Kenmore Ice maker Use And Care Manual

Page 1
®
Ice Maker
F_brica de hielo
Machine _ glagons
Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www.sears.com
2217402 Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8 www.sears.ca
Page 2
WARRANTY ..................................................................................... 2
ICE MAKER SAFETY ...................................................................... 3
INSTALLATION INSTRUCTIONS .................................................. 4
Unpacking .................................................................................... 4
Location Requirements ................................................................ 4
Electrical Requirements ................................................................ 4
Leveling ......................................................................................... 5
Water Supply Connection ............................................................ 5
Reversing the Door Swing ............................................................ 7
Normal Sounds ............................................................................. 7
ICE MAKER USE ............................................................................. 8
How Your Ice Maker Works ......................................................... 8
Using the Controls ........................................................................ 8
ICE MAKER CARE .......................................................................... 8
Cleaning ........................................................................................ 8
Vacation and Moving Care ........................................................ 11
TROUBLESHOOTING .................................................................. 11
PROTECTION AGREEMENTS .................................................... 12
In the U.S.A ................................................................................ 12
In Canada .................................................................................. 12
SERVICE NUMBERS ............................................... BACK COVER
WARRANTY
FULL ONE-YEAR WARRANTY ON ICE MAKER
For one year from the date of purchase, when this ice maker is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Sears will repair this ice maker, free of
charge, if defective in material or workmanship.
LIMITED ONE-YEAR WARRANTY ON ICE MAKER
For one year from the date of purchase, when this ice maker is used for commercial use and is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the ice maker, Sears will provide, free of charge, replacement parts for any parts defective in materials or workmanship. You pay for
labor.
FULL FIVE-YEAR WARRANTY ON SEALED REFRIGERATION SYSTEM
For five years from the date of purchase, when this ice maker is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the ice maker, Sears will repair the sealed system
(consisting of: refrigerant, connecting tubing, and compressor motor), free of charge, if defective in materials or workmanship.
WARRANTY SERVICE IS AVAILABLE BY CONTACTING THE NEAREST SEARS SERVICE CENTER IN THE UNITED STATES OR CANADA.
This warranty applies only while this product is in use in the
United States or Canada. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state
to state or province to province.
Warranty terms may vary in Canada. Contact your local Sears Service Center for complete details.
Sears, Roebuck and Co.
D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada, Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
In the space below, record your complete model number, serial number, and purchase date. You can find this information on the
model and serial number label. Have this information available to help you obtain assistance or
service more quickly whenever you contact Sears concerning
your ice maker.
Model number
Serial number
Purchase date
Save these instructions and your sales receipt for future reference.
Page 3
ICE MAKER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your ice maker, follow these basic
precautions:
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Disconnect power before cleaning.
Disconnect power before servicing.
Replace all panels before operating.
Use two or more people to move and install ice maker.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Page 4
INSTALLATION INSTRUCTIONS
NOTE: Do not kink or pinch the power supply cord between the ice maker and cabinet.
Removing packaging materials
Remove tape and glue from your ice maker before using.
To remove any remaining tape or glue, rub the area briskly with your thumb. Tape or glue residue can also be easily removed by rubbing a small amount of liquid dish soap over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water and dry.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These products can damage the surface of your ice maker.
Cleaning before use
After you remove all of the packaging materials, clean the inside
of your ice maker before using it. See the cleaning instructions in
the "Ice Maker Care" section.
To ensure proper ventilation for your ice maker, the front side must be completely unobstructed. The unit may be closed-in on the top and 3 sides, but the installation should allow the ice maker to be pulled forward for servicing if necessary.
Installation of the ice maker requires a cold water supply inlet of 1/4"(6.35 mm) OD soft copper tubing with a shutoff valve and either a gravity-drain system or condensate pump to carry the water to an existing drain.
Choose a well ventilated area with temperatures above 55°F (13°C) and below 100°F (38°C). Best results are obtained between 70°F (21 °C) and 90°F (320C).
This unit must be installed in an area protected from the elements, such as wind, rain, water spray, or drip.
When installing the ice maker under a counter, follow the recommended opening dimensions shown. Place electrical and plumbing fixtures in the recommended location as
shown.
34"
(86.4 cm)
Min.
J341s2" 281/2 ''
] (72.4 cm)(87.6 cm)
Max.
(38.1 cm)
A.Recommended location for electrical
andplumbing fixtures
B.Floor level
You should choose a location where the floor is even. It is important for the ice maker to be level in order to work
properly. If needed, you can adjust the height of the ice maker by changing the position of the rear wheels. See "Leveling."
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter.
Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Before you move your ice maker into its final location, it is important to make sure you have the proper electrical
connection:
A 115 Volt, 60 Hz., AC only 15 amp electrical supply, properly
grounded in accordance with the National Electrical Code and local codes and ordinances, is required.
It is recommended that a separate circuit, serving only your ice maker, be provided. Use a receptacle which cannot be turned off
by a switch or pull chain.
Page 5
Recommended grounding method
For your personal safety, this appliance must be grounded. This appliance is equipped with a power supply cord having a 3 prong grounding plug. To minimize possible shock hazard, the cord must be plugged into a mating, 3 prong, grounding-type wall receptacle, grounded in accordance with the National Electrical Code and local codes and ordinances. If a mating wall receptacle is not available, it is the personal responsibility of the customer to have a properly grounded, 3 prong wall receptacle installed by a qualified electrician.
It is important for the ice maker to be level in order to work properly. Depending upon where you install the ice maker, you may need to make several adjustments to level it. You may also use the leveling legs to lower the height of the ice maker for
undercounter installations. Tools required
Carpenter's level
Adjustable wrench NOTE: It is easier to adjust the leveling legs if you have another
person to assist you.
1. Place a carpenter's level on top of the product to see ifthe ice maker is level from front to back and side to side.
2. Push up on the top front of the ice maker, and then locate the leveling screws that are on the bottom front of the ice maker.
3. Using an adjustable wrench, change the height of the legs as follows:
Turn the leveling leg to the right to lower that side of the
ice maker.
Turn the leveling leg to the left to raise that side of the ice
maker.
NOTE: The ice maker should not wobble. Use shims to add stability when needed.
4. Push up on the top rear of the ice maker and locate the leveling legs that are on the bottom rear of the ice maker.
5. Follow the instructions in Step 3 to change the height of the legs.
6. Use a carpenter's level to recheck the ice maker to see that it is even from front to back and side to side. If the ice maker is
not level, repeat Steps 2-5. If the ice maker is level, go to the "Water Supply Connection" section.
Read all directions carefully before you begin. IMPORTANT:
Plumbing shall be installed in accordance with the International Plumbing Code and any local codes and ordinances.
Use copper tubing and check for leaks.
Install copper tubing only in areas where temperatures will remain above freezing.
Tools required
Flat-blade screwdriver
7/16"and 1/2"open-end wrenches or 2 adjustable wrenches
1/4"nut driver
1/4"drill bit
Hand drill or electric drill properly grounded NOTE: Your ice maker dealer has a kit available with a 1/4"
(6.35 mm) saddle-type shutoff valve, a union, and copper tubing. Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with your local plumbing codes. Do not use a piercing-type or 3/16" (4.76 mm) saddle valve which reduces water flow and clogs more easily.
Connecting the water line
1.
2.
Turn off main water supply. Turn on nearest faucet long enough to clear line of water.
Find a 1/2"(12.70 mm) to 11/4'' (3.18 cm) vertical cold water pipe near the ice maker.
NOTE: Horizontal pipe will work, but the following procedure must be followed: Drill on the top side of the pipe, not the
bottom. This will help keep water away from the drill. This also keeps normal sediment from collecting in the valve.
3. Using a grounded drill, drill a 1/4"(6.35 mm) hole in the cold water pipe you have selected.
4. Fasten shutoff valve to cold water pipe with pipe clamp. Be sure outlet end is solidly in the 1/4"(6.35 mm) drilled hole in the water pipe and that washer is under the pipe clamp. Tighten packing nut. Tighten the pipe clamp screws carefully and
evenly so washer makes a watertight seal. Do not overtighten the pipe clamp or you may crush cold water pipe if it is soft
copper tubing. Do not use a piercing-type or 3/16"(4.76 mm) saddle-type valve which reduces water flow and clogs more easily.
5. Now you are ready to connect the copper tubing. Use 1/4" (6.35 mm) OD soft copper tubing for the cold water supply.
Ensure that you have the proper length needed for the
job. Be sure both ends of the copper tubing are cut square.
Slip compression sleeve and compression nut on copper
tubing as shown. Insert end of tubing into outlet end squarely as far as it will go. Screw compression nut onto outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten.
....................A
H ..............................B
A.Cold waterpipe E.Compression nut B.Pipe clamp E Compression sleeve C.Copper tubing G.Shutoff valve D.Coupling (purchased) H.Packing nut
Place the free end of the tubing into a container or sink, and turn on main water supply and flush out tubing until water is clear. Turn off shutoff valve on the water pipe.
NOTE: Always drain the water line before making the final connection to the inlet of the water valve to prevent possible
water valve malfunction.
Page 6
7. Bendthecoppertubingtomeetthewaterlineinletwhichis locatedonthebackoftheicemakercabinetasshown,
REAR VIEW
A B
8=
A. Drain hose (drain pump models only) B. Vent hose (drain pump models only) C. Water supply line
Thread the nut onto the coupling on the end of the copper tubing. Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench
two more turns. Do not overtighten.
A B C D E F
A.Line to ice maker D. Coupling (purchased) B.Nut (purchased) E.Ferrule (purchased) C.Ferrule(purchased) F Nut (purchased)
Connecting the drain
Gravity drain system
Connect the ice maker drain to your drain in accordance with all state and local codes and ordinances. Ifthe ice maker is
provided with a gravity drain system, follow these guidelines when installing drain lines. This will prevent water from flowing back into the ice maker storage bin and potentially flowing onto
the floor causing water damage.
Drain lines must have a minimum of %" (15,88 mm) inside diameter.
Drain lines must have a 1" drop per 48" (2.54 cm drop per 122 cm) of run or 1/4"drop per 12" (6.35 mm per 30.48 cm) and must not have low points where water can settle.
The floor drains must be large enough to accommodate drainage from all drains.
The ideal installation has a standpipe with a 11/2"(3.81 cm) to 2" (5.08 cm) PVC drain reducer installed directly below the
outlet of the drain tube as shown. You must maintain a 1" (2.54 cm) air gap between the drain pump hose and the
standpipe.
It may be desirable to insulate the drain line thoroughly up to the drain inlet,
After ensuring that the drain system is adequate, follow these
steps to properly place the ice maker:
1. Plug in ice maker or reconnect power.
2. Recheck the ice maker to be sure that it is level. See "Leveling."
3. Push the ice maker into position so that the ice maker drain tube is positioned over the PVC drain reducer.
SIDE VIEW
9=
Remove the two screws in the lower access panel and the two screws in the base grille area of the front panel support. Pull forward to remove the lower access panel.
NOTE: To prevent rattling, be sure the copper tubing does not touch the cabinet's side wall or other parts inside the
cabinet,
FRONT VIEW
L J
123/16"
_ (30.9 cm)
A
I
51V16 .
(14.5 cm)
#
7s/16"
(18,9 cm)
5%" (14.3cm)
A. Water pan drain
B. Water valve
10. Turn shutoff valve ON.
11. Check for leaks. Tighten any connections (including connections at the valve) or nuts that leak.
12. Replace the lower access panel and screws,
23" C
(58.4 cm)
D
2" - 1V2"
(5 cm - 3.8 cm)
A. Drain hose B. !" (2.54 cm) air gap
C. PVC drain reducer D. Center of drain should be 23" (58.4 cm) from front of door,
with or without the 3/4"(1.91 cm) panel on the door:
4. If it is required by your local sanitation code, seal the cabinet to the floor with an approved caulking compound after all
water and electrical connections have been made.
Drain pump system (on some models}
Connect the ice maker drain to your drain in accordance with the International Plumbing Code and any local codes and
ordinances. NOTE: If the drain hose becomes twisted and water cannot
drain, your ice maker will not work.
Page 7
TOOLS NEEDED: ¾o" wrench, 1/4"wrench, flat putty knife, Phillips screwdriver
Hinge pin
5/16"Hex-head hinge screw
Handle screw
Top Hinge
A. Hinge pin B. Hinge pin sleeve
Bottom Hinge
................................. A
B C
D
C. Hinge D. Hex-head hinge screw
End Cap screw
Remove Door
1. Unplug ice maker or disconnect power.
2. Remove the handle screws and handle (on some models). Keep the parts together and set them aside.
3. Remove the hinge pin from the top hinge.
4. Remove the door from the hinges and screw the top hinge pin back into the top hinge.
5. Reverse the door end caps as follows:
Remove both the screws and end caps (top and bottom).
Move the top end cap diagonally to the opposite side's
bottom corner, keeping the straight side of the end cap facing the front of the ice maker
Move the bottom end cap diagonally to the opposite
side's top corner, keeping the straight side of the end cap facing the front of the ice maker.
6. Set the door aside.
Reverse Hinges
1. Unscrew and remove the top hinge. Replace the screws in the empty hinge holes.
2. Remove the screws from the bottom of the opposite side of the ice maker cabinet. Turn the top hinge upside down so that the hinge pin points up. Place the hinge on the bottom opposite side of the ice maker and tighten screws.
3. Remove the plastic hinge pin sleeve from the "old" bottom hinge and replace it on the new bottom hinge pin.
4. Remove the "old" bottom hinge screws and hinge. Replace the screws in the empty hinge holes.
5. Remove the screws from the top of the opposite side of the ice maker cabinet. Turn the hinge upside down so that the hinge pin points down. Place the hinge on the top opposite side of the ice maker and tighten the screws.
6. Remove the top hinge pin.
Replace Door
1. Place plastic hinge pin sleeve in the top hinge hole on the door. Align the door with the top hinge hole and replace the top hinge pin.
2. Replace the handle and handle screws.
L
J
A. Hex-head hinge screw C. Hinge B. Hinge pin sleeve D. Hinge pin
Reverse Door Catch
1. Remove the hole plugs from the opposite side of the door and set aside.
2. Remove the screws from the magnetic door catch and replace it on the opposite side of the door.
3. Push the hole plugs into place on the opposite side of the door.
4. Plug in ice maker or reconnect power.
Your new ice maker may make sounds that are not familiar to you. Because the sounds are new to you, you might be
concerned about them. Most of the new sounds are normal. Hard surfaces such as floors, walls and cabinets can make the sounds
seem louder than they actually are. The following describes the kinds of sounds that might be new to you and what may be making them.
You will hear a buzzing sound when the water valve opens to fill the water reservoir for each cycle.
Rattling noises may come from the flow of the refrigerant or the water line. Items stored on top of the ice maker can also
make noises.
The high-efficiency compressor may make a pulsating or high pitched sound.
Water running over the evaporator plate may make a splashing sound.
Water running from the evaporator plate to the water reservoir may make a splashing sound.
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
Page 8
As each cycle ends, you may hear a gurgling sound due to the refrigerant flowing in your ice maker.
You may hear air being forced over the condenser by the condenser fan.
During the harvest cycle, you may hear a "thud" when the ice sheet slides from the evaporator onto the cutter grid.
When you first start the ice maker, you may hear water running continuously. The ice maker is programmed to run a rinse cycle before it begins to make ice.
ICE MAKER USE
ow Axr )ce ker
When you first start your ice maker, the water pan will fill and the system will rinse itself before starting to make ice. The rinsing process takes about 5 minutes.
Under normal operating conditions, the ice maker will cycle at preset temperatures. The ice level sensor located in the ice storage bin will monitor the ice levels.
IMPORTANT:
If the water supply to the ice maker is turned off, be sure to set the ice maker control to OFE
The ice maker is designed to make clear ice from the majority of water sources on a daily basis. If your results are unsatisfactory, your water may need to be filtered or treated.
The Ice Making Process
Water is constantly circulated over a freezing plate. As the water freezes into ice, the minerals in the water are rejected. This produces a clear sheet of ice with a low mineral content.
2.
3.
4.
5.
When the desired thickness is reached, the ice sheet is released and slides onto a cutter grid. The grid divides the
sheet into individual cubes.
The water containing the rejected minerals is drained after each freezing cycle.
Fresh water enters the machine for the next ice making cycle. Cubes fall into the storage bin. When the bin is full, the ice
maker shuts off automatically and restarts when more ice is needed. The ice bin is not refrigerated, and some melting will occur. The amount of melting varies with room temperature.
%
NOTE: As the room and water temperatures vary, so will the amount of ice produced and stored. This means that higher operating temperatures result in reduced ice production.
1. To start ice production, press ON. Allow 24 hours to produce the first batch of ice, and discard the first 3 batches of ice produced.
To start the normal ice making cycle, press ON. Press the
NORM ICE switch. Normal ice production should produce approximately 25 Ibs (11.4 kg) of ice in a 24-hour period.
To start the maximum ice production cycle, press ON.
Press the TWICE ICE switch. The ice maker will then produce approximately 50 Ibs (22.7 kg) of ice in a
24-hour period. This cycle should be selected when you have an upcoming need for a lot of clear, clean ice and
the ice bin is low to empty.
2. To stop ice maker operation, press OFE
2 LEVEL iCE CAPACITY ' 3 CYCLE . SELF CLEANING
@®@
NOTE: The CLEAN CYCLE setting is used whenever solutions are circulated through the ice maker for cleaning. Only the water
pump and compressor operate at this setting. See "Cleaning."
ICE MAKER CARE
The ice making system and the air cooled condenser need to be
cleaned regularly for the ice maker to operate at peak efficiency and to prevent premature failure of system components. See the "Ice Maker System" and the "Condenser" sections.
Exterior Surfaces
Wash the exterior enamel surfaces and gaskets with warm water and mild soap or detergent. Wipe and dry. Regular use of a good household appliance cleaner and wax will help protect the finish. Do not use abrasive cleaners on enamel surfaces as they may
scratch the finish. For products with a stainless steel exterior, use a clean sponge or
soft cloth and a mild detergent in warm water. Do not use abrasive or harsh cleaners.
Page 9
_¢¢¢¢¢¢¢¢_
Ice Maker System
Minerals that are removed from water during the freezing cycle will eventually form a hard scaly deposit in the water system. Cleaning the system regularly helps remove the mineral scale buildup. How often you need to clean the system depends upon how hard your water is. With hard water of 15 to 20 grains/gal. (4 to 5 grains/liter), you may need to clean the system as often as every 6 months.
NOTE: Use one 16 oz (473 mL) bottle of NU-CALGON* Nickel Safe Ice Machine Cleaner.
1. Push the selector switch to OFE
2. Wait 5 to 10 minutes for the ice to fall into the storage bin. Remove all ice from the storage bin.
3. Unscrew the drain cap from the bottom of the water pan located inside the storage bin as shown. Allow the water to drain completely.
4. Replace the drain cap securely on the water pan. If the drain cap is loose, water will empty from the water pan and you will
have either thin ice or no ice.
5. Read and follow all handling information on the cleaner bottle before completing the steps below. Use one 16 oz (473 mL)
bottle of NU-CALGON* Nickel Safe Ice Machine Cleaner.
6. Pour one bottle of solution into the water pan. Fill the bottle twice with tap water and pour it into the water pan.
Condenser
A dirty or clogged condenser:
Prevents proper airflow.
Reduces ice making capacity.
Causes higher than recommended operating temperatures which may lead to component failure.
Electricam Shock Hazard
Disconnect power before cleaning. Repmace aH panemsbefore operating. Faimure to do so can resumt in death or electricam shock.
1. Unplug ice maker or disconnect power.
2. Remove the two screws in the lower access panel and the two screws from the base grille area of the front panel support. Pull forward to remove the lower access panel.
3. Pull the bottom forward and then pull down to remove the lower access panel.
A. Waterpan
B.Drain cap
7. Push the selector switch to CLEAN. (See the "Using the Controls" section.) The light will turn on, indicating that the
cleaning cycle is in process. When the indicator light turns off (approximately 45 minutes), the cleaning cycle is complete.
During the cleaning cycle, the system will both clean and rinse itself.
8. After the cleaning cycle is complete, remove the drain cap from the water pan to see if any cleaning solution is left in the water pan. If cleaning solution drains from the water pan, you should run the clean cycle again. Be sure to replace the drain cap securely on the water pan. If the drain cap is loose, water
will empty from the water pan and you will have either thin ice or no ice.
NOTE: Severe scale buildup may require repeated cleaning with a fresh quantity of cleaning solution.
9. Push the selector switch to ON to resume ice production.
Remove dirt and lint from the condenser fins and the unit
compartment with a brush attachment on a vacuum cleaner.
5. Replace the lower access panel using the four screws.
6. Plug in ice maker or reconnect power.
*Nu-Calgon is a trademark of Calgon Corporation.
Page 10
Interior Components
1. Unplug ice maker or disconnect power.
2. Open the storage bin door and remove any ice that is in the bin.
3. Remove the drain cap from the water pan and drain thoroughly. Replace the drain cap securely on the water pan. If the drain cap is loose, water will empty from the water pan, and you will have either thin ice or no ice.
4. Remove the three screws that hold the cutter grid cover in place.
5. Unplug the wiring harness from the left side of the cutter grid.
A. Cutter grid cover B. Screws
6. Unplug the ice level sensor from the right side of the cutter grid. Pull the ice level sensor down and forward away from the cutter grid.
7. Remove the right-hand and left-hand screws. Lift the cutter grid up and out.
NOTE: Make sure the plastic spacer from the right-hand side of the cutter grid bracket stays with the cutter grid.
A. Cutter grid Harness B. Screw
C. Cutter grid
D, Ice level sensor harness
E. Plastic spacer F. Screw
8. Remove the two thumb screws that hold the water pan in place. Push down with one hand on the front of the pan while pulling forward on the bottom back side.
9=
B
........... A
g
.... C
A. Water pan B. Water pan thumb screws
C. Drain cap
Remove, clean and replace the ice scoop and ice scoop holder.
After removing the ice scoop, remove the holder by lifting
the front free from the cutter grid cover. Then lift the back of the holder slightly to release the rear hook and pull
forward. Wash the ice scoop holder along with the other interior
components using the following instructions. Replace the ice scoop holder by aligning the rear hook
with the opening (the holder angles down slightly). Slide the holder back fully until the front rests securely on the cutter grid cover.
10.
A. Ice scoop holder
Wash the interior components (cutter grid, exterior of hoses, and water pan) and the storage bin, door gasket, ice scoop, and ice scoop holder with mild soap or detergent and warm water. Rinse in clean water. Then clean the same parts with a solution of 1 tbs (15 mL) of household bleach in 1 gal. (3.8 L) warm water. Rinse again thoroughly in clean water.
NOTE: Do not remove hoses. Do not wash plastic parts in dishwasher. They cannot withstand temperatures above 145°F (63°0).
11. Replace water pan by pushing back on the bottom with one hand while pushing up and back on the top. Secure the water pan by replacing both screws.
12. Check the following:
Drain cap from the water pan is securely in place. If the
drain cap is loose, water will empty from the water pan, and you will have either thin ice or no ice.
Hose from water pan is inserted into storage bin drain
opening.
l& Slide the cutter grid back into place and secure it by
replacing the right-hand screw and plastic spacer. Then tighten the left-hand screw. Reconnect the cutter grid
harness and the ice level sensor harness.
14. Plug in ice maker or reconnect power.
10
Page 11
Electricam Shock Hazard
Disconnect power before servicing. Repmace aH parts and panels before operating. Failure to do so can resumt in death or electricam shock°
To shut down the ice maker:
1. Unplug ice maker or disconnect power.
2. Remove all ice from storage bin.
3. Shut off the water supply.
4. Remove the two screws in the lower access panel and the two screws from the base grille area of the front panel support. Pull forward to remove the lower access panel.
5. Disconnect the inlet and outlet lines to water valve. Allow these lines to drain and then reconnect to the valve.
6. Replace lower access panel and screws.
7. Drain water from water pan by removing the drain cap.
8. If the room temperature will drop below 32°F (0°C), remove water from the drain line.
For ice makers with a drain pump installed:
Plug in ice maker or reconnect power.
Turn ice maker off and remove all remaining ice from ice
bin.
Pour 1 qt (0.95 L) of water into the ice bin near the drain
and let the unit stand for approximately 5 minutes. This will allow the water in the bin to drain into the drain pump so that the pump will remove the remaining water from the ice bin and the drain pump.
Unplug ice maker or disconnect power.
9. Before using again, clean the ice maker and storage bin.
10. Plug into a grounded 3 prong outlet.
NOTE: All components of the ice maker are permanently lubricated at the factory. They should not require any additional oiling throughout the normal life of the machine.
TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of
Unit does not run
Is the control set to ON? Be sure that the control is set to ON.
Is the power cord plugged in? Plug into a grounded 3 prong outlet.
Has a household fuse blown or circuit breaker tripped? Replace the fuse or reset the circuit.
Is the room temperature cooler than normal? Room temperature must be above 55°F (13°C). Otherwise, bin
thermostat may sense cold room temperature and shut off even though bin is not full of ice. Also, unit may not restart
once it does shut off.
Unit runs but produces no ice
Is the control set to ON? Be sure that the control is set to ON.
Is the water supply connected? Make sure the water supply is properly connected and turned on.
Unit runs but produces very little ice
Is the room temperature hotter than normal? Room temperatures of more than 90°F (32°C) will normally reduce ice production.
an unnecessary service call.
Is the condenser dirty? Dirt or lint may be blocking the
airflow through the condenser. See "Condenser." Is there scale buildup in the ice maker? If there is white
scale buildup in the ice maker's water or freezing system, you should clean the ice maker. See "Ice Maker System" and
"Interior Components."
Is the drain cap securely in place? Tighten the drain cap if it is loose. If the drain cap is loose, water will empty from the water pan, and you will have either thin ice or no ice.
Grid is not cutting ice sheets
Is the cutter grid securely in place? Unplug the ice maker
or disconnect power. Remove the cutter grid cover and check the cutter grid harness plug to make sure the connection is
secure.
Taste in ice cubes
Is there unusually high mineral content in the water supply? The water may need to be filtered or treated.
Are there food items stored in the ice bin? Do not store any
foods in the ice bin. Were all the packaging materials removed? Make sure that
all packaging materials were removed at the time of installation.
11
Page 12
PROTECTION AGREEMENTS
/_,_d_ ¸ _ _
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new Kenmore ®product is designed and manufactured for years of dependable operation. But like all products, it may require preventive maintenance or repair from time to time. That's when having a Master Protection Agreement can save you money and
aggravation.
Purchase a Master Protection Agreement now and protect yourself from unexpected hassle and expense.
The Master Protection Agreement also helps extend the life of your new product. Here's what's included in the Agreement:
Expert service by our 12,000 professional repair specialists
v' Unlimited service and no charge for parts and labor on all
covered repairs
v' "No-lemon" guarantee - replacement of your covered
product if four or more product failures occur within twelve months
v' Product replacement if your covered product can't be fixed v' Annual Preventive Maintenance Check at your request - no
extra charge
v' Fast help by phone - phone support from a Sears technician
on products requiring in-home repair, plus convenient repair scheduling
v' Power surge protection against electrical damage due to
power fluctuations
v' Rental reimbursement if repair of your covered product takes
longer than promised
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that it takes for you to schedule service. You can call anytime day or night, or schedule a service appointment online.
Sears has over 12,000 professional repair specialists, who have access to over 4.5 million quality parts and accessories. That's
the kind of professionalism you can count on to help prolong the
life of your new purchase for years to come. Purchase your Master Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and
additional information, call 1-800-827-6655.
Sears Installation Service For Sears professional installation of home appliances, garage
door openers, water heaters, and other major home items, in the U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME ®.
Maintenance Agreements Your purchase has added value because you can depend on
Sears HomeCentral ®for service. With over 2,400 Service
Technicians and more than a million parts and accessories, we
have the tools, parts, knowledge and skills to back our pledge: We Service What We Sell.
Your Kenmore ® product is designed, manufactured and tested to provide years of dependable operation. But like all products, it
may require service from time to time. The Sears Maintenance
Agreement offers you an outstanding service program, affordably
priced.
The Sears Maintenance Agreement
Is your way to buy tomorrow's service at today's price
Eliminates repair bills resulting from normal wear and tear
Provides phone support from a Sears technician on products requiring in-home repair
Even if you don't need repairs, provides an annual Preventive Maintenance Check, at your request, to ensure that your product is in proper running condition.
Some limitations apply. For more information about Sears Canada Maintenance Agreements, call 1-800-361-6665.
12
Page 13
iNDICE
GARANTiA .................................................................................... 13
SEGURIDAD DE LA FABRICA DE HIELO .................................. 14
INSTRUCCIONES DE INSTALACION ......................................... 14
Desempaque .............................................................................. 14
Requisitos de Iocalizacidn ......................................................... 15
Requisitos electricos .................................................................. 15
Nivelacidn ................................................................................... 15
Conexidn del suministro de agua .............................................. 16
C6mo invertir el cierre de la puerta ........................................... 18
Sonidos normales ...................................................................... 19
USO DE SU FABRICA DE HIELO ................................................ 19
C6mo funciona su fabrica de hielo ............................................ 19
Uso de los controles .................................................................. 20
CUIDADO DE SU FABRICA DE HIELO ...................................... 20
Limpieza ..................................................................................... 20
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas .......................... 22
SOLUCION DE PROBLEMAS ..................................................... 23
CONTRATOS DE PROTECCIC)N ................................................ 24
En los EE,UU .............................................................................. 24
En Canada .................................................................................. 24
NUMEROS DE SERMIClO .............................. CONTRAPORTADA
GARANTIA
GARANTiA COMPLETA DE UN AI_IO PARA LA FABRICA DE HIELO
Durante un aSo a partir de la fecha de compra, siempre y cuando el uso y mantenimiento de la fabrica de hielo este de acuerdo a las instrucciones que la acompa_an o se suministran con la misma, Sears reparara esta fabrica de hielo, sin cargo, si tuviera
defectos de material o de fabricaci6n.
GARANTiA LIMITADA DE UN AI_IO PARA LA FABRICA DE HIELO
Durante un a_o a partir de la fecha de compra, cuando se emplee la fabrica de hielo para uso comercial, con un funcionamiento y mantenimiento de acuerdo con las instrucciones que la acompa_an o se suministran con la misma, Sears proporcionara, sin cargo, las piezas de repuesto para reemplazar cualquier parte que tuviese defectos de material o de fabricaci6n. Usted sera responsable de los gastos de mano de
obra.
GARANTiA COMPLETA DE ClNCO AI_IOS PARA EL SISTEMA DE REFRIGERACION SELLADO
Durante cinco ados a partir de la fecha de compra, siempre y cuando el uso y mantenimiento de la fabrica de hielo este de acuerdo con las instrucciones adjuntas o provistas con la fabrica de hielo, Sears reparara el sistema sellado (que consiste en: refrigerante, tuberias de conexi6n y el motor compresor), sin cargo, si este tuviera defectos de material o de fabricaci6n.
EL SERVlCIO DE LA GARANTIA ESTA A SU DISPOSICION AL PONERSE EN CONTACTO CON EL CENTRO DE SERVlCIO
SEARS MAS CERCANO EN LOS ESTADOS UNIDOS O EN CANADA.
Esta garantfa corresponde Qnicamente mientras se use este producto en los Estados Unidos o en CanadA. Esta garantia le otorga derechos legales especfficos, yes posible que usted tenga tambien otros derechos, los cuales varian de un estado a otro o de una provincia a otra.
Las condiciones de la garantia pueden set diferentes en CanadA. P6ngase en contacto con el Centro de Servicio Sears de su Iocalidad para obtener detalles completos.
Sears, Roebuck and Co.
D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada, Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
En el siguiente espacio anote los n_meros de modelo, de serie y fecha de compra completos, Podra encontrar esta informaci6n en la etiqueta con el nQmero del modelo y de serie.
Siempre que se ponga en contacto con Sears respecto a su fabrica de hielo, tenga esta informaci6n a mano para obtener asistencia o servicio con mayor rapidez
Ni3mero del modelo Ni3mero de serie
Fecha de compra
Guarde estas instrucciones junto con su comprobante de venta para referencia en el futuro.
13
Page 14
SEGURIDAD DE LA FABRICA DE HIELO
Su seguridad y la seguridad de los demas es muy importante.
Heroes incluido touches mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodomestico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad=
Este es el sfmbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENClA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesion grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesion grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran como reducir las posibilidades de sufrir una lesion y Io que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCUA: Para reducir el riesgo de incendio, choque el6ctrico o lesiones personales al usar
la f&brica de hielo, siga estas precauciones b&sicas:
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminaJes=
No quite el terminal de conexi6n a tierra=
No use un adaptador=
No use un cable el6ctrico de extension.
Desconecte el suministro de energfa antes de limpiarto=
Desconecte el suministro de energia antes de darle servicio=
Vuelva a colocar todos los paneles antes de hacer funcionar.
Use dos o mas personas para mover e instalar la
fabrica de hielo=
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
PeHgro de Peso Excesivo
Use dos o mas personas para mover e instalar la fabrica de hielo.
No seguir esta instruccion puede ocasionar una lesion en la espalda u otro tipo de lesiones.
Cbmo quitar los materiales de empaque Quite las cintas y la goma de su fabrica de hielo antes de usarla,
Para eliminar los residuos de cinta o goma, frote el Area en@gicamente con su dedo pulgar. Los residuos de la cinta adhesiva o gema tambien pueden quitarse frotando un poco de detergente liquide para vajillas con los dedos, Limpie con agua tibia y seque.
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, Ifquidos inflamables, o productos de limpieza abrasivos para eliminar
los restos de cinta o goma. Estos productos pueden da_ar la superficie de su fabrica de hielo.
Limpieza antes del uso Luego de quitar todos los materiales de empaque, limpie el
interior de su fabrica de hielo antes de usarla. Consulte las instrucciones de limpieza en la secci6n "Cuidado de su fabrica
de hielo".
14
Page 15
Para asegurar la ventilaci6n adecuada de su fabrica de hielo, la parte del frente debe mantenerse completamente libre de obstrucciones, La parte superior y los tres lades de la unidad pueden estar cerrados, pero la instalaci6n debe ser hecha de manera que la fabrica de hielo pueda ser movida hacia adelante para hacerle el servicio, si fuera necesario.
La instalaci6n de la fabrica de hielo requiere una entrada de suministro de agua con tuberia de cobre blando de 1/4"pulg (6,35 mm) de diametro exterior y una valvula de cierre, asi como tambien un sistema de desagQe por gravedad o una bomba condensadora para Ilevar el agua a un desagQe ya
existente. Elija un Area bien ventilada con temperaturas por encima de
los 55°F (13°O) y per debajo de los 100°F (38°0), Los mejores resultados se Iogran con temperaturas que oscilan entre 70°F (21°C) y 90°F (32°C). Esta unidad DEBE ser instalada en un Area protegida de las inclemencias del tiempo, tales como el viento, Iluvia, rocio de agua o goteras.
Cuando instale la fabrica de hielo debajo de una encimera, siga las dimensiones de abertura recomendadas que se ilustran a continuaci6n. Coloque accesorios electricos o de plomeria en la zona recomendada come se indica.
NOTA: No deje que el cable electrico se tuerza o quede atrapado entre la fabrica de hielo y el gabinete,
34"
(86,4 cm)
Min.
341/2.
(87,6 cm)
Max.
(38,1 cm)
A. Zona recomendada para accesorios el_ctricos y
de plomerfa.
B. Nivel del piso
Usted debera elegir una ubicaci6n donde el piso este nivelado. Es importante que la fabrica de hielo este nivelada para su funcionamiento adecuado. De ser necesario, usted puede regular la altura de la fabrica de hielo cambiando la posici6n de las ruedas traseras. Consulte la secci6n
"Nivelaci6n".
PeHgro de Choque Electrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminates,
No quite et terminal de conexi6n a tierra. No use un adaptadoro
No use un cabme emectrico de extensi6no No seguir eetae instrucciones puede ocasionar
la muerte, ineendio o choque emectrico°
Antes de trasladar la fabrica de hielo a su ubicaci6n final, es importante cerciorarse de que tenga la conexi6n electrica apropiada:
Se requiere un circuito de suministro electrico con fusibles de 15 amp, de 115V, 60 Hz, de CA solamente, conectado adecuadamente a tierra de acuerdo con el C6digo Nacional de Electricidad y con las normas y c6digos locales.
Se recomienda tenet un circuito separado que sirva s61o para la fabrica de hielo. Use un receptaculo que no pueda set desconectado con un interrupter o con un conmutador a cadena.
M_todo recomendado para la conexibn a tierra Para su seguridad personal este electrodomestico debe set
conectado a tierra. Este electrodomestico esta equipado con un cable electrico provisto de un enchufe de tres terminales conectado a tierra. Para reducir el peligro de posibles choques electricos, el cable debe ser enchufado en un contacto apropiado de pared de tres terminales, conectado a tierra de acuerdo con el C6digo Nacional de Electricidad y con los c6digos y normas locales. Si no hubiera un contacto de pared adecuado, el cliente tiene la responsabilidad de contratar a un electricista calificado para instalar un contacto de pared apropiado de tres terminales con conexi6n a tierra.
Es importante que la fabrica de hielo este nivelada para que funcione adecuadamente. Dependiendo del lugar donde instale la fabrica de hielo, puede necesitar hacer varios ajustes para nivelarla. Tambien puede usar las patas niveladoras para reducir la altura de la fabrica de hielo para las instalaciones debajo de
mostradores. Herramientas requeridas
Nivel de carpintero
Llave detuercas ajustable
15
Page 16
NOTA: Es mas facil ajustar las patas niveladoras si tiene otra persona para ayudarlo.
1. Coloque un nivel de carpintero en la parte superior del producto para ver si la fabrica de hielo esta nivelada desde adelante hacia atras y de lado a lado.
2. Empuje hacia arriba en la parte superior frontal de la fabrica de hielo y luego Iocalice los tornillos niveladores que se encuentran en la parte inferior frontal de la fabrica de hielo.
3. Usando una Ilave de tuercas ajustable, cambie la altura de las patas de la siguiente manera:
Gire la pata niveladora hacia la derecha para bajar ese
lado de la fabrica de hielo.
Gire la pata niveladora hacia la izquierda para levantar
ese lado de la fabrica de hielo.
NOTA: La fabrica de hielo no debe oscilar. Use calzas para agregafle estabilidad cuando sea necesario.
4. Empuje hacia arriba en la parte superior trasera de la fabrica de hielo y Iocalice las patas niveladoras que se encuentran el la parte inferior trasera de la fabrica de hielo.
5. Siga las instrucciones del paso 3 para cambiar la altura de las patas.
6. Use un nivel de carpintero para volver a verificar la fabrica de hielo para vet siesta nivelada desde adelante hacia atras y de lado a lado. Si la fabrica de hielo no esta nivelada, repita los pasos del 2 al 5. Si la fabrica de hielo esta nivelada, proceda a la secci6n "Conexi6n del suministro de agua".
Lea todas las instrucciones cuidadosamente antes de
comenzar.
IM PORTANTE:
Todas las instalaciones deben efectuarse de conformidad con los c6digos de plomeria International y los requisites de
plomefia locales.
Use tubefia de cobre y revise si hay fugas.
Instale la tubefia de cobre s61oen Areas donde las temperaturas permanezcan encima del punto de
congelaci6n.
Herramientas necesarias
Destornillador estandar
Llaves de extremo abierto de 7/_6"y W' o dos Ilaves de tuercas ajustables
Llave para tuercas de V4"
Broca de barrena de 1/4"
Taladro manual o taladro electrico debidamente conectado a tierra
NOTA: El distribuidor de su fabrica de hielo tiene un juego disponible que consta de una valvula de cierre del tipo montura de _/_"(6,35 mm), una conexi6n y tuberia de cobre. Antes de comprar, asegQrese de que la valvula del tipo montura cumple con los c6digos de plomer[a locales. No use valvulas del tipo perforado o de montura de _/_e"(4,76 mm), las cuales reducen el
flujo de agua y se obstruyen con mayor facilidad.
Conexibn de la tuberia de agua
1=
2.
Cierre el suministro principal del agua. Abra el grifo mas cercano el tiempo suficiente para limpiar la tuberia del agua.
Localice un tubo de agua fr[a vertical de W' (12,70 mm) a 1V4" (3,18 cm) cerca de la fabrica de hielo.
NOTA: Un tubo horizontal tambien funcionara pero se debera seguir el siguiente procedimiento: Perfore en el lado superior del tubo, no en la parte inferior. Esto ayudara a mantener el agua lejos de la perforaci6n. Tambien evita que el sedimento
normal se acumule en la valvula.
3. Usando un taladro conectado a tierra, perfore un agujero de V4"(6,35 mm) en el tube de agua ffia que usted ha
seleccionado.
4.
5=
Sujete la valvula de cierre al tubo de agua fria empleando la abrazadera para sujetar tubos. Asegt]rese de que el extreme de salida este bien encajado en el agujero perforado de V4"(6,35 mm) en el tubo de agua y que la arandela este debajo de la abrazadera del tubo. Ajuste la tuerca de presi6n. Ajuste los tornillos de la abrazadera del tube con cuidado y de manera uniforme de modo que la arandela sirva de sello hermetico al agua. No ajuste demasiado la abrazadera del tubo, o de Io contrario podr_a aplastar el tubo de agua ffia si se trata de tuberia de cobre blando. No use valvulas del tipo perforado o de montura de s_" (4,76 mm), las cuales reducen el flujo de agua y se obstruyen con mayor facilidad.
Ahora esta listo para conectar la tuberia de cobre. Use una tuberia de cobre blando de V4"(6,35 mm) de diametro exterior para el abastecimiento de agua ffia.
Mida desde la conexi6n al frente de la fabrica de hielo
hasta el tubo de agua fria. Agregue 3 pies (91.4 cm) para asegurarse de que tenga la Iongitud adecuada. Esta es la Iongitud de la tuberia de cobre blando de V4"
(6,35 mm) de diametro exterior que usted necesita para efectuar el trabajo. Cerci6rese de que ambos extremos
de la tubefia de cobre esten cortados en angulo recto.
Deslice el manguito de compresi6n y la tuerca de
compresi6n en la tuber[a de cobre segQn se ilustra.
Introduzca el extremo de la tuber[a en el extremo de
salida en angulo recto hasta donde sea posible. Atornille la tuerca de compresi6n con el extremo de salida usando la Ilave de tuercas ajustable. No ajuste demasiado.
H ....
6=
7.
G F
....._ O
A. Tubo de agua frfa
B.Abrazadera para
C. Tuberfa de cobre D. Acoplarniento
(comprado)
E. Tuerca de compresidn F. Manguito de compresidn
sujetar tubos
G. V#lvula de cierre H. Tuerca de presidn
Coloque el extremo libre de la tubefia en un recipiente o un fregadero y abra el suministro principal del agua y deje correr el agua por la tuber[a hasta que el agua salga limpia. Cierre la valvula de cierre del tubo de agua.
NOTA: Siempre desagQe la tuberia de agua antes de efectuar la conexi6n final al orificio de entrada de la valvula de agua para evitar un probable mal funcionamiento de la valvula de
agua. Doble la tuberia de cobre para poder encajar el orificio de
entrada de la valvula de agua en la valvula de agua, que esta ubicado en la parte frontal del gabinete de la fabrica de hielo, segQn se ilustra.
16
Page 17
VISTA POSTERIOR
I
A B
A. Manguera de desagDe (modelos con bomba de desagDe
solamente)
B. Manguera de ventilaci6n (modelos con bomba de desagDe
selamente)
C. Tubeffa de suministro de agua
8=
Enrosque la tuerca provista dentro del acoplamiento en el extremo de la tuberia de cobre. Apriete la tuerca con la mano, y luego aprietela con la Ilave de tuercas ajustable dos giros mas. No apriete demasiado.
9=
A B c o
A Tuberfaala f#brica de hielo D.Acoplamiento (comprado)
B.Tuerca(comprada) E.F_rula(cemprada) C.F_ruta(comprada) F. Tuerca(comprada)
Quite los dos tornillos que estan en el panel de acceso inferior y los dos tornillos que estan en el Area de la rejilla de la base del soporte del panel frontal. Jale hacia adelante para quitar el panel de acceso inferior.
NOTA: Para evitar ruidos molestos, asegQrese de que la tuberfa de cobre no toque la pared lateral del gabinete u otras partes dentro del gabinete.
VISTA FRONTAL
511/16""
(14,5 cm)
L J
123/16"
F (30,9 cm)
i
75/16"
(18,9 cm)
5%" (14,3 cm)
A. DesagOe de la bandeja del agua B. Vblvula de agua
10. Abra la valvula de cierre.
11. Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la valvula) o tuercas que tienen fugas.
12. Vuelva a colocar el panel de acceso inferior y los tornillos.
Conexibn del desagiJe
Sistema de desagiJe por gravedad
Conecte la manguera de desagQe de la fabrica de hielo a su desagOe de conformidad con todos los c6digos de plomerfa International y ordenanzas locales y estatales. Si la fabrica de hielo viene con un sistema de desagQe por gravedad, siga estas directrices cuando instale las lineas de desagOe. Esto evitara que el agua regrese al caj6n de almacenaje de la fabrica de hielo y probablemente caiga en el piso ocasionando da_os.
Las lineas de desagQe deben tenet un mfnimo de 5/8" (15,88 mm) de diametro interne.
Las Ifneas de desagOe deben tener una ca[da de 1" por cada 48" (2,54 cm per cada 122 cm) de recorrido o 1/4"por cada 12" (6,35 mm per 30,48 cm) y no deben tenet puntos bajos donde el agua pueda asentarse.
Los desagOes por el piso deben ser Io suficientemente grandes para acomodar todos los desagOes.
La instalaci6n ideal tiene un tube vertical con un reductor de desagOe de PVC de 11/2"(3,81 cm) a 2" (5,08 cm) instalado
directamente debajo del orificio de salida del tube de desagOe segQn se ilustra. Usted debe mantener un espacio
de aire de 1" (2,54 cm) entre la manguera de la bomba de desagOe y el tube vertical.
Seria ideal aislar la Ifnea de desagOe completamente hasta el orificio de entrada del desagOe.
Luego de asegurarse de que el sistema de desagOe es el adecuado, siga estos pasos para colocar la fabrica de hielo en un lugar apropiado:
1. Enchufe la fabrica de hielo o vuelva a conectar el suministro de energ[a.
2. Vuelva a revisar la fabrica de hielo para asegurarse de que este nivelada. Consulte la secci6n "Nivelaci6n."
3. Empuje la fabrica de hielo hasta dejarla bien ubicada de modo que el tubo de desagOe de la fabrica de hielo este
ubicada encima del reductor de desagOe de PVC.
VISTA LATERAL
!
"1
I
3%" I
(9,2cm) I
I t'
23"
(58,4 cm)
2" -11/2 ''
(5 cm - 3,8 cm)
1" (2,5 cm)
C D
A. Manguera de desagOe B. Espacio de aire de 1" (2,54 cm) C. Reductor de desagOe de PVC
D. El centro del desagOe debe ser 23" (58,4 cm) desde el
frente de la puerta (con o sin el panel de %" (1,91 cm) en la puerta).
Si el cddigo de higiene local Io requiere, selle el gabinete al piso con masilla de calafateo aprobada despues de haber efectuado todas las conexiones electricas y de agua.
17
Page 18
Sistema de la bomba de desagiJe (en algunos modelos)
Conecte la manguera de la bomba de desagQe (que viene con el product@ a su desagOe de conformidad con todos los c6digos y ordenanzas locales y estatales.
NOTA: Si la manguera de desagQe se retuerce y el agua no se puede desaguar, la fabrica de hielo no funcionar&
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Ilave inglesa de %6", Ilave inglesa de 1/4",espatula, destornillador Phillips.
Pasadorde bisagra
Tornillo de cabeza hexagonal de 5/16"para bisagra
Tomillo de manija
Tornillo de tope
Sacarla pue_a
1. Desenchufe la fabrica de hielo o desconecte el suministro de energfa.
2. Saque los tornillos de la manija y la manija (en algunos modelos). Guarde las partes juntas y p6ngalas aparte.
3. Saque el pasador de la bisagra superior.
4. Saque la puerta de las bisagras y atornille nuevamente el pasador de la bisagra superior en la bisagra superior.
5. Invierta los topes de la puerta como sigue:
Saque tanto los tornillos como los topes (superior e
inferior).
Coloque el tope superior en la parte inferior del lado
opuesto de la puerta con el lado piano largo mirando hacia el frente de la puerta.
Coloque el tope inferior en la parte superior del lado
opuesto de la puerta con el lado piano largo mirando hacia el frente de la puerta.
6. Ponga la puerta a un lado.
Invertir las bisagras
1. Destornille y saque la bisagra superior. Vuelva a colocar los
tornillos en los orificios vacfos de la bisagra.
2. Saque los tornillos de la parte inferior del lado opuesto del gabinete de la fabrica de hielo. Gire la bisagra superior al reves de manera que el pasador de la bisagra apunte hacia arriba. Coloque la bisagra en el lado inferior opuesto de la fabrica de hielo y ajuste los tornillos.
3. Saque la funda plastica del pasador de la bisagra de la bisagra inferior "vieja" y vuelva a colocarla en el nuevo pasador de la bisagra inferior.
4. Saque los tornillos "viejos" de la bisagra inferior y la bisagra. Vuelva a colocar los tornillos en los orificios vacios de la
bisagra.
5. Saque los tornillos de la parte superior del lado opuesto del gabinete de la fabrica de hielo. Gire la bisagra al reves de manera que el pasador de la bisagra apunte hacia abajo. Coloque la bisagra en el lado superior opuesto de la fabrica de hielo y ajuste los tornillos.
6. Saque el pasador de la bisagra superior.
Volver a colocar la puerta
1. Coloque la funda plastica del pasador de la bisagra en el agujero de la bisagra superior en la puerta. Alinee la puerta con el agujero de la bisagra superior y vuelva a colocar el pasador de la bisagra superior.
2. Vuelva a colocar la manija y los tornillos de la manija.
Bisagra superior
.............................. A
A. Pasador de bisagra B. Funda del pasador de bisagra C. Bisagra D. Tomillo de cabeza hexagonal para
bisagra
B C
D
Bisagra inferior
i_ _ "_ :;:: A
J
A. Tornillo de cabeza hexagonal para
bisagra B. Funda del pasador de bisagra C. Bisagra D. Pasador de bisagra
Invertir el seguro de la puerta
1. Saque los tapones de los orificios del lado opuesto de la puerta y dejelos aparte.
2. Saque los tornillos del seguro magnetico de la puerta y vuelva a colocarlo en el lado opuesto de la puerta.
3. Empuje los tapones de los orificios a su lugar en el lado opuesto de la puerta.
4. Enchufe la fabrica de hielo o reconecte el suministro de energfa.
18
Page 19
Su fabrica de hielo nueva puede producir algunos sonidos que no le sean familiares. Es posible que usted este preocupado debido a que se trata de sonidos que no escuch6 con anterioridad. La mayor parte de los sonidos nuevos son normales. Las superficies duras, come serian los pisos, paredes y gabinetes pueden hacerlos sonar mas fuerte de Io que son realmente. A continuaci6n se describen los tipos de sonidos que pudieran ser nuevos para usted y que es Io que los produce.
Cuando la valvula de agua se abre para Ilenar el depdsito de agua para cada ciclo, se pudiera escuchar un zumbido.
El caudal del refrigerante o de la Ifnea de agua pudiera ocasionar ruidos metalicos. Tambien los artfculos que estan almacenados encima de la fabrica de hielo pueden producir
ruidos. El compresor de eficiencia alta pudiera producir un sonido
pulsante o agudo. El agua corriendo sobre la placa del evaporador pudiera
producir un sonido de salpicaduras. El agua corriendo de la placa del evaporador hacia el
dep6sito de agua pudiera producir un sonido de salpicaduras.
AI acercarse el fin del ciclo pudiera escucharse un sonido de borboteo debido al caudal del refrigerante fluyendo en la
fabrica de hielo. Es posible escuchar un sonido como de aire forzado pot el
ventilador del condensador por encima del condensador. Es posible escuchar un "ruido sordo" durante el ciclo de
recolecci6n cuando la capa de hielo se desliza del evaporador hacia la rejilla cortadora.
AI arrancar la fabrica de hielo por primera vez, se pudiera escuchar agua que fluye continuamente. La fabrica de hielo esta programada para ejecutar un ciclo de enjuague antes de
iniciar la fabricaci6n del hielo.
USO DE SU FABRICA DE
HIELO
Proceso de elaboracibn de hielo
El agua circula constantemente sobre una placa de congelaci6n. A medida que el agua se congela para convertirse en hielo, los minerales que estan en el agua son rechazados. Esto produce una capa de hielo transparente con un bajo contenido de minerales.
Cuando se Iogra el espesor deseado, la capa de hielo se desprende y se desliza sobre la rejilla de corte. La rejilla divide la capa de hielo en cubos individuales.
3. El agua que contiene los minerales rechazados es drenada despues de cada ciclo de congelaci6n.
4. El agua fresca entra en la unidad para ser usada en el siguiente ciclo de elaboraci6n de hielo.
5. Los cubos caen en el cajdn de almacenaje. Cuando el caj6n esta Ileno, la fabrica de hielo se apaga automaticamente y
vuelve a funcionar cuando se necesita mas hielo. El caj6n de almacenaje no esta refrigerado y una poca cantidad de hielo se derretira. La cantidad de derretimiento varfa segQn la temperatura ambiente.
Cuando ponga su fabrica de hielo en marcha por primera vez, la bandeja del agua se Ilenara y el sistema se enjuagara por sf solo antes de comenzar a elaborar el hielo, El proceso de enjuague
tarda unos cinco minutos. Bajo condiciones normales de funcionamiento, la fabrica de hielo
funcionara alas temperaturas prefijadas. El sensor de nivel del hielo ubicado en el cajdn de almacenaje del hielo controlara los
niveles del hielo.
IMPORTANTE:
Si el suministro de agua para la fabrica de hielo esta cerrado, asegQrese de colocar el control de la fabrica de hielo en OFR
La fabrica de hielo esta diser_ada para elaborar hielo transparente usando la mayoria de fuentes de agua a diario. Si obtiene resultados insatisfactorios, quizas el agua que usa
necesite ser filtrada o tratada.
NOTA: Asi como la temperatura ambiente y del agua varian, la cantidad producida y almacenada de hielo tambien varia.
Esto significa que las temperaturas de funcionamiento mas altas resultaran en una reducci6n de la produccidn del hielo.
19
Page 20
2=
Para empezar la producci6n de hielo, seleccione ON. Deje transcurrir 24 horas para producir la primera tanda de hielo y deshagase de las tres primeras tandas de hielo producidas.
Para empezar el ciclo normal de producci6n de hielo, seleccione ON. Oprima el interruptor "NORM ICE" ("HIELO NORMAL"). La producci6n normal de hielo debera rendir aproximadamente 25 libras (11,4 kg) de hielo en un periodo de 24 horas.
Para empezar el ciclo maximo de producci6n de hielo, seleccione ON. Oprima el interruptor "TWICE ICE" ("DOBLE HIELO"). La fabrica de hielo entonces producira aproximadamente 50 libras (22.7 kg) de hielo en un periodo de 24 horas. Este ciclo debera seleccionarse siempre que necesite una gran cantidad de hielo transparente y limpio y la bandeja del hielo este casi
vacia.
Para detener el funcionamiento de la fabrica de hielo, oprima OFR
2 18VF[ iCE CAF'ACITY " 3 CYCI8 SElF (':lEANING
Q@@ @@
NOTA: Se usa el ajuste CLEAN CYCLE (CICLO DE LIMPIEZA) siempre que se ponga a circular soluciones para limpieza a
traves de la fabrica de hielo. En este ajuste funcionan Onicamente
la bomba de agua y el compresor. Consulte la secci6n "Limpieza".
CUIDADO DE SU FABRICA
DE HIELO
Sistema de la f&brica de hielo
Los minerales que han sido quitados del agua durante el ciclo de congelaci6n, formaran al final un dep6sito Ileno de sarro en el sistema de agua. La limpieza peri6dica del sistema ayudara a quitar la capa de minerales que se ha formado. La frecuencia de la limpieza depende del grado de dureza del agua. Con agua dura (de 15 a 20 granos por gal6n [4 a 5 granos por litro]), se requiere efectuar limpiezas con una frecuencia de cada 6 meses.
NOTA: Use una botella de 16 oz (473 mL) del producto de NU- CALGON* para limpieza de fabricas de hielo que se puede usar en nfquel.
1. Empuje el interruptor del selector a la posici6n de apagado (OFF).
2. Espere entre 5 a 10 minutos para que el hielo caiga en el caj6n de almacenaje. Quite todo el hielo del caj6n de almacenaje.
3. Destornille el tap6n de desagQe de la parte inferior de la bandeja del agua ubicada dentro del caj6n de almacenaje como se ilustra. Deje que el agua se escurra por completo.
4. Vuelva a colocar el tap6n de desagQe bien asegurado en la bandeja de agua. Si el tap6n de desag0e esta flojo, el agua se vaciara en la bandeja de agua, y usted tendra hielo fino o
no tendra hielo.
5. Antes de completar los siguientes pasos, lea y siga toda la informaci6n sobre el manejo del limpiador que se encuentra en la botella. Use una botella de 16 oz (473 mL) del producto NU-CALGON* para limpieza de fabricas de hielo que se puede usar en nfquel.
6. Vierta una botella de la soluci6n en la bandeja del agua. Llene la botella dos veces con agua del grifo y viertala en la bandeja del agua.
Para que la fabrica de hielo funcione con maxima eficacia, y para prevenir una falla prematura de los componentes del sistema de elaboraci6n de hielo, este y el condensador de aire frio necesitan ser limpiados regularmente. Vea las secciones "Sistema de la
fabrica de hielo" y "Condensador".
Superficies Exteriores
Lave las superficies exteriores esmaltadas de la unidad y las
juntas con agua tibia y jab6n o detergente suave. Limpie con un
paso y seque. El uso regular de un buen producto para limpieza domestica y cera ayudaran a proteger el acabado. No use productos de limpieza abrasivos en las superficies esmaltadas ya que pueden rayar el acabado.
Para productos con acabado de acero inoxidable, use una esponja o un trapo suave y un detergente suave en agua tibia. No use limpiadores abrasivos o fuertes.
7.
A
A. Bandeja de agua B. Tapdn de desagf}e
Empuje el interruptor del selector a la posici6n CLEAN. (Vea "Uso de los Controles".) La luz se encendera indicando que
el ciclo de limpieza esta en proceso. AI terminar el ciclo de limpieza (aproximadamente 45 minutos), la luz indicadora se
apaga. Durante el ciclo de limpieza, el sistema efectuara automaticamente su limpieza y enjuague.
2O
*Nu-Calgon es una marca de fabrica de Calgon Corporation.
Page 21
8. Luegodehaberconcluidoelciclodelimpieza,quiteeltap6n dedesag0edelabandejadelaguaparaverificarqueno hayanresiduesdelasoluci6ndelimpiezaenlabandejadel agua.Silasoluci6ndelimpiezasefiltradelabandejadel agua,usteddeberarepetirelciclodelimpieza,Cerci6resede volveracolocareltap6ndedesag(Jebienaseguradoenla bandejadeagua.Sieltap6ndedesag0eestaflojo,elagua sevaciaraenlabandejadeagua,yustedtendrahielofineo
notendrahielo.
NOTA:Lagranacumulaci6ndesarropuederequerirlarepeticidn delprocesodelimpiezaconunasoluci6ndelimpiezanueva,
9. EmpujeelinterrupterdelselectoraONparareanudarla producci6ndelhielo.
Condensador
Un condensador sucio u obstruido:
Impide el flujo apropiado de aire.
Reduce la capacidad de elaboracidn del hielo.
Ocasiona temperaturas mas altas que las recomendadas, que puede dar lugar a fallas de los componentes.
Peligro de Choque Emectrico
Desconecte el suministro de energ_a antes de limpiaHo, Vuemvaa comocar todos mospaneies antes de hacer
funcionar,
No seguir estas instrucciones puede ocasionar marnuerte o choque electrico,
1. Desenchufe la fabrica de hielo o desconecte el suministro de energia,
2. Quite los dos tornillos que estan en el panel de acceso inferior y los dos tornillos del Area de la rejilla de la base del
soporte del panel frontal, Jale hacia adelante para quitar el panel de acceso inferior,
3. Jale la parte inferior hacia adelante y luego hacia abajo para quitar el panel de acceso inferior.
Quite la suciedad y pelusa de las aletas del condensador y del compartimiento de la unidad con el cepillo de la aspiradora,
5. Vuelva a colocar el panel de acceso inferior usando los cuatro tornillos,
6. Enchufe la fabrica de hielo o reconecte el suministro de energia.
_¢¢¢¢¢¢¢/_
Piezas interiores
1. Desenchufe la fabrica de hielo o desconecte el suministro de energia.
2. Abra la puerta del caj6n de almacenaje y quite el hielo que esta en el caj6n.
3. Quite el tap6n de desag0e de la bandeja del agua y desag0ela por completo, Vuelva a colocar el tap6n de
desag0e bien asegurado en la bandeja de agua. Si el tap6n de desag0e esta flojo, el agua se vaciara en la bandeja de
agua, y usted tendra hielo fine o no tendra hielo,
4. Quite los tres tornillos que sostienen la tapa de la rejilla de corte en su lugar.
5. Desenchufe el arnes electrico del lado izquierdo de la rejilla de corte,
A. Tapa de la rejilla de corte
B. Tornillos
Desenchufe el sensor de nivel del hielo del lado derecho de la rejilla de core. Jale el sensor de nivel del hielo hacia abajo y
hacia adelante para separarlo de la rejilla de corte.
21
Page 22
7.
8,
9,
Quite los tornillos de la mano derecha y de la mano izquierda. Levante la rejilla de corte hacia arriba y hacia afuera.
NOTA: AsegQrese de que el separador de plastico que se encuentra a la mano derecha del soporte de la rejilla de corte permanezca con la rejilla de corte.
A. Arn_s de la rejilla de corte
B. Tornillo C. Rejilla de corte
D. Arn#s del sensor de
nivel del hielo
E. Separador de plbstico
E Tomillo
Quite los dos tomillos de mariposa que sostienen la bandeja del agua en su lugar. Empuje hacia abajo con una mane en la
parte del frente de la bandeja mientras jala hacia adelante el lado posterior inferior.
B
l - |\\ \
_ .......A
B
ill .......
A. Bandeja de agua B. Tomillos de mariposa de
la bandeja de agua
C. Tapdn de desagOe
Quite, limpie y vuelva a colocar la pala para el hielo y el soporte de la misma.
Despues de quitar la pala para el hielo, quite el soporte levantando y liberando el frente de la cubierta de la rejilla cortadora. Luego levante ligeramente la parte posterior del soporte para liberar el gancho posterior, y jalelo hacia
adelante. Lave el soporte de la pala para el hielo junto con las otras
piezas interiores usando las siguientes instrucciones. Vuelva a colocar el soporte de la pala para el hielo
alineando el gancho posterior con la abertura (el soporte se ladea ligeramente hacia abajo). Deslice el soporte completamente hacia atras hasta que el frente descanse asegurado sobre la cubierta de la rejilla cortadora.
A. Soporte de la pala para el hielo
10.
Lave con jab6n o detergente suave y agua tibia las piezas interiores (la rejilla de core, el exterior de las mangueras y la bandeja del agua) y el caj6n de almacenaje, la junta de la puerta, la pala para el hielo y el soporte de la pala para el hielo. Enjuague en agua limpia. Luego limpie las mismas piezas en una soluci6n de una cucharada (15 mL) de blanqueador domestico mezclado con 1 gal6n (3,8 L) de agua tibia. Nuevamente enjuaguelas a fondo en agua limpia.
NOTA: No quite las mangueras. No lave las piezas de plastico en la lavavajillas. Cstas no pueden soportar temperaturas superiores a los 145°F (63°C).
11. Vuelva a colocar la bandeja del agua empujando la parte inferior hacia atras con una mano mientras empuja hacia arriba y luego hacia abajo la parte superior. Asegure la bandeja del agua volviendo a colocar ambos tornillos.
12. Verifique Io siguiente:
Que el tap6n de desag0e de la bandeja del agua este
bien asegurado en su lugar. Si el tapdn de desag0e esta flojo, el agua se vaciara en la bandeja de agua, y usted
tendra hielo fine o no tendra hielo.
Que la manguera de la bandeja del agua este insertada
en la abertura de desag(Je del cajdn de almacenaje.
13. Deslice hacia atras la rejilla de corte hasta colocarla en su lugar y asegQrela volviendo a colocar el tornillo de la mane derecha y el separador de plastico. Luego ajuste el tornillo de la mane izquierda. Vuelva a conectar los arneses de la rejilla de corte y del sensor de nivel del hielo.
14. Enchufe la fabrica de hielo o reconecte el suministro de energia.
PeHgro de Choque Electrico
Desconecte emsuministro de energia antes de darme mantenimiento.
VueBva a cotocar todos los componentee y paneles antes de hacerto funcionaro
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o choque electricoo
Para apagar la f&brica de hielo:
1. Desenchufe la fabrica de hielo o desconecte el suministro de energia.
2. Quite todo el hielo del recipiente de almacenamiento.
3. Cierre el suministro de agua.
22
Page 23
4=
Quite los dos tornillos del panel de acceso inferior y los dos tornillos de la zona de la rejilla de la base del soporte del panel frontal. Tire hacia delante para quitar el panel de
acceso inferior.
5. Desconecte las I[neas de entrada y de salida de la valvula de agua. Deje que esas I[neas se desagQen y a continuaci6n
vuelvalas a conectar a la valvula.
6. Reponga el panel inferior de acceso y los tornillos.
7. Quite el tap6n del desagQe para desaguar el agua de la bandeja de agua.
8. Si se espera que la temperatura ambiente baje de 32°F (0°C), elimine el agua de la I[nea de desagQe.
Para aquellas fabricas de hielo que tienen instalada una bomba de desagQe:
Enchufe la fabrica de hielo o reconecte el suministro de energia.
Apague la fabrica de hielo y quite todo el hielo que pudiese haber quedado en el recipiente para hielo.
Vierta un cuarto (0,95 L) de agua en el recipiente del hielo cerca del desagOe y deje reposar a la unidad per cerca de cinco minutos. Esta operacidn permitira que el agua en el recipiente se desagQe per la bomba de desagQe, de tal manera que la bomba eliminara el agua restante del recipiente del hielo y de la bomba de desagQe.
Desenchufe la fabrica de hielo o desconecte el suministro de energia.
9. Limpie la fabrica de hielo y el recipiente de almacenamiento antes de usarla nuevamente.
10. Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales.
NOTA: Todas las piezas de la fabrica de hielo vienen con lubricaci6n permanente desde la fabrica. No deber[an requerir lubricaci6n adicional durante todo el ciclo vital de la maquina.
SOLUCION DE PROBLEMAS
Primero pruebe las soluciones sugeridas aqui para evitar el costo
La unidad no funciona
&Se ha fijado el control en ON? AsegOrese de que el control este en ON.
_,Se ha enchufado el cable de electricidad?
Enchufe en un contacto de pared de 3 terminales con conexi6n a tierra.
&Se ha quemado un fusible o se ha disparado un
cortacircuito?
Reemplace el fusible o arregle el cortacircuito. &Esta la temperatura ambiente mas fresca de Io normal?
La temperatura ambiente debe estar encima de los 55°F (13°C). De otro modo, el termostato del caj6n puede registrar la temperatura ambiente fr[a y apagar la unidad aOn cuando el caj6n no esta Ileno de hielo. Ademas, es posible que la unidad no vuelva a funcionar nuevamente una vez que haya sido apagada.
La unidad funciona pero no produce hielo
&Se ha fijado el control en ON? AsegOrese de que el control este en ON.
&Se ha conectado el suministro de agua? AsegOrese de que el suministro de agua este adecuadamente conectado y abierto.
La unidad funciona pero produce muy poco hielo
&Esta la temperatura ambiente mas caliente de Io normal?
La temperatura ambiente superior a 90°F (32°C) per Io general reducira la producci6n del hielo.
innecesario del servicio.
&Esta el condensador sucio?
La suciedad o la pelusa puede estar obstruyendo el flujo de aire a traves del condensador. Consulte la secci6n
"Condensador." &Se ha acumulado sarro en la fabrica de hielo?
Si hay acumulaci6n blanca de sarro en el sistema de congelaci6n y del agua de la unidad, usted debera limpiar la
fabrica de hielo. Consulte las secciones "Sistema de la fabrica de hielo" y "Piezas interiores."
&Esta el tapbn de desagiie asegurado en el lugar? Si el tap6n de desagQe esta flojo, aprietelo ya que el agua se
i
vaciara en la bandeja de agua, y usted tendra hielo fine o no tendra hielo.
La rejilla de corte no est& cortando las capas de hielo
&Se ha colocado la rejilla de corte en su debido lugar? _i Desenchufe la fabrica de hielo o desconecte el suministro de energia. Quite la tapa de la rejilla de corte y revise el enchufe del arnes electrico de la rejilla de corte para cerciorarse que ::
la conexi6n este segura.
Mal sabor en los cubos de hielo
&Hay un contenido alto de minerales en el suministro de agua?
Puede set necesario filtrar o tratar el agua.
&Se ha guardado alimentos en el cajbn del hielo? No guarde alimentos en el caj6n del hielo.
&Se quit6 todo el material de empaque? AsegOrese de haber quitado todos los materiales de empaque en el memento de la instalaci6n.
23
Page 24
CONTRATOS DE PROTECCION
I%},7=[;H,;',_,%_kJ
Contratos Maestros de Proteccibn iFelicitaciones por su inteligente adquisici6n! Su nuevo producto
Kenmore ®ha sido dise_ado y fabricado para brindarle a_os de funcionamiento confiable. Pero al igual que todos los productos, puede necesitar mantenimiento preventivo o reparaci6n de vez
en cuando. Es all donde el Contrato Maestro de Protecci6n puede ahorrarle dinero e inconvenientes.
Adquiera un Contrato Maestro de Proteccidn hoy y prot_jase contra molestias y gastos inesperados.
El Contrato Maestro de Protecci6n tambien ayuda a prolongar la vida de su nuevo producto. He aqui Io que se incluye en el
Contrato: v' Servicio experto por nuestros 12.000 especialistas en
reparaci6n competentes
v' Servicio ilimitado y gratuito para repuestos y mano de obra
en todas las reparaciones protegidas por el contrato
v' Garantia "sin disgustos" - reemplazo de su producto
protegido si ocurren cuatro o mas fallas del producto en el
transcurso de doce meses
v' Reemplazo del producto si su producto protegido no puede
ser reparado
v' Revisi6n Anual de Mantenimiento Preventivo a solicitud
suya - sin costo adicional
v' Ayuda r_pida por tel_fono - asistencia per tel_fono a cargo
de un tecnico de Sears para productos que deban ser reparados en su hogar, ademas de un horario de reparaci6n
conveniente
v' Protecci6n de sobrevoltaje contra da_os electricos debido a
fiuctuaciones de electricidad
v' Reembolso de la renta si la reparaci6n de su producto
protegido tarda mas de Io prometido
Una vez adquirido el Contrato, tan s61o tiene que Ilamar para fijar la visita de servicio tecnico. Usted puede Ilamar a cualquier hora, de dia o de noche, o fijar una visita tecnica en internet.
Sears cuenta con un equipo de mas de 12.000 especialistas en reparaci6n competentes, quienes tienen a disposici6n mas de
4,5 millones de repuestos y accesorios de calidad. Cse es el tipo de profesionalismo con el que usted puede contar para ayudarle
a prolongar la vida de su nuevo artefacto por muchos aries mas. iAdquiera hey su Contrato Maestro de Protecci6n!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener precios e informaci6n adicional, Ilame al 1-800-827-6655.
Servicio de Instalacibn de Sears Para la instalaci6n profesional de Sears de artefactos
electrodomesticos, abridores de puertas de garaje, calentadores de agua y otros articulos importantes de la casa, en los EE.UU.
Ilame al 1-800-4-MY-HOME ®
Contratos de mantenimiento Su compra adquiere un nuevo valor ya que usted puede confiar
en Sears HomeCentral ®para obtener servicio de reparaci6n. Con mas de 2.400 especialistas capacitados en reparaciones y
acceso a mas de un mill6n de piezas de repuesto y accesorios, contamos con las herramientas, piezas, conocimiento y la
destreza para asegurarnos de respaldar nuestra promesa de que: Reparamos Io que vendemos.
Su producto Kenmore ®esta diser_ado, fabricado y sometido a prueba para proporcionarle afios de funcionamiento confiable.
No obstante, cualquier producto puede necesitar servicio tecnico de vez en cuando. El contrato de mantenimiento Sears le ofrece
un programa de servicio excepcional, a un precio accesible. El contrato de mantenimiento Sears
Es la manera de comprar el servicio tecnico del mafiana a precios de hoy
Elimina las facturas de reparaci6n producidas per el uso normal y el desgaste
Ofrece apoyo por telefono a cargo dun tecnico de Sears para los productos que deban set reparados en el hogar
AQn si usted no necesita reparaciones, proporciona una revisi6n anual de mantenimiento preventivo a solicitud suya,
para asegurarse de que su producto esta en condiciones apropiadas de funcionamiento.
Se aplican ciertas restricciones. Para obtener mas
informacibn referente a los Contratos de mantenimiento de Sears Canada, Ilame al 1-800-361-6665.
24
Page 25
TABLE DES MATII RES
GARANTIE .................................................................................... 25
SI_CURITI_ DE LA MACHINE A GLAQONS ................................ 26
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................ 26
Deballage ................................................................................... 26
Emplacement d'installation ....................................................... 27
Specifications electriques .......................................................... 27
Nivellement ................................................................................. 27
Raccordement a I'alimentation en eau ...................................... 28
Inversion du sens d'ouverture de la porte ................................. 30
Sons normaux ............................................................................ 31
UTILISATION DE LA MACHINE A GLA_ONS ........................... 31
Fonctionnement de la machine & gla_ons ............................... 31
Reglage des commandes .......................................................... 31
ENTRETIEN DE LA MACHINE A GLA_ONS .............................. 32
Nettoyage ................................................................................... 32
Precautions a prendre pour
les vacances ou le dem6nagement ........................................... 34
DI_PANNAGE ................................................................................ 34
CONTRATS DE PROTECTION .................................................... 35
Aux 12tats-Unis ........................................................................... 35
Au Canada ................................................................................. 35
NUMI_ROS DE SERVICE ...................... COUVERTURE ARRII_RE
GARANTIE
GARANTIE COMPLI_TE DE UN AN DE LA MACHINE A GLA(_ONS
Pendant un an a partir de la date d'achat, Iorsque cette machine
gla9ons est utilisee et entretenue conformement aux instructions comprises ou fournies avec la machine a glagons, Sears reparera cette machine a glagons sans frais, si la machine
contient des vices de materiaux ou de fabrication. GARANTIE LIMITI_E DE UN AN DE LA MACHINE A GLA_ONS
Pendant un an a compter de la date d'achat, Iorsque la machine
glagons est utilisee darts des applications commerciales et qu'elle est utilisee et entretenue conformement aux instructions fournies avec la machine aglagons, Sears fournira sans frais des pieces de rechange pour tout composant comportant des vices
de materiaux ou de fabrication. Les frais de main d'oeuvre seront factures.
GARANTIE COMPLI_TE DE CINQ ANS SUR LE SYSTI_ME DE RI_FRIGI_RATION SCELLI_
Pendant cinq ans a compter de la date d'achat, Iorsque la machine a glagons est utilisee et entretenue conformement aux instructions comprises ou fournies avec la machine a glagons, Sears reparera le syst_me scelle (comprenant : le refrigerant, le tube de connection, et le moteur du compresseur), sans frais, en
cas de vices de materiaux ou de fabrication. LE SERVICE DE GARANTIE EST DISPONIBLE EN CONTACTANT
LE CENTRE DE SERVICE SEARS LE PLUS PROCHE AUX €:TATS-UNIS OU AU CANADA.
Cette garantie s'applique seulement pendant que ce produit est utilise aux 12tats-Unis ou au Canada. Cette garantie vous donne des droits legaux specifiques, et vous pourriez aussi avoir d'autres droits qui peuvent varier d'un etat a I'autre ou d'une province a I'autre.
Les termes de la garantie peuvent varier au Canada. Contacter votre Centre de service Sears local pour des details complets.
Sears, Roebuck andCo.
D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada, Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
Veuillez inscrire darts I'espace ci-dessous les numeros au complet de modele et de serie et la date d'achat. Ces renseignements se trouvent sur la plaque signaletique.
Gardez a votre disposition ces renseigements pour vous aider plus rapidement obtenir assistance ou service Iorsque vous communiquez avec Sears au sujet de votre machine a glagons.
Num_ro de mod_le
Num_ro de s_rie Date d'achat
Conserver ces instructions et votre regu de vente pour reference ulterieure.
25
Page 26
SI CURITI DE LA MACHINE .AGLA( ONS
Votre sdcuritd et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de toujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securit&
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves &vous et & d'autres.
Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou "AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne suivez pas immediatement lee instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne suivez pas lee instructions.
Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES iNSTRUCTiONS DE SECURITE
AV_=RTUSS_=M_=NT : Pour r6duJre le risque d'incendie, de choc 6Hectrique ou de Messures Horsde H"utiHsation
de Hamach#le & gHa£ons, iHconvient d"observer certaines pr6cautions 6H6mentaires :
_, Brancher sur une prise & 3 alveoles reli6e & Ia terre. _, Ne pas enlever Ia broche de liaison a la terre.
,,, Ne pas utiliser un adaptateur. _, Ne pas utiliser un c&ble de rallonge. _, Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer la machine a glagons.
m Deconnecter la source de courant _lectrique avant le
nettoyage.
,,, D6connecter la source de courant electrique avant
I'entretien.
m Replacer tousles panneaux avant de faire la remise
en marche.
CONSERVEZ CES iNSTRUCTiONS
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de pereonnes pour deplacer et installer la machine a glagone.
Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre bleesure.
Ne pas utiliser d'instruments ac6res, d'alcool a friction, de liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le ruban adhesif ou la colle. Ces produits peuvent endommager la surface de votre machine a glagons.
Nettoyage avant rutilisation
Apres avoir enleve tousles materiaux d'emballage, nettoyer
I'interieur de la machine & glagons avant de I'utiliser. Voir les instructions de nettoyage dans la section "Entretien de la machine & glagons".
Enl_vement des mat_riaux d'emballage
Enlever le ruban adhesif et la colle de la machine a glagons avant de I'utiliser.
Pour enlever ce qui reste du ruban adhesif ou de la colle, frotter la surface vivement avec le pouce. La colle ou I'adhesif qui reste peut 6tre facilement enlevee par frottage avec les doigts et une petite quantite de savon liquide pour la vaisselle sur I'adhesif. Rincer a I'eau tiede et essuyer.
26
Page 27
Pour assurer une bonne aeration de votre apparel, I'avant dolt _tre completement degage. Les autres c6tes et le dessus de I'appareil peuvent _tre dissimules, mais I'installation dolt permettre de tirer la machine a glagons vers I'avant pour y faire les travaux d'entretien requis.
Pour installer la machine a glagons, il faut avoir un tuyau d'alimentation en eau froide de 1/4"(6,35 mm) de dia. ext. en cuivre doux avec un robinet et un systeme de vidange par gravite ou une pompe a condensat pour pousser I'eau vers
un drain existant Choisir un endroit bien aer6 o(4 la temperature est sup_rieure
55°F (13°C) et inferieure a 100°F (38°C). Pour tirer le meilleur rendement de I'appareil, la temperature ambiante dolt se situer entre 70°F (21°C) et 90°F (32°C). Cet apparel DOlT _tre installe a un endroit protege centre les elements, comme le vent, la pluie, les embruns ou les egouttures.
Lorsque I'appareil est installe sous un comptoir, observer les dimensions d'ouverture recommandees. Placer les
composants electriques et de plomberie dans la zone recommandee a I'illustration.
REMARQUE : II ne faut pas ecraser ni pincer le cordon d'alimentation electrique entre I'appareil et I'armoire.
34"
(86,4 cm)
Min.
341/2.
(87,6 cm)
Max.
281/2"
(72,4 cm)
['_ 15"'_
(38,1 cm)
A. Zone recommand_e pour les composants
41ectriques et de plomberie
B. Niveau du plancher
II est recommande de choisir un emplacement o(4 le plancher est uniforme. II est important que la machine a gla(_ons soit d'aplomb pour bien fonctionner. Au besoin, il est possible de regler la hauteur de la machine a glagons en changeant la position des roulettes arriere. Voir la section "Nivellement".
Risque de choc 41ectrique
Brancher sur une prise a 3 alv4oles reli4e a la terre. Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utliser un adaptateur. Ne pas utliser un cSbme de ralonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un deces, un incendie ou un choc electrique.
Avant de pousser la machine a glagons & sa place definitive, il faut s'assurer que le raccordement electrique a ete bien fait.
IIfaut un circuit d'alimentation electrique CA de 115 volts, 60 Hz, de seulement 15 amp mis a la terre conform_ment aux
instructions du Code national de I'electricite et des codes et reglements Iocaux.
II est recommande de reserver un circuit special a la machine glagons. Utiliser une bofte 0(4I'alimentation ne peut pas _tre coupee a I'aide d'un interrupteur ou d'une chafnette.
M_thode de raise _ la terre recommand_e Pour votre propre securite, cet apparel dolt 8tre mis a la terre.
L'appareil comporte un cordon d'alimentation _lectrique a trois broches pour la mise a la terre. Pour minimiser les risques de choc electrique, le cordon d'alimentation electrique dolt _tre branche sur une prise de courant murale mise a la terre correspondante a trois alveoles 0(4 la mise a la terre a ete faite
conformement au Code national de I'electricite et aux codes et reglements Iocaux. S'il n'y a pas de prise de courant
correspondante, il incombe au client de faire installer une prise de courant murale a trois alveoles mise a la terre de fagon appropriee par un electricien qualifie.
IIest important que la machine a gla9ons soit d'aplomb pour bien fonctionner. Selon I'endroit 0(4vous installez la machine
glagons, vous pourrez avoir a effectuer plusieurs ajustements pour la mettre d'aplomb. Vous pouvez egalement utiliser les pieds de nivellement pour baisser la hauteur de la machine glagons pour les installations sous comptoir.
Outils requis
Niveau
Clea molette
REMARQUE : II est plus facile d'ajuster les pieds de nivelement si on se fait aider par une autre personne.
1. Placer un niveau sur le dessus du produit pour voir si la machine a gla(;ons est d'aplomb d'avant en arriere et
transversalement.
2. Pousser vers le haut sur la pattie avant de la machine glagons pour reperer les vis de nivellement qui se trouvent sur
le fond avant de la machine a gla9ons.
27
Page 28
3.
Au moyen d'une cle & molette, modifier la hauteur des pieds comme suit :
Tourner le pied de nivellement vers la droite pour abaisser ce c6te de la machine a glagons.
Tourner le pied de nivellement vers la gauche pour soulever ce c6te de la machine a glagons.
REMARQUE : La machine & glagons ne devrait pas osciller. Utiliser des cales pour accroftre la stabilite au besoin.
4. Pousser vers le haut sur la partie arriere de la machine glagons pour reperer les pieds de nivellement qui se trouvent sur le fond arriere de la machine a glagons.
5. Suivre les instructions de I'etape 3 pour modifier la hauteur des pieds.
6. Utiliser un niveau pour reverifier que la machine a glagons est d'aplomb d'avant en arriere et transversalement. Si elle n'est pas d'aplomb, rep6ter les etapes 2 & 5. Si la machine est d'aplomb, passer a la section "Raccordement a I'alimentation
en eau".
Lire toutes les instructions avec soin avant de commencer. IM PORTANT :
L'installation des circuits de plomberie dolt _tre conforme aux prescriptions du Code de plomberie international et de toute reglementation locale.
Utiliser un tuyau en cuivre et v@ifier s'il y a des fuites.
Installer seulement les tuyaux en cuivre la ou les temperatures resteront au-dessus du point de congelation.
Outils requis
Tournevis ordinaire
Cles ouvertes de TAd'et de W' ou deux cles a molette
Tourne-ecrou de Y4"
Meche perceuse de W'
Perceuse manuelle ou electrique convenablement mise a la terre
REMARQUE : Votre marchand de machine & glagons a une
trousse de robinet d'arr_t a etrier de W' (6,35 mm), un raccord-
union et tuyau en cuivre. Avant de faire un achat, s'assurer que le robinet d'arr_t & etrier respecte les codes Iocaux de plomberie. Ne pas utiliser de robinet d'arr_t & etrier perforant ou de sad' (4,76 mm) qui reduit le debit d'eau et qui se bouche plus
facilement.
Raccordement du tuyau d'eau
1.
2.
Couper I'alimentation principale en eau. Ouvrir le robinet le plus proche assez Iongtemps pour vider I'eau du tuyau.
Trouver un tuyau vertical d'alimentation en eau froide de 1/_,, (12,70 mm) a 1W' (3,18 cm) a proximite de la machine gla9ons.
REMARQUE : Un conduit horizontal fonctionnera, mais on dolt observer le procede suivant : Percer par le dessus de la canalisation et non pas par le dessous. Ainsi, I'eau ne risquera pas d'arroser la perceuse. Ceci emp_che egalement les sediments qu'on trouve normalement dans I'eau de
s'accumuler dans le robinet d'arr_t.
3. ,A,I'aide d'une perceuse electrique reliee a la terre, percer un trou de W' (6,35 mm) dans le tuyau d'alimentation en eau froide que vous avez choisi.
4. Fixer le robinet d'arr_t sur le tuyau d'alimentation en eau I'aide d'une bride pour tuyau. IIfaut s'assurer que I'extremite de sortie est bien inseree dans le trou de 1/4"(6,35 mm) perce dans le tuyau en eau et que la rondelle est placee sous la bride du tuyau. Serrer I'ecrou de garniture. Serrer soigneusement et uniformement les vis fixant la bride de tuyau sur le tuyau afin que la rondelle forme un scellement etanche. Ne pas serrer la bride du tuyau a I'exces sans quoi le tuyau d'alimentation en eau froide pourrait @re ecrase s'il s'agit d'un tuyau en cuivre mou. Ne pas utiliser un robinet d'arr_t a etrier perforant ou de sad' (4,76 mm) qui pourrait reduire le debit d'eau et qui se bouche plus facilement.
5. On est maintenant pr_t & connecter le tuyau en cuivre. Utiliser un tuyau en cuivre mou de 1/4"(6,35 mm) de dia. ext. pour
I'alimentation en eau froide.
Mesurer a partir du raccord a I'avant de la machine
gla9ons jusqu'au tuyau d'eau froide. Ajouter 3 pieds (91,4 cm) pour _tre certain que la Iongueur est suffisante. Cette mesure represente la Iongueur de tuyau de cuivre mou de 1/4"(6,35 mm) de dia. ext. requise pour faire le raccordement. IIfaut s'assurer que les deux extremites du tuyau en cuivre sent bien coupees a angle droit.
Installer le manchon et I'ecrou a compression sur le tuyau
en cuivre (voir I'illustration). Ins@er I'extremite du tuyau aussi profondement que possible dans I'extremite de sortie eta I'equerre. Visser I'ecrou a compression sur I'extremite de la sortie a I'aide d'une cle reglable. Ne pas
serrer a I'exces.
6.
7.
G F
A. Tuyau d'alimentation en eau
froide
B. Bride C. Tuyau en cuivre
D. Raccord (achet@
E.£-crou de compression
Manchon b compression
G, Robinet d'arr_t H. Ecrou de la garniture
Placer I'extremite libre du tuyau dans un contenant ou evier et retablir I'alimentation principale en eau pour nettoyer le
tuyau jusqu'a ce que I'eau sorte propre. Fermer le robinet d'arr_t sur le tuyau d'alimentation en eau.
REMARQUE : IIfaut toujours vidanger le tuyau d'alimentation en eau avant de faire le raccordement final sur I'entree du
robinet pour prevenir tout mauvais fonctionnement possible du robinet.
Courber le tuyau de cuivre de fagon a faire un raccordement sur I'entree du robinet qui se trouve & I'arriere de la machine & gla(_ons (voir I'illustration).
28
Page 29
VUE ARRII_RE
/
A B
8=
A. Tuyau de vidange (modeles avec
pompe de vidange seulement)
B. Tuyau de ventilation (modeles avec
pompe de vidange seulement)
C. Tuyau d'alimentation en eau
Visser I'ecrou dans le raccord & I'extremite du tuyau en cuivre. Serrer I'ecrou manuellement. Ensuite le serrer deux
tours de plus avec une cl& Ne pas serrer a I'exces.
9.
A B C D
A. Canalisation jusqu'a
la machine a glaqons
B. Ecrou (achet_)
C. Bague (achet_e)
F
D. Raccord (achet#)
E. Bague (achet#e)
F Ecrou (achet_)
Retirer les deux vis du panneau d'acc_s inf@ieur et les deux vis de la grille a la base du support du panneau avant. Tirer vers I'avant pour retirer le panneau d'acces inferieur.
REMARQUE : Pour emp_cher les bruits de tuyau, il faut s'assurer que les tuyaux en cuivre ne touchent pas le parois de la machine a glagons ni d'autres composants interieurs.
511/16""
(14,5 crn)
L --
VUE AVANT
123/16"
i (30,9 era) i
A. Vidange du bacb eau B. Robinet
75/16"
(18,9 cm)
5%" (14,3 cm)
10. OUVRIR le robinet d'arr_t.
11. Voir s'il y a des fuites. Serrer tousles raccords (y compris les raccordements de la valve) ou les ecrous qui coulent.
12. Remettre le panneau d'acces inferieur en place et le fixer I'aide des deux vis.
Raccordement de la vidange
Vidange par gravit_
III faut raccorder le tuyau de vidange &votre drain de vidange conformement aux prescriptions du Code de plomberie international et aux codes et reglements Iocaux. Si la machine glagons est fournie avec un drain de vidange par gravite, il faut suivre les instructions ci-dessous Iors de I'installation des tuyaux de vidange. Ceci emp_chera que I'eau se refoule dans le bac d'entreposage de la machine &glagons et peut-_tre m_me sur le plancher et cause des dommages.
Les tuyaux de vidange doivent avoir au moins 5/8"(15,88 mm) de diametre int@ieur.
Les tuyaux de vidange doivent avoir une pente de 1" pour chaque 48" (25,40 mm pour chaque 122 cm) de Iongueur ou une pente de 1/4"pour chaque 12" (6,35 mm/30,48 cm) et ne comporter aucun point bas ou I'eau pourrait stagner.
Les drains de vidange de plancher doivent _tre suffisamment grands pour recevoir I'eau de vidange provenant de toutes
sources. L'installation ideale a un tuyau de rejet & I'egout avec un
reducteur de vidange PVC de 11/2'' (3,81 cm) a 2" (5,08 cm) installe directement sous la sortie du tuyau de vidange comme a I'illustration. II faut maintenir un ecart anti-retour de
1" (2,54 cm) entre le tuyau de la pompe de vidange et le tuyau de rejet a I'egout.
II sera peut-_tre souhaitable d'isoler le tuyau de vidange completement jusqu'a I'entree du drain de vidange.
Apres avoir verifi6 que le systeme de vidange est adequat, il faut proceder tel que decrit ci-dessous pour bien mettre la machine gla(_ons en place :
1. Brancher la machine a glagons ou reconnecter le courant electrique.
2. Verifier a nouveau la machine a gla(_ons pour s'assurer qu'elle est bien d'aplomb. Voir la section "Nivellement".
3. Pousser la machine & gla(_ons a sa place de sorte que le tuyau de vidange de la machine soit place au-dessus du reducteur du drain de vidange en PVC.
VUE LATCRALE
I
"1
I
3%" I
(9,2 cm) I
t '
23"
(58,4 cm)
1" (2,5 cm)
C D
2" -11/2"
(5 cm -3,8 cm)
A. Tuyau de vidange
B. Eeart anti-retour de 1" (2,54 cm) C. R_ducteur du drain de vidange PVC D. Le centre du drain devrait se trouver a 23" (58,4 cm) du
devant de la porte (avec ou sans le panneau de 3_,,(1,91
cm) sur la porte).
29
Page 30
4. Si le code sanitaire local I'exige, sceller la machine sur le plancher a I'aide d'un produit de calfeutrage approuve une fois que les raccordements d'eau et d'electricit6 ont et6 faits.
Syst_me & pompe de vidange (sur certains modules) Raccorder le tuyau de la pompe de vidange (fournie avec la
machine) au drain de vidange conformement a tousles codes et reglements Iocaux ou provinciaux.
REMAROUE : Si le tuyau de vidange devient tordu et I'eau ne peut passe vidanger, votre machine a glagons ne fonctionnera
pas.
OUTILLAGE NI_CESSAIRE : ol6 de s " _ "
Y_6,cle de A , couteau
mastic plat, tournevis Phillips
5. Oter les vis du c6te superieur oppose de la caisse de la machine a glagons. Inverser la charniere de telle sorte que I'axe pointe vers le bas. Placer la charniere du c6te oppose superieur de la machine a glagons et serrer les vis.
6. Oter I'axe de la charniere superieure.
R_installation de la porte sur les charni_res :
1. Placer la douille de plastique de la charniere dans le trou de la
charniere superieure sur la porte. Aligner la porte avec le trou de la charniere superieure et reinstaller I'axe superieur.
2. Reinstaller la poignee et les vis de la poignee.
Charni_re sup_rieure
..........................................A
Axe
Visde charniereb t_te hexagonale5/16"
Vis de poign_e
Vis d'embout
Pour retirer la porte des charni_res :
1. Debrancher la machine a glat;ons ou deconnecter la source
de courant electrique.
2. Oter les vis de la poignee et la poignee (sur certains modeles). Garder les pieces ensemble et les mettre de c6te.
3. Retirer I'axe de la charniere superieure.
4. Retirer la porte des charnieres et revisser I'axe superieur dans la charniere superieure.
5. Inverser les embouts de porte comme suit :
Oter les deux vis et embouts (superieurs et inferieurs).
Placer I'embout superieur a la partie inferieure du c6te
oppose de la porte avec le long c6te plat face au devant de la porte.
Placer I'embout inferieur a la partie superieure du c6te
oppose de la porte avec le long c6te plat face au devant de la porte.
6. Mettre la porte de c6te.
Inversion des charni_res :
1. Devisser et enlever la charniere superieure. Remettre les vis
darts les trous de charniere vides.
2. Oter les vis du c6te inferieur oppose de la caisse de la machine a glagons. Inverser la charniere superieure de telle sorte que I'axe pointe vers le haut. Placer la charniere du c6te oppose inf6rieur de la machine a glagons et serrer les vis.
3. Enlever la douille de plastique de I'axe de la charniere de la "vieille" charniere inferieure et la replacer sur la nouvelle
charniere inferieure.
4. Oter les vis de la "vieille" charniere inferieure et la charniere. Remettre les vis dans les trous de charniere vides.
I
A.Douille de I'axede la charniere B.Charniere C.Bouchons
D. Visde charniere a t_te hexagonale
Charni_re inf_rieure
D
J
A. Bouchons B. Vis de charniere b t_te hexagonale
C. Douille de I'axe de la charniere D. Chamiere
Inversion du Ioquet de porte :
1. 0ter les bouchons de trous du c6te oppose de la porte.
2. Oter les vis du Ioquet de porte magnetique et les reinstaller du c6te oppose de la porte.
3. Pousser les bouchons de trous en place du c6te oppose de la porte.
4. Brancher la machine a glat;ons ou reconnecter la source de courant electrique.
30
Page 31
II est possible que votre nouvelle machine a glagons emette des bruits qui ne vous sont pas familiers, Comme ces bruits sont nouveaux, fls peuvent vous inquieter. La plupart de ces nouveaux bruits sont normaux. Des surfaces dures comme le plancher, les tours et les arm©ires peuvent faire paraftre les bruits plus forts qu'en realite, Les descriptions suivantes indiquent les genres de bruits qui peuvent _tre nouveaux pour vouset leur cause,
Vous entendrez un bourdonnement Iorsque la valve d'eau s'ouvre pour remplir le reservoir d'eau pour chaque programme.
Des vibrations sonores peuvent provenir de I'ecoulement du refrigerant, de la canalisation d'eau ou d'articles places sur la machine a glagons.
Le compresseur a haute efficacite peut produire un son aigu ou de pulsation.
L'eau coulant sur la plaque d'evaporation peut produire un son d'eclaboussement.
L'eau coulant de la plaque d'evaporation au reservoir d'eau peut produire un son d'eclaboussement.
/_,la fin de chaque programme, vous pouvez entendre un gargouillement attribuable au refrigerant qui circule dans votre machine a gla(_ons.
Vous pouvez entendre de I'air qui est transmis au condenseur par le ventilateur du condenseur.
Au cours du programme de recolte, vous pouvez entendre un "bruit sourd" Iorsque la plaque de glace glisse de I'evaporateur sur la grille de coupe.
Lors de la mise en marche initiale de la machine a gla(_ons, il est possible que vous entendiez I'eau couler continuellement. La machine a gla9ons est programmee pour effectuer un programme de rin9age avant de commencer a fabriquer de la glace.
UTILISATION DE LA
MACHINE A GLA( ONS
Lors de la raise en marche initiale de la machine a glagons, le bac d'eau se remplira et le systeme se rincera avant de commencer fabriquer de la glace. Le ringage prend environ cinq minutes.
Dans les conditions de fonctionnement normales, la machine glagons se mettra en marche a des temperatures prdreglees, Le detecteur de niveau de glace dans le bac a glagons contrdlera les niveaux de glace,
IMPORTANT :
Si I'alimentation en eau a la machine a glagons est fermee, s'assurer que la commande de la machine a gla9ons est
OFR La machine a glagons est con9ue pour fabriquer de la glace
transparente de la majorite des sources d'eau sur une base quotidienne. Si les resultats sont insatisfaisants, il faudra peut-_tre filtrer ou traiter I'eau.
Fabrication de la glace
3.
4.
5.
L'eau circule constamment sur un plateau de congelation. Tandis que I'eau se congele, les mineraux qu'elle contient sont expulses. II en resulte une plaque de glace transparente,
faible teneur en mineraux.
Une fois qu'elle a atteint I'epaisseur desiree, la plaque de glace se degage et glisse dans une grille de coupe, ou erie est taillee en gla9ons.
L'eau contenant les dechets mineraux est evacuee apres chaque programme de congelation.
De I'eau fra_che s'infiltre de nouveau dans la machine en vue du prochain programme de fabrication de gla(_ons.
Les glagons tombent dans le bac a glagons. La machine gla9ons s'arr_te automatiquement des que le bac est plein, et elle se remet en marche Iorsqu'il faut plus de gla9ons. Le bac
gla(_ons n'est pas refrigere et la glace fondra un peu. Le
degre de fonte depend de la temperature de la piece.
REMARQUE : Selon les variations de temperatures de la piece et de I'eau, la quantite de glace produite et entreposee variera. Ceci signifie que les temperatures de fonctionnement
plus elevees donnent une production de glace reduite.
Pour commencer le programme de production de glagons, choisir ON, Accorder 24 heures pour produire la premiere quantite de glagons et jeter les trois premieres quantites de glagons produites.
Pour commencer le programme de production normale de glagons, choisir ON. Appuyer sur le commutateur NORM ICE, La production normale de glagons devrait fournir environ 25 Ib (1t ,4 kg) de glagons au cours d'une periode de 24 heures.
Pour commencer le programme de production maximale de glagons, choisir ON. Appuyer sur le commutateur TWICE ICE, La machine a glagons produira ensuite environ 50 Ib (22,7 kg) de glagons au cours d'une periode de 24 heures. Ce programme devrait @trechoisi quand vous avez un besoin prochain d'une quantite de glagons clairs, propres et Iorsque le bac a glagons est de bas
vide.
31
Page 32
2. Pour arr_ter la machine & glagons, appuyer sur OFR
2 LEVEL ICE CAPACITY * 3 CYCLE SELF CLEANING
@@@
REMARQUE : Le reglage CLEAN CYCLE est utilise Iorsqu'on fait circuler des solutions dans la machine a glagons pour le nettoyage. Seuls la pompe a eau et le compresseur fonctionnent
ce reglage. Voir la section "Nettoyage".
ENTRETIEN DE LA MACHINE
A GLAQONS
Inspecter et nettoyer p@iodiquement la machine a glagons pour qu'elle fonctionne toujours a son efficacite maximum et pour
prevenir toute panne prematuree de ses composants. Voir la section "Nettoyage du systeme de la machine a glagons" et "Condenseur".
Surfaces ext_rieures
Laver les surfaces exterieures en _mail et les joints etanches avec de reau chaude et un savon doux ou un detergent. Essuyer
et secher. L'utilisation reguliere d'un ben produit de nettoyage et de cire domestique aidera a proteger la finition. Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs sur les surfaces emaillees pour ne
pas @after la finition. Pour les produits avec surface ext@ieure en acier inoxydable,
utiliser une @onge ou un tinge propre et un detergent doux avec de reau chaude. Ne pas utiliser de produits de nettoyage
abrasifs ou rudes.
Nettoyage du syst_me de la machine & glaqons
Les mineraux rejetes par la circulation de I'eau pendant la cong_lation formeront eventuellement un dep6t dur dans le systeme.
Nettoyer p@iodiquement le systeme de formation des glagons aide a enlever les dep6ts accumules de mineraux. La frequence des nettoyages sera fonction de la durete de I'eau. Lorsque I'eau est dure (15 a 20 grains/gal. [4 a 5 grains/litre]), vous devrez faire des nettoyages probablement a tous les six mois.
REMARQUE : Utiliser une bouteille de 16 oz (473 mL) de NU- CALGON*, un nettoyant de machine a glagons sauf pour le
nickel.
1. Placer le selecteur en position OFR
2. Attendre de 5 a 10 minutes que la glace tombe dans le bac d'entreposage. Retirer toute la glace du bac d'entreposage.
3. Devisser le capuchon de vidange du bas du bac a eau situe I'interieur du bac d'entreposage. Laisser I'eau se vidanger completement.
4. R_installer le capuchon de vidange solidement surle bac eau. Si le capuchon de vidange est desserre, I'eau s'ecoulera du bac a eau et la glace sera mince ou il n'y aura pas de glace.
5. Lire et suivre toutes les instructions apparaissant sur la bouteille avant de suivre les etapes suivantes. Utiliser une bouteille de 16 oz (473 mL) de NU-CALGON*, un nettoyant de machine a glagons sauf pour le nickel.
6. Verser une bouteille de cette solution dans le bac a eau. Remplir la bouteille a deux reprises avec de reau du robinet
et verser le contenu dans le bac a eau.
A
B
I
II '
A. Bac aeau B. Capuchon de vidange
7. Placer le selecteur en position CLEAN (nettoyage). (Volt la section "Utilisation des commandes".) Le voyant s'allume
pour indiquer que le programme de nettoyage est en cours. Lorsque le voyant indicateur s'eteint (apr_s 45 minutes
environ), le cycle de nettoyage est termine. Pendant le cycle de nettoyage, le systeme se nettoie et se rince.
8. Lorsque le programme de nettoyage est termine, retirer le capuchon de vidange du bac a eau pour voir s'il reste encore
un residu de solution de nettoyage dans le bac a eau. Si la solution de nettoyage se vidange du bac a eau, recommencer le cycle de nettoyage. Veiller a reinstaller le capuchon de vidange solidement surle bac & eau. Si le capuchon de vidange est desserre, reau s'ecoulera du bac a eau et la glace sera mince ou il n'y aura pas de glace.
REMARQUE :Les accumulations importantes de calcaire pourraient necessiter des nettoyages repetes avec une quantite
frafche de solution de nettoyage.
9. Remettre le selecteur en position ON pour recommencer la production de glagons.
Condenseur
Un condenseur sale ou bouche :
Emp_che I'air de bien circuler.
Reduit la capacite de production des glagons.
Entrafne des temperatures d'utilisation superieures a celles recommandees, ce qui pourrait entrainer des pannes.
Risque de choc e_ectrique
Deconnecter _asource de courant e_ectriqae avant _e nettoyage.
Replacer tousles panneau× avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peat causer un decee ou un choc etectrique.
1. Debrancher la machine a glagons ou deconnecter la source de courant electrique.
*Nu-Calgon est une marque de commerce de Calgon
32
Page 33
2. Retirer les deux vis du panneau d'acc_s inf@ieur et les deux vis de la grille de base du support du panneau avant. Tirer vers I'avant pour retirer le panneau d'acces inferieur.
3. Tirer le bas vers I'avant, puis tirer vers le bas pour retirer le panneau d'acces inferieur.
4=
Retirer la salete et la charpie depos6es sur les ailettes du condenseur et du Iogement de I'unite de condensation I'aide de la brosse d'un aspirateur.
5. Remettre le panneau d'acces inferieur en place et le fixer I'aide des quatre vis.
6. Brancher la machine a glagons ou reconnecter la source de courant electrique.
Nettoyage des composants int_rieurs
1. Debrancher la machine a glagons ou deconnecter la source
de courant electrique.
2. Ouvrir la porte ou se trouve le bac a glagons et retirer tout glagon qui s'y trouve.
3. Retirer le capuchon de vidange du reservoir d'eau et vidanger ce dernier completement. Reinstaller le capuchon de vidange solidement sur le bac a eau. Si le capuchon de vidange est desserre, I'eau s'ecoulera du bac & eau et la glace sera mince ou il n'y aura pas de glace.
4. Retirer les trois vis qui retiennent le couvercle de la grille de coupe en place.
5. Debrancher le faisceau de c&blage du c6te gauche de la grille de coupe.
REMARQUE : IIfaut s'assurer que la cale d'ecartement en plastique du c6te droit du support de la grille de coupe suit
cette derniere.
_b .................................................. D
C ................... ..........FE
\
A.Faisceau dela grille de D. Faisceaudu d#tecteur de
coupe niveaude glaqons B. Vis E.Cale d'_carternent en plastique C.Grille de coupe F. Vis
Retirer les deux visa ailette du bac a eau en place. Appuyer avec une main sur I'avant du bac tout en tirant vers I'avant
sur le c6te arriere inf@ieur.
B
.............A
.....B
A. Bacb eau B. Visa ailette du bac a eau
C. Capuchon de vidange
Retirer, nettoyer et reinstaller la pelle a glace et son support.
Apres avoir retire la pelle a glace, retirer le support en soulevant I'avant pour le separer du couvercle de la grille
de coupe. Soulever ensuite I'arri_re du support legerement pour degager le crochet arriere et tirer vers
I'avant. Laver le support de la pelle a glace avec les autres
composants interieurs conformement aux instructions suivantes.
Reinstaller le support de pelle a glace en alignant le crochet arriere avec I'ouverture (le support penche
legerement vers le bas). Glisser le support vers I'arriere jusqu'a ce que I'avant repose solidement sur le couvercle
de la grille de coupe.
A. Couvercle de la grille de coupe B. Vis
6. Debrancher le detecteur de niveau de gla(_ons du c6te droit de la grille de coupe. Tirer le detecteur de niveau vers le bas et vers I'avant pour I'eloigner de la grille de coupe.
7. Retirer les vis de droite et de gauche. Soulever la grille de coupe et la sortir.
A. Support de pelle a glace
10. Laver les composants int@ieurs (grille de coupe, I'exterieur des tuyaux et le bac a eau), le bac d'entreposage des glagons, le joint etanche de la porte et la pelle a glagons avec de I'eau tiede et un savon ou un detergent doux. Rincer avec de I'eau propre. Nettoyer ensuite ces m_mes composants I'aide d'une solution comprenant 1 cuilleree a soupe (15 mL) d'agent de blanchiment dans 1 gallon (3,8 L) d'eau tiede. Rincer a nouveau a fond avec de I'eau propre.
REMARQUE : Ne pas retirer les tuyaux. Ne pas laver les composants en plastique au lave-vaisselle. Ces composants ne resistent pas a des temp@atures superieures a 145°F (63°C).
11. Remettre le bac a eau en place en appuyant sur le fond avec une main tout en poussant vers le haut et vers I'arriere sur le dessus. Fixer le bac a eau en mettant les deux vis en place.
33
Page 34
12. Faire les verifications suivantes :
Le capuchon de vidange du bac a eau est solidement en place. Si le capuchon de vidange est desserre, I'eau s'ecoulera du bac a eau et la glace sera mince ou il n'y aura pas de glace.
Le tuyau provenant du bac a eau est insere dans I'ouverture de vidange du bac d'entreposage.
13. Glisser la grille de coupe en place et la fixer en remettant la vis du c6te droit et la cale d'espacement en plastique. Serrer ensuite la vis du c6te gauche. Reconnecter les faisceaux de la grille de coupe et du detecteur de niveau de glagons.
14. Brancher la machine a glagons ou reconnecter la source de courant electrique.
Risque de choc electrique
Deconnecter la source de courant electrique avant
I"entretien.
Replacer pieces et panneaux avant de faire la remise en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer un deces ou un choc electriqueo
Arr_t de la machine _ glaqons :
1. Debrancher la machine a gla_ons ou deconnecter la source
de courant electrique.
2. Enlever tousles glagons du bac d'entreposage.
3=
4.
Interrompre I'arrivee d'eau. Enlever les deux vis du panneau de I'ouverture d'acces
inferieure et les deux vis de la grille de la base (support du panneau avant). Tirer vers I'avant pour enlever le panneau de
I'ouverture d'acces inferieure.
5. Deconnecter les canalisations d'entree et sortie sur la vanne eau. Laisser I'eau s'ecouler des canalisations, puis
reconnecter les canalisations.
6. Reinstaller le panneau de I'ouverture d'acces inf@ieure et les
vis.
7. ISvacuer I'eau du bac a eau (6ter le bouchon de drainage).
8. Si la temperature de la piece s'abaissera a moins de 32°F
(0°C), eliminer tout residu d'eau dans le conduit de drainage. Machine a glagons avec pompe de drainage :
Brancher la machine a glagons ou reconnecter la source de courant electrique.
Arr@er la machine a glagons, et enlever tousles gla_ons du bac a gla_;ons.
Verser I litre d'eau dans le receptacle a glagons pres de I'orifice de drainage, et attendre environ cinq minutes. Ceci permettra a I'eau de s'ecouler depuis le receptacle jusqu'a la pompe de drainage pour que la pompe puisse evacuer toute I'eau qui reste dans le bac a glagons et dans la pompe.
D_brancher la machine a glagons ou deconnecter la source de courant electrique.
9. Avant d'utiliser I'appareil de nouveau, nettoyer la machine gla(sons et le bac a glagons.
10. Brancher la machine a glagons ou reconnecter la source de courant electrique.
REMARQUE :Tousles composants de la machine a glagons ont regu une lubrification permanente & I'usine. Aucune autre lubrification ne devrait pas _tre necessaire durant toute la vie
normale de la machine.
DI PANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ci-dessous pour _viter le coot d'une visite de service inutile.
L'appareil ne fonctionne pas
Le bouton de commande est-il r_gl_ a ON (MARCHE)? S'assurer que le bouton de commande est regle & ON.
Le cordon d alimentation est-il branche? Brancher fermement le cordon d'alimentation sur une prise a 3 alveoles
reliee & la terre.
Un fusible a-t-il saute ou un disjoncteur s'est-il d_clench_? Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur.
La temperature ambiante est-elle inferieure a la norrnale? La temperature ambiante devrait _tre superieure a 55°F
(13°C). Sinon, le thermostat du bac pourrait _tre sensible aux basses temp@atures et pourrait cesser de fonctionner m_me si le bac a glagons n'est pas plein. De plus, une fois arr_tee, la machine risque de ne plus repartir.
La machine fonctionne, mais ne produit pas de glace
Le bouton de commande est-il r_gl_ a ON (MARCHE)? S'assurer que le bouton de commande est regle a ON.
A-t-on effectu_ le raccord de la conduite d'alimentation en eau? S'assurer que la conduite d'alimentation en eau est
bien raccordee et ouverte.
La machine fonctionne, mais produit tr_s peu de glace
La temperature ambiante est-elle sup_rieure a la normale? Les temperatures ambiantes superieures a 90°F
(32°C) reduiront normalement la production de la glace.
Le condenseur est-il sale? De la salete ou de la charpie emp_che peut-_tre I'air de circuler entre les ailettes du
condenseur. Voir la section "Condenseur".
34
Page 35
Des dep6ts se sont-ils form,s dans la machine gla_ons? Si un dep6t de tar[re blanc appara_t dans le
systeme d'eau ou de congelation de la machine & gla(;ons, vous devriez nettoyer la machine & gla(;ons. Voir la section "Nettoyage du systeme de la machine & gla(;ons" et la section "Nettoyage des composants interieurs".
Le capuchon de vidange est-il solidement en place? Serrer le capuchon de vidange s'il est desserre. Si le capuchon de vidange est desserre, I'eau s'ecoulera du bac & eau et la glace sera mince ou il n'y aura pas de glace.
La grille de coupe ne taille pas les plaques de glace en gla_ons
La grille de coupe est-elle bien en place? Debrancher la machine & gla(;ons ou deconnecter la source de courant.
Sor[ir le couvercle de la grille de coupe et verifier que le faisceau des ills conducteurs de la grille de coupe est
branche solidement.
Les gla_ons ont un go_t
Y a-t-il un taux de mineraux inhabituellement _leve dans I'eau? L'eau devrait peut-_tre _tre filtree ou traitee.
Des aliments ont-ils _t_ ranges darts le bac _ gla£_ons? Ne pas ranger d'aliments dans le bac & gla(;ons.
Tousles mat_riaux d'emballage ont-ils _t_ enleves? S'assurer que tousles materiaux d'emballage sont enleves
au moment de I'installation.
CONTRATS DE PROTECTION
Contrats principaux de protection
Nous vous felicitons d'avoir fait un achat judicieux. Votre nouveau produit Kenmore ®est con(;u et fabrique pour vous procurer des annees de fonctionnement fiable. Mais comme pour tousles produits, il pourra & I'occasion necessiter un entretien preventif ou une reparation. Le cas echeant, un Contrat principal de protection peut vous epargner de I'argent et des soucis.
Certaines limitations et exclusions s'appliquent. Pour des
prix et renseignements suppl_mentaires, composer le 1-800-827-6655.
Service d'installation Sears Pour I'installation professionnelle par Sears d'appareils
menagers, d'ouvre-por[es de garage, de chauffe-eau et d'autres articles importants de la maison, aux E.-U. composer le
1-800-4-MY-HOME ®
Souscrivez des maintenant un Contrat principal de protection et
prot6gez-vous contre /es d6penses et ennuis inattendus.
Le Contrat principal de protection contribue aussi & prolonger la vie utile de votre nouveau produit. Voici ce qui est inclus dans le
contrat :
v' Service expert par nos 12 000 reparateurs professionnels v' Service illimit_ et sans frais pour les pieces et la main-
d'ceuvre pour toutes les reparations couvertes
v' Garantie "Anti-citron" - remplacement de votre produit
couvert si quatre pannes ou plus se produisent en de(;& de douze mois
v' Remplacement du produit si votre produit couver[ ne peut
_tre repare
v' V_rification annuelle d'entretien pr_ventif sur demande -
sans frais supplementaires
v' Aide rapide au telephone - assistance telephonique fournie
par un technicien de Sears pour les produits reparables & domicile, plus un horaire de reparation commode
v' Protection contre les sautes de puissance pour prevenir les
dommages attribuables aux fluctuations de courant
v' Remboursement de location si la reparation prend plus de
temps que promis
Des que vous souscrivez le Contrat, il suffit d'un simple appel telephonique pour obtenir un rendez-vous de service. Vous pouvez appeler en tout temps jour et nuit ou prendre un rendez-
vous de service en direct. Sears compte plus de 12 000 reparateurs professionnels qui ont
acces & plus de 4,5 millions de pieces et accessoires de qualite. C'est le genre de professionnalisme sur lequel vous pouvez compter pour aider & prolonger la vie de votre nouvel achat pendant des annees. Achetez votre Contrat principal de protection aujourd'hui m_me!
Contrats d'entretien Votre achat a plus de valeur parce que vous pouvez compter sur
Sears HomeCentral ®pour le service. Avec plus de 2400 specialistes formes et I'acces &plus d'un million de pieces et accessoires, nous avons les outils et les pieces ainsi que les connaissances et competences pour remplir cette promesse que nous vous faisons : Nous assurons le service de nos produits.
Votre produit Kenmore ®est con(;u, fabrique et verifie pour qu'il puisse vous fournir de nombreuses annees de service en toute confiance. Cependant, tout produit peut necessiter des interventions de service de temps & autre. Le contrat d'entretien Sears vous offre un programme de service remarquable &un prix
abordable.
Le contrat d'entretien Sears
Constitue une maniere d'acheter un service pour demain au prix d'aujourd'hui.
¢limine les factures pour les reparations imputables & I'usure normale.
Fournit un support telephonique assure par un technicien de chez Sears pour les produits necessitant une reparation &
domicile. M_me si vous n'avez pas besoin de reparations, comprend
une inspection annuelle d'entretien preventif (sur votre demande) pour maintenir votre appareil en bon etat de
fonctionnement.
Certaines limitations s'appliquent. Pour plus de
renseignements concernant les contrats d'entretien de Sears Canada, composer le 1-800-361-6665.
35
Page 36
2217402
© 2004 Sears, Roebuck and Co.
, TM SM .
® Registered Trademark / Trademark / Serwce Mark of Sears, Roebuck and Co.
TM . . SM . .
® Marca Reg_strada / Marca de Fabnca / Marca de Serwc_o de Sears, Roebuck and Co.
TM SM
® Marque de commerce d_posee / Marque de commerce/ Marque de service de Sears, Roebuck and Co.
2/04
Printed in U.S.A.
Impreso en EE. UU.
Imprim_ aux E.-U.
Loading...