ndmero del modelo y de [a
miento de su nueva lavadora Kenmore de serie de su nueva lavadora Kenmore,
la manera mas econ6mica.
Para obtener informaci6n adicional sobre el cuidado y funcionamiento de los
electrodomdsticos Kenmore, Ilame al establecimiento Sears mas cercano,
Siempre que pida informaci6n, usted
necesitar_ tener a la mano los n_meros completes del mode[o y de la serie, Estos se encuentran en [a placa con el modelo
el ndmero de serie.
No. de modelo __
No. de serie _ __
Fecha de compra
Guarde este libro y el comprobante de venta (el recibo) de Sears en un lugar seguro para referencia futura.
Placa con el modelo y el nt_mero de serie
2
Garantia Limitada de Vida 0til Para la Canasta de Porcelana Blanca
Durante la vida t]til de la lavador& a partir de la fecha de compra, Sears reemplazarA la canasta de lavado en porcelana blanca si 6sta se desportillara u oxidara come
resultado de defectos de material o de
fabricad6n. Despues del primer a_o, usted
serA responsable de los gastos de mane de obra.
Garantia Limitada de 10 Ahos para el Tambor PIAstico*
Desde el segundo a_o y per un maximo de diez aSos a partir de la fecha de compra, Sears reemplazarA el tambor plastico si 6ste tuviese algt]n defecto de material o de
fabricaci6n. Despues del primer aSo, usted
serA responsable de los gastos de mano de obra.
Garantia Limitada de 5 A_os para las Piezas de la Caja de Engranajes*
Desde el segundo a_o y per un maximo de cinco a_os a partir de la fecha de compra, Sears reemplazarA cualquier pieza de la caja de engranajes que tuviese algt]n
defecto de material o de fabricaci6n. Despu6s del primer a_o, usted serA
responsable de los gastos de mano de obra.
Garantia Integral de 1 Aho para la Canasta de Porcelana con "Salpicados"
Durante un a_o a partir de la fecha de compra, si se instala y pone en fun-
cionamiento la lavadora de conformidad con las instrucciones que vienen con la
misma, Sears reemplazarA la canasta de lavado en porcelana con "salpicados" (superficie con salpicados) si se desportillara u oxidara como resultado de
defectos de material o de fabricaci6n.
Garantia Integral de 1 Abe para las Piezas iec_nicas y Componentes
El_ctricos
Durante un aSo a partir de la fecha de compra, si se instala y pone en fun-
cionamiento la lavadora en conformidad con las instrucciones que vienen con la
misma, Sears repararA o reemplazarA cualquier pieza mecAnica o componente el6ctrico de esta lavadora que tuviese algt]n defecto de material o de fabricacion.
Restriccibn de la Garantia
Si se somete a esta lavadora a un use ajeno al familiar pdvado, tedas las
coberturas de las garantias ardba citadas quedan restringidas a 90 dias a partir de la fecha de compra.
Servicio de Reparacibn de la Garantia El servicio de reparaci6n de la garantia estA a su disposici6n al contactarse con el
Centro de Servicio Sears de su Ioca]idad en los Estados Unides e en CanadA.
Esta garantia corresponde s61omientras se use esta lavadora en los Estados Unidos o
en CanadA. Esta garantia le otorga derechos
especificos legales yes posible que usted tenga tambi6n otros derechos que pueden
variar de un estado al otro o de una provincia a otra.
Sears, Roebuck and Co.,
Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario,
Canada M5B 2B8
*La garantia que se aptique en Canad& puede
ser diferente.
Para obtener informaci6n en los Estados Unidos referente a la garantia o para ponerse
en contacto con un Centro de Servicio Sears, por favor Ilame al 1-888-784-6427. En Canad& Ilame al 1-800-533-6937.
3
Su seguridad y la seguridad de los
demds es muy importante.
Hamosincluidomuchosmansajasimportantesde saguridadan este manualy ansu alactrodom6stico,Leay obadazcasiempretodos losmensajes de seguridad,
Estaes el simbolodeadvertenciadeseguridad.Esta
sfmbololallamala atenci_nsobrapeligrospotancialesqua
puadanocasionarlamuertao una lesiona ustedy a los demds.Todoslosmansajesdeseguridadirdna continuaci6n delsfmbolodeadvertanciade saguddady de lapalabra "PELIGRO"o "ADVERTENCIA'. Estaspalabrassignifican:
Sl no algue las Instrucclones _, usted puede
morlr o sufrlr una lesl6n
grave.
Sl no slgue las Instrucclonea, usted puede morlr o sufrlr una lesl6n grave.
Todoslosmensajesde seguddadledirdnel peligropotencial,ledirdn c6moreducirlasposibilidadesde sufriruna lesi6nyIo quepuede suceder sinose siguenlasinstrucciones.
4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, cheque el6ctrico o
lesiones a personas al usar su lavadora, siga las precauciones b&sicas, incluyendo las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar la lavadora.
No lave articulos que hayan side previamente limpiados, lavados, remojados o humedecidos con gasolina, solventes para lavar en seco, otras sustancias inflamables o explosivas ya que 6stas emanan vapores que podrian encenderse o causar una explosi6n,
No agregue gasolina, solventes para lavar en seco, u otras sustancias
inflamables o explosivas al agua de lavado, Estas sustancias emanan
vapores que podrian encenderse o causar una explosi6n,
En ciertas condiciones, puede generarse gas hidr6geno en un sistema de agua caliente que no se haya usado por dos semanas o un
periodo mayor, EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSIVO. Si no
se ha usado el agua caliente durante dicho periodo, antes de usar la lavadora, abra todos los grifos de agua caliente y deje que corra el
llama abierta durante este lapso,
No permita que los nifios jueguen encima o dentro de la lavadora. Es
necesario una supervisi6n cuidadosa
de los nifios toda vez que se use la
lavadora cerca de ellos.
Antes de poner la lavadora fuera de servicio o descartarla, quitele la puerta o la tapa.
No introduzca las manos en la
lavadora si el tambor, la tina o el
agitador estgn funcionando.
No instale ni almacene esta lavadora donde pudiese estar sometida a la
intemperie.
No trate de forzar los controles.
No repare ni cambie pieza alguna de
la lavadora ni intente realizar tarea
alguna de servicio t6cnico, excepto cuando asi se le indique especifica*
mente en el Manual del propietario o
en instrucciones de reparaci6n por el
usuario publicadas, que usted entienda
y para cuya ejecuci6n cuente con la
habilidad necesaria.
agua per varies minutos. Esto Iiberara " Para obtener informaci6n respecto a todo el gas hidr6geno que se haya los requisitos de conexi6n a tierra,
acumulado. Debido a la inflamabilidad refierase a las "Requisitos de de dicho gas, no fume ni use una instalaci6n".
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
5
Herramientas y piezas
Retina las herramientas y materiales necesarios antes de comenzar la insta-
laci6n de la lavadora. Las piezas que
vienen con la [avadora est&n en la canas- ta de la misma.
Herramientas necesarias para conec-
tar la manguera de desagiJe y las
mangueras de entrada del agua:
Alicates que se abran a 1%6pulgadas (3.95 cm)
Linterna (opciona[)
Piezas proporcioeadas:
3 4 5
1. Manguera de desagbe
Z Abrazadera plateada de dos hilos para
manguera(para la parle inferior de la manguera de desag#e)
3. Abrazadera amarilla unifilar para manguera (para la parte superior de la manguera de desagde)
4. Mangueras de entrada del agua (2)
5. Arandelas planas para mangueras de entrada del agua (4)
Herramientas necesarias para asegu- rar la manguera de desagfie y nivelar
la lavadora:
Uave de boca de _ de pulgada (1.43 cm)
Nivel
Bloque de madera
Reglao cintam6triea
Piezas proporcioeadas:
1.Fleje de embalaje con ajustador
2. Patas niveladoras delanteras con tuercas (2)
Piezas alternativas que
podria necesitar
Las piezas enumeradas se pueden adquirir en su tienda Sears o en el Centre
de Servicio Sears mas cercano a su Iocalidad, Sirvase tomar come referencia los n0meros de servicie tecnico ubicados
en la contraportada del manual.
_ _ 9 _ _ _ _ _ _, _ _
Si tiene: Tendr_ que comprar: Un lavadero o Sistema de bomba de
tube vertical sumidero (si ya no est9 de una altura disponible) mayor de 96 pulg. (2.4 m)
Un tube Un adaptador para tuba vertical de 1 vertical de 2 pulg. (5 cm) pulg. (2.5 cm) de di&metro a 1 pulg.
de di&metro (2.5 cm) de digmetro,
Pieza No. 3363920
Una alcantari- Una tina normal de Ila suspendida desagiJe de 20 galones
(76 L) de 39 pulg. (99 cm) de altura o un fie- gadero de use general,
una bomba de sumidero
y conectores (se pueden
adquirir en los estable- cimientos de fontaneria
locales)
Un desag_]e per el piso
Desviaci6n del sif6n, Pieza No. 285320;
manguera de desagL)e adicional; Pieza No.
3357090, y un juego de conectores, Pieza No. 285442
Grifos del agua fuera del
alcance de las mangueras de
Ilenado
Dos mangueras de Ilenado m_s largas: una
de 6 pies (1.8 m), Pieza No, 76314 yotra de 10 pies (3.0 m) Pieza No.
350008
Una
manguera de desagL)e
demasiado corta
Manguera de desagL)e, Pieza No. 388423 y
juego de mangueras,
Pieza No. 285442
Si tiene: Tendrb que comprar:
Una Juego de mangueras, manguera de Pieza No. 285442 desagiJe
demasiado larga
Pelusa que Protector de desagiJe, obstruye el Pieza No. 367031 desagiJe
Requisitos de ubicacibn
La selecci6n de un lugar apropiado para su lavadora realza el rendimiento y
reduce el ruido y la posible "caminata" de la lavadora.
Su lavadora puede ser instalada en un s6tano, lavanderia, cl6set o un &rea empotrada. (Vea la secci6n "Sistema de desagQe".)
La instalaci6n adecuada es responsabili- dad suya.
Usted necesitarb:
Un calentador de agua equipado para suministrar agua a 120°F (49°C) de temperatura a la lavadora.
Un contacto de pared de tres termi-
hales conectado a tierra que est6 ubF
cado a una distancia de 4 pies (1.2 m) del lugar donde el cable el6ctrico esta
conectado con la parte trasera de la
lavadora. (Vea "Requisitos el6ctricos".)
Grifos de agua caliente y agua fria ubk cados a una distancia de 4 pies (1.2 m)
de las vglvulas de Ilenado del agua caliente y agua fria y una presi6n de
agua de 5-100 psi (34.5-689.6 kPa).
Las lavadoras con dep6sitos triples necesitan 20-100 psi (138.0-689.6 kPa)
para un 6ptimo rendimiento.
Un piso nivelado con un declive m_xi-
mo de 1 pulg. (2.5 cm) debajo de toda la lavadora. No es recomendable insta-
lar la lavadora sobre un tapete.
Un piso resistente que sostenga el
peso de la lavadora (la lavadora, el
agua y la carga) de 315 Ibs (143 kgs).
No guarde ni ponga a funcionar su lavadora a una temperatura igual o inferi- or a 32°F (0°C). Podria quedar un poco de agua en la lavadora y ocasionar dafios a bajas temperaturas. Vea "Cuidado de la
lavadora" para obtener informaci6n respecto al acondicionamiento de su
lavadora para el invierno.
Instalaci6n en un brea empotrada o
en un clbset
Las dimensiones que se ilustran son
para el espacio permitido que se recomienda, a excepci6n de las abeF
turas de ventilaci6n de la puerta del cl6set, Las dimensiones ilustradas para
las aberturas de ventilaci6n de la puerta
del cl6set son las minimas permitidas.
I 2
411"l
I. Vista de frente
2. Vista lateral
3. Pueria de/cldset con ofificios de ventilacidn
Se debe considerar un espacio adi- cional para facilitar la instalaci6n y el
servicio de reparaci6n.
Quiz_s sea necesario dejar espacios libres adicionales para las molduras de pared, puerta y piso.
Para reducir la transferencia de sonidos se recomienda dejar un espa-
cio libre adicional de 1 pulg. (2.5 cm) en todos los costados de la lavadora.
Si se instala una puerta de cl6set, es necesario dejar las aberturas de aire minimas en la parte superior e inferior de la puerta. Son aceptables las puer- tas con persianas que tengan aber- turas de aire equivalentes en la parte superior e inferior.
Se debe considerar tambi_n un espa- cio para otro electrodomestico que le acompa_e.
Sistema de desag_ie
Se puede instalar la lavadora usando el sistema de desagee de tubo vertical (piso o pared), el sistema de desagL_e en un
lavabo o el sistema de desagL_e en el piso. Elija el sistema de instalaci6n de la manguera que necesite. (Vea "Piezas
altemativas que podria necesitar".)
I 2
Sistema de desagiie de tubo vertical - piso o pared (ilustracion 1 y 2)
El sistema de desagL_ede tubo vertical
requiere de un tubo vertical con un di&metro minimo de 2 pulg. (5 cm). La capacidad minima de desalojo no puede ser menor de 17 gal. (64 L) por minuto. Se dispone de un juego de adaptador para tubo vertical de 2 pulg. (5 cm) de di&metro a 1 pulg. (2.5 cm). (Yea la secci6n "Piezas altemativas que podria necesitar'.)
La parte superior del tubo vertical deber9 estar a 39 pulg. (99 cm) de altura cuando
menos y no podr9 estar a mas de 96 pulg.
(2.4 m) desde la base de la lavadora.
2
Sistema de desagiie en un lavabo (ilustracion 1)
El lavabo debe tener una capacidad mini- ma de 20 gal. (76 L). La parte superior
del lavabo debe estar a 39 pulg. (99 cm) de altura cuando menos sobre el piso y
no podr9 estar amas de 96 pulg. (2.4 m) desde la base de la lavadora.
Sistema de desagiie en el piso (ilustracion 2)
El sistema de desagiJe en el piso requiere de un interruptor de efecto de
sif6n que deber_ comprarse por separa_ do. (Vea "Piezas alternativas que podria
necesitar".) El interruptor de efecto de sif6n debera
estar a 28 pulg. (71 cm) cuando menos de la base de la lavadora. Quizas se
necesiten mangueras adicionales.
Requisitos eldctricos
Peligro de Choque Eldctrico
Conecte a un contacto de pared de conexibn a tierra de 3 terminales.
No quite el terminal de conexibn a tierra.
No use un adaptador. No use un cable el_ctrico de
extensibn, No seguir estas instrucciones
puede ocasionar la muerte,
incendio o choque el_ctrico,
Se requiere una fuente de alk mentaci6n el6ctrica de 120 Voltios,
60-Hz. de CA Qnicamente, de 15 o 20
Amperios, dotada de fusibles. Se
recomienda un fusible de acci6n retar* dada o un disyunton Es recomendable
suministrar un circuito individual exclu- sivamente para este electrodom6stico.
Esta lavadora viene con un cable de
alimentaci6n con un enchufe de 3 vias
para conectar a tierra.
Parareducirlaposibilidaddechoques el6ctricos,elcabledealimentaci6n debeenchufarseauncontactode
paredequivalentede3viascon conexi6na tierra, de acuerdo con
todos los c6digos y reglamentos locales. Si no se dispone de un toma* corriente equivalente, es la respon- sabilidad y obligaci6n personal del
usuario ordenar a un electricista califi- cado la instalaci6n de un contacto
apropiado, conectado a tierra.
Siesta permitido en los c6digos y se utiliza un alambre a tierra separado, es recomendable que un electricista califi-
cado determine cual es la ruta adecua_ da a tierra.
No conecte a tierra usando una tuberia de gas.
Si no est_ seguro que su lavadora esta conectada a tierra correcta_
mente, haga que un eletricista califica_ do Io compruebe.
Nunca instale un fusible en el circuito neutral o de tierra.
I. Enchufe de 3 v[as con conexiSn a tierra
2. Contacto de pared de tres terminales con conexiSn a tierra
3. Temdnal de conexion a tierra
4. Cable de alimentacidn
INSTRUCCIONES PARA
LA CONEXI(3N A TIERRA
Para una lavadora conectada a
tierra con cable el_ctrico:
Esta lavadora debe conectarse a tierra. En caso de funcionamiento defectuoso
o averia, la conexi6n a tierra reducir9 el riesgo de choque electrico al propor-
cionar una via de menor resistencia
)ara la corriente el6ctrica. Esta lavadora
viene equipada con un cable el6ctrico que tiene un conductor de conexi6n a tierra del equipo y un enchufe con co-
nexi6n a tierra. El enchufe debe conec_
tarse en un contacto de pared apro_
piado que haya sido debidamente instalado y conectado a tierra de con-
formidad con todos los c6digos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La conexi6n
incorrecta del conductor de conexi6n a tierra del equipo puede ocasionar un
riesgo de choque el6ctrico. Consulte con un electricista o tecnico en
reparaciones calificado si tiene duda alguna en cuanto a la conexi6n a tierra
correcta del electrodomestico. No modifique el enchufe provisto con el
electrodomestico. Si 6ste no encaja en el contacto de pared, pida a un electricista calificado que le instale un contacto de pared apropiado.
Para una lavadora con contacto
el_ctrico permanente:
Esta lavadora debe conectarse a un
sistema de metal con cableado perma*
nente, o se debe tender un conductor
de conexi6n a tierra del equipo con los conductores del circuito y conectarlos
al terminal de conexi6n a tierra del equipo o conductor de suministro en el
electrodom6stico.
9
Antes de empezar
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o mbs personas para mover e instalar la lavadora.
No seguir esta instruccion puede ocasionar una lesibn en la espalda
u otro tipo de lesiones.
Para evitar daSos al piso, coloque la lavadora sabre un cart6n antes de
moverla por el piso.
Mueva la lavadora a aproximadamente 3 pies (90 cm) de distancia de su ubicaci6n final.
Quite el fleje de embalaje
Para un funcionamiento sin complica_ clones es necesario quitar el fieje de embalaje. Si no se quita el fieje de emba*
laje, la lavadora har& demasiado ruido.
1. No corte el fleje amarillo. Jale el fleje amarillo con firmeza hasta quitado per
complete de la lavadora, Seg_n el mode]o de su lavadora, cuando jale el
fieje de embalaje fuera de la lavadora,
habr&n dos o tres chavetas al extremo
del mismo. El enchufe electrico viene junto con el fieje de embalaje.
2. Jale con firmeza para quitar el extremo del fleje de embalaje que ha quedado asegurado a la parte trasera
de la lavadora. Esta acci6n soltar& las
patas autoniveladoras traseras.
3. Carte el fleje de embalaje a unas 16 pulgadas (40 cm) del extreme del
enchufe. Fijese en las palabras "CUT HERE", Descarte el extreme que
tiene las chavetas, Deslice el resto
del fleje de embalaje para separarlo del cable el_ctrico. Va a usar el
resto del fleje de embalaje despu6s para asegurar la manguera de desag0e.
Conecte la manguera de
desagiJe
La conexi6n adecuada de la manguera de desag0e protegera sus pisos contra daSos ocasionados par p6rdidas de agua, Para prevenir que la manguera de desag0e se afioje o pierda agua, debe ser instalada segt_n las instrucciones siguientes:
IMPORTANTE: Para asegurar una
instalaci6n adecuada, se debe seguir este procedimiento con exactitud,
1. Revise la manguera de desag0e para ver si tiene la Iongitud adecuada,
2. Moje la parte interior del extremo recto de la manguera de desag0e con agua del grifo. NO USE LUBRI-
CANTE ALGUNO.
3. Apriete con los alicates las orejas de
la abrazadera plateada de hilo doble para abrirla, Coloque la abrazadera en el extremo recto de la manguera de desagQe a _ de pulgada (6 mm)
del extremo.
/_ !/4"
(6 mm)
10
4, Abra la abrazadera. Tuerza la
manguera hacia atras y hacia adelante al tiempo que la empuja hacia el conector de desagL_e que est& en la parte inferior de la lavado- ra. Contint_e hasta que la manguera toque el tope estriado en el gabinete.
5, Coloque la abrazadera en el &rea
marcada "CLAMP". Suelte la
abrazadera.
Para evitar que el agua de desagiJe
vuelva a la lavadora:
No enderece el extreme en forma de gancho de la manguera de desagOe,
No fuerce el exceso de la manguera de desag0e dentro del tubo vertical, La manguera debe estar asegurada pero Io suficientemente fioja para pro- porcionar un espacio de aire,
No ponga el exceso de la manguera de desagL_e en el fondo del lavadero.
Para la instalaci6n de desagL_epor el piso, vea el nQmero del juego de acce-
sorios necesario en la secci6n "Piezas alternativas que podria necesitar".
1.Manguerade desagbe
2.Abrazadera
3. Topeabultado
4. Gabinete
Para sistemas de desagiJe por tubo vertical 0 a trav6s del lavadero:
1, Abra con los alicates la abrazadera
amarilla unifilar y deslicela hacia el extremo en forma de gancho de la manguera de desagOe para sujetar las secciones de caucho y corru- gadas.
1. Extremo en forma de gancho
2. Manguera de desagpe
2. Coloque el extremo en forma de gan- cho de la manguera de desag0e en el
lavadero o en el tubo vertical, Gire el gancho para eliminar torceduras.
Conecte las mangueras
de entrada
1, Introduzca las nuevas arandelas
planas (provistas con la lavadora) en cada extremo de las mangueras de
entrada. Asiente las arandelas con firmeza en los acoplamientos.
I 2
1.Acoplamiento
2. Arandela
Conecte las mangueras de entrada a
los grifos del agua
Asegt_rese de que la canasta de la
lavadora est6 vacia,
2, Conecte la manguera con el
acoplamiento rojo al grifo de agua caliente. Atomille el acoplamiento con
la mano hasta asentarla en la aran- dela.
3, Conecte la manguera con el
acoplamiento azul al grifo de agua fria. Atornille el acoplamiento con la mano
hasta asentarla en la arandela.
11
4. Usando los alicates, apriete los acoplamientos dos tercios de vuelta
adicional.
NOTA: No los apriete demasiado ya
que podria dafiar las valvulas.
Limpie las tuberias del agua
5. Deje correr el agua de los grifos y las
mangueras de desagL)e en una cubeta o en el lavadero para eliminar particu- las que se encuentran en las tuberias del agua, las cuales podrian obstruir
los filtros de la v_lvula de admisi6n,
Conecte las mangueras de entrada a
la lavadora
6. Conecte la manguera con el
acoplamiento rojo a la v_lvula de admisi6n CALIENTE (inferior). El conectar el acoplamiento rojo primero
facilita el ajuste de la conexi6n con los
alicates. Atornille el acoplamiento con la mano hasta que se asiente en la arandela, Usando los alicates, apriete los acoplamientos dos tercios de
vuelta adicional.
NOTA: No los apriete demasiado ya
que podria dafiar las v_lvulas.
1
\
"2
1. V#lvula de admisi6n del agua fr[a (azul)
2. V#lvula de admisi6n del agua caliente (roja)
NOTA: La valvula de admisi6n podria estar en el ]ado derecho o en el lado
izquierdo de la lavadora, segt]n el modelo de su iavadora.
7. Conecte la manguera con el acoplamiento azul a la vglvula de
admisi6n del agua FRIA (superior), Atornille el acoplamiento con la mano
hasta que se asiente en la arandela. Usando los alicates, apriete los
acoplamientos dos tercios de vuelta adicional.
NOTA: No los apriete demasiado ya
que podria dafiar las vglvulas.
Revise si hay p_rdidas de agua
8. Abra los grifos del agua y revise si
hay p6rdidas. Es posible que entre un poco de agua en la lavadora, la cual podr& desaguar rags tarde.
NOTA: Reemplace las mangueras de admisi6n despu_s de cinco aSos de uso para reducir el riesgo de que fa-
llen. Anote las fechas de instalaci6n y de reposici6n de la manguera para
consulta futura.
Si conecta s61o una manguera de agua, debe tapar el orificio restante de admisi6n del agua,
De vez en cuando inspeccione y reemplace las mangueras si
encuentra bultos, torceduras, cor- taduras, desgaste o p6rdidas de
agua.
1.
2.
3.
Asegure la manguera
de desagLie
Acomode elcable electdco encima de la consola.
Quite todo cart6n que se us6 para mover la lavadora.
Localice la parte restante del fleje de embalaje (no el extremo que tiene chavetas) del paso 3 de "Quite el fleje de embalaje". Usela para enrollar la manguera de desagLie al lavadero o al tubo vertical. Empuje el ajustador hasta el agujero mas cercano en el fleje de embalaje.
Porci6n restante del fleje de embalaje
12
4, Enrolle la manguera de desag0e a la
pata del lavadero o al tuba vertical con el lazo del fleje. (Vea la ilus- traci6n.)
6. Revise la nivelaci6n de la lavadora colocando un nivel en los bordes superiores de la lavadora; en primer
lugar de lado a lado y luego de frente hacia atras.
Si los grifos de la lavadora y el tubo vertical de desag0e estan empotrados,
ponga el extremo en forma de gancho
de la manguera de desag0e en el tubo vertical, Enrolle con firmeza el lazo del
fieje alrededor de las mangueras de entrada del agua y la manguera de desag0e.
Nivele la lavadora
La nivelacion adecuada de su lavadora pre- viene la generaci6n de ruidos y vibraciones
excesivas.
Instale las patas niveladoras delanteras
1. Levante la parte delantera de la
lavadora unas 4 pulg. (10.2 cm) con un bloque de madera o un objeto si- milar. El bloque tiene que soportar el peso de la lavadora.
2. Atornille la contratuerca en cada pata hasta 1 pulg. (2.5 cm) de la base.
(2.5cm)
3, Atornille las patas en los orificios ade-
cuados en la esquina delantera de la lavadora hasta que las tuercas toquen
la lavadora.
NOTA: No apriete las tuercas hasta que la lavadora est6 nivelada.
4, Incline la lavadora hacia atrgs y quite
el bloque de madera. Con cuidado baje la lavadora al piso.
5, Deslicela hasta su ubicaci6n final.
7,
8,
Si la lavadora no est9 nivelada,
mu6vala ligeramente hacia fuera, inclinela hacia atrgs, levante la parte
delantera de la lavadora con el bloque de madera y ajuste las patas hacia arriba o hacia abajo seg_n sea nece- sario. Repita este procedimiento hasta que la lavadora est6 nivelada.
Despues de que la lavadora este en su ubicaci6n final y nivelada, use una Ilave de boca de _ pulg, (1,43 cm) para ajustar las tuercas de las patas contra el gabinete de la lavadora.
Si las tuercas no est&n bien apretadas contra el gabinete de la lavadora, la
lavadora podria vibrar. Incline la lavadora hacia delante hasta
que la parle trasera de la lavadora est6 por Io menos a 4 pulg. (10.2 cm)
de distancia del piso. Usted podr_ oir el chasquido de las patas traseras
autoajustables al encajar en su lugar. Baje la lavadora al piso.
13
Complete la instalacibn
1, Revise los requisites el6ctricos.
AsegL_rese de tener el suministro el6ctrico debido y el m6todo de
conexi6n a tierra recomendado. (Vea "Requisites el6ctricos".)
2. Revise para cerciorarse de que todas las piezas ya est6n instaladas. Si hay
una pieza extra, vuelva atrgs cada paso para ver cuAI de ellos omiti6.
3, Revise para cerciorarse de que
tenga todas las herramientas.
4, Revise para cerciorarse de que el
fleje de embalaje amarillo haya side quitado de la parte posterior de la lavadora y usado para fijar la manguera de desagiJe.
5, Descarte o recicle todos los mate_
dales de embalaje.
6, Revise para cerciorarse de que los
grifos de agua est6n abiertos.
7, Revise si hay perdidas de agua
airededor de los grifos y las mangueras de entrada.
9, Quite la pelicula protectora que est9
en la consola y cualquier cinta adhesiva restante que est6 en la
lavadora.
10. Lea "Funcionamiento de su Lavadora".
11. Para probar su lavadora, mida la
mitad de la cantidad recomendada del detergente en polvo o liquido y
vi6rtalo en la canasta de la lavadora o el dep6sito de detergente (en
algunos modelos). Cierre la tapa. Seleccione cualquier ciclo y luego oprima START. Deje que termine un ciclo completo.
Peligro de Cheque El_ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexibn a tierra de 3 terminales.
No quite el terminal de conexibn a tierra.
No use un adaptador. No use un cable el_ctrico de
extensibn, No seguir estas instrucciones
puede ocasionar la muerte,
incendio o choque el_ctrico.
8, Conecte a un contacto de pared de
conexi6n a tierra de 3 terminales.
14
Para obtener la limpieza y cuidado
bptimos de los tejidos con su
lavadora, le rogamos lea y siga estas instrucciones,
NOTA : Los graficos de esta secci6n
muestran las caracterfsticas b&sicas de todos los modelos cubiertos pot este
manual, Consulte la "Hoja de caracteris- ticas" que se adjunta para las funciones especfficas de su lavadora.
Peligro de Incendio
Nunca coloque en la lavadora articulos que est_n humedecidos
con gasolina o cualquier otro liquido inflamable.
Ninguna lavadora puede eliminar completamente el aceite.
No seque ningt_n articulo que haya tenido alguna vez cualquier tipo de
aceite (incluyendo aceites de cocina).
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, explosibn o
incendio,
INSTRUCCIONES EN LA TAPA
Estas instrucciones se encuentran
debajo de la tapa de su lavadora.
Agregue el detergente medido en la canasta de la lavadora,
1. SELECCIONE Y REGULE .......... Para seleccionar, use esto controles de la lavadora:
WATER LEVEL Regule segL_n el tamafio de la carga de Iavado, (NIVEL DEL AGUA}
WASH/RINSE TEMP Regule segL_n el tipo de tejidos y suciedad,
(TEMPERATURA DE
LAVADO/EN J UAG UE) ............
2. SELECCIONE EL CICLO ........... Seleccione m_s tiempo para lavar ropa con suciedad
profunda y menos tiempo para lavar ropa con suciedad ligera.
3. JALE EL TEMPORIZADOR
PARA COMENZAR La tapa deber_ estar cerrada para completar el ciclo.
EMPUJE HAClA ADENTRO EL TEMPORIZADOR PARA DETENER EL CICLO.
15
Antiperspirantes,desodorantes
Aplique el area afectada con una pasta de amoniaco y blanqueador no=decolorante y
deje reposar unos 30 minutos. Lave con el agua mas caliente que el tejido pueda
resistir.
Sangre Enjuague de inmediato o remoje en agua
fria con detergente unos 30 minutos. Enjuague. Frote las manchas restantes con
detergente. Enjuague a fondo. Lave.
Leche, helados
Limpie de inmediato con una esponja o aplique un producto de preIavado para
quitar manchas o suciedad. Enjuague. Lave. Repita el procedimiento si fuera necesario.
Si la mancha permanece, aplique unas cuantas gotas de detergente liquido.
Enjuague. Si la mancha persiste, remoje. Lave.
Pasto/zacate
Haga un remojo previo de la mancha usando un detergente con enzima para
refregar. Lave con el detergente y blanqueador correctos para el tipo de teiido.
Salsa de tomate, productos de tomate
Limpie de inmediato con una esponja o
aplique un producto de prelavado para quitar manchas o suciedad. Enjuague. Lave.
Si la mancha persiste, aplique un detergente
Iiquido sobre la mancha o remoje en agua
tibia con detergente. Vuelva a Iavar.
Barro/Iodo Quite el barro seco con un cepillo. Enjuague
con agua fr_'a. Haga un tratamiento con una
pasta de detergente y agua. Lave con un detergente y bIanqueador que no afecte el tejido.
PUESTA EN MARCHA DE LA LAVADORA
PASO 1. A_ada una medida de detergente
directamente en la canasta de la lavadora. Luego coloque una carga de ropa
seIeccionada en la lavadora.
PASO 2. Cierre la tapa de la lavadora. PASO 3. Fije el Control de WATER LEVEL
(Nivel del Agua) Q seg_n el volumen de Ia carga de ropa para Iavar.
PASO 4. Empuje la perilla de Control del Selector de Ciclos Q (temporizador) hacia
adentro y girela hacia la derecha a la posici6n deseada.
PASO 5. Jale la perilla de ControI del Selector de Ciclos Q (temporizador). El indi-
cador girara a medida que el ciclo avanza. La perilla no rotara.
COMO DETENER Y VOLVER A PONER EN MARCHA LA LAVADORA
Para detener Ia lavadora en cualquier momento, empuje hacia adentro la perilla de Control del Selector de Ciclos _) (reloi
automatico).
Jale la periIla para volver a porter Ia lavadora en funcionamiento.
WA'i'IR LE_,,EL WA'IIIR '[IN pEI_,A_IJll
m
m_w
16
WATER LEVEL (CONTROL DE NIVEL DEL AGUA)
Este control Ie brinda la flexibilidad de ahorrar agua cuando lave pequehas cargas
de ropa.
Su lavadora le permite seleccionar un nivel de agua de acuerdo con el volumen de su carga
de lavado.
Para cargas de lavado normales, comience con la posici6n de carga mediana. Ajuste el control hacia artiba o hacia abajo seg_n la carga de lavado. Las prendas se deberan
mover libremente y girar hacia el agitador.
Para cambiar a un nivel de agua mas alto despu6s de que la lavadora haya empezado a agitarse, gire la perilla al nuevo ajuste
deseado.
WATER TEMPERATURE
(TEMPERATURA DEL AGUA DE LAVADO/ENJUAGUE)
Su control de temperatura del agua de lava-
do/enjuague es parte de la perilla del Control del Selector de Ciclos (Temporizador). Todos
los enjuagues se Ilevan a cabo con agua fria para ahorrar energia.
Para lavado con agua CALIENTE, seleccione SUPER.
Para lavado con agua TIBIA, seleccione REGULAR.
Para lavado con agua FRiA, seleccione SHORT.
Para seleccionar una temperatura del
agua y un ciclo (tiempo) diferentes :
PASO 1. Optima la petilIa del Control del
Selector de Ciclos (Temporizador) y girela hacia la derecha hasta ia temperatura de
agua deseada. PASO 2. Tire de la perilla del Temporizador y
permita que la lavadora se Ilene. PASO 3. Cuando la Iavadora se Ilene,
optima la perilla del Temporizador y girela
hasta el ciclo deseado (tiempo). PASO 4. Tire de la perilla del Temporizador.
COMO SELECClONAR LA TEMPERATURA DEL AGUA
Temperatura del agua de Tejidos sugeridos Comentarios
lavado CALIENTE (HOT) Ropas detrabajo Produce la mejor limpieza para articulos con
111°F(44°C) Repa Nanca pesada/ suciedad profunda
o superior de color pastel que Eiimina aceites, sudor, suciedad y manchas
no destiSe grasosas
Pa_ales Evita que las prendas se pongan gnsaceas o amadllentas
TIBIA (WARM) CoIores oscuros/ Da mejores resuttados en prendas con suciedad 90°-I10°F que se destiSen entre ligera y moderada (32°-43°C) Adiculos de planchado Es segura para la mayoria de acabados de
permanente tejidos
Nil6n, potiester, acrilicos, Produce menos prendas descoloridas o desteSidas
sedas, lanas Reduce la formaci6n de arrugas
Tejidos de punto/tetas
delicadas
FRiA * (COLD) CoIores muy sensibles Produce mejores resultados en prendas con 70°-90°F Adicutos que se desti_en suciedad muy ligera (21°-32°C) Lavado a mano Ahorra agua catiente
*En temperaturas de agua infedores a 70°F (21°C), los detergentes no se disuelven bien. Adem_s, puede
resultar dificil quitar la suciedad y algunos tejidos pueden retener las arrugas de1uso y aumentar las motitas - la formaci6n de pequeSas motitas que parecen pelusas en la superficie de las prendas. Las mofitas son el resultado natural del uso y el {avado de las prendas.
17
COMO FIJAR EL CONTROL DE SELECCION DE CICLOS
(TEMPORIZADOR)
Para car'gas de telas resistentes o muy sucias, use SUPER (Superior).
Para car'gas de ropa con suciedad
moderada, use REGULAR (Normal).
Para car'gas de ropa delicada o poco sucias, use SHORT (Corto).
HEAVY DUTY (LAVADO PESADO)
Use este ciclo para obtener un tiempo de
Iavado de un maximo de 14 minutos. El lavado combina una velocidad rapida de agitacion y
una velocidad rapida de centrifugado.
PERMANENT PRESS (PLANCHADO PERMANENTE)
El ciclo de PERMANENT PRESS (planchado permanente) incluye un proceso de enfri- amiento de la carga que reduce la forma- cibn de arrugas mejor que otros ciclos.
Use este ciclo para obtener un tiempo de lavado de hasta 10 minutos. El lavado com-
bina una velocidad rapida de agitaci6n y una velocidad r_pida de centrifugado.
NOTA: Cuando el temporizador Ilega a PAUSA, la lavadora se vaciar& y detendra pot un m_ximo de dos minutos mientras el agua del lavado se repone con el agua de enjuague.
HEAVY DUTY
_L_
PERMANENT
PRESS
10 SUPER
h_T I COLD
REGULAR
WMM / COLD
6 SHORT
I:_OLDI COLD
ENJUAGUE Y EXPRIMIDO
AI usar detergente adicionaI para la ropa muy sucia, o para lavar prendas que requieren un cuidado especial, puede set que usted necesite un cicIo de enjuague y exprimido adicional.
PASO 1. Fije el Control de WATER LEVEL (Nivel del AguaL).
PASO 2. Fije la perilla del ControI del Selector de Ciclos (temporizador) en una posici6n de RINSE (enjuague).
PASO 3. Jale la perilla del Control del Selector de Ciclos (temporizador) automatico para poner la lavadora en marcha.
12
14
SOLO EXPRIMIDO
Un escurrido y exprimido adicional puede acortar los tiempos de secado para la ropa pesada o prendas de cuidado especial, al eliminar el exceso de agua.
PASO 1. Fije la perilla del Control del Selector de Ciclos (temporizador) en una posici6n de SPIN (exprimido).
PASO 2 JaIe Ia perilla del Control del Selector de Ciclos (temporizador) para porter la Iavadora en marcha.
lZ
14
18
PARA ENTENDER LO QUE SUCEDE EN CADA ClCLO
HEAVY DUTY
(LAVADO PESADO)
Llena hasta el
nive! seleccionado
Lava por el tiempo
seleccionado
Escurre
sin exprimir
Exprime
Llena hasta el
nive! seleccionado
Enjuaga
Escurre sin
exprimir
Exprime
Apagado
PERMANENT PRESS
(PLANCHADO PERMANENTE)
Llena hasta el
nivel seleccionado
Lava durante el
tiempo seleccionado
Escurrido
parciai
Llenado para
enfriamiento
Lava
r_ Escurre sin
exprimir
Exprime
Llena hasta el nivel
seleccionado
Enjuaga
Escurre sin
exprimir
Exprime
Apagado
19
DUAL ACTION ®AGITATOR (AGITADOR DE DUAL ACCION)
El agitador DUAL ACTION _, exclusivo de
Kenmore, Ie brinda un cuidado flexible
de los tejidos incluso para las cargas de ropa mbs
voluminosas.
La mejor acci6n de limpieza en su lavadora se realiza en el fondo donde
las aspas del agita- dot se mueven en
vaiv_n para que los tejidos se doblen y la suciedad se afloje. Para hacer que toda la ropa lIegue aI fondo de la lavadora, la parte
superior del agitador tiene aspas en espiral especialmente dise_adas para ayudar a empujar la ropa de la superficie al rondo.
Esta acci6n en espiral desplaza las ropas que se encuentran en el fondo con un
movimiento de desplazamiento.
PARA ENTENDER LOS SONIDOS NORMALES DE LA LAVADORA
Su nueva lavadora podr& producir sonidos que su vieja lavadora no hacia. Puesto que Ios sonidos no le seran familiares, es posible que le preocupen.
A continuaci6n se detallan algunos de los sonidos normales que puede oir, asi come
sus causas.
Durante el escurrido
La velocidad de desagLie del agua de la Iavadora depender& de su instalaci6n. Si el agua se vacia r&pidamente de la lavadora, es posible que escuhe la succi6n de aire por
Ia bomba. Esto ocurre durante el final del desagQe.
Luego del escurrido y antes del centrifugado
Cuando cambia el ciclo de escurrido al de exprimido, es posible que escuche un ruido
mientras la caja del engranaje cambia de velocidad.
2O
PREPARACION DE LA ROPA PARA LAVAR
Siga estas recomendaciones para ayudarte a prolongar Ia vida de sus prendas.
Cierre los zipers, broches de presi6n y
corchetes para evitar que enganchen otras
prendas. Quite alfileres, hebillas y demas objetos duros para evitar que rayen el interior de la lavadora. Quite todo adomo y ornamento que no sea lavable.
Vacie los bolsillos y vu61valos al rev6s.
Doble los puSos y limpie con un cepillo la pelusa y la suciedad.
Vuelva al rev6s las prendas de tejido
sint_tico para evitar que se lienen de
pelusas.
Ate los cordones y rajas, de modo que no se
enreden.
Remiende Io que est_ roto asi como ias
costuras y dobladillos flojos.
Trate Ias manchas y suciedades.
Las prendas manchadas o mojadas deber&n lavarse con prontitud para obtener mejores
resultados.
SELECCIC)N DE LA ROPA
Separe las prendas con suciedad rebelde de
las que estan ligeramente sucias, a_n cuando dstas normalmente se lavarian juntas. Separe las prendas que sueltan pelusas (toallas, felpilla) de las que atraen pelusa (pan& fibras sintdticas y planchado permanente). Siempre que sea posible, vuelva al rev6s las prendas que sueltan pelusa.
Separe los colores oscuros de los colores claros, los articulos no
deste_ibles de los que si Io son.
Separe por tipo de tela y estructura (prendas fuertes de algod6n, tejidos de punto y prendas finas).
21
COMO CARGAR LA LAVADORA
La carga adecuada de Ia lavadora contribuye a Ia Iimpieza y al cuidado apropiado de los tejidos y reduce el ruido producido por la lavadora.
Coloque las prendas en la lavadora de manera suelta. Llene la lavadora hasta el
tope de Ia canasta (la hilera mas alta de agujeros). No envuelva la ropa alrededor deI agitador. Las prendas deben moverse con facilidad en el agua de lavado para Iograr mejores resultados de limpieza y evitar la formaci6n de arrugas en las prendas. Las prendas deben sumergirse y luego volver a aparecer durante el lavado.
Cargue la lavadora adecuadamente y seleccione una posici6n de nivel del agua correcta. Sobrecargar o Ilenar en exceso
la lavadora, asi como seleccionar una posici6n demasiado pequeSa para la
carga de lavado puede:
- ocasionar una limpieza deficiente
- aumentar la formaci6n de arrugas
- crear pelusa en exceso
- desgastar las prendas con mayor rapidez (debido a que se Ilenan de pelusas)
Cargue la lavadora segQn la cantidad de espacio que las prendas ocupen, no por su peso.
Mezcle prendas grandes y peque_as en cada carga. Prepare una carga pareja para mantener el equilibrio de la lavadora. Una carga desequilibrada puede hacer
vibrar la lavadora durante el ciclo de expfimido.
Use una posicihn mayor de nivel del agua para reducir arrugas en las prendas de planchado permanente y algunas de teji- do de punto sint_tico. Estas prendas deben contar con mayor espacio para cir- cular en el agua que las prendas pesadas (toallas, pantalones de mezclilla).
Reduzca el tiempo de lavado mediante el
uso de una posici6n mas baja de nivel del agua. has cargas que tengan unas cuantas prendas pequeSas necesitan menos tiempo
de Iavado.
SUGERENCIAS PARA SELECCIONAR LA CARGA
Para las cargas de volumen completo sugeridas a continuaci6n, coloque el Selector de WATER LEVEL (Nivel del Agua) en Ia
3osici6n mas alta de nivel del agua.
LAVADORAS DE CAPACIDAD EXTRA
GRANDE "PLUS"
Prendas de
trabajo pesado
3 pantalones de
mezcIHla
3 pantalones de
trabajo
2 camisas de
trabajo
1 sudaderas 1 pantalones de
deporte
Toallas Carga mixta
7 toalias de 2 s_banas
ba6o (1 extra dobte -
8 toa]ias de "king", 1 de
mano cart_as gernelas)
9 toaitas 2 fundas
faciales 2 camisas
2 btusas 6 camisetas
5 pantalones
co[tos
6 pa6uelos
22
LIMPIEZA DE SU LAVADORA
Exterior
Limpie todo resto de detergente, blanqueador u otros derrames con un pario o una esponja tan pronto 6stos ocurran. De vez en cuando, limpie el exterior de la lavadora para que se
yea como nueva. No coloque objetos puntiagudos o metalicos
en su lavadora, ya que pueden dariar el acabado. Examine eI contenido de todos los
bolsillos para detectar alflleres, clips, monedas, pemos, tuercas, etc. No deje estos objetos sobre la lavadora despu&s de vaciar los
bolsillos. Interior
Limpie el interior con 250 mL (1 taza) de blan- queador de cloro mezclado con 500 mL (2 tazas) de detergente. Ponga a funcionar la lavadora por un ciclo completo con agua caliente. Repita este procedimiento si fuera
necesario. NOTA: Para quitar los dep6sitos endurecidos
de agua, utilice [inicamente productos de limpieza cuya etiqueta indique que pueden ser
usados erl lavadoras.
MANGUERAS DE ENTRADA DE AGUA
Reemplace las mangueras de entrada de agua despu6s de cinco arios de uso para reducir el riesgo de fallas. Inspeccione peri6dicamente y cambie Ias mangueras si se hallan protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o p6rdidas de agua. Cuando reemplace sus mangueras de entrada de agua, anote la fecha de reposici6n en la etiqueta con un marcador permanerlte.
ALMACENAJE DE SU LAVADORA
DURANTE EL INVIERNO Y CUIDADO EN CASO DE MUDANZA
Instale y almacene su lavadora en un lugar donde no se congele. Debido a que queda algo de agua en las mangueras, la congelaci6n de 6sta puede dafiar la lavadora.
Si va a almacenar o mover su lavadora durante una temporada de inviemo riguroso,
acondici6nela para el inviemo:
Para acondicionar su Iavadora para el
invierno:
1. Cierre ambos grifos de agua.
2. Desconecte y elimine el agua de las
mangueras de entrada de agua.
3. Vierta 1 L (1 Qt) de anticongelante tipo R.V.
en Ia canasta de la lavadora.
4. Ponga la lavadora a funcionar en la
posici6n de exprimido (SPIN) por unos 30 segundos para mezclar el anticongelante con el agua. Parte de la mezcla saldr&
bombeada hacia afuera mientras la lavadora opera el cicto de exprimido.
5. Desenchufe la lavadora o corte el
suministro el6ctrico.
Para volver a usar la lavadora:
1. Deje correr agua por los tubos y
mangueras.
2. Vuelva a conectar las mangueras de
entrada de agua.
3. Abra ambos grifos de agua.
4. Vuelva a enchufar la lavadora o reconecte
el suministro el_ctrico.
5. Ponga a funcionar la lavadora por un ciclo
completo con 250 mL (1 taza) de deter- gente para eliminar los restos del anticongelante.
FALTA DE USO Y CUIDADO DE LA
LAVADORA DURANTE LAS VACACIONES
Ponga a funcionar la lavadora Qnicamente cuando est_ en casa. Siva a salir de
vacaciones o no va a usar la lavadora durante
un periodo largo, usted debe:
Desenchufar la lavadora o cortar el
suministro el6ctrico.
Interrumpir el suministro de agua de la
lavadora. Esto ayuda a evitar inundaciones accidentales (debido a aumentos en Ia presi6n del agua) en ausencia suya.
23
La mayor parte de los problemas relacionados con el Iavado de ropa se solucionan con
facilidad si usted entiende la causa de los mismos. Examine estas listas para
identificar los problemas comunes deI lavado y el funcionamiento de su lavadora. Si necesita ayuda adicional, refi_rase a Ia contratapa.
Problema Causa probable Solucibn La Iavadora El sistema de tuberias de la Repare la plomeria de la casa.
pierde agua casa tiene p6rdidas de agua.
Las mangueras de entrada Ajuste las mangueras (refi6rase a est&n flojas, las "lnstrucciones de instalaci6n").
Las arandelas de Ias Vuelva a asentar Ias arandelas mangueras de entrada de agua (refi6rase alas "lnstrucciones de
no est&n debidamente instalaciSn"). encajadas.
La manguera de desagL_etiene Coloque la abrazadera en la Ia abrazadera incorrectamente manguera de desagL_e (refi6rase a puesta o no la tiene, las "lnstrucciones de instalaci6n").
El desagQe esta obstruido. Quite la obstrucci6n del desag0e. El
lavadero, el tubo vertical o el desagt3e
del piso deben tenet la capacidad
para desplazar 17 gal (64 L) de agua pot minuto.
El tambor se movi6 hacia Aseg_rese de que el tambor est_ adelante al sacar la ropa, y pot centrado antes de poner a ello el agua se corre fuera del funcionar la lavadora.
aro del tambor. La unidad no esta nivelada, y Aseg_rese de que las patas delanteras
pot esta causa el agua se corre est_n instaladas y que las tuercas
fuera deI aro del tambor, est_n ajustadas. Nivele la lavadora.
Reajuste las patas traseras (refi_rase
alas "Instrucciones de instalaciSn").
La carga esta desequilibrada. Redistribuya la carga. Los enjuagues pot rocio se desvian de Ia car ga.
La lavadora est_ sobrecargada. Los Ilenados o enjuagQes pot
rocio se desvian de Ia carla. La manguera de desagt3e est&
retorcida u obstruida.
La lavadora no escurre/ no exprime/
cargas mojadas Funcionamiento correcto del
desagt3e neutro.
La tapa esta abierta. La manguera de desagt3e esta
a una altura mayor de 96 pulg. (2,4 m) del piso.
Demasiado detergente; espuma excesiva.
Reduzca el tamaSo de la carga.
Enderece o desconecte la manguera (refl6rase alas "lnstrucciones de instalaci6n").
Luego de un ciclo de lavado o enjuague, la lavadora escurrira el agua sin exprimir. Despu6s del escurfido, comienza el cido de exprimido.
Cierre Ia tap&
Baje la manguera de desagL_e
(refi6rase a los "Requisitos de
instalaci6n").
Use menos detergente.
24
Problema Causa probable Solucibn La lavadora Bajo voltaje, o se esta Revise la fuente de electricidad o
no escurre/ empleando un cable el_ctrico Ilame a un electricista. No use no exprime/ de extensi6n, cables el_ctricos de extensi6n.
Cargas mojadas Enjuagues frios. Los enjuagues con agua fria dejan (cont.) Ias cargas mas mojadas que los
enjuagues con agua tibia. Esto es normal.
ContinUa Ilenando/ La manguera de desagLie est& a Levante la posici6n de la manguera contin=3a una distancia menor de 39 pulg. de desagQe (refi_rase a los escurriendo/ciclo (99 cm) del piso. "Requisitos de instalaci6n").
atascado La manguera de desagLie Ajuste la manguera de desagQe
encaja de manera forzada en el para que encaje bien, ni suelta ni
tubo vertical, apretada (refi6rase alas
"lnstrucciones de instalaci6n").
La manguera de desagLie est& No selle la manguera de desagL_e asegurada con cinta adhesiva aI con cinta adhesiva. La manguera
tubo vertical, de desagQe necesita una abertura
para el flujo de aire.
La lavadora La carga de ropa esta Redistribuya la carga. hace Ruido desequilibrada.
La lavadora no esta nivelada. Nivele la lavadora. Reajuste las Las paras traseras no estan patas traseras. (refi@ase alas niveladas. "lnstrucciones de instalaci6n").
Ajuste las tuercas (refi@ase alas
"lnstrucciones de instalaci6n"). Quite el fleje de embalaje con
chavetas (refi_rase alas "lnstrucciones de instalaci6n").
Reubique la lavadora (refi6rase a los "Requisitos de instalaci6n").
Las tuercas de las patas
delanteras no estan ajustadas.
El fleje amarillo de embaIaje con
chavetas no ha sido quitado por completo.
El piso no es Io suficientemente resistente para aguantar el peso
de la lavadora.
El engranaje que cambia de Esto es normal.
velocidad Iuego del escurrido y
antes del exprimido. La parte superior del agitador Esto es normal.
hace ctics durante el Iavado.
La lavadora no Ilenal no enjuaga/
no agita/
temperatura
ecluivocada
Los flltros de la valvula de admisi6n est_n obstruidos.
Limpie los filtros.
El suministro de agua esta Abra Ia Ilave del agua. interrumpido.
Las mangueras de agua Invierta las mangueras (refi_rase a
caliente y de agua fria est_n Ias "lnstrucciones de instalaci6n").
invertidas. La manguera de entrada de Enderece las mangueras.
agua est_ retorcida. El indicador del temporizador no Gire la perilla del temporizador
esta aIineado. Iigeramente a la derecha, y jale
para empezar.
El cable el6ctrico no est_ Conecte a un contacto de pared de enchufado, conexi6n a tierra de 3 terminaIes
25
Problema Causa probable Solucion
La lavadora El cable el6ctrico no esta Conecte a un contacto de pared de
se detiene enchufado, conexi6n a tierra de 3 terminales
El enchufe no tiene corriente Revise la fuente de electricidad o Ilame
el_ctrica, a un electdcista.
Fusible quemado o el Reemplace el fusible o ajuste el
cortacircuitos esta abierto, cortacircuitos. Si el problema continQa,
Ilame a un electricista.
Se esta utilizando un cable No use cables el_c[ricos de extensi6n. el_ctrico de extensi6n.
El temporizador no est& Gire la perilla del temporizador
alineado, ligeramente hacia la derecha y j&lela para
poner la Iavadora en funcionamiento.
No se ha jalado Ia perilla deI Coloque en la posid6n deseada y jale
tempodzador, la perilla.
La lavadora esta sobrecargada. Lave cargas mas pequefias.
El agitador no La parte superior del agitador Esto es normal. funciona se mueve t_nicamente en una
direcci6n.
La parte superior del agitador Esto es normal.
est_ floja.
El nivel del La parte superior del agitador Esto es normal. agua es esta mucho mas alta que el
demasiado nivel mas alto del agua. EIIo da bajo/la lavadora Ia impresi6n que Ia Iavadora no
no se Ilena est_ Ilena. completamente
El tambor El tambor se movi6 hacia AsegQrese de que el tambor est6 est_ torcido adelante al sacar la ropa de Ia centrado antes de porter la Iavadora en
Iavadora. funcionamiento.
El tambor se mueve. Esto es normal. La unidad no esta nivelada. AsegQrese que las patas delanteras
est6n instaladas y las tuercas ajustadas. Nivele la lavadora. Reajuste las patas
traseras (refi@ase alas "lnstrucciones de instalaci6n").
26
Problema Causa probable Solucibn
Pelusas en Ia SeIecci6n indebida de las Separe las prendas que sueltan pelusa de Ias
carga prendas, prendas que atraen pelusa y pot color.
Sobrecarga. La pelusa puede quedarse atrapada en la
carga si la lavadora est_ sobrecargada. Lave cargas m&s pequeRas.
Papel o papel facial en los Vacie los bolsiIIos antes del lavado. bolsillos.
No hay suficiente detergente. Use suficiente detergente para retener la
pelusa en el agua.
El deter_ente no se disuelve. Use la temperatura del agua para Iavar La temperatura del agua es encima de 70°F (21°C).
mas baja que 70°F (21°0).
Prendas Sobrecarga. Uso indebido de la Las cargas deben moverse libremente durante rasgadas lavadora, el lavado. Lave cargas m_s pequeSas.
Uso incorrectodel No vierta el blanqueador con cloro blanqueador de cloro. El directamente en la carga. Limpie los derrames blanqueador no diluido daSar_ del blanqueador. los tejidos.
No se ban quitado los articulos Vacie los bolsillos antes del lavado. Cierre los puntiagudos de los bolsillos; cierres antes del lavado. cierres abiertos.
Articulos daSados antes del Remiende las prendas rasgadas y Ioque este lavado, descosido antes del lavado.
Manchas en Uso incorrectodel suavizante de Diluya el suavizante de tejidos y agreguelo las prendas tejidos, s61oal enjuague profundo.
Hierro (6xido) en el agua. Instale un filtro para 6xido ferroso. Uso insuficiente de detergente Use suficiente detergente para quitar la
que causa que la suciedad se suciedad y mantenerla en suspensi6n. deposite de nuevo.
Transferencia del tinte pot no Separe las prendas de color oscuro de tas haber seleccionado blancas y claras. correctamente la carga.
Transferencia de tinte pot no Descargue ta lavadora tan pronto termine el haber sacado las prendas de la ciclo de lavado. lavadora de inmediato.
27
Problema Causa probable Solucion
Prendas No se sac6 ta carga de Descargue ta lavadora tall pronto termine el
arrugadas inmediato, ciclo de lavado.
Sobrecarga. Las cargas de ropa deben poder moverse
libremente durante el lavado. Lave cargas m_s pequeRas.
Las mangueras est_n invertidas. Invierta las mangueras (refierase alas
"lnstrucciones de instalaci6n").
Prendas Sobrecarga. Las cargas de ropa deben moverse libremente enredadas/ durante el lavado. Lave cargas mas peque_as.
enroscadas
La ropa est_ enrollada en No enrolle las prendas atrededor dei agitador el agitador, cuando cargue ta lavadora.
28
REPARAMOS LO QUE VENDEMOS
Su compra adquiere un nuevo valor ya que usted puede confiar en Sears HomeCentraP para obtener servicio de reparaci6n. Con mas de 12,000 especialistas capacitados en reparaciones y acceso a mas de 4.2 millones de piezas de repuesto y accesorios, contamos con Ias
herramientas, piezas, conocimiento y la destreza para asegurarnos de cumplir nuestra prome-
sa de que: Reparamos Io que vendemos.
Los contratos de mantenimiento Sears
Su electrodom_stico Kenmore _ esta diseSado, fabricado y sometido a prueba para propor- cionarle aries de funcionamiento confiable. No obstante, cualquier electrodom6stico moderno
puede necesitar servicio t6cnico de vez en cuando. El contrato de mantenimiento Sears Ie
ofrece un programa de servicio excepcional, a un precio accesible.
El Contrato de mantenimiento Sears
Es la manera de adquirir el servicio t_cnico del maSana a precios de hey.
Elimina las facturas de reparaci6n producidas per el use normal y el desgaste.
Proporciona asistencia no t6cnica y educativa.
Aun cuando no necesite reparaciones, le proporciona una Revisi6n anual de mantenimiento preventivo a solicitud suya, para asegurarse de que su electrodom6stico esta en condiciones apropiadas de funcionamiento.
Se aplican ciertas restricciones. Para obtener m&s informacibn, Ilame al
1-888-784-6427.
Para obtener informaci6n referente a los Contratos de mantenimiento de Sears Canada, Ilame al 1-800-361-6665.
29
30
Manuel de I'utilisateur et instructions d'installation
LAVEUSES AUTOMATIQUES
une vitesse
IMPORTANT :
Lire et observer routes les instructions de s6curit6 et
d'utilisation avant la premiere utilisation de cet appareil.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
www, sears.com
www,sears,ca
8527007 IMPRIME AUX ETATS-UNIS 3/01
AVANT UUTILISATION DE CETTE NOUVELLE LAVEUSE 2
GARANTIE DE LA LAVEUSE AUTOMATIQUE KENMORE 3
SECURITE DE LA LAVEUSE ...... 4
EXIGENCES D'INSTALLATION ....... 6
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION __ 10
FONCTIONNEMENT DE LA LAVEUSE ..... 15
CONSEILS POUR LE LAVAGE _ 21
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ...... 23
DEPANNAGE 24
CONTRAT D'ENTRETIEN SEARS 29
Veuillez lire ce manuel qui vous aidera
installeret 9 faire fonctionner votre nouvelle laveuse Kenmore de la mani6re
la plus 6conomique,
Pour obtenir d'autres renseignements au sujet de I'entretien et de I'utilisation des appareils m6nagers Kenmore, contactez le
magasin Sears le plus proche, Lors d'une demande d'information, vous devrez
communiquer les numeros de mod61e et de serie de I'appareiL Les num6ros de
modele et de s6rie de la laveuse se trouvent sur la plaque signal6tique.
Inscrire ci-dessous les num6ros de
module et de s6rie de cette nouvelle
laveuse Kenmore.
Num6ro de modele__
Num6ro de s6rie
Date d'achat
Conservez ce manuel et la facture d'achat (re,u) de Sears en lieu st3r
pour consultation ult6rieure.
Plaque signal_tique
(num6ros de module
2 et de s6rie)
Garantie limitde b vie sur le panier en porcelaine blanche
Pendant la vie de la laveuse, _ compter de la date d'achat, Sears remplacera le panier de lavage en percelaine blanche
s'il survient des 6clats ou de la reuille attribuables 9 des vices de mat6riau eu
de fabrication, Apr_s un an, les frais de main-d'oeuvre veus serent factur6s.
Garantie limitde de 10 ans sur la cuve de plastique*
_, partir de la deuxieme jusqu'_ la dixieme annee inclusivement 9 compter
de la date d'achat, Sears remplacera la cuve de plastique s'il existe un vice de mat6riau ou de fabrication. Apres un an,
les frais de main-d'oeuvre veus serent factures.
Garantie limitde de 5 ans sur les composants de la boite
d'engrenages*
_, partir de la deuxieme jusqu'_ la cinquieme annee inclusivement
compter de la date d'achat, Sears rem- placera route piece de la bofte d'en- grenages qui s'averera defectueuse
cause d'un vice de materiau ou de fabri- cation, Apr_s un an, les frais de main-
d'oeuvre vous seront factur6s.
Garantie complete de 1 an sur le panier de lavage en porcelaine
tachetee
Pendant une ann6e _ compter de la date d'achat, Iorsque cette laveuse est
install6e et utilis6e conform6ment aux instructions qui I'accompagnent, Sears
remplacera le panier de lavage en porcelaine tachetee s'il survient des
6clats ou de la rouille attribuables a un vice de materiau ou de fabrication.
Garantie complete de 1 an sur les composants mdcaniques et elec- triques
Pendant un an, _ compter de la date d'achat, si la laveuse est installee et utilis6e conformement aux instructions
qui I'accompagnent, Sears r6parera ou remplacera tout composant mecanique ou electrique qui s'av6rera defectueux
cause d'un vice de materiau ou de main-d'oeuvre.
Restriction des garanties
Si la laveuse est utilisee autrement que darts une utilisation familiale, la garantie ci-dessus ne demeure en vigueur que
pendant 90 jours _ compter de la date d'achat.
Service sous garantie
Pour obtenir le service sous garantie, contacter le Centre de service Sears le
plus proche aux €:tats-Unis ou au Canada.
La presente garantie n'est valide que pendant que cette laveuse est utilis6e
aux Etats-Unis ou au Canada.
Cette garantie vous donne des droits
juridiques sp6cifiques et vous pourriez
avoir d'autres droits qui pourraient varier d'un €tat & un autre ou d'une province une autre.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA,
Hoffman Estates, IL 60179 Sears Canada Inc.,
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
*Une garantie diff6rente peut _tre offerte au
Canada. Aux Etats-Unis, composer le
1-800-4-MY-HOME _(1-800-469-4663) pour obtenir des renseignements sur la garantie de Sears ou pour contacter un Centre de service Sears. Au Canada, composer le
1-800-533-6937.
3
Votre sdcuritd et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants
dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous de toujours lire tousles messages de s_curit_ et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s_curit_. Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_cCs
et de blessures graves a vous eta d'autres, Tousles messages de s_curit_ suivront le symbole d'alerte de
s_curit_ et le mot "DANGER" ou "AVERTISSEMENT". Ces roots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si
vous ne suivez pas
immediatement les instructions.
Risque possible de ddces ou de blessure grave si vous ne suivez pas
les instructions.
Tousles messages de s_curit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
4
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_
AVERTISSEMENT : Pour r6duire les risques d'incendie, de choc
61ectrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la laveuse, suivre les
pr6cautions fondamentales dont les suivantes :
Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
Ne pas laver des articles qui ont 6t6 nettoy6s ou lav6s avec de
I'essence ou imbib6s d'essence, solvants de nettoyage & sec, ou
autres substances inflammables ou explosives; ces substances
peuvent 6mettre des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou d'exploser.
Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage 9 sec ou autre
produit inflammable ou explosif dans I'eau de lavage. Ces substances peuvent 6mettre des vapeurs susceptibles de s'enfiammer ou d'exploser.
Dans certaines conditions, de I'hydrogene gazeux peut se former
dans un circuit d'eau chaude qui n'a pas 6t6 utilis6 pendant deux semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGENE EST EXPLOSIBLE. Si le circuit d'eau chaude n'a pas
6t6 utilis6 pendant une telle p6riode, avant d'utiliser la laveuse,
ouvrir tousles robinets d'eau chaude et laisser I'eau s'6couler
pendant plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci permettra 1'6vacuation de I'hydrogene gazeux accumul& Comme ce gaz est inflammable, ne pas fumer ni
utiliser une flamme nue au cours de cede p6riode.
Ne pas laisser des enfants jouer sur ou 9 I'interieur de la laveuse. Bien
surveiller les enfants Iorsque la laveuse est utilis6e a proximit6
d'enfants.
Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service, enlever la porte
ou le couvercle.
Ne pas tenter d'atteindre un article I'int6rieur de la cuve de la laveuse
Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en mouvement.
Ne pas installer ni remiser cette laveuse & un endroit o_ elle serait
expos6e aux intemp6ries.
Ne pas modifier les organes de commande.
Ne pas r6parer ni remplacer un composant quelconque de la laveuse, ni entreprendre une operation de service, si ce n'est sp6cifiquement recommand6 dans le
manuel de I'utilisateur ou dans un manuel d'instructions de reparations
destin6 & I'utilisateur; il est alors essentiel que la personne concern6e
comprenne ces instructions et soit comp6tente pour les ex6cuter.
Voir les "Exigences d'installation" section pour les exigences de liaison
la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
5
Outillage et pieces
Rassembler les outils et pieces neces- saires avant d'entreprendre I'installation de la laveuse, Les pieces fournies se trouvent dans le panier de la laveuse.
Outillage necessaire pour le raccorde-
ment du tuyau de vidange et des tuyaux d'arriv_e d'eau :
Pince, ouverture _ 1_ po (3,95 cm)
Lampe de poche (option)
Pi_ces fournies :
O
4 5
1. Tuyau de vidange
2. Bride de tuyau argent _ double IT/m#tallique (pour le bas du tuyau de vidange)
3. Bride de tuyau jaune _ IT/m#tallique unique (pour le haut du tuyau de vidange)
4. Tuyaux d'ardv#e d'eau (2)
5. Joints plats pour les raccords des tuyaux d_rdv#e d'eau (4)
Outillage necessaire pour le raccorde- merit du tuyau de vidange et le reglage
de I'aplomb de la laveuse :
CI_plate de _6 po (1,43 cm)
Niveau
Bloc de bois
Regle ou metre-ruban Pi_ces fournies :
f 2
1.Sangle d_xpg_ition avec goupille
2. Pieds de nivellement avant avec g_rous (2)
Autres pieces qui peuvent
_tre
necessalres
Les pieces mentionnees sont disponibles de votre magasin Sears local ou du cen-
tre de service Sears. Veuillez consulter les numeros de service mentionnes & la
derniere page de ce manuel,
Configuration Pieces & acheter
d'installation ou probl_mes
observes
Evier de Syst_me de pompage (si buanderie ou pas dej& installS)
canalisation d'evacuation
rigide plus haut que 96 po (2,4 m)
Tuyau rigide Adaptateur pour passer de 1 po (2,5 d'un tuyau rigide de 2 po
cm) de (5 cm) de diametre a 1 diametre po (2,5 cm) de diam_tre,
piece no 3363920
#gout en Evier de buanderie stan- hauteur dard de 20 gal (76 L),
hauteur 39 po (99 cm) ou _vier utilitaire, et
pompe de transfer et connexions (disponibles chez un fournisseur local
de plomberie)
Drain de Brise-vide (piece no plancher 285320); tuyau de vidan-
ge additionnel, piece no 3357090 et ensemble de
connexion, piece no 285442
Robinets 2 tuyaux d'alimentation d'eau trop plus longs : 6 pi (1,8 m)
eloign_s piece no 76314, 10 pi
(3 m) piece no 350008
Tuyau de Tuyau de vidange, piece vidange trop no 388423 et ensemble
court de connexion, piece no
285442
Tuyau de Ensemble de connexion, vidange trop piece no 285442
long Canalisation Filtrede protection,
d'evacuation pieceno 367031 obstruee
Exigences de I'emplacement
d'installation
La s61ection de I'emplacement appropri6
pour la laveuse permettra d'optimiser sa performance et de minimiser le bruit et les risques de d6placement de la
laveuse. On peut installer la laveuse darts un
sous-sol, une buanderie, un placard, ou un espace d'encastrement. (Voir "Systeme de vidange".)
C'est _ I'utilisateur du produit qu'incombe la responsabilit6 d'une installation appro- pri6e.
II vous faudra :
Chauffe-eau r6g16 pour fournir 9 la laveuse de I'eau a 120T (49°C).
Prise de courant 61ectrique reli6e & la terre, & moins de 4 pi (1,2 m) du point
de connexion du cordon d'alimentation
I'arri_re de la laveuse. (Voir
"Installation 61ectrique".)
Robinets d'eau chaude et d'eau froide situes & moins de 4 pi (1,2 m) des 61ec-
trovannes de remplissage de la laveuse; une pression d'eau de 5-100 Ib/po2 (34,5-689,6 kPa). Les laveuses
dot6es de trois distributeurs necessi- tent une pression de 20-100 po2 (138-
689,6 kPa) pour le meilleur rendement.
Plancher horizontal (pente maximale de 1 po (2,5 cm) en-dessous de
I'ensemble de la laveuse. L'installation de la laveuse sur un tapis est d6com
seill6e.
Plancher robuste capable de soutenir la laveuse avec une charge totale (laveuse, eau et linge) de 315 Ib (143 kg).
Ne pas ranger ni faire fonctionner la laveuse _ des temp6ratures inf6rieures
32°F (0_C). Un residu d'eau dans la laveuse risque de causer des dommages
basse temp6rature. Voir "Entretien de la
laveuse" pour des renseignements sur rhiv6risation.
Installation dans un encastrement ou
un placard Les dimensions indiqu6es ci-apr_s sont
pour respacement recommand6 autoris6, sauf les passages d'air d'une porte de placard. Les dimensions indiquees pour les passages d'air d'une porte de placard sont les espacements minimaux requis.
14
i_ r3_.801t)
m
1 2
(_10=m,)"_ _" c:m)
24,,1
3
1. Vue avant
2. Vue de profil
3. Porte de placard avec ouvertures d'a_ration
Accorder plus d'espace libre pour faciliter I'installation et rentretien.
Un espace libre plus important peut 6tre necessaire en pr6sence de mur, porte et plinthes.
On recommande un espace libre addi- tionnel de 1 po (2,5 cm) sur chaque c5t6 de la laveuse pour minimiser le
transfert de bruit.
Si un placard est ferme par une porte, _:_ celle-ci dolt comporter des ouvertures _"
d'a6ration en haut et en bas de _f_ dimensions minimales. Des portes
jalousie avec ouvertures de passage _ d'air en haut et en bas sont accepta-
bles.
IIfaut aussi prendre en compte
I'esl_ace requis entre les appareils
VOlSlnS.
Systeme de vidange
Le tuyau de vidange de la laveuse peut etre raccorde & une canalisation d'evacua-
tion (mur ou plancher), ou bien on peut rejeter I'eau de vidange dans un bac de buanderie ou un siphon de plancher. S61ectionner la m6thode appropriee d'installation du tuyau de vidange. (Voir "Autres pieces qui peuvent _tre n6ces- saires".)
#:vier de buanderie (illustration 1) La capacit6 de 1'6vierdoit etre d'au moins
20 gal (76 L). Le sommet de 1'6vier (point de raccordement) doit _tre situ6 entre 39
po (99 cm) (min.) et 96 po (2,4 m) (max.) au-dessus du bas de la laveuse.
Siphon de plancher (illustration 2)
Le syst_me d'6vacuation dolt comporter un brise-vide qui peut 6tre achete s6par6- ment, (Voir "Autres pieces qui peuvent 6tre n6cessaires".)
Le brise-vide dolt _tre situ6 au moins 28 po (71 cm) au-dessus du bas de la
laveuse. Des tuyaux additionnels peuvent _tre n6cessaires.
Installation dlectrique
1 2
Raccordement & une canalisation d'_vacuation - mur ou plancher (illus-
trations 1 et 2)
Le diam_tre de la canalisation d'6vacua- tion dolt 6tre d'au moins 2 po (5 cm). La
capacit6 d'6vacuation de la canalisation ne doit pas 6tre inf6rieure _ 17 gal (64 L) par minute. Un adaptateur de 2 po (5 cm)
1 po (2,5 cm) de diam6tre est disponible pour le tuyau de rejet _ 1'6gout. (Voir "Autres pieces dont vous pourrez avoir besoin".)
Le sommet de la canalisation (point de raccordement) doit _tre situ_ entre 39 po (99 cm) (rain.) et 96 po (2,4 m) (max.)
au-dessus du bas de la laveuse.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise & 3 alv_oles relide & la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison
la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un c&ble de rallonge. Le non-respect de ces instructions
peut causer un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique,
Alimenter la laveuse au moyen d'un circuit individuel de 120 volts, 60-Hz., CA seulement, proteg6 par un fusible de 15 ou 20 amperes. On recom- mande I'emploi d'un fusible temporise ou disjoncteur. II est recommand_ d'u- tiliser un circuit distinct pour alimenter uniquement cet appareiL
Cette laveuse est dot6e d'un cordon d'alimentation avec fiche de branche-
ment a 3 broches, reli6e a la terre.
2
8
Pour minimiser le risque de choc elec- trique, on dolt brancher le cordon d'ali- mentation sur une prise de courant murale de configuration correspon- dante (3 alv6oles) reli6e 9 la terre con- formement aux codes et r_glements Iocaux. Si une prise de configuration correspondante n'est pas disponible, c'est au client qu'incombent la respon- sabilit6 et I'obligation personnelles de faire installer par un 61ectricien qualifi6 une prise ad6quatement reli6e & la
terre.
Si les codes le permettent et si un conducteur distinct de liaison 9 la terre
est utilis6, il est recommand6 qu'un 61ectricien qualifi6 determine si la liaison 9 la terre est adequate.
Ne pas effectuer la liaison & la terre sur une canalisation de gaz,
En cas de doute quant 9 la qualit6 de la liaison & la terre de la laveuse, v6ri-
fier aupres d'un 61ectricien qualifi6,
Ne pas utiliser un fusible dans le circuit neutre ou de liaison & la terre.
1 Fiche de branchement _ 3 broches (liai-
son D la terre)
2. Prise D 3 alv#oles relig_eD la terre
3. Broche de liaison & la terre
4. Cordon d'alimentation
INSTRUCTIONS DE
LIAISON A LA TERRE
Pour une laveuse reli_e & la terre et connect_e par un cordon :
Cette laveuse dolt 6tre reli6e 9 la terre, En cas d'anomalie de fonctionnement
ou de panne, la liaison a la terre r6duira le risque de choc 61ectrique en offrant au courant 61ectrique un itin6raire
d'evacuation de moindre resistance, Cette laveuse est aliment6e par un
cordon 61ectrique comportant un con- ducteur reli6 9 la terre et une fiche de
branchement munie d'une broche de liaison 9 la terre. La fiche dolt 6tre
branchee sur une prise de courant appropri6e qui est bien install6e et
reli6e & la terre conform6ment 9 tous les codes et r_glements Iocaux.
AVERTISSEMENT : Le
raccordement incorrect de cet appareil au conducteur de liaison 9 la terre peut susciter un risque de choc 61ectrique, En cas de doute quant & la qualit6 de la liaison 9 la terre de I'appareil, consulter
un 61ectricien ou technicien d'entretien qualifi& Ne pas modifier la fiche de branchement
fournie avec I'appareil - si la fiche ne
correspond pas _ la configuration de la prise de courant, demander _ un 61ectricien qualifi6 d'installer une prise
de courant convenable.
Pour une laveuse raccord6e en permanence :
Cette laveuse dolt _tre raccord6e _ un syst_me de c_blage permanent en
m6tal reli6 & la terre ou un conducteur reli6 ) la terre dolt 6tre en fonction avec les conducteurs de circuit et raccord6s
la borne de liaison & la terre ou la
borne sur I'appareil m6nager.
9
Avant de commencer
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et installer la laveuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos
ou d'autre blessure.
Placer la laveuse sur du carton pour
prot6ger le plancher, avant de la deplacer.
Mettre la laveuse & environ 3 pieds (90 cm) de son emplacement d'installa-
tion final.
Elimination de la sangle
d'exp_dition
IIfaut retirer la sangle d'exp6dition pour que la laveuse fonctionne comme il faut. Autrement, elle produira un bruit excessif.
1, Ne pas couper la sangle jaune.
Retirer compl_tement de la laveuse la sangle jaune d'exp6dition. Selon votre mod6le, I'extr6mit6 de la sangle d'exp6dition comportera deux ou trois goupilles Iorsqu'elle est retiree de la
laveuse, La prise de courant 61ectrique est retenue par la sangle d'exp6dition.
2. Tirer fermement pour sortir I'autre extr6mit6 de la sangle d'expedition
retenue & I'arriere de la laveuse. Vous
d6gagerez ainsi les pieds de raise d'aplomb automatique de I'arri_re de la
laveuse.
3. Couper la sangle d'exp6dition & 16 po (40 cm) environ de rextr6mit6 de la prise, Rechercher les roots "CUT HERE" (couper ici), Jeter I'extr6mit6
contenant les goupilles, D_gager le
reste de la sangle de la prise _lec-
trique. Utiliser plus tard le reste de la
sangle d'exp6dition pour arrimer le tuyau de vidange.
Raccordement du tuyau
de vidange
Si le tuyau de vidange est convenable-
ment raccord6, les planchers seront pro- t6g6s des dommages imputables aux fuites d'eau. Pour que ]e tuyau de vidan- ge ne puisse passe d6tacher ou porter
une fuite, on dolt I'installer conforme-
ment aux instructions suivantes :
IMPORTANT : Pour r6aliser une installa- tion correcte, il est essentiel de
respecter cette procedure.
1. S'assurer que le tuyau de vidange est de la bonne Iongueur.
2, Mouiller la surface int6rieure de I'ex-
tr6mit6 rectiligne du tuyau de vidange avec I'eau du robinet. NE PAS UTILI-
SER TOUT AUTRE LUBRIFIANT.
3. Ouvrir la bride 9 double fil (couleur argent) avec une pince et placer la
bride sur I'extr6mit6 rectiligne du tuyau de vidange a ¼ po (6 mm) de I ex-
tr6mit&
I/4"
(6 mm)
10
4. Ouvrir la bride. Tourner le tuyau dans un sens et dans I'autre tout en
engageant I'extr6mit6 du tuyau de vidange sur le raccord de vidange
situ6 au bas de la laveuse. Poursuivre I'op@ation jusqu'& ce que le tuyau soit
en contact avec la but6e nervur6e de la caisse.
5. Placer la bride 9 I'endroit marqu6 "CLAMP". Relgcher la bride.
1/4"
Pour emp6cher I'eau de vidange de refluer dans la laveuse :
Ne pas redresser I'extr6mit6 en col de cygne du tuyau de vidange ni forcer I'excedent de tuyau dans le tuyau de rejet & I'egout. Le tuyau de vidange devrait etre bien immobilis6, tout en permettant le passage d'air.
Ne pas mettre I'exc6dent du tuyau de vidange au fond de 1'6vier de buan-
derie.
Pour I'installation d'un drain de plancher, voir le num@o du necessaire
requis sous "Autres pieces qui peuvent _tre n6cessaires".
1. Tuyau d_vacuation
2. Bride & Butoir
4. Caisse
Pour les syst_mes de vidange tuyau rigide ou _vier de buanderie :
1. Ouvrir la bride jaune &fil unique avec une pince et I'enfiler sur rextr6mit6 en col de cygne du tuyau de vidange afin
de maintenir ensemble la section de caoutchouc et la section ondul6e.
1. Extr6mite en col de cygne
2 Tuyau de vidange
2. Placer I'extr6mit6 en col de cygne du tuyau de vidange dans I'evier de buanderie ou le tuyau rigide de rejet 1'6gout. Faire tourner I'extr6mit6 en col de cygne pour 61iminer les defor-
mations.
Raccordement des tuyaux
d'arrivde d'eau
1. Installer un joint plat neuf (fourni) dans chaque raccord de connexion.
Enfoncer fermement chaque joint dans le raccord.
0
2
1. Raccord
2. Joint
Raccordement des tuyaux d'arriv_e
d'eau aux robinets
V6rifier que la cuve de la laveuse est vide.
2. Connecter le tuyau comportant un rac- cord rouge au robinet d'eau chaude, Visser compl6tement le raccord a la main pour qu'il comprime le joint.
3. Connecter le tuyau comportant un rac- cord bleu au robinet d'eau froide.
Visser compl6tement le raccord a la main pour qu'il comprime le joint.
11
4. Terminer le serrage des raccords - deux tiers de tour - avec une pince.
REMARQUE : Ne pas serrer exces- sivement pour ne pas endommager
les composants.
Purger les canalisations d'eau
5. Faire ceuler de I'eau par les deux
robinets et les tuyaux d'arrivee d'eau, dans un seau ou un evier de buan-
derie, pour ejecter toutes les partic* ules solides presentes dans la canali- sation qui pourraient obstruer les
tamis 9 rentree de la laveuse.
Raccorder les tuyaux d'arriv_e d'eau la laveuse
6. Connecter le tuyau comportant le raccord rouge 9 I'entree HOT (chaud) (en bas) de 1'electrovanne, La connexion du raccord rouge en premier facilite le serrage du raccord avec la pince, Visser completement le raccord & la main pour qu'il comprime le joint, Terminer le serrage des
raccords - deux tiers de tour - avec une pince,
REMARQUE : Ne pas serrer exces-
sivement, pour ne pas endommager
1
"2
les composants,
I. Electrovanne d'alimentation - bleue = eau
froide
2. Electrovanne d'alimentation - rouge = eau chaude
REMARQUE : L'entree peut se trouver
du cete droit ou du cet6 gauche de la
laveuse selon votre modele.
7,
Connecter le tuyau comportant un raccord bleu 9 I'entr6e COLD (froid)
(en haut) de 1'61ectrovanne. Visser completement le raccord 9 la main
pour qu'il compdme le joint, Terminer le serrage des raccords _deux tiers de tour - avec une pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement, pour ne pas
endommager les composants.
V_rifier s'il y a des fuites
8, Ouvrir les robinets d'eau; verifier s'il
y a des fuites. Une petite quantite d'eau peut penetrer dans la laveuse.
IIsuffira de la vidanger plus tard. REMARQUE : Remplacer les tuyaux
d'arriv6e d'eau apres 5 ans d'utilisa-
tion pour reduire le risque de defail-
lance intempestive. Prendre note de la date d'installation ou de remplace- ment des tuyaux d'arriv6e d'eau, pour r6ference ulterieure.
Si on ne raccorde qu'une canali- sation d'eau, il faut mettre un bou-
chon sur I'autre entr6e d'arriv6e d'eau.
Inspecter periodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de
renflement, d'ecrasement, de
coupure, d'usure ou si une fuite se
manifeste.
1,
2,
3.
Immobilisation du tuyau
de vidange
Faire passer le cordon d'alimentation
par-dessus la console. Enlever tout carton utilise pour le
deplacement de la laveuse. Trouver la piece restante de la sangle
d'expedition (pas I'extremit6 ayec les goupilles) dans I'etape 3 de "Elimina- tion de la sangle d'expedition". Uutiliser
pour fixer le tuyau d'evacuation a I'evi- er de buanderie ou au tuyau rigide de
rejet &I'egout. Pousser I'attache de fix- ation dans le trou le plus proche de la
sangle d'exp_dition.
Portion restante de la sangle d'exp#dition
12
4. Fixer le tuyau de vidange au pied de 1'6vier de buanderie ou au tuyau rigide de rejet & 1'6gout, avec I'at- tache de fixation. (Voir I'illustration.)
6. Verifier I'aplomb de la laveuse en pla_;ant un niveau sur le bord de la
table, transversalement, puis dans le sens avant arri_re.
Si les robinets d'eau et le tuyau rigide de rejet 9 1'6gout sont places en retrait, introduire I'extr6mit6 en col de cygne du tuyau de vidange dans le tuyau rigide de rejet & 1'6gout.
Attacher fermement les tuyaux d'ar
riv6e d'eau et le tuyau de vidange ensemble, avec I'attache de fixation.
R_glage de raplomb de
la laveuse
Un bon aplomb de la laveuse minimisera le bruit et les vibrations.
Installation des pieds de nivellement avant
1. Soulever I'avant de la laveuse d'envi- ron 4 po (10,2 cm) avec un bloc de
bois ou objet semblable. Le bloc dolt pouvoir supporter le poids de la
laveuse.
2. Visser 1'6crou sur chaque pied de ni- vellement jusqu'& 1 po (2,5 cm) de la
base.
(2.5cm)
3. Visser les pieds dans les trous appro-
pri6s au coin avant de la laveuse jusqu'& ce que les 6crous touchent la
laveuse. REMARQUE : Ne pas serrer les
6crous tant que la laveuse ne sera pas d'aplomb.
4. Incliner la laveuse vers I'arri6re et enlever le bloc de bois. Abaisser
doucement la laveuse jusqu'au plancher.
5. Glisser la laveuse & son emplace_ ment final.
7.
8.
Si la laveuse n'est pas d'aplomb, la d6placer 16g_rement, I'incliner vers
I'arri_re et soulever I'avant avec un bloc de bois et ajuster le deploiement
des pieds selon le besoin, R6p6ter ceci jusqu'_ raplomb parfait de la
laveuse.
Apr6s avoir plac6 la laveuse d'aplomb
son emplacement final, utiliser une cl6 plate de _ po (1,43 cm) pour vis- ser les 6crous sur les pieds, ferme-
ment contre la caisse de la laveuse.
Si les 6crous ne sont pas bloqu6s contre la caisse de la laveuse, la
laveuse peut vibrer.
Incliner la laveuse vers I'avant pour soulever I'arriere d'au moins 4 po (10,2 cm) du plancher. On peut
percevoir le son emis Iors de I'auto- r6glage des pieds arri_re. Abaisser la
laveuse jusqu'au plancher.
13
Installation complete
1. Consulter les sp6cifications de
I'installation 61ectrique. V6rifier que la tension 61ectrique disponible est cor- recte et que la prise de courant est
convenablement reli6e & la terre. (Voir "Installation 61ectrique".)
2, V6rifier que toutes les pi_ces sont
maintenant installees, S'il reste des pi_ces, 6tudier attentivement la
description de chaque 6tape pour identifier quelle 6tape a 6t6 omise,
3. V6rifier que tousles outils utilis6s sont pr6sents.
4. V6rifier que la sangle d'exp6dition
jaune a 6t@enlev6e de I'arri_re de la
laveuse et utilis6e pour fixer le tuyau de vidange.
5. Eliminer/recycler tout mat6riau d'em- ballage.
6. Verifier que chaque robinet d'arriv6e d'eau est ouvert.
8,
7. V6rifier s'il y a des fuites - autour des
robinets et des tuyaux d'arriv6e d'eau. 9,
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise & 3 alv_oles reli_e & la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison
la terre,
Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un d_c_s, un incendie
ou un choc _lectrique,
10.
11.
Brancher sur une prise a 3 alv6oles reli6e ) la terre.
Enlever la pellicule de protection sur la console, et les rubans adhesifs qui peuvent rester coll6s sur la laveuse,
Lire la section "Fonctionnement de la Laveuse".
Pour tester le bon fonctionnement de la laveuse, verser dans le panier de
la laveuse ou dans le distributeur de
detergent (sur certains modeles) la moiti6 de la quantit6 normale recom- mand6e de detergent en poudre ou
liquide, Fermer le couvercle, Choisir
un programme et appuyer sur le
bouton START (raise en marche). Laisser la machine ex6cuter le pro-
gramme complet.
14
Pour obtenir le meilleur rendement de nettoyage et d'entretien des tissus, lire
les instructions qui suivent et s'y conformer.
REMARQUE : Les dessins dans cette
section montrent les principales carac- teristiques de tousles modeles couverts par ce manuel. Se r6f6rer 9 la "Feuille de caract6ristiques" pour des caract6ris- tiques particuli_res a votre laveuse.
Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles humect_s d'essence ou d'autres
fluides inflammables dans
la laveuse.
Aucune laveuse ne peut compl_tement enlever I'huile.
Ne pas faire s_cher des articles qui
ont _t_ sails par tout genre d'huile
(y compris les huiles de cuisson). Le non-respect de ces instructions
peut causer un ddc_s, une explosion ou un incendie.
INSTRUCTIONS SOUS LE COUVERCLE
Ces instructionssont donn6essous le couvercle de votre laveuse.
Ajouter la quantit_ mesur6e de detergent dans la cuve de la laveuse.
1. S#LECTION ET R_:GLAGE --- Faire les s_lections pour ces commandes de laveuse.
WATER LEVEL Regler en fonction de la grosseur de la charge. (NIVEAU D'EAU)
WASH/RINSE TEMP .......... Ajuster selon le type de tissu et de salet_.
(TEMPERATURE DE
LAVAGE/RIN?AGE) .........
2. CHOISIR LE Choisir une dur6e plus Iongue pour les charges PROGRAMME tres sales et moins Iongue pour les charges
16g_rement sales.
3. TIRER LA MINUTERIE ........ Le couvercle dolt _tre ferm6 pour compl6ter le
POUR LA MISE programme. EN MARCHE APPUYER SUR LA MINUTERIE
POUR ARRISTER LA LAVEUSE.
15
Antisudorifiques, d_odorants
Traiter avec une p_te d'ammoniaque et d'agent de blanchiment sans danger
pour les couleurs. Laisser reposer 30 minutes. Laver dans I'eau la plus
chaude sans danger pour le tissu.
Sang Rincer immediatement ou faire tremper
dans de I'eau froide avec un d6tergent
pendant 30 minutes. Rincer. Frotter le
d6tergent dans les taches qui restent.
Rincer a fond. Laver. Lait, creme glac_e
€:ponger imm6diatement ou appliquer un
d6tachant de pr61avage. Rincer. Laver.
R6p6ter au besoin. Si la tache persiste,
appliquer quelques gouttes de d6tergent
liquide. Rincer. Si la tache persiste, faire
tremper. Laver.
Herbe
Utiliser un enzyme de pr61avage ou
frotter un d6tergent aux enzymes sur la
tache. Laver avec du d6tergent et un agent de blanchiment appropri6 pour
le tissu. Ketchup, produits
base de tomate €:ponger imm6diatement ou appliquer un
d6tachant de pr61avage. Rincer. Laver. R6p6ter au besoin. Si la tache persiste, appliquer un detergent liquide sur la tache et faire tremper dans de I'eau tilde avec un d6tergent. Relaver.
Boue Brosser la boue s_che. Rincer 9 I'eau
froide. Pr6traiter avec une pgte de
d6tergent et d'eau. Laver avec du d6ter- gent et un agent de blanchiment sans danger pour le tissu.
MISE EN MARCHE DE LA LAVEUSE
F:TAPE 1. Ajouter directement le detergent
mesur6 dans lacuve de la laveuse. Placer ensuite une charge de vetements tries dans
la laveuse. F:TAPE2. Fermer le couvercle de la
laveuse. F:TAPE3. R6gler la commande de WATER
LEVEL (niveau d'eau) O en fonction de la grosseur de la charge _ laver.
F:TAPE 4. Appuyer sur le bouton de s61ec- tiondes programmes (minutede) O et le tourner vers la droite. R6gler le programme et la dur6e d'apres le type de tissu dans la charge.
ETAPE 5. Tirer le bouton de s61ection des programmes (minutede) 0. Le cadran tournera au fur et _ mesure de la progres-
sion du programme. Le bouton ne tournera pas.
ARRI_T/REMISE EN MARCHE DE LA LAVEUSE
Pour arr_ter la laveuse a tout moment,
pousser sur le bouton de selection des programmes (minuterie) O.
Le tirer pour remettre la laveuse en marche.
f
\
WA_ LEVEL WA'I-r.R "I-:MPERA'i_JFll
mine
m
mam,_
w
w#m
J
16
WATER LEVEL
(COMMANDE DU NIVEAU D'EAU)
Ce r_glage vous donne la flexibilit_ pour _conomiser I'eau Iors du lavage
de petites charges,
Votre laveuse vous laisse choisir un
r6glage de niveau d'eau d'apr6s la grosseur de votre charge de lavage.
Pour les charges normales, commencer avec le r6glage de charge moyenne,
R6gler vers le haut ou vers le bas selon la charge. Le linge devrait pouvoir se
d_placer librement et fouler vers
I'agitateur.
Pour choisir un niveau d'eau plus 61ev6 apr_s que la laveuse a commence
I'agitation, tourner le bouton au nouveau
r6glage d6sir6.
SMALL O
WATER TEMPERATURE
(TEMPI_RATURE DE L'EAU DE LAVAG E/RIN(_AG E) Votre commande de la temperature de
reau de lavage/ringage fait partie du bouton de s61ection des programmes (minuterie). Tousles rin_;ages sont 9 I'eau froide pour 6conomiser I'energie.
Pour un lavage & I'eau HOT (Chaude), s61ectionner SUPER.
Pour un lavage 9 I'eau WARM (Tiede), s61ectionner REGULAR (Regulier).
Pour un lavage 9 I'eau COLD (Froide), s61ectionner SHORT (Court).
Pour s_iectionner une temperature de lavage et un programme (dur_e) dif-
f_rents :
teTAPE 1. Pousser le bouton de selection des programmes (minuterie) et le tourner
dans le sens horaire &la temperature d'eau d6sir6e.
teTAPE 2. Tirer sur le bouton de la minu- terie et laisser la laveuse se remplir.
teTAPE 3. Une fois la laveuse remplie, pousser le bouton de la minuterie et le tourner au programme (dur6e) desir6.
€:TAPE 4. Tirer sur le bouton de la minuterie.
SELECTION DE LA TEMPERATURE DE L'EAU
Temperature de
I'eau de lavage Tissus sugg_r_s Commentaires
HOT (CHAUDE) V_tements de travail Le meilleur nettoyage pour les articles tres ou plus Blancs robustes/pastels sales 44°C (111°F) grand teint Enl_ve I'huile, Ia transpiration, Ies salet_s
Couches de graisse et les taches
Emp6che Ia nuance grise ou le jaunissement
WARM (TIEDE) Couleurs fonc_es qui ne Le meilleur pour les articles mod6r_ment 90°-110°F sont pas grand teint sales a I_g_rement sales
(32°-43°0) Articles de pressage Sans danger pour la plupart des finis de tissu
permanent Moins de decoloration et d'ecoulement de
Nylon, polyester, acrylique, teinture sole, lainage R6duit ie froissement
Tdcots/tissus deticats
COLD* (FRQIDE' Couleurs extra sensibles L_emeilleur pour les articles I_g_rement sales 70°-90°F Articles de couleur qui Economise I'eau chaude (21°-32°C) ne sont pas grand teint
Articles lavables a ia main
*Dans les temp6ratures d'eau de lavage plus froides que 7O°F (21°C), les d6tergents ne se
dissolvent pas bien. Egalement, les salet6s peuvent _tre difficiles a enlever, et certains tissus
peuvent garder des froissements et avoir un boulochage plus accentu6 - la formation de petites boules de genre de charpie sur la surface des v_tements. Le boulochage est le r6sultat
naturel de porter et de laver des v_tements.
17
RI_GLAGE DU BOUTON DE
SELECTION DES PROGRAMMES (MINUTERIE)
Pour les charges solides ou tr_s sales, utiliser SUPER.
Pour les charges mod6r6ment sales, utiliser REGULAR (Regulier).
Pour les charges 16gerement sales, utiliser SHORT (Court).
HEAVY DUTY (SERVICE RIGOUREUX) Utiliser ce programme pour obtenir
jusqu'& 14 minutes de lavage. Le
lavage combine une agitation rapide
des vitesses d'essorage rapides.
PERMANENT PRESS (PRESSAGE PERMANENT)
Le programme PERMANENT PRESS (pressage permanent) inclut un
proc_d_de refroidissement qui r_duit le froissement compar_ aux autres programmes.
Utiliser ce programme pour obtenir
usqu'9 10 minutes de lavage. Le lavage
comb ne une ag tat on rapide 9 des vitesses d'essorage rapides.
REMARQUE : Lorsque la minuterie
atteint PAUSE, la laveuse ex6cute une vidange et fait une pause maximale de
deux minutes pendant que I'eau de
lavage est vidangee et remplac6e par reau de ringage.
811ores GO#J_/ GOfJ_
HEAVY DUTY
_wN
RIN(_AGE ET ESSORAGE Lors de I'utilisation d'un suppl6ment de
d6tergent pour les vCtements tr_s sales, ou Iors du lavage d'artides n6cessitant
des soins sp6ciaux, vous d_couvrirez
peut-_tre qu'un ringage et essorage
suppl6mentaires s'imposent.
#TAPE 1. Regler la commande de
WATER LEVEL (niveau d'eau).
#TAPE 2. R6gler le bouton de s61ection des programmes (minuterie) au r6glage RINSE (ringage).
#TAPE 3. Tirer le bouton de selection des programmes (minuterie pour
mettre la laveuse en marche.
ESSORAGE SEULEMENT Une vidange et un essorage peuvent
aider & r6duire les dur6es de s6chage
pour certains tissus Iourds ou articles n6cessitant des doins sp6ciaux en enle-
vant I'exc6dent d'eau.
#TAPE 1. R6gler le bouton de selection des programmes (minuterie) au r6glage SPIN (essorage).
#TAPE 2. Tirer le bouton de selection des programmes (minuterie) pour
mettre la laveuse en marche.
12
14
12 I
14
18
COMPR#:HENSION DES
PROGRAMMES
HEAVY DUTY
ISERVICE RIGOUREUX)
Remplissage
jusqu'au niveau
s61ectionn6
Lavage dur6e
s61ectionn6e
U Vidange- sans
essorage
Essorage
_ Remplissage
jusqu'au niveau
s61ectionn6
Ringage
I Vidange-sans
'_ essorage
Essorage
Arr6t
PERMANENT PRESS
(PRESSAGE
PERMANENT)
_[_. Rempliss.age
Jusqu'au nweau
s61ec;onn6
Lavage dur6e
s61ectionn6e
IZIv,dan0e
partielle
IZIPau;e
Remplissage
pour refroidisse_
m;nt
Lavage
F_ Vidange -
sans essorage
Essorage
_. Rempliss.age
jusqu'au nweau
s61ec;onne
Ringage
_ Vidange -
_, sans essorage
Essorage
19
AGITATEUR DUAL ACTION ®
L'agitateur DUAL ACTION ®de Kenmore vous donne le soin des
tissus le plus souple m_me pour les
plus grosses charges,
La meilleure
action de nettoy- age dans votre
laveuse se passe au fond or] le mouvement de
va-et-vient des
pales de I'agita- teur ploie le tissu et dCgage la
saletC. Pour acheminer tous
les v_tements vers le fond de la
laveuse, la pattie supCrieure de I'agitateur comporte des
pales spiralCes de conception unique
pour aider _ pousser les v_tements qui se trouvent au-dessus vers le fond.
L'action spiralCe dCplace les v_tements qui se trouvent au fond par un
mouvement de roulement.
BRUITS NORMALEMENT #MIS PAR LA LAVEUSE
Votre nouvelle laveuse 6met peut-_tre
certains bruits que n'Cmettait pas votre ancienne laveuse. Ces bruits peu fami-
liers peuvent vous causer des soucis. Nous decrivons ci-dessous quelques-uns
des bruits normalement 6mis par la laveuse et leurs causes.
Pendant la vidange
La vitesse d'Cvacuation de I'eau Iors de la vidange de la laveuse dCpend de
I'installation. Si I'eau est 6vacuCe rapidement de la laveuse, on peut
percevoir un bruit d'air aspir6 a travers la pompe. Ceci survient 9 la fin de la p@iode de vidange.
Apr_s la vidange et avant I'essorage
Lors du passage de la phase de vidange
la phase d'essorage du programme, on peut percevoir le bruit 6mis par les engrenages de transmission.
2O
PREPARATION DU LINGE POUR LE LAVAGE
Observer les recommandations ci- dessous pour vous aider & prolonger
la vie de vos vetements.
Fermer les fermetures & glissi@e,
boutons-pression et agrafes pour eviter d'accrocher d'autres articles. Enlever
6pingles, boucles et autres objets durs pour eviter d'egratigner I'int@ieur de la laveuse. Enlever les garnitures et
ornements non lavables.
Vider les poches et les retourner.
Retourner les poignets; brosser ou 61iminer la charpie et la poussiere.
Retourner les tricots synthetiques pour 6viter le boulochage.
Attacher les cordons et les ceintures pour qu'ils ne s'emmelent pas.
Reparer les dechirures, les ourlets et les coutures decousues.
Traiter les taches.
Pour obtenir les meilleurs resultats possibles, laver les vetements taches ou
mouilles des que possible.
TRI
Separer les articles tres sales des articles legerement sales, meme si on
pouvait normalement les laver ensemble. Separer les articles gen@ateurs de charpie (serviettes, chenille) des articles capteurs de charpie (velours, tissus synthetiques et articles ) pressage permanent). Lorsque c'est possible, retourner les articles qui ont tendance & emettre de la charpie.
Separer les articles de teinte foncee des articles de teinte claire et les articles
grand teint de ceux qui deteignent.
Separer les divers types de tissus (coton epais, tricots, articles delicats).
I
21
CHARGEMENT
Un chargement correct de la laveuse optimise le nettoyage et I'entretien du
linge en plus de r_duire le niveau de bruit de la laveuse.
Introduire les articles dans la laveuse sans les tasser. Remplir jusqu'au sommet du panier (rangee sup6rieure d'orifices). Ne pas enrouler les articles
laver autour de I'agitateur. Pour I'obtention de la meilleure performance
de lavage, sans froissement, il faut que
les articles de la charge de linge puissent se d6placer librement dans
I'eau de lavage. Les articles doivent
s'enfoncer et r6apparaftre plus tard.
Charger convenablement la laveuse et s61ectionner le niveau d'eau correspom
dant au volume de la charge. Un chargement ou un tassement excessif
du linge et la s61ection d'un niveau d'eau insuffisant pour la charge peut
provoquer:
- un lavage m6diocre
- une augmentation du froissement
- une formation excessive de charpie
- une usure plus rapide du linge (par boulochage)
Charger la laveuse en fonction du volume des articles et non de leur poids.
M61anger des articles de grande taille et de petite taille dans chaque charge.
R6partir la charge uniformement pour Cquilibrer la laveuse. Une charge dCs6quilibr6e peut _tre la cause de
vibrations au cours de I'essorage.
Pour r6duire le froissement des articles pressage permanent et de certains
tricots synthetiques, s61ectionner le
niveau d'eau correspondant 9 une charge importante. Ces articles doivent disposer de plus d'espace pour se
d6placer dans I'eau que les articles
Iourds (serviettes, jeans).
R6duire la dur6e de lavage en utilisant un niveau d'eau plus bas. Une charge qui ne contient que quelques petits arti-
cles se lave plus rapidement.
SUGGESTIONS DE CHARGEMENT
Pour ces charges compl6tes sugg6r6es de la laveuse, s61ectionner le WATER
LEVEL (niveau d'eau) le plus 61ev6.
LAVEUSESA EXTRA
GRANDE CAPACITE PLUS
V_tements de
travail _pais 3 leans 3 pantalons de
travail
2 chemises de
travail
1 surv_tement
(haut)
1 su[v6tement
(bas)
Serviettes Charge mixte 7 serviettes de 2 draps (1 super
bain grand, 1
8 serviettes _ jun'eaux)
main 2 tales d'oreiller
9 d#barbouil- 2 chemises
lettes 2 chemisiers
6 t-shirts 5 shorts
6 mouchoirs
22
NETTOYAGE DE LA LAVEUSE
Exterieur Essuyer immediatement les residus de
detergent, I'eau de Javel, et autres produits renverses, avec une 6ponge ou un linge doux humide. Essuyer occasionnellement
les surfaces extemes de la laveuse pour
maintenir son aspect d'appareil neuf.
Ne pas introduire d'objets metalliques ou
aceres dans la laveuse. De tels objets
peuvent endommager la finition. Avant d'introduire les vetements dans la laveuse, enlever de burs poches les epingles,
trombones, pieces de monnaie, vis, ecrous, etc, Ne pas laisser ces objets sur
la laveuse apres avoir vide les poches des vetements.
Int_rieur
Pour nettoyer les surfaces intedeures, verser dans la laveuse 250 mL (1 tasse)
d'eau de Javel et melanger avec 500 mL (2 tasses) de detergent. Faire executer & la
laveuse un programme complet de lavage
I'eau chaude. Repeter cette operation si
necessaire.
REMARQUE : Pour 61iminer les depets
imputables & la durete de I'eau, utiliser un
produit de nettoyage sans danger pour la
laveuse.
TUYAUX FLEXlBLES
D'ALIMENTATION DE LA LAVEUSE
Remplacer les tuyaux d'alimentation apres 5 ans d'utilisation afin de reduire les
risques de problemes avec les tuyaux,
Inspecter periodiquement et remplacer les tuyaux d'alimentation comportant des renflements, des ecrasements, des
coupures, des signes d'usure ou de fuites.
Lors du remplacement des tuyaux d'alimentation, inscrire la date du remplacement sur I'etiquette &raide d'un
marqueur permanent.
PRC:PARATION AVANT UN DC:MENAGEMENT OU UN
ENTREPOSAGE HIVERNAL Installer et remiser la laveuse & un emplacement or] elle ne sera pas exposee
au gel, Comme il peut rester un residu d'eau dans les tuyaux, le gel pourrait
endommager la laveuse, Si la laveuse dolt
faire robjet d'un demenagement ou etre
remisee au cours d'une pedode hivemale, executer les operations de preparation.
Preparation de la laveuse pour I'hiver :
1. Fermer les deux robinets d'arrivee d'eau.
2. DCconnecter et vider ]es tuyaux flexibles d'alimentation d'eau.
3. Verser dans la cuve 1 L (1 Qt) d'antigel pour vehicule recreatif.
4. Laisser la laveuse fonctionner au mode SPIN (d'essorage) pendant 30 secondes
environ pour que I'antigel se melange reau. La pompe refoulera une partie du
melange pendant I'essorage.
5, Debrancher le cordon electrique ou inter-
rompre I'a]imentation 61ectdque.
Avant de r_utiliser la laveuse : 1, Rinserles tuyaux flexibles d'arrivee
d'eau.
2. Reconnecter les tuyaux flexibles
d'alimentation d'eau.
3. Ouvrir les deux robinets d'arrivee d'eau
4. Rebrancher le cordon electrique ou retablir ralimentation electrique.
5, Faire executer &la laveuse un
programme de lavage complet avec 250 mL (1 tasse) de detergent pour eliminer I'antigeL
P_:RIODE D'INUTILISATION OU DE VACANCES
On dolt faire fonctionner la laveuse seulement Iorsqu'on est present, Si les utilisateurs doivent partir en vacanses ou ne
pas utiliser la laveuse pendant une periode prolongee, il convient d'executer les operations suivantes :
Debrancher le cordon electdque ou inter_
rompre ralimentation electrique.
Fermer les robinets d'arrivee d'eau, Ceci
evitera les risques d'inondation (9
roccasion d'une surpression) au cours de la periode d'absense.
23
On peut facilement r_soudre la plupart des probl_mes de lavage si on en connait
la cause. _:tudier la liste suivante des probl_mes qui peuvent survenir et leurs
causes, Pour avoir de plus amples renseignements, voir la derni6re page,
Probl_me Cause possible Solution
Fuites d'eau Fuites des circuits de R6parer les circuits.
plombede de la maison. Tuyaux d'alimentation mal Serrer les tuyaux (voir "instructions
serr6s, d'installation"). Joints des tuyaux Placer cerrectement les joints(voir
d'alimentation "Instructions d'installation"). incerrectement places.
Tuyau d'6vacuation real Bien fixer le tuyau avec la bride (voir fix6 ou detach6. "Instructions d'installation").
Tuyau d'6vacuation Eliminer I'obstruction. IIfaut que 1'6vier, obstru_, le tuyau dgide d'6vacuation ou 1'6gout
au plancher puisse 6vecuer 64 L (17 gal) d'eau par minute.
La cuve s'est deplac6e S'assurer que la cuve est centr6e vers I'avant durant le avant de mettre la laveuse en marche.
d6chargement, entrafnant receulement hors de la
cuve.
Aplomb de la laveuse S'assurer que les pieds avant sont incorrect entrafnant insta]16set les 6crous bien serr6s.
I'eceulement hors de la Mettre la laveuse d'aplomb. R6gler les cuve. pieds arriere (voir "Instructions d'instal-
lation").
D6s6quilibre de lacharge. Redistdbuerla charge. Jet de dn?age d6vi6 par le
linge. La laveuse est surcharg_e. R6duire la quantit6 de la charge.
L'eau de remplissage ou de rinqage devie a partir de
la charge.
D6ficiences Tuyau d'6vacuation Redresser ou deboucher le tuyau (voir de vidange/ obstru_ ou 6cras6. "Instructions d'installation"). essorage/
linge mouill_ Fonctionnement correct Apres un lavage ou un rin?age, la
pour vidange neutre, laveuse effectue une vidange sans
essorage. Apr6s la vidange, ressorage
d_bute. Couvercle ouvert. Fermer le couvercle. Extr6mite du tuyau d'6va- Abaisser le tuyau d'6vacuation (voir
cuation situ6 & plus de 96 po "Exigences d'installation"). (2,4m) au-dessus du sol.
Trop de d6tergent - Exc_s Utiliser moins de detergent. de mousse.
24
Probl_me Cause possible Solution D_ficiences Tension 61ectrique V6rifier la source 61ectrique ou faire
de vidange/ insuffisante ou utilisation venir un electricien, Ne pas utiliser un essorage/ d'un cgble de rallonge, cordon de rallonge.
liege mouill_ Rin;age & I'eau froide. Le linge est plus mouill6 apres un (suite) rin*;age 9 I'eau froide qu'apr6s un
rin*;age & I'eau tilde. Ceci est normal.
Pas Le tuyau d'6vacuation est Relever le tuyau d'6vacuation (voir d'interrup- plac6 9 moins de 99 cm "Exigences d'installation").
tion du (39 po) au_dessus du sol. remplissage Ajustement trop serr6 du Ajuster les connexions du tuyau
ou de la tuyau d'6vacuation dans d'6vacuation, IIfaut qu'il y ait du jeu vidange/ le tuyau rigide. (voir "Instructions d'installation"). programme
bloqu_ Tuyau d'6vacuation Ne pas sceller le tuyau d'6vacuation
retenu sur le tuyau rigide avec du ruban adhesif. Le tuyau a
par du ruban adh6sif, besoin d'un peu d'air. La laveuse Charge d6s6quilibr6e Redistribuer la charge. fait du bruit Aplomb incorrect de la Etablir I'aplomb de la laveuse. R6gler
laveuse, Pieds arri6re de les pieds artiste & nouveau (voir
mise d'aplomb non "Instructions d'installation").
r6gl6s.
Eerous des pieds avant Serrer les 6crous (Voir
non serr6s. "Instructions d'installation").
La sangle jaune d'embal- Retirer la sangle avee les goupilles
lage avec les goupilles fendues (volt "Instructions d'installa-
fendues non compl6te- tion").
ment retir6e.
Plancher insuffisamment D6m6nager la laveuse (voir
robuste pour porter la "Exigences d'installation').
laveuse.
Engagement des Ceci est normal.
engrenages apr6s la
vidange et avant
I'essorage.
La partie sup6rieure de Ceci est normal.
I'agitateur 6met des
declics pendant le lavage. Impossibilit_ Tamis des valves Nettoyer les tamis.
de remplis- d'arriv6e d'eau obstru6s. sage/ringage/ Robinet d'arriv6e d'eau Ouvrir les robinets d'eau.
agitation/ ferm6. temperature
incorrecte Inversion des tuyaux Inverser les tuyaux (volt "Instructions
d'arriv6e d'eau chaude et d'installation").
froide.
Tuyau d'alimentation Redresser les tuyaux.
6cras6.
Bouton de s61ection des Tourner 16gerement le bouton de la
programmes incorrecte- minuterie vers la droite et tirer pour
ment align6, mise en marche.
Cordon d'alimentation Brancher sur une prise _ 3 alv6oles
non branch6, reli6e a la terre.
25
Probl_me Cause possible Solution
La laveuse Cordon d'alimentation non Brancher sur une prise a 3 alv6oles
s'arr6te branche, reli6e & la terre.
Prise de courant non V6rifier le circuit 61ectrique ou faire aliment6e, venir un 61ectricien.
Fusible grill6 ou Remplacer le fusible grill6 ou fermer disjoncteur ouvert, le disjoncteur. Si le probl_me
persiste, faire venir un 61ectricien.
Utilisation d'un cable de Ne pas utiliser de cordon de rallonge, rallonge.
La minuterie n'est pas Toumer la minuterie 16gerement vers bien align6e, la droite et tirer pour la raise en
marche.
Le bouton de la minuterie R6gler et tirer le bouton. n'est pas tire.
La machine est Laver des charges plus petites. surcharg6e.
L'agitateur Le sommet de I'agitateur Ceci est normal. ne ne se deplace que dans
fonctionne une seule direction. pas Le sommet de I'agitateur Ceci est normal.
est desserr6.
Niveau d'eau Le sommet de I'agitateur Ceci est normal. insuffisant/ est beaucoup plus haut
remplieeage que le niveau maximum incomplet d'eau. Ceci cr6e I'impres*
sion que la laveuse n'est pas pleine.
Position Cuve tir6e vers I'avant Verifier que la cuve est centr6e avant incorrecte de pendant le dechargement, la mise en marche de la laveuse.
la cuve La cuve se deplace. Ceci est normal.
Mauvais aplomb de la Verifier que les pieds avant sont laveuse, install6s et que les 6crous sont
serr6s. Etablir I'aplomb de la laveuse.
R6gler les pieds arri6re (voir
"Instructions d'installation").
26
Probl_me Cause possible Solution
Presence de Tri incorrect du linge. Trier le linge : separer les articles
charpie sur g_nerateurs de charpie des articles le linge capteurs de charpie et par ceuleur.
Chargement excessif. La charpie peut rester emprisonnee
dans la charge en cas de chargement excessif, Laver de plus petites charges.
Residu de papier ou Vider les poches avant le lavage. mouchoirs de papier dans les poches.
Quantite insuffisante de Utiliser une quantite suffisante de detergent, detergent pour conserver la charpie
en suspension dans I'eau.
Le detergent ne se dis- Utiliser de I'eau de lavage superieure sout pas. Eau de lavage & 21°C (70°F). plus froide que 21°C (70°F).
Dechirage Chargement excessif. Le linge dolt se deplacer librement
Utilisatien incorrecte de la pendant le lavage. Laver de plus laveuse, petites charges.
Utilisatien incorrecte de Ne pas verser I'eau de Javel I'eau de JaveL L'eau de directement sur le linge, Essuyer
Javel non diluee les renversements d'eau de Javel.
endommagera les tissus.
Articles aceres presents Vider les poches avant le lavage,
dans les poches; Fermer les fermetures a glissiere accessoires de fermeture avant le lavage.
non fermes.
Articles endommages Reparer les dechirures et ills brises
avant le lavage, des coutures avant le lavage.
Presence de Utilisation incorrecte de Dilur I'assouplissant de tissu et taches sur le I'assouplissant de tissu I'ajouter _tre ajeut6 au dernier linge darts la laveuse eu la rin_;age uniquement.
secheuse. Presence de fer dans Installer un filtre a fer.
I'eau (rouille). Utilisatien insuffisante de Utiliser suffisamment de detergent
detergent, ce qui permet pour detacher les saletes et les aux saletes de se maintenir en suspension.
redeposer. Transfert de teinture Separer le linge de teinte sombre
apr_s un tri deficient des des articles blancs ou clairs. articles.
Transfert de teinture du Decharger la laveuse des la fin du
fait du dechargement programme.
tardif de la laveuse.
27
Probl_me Cause possible Solution Linge froiss_ D6chargement tardif de la D6charger la laveuse d_s qu'elle
laveuse, s'arr_te. Charge excessive. Le linge dolt pouvoir se d6placer
librement pendant le lavage. Laver de plus petites charges.
Tuyaux invers6s. Inverser les tuyaux d'arriv6e d'eau
(voir "Instructions d'installation").
Linge Charge excessive. Le linge dolt pouvoir se d6placer emm61_ librement pendant le lavage. Laver
de plus petites charges.
Enroulement des articles Ne pas enrouler les articles autour autour de I'agitateur. de I'agitateur durant le chargement.
28
NOUS ASSURONS LE SERVICE DE NOS PRODUITS.
Votre achat a plus de valeur parce que vous pouvez cempter sur Sears Home CentraP; pour le service. Avec plus de 12 000 sp6cialistes form6s et I'acces & plus de 4,2 millions de pieces et accessoires, neus averts les outils et les pieces ainsi que les connaJssances et competences pour remplJr cette promesse que nous vous raisons :
Nous assurens le service de nos preduits. Contrats d'entretien Sears Votre appareil Kenmore _ est con_;u, fabriqu6 et verifi6 pour qu'il puisse vous feurnir de
nombreuses annees de service en teute confiance. Cependant, tout appareil menager moderne peut necessiter des interventions de service de temps & autre, Le centrat
d'entretien Sears vous offre un programme de service remarquable "&un prix abor- dable.
Le contrat d'entretien Sears
Vous permet d'acheter aux prix d'aujourd'hui les services que vous utiliserez
plus tard.
Elimine les factures pour les reparations imputables &I'usure normale.
Procure une aide non technique et pratique,
Meme si vous n'avez pas besoin de reparations, comprend une inspection annuelle
d'entretien pr6ventif (sur vetre demande) pour maintenir vetre appareil en ben 6tat de fonctionnement.
Certaines limitations s'appliquent. Pour plus de renseignements, composer le 1-800-533-6937.
Pour des renseignements concernant les contrats d'entretien de Sears Canada, composer le 1-800-361-6665.
29
Forrepairofmajorbrandappliancesin yourown home...
nomatterwhomadeit,no matterwhosoldiff
1-800-4-MY-HOME ® An,/dme,dayorr'ight
(1-800-469-4663) (U.S.A.andCanada)
www.seari.com www.sesl'8.ci
Forrepairof carry-inproductslikevacuum,s,lawnequipment,
andelectronics,callfortheIocaitonofyournearest
SearsPartsand RepairCenter.
1-800-488-1222 Any_me,dayornight(U.S.A.only)
/_ll_fw,lair ILcom
Forthereplacementparts,accessoriesandowneCsmanuals
thatyouneedtodo-R-yourself,callSearsPartsDIrant=1
1-800-366-PART 6a.m.-11p.m.CST,7daysaweek
(1-800-366-7278) (U.S.A. only)
www.m.condpartsdimct
To purchaseorinquireabouta SearsServiceAgreement
orSearsMaintenanceAgreement:
1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
7 a.m.- 5 p.m. CST, IVlon.- Sat. 9a.m.- 8 p.m. EST, M- F,4 p.m. Sat.
Au C_ poursei_iceemfreu_
1-800-LE-FOYER Mc
(1-800-533-6g_7)
ParapedrSeMcioderepmacidna
dorriclio,yparaordererpiezas:
1-888-SU-HOGAR _
(1-8_-_
Loading...