Kenmore Lavadora de Platos, Lave Vaisselle, 630.1390 Series, 630.1391 Series Use & Care Manual

Page 1
Use & Care Guide
Manual de Uso y Cuidado Guide d’Utilisation et d’Entretien
English / Español / Français
Models/Modelos/Modèles: 630.1390*, 630.1391*
Kenmore ®
Dishwasher
Lavadora de Platos
Lave Vaisselle
* = color number, número de color, le numéro de la couleur
P/N 9000501543 Rev. A Sears Brands Management Corporation
Homan Estates , www.kenmore.com
www.sears.com
Sear s Canad a Inc. Toro nto, On tario, Canad a M5B 2 B8
www.sears.ca
IL 60179 U.S.A.
Page 2
TABLE OF CONTENTS
Warranty Information .............................................................................3
Important Safety Instructions ................................................. 4-5
Dishwasher Components .........................................................................6
Dishwasher Features ................................................................................7
Dishware Materials ..................................................................................7
Loading the Dishwasher ..........................................................................8
Loading the Silverware ...........................................................................9
Rack Features and Accessories ...........................................................10
Detergent................................................................................................11
Rinse Aid ................................................................................................. 12
Dishwasher Cycles and Options .................................................. 13-14
Operating the Dishwasher ........................................................... 15-16
Care and Maintenance ................................................................. 17-18
Troubleshooting .............................................................................. 19-21
PRODUCT RECORD
In the space below, record the date of purchase, model, and serial number of your product. You will nd the model and serial number printed on an identication label inside the dishwasher. Have this information available whenever you contact Sears about your product. Model No. Date of Purchase Serial No. Save this information and your sales receipt for future reference!
PROTECTION AGREEMENTS
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new Kenmore® product is designed and manufactured for years of dependable operation. But like all products, it may require preventive maintenance or repair from time to time. That’s when having a Master Protection Agreement can save your money and aggravation. The Master Protection Agreement also helps extend the life of your new product. Here’s what the Agreement includes: Parts and labor needed to help keep products operating properly under normal use, not just defects. Our coverage goes well beyond the product warranty. No deductible, no functional failure excluded from coverage - real protection.
• Expert service by a force of more than 10,000 authorized
Sears service technicians, which means someone you can trust will be working on your product.
• Unlimited service calls and nationwide service, as often as
you want us, whenever you want us.
• “No-lemon” guarantee - replacement of your covered
product if four or more product failures occur within twelve months.
• Product replacement if your covered product can’t be xed.
• Annual Preventive Maintenance Check at your request - no
extra charge,
• Fast help by phone - we call it Rapid Resolution. Phone
support from a Sears representative on all products, Think of us as a “talking owner’s manual.”
• Power surge protection against electrical damage due to
power uctuations.
• $250 food loss protection annually for any food spoilage
that is the result of mechanical failure of any covered refrigerator or freezer,
• Rental reimbursement if repair of your covered product takes
longer than promised.
• 10% discount off the regular price of any non-covered
repair service and related installed parts Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that it takes for you to schedule service. You can call anytime day or night or
schedule a service appointment online. The Master Protection Agreement is a risk-free purchase. If you cancel for any reason during the product warranty period, we will provide a full refund, or a prorated refund anytime after the product warranty period expires. Purchase your Master Protection Agreement today! Some limitations and exclusions apply.
For prices and additional information in the U.S.A. call 1-800-827-6655.
•Coverage in Canada varies on some items. For full details call Sears Canada at 1-800-361-6665. Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances, garage door openers, water heaters, and other major home items, in the U.S.A. or Canada call 1-800-4-MY-HOME®.
2
Page 3
WARRANTY INFORMATION
One Year Limited Warranty
When installed, operated and maintained according to all instructions supplied with the product, if this appliance fails due to a defect in material or workmanship within one year from the date of purchase, call 1-800-4-MY-HOME
®
to arrange for free repair.
This warranty applies for only 90 days from the date of purchase if this appliance is ever used for other than private family purposes.
THIS WARRANTY COVERS ONLY DEFECTS IN MATERIAL AND WORKMANSHIP. SEARS WILL NOT PAY FOR:
1. Expendable items that can wear out from normal use, including but not limited to lters, belts, light bulbs, and bags.
2. A service technician to instruct the user in correct product installation, operation or maintenance.
3. A service technician to clean or maintain this product.
4. Damage to or failure of this product if it is not installed, operated or maintained according to the all instructions supplied with the product.
5. Damage to or failure of this product resulting from accident, abuse, misuse or use for other than its intended purpose.
6. Damage to or failure of this product caused by the use of detergents, cleaners, chemicals or utensils other than those recommended in all instructions supplied with the product.
7. Damage to or failure of parts or systems resulting from unauthorized modications made to this product.
Disclaimer of implied warranties; limitation of remedies
Customer’s sole and exclusive remedy under this limited warranty shall be product repair as provided herein. Implied warranties, including warranties of merchantability or tness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law. Sears shall not be liable for incidental or consequential damages. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitation on the duration of implied warranties of merchantability or tness, so these exclusions or limitations may not apply to you.
This warranty applies only while this appliance is used in the United States or Canada.
This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
3
Page 4
SAFETY MESSAGES - Please READ & SAVE this information
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.
WARNING
• Misuse of the dishwasher can result in serious injury or death. Do not use the dishwasher in any way not covered in this manual or for any purpose other than those explained in the following pages.
• Severe product damage and/or injury could result from the use of unqualied service technicians or non-original replacement parts. All repairs must be performed by a qualied service technician using only original equipment factory replacement parts.
• Electrical shock or re could result if the electrical supply for the dishwasher covered in this manual is incorrectly installed or if the dishwasher has been improperly grounded. Do not use the dishwasher covered in this manual unless you are certain the electrical supply has been correctly installed or the dishwasher has been properly grounded.
• Never use harsh chemicals to clean your dishwasher. Some chloride-containing products can damage your dishwasher and may present health hazards!
NOTICE
• It is highly recommended for the end user to become familiar with the procedure to shut off the incoming water supply and the procedure to shut off the incoming power supply. See the installation Instructions or contact your installer for more information.
• Never use steam cleaning products to clean your dishwasher. The manufacturer will not be liable for the possible damages or consequences.
4
Page 5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - Please READ & SAVE this information
WARNING: To reduce the risk of re, electrical shock, or serious injury, observe the following:
• This dishwasher is provided with Installation Instructions and this Use and Care Manual. Read and understand all instructions before installing or using the dishwasher.
• This appliance must be grounded to a metal, permanent wiring system, or an equipment grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment grounding terminal or lead on the dishwasher. See the Installation Instructions included with this dishwasher for more information on electrical requirements.
• Use this dishwasher only for its intended function, which is the washing of household dishware and kitchenware.
• Use only detergents or rinsing agents recommended for use in a dishwasher, and keep them out of the reach of children.
• When loading items to be washed: a. Locate sharp items so that they are not likely to damage the door seal. b. Load knives and other sharp utensils with their HANDLES UP to reduce the risk of cut-type injuries. c. Do not wash plastic items unless they are marked “dishwasher safe” or the equivalent. For plastic items not so marked, check the manufacturer’s recommendations. d. Do not operate your dishwasher unless all enclosure Panels are in place. e. Do not tamper with or override controls and interlocks
• To reduce the risk of injury, do not allow children to play in or on the dishwasher.
• When children become old enough to operate the appliance, it is the legal responsibility of the parents or legal guardians to ensure that they are instructed in safe practices by qualied persons.
• Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for two weeks or more. Hydrogen gas is explosive. Before using a dishwasher that is connected to a hot water system that has been unused for two weeks or longer, turn on all hot water faucets and let the water ow from each for several minutes, open windows to ventilate the house. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is explosive, do not smoke or use an open ame during this time.
• Remove the dishwasher door to the washing compartment when removing an old dishwasher from service or discarding.
• To avoid oor damage and possible mold growth, do not allow wet areas to remain around or under the dishwasher.
• Protect your dishwasher from the elements. Protect against freezing to avoid possible damage to the ll valve. Damage caused by freezing is not covered by the warranty.
• Do not abuse, sit on, or stand on the door or dish racks of the dishwasher.
5
Page 6
Door Gasket
Top Rack
DISHWASHER COMPONENTS
Vent
Silverware Basket
Bottom Rack
Detergent Dispenser
Filter System
Rinse Agent
Dispenser
Serial Number
Label
Features vary by model
Large Object Trap
Fine Filter
FILTER SYSTEM
Cylinder Filter
6
Page 7
DISHWASHER FEATURES
QuietGuard™: A two-pump motor system, the Suspended
Motor, and triple insulation make this dishwasher one of the quietest in North America.
Stainless Steel Giant Tub: A rust-free, hygienic interior surface.
Nylon Coated Racks: Greatly reduces cuts and nicks. Concealed Heating Element: Heats water up to a sanitizing
temperature. EcoDry: A high temperature nal rinse, a low temperature
stainless steel tub, and the sheeting action of a rinse agent result in drying that is hygienic, energy efcient, and eco­nomical.
SmartSensor: Checks water condition and decides whether a second fresh water ll is necessary.
Triple Filtration System: Multiple lters ensure distribution of clean water and protect the main pump and the drain pump from foreign material.
Water Shut-O: A safety feature that stops the ow of incoming water, if water is detected in the base of the dishwasher.
* Upper & Lower Rack Flip Tines: Increase the rack exibility to accommodate larger/taller items.
* Dry Assist: Raises the temperature of the rinse water and increases the drying time which will result in improved drying.
* Adjustable Racks: The top rack can be raised or lowered to accommodate tall items in the top and bottom racks.
* SmartWash™ HE: Takes the guesswork out of cycle selection. The sensors in the dishwasher automatically adjust the cycle length, temperature and water changes based on the soil load.
* TurboClean™: Tackles hard-to-clean dishes in the lower rack, eliminating the need to soak and scrub heavily soiled dishes.
AquaGuard™: Leak protection system that cuts off the water supply in the event of a leak.
* model dependant
DISHWASHER MATERIALS
NOTE: Before using your dishwasher for the rst time, check the information in this section. Some items are not dishwasher safe and should be handwashed; others require special loading.
RECOMMENDED Aluminum: Colored anodized aluminum may fade over
time. Minerals in your water may cause the aluminum to darken or spot. This can usually be removed with a soap­lled steel wool pad.
China, Crystal, Stoneware: Some hand-painted utensils may discolor, fade, or spot. Hand-wash these utensils. Position fragile glassware so that it will not topple over or come in contact with other utensils during the wash cycle.
Glass: Milk glass may discolor or become yellow. Non-stick Coatings: Apply a light coating of vegetable oil
to non-stick surfaces after drying.
Plastics: Make sure the plasticware is dishwasher safe. Stainless Steel, Sterling Silver, and Silver Plates: Load
these utensils in a way that they do not come in contact with other metals.
NOT RECOMMENDED Acrylic: Crazing (small cracks throughout the acrylic) may
occur. Adhesive-Joined Pieces: Adhesives that join materials such
as plastic, wood, bone, steel copper, tin, etc. may loosen.
Bone-Handled Utensils: Handles may separate. Iron, Cast Iron: Iron will rust. Hand-wash and dry
immediately. Non-Dishware Items: Your dishwasher is intended for
use in cleaning ONLY standard household dishware and kitchenware.
Pewter, Brass, Bronze: Pewter will tarnish. Hand-wash and dry immediately.
Tin: Tin will stain. Hand-wash and dry immediately. Wood: Wooden bowls, wooden utensils, and utensils with
wooden handles can crack, warp, and lose their nish.
Gold: Gold will discolor.
7
Page 8
LOADING THE DISHWASHER
Do not pre-wash items that have loosely attached soiling. Remove large food particles, bones, seeds, toothpicks, and excessive grease. Items having burned-on, baked-on or starchy soils may require pre-treatment.
Refer to the Dishware Materials section for more information about dishware suitability.
Load only dishwasher-safe items into the dishwasher.
Load dishes in the dishwasher racks so that the insides of bowls, pots and pans are facing the spray arms.
Avoid nesting and contact points between dishes.
Separate items of dissimilar metals.
Load dishes and glasses at an angle to avoid puddling and improve drying performance.
NOTICE
To avoid dishwasher damage, do not load the dishwasher with paper products, plastic bags, packing materials, or anything other than normal, dishwasher­safe dishware and kitchenware.
TOP RACK -SUGGESTED LOADING PATTERN
Loading the Top Rack
NOTE: Ensure items do not protrude through the bottom of the racks and block the spray arms.
NOTE: When pushing the top rack into the dishwasher, push it until it stops against the back of the tub so the top rack spray arm will connect to the water supply at the back of the tub. Do not push the top rack with the door.
Loading the Bottom Rack
Place large items in the bottom rack. Load pots, pans and bowls with the dirty surfaces facing the spray arms.
Unloading Sequence
• Unload the bottom rack rst.
• Unload the silverware basket.
• Unload the top rack. NOTE: Do not use rubber bands (to hold items in place
in the racks) or any other after market parts in your dishwasher. The use of such items could potentially damage the drain pump.
BOTTOM RACK -SUGGESTED LOADING PATTERN
NOTE: Load cups and glasses between tines. Loading over the tines can cause breakage or water spots.
TOP RACK - ADDITIONAL LOADING PATTERN
BOTTOM RACK - ADDITIONAL LOADING PATTERN
8
Page 9
LOADING THE SILVERWARE
1 2 3 4 5
6
7
4
5
5 5 1 1
1 1
1 1
111
1 1 1
5 5 5 2 2 2 2
2
2
2
2 2
2 2 2 5 5 5 5
5
5
4 4
4
3 3
3 3
3
3 3 3 6
3
3 3
4
4 44 4
4
4 4
3
6
7
NOTE: The silverware basket tops can be folded up to accommodate large or oddly-shaped items.
With the silverware basket tops down, load the silverware basket following the patterns suggested below.
Place knives and sharp utensils with their handles up, and forks and spoons with their handles down. If large or oddly-shaped items are to be loaded into the silverware basket with the tops up, load the items so that they do not nest together.
Use suggested loading pattern for best results.
WARNING
The sharp points and edges of knives and other sharp utensils can cause serious injuries. Load knives and other sharp utensils with edges down. Do not allow children to handle or play near knives and sharp utensils.
THE FLEXIBLE SILVERWARE BASKET
The standard silverware basket ts in the back of the lower rack. The basket lid can be snapped to the handle to leave the basket open.
1 - Salad Fork 2 - Teaspoon
3 - Dinner Fork 4 - Knife
5 - Tablespoon 6 - Serving Spoon 7 - Serving Fork
Basket Placement Option
9
Page 10
RACK FEATURES & ACCESSORIES
CUP SHELVES
Cup shelves are used to hold cups and other large items such as ladles and serving spoons. To use the cup shelves, fold them downwards so that they are positioned as shown below. Place cups and other items upside down on the shelves.
SMALL ITEM CLIPS
The small item clips keep lightweight items and plastic containers from tipping over and lling up with water during the wash cycle.
FLIP TINES
The racks on select models consist of tines that you can fold down or raise, depending on what you need to load in the rack. To fold down:
• Grasp the tine near the locking mechanism.
• Release from notch.
• Push downwards.
MANUAL RACK HEIGHT ADJUSTMENT
Remove the empty rack by pulling it out of the dishwasher to the point that it can be lifted upward, as shown above. Pull the rack outward and up until the rollers are completely free of the roller guides.
Re-insert the rack with the other set of rollers on the roller guides, as shown below.
10
Page 11
DETERGENT
TBS (25 ML)
TBS (15 ML)
Detergent
Use only detergent specically designed for dishwashers. For best results, use fresh powdered dishwashing detergent.
NOTICE
To avoid dishwasher damage, do not use hand dishwashing products in your dishwasher.
To avoid dishwasher damage, do not use too much detergent if your water is soft, it may cause etching in glassware.
Adding Detergent
3 TBS MAX
2
1
The dishwasher uses less water so you need to use less detergent. With soft water, 1 tbsp. (15ml) of detergent will clean most loads. The detergent dispenser cup has lines that measure detergent to:
• 1 tablespoon (15ml)
• 1.75 tablespoons (25ml)
3 tablespoons (45ml) of detergent will completely ll the detergent dispenser cup.
NOTE: If you do not know the hardness of your water supply, use 1 Tbsp.(15ml) of detergent. Increase the amount, if necessary, to the least amount required to get your kitchenware clean.
Use the measuring lines in the detergent dispenser cup to measure the amount of detergent recommended in the Table.
Recommended Detergent Amount
Water Type
Wash Cycle Unit
SmartWash™ HE Tbsp
ml
Pots & Pans Tbsp
ml
Normal
Tbspml1.75-3
Wash China Gentle Tbsp
ml
Fast Wash
Tbsp
ml
Hard
7.0gr/gal or more
3
25-45
3
45
25-45
1.75 25
1.75 25
Medium
7.0 -1.0 gr/gal
3
45
3
45
1.75 25
1-1.75
15-25
1-1.75
15-25
Soft
less than
1.0 gr/gal
1-1.75
15-25
1.75-3 25-45
1-1.75
15-25
1
15
1
15
Use fresh powdered detergent for best results.
1 tablespoon will clean most loads.
Do not use more than 3 tablespoons. Do not overll.
When using detergent tabs, lay them at to avoid contact with the cover.
TO CLOSE
Place nger as shown above
Slide door forward and press down rmly until you hear a click.
TO OPEN
NOTE: When using gel packs, tablets or other dishwasher detergents, refer to the manufacturers instructions (normally 1 tab/dose).
To open the cover, push the button as shown above.
11
Page 12
RINSE AGENT
Rinse Agent
To achieve proper drying, always use a liquid rinse agent, even if your detergent contains a rinse agent or drying additive.
NOTE: The Rinse Agent LED that illuminates when the Rinse Agent is low.
The LED will not illuminate if there is enough rinse agent in the dishwasher.
Filling the dispenser
Lift tab to open
• Make sure the dishwasher door is completely open.
• Add liquid rinse agent to the dispenser as shown below
until the rinse agent reservoir is full.
Wipe up any excess rinse agent that puddles when the dispenser reservoir is full to prevent oversudsing.
After lling the rinse agent dispenser, the indicator light will go out in a few minutes after the dishwasher door is shut (select models only).
Always use Rinse Agent even if your detergent contains rinse agent.
Add rinse agent when the Rinse Agent Indicator Light on the control panel illuminates.
12
Page 13
DISHWASHER CYCLES AND OPTIONS
CYCLES SOIL LEVEL
SmartWash HE
Takes the guesswork out of cycle selection. The sensors in the dishwasher automatically adjust the cycle length, temperature and water changes based on the soil load. This cycle contains additional sensor decisions when compared to other cycles.
Pots & Pans *
Cleans items having baked-on or hard dried food soils. These items may require soaking or hand scouring.
Normal Wash
Thoroughly cleans normal loads having loosely attached normal soiling.
China Gentle
Designed to be used with your fragile china and glassware, allowing you to get it perfectly clean without the hassle of hand washing or worry of damage in the dishwasher.
TIME (mins.)
Without options
Typical Maximum
Water Usage
Gallons Liters
Light 105 110 3.6 13.6
Medium 110 115 4.5 17.0
Heavy 115 120 6.0 22.6
130
All Soil Levels
130 6.8 25.6
Light 105 120 2.3 8.7
Medium 120 135 5.0 19.0
Heavy 135 155 7.1 26.7
All Soil Levels 80 80 3 11.3
Fast Wash
Cleans lightly soiled dishes and reduces overall wash time. Use this cycle to clean glasses and dessert dishes that may need to be re-used at the same event
Adding options will increase or decrease the cycle time. See “Options” information section. * The cycle is NSF certied.
NSF INFORMATION
A dishwasher or dishwasher cycle that is certied by the NSF international meets very strict requirements of wash time and water temperature to ensure dishware and kitchenware sanitization. These requirements are explained in the document NSF/ANSI 184, Residential Dishwashers. More information on NSF Certication is available at the NSF website, http://www.nsfconsumer.org/home/appliances.asp. Your dishwasher is NSF certied. The dishwasher cycles that are NSF certied are shown in the chart above. When these cycles are complete, the “Sanitized” indicator on your
All Soil Levels 59 59 3.9 14.9
dishwasher control panel will illuminate. However, if your household water supply is too hot your dishwasher’s heating time may be reduced, and the Sanitized indicator may not illuminate. The cycle times listed in the Use and Care Manual are based on normal soil loads and 120°F incoming water and will vary based on your actual conditions. NOTE: Only sanitizing cycles have been designed to meet the requirements of 6 for soil removal and sanitization efcacy. There is no intention, either directly or indirectly, that all cycles on a certied machine have passed the sanitization performance test.
13
Page 14
OPTIONS
Can be selected
with:
China Gentle
Added time to cycle Added Water
Typical Maximum Gallons Liters
1.1G 4L
TurboClean™ Tackles hard-to-clean dishes in the lower rack, eliminating the need to soak and scrub heavily soiled dishes.
Normal Wash
Pots & Pans
SmartWash™ HE
adds
20 min
adds
20 min
0 0
0.2G 1.2L
0.2G 1.2L
Sanitized Indicator
When the “Sanitized” indicator light illuminates on the control panel, it means that the dishware and kitchenware that were just washed have been sanitized according to the requirements of the National Sanitation Foundation (NSF). For more information on NSF certication, refer to the tables in this section. NOTE: The indicator light will come on for the cycles marked with an asterisk in the cycles and options tables.
14
Page 15
OPERATING THE DISHWASHER
If your unit has a display window similar to the one shown above, follow the instructions below.
CANCELING A CYCLE
• Hold down the CANCEL button until the display shows
0:01”. Wait for the end of cycle indicator.
• Press “POWER” button to turn the unit off. Then press the “POWER” button again to turn the unit back on.
• One of the cycle LEDs will ash. This indicates that the unit has been reset.
CHANGING A CYCLE
If you need to change the running cycle to a new cycle:
• Hold down the CANCEL button until the display shows “0:01
• Press POWER button to turn the unit off. Then press the “POWER” button again to turn the unit back on
• You can now select a new cycle.
Control Lock
• After pressing the “START” button you can activate the Control Lock feature.
• Press and hold down the “CHINA GENTLE” button until “CL” appears in the display window. Now any button you press (except POWER) will not function and “CL” will display each time.
• To deactivate, press and hold the “CHINA GENTLE” button until the “CL” disappears from the display window.
To enter the options mode:
(rinse aid setting, dry assist)
• Door must be closed. Press the “POWER” button to turn the unit on.
• The countdown display and one of the Wash Cycle LEDs will be ashing.
• Press and hold the “NORMAL WASH” button, then press and release the “START” button. Now release the “NORMAL WASH” button.
• The display will show either “d:00 - d:01” or “r:00 - r :06”. You are now in the options setup mode.
• Press “NORMAL WASH” to select the option you would like to adjust.
If the display shows “d:00” or “d:01” you can turn the Dry Assist ON or OFF. If the display shows between “r:00” to “r:06” you can adjust the amount of rinse agent dispensed.
To set the amount of Rinse Aid: NOTE: If your glasses have spots on them, you need more
rinse agent. If your glasses have streaks, you need less Rinse Agent.
Follow the instructions to enter "options" mode. With the display showing between "r:00" - "r:06":
• Press the “-” or “+” button to change the amount of rinse agent dispensed.
r:00 Rinse Agent OFF r:03 Medium amount of rinse agent dispensed r:06 Highest amount of rinse agent
• Press “START” to save.
Dry Assist
With this option you can raise the temperature of the rinse water and increase the drying time for improved drying.
Follow the instructions to enter “options” mode. With the display showing “d:00” or “d:01”:
• Press the “-” or “+” button to activate or deactivate dry assist.
d:00 Dry Assist OFF d:01 Dry Assist ON
Press “START” to save.
•
Delay Start
This option allows you to delay the start time of your cycle. To select this feature:
• First select the desired cycle.
• Then press the “-” or “+” button until you see the
desired delay time. The cycle will start once the displayed time elapses.
•
WARNING
You could be seriously scalded if you allow hot water to splash out of the dishwasher. OPEN THE DOOR CAREFULLY during any wash or rinse cycle. Do not fully open the door until water noises have stopped.
15
Page 16
OPERATING THE DISHWASHER
If your unit has a display similar to the one shown above, follow the instructions below.
CANCELING A CYCLE
• Open the door.
• Hold down the CANCEL button until the “WASHING”
LED goes out. Close the door.
• Wait for about 1 minute until the dishwasher drains.
• The “COMPLETE” LED will illuminate. This indicates that
the unit has been reset.
CHANGING A CYCLE
If you need to change the running cycle to a new cycle:
• Open the door.
• Hold down the CANCEL button until the “WASHING”
LED goes out.
• Wait for about 1 minute until the dishwasher drains.
• The “COMPLETE” LED will illuminate. This indicates that
the unit has been reset.
• Press “POWER” button to turn the unit off. Then press the “POWER” button again to turn the unit back on.
• You can now select a new cycle.
To enter the options mode:
(rinse aid setting, dry assist)
• Door must be open. Press the “POWER” button to turn the unit on.
• One of the wash cycle LEDs will be ashing.
• Press and hold the “>” button, then press and release
the “START” button. Now release the “>” button.
• The “Sanitized” and one other LED will be ashing. You are now in the options setup mode.
• Press “>” to select the option you would like to adjust.
If the “COMPLETE” and “RINSE AID” LEDs are ashing, you are in the “Rinse Aid” mode. You can adjust the amount of Rinse Aid dispensed.
If the “COMPLETE” and “SANITIZED” LEDs are ashing, you are in the “Dry Assist” mode. You can now activate or deactivate Dry Assist.
If the “COMPLETE”, “SANITIZED”, and “RINSE AID” LEDs are ashing, you are in the “Cycle Completion Signal” mode. You can now increase or decrease the tone or deactivate the signal.
16
To set the amount of Rinse Aid: NOTE: If your glasses have spots on them, you need more
rinse agent. If your glasses have streaks, you need less Rinse Agent. Follow the instructions to enter "options" mode. With the “COMPLETE” and “RINSE AID” LEDs ashing :
• Press the "<" button to change the amount of rinse agent dispensed.
0 LEDs lit rinse aid dispenser is OFF 1 LED lit Lowest amount of rinse aid dispensed 2 LEDs lit Medium amount of rinse aid dispensed 3 LEDs lit Highest amount of rinse aid dispensed
• Press “START” to save your settings.
Dry Assist
With this option you can raise the temperature of the rinse water and increase the drying time for improved drying.
Follow the instructions to enter “options” mode. With the “COMPLETE” and “SANITIZED” LEDs ashing:
• Press the “<” button to activate or deactivate dry assist.
0 LEDs lit extra dry heat is OFF 1 LED lit extra dry heat is ON
• Press “START” to save your settings.
Cycle Completion Signal (select models)
The cycle completion signal alerts you when a cycle completes and the dishwasher has washed and dried the dishes. You can choose to disable the tone or adjust the volume. Follow the instructions to enter “options” mode. With the “COMPLETE” and “RINSE AID” LEDs ashing:
• Press the “<” button to adjust or deactivate the cycle completion signal.
0 LEDs lit cycle completion signal is OFF 1 LED lit Lowest tone level 2 LEDs lit Medium tone level 3 LEDs lit Highest tone level
• Press “START” to save your settings.
Time Delay
This option allows you to delay the start time of your cycle. To activate:
• Turn the dishwasher on.
• Select the desired wash cycle.
• Press the Delay Start button until the desired delay time
illuminates in the “3Hr”, “6Hr”, “9Hr” LED.
• Press “START” to save your settings.
Page 17
CARE AND MAINTENANCE
MAINTENANCE TASKS
Certain areas of your dishwasher require occasional maintenance. The maintenance tasks are easy to do and will ensure continued superior performance from your dishwasher:
Wiping up Spills and Splash-outs
Water may occasionally splash out of your dishwasher, especially if you interrupt a cycle or open the dishwasher door during a cycle. To avoid oor damage and possible mold growth, do not allow wet areas to remain around or under the dishwasher.
Clean the Stainless Steel Inner Door and Tub
Clean the outer edges of the inside door panel regularly to remove debris that might collect from normal loading. If spots begin to appear on the stainless steel tub or inner door, make sure the rinse agent reservoir is full.
Clean the drain air gap
Clean the drain air gap periodically to ensure proper drainage of your dishwasher. With most types you lift off the chrome cover. Unscrew the plastic cap. Then check for any soil buildup. Clean if necessary.
Check and clean the Spray arm nozzles
Occasionally check the spray arms to ensure that the spray arm nozzles (holes) are unobstructed. You must remove the spray arms to check them for obstruction.
3. Remove the spray arm as shown above.
4. Look for obstruction in the spray nozzles.
5. If the spray nozzles need cleaning, ush them under running water.
To reinstall the top spray arm:
1. Return the top spray arm to its installed position.
2. Return the locking nut to its installed position and turn it 1/8 turn clockwise.
3. Return the top rack to the top rack roller guides.
CAUTION
To avoid injury, do not reach into the large object trap with your ngers. The large object trap could contain sharp objects.
To remove the bottom spray arm:
1. Remove the empty bottom rack from the dishwasher tub.
2. Grasp and lift the bottom spray arm as shown below.
To remove the top spray arm:
1. Remove the empty top rack from the dishwasher.
2. Turn the rack upside down. The top spray arm is held in position by a locking nut as shown above. Turn the locking nut counter-clockwise and remove it as shown above to release the spray arm.
3. Look for obstruction in the spray nozzles.
4. If the spray nozzles need cleaning, ush them under running water.
To reinstall the bottom spray arm:
1. Return the bottom spray arm to its installed position and press it so that it snaps into place.
2. Return the bottom rack to its installed position.
Check and clean the lter system
This dishwasher has a lter system that consists of a Large Object Trap/Cylinder Filter assembly and a Fine Filter. Select models have an additional Micro Filter. The lter system is located on the inside of your dishwasher under the lower rack and is easily accessible. During normal use, the lter system is self-cleaning. You should occasionally inspect it for foreign objects and clean it when necessary.
17
Page 18
To remove the Large Object Trap/ Cylinder Filter Assembly:
1. Remove the bottom rack.
2. Grasp the assembly and turn it counterclockwise
- ¼ turn as shown below.
3. Lift out the assembly as shown below.
4. Carefully examine the assembly. If you nd debris in the Large Object Trap, turn it upside-down and gently tap it on a surface such as a countertop to dislodge and remove the debris.
Clean the Exterior Door Panel
Colored Doors Use only a soft cloth that is lightly dampened with soapy water.
Stainless Steel Doors Use a soft cloth with a non-abrasive cleaner (preferably a liquid spray) made for cleaning stainless steel. For the best results, apply the stainless steel cleaner to the cloth, then wipe the surface.
Clean the Interior
Hard water minerals can cause a white lm to build up on the inside surfaces, especially just beneath the door area. Do not clean the dishwasher interior until it has cooled. Wear rubber gloves. Do not use any type of cleanser other than dishwasher detergent because it may cause foaming or sudsing.
• Make a paste with powdered dishwasher detergent on a damp sponge and clean.
OR
• Use liquid automatic dishwasher detergent and clean with a damp sponge
5. Flush the Cylinder Filter clean by holding it under running water.
To reinstall the lter system:
1. Return the ne lter to its originally installed position.
2. Place the Large Object Trap/Cylinder Filter Assembly into its installed position in the dishwasher oor.
3. Turn the ring handle clockwise 1/4 turn until it is locked.
4. Gently pull the ring handle to ensure that the assembly is locked into place.
Clean the Door Gasket
Regularly clean the door gasket with a damp cloth to remove food particles and other debris. Also clean the door seal, located inside the dishwasher at the bottom of the door.
Winterizing Your Dishwasher
If your dishwasher will be unused for an extended period of time in a location that experiences freezing temperatures (e.g., in a holiday home or through a vacation period), have your dishwasher winterized by an authorized service center.
Fine Filter
18
Page 19
TROUBLESHOOTING
Dishwashers may occasionally exhibit problems that are unrelated to a malfunction of the dishwasher itself. The following information may help you with a dishwasher problem without involving a repair professional. The Items listed in the following charts may not be covered by your product warranty.
Problem Cause Action
Dishwasher does not start
Dishwasher beeping (end of cycle signal)
Display does not illuminate or console lights are not on
Dishwasher seems to run a long time
Dishes aren’t getting clean enough
Dishes are not getting dry enough
1. Door may not be properly latched.
2. Unit may not be turned on.
3. Unit not reset or previous cycle not completed.
4. Delay start engaged.
5. Interruption of electrical power supply to dishwasher or blown fuse.
6. Child lock activated (select models).
7. The door may have been closed without rst selecting a cycle.
8. Water supply may not be turned on.
Default factory settings alert the customer that the cycle has completed by beeping. This feature can be deactivated if so desired.
1. A fuse may have been blown or circuit break­er tripped.
2. Door not closed or latched.
Note: For models with controls on the top portion of the door, the display only illuminates when the door is opened and controls are visible.
1. Incoming water is not warm enough.
2. Cycle time can vary due to soil and water conditions.
3. Rinse agent dispenser is empty.
4. Dishwasher connected to cold water supply.
5. The type of cycle options selected may add time to the cycle.
Note: For typical cycle length refer to the wash cycles table in the Dishwasher Cycles and Options section.
1. Spray arm movement is obstructed.
2. Spray arm nozzles clogged.
3. Improper use of detergents.
4. Filters could be clogged.
5. Dishes are nested or loaded too close to­gether.
6. Selected wash cycle is not suitable for food soil condtions.
7. Make sure incoming water is at 120°F.
1. Rinse agent dispenser is empty. (Rinse agent indicator is activated).
2. Improper loading of dishes.
3. Selected cycle does not include drying.
4. Dry Assist
Note: Plastic or Teon do not typically dry as completely as other items due to their inherent properties.
1. Shut the door completely.
2. Press the main power switch to turn unit on.
3. To reset, refer to “Canceling or changing the cycle” section in this manual.
4. To reset, refer to “Delay Start” section in this manual.
5. Check circuit breaker.
6. Deactivate the child lock. Refer to “Child Lock” section in this manual if applicable.
7. Select a cycle and close the door.
8. Check and turn on water supply.
To adjust the volume or deactivate, refer to “Cycle Completion Signal” section in this manual.
1. Check the fuse or circuit breaker box and replace the fuse or reset the breaker if necessary.
2. Ensure that door is properly latched and completely closed.
1. Before starting a cycle, run hot water faucet at the sink nearest to the dishwasher. Incoming water should be at 120°F.
2. Sensors in the dishwasher automatically increase the cycle time to ensure a good wash when heavy soil is detected.
3. Add rinse agent.
4. Verify dishwasher is connected to hot water supply plumbing.
1. Ensure that spray arm movement is not blocked by hand rotating spray arms.
2. Remove the spray arms and clean according to “Check/Clean the Spray Arm Nozzles” in Care and Maintenance section of this manual.
3. Increase or decrease detergent depending on the water hard­ness. Refer to Table under “Adding Detergent and Rinse Agent”.
4. Clean the lter. Refer to “Check/Clean the Filter System” under Care and Maintenance section of this manual.
5. Rearrange load such that water spray can reach all items in the dishwasher. See also “Preparing and Loading” section of this manual.
6. Refer to “Wash Cycle” section in Operating the Dishwasher sec­tion of this manual.
1. Add rinse agent. The use of rinse agent improves drying.
2. Rearrange load to ensure items are not nested. Refer also to the “Preparing and Loading” section of this manual.
3. Certain settings does not include drying cycle.
4. Activate Dry Assist as per instructions in Operating the Dish­washer section.
Note: Select models offer an extra heating options to improve drying performance. Refer to “Wash Cycle options” under the Operating the Dishwasher section of this manual.
19
Page 20
Problem Cause Action
Odor 1. Food debris is present at the bottom of the dish-
washer.
2. Food particles are present near the door seal.
3. Residual water is present at the bottom of the dishwasher.
4. Drain hose is obstructed.
Dishwasher not lling with water
1. Restriction in the water supply system.
2. Previous wash cycle was not completed.
3. Delay-start is active.
1. Remove the lters and clean according to the “Check/ Clean the Filter System” section of this manual.
2. Refer to “Clean the Door Gasket and Door Seal” in the Care and Maintenance section of this manual .
3. Ensure the unit has completely drained from the last cycle. Refer to the “Canceling or changing the cycle” section of this manual.
4. Remove any obstructions from the drain hose by calling qualied personnel.
Note: If odor still persists, run the Normal Wash cycle until it ushes and interrupt the cycle and place an 8 oz. cup of distilled white vinegar solution on the top rack and then nish the cycle.
1. Ensure that the water supply valve (typically located under kitchen sink) is open and check that the water supply line has no kinks and clogs.
2. Refer to the “Canceling the cycle” section of this manual.
3. Cancel the delay-start or wait until delay-start time completes (times out). Refer to the “Delay Start” section of this manual.
Water Leaks
Tub stains
Spots and streaks on glassware or residue on the dishes
Fascia panel discolored or marked
Noise during wash cycle
1. Suds
2. Door seal could be pulled away from track.
3. Condensation vent is blocked.
4. Improper installation.
1. Stains on the dishwasher interior are due to hardness of water.
2. Silverware in contact with tub.
Incorrect rinse agent setting. Depending on the hardness of water, adjust the rinse agent
Abrasive cleaner used. Use mild detergents with soft damp cloth.
The dishes may not be arranged properly. Water circulation sound is normal, but if you suspect items are
1. Wrong type of detergent results in suds and leaks. Use only dishwasher detergents. If suds still persist, then add one tablespoon of vegetable oil at the bottom of the dishwasher and run the desired cycle. Also wipe up excess rinse agent to prevent sudsing.
2. Ensure that door seal is in the track.
3. Ensure that condensation vent is not blocked. Refer to “Loading Extra Tall Items” in the Preparing and Loading the Dishwasher section of this manual.
4. Have proper installation veried by qualied personnel (water supply, drain system, leveling, plumbing).
1. Concentrated Lemon juice can reduce the build up of hard water stains. Run a normal cycle until it ushes and interrupt the cycle and then place an 8 oz. cup of the concentrated lemon solution on the top rack and nish the cycle. This can be done periodically to avoid build up.
2. Ensure that the silverware does not make contact with the tub while running a cycle.
dispenser. Refer to “Rinse Agent” section in this manual for adjustment.
banging into each other or into the spray arms, refer to the “Preparing and Loading” section of this manual for optimal arrangement.
Detergent dispenser cover will not shut
Unable to select desired cycle
1. Improper operation of detergent cover.
2. Previous cycle has not been nished, reset, or cycle was interrupted.
Previous cycle has not nished. Refer to the “Changing the cycle” section of this manual.
1. Refer to “Detergent” section of this manual for instructions on opening and closing the dispenser.
2. Refer to the “Canceling the cycle” section of this manual.
20
Page 21
Dishwasher did not sanitize
1. Did not run a sanitizing cycle
2. Opened door mid-cycle
1. Select a cycle that is intended to sanitize. See Dishwasher cycles and options section for more information.
2. Do not open the door while the wash cycle is running.
Dishwasher not draining
Etching (permanent cloudiness) “Sudsing”
1. Kinked or Crushed Drain Hose
2. No high Loop in Drain Hose
3. Food Disposer plug not removed
4. The airgap may need cleaning
5. A home plumbing issue.
1. Type of glass - some glassware is sensitive to temperature
2. Too much detergent
3. Too much detergent and/or wrong type of detergent and/or wrong brand of detergent.
1. Check Drain Hose for proper installation. Note: In the Installation Process, do not rotate the Drain Hose after it is attached to the dishwasher. Refer to Installation Instructions for details.
2. Make sure that a portion of the Drain Hose is at least 20” from the oor. Refer to Installation Instructions for details.
3. If your Drain Hose is attached to the Food Disposer make sure the plug in the Food Disposer was removed.
4. Clean the air gap periodically to ensure proper drainage of the dishwasher. With most types, you lift off the chrome cover. Unscrew the plastic cap. then check for any soil buildup. Clean if necessary.
5. In this case, a certied plumber would need to check.
1. Make sure that glasses are Dishwasher safe. Select a cycle that does not get as hot. Do not use the Heated Dry option.
2. The amount of detergent is based on the hardness of the water deliveried to your dishwasher and the amount of food soil present. If you pre-rinse your dishes and/ or have soft water you should reduce the amount of detergent. See Owners manual for details.
3. Reduce or change the type/brand of detergent you are using. Note: Do not pre-rinse dishes. Scraping excess food soils is all that is required.
21
Page 22
Page 23
TABLE DES MATIÈRES
Informations concernant la garantie ...................................................3
Importantes consignes de sécurité......................................... 4-5
Composants du lave-vaisselle ................................................................6
Caractéristiques du lave-vaisselle ........................................................7
Matériaux de la vaisselle .......................................................................7
Chargement du lave-vaisselle ...............................................................8
Chargement des couverts .......................................................................9
Caractéristiques des paniers et accessoires ....................................10
Détergent................................................................................................11
Produit de rinçage ................................................................................ 12
Cycles et options du lave-vaisselle ............................................. 13-14
Fonctionnement du lave-vaisselle ............................................... 15-16
Nettoyage et entretien ................................................................. 17-18
Dépannage ..................................................................................... 19-21
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Veuillez inscrire les numéros de modèle et de série et la date d'achat de votre produit dans l'espace ci-dessous. Vous trouverez les numéros de modèle et de série sur l'étiquette d'identication située à l'intérieur du lave-vaisselle. Conservez ces renseignements à proximité au cas où vous auriez besoin de communiquer avec Sears à propos de votre produit. Numéro de modèle Date d'achat Numéro de série Conservez ces informations ainsi que votre ticket de caisse pour consultation future !
CONTRATS DE PROTECTION
Contrats de protection principaux
Félicitations ! Vous avez fait un achat judicieux. Votre nouveau produit Kenmore® est conçu et fabriqué pour fournir des années de service able. Cependant, comme tout produit, il peut nécessiter un entretien préventif ou des réparations occasionnelles. C'est pourquoi un contrat de protection principal peut vous permettre de faire des économies et vous éviter des tracas. Le contrat de protection principal contribue également à prolonger la durée de vie de votre nouveau produit. Voici ce que couvre le contrat* : Les pièces et la main-d'œuvre requises pour assure le bon fonctionnement du produit dans des conditions d'utilisation normales, et non pas seulement les défauts. Notre couverture va bien au-delà de la garantie du produit. Aucune franchise, aucune exclusion de défaillance fonctionnelle : autrement dit, une véritable protection.
• Un service professionnel offert par plus de 10 000 tech-
niciens de service Sears autorisés, ce qui signie que votre produit sera coné à une personne de conance.
• Des appels de service illimités et un service sur l'ensemble du
territoire, autant qu'il est nécessaire, aussi souvent que vous le désirez.
• La garantie « anti-citron », vous assurant le remplacement
du produit couvert si quatre défaillances ou plus surviennent dans un délai de douze mois.
• Le remplacement du produit couvert s'il ne peut pas être
réparé.
• Un contrôle d'entretien préventif annuel sur demande, sans
frais supplémentaires.
• Un service d'aide téléphonique rapide appelé « Résolution
rapide ». Le soutien téléphonique d'un représentant de Sears pour tous les produits. Considérez-nous comme votre « Guide d'utilisation parlant ».
• Une protection contre les surcharges électriques et les
dommages électriques causés par des variations de courant.
• Une couverture annuelle de 250 $ pour les pertes
alimentaires à la suite d'une altération des aliments résultant d'une défaillance mécanique d'un réfrigérateur ou d'un congélateur couvert.
• Le remboursement de la location, si la réparation du produit
couvert prend plus de temps que prévu.
• Un rabais de 10 % sur le prix courant de tout service de
réparation non couvert et les pièces installées connexes. Une fois le Contrat acheté, un simple appel téléphonique suft pour prendre rendez-vous avec le service de réparation. Vous pouvez téléphoner à toute heure du jour ou de la nuit ou
prendre rendez-vous avec le service de réparation en ligne. Le contrat de protection principal est un achat sans risque. Si pour quelque raison que ce soit, vous annulez le contrat durant la péri­ode de garantie du produit, vous serez remboursé intégralement. En cas d'annulation après l'expiration de la période de garantie du produit, vous recevrez un remboursement calculé au prorata. Procurez-vous votre contrat de protection principal dès aujourd'hui ! Certaines limitations et exclusions s'appliquent.
Si vous êtes aux États-Unis et désirez connaître les prix et obte­nir de plus amples renseignements, téléphonez au 1-800-827-6655.
•Au Canada, la couverture de certains articles peut varier. Pour connaître tous les détails, communiquez avec Sears Canada au 1-800-361-6665. Service d'installation Sears
Pour bénécier du service d'installation professionnel de Sears pour appareils électroménagers, ouvre-portes de garages, chauffe-eau et autres appareils domestiques majeurs, aux États­Unis ou au Canada, téléphonez au 1-800-4-MY-HOME®.
2
Page 24
INFORMATIONS CONCERNANT LA GARANTIE
Garantie limitée pendant une année
Lorsque cet appareil est installé, utilisé et entretenu conformément à toute les instructions fournies, la couverture de garantie suivante s'applique pendant une année. Pour bénécier de la garantie, téléphonez au 1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663). Cette garantie s'applique uniquement pendant 90 jours à compter de la date d'achat si cet appareil électroménager est utilisé à d'autres ns que pour un usage familial privé.
Cette garantie couvre uniquement les vices de matériaux et de fabrication et NE paiera PAS pour : 1 Les articles courants sujets à une usure normale, y
compris mais non de façon limitative les ltres, les courroies, les ampoules et les sacs.
2 Les visites d'un technicien d'entretien pour expliquer
à l'utilisateur les procédures d'installation, de fonctionnement et d'entretien corrects du produit.
3 La visite d'un technicien en entretien et en réparation
pour nettoyer ou effectuer l'entretien du produit.
4 Les dommages au produit ou la défaillance de ce
produit s'il n'est pas installé, utilisé ou entretenu conformément à toutes les instructions fournies avec le produit.
5 Les dommages au produit ou la défaillance de ce
produit résultant d'un accident, d'un abus, d'une utilisation abusive ou d'une utilisation à d'autres ns que celles pour lesquelles le produit a été conçu.
6 Les dommages au produit ou la défaillance de ce
produit résultant de l'utilisation de détergents, produits nettoyants, produits chimiques ou ustensiles autres que ceux recommandés dans toutes les instructions fournies avec le produit.
7 Les dommages aux pièces ou aux systèmes ou la défail-
lance des pièces ou des systèmes résultant de modica­tions non autorisées apportées à ce produit.
Stipulation d'exonération de garanties implicites ; limitation des recours
Le recours exclusif du client aux termes de la présente garantie limitée consiste en la réparation du produit comme stipulé aux présentes. Les garanties implicites, y compris les garanties de qualité marchande ou de convenance précise, sont limitées à un an ou à la période la plus courte autorisée par la loi. Sears ne sera pas responsable des dommages accessoires ou indirects. Certains États et provinces n'autorisent pas les exclusions ou limitations des dommages accessoires ou indirects, ou les limitations de la durée d'une garantie implicite de qualité marchande ou de convenance, et donc ces exclusions ou limitations peuvent ne pas s'appliquer à votre cas.
Cette garantie s'applique uniquement lorsque cet appareil est utilisé aux États-Unis ou au Canada.
La présente garantie vous confère des droits légaux spéciques et vous pouvez également avoir d'autres droits qui varient d'un État à l'autre.
Sears Brands Management Corporation,
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
3
Page 25
MESSAGES DE SÉCURITÉ - Veuillez LIRE et CONSERVER ces informations
De nombreux messages de sécurité importants gurent dans ce guide et sur votre appareil. Veillez à lire et à respecter systématiquement tous les messages de sécurité.
AVERTISSEMENT
• Une mauvaise utilisation du lave-vaisselle peut entraîner des blessures graves ou la mort. Ne pas utiliser le lave­vaisselle d'une façon autre que celle décrite dans le présent guide ou à d'autres ns que celles précisées dans les pages qui suivent.
• Des dommages au produit et/ou des blessures graves peuvent survenir par suite de l'emploi de techniciens en entretien et en réparation non qualiés ou de pièces de remplacement qui ne sont pas d'origine. Toute réparation doit être effectuée par un technicien en entretien et en réparation compétent à l'aide de pièces de rechange d'origine.
• Le mauvais branchement de l'alimentation électrique du lave-vaisselle décrit dans le présent guide ou la mise à la terre inadéquate du lave-vaisselle peut provoquer une décharge électrique ou un incendie. Ne pas utiliser le lave-vaisselle décrit dans le présent guide à moins d'être certain que l'alimentation électrique est correctement branchée ou que le lave-vaisselle est correctement mis à la terre.
• Ne jamais utiliser de produits chimiques puissants pour nettoyer votre lave-vaisselle. Certains produits conten­ant des chlorures peuvent endommager votre lave-vais­selle et poser un risque pour la santé !
AVIS
• Il est vivement recommandé à l'utilisateur de se familiariser avec les procédures de fermeture de l'alimentation d'eau entrante et de coupure de l'alimentation électrique entrante. Voir la notice d'installation ou communiquez avec votre installateur pour des informations supplémentaires.
• Ne jamais utiliser de produits de nettoyage à la vapeur pour nettoyer votre lave-vaisselle. Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour d'éventuels dommages ou conséquences.
4
Page 26
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ - Veuillez LIRE et CONSERVER ces informations
AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d'incendie, de décharge électrique ou de blessure grave, observez les consignes suivantes :
• Ce lave-vaisselle est fourni avec la notice d'installation et le présent guide d'utilisation et d'entretien. Lire et comprendre toutes les instructions avant d'installer ou d'utiliser le lave-vaisselle.
• Cet appareil doit être mis à la terre sur une installation de ls à demeure en métal ou un conducteur de protection doit être relié aux ls conducteurs et raccordé à la borne ou au l de mise à la terre du lave-vaisselle. Voir la notice d'installation fournie avec le lave-vaisselle pour des informations supplémentaires sur les spécications en matière d'électricité.
• Utiliser uniquement ce lave-vaisselle conformément à l'usage auquel il est destiné, à savoir pour laver la vais­selle et la batterie de cuisine à usage domestique.
• Utiliser des détergents ou des produits de rinçage recommandés pour l'usage au lave-vaisselle et les conserver hors de la portée des enfants.
• Lors du chargement des articles dans le lave-vaisselle : a. Disposer les objets tranchants de manière à ce qu'ils
ne puissent pas abîmer le joint d'étanchéité de la porte.
b. Charger les couteaux et autres ustensiles tranchants
LE MANCHE VERS LE HAUT an de réduire le risque de blessures par coupure.
c. Ne pas laver d'articles en plastique dans le lave-
vaisselle à moins qu'ils ne portent la mention « lavable au lave-vaisselle » ou mention équiva­lente. Pour les articles en plastique ne comportant pas cette mention, vérier les recommandations du fabricant.
d. Ne pas utiliser votre lave-vaisselle à moins que tous
les panneaux protecteurs soient en place.
e. Ne pas altérer ni neutraliser les commandes ni les
dispositifs de verrouillage des commandes.
• Ne pas utiliser abusivement, s'asseoir ou se tenir debout sur la porte ou les paniers à vaisselle du lave-vaisselle.
• Pour réduire le risque de blessures, empêcher les en­fants de jouer à l'intérieur ou sur le lave-vaisselle.
• Quand les enfants sont en âge d'utiliser l'appareil, les parents ou tuteurs légaux ont la responsabilité légale de veiller à ce que des personnes compétentes leur enseignent à respecter les règles de sécurité.
• Dans certaines circonstances, de l'hydrogène peut s'accumuler dans une installation d'eau chaude lorsque celle-ci demeure inutilisée pendant deux semaines ou plus. L'hydrogène est un gaz explosif. Avant d'utiliser un lave-vaisselle connecté à un chauffe-eau qui n'a pas servi depuis deux semaines ou plus, ouvrir tous les robinets d'eau chaude et laisser couler l'eau pendant quelques minutes. Ouvrir les fenêtres pour aérer la résidence. De cette façon, toute trace d'hydrogène sera purgée. L'hydrogène étant un gaz explosif, ne pas fumer ni utiliser de amme nue pendant cette période.
• Retirer la porte du compartiment de lavage du lave­vaisselle si vous voulez mettre celui-ci hors service ou vous en débarrasser.
• Pour éviter des dommages au plancher et la formation éventuelle de moisissure, essuyer les zones d'eau stagnante pouvant demeurer autour ou sous le lave­vaisselle.
• Protégez votre lave-vaisselle contre les éléments. Protégez votre lave-vaisselle contre le gel pour éviter d'éventuels dommages au niveau du robinet de remplissage. Les dommages causés par le gel ne sont pas couverts par la garantie.
5
Page 27
Joint de porte
Panier supérieur
COMPOSANTS DU LAVE-VAISSELLE
Évent
Panier à couverts
Panier inférieur
Distributeur de produit de rinçage
Système de
ltration
Distributeur
de détergent
Numéro de série
Étiquette
Les caractéristiques varient d'un modèle à l'autre
Crépine
pour gros déchets
Filtre n
SYSTÈME DE FILTRATION
Filtre cylin-
drique
6
Page 28
CARACTÉRISTIQUES DU LAVE-VAISSELLE
QuietGuard™: le système de moteur à deux pompes,
le moteur suspendu et la triple isolation dont dispose ce lave-vaisselle en font l'un des plus silencieux d'Amérique du Nord.
Cuve géante en acier inoxydable : surface intérieure hygiénique inoxydable, assortie d'une garantie à vie.
Paniers recouverts de nylon : réduit grandement les cou­pures et entailles. Les paniers sont assortis d'une garantie de cinq ans.
Élément chauant dissimulé : chauffe l'eau à une tempéra­ture de désinfection.
Séchage par condensation : le rinçage nal à haute tem­pérature, la cuve en acier inoxydable à basse température et l'action mouillante du produit de rinçage permettent d'obtenir un séchage hygiénique, écoénergétique et économique.
SmartSensor : contrôle la qualité de l'eau et décide si un deuxième remplissage d'eau fraîche est nécessaire.
Système de ltration triple : plusieurs ltres assurent une distribution d'eau propre et protègent la pompe principale et la pompe de vidange des corps étrangers.
Dispositif d'arrêt de l'eau : dispositif de sécurité qui interrompt le débit d'eau si la présence d'eau est détectée au niveau de la base du lave-vaisselle. * Picots rabattables pour paniers supérieur et inférieur : améliorent la souplesse d'utilisation des paniers an qu'ils puissent recevoir des ustensiles surdimensionnés.
* Dry Assist (Aide au séchage) : augmente la température de l'eau de rinçage et la durée de séchage pour assurer une meilleure performance de séchage.
* Paniers réglables : vous pouvez relever ou abaisser le pa­nier supérieur pour laisser davantage d'espace aux articles surdimensionnés dans les paniers supérieur et inférieur.
SmartWash™ HE : cette option vous évite de sélectionner un cycle au jugé. Les capteurs du lave-vaisselle ajustent automatiquement la durée du cycle, la température et les changements d'eau en fonction du degré de saleté de la vaisselle.
* TurboClean™ : s'attaque à la vaisselle du panier inféri­eur difcile à nettoyer, éliminant le besoin de faire tremper et de récurer préalablement la vaisselle très sale.
AquaGuard™ : système de protection contre les fuites qui coupe l'alimentation d'eau dans l'éventualité d'une fuite.
* en fonction du modèle de lave-vaisselle
MATÉRIAUX DE LA VAISSELLE
REMARQUE : avant la première utilisation de votre lave-vaisselle, vériez les informations contenues dans cette section. Certains articles ne sont pas lavables au lave-vaisselle et doivent être lavés à la main ; d'autres exigent un chargement spécial.
RECOMMANDÉ Aluminium : l'aluminium anodisé coloré peut s'altérer au l
du temps. Les minéraux contenus dans l'eau sont susceptibles de noircir ou de tacher l'aluminium. En général, ces taches peuvent être nettoyées à l'aide d'un tampon métallique à récurer.
Porcelaine, cristal, faïence : certains ustensiles peints à la main peuvent se décolorer, s'altérer ou se tacher. Laver ces ustensiles à la main. Positionner les articles en verre fragiles de façon à ce qu'ils ne basculent pas ou ne s'entrechoquent pas avec les autres ustensiles pendant le déroulement du cycle de lavage.
Verrerie : le verre laiteux risque de se décolorer ou de jaunir.
Finis anti-adhésifs : appliquer une petite quantité d'huile végétale sur les surfaces anti-adhésives après le séchage.
Plastique : s'assurer que les articles en plastique sont lavables au lave-vaisselle.
Acier inoxydable, argent n et métaux argentés : charger les ustensiles composés de ces métaux de manière à ce qu'ils n'entrent pas en contact avec d'autres métaux.
NON RECOMMANDÉS Acrylique : des craquelures (petits ssures) peuvent
apparaître sur l'acrylique. Pièces collées : les adhésifs qui servent à coller les joints
des matériaux comme le plastique, le bois, l'os, l'acier, le cuivre, le fer blanc, etc. peuvent fondre.
Ustensiles avec manches en os : les manches risquent de se partager.
Fer, fonte : le fer rouille. Laver à la main et sécher immédiatement.
Articles autres que la vaisselle : votre lave-vaisselle est conçu UNIQUEMENT pour le lavage de la vaisselle et de la batterie de cuisine de maison standard.
Étain, laiton, bronze : l'étain se ternit. Laver à la main et sécher immédiatement.
Fer blanc : le fer blanc se tache. Laver à la main et sécher immédiatement.
Bois : les bols et les ustensiles en bois et les ustensiles avec manches en bois peuvent se ssurer, se déformer et perdre leur ni.
Or : L'or se décolore.
7
Page 29
CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE
Ne pas prélaver les pièces de vaisselle comportant des résidus d'aliments non tenaces. Retirer les grosses particules alimentaires, les os, les pépins, les cure-dents et la graisse excessive. Les articles comportant des dépôts de nourriture brûlés, collés ou farineux peuvent nécessiter un prélavage.
Se reporter à la section intitulée Matériaux de la vaisselle pour des informations supplémentaires sur la vaisselle adaptée à la machine.
Charger uniquement les articles lavables au lave-vaisselle.
Charger la vaisselle dans les paniers an que les bols, marmites et casseroles soient face aux bras d'aspersion.
Éviter d'imbriquer les pièces de vaisselle les unes dans les autres et veiller à ce qu'elles ne se touchent pas.
Séparer les articles en métaux dissemblables.
Charger la vaisselle et les verres en les inclinant pour éviter la formation de aques et obtenir une meilleure performance de séchage.
AVIS
Pour éviter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas charger d'articles en papier, sacs en plastique, matériaux d'emballage ou d'articles autres que la vaisselle et les ustensiles de cuisine normaux lavables au lave-vaisselle.
PANIER SUPÉRIEUR - CONFIGURATION DE CHARGEMENT SUGGÉRÉE
Chargement du panier supérieur
REMARQUE : s'assurer que les articles ne dépassent pas du fond des paniers et qu'ils ne bloquent pas les bras d'aspersion.
REMARQUE : lorsque vous poussez le panier supérieur à l'intérieur du lave-vaisselle, faites en sorte qu'il bute contre la paroi arrière de la cuve an que le bras d'aspersion du panier supérieur se branche sur la conduite d'alimentation d'eau à l'arrière de la cuve. Ne pas pousser le panier supérieur en rabattant la porte.
Chargement du panier inférieur
Placer les ustensiles surdimensionnés dans le panier inférieur. Disposer les marmites, casseroles et saladiers, face sale orientée vers les bras d'aspersion.
Ordre de déchargement
• Vider le panier inférieur en premier.
• Vider le panier à couverts.
• Vider le panier supérieur. REMARQUE : ne pas utiliser de ruban élastique dans le lave-
vaisselle (pour maintenir les articles en place dans les paniers) ou toute autre pièce qui n'est pas d'origine. L'usage de tels articles risque d'endommager la pompe de vidange.
PANIER INFÉRIEUR - CONFIGURATION DE
CHARGEMENT SUGGÉRÉE
REMARQUE : charger les tasses et les verres entre les picots. Ne pas charger la vaisselle par dessus les picots pour éviter les cas­sures ou l'apparition de taches d'eau sur la vaisselle.
PANIER SUPÉRIEUR - CONFIGURATION DE
CHARGEMENT SUPPLÉMENTAIRE
PANIER INFÉRIEUR - CONFIGURATION DE
CHARGEMENT SUPPLÉMENTAIRE
8
Page 30
CHARGEMENT DES COUVERTS
1 2 3 4 5
6
7
4
5
5 5 1 1
1 1
1 1
111
1 1 1
5 5 5 2 2 2 2
2
2
2
2 2
2 2 2 5 5 5 5
5
5
4 4
4
3 3
3 3
3
3 3 3 6
3
3 3
4
4 44 4
4
4 4
3
6
7
REMARQUE : les couvercles du panier à couverts peuvent être relevés pour faire place aux articles surdimensionnés ou de forme irrégulière.
Fermer les couvercles du panier à couverts et placer celui-ci conformément aux modèles suggérés ci-dessous.
Positionner les couteaux et ustensiles pointus en orientant le manche vers le haut, et les fourchettes et cuillères, le manche vers le bas. Si vous avez des ustensiles surdimensionnés ou de forme irrégulière à mettre dans le panier à couverts, positionnez les articles de façon à ce qu'ils ne s'imbriquent pas les uns dans les autres .
Pour de meilleurs résultats, suivre la conguration suggérée pour le chargement des ustensiles.
AVERTISSEMENT
Les pointes de couteaux et lames tranchantes et autres types d'ustensiles tranchants peuvent occasionner des blessures graves. Charger les couteaux et autres ustensiles tranchants la lame vers le bas. Empêcher les enfants de manipuler ou de jouer à proximité des couteaux et des ustensiles tranchants.
LE PANIER à COUVERTS FLEXIBLE
Le panier à couverts standard s'adapte à l'arrière du panier inférieur. Le couvercle du panier peut être enclenché par
pression sur l'anse ou le panier peut rester ouvert.
1 - Fourchette à salade
2 - Cuillère à thé
3 - Fourchette de table 4 - Couteau
5 - Cuiller à soupe 6 - Cuillère à servir 7 - Fourchette à servir
Option de disposition du panier
9
Page 31
CARACTÉRISTIQUES DES PANIERS ET ACCESSOIRES
TABLETTES à TASSES
Les tablettes à tasses sont utilisées pour maintenir les tasses et autres ustensiles surdimensionnés telles que les louches et les cuil­lères à servir. Pour utiliser les tablettes à tasses, les replier tout d'abord vers le bas an qu'elles soient placées conformément à l'illustration ci-dessous. Disposer les tasses et autres articles à l'envers sur les tablettes.
ATTACHES POUR PETITS ARTICLES
Les attaches destinées aux petits articles empêchent les ustensiles légers de basculer et de se remplir d'eau pendant le cycle de
lavage.
PICOTS RABATTABLES
Certains modèles sont dotés de paniers comportant des picots que vous pouvez rabattre ou relever en fonction de vos besoins de chargement de vaisselle. Pour rabattre les picots :
• Saisir le picot situé près du mécanisme de verrouillage.
• Dégager le picot de la rainure.
• Pousser vers le bas.
RÉGLAGE MANUEL DE LA HAUTEUR DE PANIER
Retirez le panier vide en le tirant hors du lave-vaisselle jusqu'à ce que vous puissiez le relever, comme illustré ci-dessus. Tirez le panier vers l'extérieur et vers le haut jusqu'à ce que les roulettes
se dégagent complètement des guides à roulettes.
Remettez en place le panier comportant l'autre jeu de roulettes sur les guides à roulettes comme illustré ci-dessous.
10
Page 32
DÉTERGENT
TBS (25 ML)
TBS (15 ML)
Distributeur
Utiliser seulement du détergent conçu pour les lave-vaisselle. Pour de meilleurs résultats, utilisez du détergent vaisselle en poudre frais.
AVIS
Pour éviter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas utiliser de détergent pour le lavage de la vaisselle à la main.
Pour éviter d'endommager le lave-vaisselle et protéger les articles en verre de la corrosion, ne pas utiliser trop de détergent si vous disposez d'une eau douce.
Ajout de détergent
3 TBS MAX
2
1
Ce lave-vaisselle utilise moins d'eau. Vous devez donc utiliser moins de détergent. Avec de l'eau douce, 1 c. à soupe (15 ml) de détergent nettoie la plupart des charges. Le godet du distributeur de détergent comporte des lignes graduées pour mesurer le détergent comme suit :
• 1 cuillerée à soupe (15 ml)
• 1 cuillerée à soupe 3/4 (25 ml)
3 cuillerées à soupe (45 ml) de détergent rempliront complètement le godet du distributeur de détergent.
REMARQUE : si vous ne connaissez pas la dureté de votre réseau d'alimentation en eau, utilisez 1 cuillerée à soupe (15 ml) de détergent. Augmenter la quantité de détergent au besoin pour atteindre la quantité minimale nécessaire an de laver correctement votre vaisselle.
Utiliser les lignes graduées du godet du distributeur de détergent pour mesurer la quantité de détergent recommandée dans le tableau.
Quantité de détergent recommandée
Type d'eau
Unité
Cycle de lavage
SmartWash™ HE C. à
Ports & Pans (Marmites et cas­seroles)
Lavage normal
China Gentle (Porcelaine - La­vage délicat)
Lavage rapide
de
mesure
soupe
ml
C. à
soupe
ml
C. à
soupe
ml
C. à
soupe
ml
C. à
soupe
ml
Dure
7,0 g/gal
ou plus
3
25-45
3
45
1 3/4-3
25-45 1 3/4
25
1 3/4
25
Moyenne
7,0-1,0 g/
gal
3
45
3
45
1 3/4
25
1-1 3/4
15-25
1-1 3/4
15-25
Douce
moins de
1,0 g/gal
1-1 3/4
15-25
1 3/4-3
25-45
1-1 3/4
15-25
1
15
1
15
Pour de meilleurs résultats, utiliser du détergent en poudre frais.
1 c. à soupe nettoie la plupart des charges.
Ne pas utiliser plus de 3 c. à soupe. Ne pas faire déborder le godet.
Si vous utilisez des pastilles de détergent, les poser à plat pour éviter qu'elles n'entrent en contact avec le couvercle.
FERMETURE
Placer le doigt comme indiqué ci-dessus.
Faire coulisser la porte vers l'avant et appuyer fermement jusqu'à ce qu'un déclic soit perceptible.
OUVERTURE
REMARQUE : lors de l'utilisation de sachets de gel, pastilles ou autres détergents pour lave-vaisselle, vérier les instructions du fabricant (en règle générale : 1 pastille/dose).
Pour ouvrir le couvercle, appuyer sur le bouton comme illustré ci-dessus.
11
Page 33
PRODUIT DE RINÇAGE
Distributeur
Pour obtenir un séchage adéquat, toujours utiliser un produit de rinçage liquide, même si votre détergent contient un produit de rinçage ou un adjuvant de séchage.
REMARQUE : la DEL dédiée au produit de rinçage s'allume lorsque la quantité de produit est insufsante.
La DEL ne s'allume pas s'il y a sufsamment de produit de rinçage dans le lave-vaisselle.
Remplissage du distributeur
Pour ouvrir, soulevez la languette
• S'assurer que la porte du lave-vaisselle est complètement fermée.
• Verser le produit de rinçage dans le distributeur comme indiqué ci-dessous jusqu'à ce que le réservoir soit plein.
Essuyer tout produit de rinçage renversé une fois le distributeur plein pour éviter la production excessive de mousse.
Une fois le distributeur plein, le témoin s'éteint au bout de quelques minutes, après la fermeture de la porte du lave­vaisselle (certains modèles uniquement).
Toujours utiliser un produit de rinçage même si votre détergent en contient un.
Verser le produit de rinçage lorsque le témoin lumineux Rinse Agent (Produit de rinçage) s'allume sur le pan­neau de commande.
12
Page 34
CYCLES ET OPTIONS DU LAVE-VAISSELLE
CYCLES
SmartWash HE
Cette option vous évite de sélectionner un cycle au jugé. Les capteurs du lave-vaisselle ajustent automatiquement la durée du cycle, la température et les changements d'eau en fonction du degré de saleté de la vaisselle. Ce cycle comporte des modes de détection supplémentaires que les autres cycles n'ont pas.
Pots & Pans * (Marmites et casseroles)
Nettoie les débris alimentaires collés, durcis ou séchés de­meurant sur les ustensiles. Il faudra peut-être faire tremper ces ustensiles ou les récurer à la main.
Normal Wash (Lavage normal)
Nettoyage efcace des charges de vaisselle normales comportant des résidus d'aliments normaux non tenaces.
China Gentle (Porcelaine - Lavage délicat)
Conçu pour le lavage de la vaisselle en porcelaine et des articles en verre fragiles, ce cycle vous permet de nettoyer votre vaisselle à la perfection tout en vous évitant les tracas du lavage à la main ou la crainte d'abîmer la vaisselle.
NIVEAU DE
SALISSURES
Léger 105 110 3,6 13,6
Moyenne 110 115 4,5 17,0
Important 115 120 6,0 22,6
Tous niveaux de
salissures
Léger 105 120 2,3 8,7
Moyenne 120 135 5,0 19,0
Important 135 155 7,1 26,7
Tous niveaux de
salissures
*DURÉE (en min.)
Sans options
Type Maximum
130
130 6,8 25,6
80 80 3 11,3
Quantité d'eau utilisée
En gallons En litres
Fast Wash (Lavage rapide)
Permet de laver la vaisselle légèrement sale et réduit la durée de lavage totale. Utiliser ce cycle pour nettoyer les verres et les assiettes à dessert que l'on doit réutiliser le jour même.
L'ajout d'options augmentera ou diminuera la durée du cycle. Se reporter à la section d'informations intitulée « Options ». Les durées sont basées sur une température d'entrée d'eau de 120°F (49°C). * Le cycle est certié par la NSF.
INFORMATIONS CONCERNANT L'HOMOLOGATION NSF
Un lave-vaisselle ou un cycle de lave-vaisselle qui est certié par la National Sanitation Foundation (NSF ou Fondation nationale d'hygiène) doit satisfaire à des critères internationaux très stricts en ce qui concerne la durée de lavage et la température de l'eau an d'assurer l'assainissement de la vaisselle et de la batterie de cuisine. Ces critères sont expliqués dans le document NSF/ANSI 184 : Lave-vaisselle résidentiels. Pour des informations supplémentaires concernant l'homologation NSF, veuillez visiter le site Web de la NSF à l'adresse, http://www.nsfconsumer.org/home/appliances.asp. Votre lave-vaisselle est certié par la NSF. Les cycles du lave­vaisselle certiés par la NSF sont indiqués dans le tableau ci-dessus. Lorsque ces cycles de lavage sont terminés, le témoin lumineux «
Tous niveaux de
salissures
Sanitized » (Aseptisé) du panneau de commande de votre lave­vaisselle s'allume. Toutefois, si l'eau du réseau de distribution de votre résidence est trop chaude, la durée de mise en température du lave-vaisselle peut être écourtée et le témoin lumineux Sanitized (Aseptisé) peut ne pas s'allumer. Les durées de cycle répertoriées dans le Guide d'utilisation et d'entretien sont basées sur des charges de vaisselle normalement sales et sur une eau entrante d'une température de 120°F, et varient en fonction de votre situation particulière. REMARQUE : seuls les cycles hygiéniques ont été conçus pour satisfaire aux exigences 6 d'efcacité de lavage et de désinfection. L'intention n'est pas, directement ou indirectement, de donner à entendre que tous les cycles d'une machine certiée ont passé avec succès le test d'efcacité de désinfection.
13
59 59 3,9 14,9
Page 35
OPTIONS
Peut être
sélectionnée
avec :
China Gentle (Porcelaine - Lavage délicat)
Durée ajoutée au cycle Eau ajoutée
Type Maximum En gallons En litres
1,1 gal 4 l
Turbo Clean (Propreté Turbo)
s'attaque à la vaisselle du panier inférieur difcile à nettoyer, éliminant le besoin de faire tremper et de récurer préalablement la
vaisselle très sale.
Normal Wash (Lavage normal) 0 0
Ports & Pans (Marmites et cas­seroles)
SmartWash™ HE
ajoute 20 min
ajoute
20 min
0,2 gal 1,2 l
0,2 gal 1,2 l
Témoin lumineux Sanitized (Aseptisé)
Lorsque le voyant lumineux « Sanitized » (Aseptisé) s'allume sur le panneau de contrôle, la vaisselle et les ustensiles qui viennent d'être nettoyés ont été aseptisés conformément aux conditions de la National Sanitation Foundation (NSF). Pour plus d'informations sur l'homologation NSF, se reporter aux tableaux de cette section. REMARQUE : ce témoin lumineux est allumé pour les cycles marqués d'un astérisque dans les tableaux des cycles et options.
14
Page 36
FONCTIONNEMENT DU LAVE-VAISSELLE
Si votre machine comporte une fenêtre d'afchage semblable à celle qui est représentée ci-dessus, suivre les instructions suivantes.
ANNULATION D'UN CYCLE
• Maintenir la touche CANCEL (Annuler) enfoncée jusqu'à ce
que l'afchage indique « 0:01 ».
• Appuyer sur la touche « POWER » (Alimentation) pour étein-
dre la machine. Rallumer ensuite la machine.
• L'une des DEL de cycle clignotera. Ceci indique que l'appareil
a été réinitialisé.
CHANGEMENT DE CYCLE
Si vous devez changer le cycle en cours de fonctionnement :
• Maintenir la touche CANCEL (Annuler) enfoncée jusqu'à ce
que l'afchage indique « 0:01 ».
• Appuyer sur la touche « POWER » (Alimentation) pour étein-
dre la machine. Ralllumer ensuite la machine.
• Vous pouvez sélectionner à présent le nouveau cycle.
Verrouillage des commandes
• Après avoir appuyé sur la touche « START » (Démarrer),
vous pouvez activer la fonction Control Lock (Verrouillage des commandes).
• Appuyer et maintenir la pression sur la touche « CHINA
GENTLE » (Porcelaine - Lavage délicat) jusqu'à ce que « CL » apparaisse sur la fenêtre d'afchage. Les touches ne répondent plus (à l'exception de « POWER ») et « CL » sera afché à chaque tentative.
• Pour désactiver le verrouillage des commandes, appuyer
et maintenir la pression sur la touche « CHINA GENTLE » (Porcelaine - Lavage délicat) jusqu'à ce que « CL »
disparaisse de l'écran.
Pour entrer le mode Options :
(réglage du produit de rinçage, aide au séchage)
• La porte doit être fermée. Appuyer sur la touche « POWER »
(Alimentation) pour allumer la machine.
• L'afchage du décompte et l'un des voyants DEL des cycles
de lavage clignoteront.
• Appuyer et maintenir la pression sur la touche « NORMAL
WASH » (Lavage normal) puis appuyer et relâcher la touche « START » (Démarrer). Relâcher à présent la touche « NOR­MAL WASH » (Lavage normal).
• La DEL « Sanitized » (Aseptisé) clignotera. Vous êtes à
présent dans le mode de conguration des options.
• Appuyer sur la touche « NORMAL WASH » (Lavage normal)
pour sélectionner l'option que vous voulez régler.
Si l'afchage indique « d:00 » ou « d:01 », vous pouvez activer ou désactiver l'option « Extra Dry Heat » (Chaleur de séchage additionnelle). Si l'afchage indique une valeur comprise entre « r:00 » et « r:06 », vous pouvez régler la quantité de produit de rinçage libérée.
Pour régler la quantité de produit de rinçage :
REMARQUE : si vos verres comportent des taches blanches, vous
devez augmenter la quantité de produit de rinçage. Si vos verres comportent des traînées blanches, vous devez diminuer la quan­tité de produit de rinçage.
Suivre les instructions pour entrer le mode « options ». Si l'afchage indique une valeur comprise entre « r:00 » et « r:06 » :
• appuyer sur la touche « NORMAL WASH » (Lavage normal)
pour modier la quantité de produit de rinçage pouvant être
libérée. r:00 Produit de rinçage Activé r:03 Quantité moyenne de produit de rinçage libérée r:06 Quantité maximale de produit de rinçage libérée
Dry Assist (Aide au séchage)
Cette option vous permet d'augmenter la température de l'eau de rinçage et de prolonger la durée de séchage pour assurer une meilleure performance de séchage.
Suivre les instructions pour entrer le mode « options ». Si une val­eur comprise entre « d:00 » et « d:01 » est afchée :
• appuyer sur la touche « NORMAL WASH » (Lavage normal)
pour activer ou désactiver la fonction Dry Assist (Aide au
séchage). d:00 Aide au séchage Désactivée d:01 Aide au séchage Activée
Mise en marche diérée
Cette option vous permet de différer la mise en marche d'un cycle. Pour sélectionner cette fonction :
• sélectionner tout d'abord le cycle souhaité.
• appuyer ensuite sur la touche + ou - jusqu'à ce que la durée
différée voulue soit afchée.
AVERTISSEMENT
Les projections d'eau chaude qui jaillissent du lave-vaisselle peuvent occasionner des brûlures graves. SOYEZ PRUDENT EN OUVRANT LA PORTE pendant le déroulement d'un cycle de lavage ou de rinçage. Éviter d'ouvrir complètement la porte tant que vous percevez des bruits d'eau.
15
Page 37
FONCTIONNEMENT DU LAVE-VAISSELLE
Si votre machine comporte une fenêtre d'afchage semblable à celle qui est représentée ci-dessus, suivre les instructions suivantes.
ANNULATION D'UN CYCLE
• Ouvrir la porte.
• Maintenir la pression sur la touche « CANCEL » (Annuler)
jusqu'à ce que la DEL « WASHING » (Lavage en cours) s'éteigne.
• Patienter environ 1 minute pour que le lave-vaisselle puisse se
vidanger.
• La DEL « COMPLETE » (Terminé) s'allumera. Ceci indique que
l'appareil a été réinitialisé.
CHANGEMENT DE CYCLE
Si vous devez changer un cycle en cours de fonctionnement et en choisir un autre :
• Ouvrir la porte.
• Maintenir la pression sur la touche « CANCEL » (Annuler)
jusqu'à ce que la DEL « WASHING » (Lavage en cours) s'éteigne.
• Patienter environ 1 minute pour que le lave-vaisselle puisse se
vidanger.
• La DEL « COMPLETE » (Terminé) s'allumera. Ceci indique que
l'appareil a été réinitialisé.
• Appuyer sur la touche « POWER » (Alimentation) pour étein-
dre la machine. Ralllumer ensuite la machine.
• Vous pouvez sélectionner à présent le nouveau cycle.
Pour entrer le mode Options :
(réglage du produit de rinçage, aide au séchage)
• La porte doit être ouverte. Appuyer sur la touche
« POWER » (Alimentation) pour allumer la machine.
• L'un des voyants DEL Wash Cycle (Cycle de lavage) clignote.
• Appuyer et maintenir la pression sur la touche « > » puis ap-
puyer et relâcher la touche « START » (Démarrer). Relâcher à présent la touche « > ».
• La DEL « Sanitized » (Aseptisé) et une autre DEL se mettront à
clignoter. Vous êtes à présent dans le mode de conguration des options.
• Appuyer sur la touche « > » pour sélectionner l'option que
vous voulez régler.
Si les DEL « COMPLETE » (Terminé) et « RINSE AID » (Produit de rinçage) clignotent, cela signie que vous êtes en mode « Rinse Aid » (Produit de rinçage). Vous pouvez régler la quantité de produit de rinçage libérée.
Si les DEL « COMPLETE » (Terminé) et « SANITIZED » (Aseptisé) clignotent, cela signie que vous êtes en mode « Extra Dry Heat » (Chaleur de séchage additionnelle). Vous pouvez à présent acti­ver ou désactiver la chaleur de séchage additionnelle.
Si les DEL « COMPLETE » (Terminé) et « SANITIZED » (Aseptisé) clignotent, cela signie que vous êtes en mode « Cycle Completion Signal » (Signal de n de cycle). Vous pouvez à présent augmenter ou diminuer la tonalité du signal ou désactiver celui-ci complètement.
16
Pour régler la quantité de produit de rinçage :
REMARQUE : si vos verres comportent des taches blanches, vous
devez augmenter la quantité de produit de rinçage. Si vos verres comportent des traînées blanches, vous devez diminuer la quantité de produit de rinçage. Suivre les instructions pour entrer le mode « options ». Lorsque les DEL « COMPLETE » (Terminé) et « RINSE AID » (Produit de rinçage) clignotent :
• appuyer sur la touche « < » pour modier la quantité de
produit de rinçage libérée. 0 DEL allumée en continu Distributeur de produit de rin çage Désactivé 1 DEL allumée en continu Quantité minimale de produit de rinçage libérée. 2 DEL allumées en continu Quantité moyenne de produit de rinçage libérée 3 DEL allumées en continu Quantité maximale de produit de rinçage libérée
• Appuyer sur « START » (Marche) pour enregistrer vos
paramètres.
Dry Assist (Aide au séchage)
Cette option vous permet d'augmenter la température de l'eau de rinçage et de prolonger la durée de séchage pour assurer une meilleure performance de séchage.
Suivre les instructions pour entrer le mode « options ». Lorsque les DEL « COMPLETE » (Terminé) et « SANITIZED » (Aseptisé) cligno­tent :
• appuyer sur la touche « < » pour activer ou désactiver la
fonction Dry Assist (Aide au séchage). 0 DEL allumée en continu Extra Dry Heat (Chaleur de séchage additionnelle) est désactivée 1 DEL allumée en continu Extra Dry Heat (Chaleur de séchage additionnelle) est activée
• Appuyer sur « START » (Marche) pour enregistrer vos
paramètres.
Signal de n de cycle (certains modèles)
Le signal de n de cycle vous indique que le cycle est terminé et que la vaisselle est propre et sèche. Vous pouvez désactiver le signal sonore ou ajuster le volume de ce signal. Suivre les instructions pour entrer le mode « options ». Lorsque les DEL « COMPLETE » (Terminé) et « RINSE AID » (Produit de rinçage) clignotent :
• Appuyer sur la touche « < » pour régler ou désactiver le
signal de n de cycle. 0 DEL allumée en continu Signal de n de cycle Désactivé 1 DEL allumée en continu Niveau de tonalité minimum 2 DEL allumées en continu Niveau de tonalité moyen 3 DEL allumées en continu Niveau de tonalité maximum
• Appuyer sur « START » (Marche) pour enregistrer vos
paramètres.
Fonction de temporisation
Cette option vous permet de différer la mise en marche d'un cycle. Pour activer :
• Allumez le lave-vaisselle.
• Sélectionnez le cycle de lavage souhaité.
• Appuyer sur la touche Delay Start (Mise en marche différée)
jusqu'à ce que la DEL de la durée différée voulue « 3Hr » (3 h),
« 6Hr » (6 h) ou « 9Hr » (9 h) s'allume.
Page 38
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
TRAVAUX D'ENTRETIEN
Certaines parties de votre lave-vaisselle nécessitent un entretien périodique. Les travaux d'entretien sont faciles et permettent d'obtenir en permanence un excellent rendement de votre lave­vaisselle :
Essuyage des débordements et des éclaboussures
L'eau risque parfois de jaillir de votre lave-vaisselle surtout si vous interrompez un cycle ou si vous ouvrez la porte de la machine pendant le déroulement d'un cycle. Pour éviter des dommages au plancher et la formation éventuelle de moisissure, essuyer les zones d'eau stagnante pouvant demeurer autour ou
sous le lave-vaisselle.
Nettoyage de l'intérieur de la cuve et de la porte intérieure en acier inoxydable
Nettoyer régulièrement les rebords extérieurs du panneau de porte intérieur pour éliminer les déchets s'y étant accumulés au fur et à mesure des remplissages de la machine. Si des taches apparaissent sur la cuve en acier inoxydable, vérier que le
réservoir du produit de rinçage est plein.
Nettoyer le dispositif anti-refoulement
Nettoyer le dispositif anti-refoulement périodiquement pour assurer l'évacuation adéquate de votre lave-vaisselle. Dans la plupart des cas, soulever simplement le couvercle en chrome. Dévisser le capuchon de plastique. Puis, vérier l'accumulation de
saletés. Nettoyer au besoin.
Inspection et nettoyage des gicleurs des bras d'aspersion
Vérier les bras d'aspersion de temps à autre pour vous assurer que les gicleurs (orices) ne sont pas obstrués. Pour vérier si les gicleurs ne sont pas obstrués, vous devez extraire les bras d'aspersion de la machine.
Pour retirer le bras d'aspersion supérieur :
3 Retirer le bras d'aspersion comme représenté ci-dessus. 4 Vérier toute obstruction des gicleurs des bras d'aspersion. 5 Si les gicleurs des bras d'aspersion ont besoin d'être nettoyés,
les laver abondamment à l'eau courante.
Pour remonter le bras d'aspersion supérieur à l'intérieur du lave­vaisselle : 1 Remettre le bras d'aspersion supérieur en place. 2 Remettre l'écrou de blocage en place et le faire pivoter de
1/8 de tour dans le sens des aiguilles d'une montre.
3 Remettre le panier supérieur en place sur les guides à
roulettes correspondants.
MISE EN GARDE
Pour éviter toute blessure, ne pas glisser les doigts dans la crépine pour gros déchets. La crépine pour gros déchets peut contenir des objets tranchants.
Pour retirer le bras d'aspersion inférieur : 1 Retirer le panier inférieur vide de la cuve du lave-vaisselle. 2 Saisir et soulever le bras d'aspersion inférieur comme
représenté ci-dessous.
1 Retirer le panier supérieur vide du lave-vaisselle. 2 Tourner le panier à l'envers. Le bras d'aspersion supérieur est
maintenu en position au moyen d'un écrou de blocage comme représenté ci-dessus. Faire tourner l'écrou de blocage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et le retirer comme indiqué pour libérer le bras d'aspersion.
3 Vérier toute obstruction des gicleurs des bras d'aspersion. 4 Si les gicleurs des bras d'aspersion ont besoin d'être nettoyés,
les laver abondamment à l'eau courante.
Pour remonter le bras d'aspersion inférieur à l'intérieur du lave­vaisselle : 1 Remettre le bras d'aspersion inférieur en place et appuyer
dessus pour l'enclencher an de le mettre en place.
2 Remettre le panier inférieur en place.
Inspection et nettoyage du système de ltration
Ce lave-vaisselle est équipé d'un système de ltration composé d'un ensemble Filtre cylindrique/Crépine pour gros déchets et d'un ltre n. Certains modèles sont également équipés d'un microltre. Le système de ltration se trouve à l'intérieur du lave-vaisselle sous le panier inférieur et il est facile d'y accéder. Lors d'une utilisation normale du lave-vaisselle, le système de ltration se nettoie automatiquement. Inspecter le système de ltration de temps en temps pour déceler la présence de corps étrangers et, au besoin, le nettoyer.
17
Page 39
Pour extraire l'ensemble Filtre cylindrique/Crépine pour gros déchets :
1 Retirer le panier inférieur 2 Saisir l'ensemble de ltration et le faire tourner en sens in-
verse des aiguilles d'une montre de ¼ de tour comme illustré ci-dessous.
Nettoyage du panneau de porte extérieur
Portes avec panneau de couleur Utiliser uniquement un chiffon doux légèrement humecté d'eau savonneuse.
Portes en acier inoxydable Utiliser un chiffon doux et un produit d'entretien non abrasif (un vaporisateur liquide de préférence) spécialement conçu pour le nettoyage de l'acier inoxydable. Pour de meilleurs résultats, vaporiser le produit d'entretien pour acier inoxydable sur le chiffon puis essuyer la surface à nettoyer.
Nettoyer l'intérieur
Les sédiments d'eau dure peuvent laisser un lm blanc sur les surfaces intérieures, surtout au-dessous de la porte. Ne pas nettoyer l'intérieur du lave-vaisselle tant qu'il n'a pas refroidi. Porter des gants de caoutchouc. Ne pas utiliser de produit nettoyant autre que le détergent pour lave-vaisselle car il
risquerait d'augmenter la production de mousse.
3 Soulever l'ensemble de ltration comme illustré ci-dessous. 4 Examiner soigneusement l'ensemble de ltration. Si vous
apercevez des corps étrangers dans la crépine pour gros déchets, retournez-la au-dessus d'une surface telle qu'un comptoir et secouez-la pour en faire tomber les déchets.
5 Laver abondamment le ltre cylindrique en le tenant sous un
jet d'eau courante.
Pour remonter le système de ltration : 1 Remettre le ltre n en place comme à l'origine. 2 Remettre l'ensemble Filtre cylindrique/Crépine pour gros
déchets en place au bas du lave-vaisselle.
3 Faire pivoter la poignée annulaire de 1/4 de tour, dans le
sens des aiguilles d'une montre, jusqu'à son verrouillage.
4 Tirer doucement sur la poignée annulaire pour vérier que le
dispositif est en position de verrouillage.
• Faire une pâte avec un détergent pour lave-vaisselle en
poudre et nettoyer avec une éponge humide OU
OU
• Utiliser un détergent liquide pour lave-vaisselle automatique
et nettoyer avec une éponge humide.
Nettoyage du joint de porte
Nettoyer régulièrement le joint de porte à l'aide d'un chiffon humide an d'éliminer les particules alimentaires et autres déchets. Nettoyer également le joint d'étanchéité situé à l'intérieur du lave-vaisselle, au bas de la porte.
Entretien préhivernal du lave-vaisselle
Si votre lave-vaisselle n'est pas utilisé pendant une longue période à un endroit où sévissent des températures glaciales (p. ex. une maison de vacances ou lors d'une période de congés), demandez à un centre de service après-vente agréé d'assurer l'entretien préhivernal de l'appareil.
Filtre n
18
Page 40
DÉPANNAGE
Les lave-vaisselle peuvent parfois poser des problèmes qui ne sont pas liés à un mauvais fonctionnement de l'appareil lui-même. Les informations suivantes peuvent vous aider à résoudre les problèmes que vous pose le lave-vaisselle sans qu'il faille faire appel à un réparateur professionnel. Les éléments répertoriés dans les tableaux suivants peuvent ne pas être couverts par la garantie de votre produit.
Problème Cause Action
Le lave-vais­selle ne se met pas en marche.
Le lave­vaisselle émet un bip sonore (signal de n de cycle)
L'afchage ne s'allume pas ou l'éclairage de la console est éteint.
Le cycle de lavage semble durer trop longtemps.
La vaisselle est mal lavée.
1. La porte est peut-être mal verrouillée.
2. L'appareil n'est peut-être pas allumé.
3. La machine n'a pas été réinitialisée ou le cycle précédent n'est pas terminé.
4. La mise en marche différée est activée.
5. Interruption de l'alimentation électrique du lave­vaisselle ou fusible ayant sauté.
6. Verrou enfants engagé (certains modèles).
7. La porte a peut-être été fermée avant d'avoir choisi le cycle.
8. Le robinet d'alimentation en eau n'est peut-être pas ouvert.
Les paramètres usine par défaut avertissent l'utilisateur que le cycle de lavage est terminé en émettant un bip sonore. Cette fonction peut être désactivée au besoin.
1. Un fusible a peut-être sauté ou le disjoncteur s'est déclenché.
2. La porte est mal fermée ou mal enclenchée.
Remarque : pour les modèles équipés de commandes situées sur la partie supérieure de la porte, l'afchage ne s'allume que lorsque la porte est ouverte et que les commandes sont visibles.
1. L'eau qui alimente le lave-vaisselle n'est pas assez chaude.
2. La durée du cycle peut varier en fonction de la saleté de la vaisselle et de la qualité de l'eau.
3. Le distributeur de produit de rinçage est vide.
4. Le lave-vaisselle est branché sur une conduite d'eau froide.
5. Le type d'options du cycle sélectionné peut pro­longer la durée du cycle en question.
Remarque : pour une longueur de cycle type, se reporter au tableau relatif aux cycles de lavage dans la section « Cycles et options du lave-vaisselle ».
1. Les bras d'aspersion sont bloqués.
2. Les gicleurs des bras d'aspersion sont bouchés.
3. Mauvaise utilisation des détergents.
4. Les ltres sont peut-être bouchés.
5. Les pièces de vaisselle sont imbriquées les unes dans les autres ou disposées trop près les unes des autres.
6. Le cycle de lavage choisi ne convient pas aux conditions de saleté de la vaisselle.
7. Vérier que la température de l'eau entrante est de 120 °F.
1. Fermer complètement la porte.
2. Appuyer sur le bouton d'alimentation principale pour allumer la ma­chine.
3. Pour réinitialiser la machine, se reporter à la section « Annulation ou modication d'un cycle » dans le présent guide.
4. Pour réinitialiser la machine, se reporter à la section « Mise en marche différée » dans le présent guide.
5. Vérier le disjoncteur.
6. Désactiver le verrou enfants. Le cas échéant, se reporter à la section de ce guide intitulée « Verrou enfants ».
7. Sélectionner un cycle et fermer la porte.
8. Vérier et ouvrir le robinet d'alimentation en eau.
Pour régler le volume sonore ou désactiver cette fonction, se reporter à la section « Signal de n de cycle » dans le présent guide.
1. Vérier le fusible ou le boîtier de disjoncteurs et remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur le cas échéant.
2. S'assurer que la porte est correctement verrouillée et complètement fermée.
1. Avant de démarrer un cycle, faire couler le robinet d'eau chaude de l'évier le plus proche du lave-vaisselle. La température de l'eau entrante doit être de 120 °F.
2. Les capteurs du lave-vaisselle augmentent automatiquement la durée du cycle pour assurer un lavage optimal en cas de détection d'une quantité importante de saletés sur la vaisselle.
3. Ajouter du produit de rinçage.
4. Vérier que le lave-vaisselle est bien raccordé à la tuyauterie d'arrivée d'eau chaude.
1. Assurez-vous que le mouvement de rotation des bras d'aspersion n'est pas bloqué en faisant pivoter ces derniers à la main.
2. Retirer les bras d'aspersion et les nettoyer en suivant les consignes de la rubrique « Inspection et nettoyage des gicleurs des bras d'aspersion » dans la section « Nettoyage et entretien » du présent guide.
3. Augmenter ou diminuer la quantité de détergent selon la dureté de l'eau. Se reporter au tableau dans la section « Ajout de détergent et de produit de rinçage ».
4. Nettoyer le ltre. Se reporter à « Inspection et nettoyage du système de ltration » dans la section « Nettoyage et entretien » du présent guide.
5. Changer la disposition de la vaisselle an que le jet d'eau puisse as­perger correctement toutes les pièces. Se reporter également à la sec­tion « Préparation et chargement de la vaisselle » du présent guide.
6. Se reporter à la rubrique « Cycle de lavage » dans la section de ce guide intitulée « Fonctionnement du lave-vaisselle ».
La vaisselle n'est pas bien sèche.
1. Le distributeur de produit de rinçage est vide. (Le voyant du produit de rinçage est activé).
2. Mauvais chargement de la vaisselle.
3. Le cycle choisi ne comprend pas le séchage.
4. Dry Assist (Aide au séchage)
Remarque : en général, les ustensiles en plastique et en Téon ne sèchent pas aussi bien que d'autres ustensiles en raison des propriétés inhérentes à ces types de matériaux.
1. Ajouter du produit de rinçage. L'utilisation d'un produit de rinçage améliore le séchage.
2. Changer la disposition de la vaisselle pour veiller à ce que les articles ne soient pas imbriqués les uns dans les autres. Se reporter également à la section « Préparation et chargement de la vaisselle » du présent guide.
3. Certains paramètres ne comportent pas un cycle de séchage.
4. Activer la fonction « Dry Assist » (Aide au séchage) en suivant les instructions fournies dans la section « Fonctionnement du lave-vaisselle ».
Remarque : certains modèles offrent des options de séchage supplémen­taires pour assurer une meilleure performance de séchage. Se reporter à la rubrique « Options des cycles de lavage » dans la section de ce guide intitulée « Fonctionnement du lave-vaisselle ».
19
Page 41
Problème Cause Action
Odeur 1. Des déchets alimentaires se sont accumulés au fond
Le lave-vaisselle ne se remplit pas d'eau.
Fuites d'eau 1. Mousse
Taches apparais­sant dans la cuve.
du lave-vaisselle.
2. Des particules alimentaires se sont accumulées près du joint d'étanchéité de la porte.
3. De l'eau résiduelle s'est accumulée au fond du lave­vaisselle.
4. Le tuyau de vidange est obstrué.
1. Obstruction au niveau du réseau d'alimentation en eau.
2. Le cycle de lavage précédent n'est pas terminé.
3. La fonction de mise en marche différée est activée.
2. Le joint d'étanchéité de la porte a pu sortir de la rainure.
3. L'évent de condensation est bloqué.
4. Mauvaise installation.
1. Les taches qui se forment à l'intérieur du lave-vaisselle sont dues à la dureté de l'eau.
2. Les couverts sont en contact avec les parois de la cuve.
1. Retirer les ltres et les nettoyer conformément à la section « Inspection et nettoyage du système de ltration » du présent guide.
2. Se reporter à « Nettoyage du joint de porte et du joint d'étanchéité » dans la section « Nettoyage et entretien » du présent guide.
3. S'assurer que l'opération de vidange du cycle précédent est complètement terminée. Se reporter à la section « Annulation ou modication d'un cycle » du présent guide.
4. Pour éliminer les objets pouvant obstruer le tuyau de vidange, faites appel à un personnel qualié.
Remarque : si l'odeur persiste, exécuter le cycle Normal Wash (La­vage normal) jusqu'à ce que la vidange débute et interrompre le cycle pour ajouter une tasse de 250 ml (8 oz) d'une solution de vina­igre blanc distillé au-dessus du panier supérieur. Terminer ensuite le cycle.
1. S'assurer que le robinet d'arrivée d'eau (en général situé sous l'évier de la cuisine) est ouvert et vérier que la conduite d'alimentation n'est ni tordue ni bouchée.
2. Se reporter à la section « Annulation d'un cycle » du présent guide.
3. Annuler la mise en marche différée ou attendre que la période de mise en marche différée soit terminée ou que ce délai expire. Se reporter à la section « Mise en marche différée » du présent guide.
1. Les détergents inadéquats ont tendance à produire de la mousse et à provoquer des fuites. Utiliser uniquement des détergents pour lave-vaisselle. Si le problème de mousse persiste, mettre une cuillère à soupe d'huile végétale au fond du lave-vaisselle et lancer le cycle voulu. Essuyer également tout excédent de produit de rinçage répandu pour éviter la production de mousse.
2. S'assurer que le joint d'étanchéité est bien calé dans la rainure.
3. S'assurer que l'évent de condensation n'est pas bloqué. Se re­porter à la rubrique « Chargement des articles très grands » dans la section « Préparation et chargement de la vaisselle » du présent guide.
4. Faire vérier l'installation par un personnel qualié (alimenta­tion en eau, système de vidange, mise à niveau, tuyauterie).
1. L'emploi de jus de citron concentré peut réduire l'accumulation de taches d'eau dure. Lancer un cycle de lavage normal jusqu'au rinçage puis interrompre le cycle et verser une tasse de 250 ml (8 oz. liq.) d'une solution de citron concentré sur le panier supérieur. Terminer le cycle. Ceci peut être fait péri­odiquement pour prévenir l'accumulation de taches.
2. S'assurer que les couverts n'entrent pas en contact avec les pa­rois de la cuve pendant le déroulement d'un cycle.
Taches et traînées blanches sur les articles en verre ou résidus sur la vaisselle.
Le panneau avant est décoloré ou rayé.
Fonctionnement bruyant pendant le déroulement du cycle de lavage.
Le couvercle du distributeur de détergent ne se ferme pas.
Impossible de sé­lectionner le cycle voulu.
Mauvais dosage du produit de rinçage. Régler le distributeur du produit de rinçage en fonction de la dureté
Vous avez utilisé un produit d'entretien abrasif. Utiliser des détergents non abrasifs et un linge humide doux.
La vaisselle est peut-être mal disposée. Les bruits de circulation d'eau sont normaux, mais si vous soupçonnez
1. Mauvaise manipulation du couvercle du distributeur de détergent.
2. Le cycle précédent n'est pas terminé ; réinitialisation ou interruption du cycle.
Le cycle précédent n'est pas terminé. Se reporter à la section « Modication d'un cycle » du présent
de l'eau. Pour des informations à ce sujet, se reporter à la section « Produit de rinçage » gurant dans le présent manuel.
que des pièces de vaisselle se cognent entre elles ou sont en contact avec les bras d'aspersion, se reporter à la section « Préparation et chargement de la vaisselle » du présent guide pour connaître la disposition optimale de la vaisselle.
1. Se reporter à la section « Détergent » du présent guide pour des instructions sur l'ouverture et la fermeture du distributeur.
2. Se reporter à la section « Annulation d'un cycle » du présent guide.
guide.
20
Page 42
Le lave-vaisselle n'a pas aseptisé la vaisselle.
1. Le cycle d'aseptisation n'a pas été exécuté.
2. La porte a été ouverte à mi-cycle.
1. Sélectionner un cycle qui comporte une phase d'aseptisation. Pour plus d'informations, consulter les cycles et options du lave-vaisselle.
2. Ne pas ouvrir la porte pendant l'exécution du cycle de lavage.
Le lave-vaisselle ne se vidange pas.
Corrosion (voile permanent) « Production de mousse »
1. Le tuyau de vidange est tordu ou affaissé.
2. Le tuyau de vidange n'est pas surélevé.
3. Le bouchon du broyeur de déchets n'a pas été enlevé.
4. Le dispositif anti-refoulement a peut-être besoin d'être nettoyé.
5. Problème de tuyauterie.
1. Type de verre - certains articles en verre sont sen­sibles à la température.
2. Trop de détergent.
3. Trop de détergent et/ou mauvais type de détergent et/ou mauvaise marque de détergent.
1. Vérier le tuyau de vidange pour voir s'il est correctement installé. Remarque : au cours du processus d'installation, ne pas faire pivoter le tuyau de vidange après l'avoir branché sur le lave-vaisselle. Se reporter à la notice d'installation pour obtenir des détails supplémentaires.
2. S'assurer qu'une partie du tuyau de vidange est au moins à 20 po de hauteur du sol. Se reporter à la notice d'installation pour obtenir des détails supplémentaires.
3. Si le tuyau de vidange est branché sur le broyeur de déchets, vérier que le bouchon du broyeur de déchets a été retiré.
4. Nettoyer le dispositif anti-refoulement périodiquement pour assurer l'évacuation adéquate du lave-vaisselle. Dans la plupart des cas, soulever simplement le couvercle en chrome. Dévisser le capuchon de plastique, puis vérier l'accumulation de saletés. Nettoyer au besoin.
5. Dans ce cas, faire appel à un plombier agréé.
1. S'assurer que les verres sont lavables au lave-vaisselle. Choisir un cycle à basse température. Ne pas utiliser l'option Heated Dry (Séchage à l'air chaud).
2. La quantité de détergent est fonction de la dureté de l'eau qui alimente le lave-vaisselle et de la quantité de salissures présentes. Si vous effectuez un pré-rinçage de la vaisselle et/ ou si l'eau de votre habitation est douce, vous devez diminuer la quantité de détergent utilisée. Consulter le manuel du pro­priétaire pour obtenir des détails supplémentaires.
3. Réduire ou modier le type ou la marque de détergent utilisé. Remarque : ne pas effectuer un pré-rinçage de la vaisselle. Débarrasser la vaisselle des restes de nourriture doit sufre.
21
Page 43
Page 44
Índice
Información sobre la garantía...............................................................3
Instrucciones de seguridad importantes ................................ 4-5
Componentes de la lavadora de platos .............................................6
Funciones de la lavadora de platos.....................................................7
Materiales de vajilla ...............................................................................7
Cómo cargar la lavadora de platos....................................................8
Cómo cargar los cubiertos .....................................................................9
Funciones y accesorios de la rejilla ...................................................10
Detergente .............................................................................................11
Agente de enjuague .............................................................................12
Ciclos y opciones de la lavadora de platos ............................. 13-14
Cómo operar la lavadora de platos ......................................... 15-16
Cuidado y mantenimiento ............................................................ 17-18
Resolución de problemas .............................................................. 19-21
REGISTRO DEL PRODUCTO
En el espacio que gura a continuación, registre la fecha de com­pra, el número de modelo y el número de serie de su producto. Encontrará el número de modelo y el número de serie impresos en una etiqueta de identicación en el interior de la lavadora de platos. Tenga a la mano esta información cuando se comunique con Sears respecto de su producto. N.° de modelo Fecha de compra N.° de serie ¡Guarde esta información y su recibo de ventas para referencia futura!
ACUERDOS DE PROTECCIÓN
Acuerdos de Protección Integrales
Felicitaciones por haber realizado una compra inteligente. Su nuevo producto Kenmore® está diseñado y fabricado para proporcionar años de funcionamiento conable. Sin embargo, como todos los productos, es posible que requiera mantenimiento preventivo o reparaciones ocasionalmente. En esas ocasiones, un Acuerdo de Protección Integral puede hacerle ahorrar dinero y preocupaciones. El Acuerdo de Protección Integral también ayuda a prolongar la vida útil de su nuevo producto. A continuación, se reproduce lo que incluye el Acuerdo: Las piezas y la mano de obra necesarias para ayudar a mantener el funcionamiento adecuado de los productos en condiciones de uso normal, no solamente defectos. Nuestra cobertura va mucho más allá de la garantía del pro­ducto. Sin deducibles que pagar, sin fallas funcionales que se excluyan de la cobertura: protección real.
• Servicio técnico especializado proporcionado por una fuerza
de más de 10,000 técnicos autorizados de servicio de Sears, lo que implica que trabajarán en su producto personas en las que usted puede conar.
• Llamadas ilimitadas al servicio técnico y servicio técnico en
todo el país, con la frecuencia que usted nos necesite, siem­pre que nos necesite.
• Garantía contra defectos de fabricación (“No-lemon”):
reemplazo de su producto cubierto si se producen cuatro o más fallas en el término de doce meses.
• Reemplazo del producto si su producto cubierto no puede
repararse.
• Revisión anual de mantenimiento preventivo cuando usted la
solicita, sin cargo adicional.
• Ayuda rápida por teléfono. Nosotros la llamamos Resolución
Rápida. Asistencia telefónica por parte de un representante de Sears para todos los productos. Considérenos un “manual parlante del propietario”.
• Protección contra daño eléctrico en caso de sobrecarga
eléctrica, debido a las oscilaciones eléctricas.
• $250 al año en concepto de protección contra la pérdida
de alimentos por cualquier desperdicio de alimentos que se produzca como consecuencia de una falla mecánica de cualquier refrigerador o congelador cubierto.
• Reembolso por alquiler si la reparación de su producto cubi-
erto lleva más tiempo del que le prometieron.
• 10% de descuento del precio regular en cualquier servicio
de reparación no cubierto y en las piezas instaladas rela­cionadas. Una vez que usted compra el Acuerdo, una simple llamada telefónica es todo lo que necesita para programar el servicio técnico. Usted puede llamar en cualquier momento, del día o de la noche, o programar una cita con el servicio
técnico por Internet. El Acuerdo de Protección Integral es una compra sin riesgos. Si usted lo cancela por cualquier motivo durante el período de ga­rantía del producto, le proporcionaremos un reembolso completo o prorrateado en cualquier momento después del vencimiento del período de garantía del producto. ¡Compre su Acuerdo de Protección Integral hoy mismo! Se aplican algunas limitaciones y exclusiones.
Para obtener información sobre precios e información adicio­nal en los EE. UU., llame al 1-800-827-6655.
•Para algunos artículos, la cobertura en Canadá es diferente. Para obtener información bien detallada, llame a Sears Canada al 1-800-361-6665. Servicio de instalación de Sears
Para obtener instalación profesional de Sears para los electrodo­mésticos de su hogar, dispositivos para abrir puertas de garajes, calentadores de agua y otros artículos importantes para el hogar, en los EE. UU. o en Canadá, llame al 1-800-4-MY-HOME®.
2
Page 45
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA
Garantía limitada por UN año
Cuando se instala, se opera y se mantiene este electrodoméstico de acuerdo con todas las instrucciones incluidas, se aplica la siguiente cobertura de garantía. Para solicitar servicio técnico de la garantía, llame al 1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663).
Esta garantía se aplica únicamente para los 90 días posteriores a la fecha de compra si este electrodoméstico en algún momento se usa con nes que no sean familiares y particulares.
Esta garantía cubre únicamente defectos en los materiales y la mano de obra, y NO pagará:
1. Artículos consumibles que se desgasten por el uso normal, incluidos, entre otros, ltros, correas, focos y bolsas.
2. Un técnico de servicio que le indique al usuario cómo llevar a cabo una instalación, una operación o un mantenimiento correctos del producto.
3. Un técnico de servicio que realice la limpieza o el mantenimiento de este producto.
4. Daños o fallas de este producto si no se instala, se opera o se mantiene de acuerdo con todas las instrucciones incluidas con el producto.
5. Daños o fallas de este producto como resultado de un accidente, del uso indebido o incorrecto, o del uso para un n distinto de aquel para el que fue diseñado.
6. Daños o fallas de este producto provocados por el uso de detergentes, limpiadores, productos químicos o utensilios distintos de los recomendados en todas las instrucciones incluidas con el producto.
7. Daños o fallas de piezas o de sistemas como resultado de modicaciones no autorizadas que se realicen en este producto.
Renuncia a las garantías implícitas; limitación de recursos
El único recurso exclusivo disponible para el cliente en virtud de esta garantía limitada es la reparación del producto según se indica en este manual. Las garantías implícitas, incluidas las garantías de comerciabilidad o de aptitud para un n determinado, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley. Sears no será responsable de daños incidentales ni consecuentes. Algunos estados y algunas provincias no permiten la exclusión ni la limitación de daños incidentales o consecuentes, ni la limitación de la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o de aptitud; por lo tanto, es posible que estas exclusiones o limitaciones no se apliquen a su caso.
Esta garantía se aplica únicamente mientras este electrodoméstico se use en los Estados Unidos o en Canadá.
ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y TAMBIÉN PUEDEN CORRESPONDERLE OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR SEGÚN EL ESTADO.
Sears Brands Management Corporation,
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
3
Page 46
MENSAJES DE SEGURIDAD: LEA y GUARDE esta información
Hemos proporcionado muchos mensajes de seguridad importantes en este manual y en su electrodoméstico. Siempre lea y obedezca todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
• El uso indebido de la lavadora de platos puede ocasionar lesiones graves o la muerte. No utilice la lavadora de platos de ninguna manera que no se encuentre cubierta en este manual ni para ningún n distinto de los nes que se explican en las páginas siguientes.
• El uso de técnicos de servicio que no estén capacitados o de piezas de repuesto que no sean originales podría ocasionar daños en el producto y/o lesiones graves. Todas las reparaciones deben ser realizadas por un técnico de servicio calicado que utilice únicamente piezas de repuesto originales de fábrica para el equipo.
• Si el suministro eléctrico para la lavadora de platos cubierta en este manual se instala de manera incorrecta o si la lavadora de platos no ha sido conectada a tierra de manera adecuada, podría ocasionarse una descarga eléctrica o un incendio. No utilice la lavadora de platos cubierta en este manual, a menos que esté seguro de que el suministro eléctrico haya sido instalado correctamente o de que la lavadora de platos haya sido conectada a tierra de manera adecuada.
AVISO
• Es especialmente recomendable que el usuario nal se familiarice con el procedimiento de corte del suministro de entrada de agua y con el procedimiento de corte de la fuente de alimentación eléctrica de entrada. Consulte las instrucciones de instalación o comuníquese con su instalador para obtener más información.
• Nunca utilice productos de limpieza por vapor para limpiar su lavadora de platos. El fabricante no será responsable de los posibles daños o consecuencias.
• Nunca utilice productos químicos abrasivos para limpiar su lavadora de platos. ¡Algunos productos que con­tienen cloruros pueden dañar su lavadora de platos y pueden presentar peligros para la salud!
4
Page 47
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LEA y GUARDE esta información
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones graves, siga estas indicaciones:
• Esta lavadora de platos se entrega con Instrucciones de instalación y con este Manual de uso y cuidado. Lea y comprenda todas las instrucciones antes de instalar o usar la lavadora de platos.
• Este electrodoméstico debe conectarse a un sistema de cableado metálico y permanente, con conexión a tierra, o se debe instalar un conductor de conexión a tierra para equipos junto con los conductores de circuitos y conectarlo al terminal de conexión a tierra para equipos o al hilo de conexión a tierra de la lavadora de platos. Consulte las Instrucciones de instalación que se incluyen con esta lavadora de platos para obtener más información sobre los requisitos eléctricos.
• Utilice esta lavadora de platos únicamente para la función para la cual fue diseñada, que consiste en lavar la vajilla doméstica y los utensilios de cocina.
• Utilice únicamente detergentes o agentes de enjuague recomendados para uso en una lavadora de platos y manténgalos fuera del alcance de los niños.
• Al cargar los artículos que desea lavar: a. Coloque los artículos losos de manera tal que no
puedan dañar el sello de la puerta.
b. Cargue los cuchillos y otros utensilios losos con los
MANGOS HACIA ARRIBA para reducir el riesgo de heridas cortantes.
c. No lave artículos de plástico, a menos que estén
marcados como “apto para lavadora de platos” o una leyenda equivalente. En el caso de los artículos de plástico que no estén marcados de esa manera, consulte las recomendaciones del fabricante.
d. No opere su lavadora de platos, a menos que todos
los paneles de cierre estén colocados en su lugar.
e. No trate de forzar los controles ni de pasar por alto
los sistemas de traba.
• No use la puerta ni las rejillas para platos de la lava­dora de platos de manera indebida, ni se siente ni se pare sobre estas.
• Para reducir el riesgo de lesiones, no permita que los niños jueguen dentro de la lavadora de platos ni en­cima de esta.
• Cuando los niños tienen la edad adecuada para operar el electrodoméstico, es responsabilidad legal de los padres o tutores legales asegurarse de que reciban las instrucciones sobre prácticas seguras por parte de personas calicadas.
• En ciertas condiciones, es posible que se produzca gas hidrógeno en un sistema de agua caliente que no ha sido utilizado durante 2 semanas o más tiempo. El gas hidrógeno es explosivo. Antes de usar una lavadora de platos que esté conectada a un sistema de agua caliente que ha permanecido sin uso durante dos semanas o más tiempo, abra todos los grifos de agua caliente y deje que uya el agua de cada uno de los grifos durante varios minutos y abra las ventanas para ventilar el hogar. De este modo, se eliminará el gas hidrógeno que se haya acumulado. Dado que el gas es explosivo, no fume ni use una llama abierta durante este tiempo.
• Al retirar una lavadora de platos vieja para realizar el servicio técnico o para desecharla, retire la puerta de la lavadora de platos que cierra el compartimento de lavado.
• Para evitar daños en el piso y la posible aparición de moho, no permita que las áreas alrededor o debajo de la lavadora de platos permanezcan mojadas.
• Proteja su lavadora de platos de los elementos climáticos. Protéjala contra el congelamiento para evitar posibles daños en la válvula de llenado. Los daños causados por el congelamiento no están cubiertos por la garantía.
5
Page 48
Empaque de la puerta
Rejilla superior
COMPONENTES DE LA LAVADORA DE PLATOS
Abertura de
ventilación
Canasta para cubiertos
Rejilla inferior
Dispensador de agente de enjuague
Sistema de ltros
Dispensador de
detergente
Etiqueta con
el número de serie
Las funciones varían según el modelo
Trampa para
objetos grandes
Filtro no
SISTEMA DE FILTROS
Filtro cilíndrico
6
Page 49
FUNCIONES DE LA LAVADORA DE PLATOS
QuietGuard™: Un sistema motorizado por dos bombas,
el Suspended Motor, y el aislamiento triple hacen que esta lavadora de platos sea una de las más silenciosas de América del Norte.
Tina gigante de acero inoxidable: Una supercie interior antioxidante e higiénica con garantía de por vida.
Rejillas recubiertas con nylon: Reduce, considerablemente, los cortes y las hendiduras. Las rejillas tienen una garantía de cinco años.
Elemento oculto de calentamiento: Calienta el agua hasta alcanzar una temperatura que hace posible la desinfección.
Secado por condensación: Un enjuague nal realizado a alta temperatura, una tina de acero inoxidable de baja temperatura y la acción de escurrido de agua en forma de capas de un agente de enjuague brindan un secado higié­nico, eciente en el consumo de energía y económico.
SmartSensor: Verica las condiciones del agua y detecta si es necesario realizar una segunda carga de agua fría.
Sistema de triple ltrado: Múltiples ltros aseguran la distribución de agua limpia y protegen la bomba principal y la bomba de drenaje contra el ingreso de materiales externos.
Corte de agua: Una función de seguridad que detiene el ujo del agua de entrada en caso de que se detecte agua en la base de la lavadora de platos. * Púas abatibles de las rejillas superior e inferior: Aumentan la exibilidad de las rejillas para que quepan artículos más largos/más altos.
* Dry Assist (Asistente de secado): Eleva la temperatura del agua de enjuague y aumenta el tiempo de secado, lo que da como resultado un mejor secado.
* Rejillas ajustables: La rejilla superior puede subirse o ba­jarse para que quepan artículos altos en las rejillas superior e inferior.
SmartWash™ HE: Le permite no tener que adivinar cuál es el ciclo adecuado. Los sensores de la lavadora de platos ajustan automáticamente la duración del ciclo, la tempera­tura y los cambios en el agua, en función de la cantidad de suciedad.
* TurboClean™: Este ciclo se encarga de los platos difíciles de lavar de la rejilla inferior, lo que elimina la necesidad de sumergir y fregar platos muy sucios.
AquaGuard™: Sistema de protección contra pérdidas que corta el suministro de agua en caso de pérdida.
* depende del modelo
MATERIALES DE VAJILLA
NOTA: Antes de usar su lavadora de platos por primera vez, consulte la información incluida en esta sección. Algunos artículos no son aptos para lavadora de platos y deben lavarse a mano; otros requieren una carga especial.
RECOMENDADOS Aluminio: Es posible que el aluminio de color anodizado
se opaque con el tiempo. Los minerales del agua pueden hacer que el aluminio se oscurezca o se manche. Por lo general, estas manchas pueden quitarse con una esponja de lana de acero con jabón.
Porcelana, cristal, cerámica de gres: Algunos utensilios pintados a mano pueden descolorarse, opacarse o mancharse. Lave a mano estos utensilios. Coloque los utensilios de vidrio frágiles de manera tal que no se caigan ni entren en contacto con otros utensilios durante el ciclo de lavado.
Vidrio: El vidrio opalino puede descolorarse o ponerse amarillo.
Recubrimientos antiadherentes: Aplique una capa na de aceite vegetal en las supercies antiadherentes después del secado.
Plásticos: Asegúrese de que los utensilios de plástico sean aptos para lavadora de platos.
Acero inoxidable, plata esterlina y objetos bañados en plata: Cargue estos utensilios de manera que no entren en
contacto con otros metales.
NO RECOMENDADOS Acrílico: Puede producirse un agrietamiento (pequeñas
rajaduras a lo largo del acrílico). Piezas pegadas con adhesivos: Los adhesivos que pegan
materiales como plástico, madera, hueso, acero, cobre, estaño, etc. pueden aojarse.
Utensilios con mango de hueso: Los mangos pueden separarse.
Hierro, hierro fundido: El hierro se oxida. Lave a mano y seque inmediatamente.
Artículos que no sean vajilla: Su lavadora de platos está diseñada para limpiar ÚNICAMENTE vajilla doméstica y utensilios de cocina estándares.
Peltre, latón, bronce: El peltre pierde lustre. Lave a mano y seque inmediatamente.
Estaño: El estaño se mancha. Lave a mano y seque inmediatamente.
Madera: Los tazones de madera, los utensilios de madera y los utensilios con mango de madera pueden rajarse, combarse y perder su acabado.
Oro: El oro se descolora.
7
Page 50
CÓMO CARGAR LA LAVADORA DE PLATOS
No prelave artículos que tengan suciedad poco adherida. Retire partículas grandes de alimentos, huesos, semillas, palillos y el exceso de grasa. Los artículos que tienen suciedad quemada, pegada después de hornear o endurecida pueden requerir un tratamiento previo.
Consulte la sección Materiales de vajilla para obtener más información sobre la vajilla apta para este electrodoméstico.
Cargue la lavadora de platos únicamente con artículos aptos para lavadora de platos.
Cargue platos en las rejillas de la lavadora de platos de manera tal que el interior de los tazones, las cacerolas y las ollas quede mirando hacia los brazos rociadores.
Evite que los platos queden uno dentro de otro y con puntos de contacto entre sí.
Separe los artículos de metales que no sean similares.
Cargue los platos y los vasos en ángulo, para evitar la acumulación y mejorar el rendimiento del secado.
AVISO
Para evitar daños en la lavadora de platos, no cargue la lavadora de platos con productos de papel, bolsas de plástico, material de embalaje ni ningún otro elemento que no sea vajilla ni utensilios de cocina normales, aptos para lavadora de platos.
REJILLA SUPERIOR. Patrón de carga sugerido
Cómo cargar la rejilla superior
NOTA: Asegúrese de que los artículos no sobresalgan a través de la parte inferior de las rejillas y de que no bloqueen los brazos rociadores.
NOTA: Al empujar la rejilla superior dentro de la lavadora de platos, empújela hasta que se detenga contra la parte trasera de la tina de modo tal que el brazo rociador de la rejilla superior se conecte al suministro de agua de la parte trasera de la tina. No empuje la rejilla superior con la puerta.
Cómo cargar la rejilla inferior
Coloque los artículos grandes en la rejilla inferior. Cargue cacerolas, ollas y tazones con las supercies sucias mirando hacia los brazos rociadores.
Secuencia de descarga
• Descargue primero la rejilla inferior.
• Descargue la canasta para cubiertos.
• Descargue la rejilla superior. NOTA: No utilice bandas elásticas (para mantener artículos en
su lugar en las rejillas) ni ninguna otra pieza de posventa en su lavadora de platos. El uso de ese tipo de artículos podría dañar la bomba de drenaje.
REJILLA INFERIOR. Patrón de carga sugerido
NOTA: Cargue las tazas y los vasos entre las púas. Cargarlos sobre las púas puede provocar rupturas o manchas de agua.
REJILLA SUPERIOR. Patrón de carga adicional
REJILLA INFERIOR. Patrón de carga adicional
8
Page 51
CÓMO CARGAR LOS CUBIERTOS
1 2 3 4 5
6
7
4
5
5 5 1 1
1 1
1 1
111
1 1 1
5 5 5 2 2 2 2
2
2
2
2 2
2 2 2 5 5 5 5
5
5
4 4
4
3 3
3 3
3
3 3 3 6
3
3 3
4
4 44 4
4
4 4
3
6
7
NOTA: Las tapas de la canasta para cubiertos pueden plegarse hacia arriba para que quepan artículos grandes o de forma irregular.
Con las tapas de la canasta para cubiertos hacia abajo, cargue la canasta para cubiertos siguiendo los patrones sugeridos a continuación.
Coloque los cuchillos y los utensilios losos con los mangos hacia arriba, y los tenedores y las cucharas con los mangos hacia abajo. Si es necesario cargar artículos grandes o de forma irregular en la canasta para cubiertos con las tapas hacia arriba, cargue los artículos de manera tal que no queden uno dentro del otro.
Utilice el patrón de carga sugerido para obtener los mejores resultados.
ADVERTENCIA
Las puntas y los bordes losos de los cuchillos y otros utensilios losos pueden ocasionar lesiones graves. Cargue los cuchillos y otros utensilios losos con los bordes hacia abajo. No permita que los niños manipulen cuchillos y utensilios losos ni que jueguen cerca de estos.
CANASTA PARA CUBIERTOS FLEXIBLE
La canasta para cubiertos estándar cabe en la parte trasera de la rejilla inferior. La tapa de la canasta puede engancharse a
presión en el mango para dejar la canasta abierta.
1 - Tenedor para ensalada
2 - Cuchara de té
3 - Tenedor 4 - Cuchillo
5 - Cuchara de servir 6 - Cuchara para servir 7 - Tenedor para servir
Opciones para colocar la canasta
9
Page 52
FUNCIONES Y ACCESORIOS DE LA REJILLA
Estantes para tazas
Los estantes para tazas se utilizan para sujetar tazas y otros artículos grandes, como cucharones y cucharas para servir. Para utilizar los estantes para tazas, pliéguelos hacia abajo de manera tal que queden ubicados como se muestra a continuación. Coloque las tazas y otros artículos boca abajo sobre los estantes.
Sujetadores para artículos pequeños
Los sujetadores para artículos pequeños evitan que los artículos livianos y los recipientes de plástico se vuelquen y se llenen con
agua durante el ciclo de lavado.
Púas abatibles
Las rejillas de algunos modelos constan de púas que pueden plegarse hacia abajo o elevarse, según los artículos que tenga que cargar en la rejilla. Para plegarlas hacia abajo:
• Tome la púa cerca del mecanismo de traba.
• Extráigala de la muesca.
• Empújela hacia abajo.
AJUSTE MANUAL DE LA ALTURA DE LA REJILLA
Retire la rejilla vacía jalándola hacia afuera de la lavadora de platos hasta el punto en que pueda levantarse, como se muestra en la imagen anterior. Jale la rejilla hacia afuera y hacia arriba, hasta que los rodillos queden completamente fuera de las guías
de los rodillos.
Vuelva a insertar la rejilla con el otro juego de rodillos sobre las guías de los rodillos, como se muestra a continuación.
10
Page 53
DETERGENTE
TBS (25 ML)
TBS (15 ML)
Detergente
Utilice solo detergente diseñado especícamente para lavadoras de platos. Para obtener los mejores resultados, utilice detergente en polvo para lavadoras de platos recién comprado.
AVISO
Para evitar daños en la lavadora de platos, no utilice productos para lavar platos a mano en su lavadora de platos.
Para evitar daños en la lavadora de platos, no use demasiado detergente si el agua de su hogar es blanda, ya que puede ocasionar que los utensilios de vidrio queden marcados.
Cómo agregar detergente
3 TBS MAX
2
1
La lavadora de platos utiliza menos agua; por eso, debe utilizar menos detergente. En agua blanda, 1 cda. (15 ml) de detergente limpia prácticamente todos los tipos de cargas. El recipiente del dispensador de detergente tiene líneas que miden la cantidad de detergente para:
• 1 cucharada (15 ml)
• 1.75 cucharadas (25 ml)
3 cucharadas (45 ml) de detergente llenan completamente el recipiente del dispensador de detergente.
NOTA: Si no sabe cuál es el nivel de dureza de su suministro de agua, utilice 1 cda. (15 ml) de detergente. Aumente la cantidad, si es necesario, a la cantidad mínima necesaria para que sus utensilios de cocina queden limpios.
Utilice las líneas medidoras marcadas en el recipiente del dispensador de detergente para medir la cantidad de detergente recomendada en la tabla.
Cantidad recomendada de detergente
Tipo de agua
Ciclo de lavado
SmartWash™ HE Cdas.
Pots & Pans (Cac­erolas y ollas)
Normal Wash (Lavado normal)
China Gentle (Delicado para porcelana)
Fast Wash (Lavado rápido)
Uni­dad
ml
Cdas.
ml
Cdas.ml1.75-3
Cdas.
ml
Cdas.
ml
Dura
7.0 g/gal o más
3
25-45
3
45
25-45
1.75 25
1.75
25
Intermedia
7.0-1.0 g/ gal
3
45
3
45
1.75 25
1-1.75
15-25
1-1.75
15-25
Blanda
menos de
1.0 g/gal 1-1.75
15-25
1.75-3
25-45
1-1.75
15-25
1
15
1
15
Para obtener los mejores resultados, utilice detergente en polvo recién comprado.
1 cucharada limpia prácticamente todos los tipos de cargas.
No utilice más de 3 cucharadas. No llene el recipiente en exceso.
Al utilizar pastillas de detergente, colóquelas de manera horizontal para evitar que entren en contacto con la cubierta.
PARA CERRAR
Coloque el dedo como se muestra en la imagen anterior.
Deslice la puerta hacia adelante y presione hacia abajo rmemente hasta que escuche un clic.
PARA ABRIR
NOTA: Cuando use paquetes de gel, tabletas u otros detergentes para lavadora de platos, consulte las instrucciones del fabricante (normalmente 1 pastilla/dosis).
Para abrir la cubierta, empuje el botón como se muestra en la imagen anterior.
11
Page 54
AGENTE DE ENJUAGUE
Agente de enjuague
Para lograr un secado adecuado, utilice siempre un agente de enjuague líquido, aun si su detergente contiene un agente de enjuague o un aditivo de secado.
NOTA: El LED del agente de enjuague se ilumina cuando tiene poco agente de enjuague.
El LED no se ilumina si hay suciente agente de enjuague en la lavadora de platos.
Cómo llenar el dispensador
Levante la pestaña para abrir.
• Asegúrese de que la puerta de la lavadora de platos esté completamente abierta.
• Agregue agente de enjuague líquido al dispensador como se muestra a continuación hasta que el depósito para el agente de enjuague esté lleno.
Limpie cualquier exceso de agente de enjuague que se acumule cuando el depósito del dispensador esté lleno, a n de evitar el exceso de espuma.
Una vez que llene el dispensador de agente de enjuague, la luz indicadora se apagará algunos minutos después de que se cierre la puerta de la lavadora de platos (solo en algunos modelos).
Utilice siempre agente de enjuague, aun si su deter­gente contiene agente de enjuague.
Agregue agente de enjuague cuando se ilumine la luz indicadora de agente de enjuague que se encuentra en el panel de control.
Para agregar agente de enjuague, viértalo en el ori­cio ovalado.
12
Page 55
CICLOS Y OPCIONES DE LA LAVADORA DE PLATOS
CICLOS
SmartWash HE
Le permite no tener que adivinar cuál es el ciclo adecuado. Los sensores de la lavadora de platos ajustan automáticamente la duración del ciclo, la temperatura y los cambios en el agua, en función de la cantidad de suciedad. Este ciclo tiene más opciones de decisión para los sensores en comparación con otros ciclos.
Pots & Pans (Cacerolas y ollas) *
Limpia artículos que tienen suciedad que queda pegada después de hornear o residuos secos y endurecidos de alimentos. Para limpiar estos artículos, puede ser necesario dejarlos en remojo o fregarlos a mano.
Normal Wash (Lavado normal)
Limpia en profundidad cargas normales que tienen suciedad normal poco adherida.
China Gentle (Delicado para porcelana)
Diseñado para ser utilizado con porcelana frágil y utensilios de vidrio, ya que le permite lavar perfectamente sin las complicaciones de tener que lavar a mano ni la preocupación de que se dañe la lavadora de platos.
NIVEL DE
SUCIEDAD
Leve 105 110 3.6 13.6
Intermedio 110 115 4.5 17.0
Alto 115 120 6.0 22.6
Todos los niveles
de suciedad
Leve 105 120 2.3 8.7
Intermedio 120 135 5.0 19.0
Alto 135 155 7.1 26.7
Todos los niveles
de suciedad
*TIEMPO (min)
Sin opciones
Típico Máximo
130 130 6.8 25.6
80 80 3 11.3
Consumo de agua
Galones Litros
Fast Wash (Lavado rápido)
Limpia platos levemente sucios y reduce el tiempo de lavado total. Utilice este ciclo para limpiar vasos y platos de postre que posiblemente necesite volver a usar en el mismo evento.
Al agregar opciones, el tiempo del ciclo aumentará o disminuirá. Consulte la información que gura en la sección “Opciones”. Todos los tiempos están calculados sobre la base de una temperatura del agua de entrada de 120 °F (49 °C). * El ciclo está certicado por la Fundación Nacional de Salubridad (National Sanitation Foundation, NSF).
INFORMACIÓN SOBRE LA NSF
Una lavadora de platos o un ciclo de una lavadora de platos que está certicado por la NSF internacional cumple con requisitos muy estrictos con respecto al tiempo de lavado y a la temperatura del agua para garantizar la salubridad de la vajilla y los utensilios de cocina. Estos requisitos se explican en el documento NSF/ANSI 184, Lavadoras de platos para uso residencial. Puede encontrar más información sobre la certicación de la NSF en el sitio web de la NSF, http://www.nsfconsumer.org/home/appliances.asp. Su lavadora de platos está certicada por la NSF. En el cuadro anterior, se presentan los ciclos de la lavadora de platos que están certicados por la NSF. Cuando se completen estos ciclos, se iluminará el indicador “Sanitized” (Desinfectado) en el panel
Todos los niveles
de suciedad
de control de su lavadora de platos. Sin embargo, si el suministro de agua de su hogar es demasiado caliente, el tiempo de calentamiento de su lavadora de platos puede reducirse, y es posible que el indicador Sanitized (Desinfectado) no se ilumine. Los tiempos de los ciclos que se enumeran en el Manual de uso y cuidado están calculados sobre la base de cargas con suciedad normal y de agua de entrada de 120 °F y varían en función de las condiciones reales en que opere su lavadora. NOTA: Únicamente los ciclos desinfectantes han sido diseñados para cumplir los requisitos para el grado 6 respecto de la ecacia de la remoción de la suciedad y de la desinfección. No existe intención alguna, directa ni indirecta, de que todos los ciclos de una máquina certicada aprueben la prueba de rendimiento de desinfección.
13
59 59 3.9 14.9
Page 56
OPCIONES
Puede
seleccionarse
para:
China Gentle (Delicado para porcelana)
Tiempo adicional al ciclo Agua adicional
Típico Máximo Galones Litros
1.1 G 4 l
TurboClean (Limpieza turbo) Este ciclo se encarga de los platos difíciles de lavar de la rejilla inferior, lo que elimina la necesidad de sumergir y fregar los platos muy sucios.
Normal Wash (Lavado normal) 0 0
agrega
20 min
agrega
20 min
Pots & Pans (Ca­cerolas y ollas) 0.2 G 1.2 l
SmartWash™ HE
0.2 G 1.2 l
Indicador Sanitized (Desinfectado)
Cuando se ilumina la luz indicadora “Sanitized” (Desinfectado) en el panel de control signica que la vajilla y los utensilios de cocina que acaban de lavarse han sido desinfectados de acuerdo con los requisitos de la Fundación Nacional de Salubridad (NSF). Para obtener más información sobre la certicación de la NSF, consulte las tablas en esta sección. NOTA: La luz indicadora se encenderá para los ciclos marcados con un asterisco en las tablas de ciclos y opciones.
14
Page 57
CÓMO OPERAR LA LAVADORA DE PLATOS
Si su unidad tiene una ventana de pantalla similar a la que se muestra en la imagen anterior, siga las instrucciones que se detal­lan a continuación.
CÓMO CANCELAR UN CICLO
• Mantenga presionado el botón CANCEL (Cancelar) hasta que
la pantalla muestre “0:01”.
• Presione el botón POWER (Encendido) para apagar la uni-
dad. Luego vuelva a encenderla.
• Uno de los LED de los ciclos titilará. Esto indica que la unidad
ha sido reprogramada.
CÓMO CAMBIAR UN CICLO
Si desea cambiar el ciclo de funcionamiento a un nuevo ciclo:
• Mantenga presionado el botón CANCEL (Cancelar) hasta que
la pantalla muestre “0:01”.
• Presione el botón POWER (Encendido) para apagar la uni-
dad. Luego vuelva a encenderla.
• Ahora puede seleccionar un nuevo ciclo.
Control de bloqueo
• Después de presionar el botón “START” (Inicio) puede activar
la función Control Lock (Control de bloqueo).
• Presione y mantenga presionado el botón “CHINA GENTLE”
(Delicado para porcelana) hasta que “CL” aparezca en la ventana de la pantalla. En este momento, no funcionará ningún botón que presione (excepto POWER [Encendido]) y “CL” aparecerá en la pantalla todo el tiempo.
• Para desactivar, presione y mantenga presionado el botón
“CHINA GENTLE” (Delicado para porcelana) hasta que “CL” desaparezca de la ventana de la pantalla.
Para programar la cantidad de agente de enjuague:
NOTA: Si sus vasos tienen manchas, necesita una mayor cantidad
de agente de enjuague. Si sus vasos tienen vetas, necesita una menor cantidad de agente de enjuague.
Siga las instrucciones para ingresar al modo de las “opciones”. Cuando la pantalla muestre entre “r:00” y “r:06”:
• Presione el botón “NORMAL WASH” (Lavado normal) para
cambiar la cantidad de agente de enjuague que se dis-
pensa. r:00 Agente de enjuague APAGADO r:03 Se dispensa una cantidad intermedia de agente de enjuague r:06 La mayor cantidad de agente de enjuague
Dry Assist (Asistente de secado)
Con esta opción, usted puede elevar la temperatura del agua de enjuague y aumentar el tiempo de secado para lograr un mejor secado.
Siga las instrucciones para ingresar al modo de las “opciones”. Cuando la pantalla muestre “d:00” o “d:01”:
• Presione el botón “NORMAL WASH” (Lavado normal) para
activar o desactivar el asistente de secado. d:00 Asistente de secado APAGADO d:01 Asistente de secado ENCENDIDO
Para ingresar al modo de las opciones:
(programación del agente de enjuague, asistente de secado)
• La puerta debe estar cerrada. Presione el botón POWER
(Encendido) para encender la unidad.
• La pantalla de cuenta regresiva y uno de los LED de los ciclos
de lavado titilarán.
• Presione y mantenga presionado el botón “NORMAL WASH”
(Lavado normal), luego presione y suelte el botón “START” (Inicio). Ahora suelte el botón “NORMAL WASH” (Lavado normal).
• El LED “Sanitized” (Desinfectado) titilará. Ahora está en el
modo de programación de opciones.
• Presione “NORMAL WASH” (Lavado normal) para seleccio-
nar la opción que desee ajustar.
Si la pantalla muestra “d:00” o “d:01” puede ENCENDER o APAGAR el calor para secado adicional. Si la pantalla muestra de “r:00” a “r:06” puede ajustar la canti­dad de agente de enjuague que se dispensa.
Delay Start (Inicio con retraso)
Esta opción le permite retrasar el tiempo de inicio de su ciclo. Para seleccionar esta función:
• Primero seleccione el ciclo deseado.
• Luego presione el botón + o - hasta que vea el tiempo de
retraso deseado.
ADVERTENCIA
Si permite que el agua caliente salpique fuera de la lavadora de platos, podría quemarse gravemente con el agua. ABRA LA PUERTA CON CUIDADO durante cualquier ciclo de lavado o enjuague. Hasta que no haya cesado el ruido de agua, no abra la puerta completamente.
15
Page 58
CÓMO OPERAR LA LAVADORA DE PLATOS
Si su unidad tiene una pantalla similar a la que se muestra en la imagen anterior, siga las instrucciones que se detallan a continu­ación.
CÓMO CANCELAR UN CICLO
• Abra la puerta.
• Mantenga presionado el botón CANCEL (Cancelar) hasta que
el LED “WASHING” (Lavando) se apague.
• Espere alrededor de 1 minuto hasta que la lavadora de
platos drene.
• El LED “COMPLETE” (Completado) se iluminará. Esto indica
que la unidad ha sido reprogramada.
CÓMO CAMBIAR UN CICLO
Si desea cambiar el ciclo de funcionamiento a un nuevo ciclo:
• Abra la puerta.
• Mantenga presionado el botón CANCEL (Cancelar) hasta que
el LED “WASHING” (Lavando) se apague.
• Espere alrededor de 1 minuto hasta que la lavadora de
platos drene.
• El LED “COMPLETE” (Completado) se iluminará. Esto indica
que la unidad ha sido reprogramada.
• Presione el botón POWER (Encendido) para apagar la uni-
dad. Luego vuelva a encenderla.
• Ahora puede seleccionar un nuevo ciclo.
Para ingresar al modo de las opciones:
(programación del agente de enjuague, asistente de secado)
• La puerta debe estar abierta. Presione el botón POWER
(Encendido) para encender la unidad.
• Uno de los LED de los ciclos de lavado titilará.
• Presione y mantenga presionado el botón “>”, luego pre-
sione y suelte el botón “START” (Inicio). Ahora suelte el botón “>”.
• El LED “Sanitized” (Desinfectado) y otro LED titilarán. Ahora
está en el modo de programación de opciones.
• Presione “>” para seleccionar la opción que desee ajustar.
Si los LED “COMPLETE” (Completado) y “RINSE AID” (Agente de enjuague) titilan, usted está en el modo “Rinse Aid” (Agente de enjuague). Puede ajustar la cantidad de agente de enjuague que se dispensa.
Si los LED “COMPLETE” (Completado) y “SANITIZED” (Desinfecta­do) titilan, usted está en el modo “Extra Dry Heat” (Calor para secado adicional). Ahora puede activar o desactivar el calor para secado adicional.
Si los LED “COMPLETE” (Completado), “SANITIZED” (Desinfectado) y “RINSE AID” (Agente de enjuague) titilan, usted está en el modo “Cycle Completion Signal” (Señal de ciclo completado). Ahora puede aumentar o disminuir el tono, o desactivar la señal.
16
Para programar la cantidad de agente de enjuague:
NOTA: Si sus vasos tienen manchas, necesita una mayor cantidad
de agente de enjuague. Si sus vasos tienen vetas, necesita una menor cantidad de agente de enjuague. Siga las instrucciones para ingresar al modo de las “opciones”. Con los LED “COMPLETE” (Completado) y “RINSE AID” (Agente de enjuague) titilando:
• Presione el botón “<” para cambiar la cantidad de agente
de enjuague que se dispensa. 0 LED jo El dispensador de agente de enjuague está APAGADO. 1 LED jo Se dispensa la menor cantidad de agente de enjuague 2 LED jos Se dispensa una cantidad intermedia de agente de enjuague 3 LED jos Se dispensa la mayor cantidad de agente de enjuague
• Presione “START” (Inicio) para guardar sus programaciones.
Dry Assist (Asistente de secado)
Con esta opción, usted puede elevar la temperatura del agua de enjuague y aumentar el tiempo de secado para lograr un
mejor secado.
Siga las instrucciones para ingresar al modo de las “opciones”. Con los LED “COMPLETE” (Completado) y “SANITIZED” (Desin­fectado) titilando:
• Presione el botón “<” para activar o desactivar el asistente
de secado. 0 LED jos el calor para secado adicional está APAGADO 1 LED jo el calor para secado adicional está ENCENDIDO
• Presione “START” (Inicio) para guardar sus programaciones.
Señal de ciclo completado (solo en algunos modelos)
La señal de ciclo completado le avisa cuando se completa un ciclo y la lavadora de platos ha lavado y secado los platos. Puede optar por inhabilitar el tono o ajustar el volumen. Siga las instrucciones para ingresar al modo de las “opciones”. Con los LED “COMPLETE” (Completado) y “RINSE AID” (Agente de enjuague) titilando:
• Presione el botón “<” para ajustar o desactivar la señal de
ciclo completado. 0 LED jos La señal de ciclo completado está APAGADA 1 LED jo Nivel de tono bajo 2 LED jos Nivel de tono medio 3 LED jos Nivel de tono más alto
• Presione “START” (Inicio) para guardar sus programaciones.
Time Delay (Retraso)
Esta opción le permite retrasar el tiempo de inicio de su ciclo. Para activar:
• Encienda la lavadora de platos.
• Seleccione el ciclo de lavado deseado.
• Presione el botón de Delay Start (Inicio con retraso) hasta que
el tiempo de retraso deseado se ilumine en los LED de “3Hr”,
“6Hr”, “9Hr”.
Page 59
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
TAREAS DE MANTENIMIENTO
Determinadas áreas de su lavadora de platos requieren mantenimiento de vez en cuando. Las tareas de mantenimiento son fáciles de realizar y asegurarán la continuidad del rendimiento superior de su lavadora de platos:
Limpiar derrames y salpicaduras
Ocasionalmente, el agua puede salpicar hacia afuera de su lavadora de platos, en especial si interrumpe un ciclo o abre la puerta de la lavadora de platos durante un ciclo. Para evitar daños en el piso y la posible aparición de moho, no permita que las áreas alrededor o debajo de la lavadora de platos
permanezcan mojadas.
Limpiar el lado interno de la puerta y la tina de acero inoxidable
Limpie los bordes externos del panel interior de la puerta con regularidad para retirar los desechos que posiblemente se acumulen como resultado de la carga normal. Si empiezan a aparecer manchas en el lado interno de la puerta o en la tina de acero inoxidable, asegúrese de que el depósito para el agente
de enjuague esté lleno.
Limpiar el espacio de aire de drenaje.
Limpie el espacio de aire de drenaje periódicamente para asegurar el drenaje adecuado de su lavadora de platos. En la mayoría de las lavadoras de platos, se levanta la cubierta de cromo. Destornille la tapa de plástico. Luego, verique si se
acumula cualquier tipo de suciedad. Limpie si es necesario.
Vericar y limpiar las boquillas de los brazos rociadores
De vez en cuando, verique los brazos rociadores para asegurarse de que las boquillas (oricios) de los brazos rociadores no estén obstruidas. Debe retirar los brazos rociadores para vericar que no tengan obstrucciones.
Para retirar el brazo rociador superior:
3. Retire el brazo rociador, como se muestra en la imagen anterior.
4. Revise las boquillas rociadoras para detectar obstrucciones.
5. Si es necesario limpiar las boquillas rociadoras, enjuáguelas debajo del agua del grifo.
Para volver a instalar el brazo rociador superior:
1. Vuelva a colocar el brazo rociador superior en el lugar de instalación.
2. Vuelva a colocar la tuerca de retención en el lugar de instalación y gírela 1/8 de vuelta hacia la derecha.
3. Vuelva a colocar la rejilla superior en las guías de los rodillos de la rejilla superior.
PRECAUCIÓN
Para evitar lesiones, no introduzca los dedos en la trampa para objetos grandes. La trampa para objetos grandes podría con­tener objetos losos.
Para retirar el brazo rociador inferior:
1. Retire la rejilla inferior vacía de la tina de la lavadora de platos.
2. Tome el brazo rociador inferior y levántelo, como se muestra a continuación.
1. Retire la rejilla superior vacía de la lavadora de platos.
2. Coloque la rejilla boca abajo. Una tuerca de retención mantiene el brazo rociador superior en su lugar, como se muestra en la imagen anterior. Gire la tuerca de retención hacia la izquierda y retírela, como se muestra en la imagen anterior, para soltar el brazo rociador.
3. Revise las boquillas rociadoras para detectar obstrucciones.
4. Si es necesario limpiar las boquillas rociadoras, enjuáguelas debajo del agua del grifo.
Para volver a instalar el brazo rociador inferior:
1. Vuelva a colocar el brazo rociador inferior en el lugar de instalación y presiónelo para que calce a presión en su lugar.
2. Vuelva a colocar la rejilla inferior en el lugar de instalación.
Vericar y limpiar el sistema de ltros
Esta lavadora de platos cuenta con un sistema de ltros que consta de un conjunto de trampa para objetos grandes/ltro cilíndrico y un ltro no. Solo algunos modelos tienen un microltro adicional. El sistema de ltros está ubicado en el interior de su lavadora de platos debajo de la rejilla inferior, un área fácilmente accesible. Durante el uso normal, el sistema de ltros se limpia solo. Puede inspeccionarlo de vez en cuando para detectar objetos extraños y limpiarlo cuando sea necesario.
17
Page 60
Para retirar el conjunto de la trampa para objetos grandes/ ltro cilíndrico:
1. Retire la rejilla inferior.
2. Tome el conjunto y gírelo hacia la izquierda
- ¼ de vuelta, como se muestra a continuación.
3. Levante el conjunto, como se muestra a continuación.
4. Examine el conjunto con cuidado. Si encuentra desechos en la trampa para objetos grandes, colóquela boca abajo y gol­péela suavemente sobre una supercie como una encimera para remover y retirar los desechos.
Limpiar el panel exterior de la puerta
Puertas de color Utilice únicamente un paño suave humedecido levemente con agua con jabón.
Puertas de acero inoxidable Utilice un paño suave con un limpiador no abrasivo (preferentemente, un rociador líquido) fabricado para limpiar acero inoxidable. Para obtener los mejores resultados, aplique el limpiador para acero inoxidable en el paño y, luego, limpie la supercie.
Limpiar el interior.
Los minerales del agua dura pueden provocar que se acumule una película blanca en las supercies interiores, especialmente, apenas por debajo del área de la puerta. No limpie el interior de la lavadora de platos hasta que se haya enfriado. Use guantes de hule. No use ningún tipo de limpiador que no sea detergente para lavadora de platos, porque puede
provocar espuma.
• Haga una pasta con detergente en polvo para lavadora de
platos en una esponja húmeda y limpie.
O
• Use detergente líquido para lavadora de platos automática
y limpie con una esponja húmeda.
5. Enjuague el ltro cilíndrico colocándolo debajo del agua del grifo hasta que quede limpio.
Para volver a instalar el sistema de ltros:
1. Vuelva a colocar el ltro no en el lugar donde viene instalado originalmente.
2. Coloque el conjunto de la trampa para objetos grandes/ltro cilíndrico en el lugar de instalación, en el piso de la lavadora de platos.
3. Gire el borde del aro hacia la derecha 1/4 de vuelta hasta que quede trabado.
4. Jale suavemente del borde del aro para garantizar que el conjunto esté trabado en su lugar.
Limpiar el empaque de la puerta
Limpie con regularidad el empaque de la puerta con un paño húmedo para retirar las partículas de alimentos y otros desechos. Limpie también el sello de la puerta, ubicado en el interior de la lavadora de platos, en la parte inferior de la puerta.
Acondicionar su lavadora de platos para el invierno
Si su lavadora de platos permanecerá sin uso durante un período prolongado en un lugar donde suele haber temperaturas bajo cero (p. ej., en una casa de vacaciones o durante un período de vacaciones), solicite en un centro de servicio técnico autorizado que acondicionen su lavadora de platos para el invierno.
Filtro no
18
Page 61
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
En ocasiones, las lavadoras de platos pueden presentar problemas que no están relacionados con una falla de la lavadora de platos en sí. La siguiente información puede ayudarlo a resolver un problema de la lavadora de platos sin tener que acudir a un experto en reparaciones. Es posible que los artículos que se enumeran en las siguientes tablas no estén cubiertos por la garantía de su producto.
Problema Causa Acción
La lavadora de platos no se pone en funcionamiento
La lava­dora de platos emite un pitido (señal de nalización del ciclo)
La pantalla no se ilumina, o las luces de la consola no están encen­didas
La lavadora de platos pa­rece funcionar durante un tiempo pro­longado
Los platos no están lo sucientemente limpios
1. Es posible que la puerta no esté bien trabada.
2. Es posible que la unidad no esté encendida.
3. Es posible que la unidad no se haya reprograma­do o que un ciclo anterior no se haya completado.
4. Está activada la opción de inicio con retraso.
5. La fuente de alimentación eléctrica de la lavadora de platos está interrumpida, o se ha quemado un fusible.
6. Child lock (Bloqueo para niños) está activado (solo en algunos modelos).
7. Es posible que la puerta se haya cerrado sin antes seleccionar un ciclo.
8. Es posible que el suministro de agua no esté abi­erto.
Las programaciones preconguradas de fábrica le avisan al cliente que el ciclo se ha completado emi­tiendo un pitido. Esta función se puede desactivar si lo desea.
1. Es posible que se haya quemado un fusible o que se haya desconectado el disyuntor.
2. La puerta no está cerrada o trabada.
NOTA: En el caso de los modelos con controles en la parte superior de la puerta, la pantalla únicamente se ilumina cuando la puerta se abre y los controles están visibles.
1. El agua de entrada no es lo sucientemente cali­ente.
2. El tiempo del ciclo puede variar debido a la suciedad y a las condiciones del agua.
3. El dispensador de agente de enjuague está vacío.
4. La lavadora de platos está conectada a un sumin­istro de agua fría.
5. El tipo de opciones de los ciclos seleccionado puede agregar tiempo al ciclo.
NOTA: Para conocer la duración típica de los ciclos, con­sulte la tabla de Ciclos de lavado en la sección Ciclos y opciones de la lavadora de platos.
1. El movimiento de los brazos rociadores está obstruido.
2. Las boquillas de los brazos rociadores están tapadas.
3. Uso inadecuado de detergentes.
4. Los ltros podrían estar tapados.
5. Los platos están unos dentro de otros o cargados con muy poca distancia entre sí.
6. El ciclo de lavado seleccionado no es adecuado para las condiciones de los residuos de alimentos.
7. Asegúrese de que el agua de entrada esté en 120 °F.
1. Cierre la puerta por completo.
2. Accione el interruptor de alimentación eléctrica principal para encend­er la unidad.
3. Para reprogramar, consulte la sección “Cómo cancelar o cambiar el ciclo” incluida en este manual.
4. Para reprogramar, consulte la sección “Inicio con retraso” incluida en este manual.
5. Verique el disyuntor.
6. Desactive el bloqueo para niños. Consulte la sección “Bloqueo para niños” incluida en este manual, si corresponde.
7. Seleccione un ciclo y cierre la puerta.
8. Verique el suministro de agua y ábralo.
Para ajustar el volumen o desactivarlo, consulte la sección “Señal de ciclo completado” incluida en este manual.
1. Verique el fusible o la caja de disyuntores y reemplace el fusible o restablezca el disyuntor, si fuera necesario.
2. Asegúrese de que la puerta esté bien trabada y completamente cerrada.
1. Antes de iniciar un ciclo, deje correr el grifo de agua caliente del fregadero más cercano a la lavadora de platos. El agua de entrada debe estar en 120 °F.
2. Los sensores que se encuentran en la lavadora de platos aumentan automáticamente el tiempo del ciclo para asegurar un buen lavado cuando se detecta mucha suciedad.
3. Agregue agente de enjuague.
4. Verique si la lavadora de platos está conectada a la tubería del sumin­istro de agua caliente.
1. Asegúrese de que el movimiento de los brazos rociadores no esté blo­queado girándolos a mano.
2. Retire los brazos rociadores y límpielos de acuerdo con el punto “Veri­car y limpiar las boquillas de los brazos rociadores” de la sección Cuidado y mantenimiento de este manual.
3. Aumente o disminuya la cantidad de detergente, según el nivel de du­reza del agua. Consulte la tabla incluida en la sección “Cómo agregar detergente y agente de enjuague”.
4. Limpie el ltro. Consulte “Vericar y limpiar el sistema de ltros” en la sección Cuidado y mantenimiento de este manual.
5. Reacomode la carga de manera tal que el rocío del agua pueda al­canzar todos los artículos que están en la lavadora de platos. Consulte también la sección “Cómo preparar y cargar la lavadora de platos” de este manual.
6. Consulte la sección “Ciclo de lavado” incluida en la sección Cómo op­erar la lavadora de platos de este manual.
Los platos no están quedando lo sucientemente secos
1. El dispensador de agente de enjuague está vacío. (El indicador de agente de enjuague está activado).
2. Carga incorrecta de platos.
3. El ciclo seleccionado no incluye secado.
4. Dry Assist (Asistente de secado)
NOTA: Por lo general, el plástico o el teón no se secan tan bien como otros artículos, debido a sus propiedades inherentes.
1. Agregue agente de enjuague. El uso de agente de enjuague mejora el secado.
2. Reacomode la carga para asegurarse de que los artículos no estén unos dentro de otros. Consulte también la sección “Cómo preparar y cargar la lavadora de platos” de este manual.
3. Determinadas programaciones no incluyen un ciclo de secado.
4. Active el asistente de secado según las instrucciones que aparecen en la sección Cómo operar la lavadora de platos.
NOTA: Algunos modelos brindan opciones de calentamiento adicional para mejorar el rendimiento de secado. Consulte “Opciones de los ciclos de lavado” en la sección Cómo operar la lavadora de platos de este manual.
19
Page 62
Problema Causa Acción
Olor 1. Hay desechos de alimentos en la parte inferior de la
La lavadora de platos no se está llenando con agua
lavadora de platos.
2. Hay partículas de alimentos cerca del sello de la puerta.
3. Hay agua residual en la parte inferior de la lava­dora de platos.
4. La manguera de drenaje está obstruida.
1. Hay una restricción en el sistema de suministro de agua.
2. El ciclo de lavado anterior no se completó.
3. Está activada la opción de inicio con retraso.
1. Retire los ltros y límpielos de acuerdo con la sección “Vericar y limpiar el sistema de ltros” de este manual.
2. Consulte “Limpiar el empaque de la puerta y el sello de la puerta” en la sección Cuidado y mantenimiento de este manual.
3. Asegúrese de que la unidad haya drenado completamente después del último ciclo. Consulte la sección “Cómo cancelar o cambiar el ciclo” de este manual.
4. Llame a personal calicado para que retire cualquier obstruc­ción en la manguera de drenaje.
NOTA: Si el olor aún persiste, haga funcionar el ciclo Normal Wash (Lavado normal) hasta que llegue al ciclo de enjuague, interrumpa el ciclo y coloque una taza de 8 oz con una solución de vinagre blanco destilado en la rejilla superior y, luego, deje que el ciclo termine.
1. Asegúrese de que la válvula de suministro de agua (por lo gen­eral, ubicada debajo del fregadero de la cocina) esté abierta y verique que la línea de suministro de agua no esté plegada ni tapada.
2. Consulte la sección “Cómo cancelar el ciclo” de este manual.
3. Cancele la opción de inicio con retraso o espere hasta que se complete (nalice) el tiempo de retraso del inicio. Consulte la sección “Inicio con retraso” de este manual.
Pérdidas de agua
Manchas en la tina
Manchas y vetas en los utensilios de vidrio o residuos en los platos
El panel con botones está descolorado o marcado.
Ruido durante el ciclo de lavado
1. Espuma
2. Es posible que el sello de la puerta se haya salido de su lugar.
3. La abertura de ventilación anticondensación está bloqueada.
4. Instalación incorrecta.
1. Las manchas en el interior de la lavadora de platos se deben al nivel de dureza del agua.
2. Los cubiertos entran en contacto con la tina.
Programación incorrecta del agente de enjuague. Según el nivel de dureza del agua, ajuste el dispensador de agente
Se usó un limpiador abrasivo. Utilice detergentes suaves con un paño suave humedecido.
Es posible que los platos no estén acomodados correcta­mente.
1. Usar un tipo inadecuado de detergente produce espuma y pérdidas. Utilice únicamente detergentes para lavadoras de platos. Si la espuma aún persiste, agregue una cucharada de aceite vegetal a la parte inferior de la lavadora de platos y haga funcionar el ciclo deseado. También limpie el exceso de agente de enjuague para evitar la presencia de espuma.
2. Asegúrese de que el sello de la puerta esté en su lugar.
3. Asegúrese de que la abertura de ventilación anticondensación no esté bloqueada. Consulte “Cómo cargar artículos extraal­tos” en la sección Cómo preparar y cargar la lavadora de platos de este manual.
4. Solicite a personal calicado que verique que la instalación sea adecuada (suministro de agua, sistema de drenaje, nivel­ación, plomería).
1. El jugo de limón concentrado puede reducir la acumulación de manchas causadas por el agua dura. Haga funcionar un ciclo normal hasta el ciclo de enjuague, interrumpa el ciclo y, luego, coloque una taza de 8 oz con una solución de jugo de limón concentrado en la rejilla superior y deje que el ciclo termine. Esto puede hacerse periódicamente para evitar la acumu­lación.
2. Asegúrese de que los cubiertos no entren en contacto con la tina mientras está funcionando un ciclo.
de enjuague. Consulte la sección “Agente de enjuague” incluida en este manual para realizar ajustes.
Si el sonido de la circulación del agua es normal, pero sospecha que los artículos se están chocando entre sí o contra los brazos rociad­ores, consulte la sección “Cómo preparar y cargar la lavadora de platos” de este manual para conocer cuál es la disposición óptima.
La cubierta del dispensador de detergente no cierra
No se puede seleccionar el ciclo deseado
1. Uso incorrecto de la cubierta del detergente.
2. El ciclo anterior no ha terminado, se ha reprograma­do o fue interrumpido.
El ciclo anterior no ha nalizado. Consulte la sección “Cómo cambiar el ciclo” de este manual.
1. Consulte la sección “Detergente” de este manual para obtener instrucciones sobre cómo abrir y cerrar el dispensador.
2. Consulte la sección “Cómo cancelar el ciclo” de este manual.
20
Page 63
La lavadora de platos no desinfectó
1. No puso en funcionamiento el ciclo de desinfección.
2. Abrió la puerta en la mitad del ciclo.
1. Seleccionó un ciclo que está destinado a la desinfección. Consulte la sección Ciclos y opciones de la lavadora de platos para obtener más información.
2. No abra la puerta mientras el ciclo de lavado está funcionando.
La lavadora de platos no está drenando.
Marcas (turbiedad per­manente) “Espuma”
1. Manguera de drenaje plegada o aplastada.
2. No hay bucles altos en la manguera de drenaje
3. No se ha retirado el tapón del triturador de desechos.
4. El espacio de aire puede necesitar limpieza.
5. Un problema de tubería del hogar.
1. Tipo de vidrio: algunos utensilios de vidrio son sen­sibles a las temperaturas.
2. Demasiado detergente
3. Demasiado detergente y/o tipo equivocado de detergente y/o marca equivocada de detergente.
1. Verique la manguera de drenaje para saber si se ha insta­lado correctamente. NOTA: En el proceso de instalación, no gire la manguera de drenaje después de haberla conectado a la lavadora de platos. Consulte las Instrucciones de insta­lación para obtener más detalles.
2. Asegúrese de que una parte de la manguera de drenaje se encuentre, al menos, a 20" del piso. Consulte las Instrucciones de instalación para obtener más detalles.
3. Si su manguera de drenaje está conectada al triturador de desechos, asegúrese de que se haya retirado el tapón del triturador de desechos.
4. Limpie el espacio de aire periódicamente para asegurar el drenaje adecuado de su lavadora de platos. En la mayoría de las lavadoras de platos, se levanta la cubierta de cromo. Destornille la tapa de plástico. Luego, verique si hay acumulación de suciedad. Limpie si es necesario.
5. En este caso, un plomero certicado tendría que vericarlo.
1. Asegúrese de que los vidrios sean aptos para lavadora de platos. Seleccione un ciclo que no se caliente tanto. No use la opción Heated Dry (Seco y caliente).
2. La cantidad de detergente se basa en el nivel de dureza del agua proporcionada a su lavadora de platos y en la cantidad de residuos de alimentos presentes. Si enjuaga pre­viamente los platos y/o tiene agua blanda, debe reducir la cantidad de detergente. Consulte el Manual del propietario para obtener detalles.
3. Reduzca o cambie el tipo/la marca de detergente que está usando. NOTA: No enjuague los platos previamente. Solo debe remover los residuos de alimentos.
21
Loading...