Kenmore HE 3t 110.4596 Series, HE 3t 110.4597 Series Owner's Manual And Installation Instructions

Page 1
Front-Loading Automatic Washer
Lavadora automdtica de carga frontal
Laveuse automatique _ chargement frontal
,..............;,........................°°v ......_SIft..JOt©_S ' _.;::>t_:J._ItO_
Models/Modelos/Modeles 110.45965, 45975 # = color number, nOmero de color, numero de couleur
Designed to use only HE High Efficiency detergent
Dise_ado para utilizar solamente
detergente de alta eficacia Congu pour I'utilisation d'un
detergent haute efficacite seulement
C
461970226781 Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A. w_.sears.com
8182668 Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8 www.sears.ea
Page 2
TABLEOF CONTENTS
PROTECTION AGREEMENTS ....................................................... 2
In the U.S.A ................................................................................... 2
In Canada ..................................................................................... 2
WARRANTY ..................................................................................... 3
PEDESTAL OPTION WARRANTY ................................................. 3
WASHER SAFETY ........................................................................... 4
INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................ 5
Tools and Parts ............................................................................ 5
Options ......................................................................................... 5
Location Requirements ................................................................ 6
Drain System ................................................................................ 7
Electrical Requirements ................................................................ 8
INSTALLATION INSTRUCTIONS .................................................. g
Remove Transport System ........................................................... 9
Connect the Inlet Hoses ............................................................... 9
Route the Drain Hose ................................................................ 10
Secure the Drain Hose .............................................................. 10
Level the Washer ....................................................................... 10
Complete Installation ................................................................. 11
FEATURES AND BENEFITS ....................................................... 11
WASHER USE .............................................................................. 12
Starting Your Washer ................................................................ 12
Using the Proper Detergent ...................................................... 12
Using the Dispenser .................................................................. 13
Pausing or Restarting ................................................................ 14
Changing Cycles, Options and Modifiers ................................. 14
Status Lights .............................................................................. 14
Cycles ........................................................................................ 15
Normal Sounds .......................................................................... 16
Options ...................................................................................... 16
Modifiers .................................................................................... 17
Laundry Guide ........................................................................... 17
LAUNDRY TIPS ............................................................................ 18
Loading ...................................................................................... 18
WASHER CARE ........................................................................... 19
Cleaning Your Washer ............................................................... 19
Water Inlet Hoses ...................................................................... 20
Vacation, Storage and Moving Care ......................................... 20
TROUBLESHOOTING .................................................................. 21
SERVICE NUMBERS ............................................... BACK COVER
PROTECTION AGREEMENTS
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new Kenmore ®product is designed and manufactured for years of dependable operation. But like all products, it may require preventive maintenance or repair from time to time. That's when having a Master Protection Agreement can save you money and aggravation.
Purchase a Master Protection Agreement now and protect yourself from unexpected hassle and expense.
The Master Protection Agreement also helps extend the life of your new product. Here's what's included in the Agreement:
v' Expert service by our 12,000 professional repair specialists v' Unlimited service and no charge for parts and labor on all
covered repairs
v' "No-lemon" guarantee - replacement of your covered
product if four or more product failures occur within twelve months
v' Product replacement if your covered product can't be fixed v' Annual Preventive Maintenance Check at your request - no
extra charge
v' Fast help by phone - phone support from a Sears technician
on products requiring in-home repair, plus convenient repair scheduling
v' Power surge protection against electrical damage due to
power fluctuations
v' Rental reimbursement if repair of your covered product takes
longer than promised
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that it takes for you to schedule service. You can call anytime day or night, or schedule a service appointment online.
Sears has over 12,000 professional repair specialists, who have access to over 4.5 million quality parts and accessories. That's
the kind of professionalism you can count on to help prolong the
life of your new purchase for years to come. Purchase your Master Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and additional information, call 1-800-827-6655.
Sears Installation Service For Sears professional installation of home appliances, garage
door openers, water heaters, and other major home items, in the U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME ®.
Maintenance Agreements Your purchase has added value because you can depend on
Sears HomeCentraP for service. With over 2,400 Service
Technicians and more than a million parts and accessories, we
have the tools, parts, knowledge and skills to back our pledge: We Service What We Sell.
Page 3
YourKenmore®productisdesigned,manufacturedandtestedto provideyearsofdependableoperation.Butlikeallproducts,it mayrequireservicefromtimetotime.TheSearsMaintenance Agreementoffersyouanoutstandingserviceprogram,affordably priced.
The Sears Maintenance Agreement
Is your way to buy tomorrow's service at today's price
Eliminates repair bills resulting from normal wear and tear
Provides phone support from a Sears technician on products requiring in-home repair
Even if you don't need repairs, provides an annual Preventive Maintenance Check, at your request, to ensure that your product is in proper running condition.
Some limitations apply. For more information about Sears Canada Maintenance Agreements, call 1-800-361-6665.
KENMORE ELITE®WASHER
WARRANTY
Limited Lifetime Warranty on Stainless Steel Drum
For the lifetime of the washer from the date of purchase, Sears will replace the Stainless Steel wash drum due to defective material or workmanship. After the first year, you will be charged
for labor.
Limited 10-Year Warranty on Plastic Tub*
For the second through tenth year from the date of purchase, Sears will replace the plastic tub if it is defective in material or workmanship. After the first year, you will be charged for labor.
Limited 5-Year Warranty on Drive System Parts*
For the second through the fifth year from the date of purchase, Sears will replace the following drive system parts if defective in material or workmanship: drive pulley and drive belt. You will be charged for labor after the first year.
Limited 2-Year Warranty on SENSOR SMART TM Control Board
For two years from the date of purchase, Sears will replace the SENSOR SMART TM control board if it is defective in material or
workmanship. You will be charged for labor after the first year.
Full 1-Year Warranty on Mechanical and Electrical Parts
For one year from the date of purchase, when this washer is installed and operated according to the instructions that come with it, Sears will repair or replace any of its mechanical or electrical parts if they are defective in material or workmanship.
Service must be provided by a Sears Service Department in the United States or Canada or an authorized agent.
Warranty Restriction If this washer is operated for any purpose other than private
family use, all warranty coverage is restricted to 90 days from the date of purchase.
Warranty Service
Warranty service is available by contacting the nearest Sears Service Center in the United States or Canada. This warranty applies only while the product is in use in the United States or
Canada. This warranty gives you specific legal rights and you may also
have other rights which vary from state to state or province to province.
For Sears warranty information or to contact a Sears Service Center, please reference the service numbers located on the back page of this manual.
Sears, Roebuck and Co.
D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
*In Canada a different warranty may apply.
Product Record In the space below, record your complete model number, serial
number, and purchase date. You can find this information on the model and serial number label.
Have this information available to help you quickly obtain assistance or service when you contact Sears concerning your appliance.
Model number 110.
Serial number
Purchase date
Inlet Hose replacement date
Inlet Hose replacement date
Inlet Hose replacement date
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose
failure.
Save these instructions and your sales receipt for future reference.
PEDESTALOPTION
WARRANTY
Full One-Year Warranty on Mechanical Parts
For one year from the date of purchase, supplier will repair or replace any of its mechanical parts if defective in material or workmanship. This Pedestal must be installed with this washer according to the instructions provided in the Pedestal Installation
Instructions.
Warranty Restriction
If the pedestal is subject to other than private family use and or if the pedestal is used with any other product than those listed in the installation instructions, the above warranty coverage is null
and void.
Product Record
In the space below, record your complete model number, serial number, and purchase date. You can find this information on the
model and serial number label. Have this information available to help you quickly obtain
assistance or service when you contact Sears concerning your pedestal.
Model number 110.
Serial number
Purchase date
Save these instructions and your sales receipt for future reference.
Page 4
WASHER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer follow basic precautions,
including the following:
[] Read all instructions before using the washer. [] Do not wash articles that have been previously cleaned
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, other flammable, or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
[] Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other
flammable, or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or explode.
[] Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been used
for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been used for such a period, before using the washing
machine, turn on all hot water faucets and let the water
flow from each for several minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame during
[] Do not allow children to play on or in the washer. Close
supervision of children is necessary when the washer is used near children.
[] Before the washer is removed from service or discarded,
remove the door or lid.
[] Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator is
moving.
[] Do not install or store the washer where it will be exposed to
the weather.
[] Do not tamper with controls. [] Do not repair or replace any part of the washer or attempt any
servicing unless specifically recommended in this manual or in published user-repair instructions that you understand and
have the skills to carry out.
[] See "Electrical Requirements" for grounding instructions.
this time.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Page 5
INSTALLATION REQUIREMENTS
Gather the required tools and parts before starting installation. The parts supplied are in the washer drum.
Tools needed for connecting the water inlet hoses
Pliers (that open to 19/16"[39.5 mm])
Flashlight (optional)
Tools needed for installation
Open end wrench 17 mm and 13 mm
Level
Wood block
Ruler or measuring tape
Parts supplied
A B
Pedestal
You have the option of purchasing pedestals of different heights separately for this washer. You may select a 13" (33 cm) or a
15.5" (39.4 cm) pedestal. Remember that the pedestal will add to the total height of the unit.
D
E
A. Drain hose form B. Inlet hose (2)
C. Inlet hose washer (4) D. Transport bolt hole plug (4) E. Beaded strap
C
O
Alternate Parts
Parts listed are available from your local Sears store or Sears Service Center. For further information, please call
1-800-4-MY-HOME ®(1-800-469-4663).
If You Have You Will Need to Buy
Laundry tub or standpipe taller than 96" (2.4 m)
Sump pump system (if not already available)
Overhead sewer
Standard 20 gal. (76 L), 30" (76.2 cm) tall drain tub or utility sink and sump pump (available from local plumbing suppliers)
Floor drain Siphon break, Part Number 285834;
additional drain hose Part Number 8318155; and connector kit,
Part Number 285835
Drain hose too 4 ft (1.2 m) drain hose extension kit, short Part Number 285863
Water faucets 2 longer water fill hoses: beyond reach of 6 ft (1.8 m) Part Number 76314, fill hoses 10 ft (3.0 m) Part Number 350008
Optional pedestal
This pedestal (with storage drawer) is available in several colors. To order, call your local Sears store. For further information,
please call 1-800-4-MY-HOME ®(1-800-469-4663).
Pedestal Approximate Color Part Height Height with Number
Washer
13" (33 cm) 51" (130 cm) White 42842
13" (33 cm) 51" (130 cm) Bisque 42844
13" (33 cm} 51" (130 cm) Graphite 42846
15.5" (39.4 cm) 53" (135 cm) White 55842
15.5" (39.4 cm) 53" (135 cm) Bisque 55844
15.5" (39.4 cm) 53" (135 cm) Graphite 55846
15.5" (39.4 cm) 53" (135 cm) Pacific Blue 55847
15.5" (39.4 cm) 53" (135 cm) Champagne 55848
15.5" (39.4 cm) 53" (135 cm) Sedona 55849
Stack Kit
Are you planning to stack your Kenmore washer and dryer? To do so, find the stack kit (8541503) in the drum of the matching Kenmore dryer. Follow instructions included with the kit. See "Location Requirements."
F
Page 6
Selecting the proper location for your washer improves performance and minimizes noise and possible washer "walk."
Your washer can be installed under a custom counter, or in a basement, laundry room, closet, or recessed area. See "Drain System."
Companion appliance location requirements should also be considered. Proper installation is your responsibility.
You will need
A water heater set to deliver 120°F (49°C) water to the washer.
A grounded electrical outlet located within 6 ft (1.8 m) of where the power cord is attached to the back of the washer. See "Electrical Requirements."
Hot and cold water faucets located within 4 ft (1.2 m) of the hot and cold water fill valves, and water pressure of 20-100 psi (137.9-689.6 kPa).
A level floor with a maximum slope of 1" (2.5 cm) under entire washer. Installing the washer on soft floor surfaces, such as carpets or surfaces with foam backing, is not
recommended.
A sturdy and solid floor to support the washer with a total weight (water and load) of 400 Ibs (180 kg).
Do not operate your washer in temperatures below 32°F (0°C). Some water can remain in the washer and can cause damage in low temperatures.
Installation clearances
The location must be large enough to allow the washer door to be fully opened.
Additional spacing should be considered for ease of installation and servicing.
Additional clearances might be required for wall, door, and floor moldings.
Additional spacing of 1" (2.5 cm) on all sides of the washer is recommended to reduce noise transfer.
Companion appliance spacing should also be considered.
Washer Dimensions
50W'
(128.3crn)
27 _
(68.6crn)
Recommended installation spacing for custom undercounter installation
The dimensions shown are for the recommended spacing.
Custom undercounter installation - Washer only
39"rain.
(99.0crn)
4,
1" --._ 27",--,_1_- 1"
(2.5 crn) ' (68.6 cm) ' (2.5 cm)
Recommended installation spacing for recessed or closet installation, with or without a pedestal
The dimensions shown are for the recommended spacing.
Recessed area or closet installation
34"'
(86.4 cm)
,,,,,,,,,,,,=-__
b_
I1"t_ 31w'-_14"I_-
(2.3crn)(80 cm)(10.2cm)
A
48 in.2*__ _-
(316crn2}
24 iil. 2 * - _ _
(155cm2)
_f 3"
(7,6crn)
3"
(7.6cm)
7
A. Side view - closet or confined area B. Closet door with vents
* Min. top and bottom air openings for closet door. Recessed or closet installation - Washer on pedestal
1" _ ,,_-- 2T' ---_,- ._-- 1"
(2.8 cm) (68.6 crn) (2.3 crn)
A
-- 18" rain._ (45.7crn)
I1"I_ 31,/_"_,-I4"
(2.8cm) (80cm) (10.2cm}
B
A. Recessed area B. Side view - closet or confined area
3/W'
(80.0crn)
Page 7
Recommended installation spacing for recessed or closet installation, with stacked washer and dryer
The dimensions shown are for the recommended spacing.
*Min. top and bottom air openings for closet door.
**External exhaust elbow requires additional space.
***Wall, door and floor molding may require
additional spacing.
Recommended installation spacing for cabinet installation
The dimensions shown are for the recommended spacing.
For cabinet installation, with a door, the minimum ventilation openings in the top are required.
._(17.8 cm)
27.8 crn)
_9"
(22.9 cm)
4 31Y_ 1
(10.2 cm) (60,0 era) (2.5 cm) (2.5 cm) (68.6 cm) (2.5 cm)
The washer can be installed using the standpipe drain system (floor or wall), the laundry tub drain system, or the floor drain system. Select the drain hose installation method you need. See
"Tools and Parts."
Standpipe drain system - wall or floor (views A & 13} The standpipe drain requires a minimum diameter standpipe of
2" (5 cm). The minimum carry-away capacity can be no less than 17 gal. (64 L) per minute.
The top of the standpipe must be at least 30" (76.2 cm) high and no higher than 96" (2.4 m) from the bottom of the washer.
A
.......... \
B
Laundry tub drain system (view A)
The laundry tub needs a minimum 20 gal. (76 L)capacity. The top of the laundry tub must be at least 30" (76.2 cm) above the floor.
Floor drain system (view 13} The floor drain system requires a siphon break that may be
purchased separately. See "Tools and Parts." The siphon break must be a minimum of 28" (71 cm) from the
bottom of the washer. Additional hoses might be needed.
U
A
Page 8
Do not ground to a gas pipe.
Check with a qualified electrician if you are not sure the washer is properly grounded.
Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
GROUNDING iNSTRUCTiONS
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter.
Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death_
fire, or electrical shock.
A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp, fused electrical supply is required. A time-delay fuse or circuit breaker is
recommended. It is recommended that a separate circuit serving only this appliance be provided.
This washer is equipped with a power supply cord having a 3 prong grounding plug.
To minimize possible shock hazard, the cord must be plugged into a mating, 3 prong, grounding-type outlet,
grounded in accordance with local codes and ordinances. If a mating outlet is not available, it is the personal responsibility
and obligation of the customer to have the properly grounded outlet installed by a qualified electrician.
Ifcodes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that the ground path is adequate.
For a grounded, cord-connected washer: This washer must be grounded, in the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical
shock by providing a path of least resistance for electric current. This washer is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded.
Do not modify the plug provided with the appliance - if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
For a permanently connected washer: This washer must be connected to a grounded metal, permanent wiring system, or an equipment grounding
conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment-grounding terminal or lead on
the appliance.
Page 9
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install washer. Failure to do so can result in back or other injury.
IMPORTANT: Position the washer so that the rear of the unit is
within approximately 3 ft (90 cm) of its final location. There are 4 bolts in the rear panel of the washer that support the
suspension system during transportation. These bolts also retain the power cord inside the washer until the bolts are removed.
1.
2.
i 4
Using a 13 mm wrench, loosen each of the bolts. Once the bolt is loose, move it to the center of the hole and
completely pull out the bolt, including the plastic spacer covering the bolt.
\
\
\
3. Once all 4 bolts are removed, discard the bolts and spacers. Then pull the power cord through the opening of the rear panel and close the hole with the attached cap.
4. Close the bolt holes with the 4 transport bolt hole plugs.
NOTE: If the washer is to be transported at a later date, call your local service center. To avoid suspension and structural damage to your washer, it must be properly set up for relocation by a
certified technician.
Make sure the washer drum is empty.
1. Attach the hose with the red color indicator to the Hot (left) inlet valve. Attaching the red coupling first makes it easier to tighten connection with pliers. Screw on coupling by hand
until it is seated on the washer.
2. Attach the hose with the blue color indicator to the Cold (right) water inlet valve. Screw on coupling by hand until it is
seated on the washer.
Using pliers, check the tightness of the hose couplings already attached to the washer.
NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can result.
4. Attach the hose with the red color indicator to the hot water faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on the
washer.
5. Attach the hose with the blue color indicator to the cold water faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on the
washer. Using pliers, tighten the couplings with an additional
two-thirds turn.
NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can
result. Turn on the water faucets and check for leaks.
NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure. Record hose installation or replacement
dates on the hoses for future reference. Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks, cuts,
wear, or leaks are found.
Page 10
Properroutingofthedrainhoseprotectsyourfloorsfrom damageduetowaterleakage.Readandfollowthese
instructions. Removedrainhosefromwashercabinet
Gentlypullthecorrugateddrainhosefromtheshippingclips.
Laundry tub drain or standpipe drain Connect the drain hose form to the corrugated drain hose.
A B
A. Snap either end of the drain hose form to the drain hose at
the point where the corrugation begins.
B. Bend drain hose over drain hose form and snap into place.
To keep drain water from going back into the washer:
Do not straighten the drain hose, and do not force excess drain hose into standpipe. Hose should be secure, but loose enough to provide a gap for air.
Do not lay excess hose on the bottom of the laundry tub.
Floor drain
You may need additional parts. See Floor drain under "Tools and Parts."
1.
2.
Drape the power cord over the washer top. Secure the drain hose to the laundry tub leg or standpipe with
the beaded strap provided. (See illustrations A and B.)
C
If the washer faucets and the drain standpipe are recessed (see illustration C), put the hooked end of the drain hose in the standpipe. Tightly wrap the beaded strap around the
water inlet hoses and the drain hose.
Do not force excess drain hose into the standpipe.
II%1_ _i,W¢CIII]) Ills]
Properly leveling your washer avoids excessive noise and vibration.
1. Check the levelness of the washer by placing a level on the top edge of the washer, first side to side, then front to back.
2.
3.
4.
5.
If the washer is against a wall, move the washer out slightly before tipping back. If the washer is not level, first prop the front with a wood block and adjust the feet as necessary; then prop the back and adjust feet as necessary. Repeat this step until washer is level.
Make sure that all four feet are stable and resting on the floor. Then check that the appliance is perfectly level (use a level).
After the washer is level, use a 17 mm open-end wrench to turn the nuts on the feet tightly against the washer cabinet.
IMPORTANT: All 4 feet must be tightened. If the nuts are not tight against the washer cabinet, the washer may vibrate.
When you are pushing on the edges of the washing machine top plate, the machine should not move front to back, side to side, or diagonally.
Slide the washer to its final location. Confirm the levelness of the washer.
10
Page 11
1. Check the electrical requirements. Be sure that you have the correct electrical supply and the recommended grounding method. See "Electrical Requirements."
2. Be sure all parts are now installed. Ifthere is an extra part, go back through the steps to see which step was skipped.
3. Be sure you have all of your tools.
4. Dispose of or recycle all packaging materials.
5. Be sure the water faucets are on.
6. Check for leaks around faucets and inlet hoses.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong.
Do not use an adapter. Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
7. Plug into a grounded 3 prong outlet.
8. Read "Washer Use."
9. To test and to clean your washer, measure 1/2the manufacturer's recommended amount of powdered or liquid High Efficiency (HE) detergent for a medium size load. Pour the detergent into the detergent dispenser. Select NORMAL/ CASUAL, and then select START.Allow the washer to complete one whole cycle.
FEATURESAND BENEFITS
SENSOR SMART TM Electronic Controls
Flexible electronic controls are easy to use whether you are a beginner or an expert.
Smart Dispensers The smart dispensers make your washer truly automatic. This
washer provides a three-compartment dispenser which includes separate compartments for detergent, fabric softener, and
bleach. The dispenser has large pour zones, is self-cleaning, and can be easily removed. Laundry products are diluted with fresh
water and added to the load at the proper time in the wash cycle.
Auto Water Level
Adjusting to the size of the load, this feature allows the washer to use the minimal amount of water needed to clean and rinse the
clothes. With a low water level, you can obtain the same results with smaller amounts of additives. Because only the required
amount of water is used, the washer saves energy, too.
CATALYST _Cleaning Action with Direct Injection A concentrated detergent solution is sprayed onto the clothes at
the beginning of the cycle to ensure that the detergent comes into contact with the clothes as quickly as possible, removing stains from your clothes without pretreating.
Larger Load Size Since there is no agitator, you can wash larger, bulkier items such
as an average size sleeping bag. You are also able to wash more clothes at one time, which means fewer loads. You can wash a pillow or a large stuffed teddy bear.
Suspension System
To reduce washer "walk" and "off-balance" conditions, your new washer combines:
2 Springs to isolate vibration
4 Shock absorbers at the washer base to minimize movement
Stainless Steel Drum The stainless steel drum eliminates corrosion and enables higher
spin speeds for more water extraction, reducing drying time.
Adaptive Variable Speed Motor The motor adapts to the load size and to the cycle selected to
give optimum cleaning, rinsing, and spinning conditions. The motor can handle slow speeds needed for wool and delicate items and is powerful enough to drive a large clothes load into a 1,050 rpm spin.
High-Efficiency Wash System
Your new front-loading, high-efficiency washer saves time with fewer, larger loads, conserves resources and lowers your water and energy bills too.
Spin Speeds This washer automatically selects the spin speed based on the
cycle selected. This factory setting can be changed, however. This washer offers up to five different spin speed choices.
Automatic Temperature Control (ATC) ATC electronically senses and maintains a uniform water
temperature. ATC regulates incoming hot and cold water. The ATC is automatically turned On when a cycle is selected.
Add A Garment
When this option is available at the beginning of the cycle the Add A Garment status light will glow for the first 8 minutes. This washer allows an 8-minute period in which forgotten garments may be added to a load.
Dynamic Balance
A precision balancing system that allows the washer to reach spin speeds up to 1,050 rpm. The washer spins faster so that clothes coming out of the washer will dry faster. In addition, if the Dynamic Balance system detects off balance loads during spinning, it redistributes the clothes so that they are evenly
balanced.
11
Page 12
WASHER USE
WASH CYCLES
STATUS s I_,IAF D
CUSTOM IdE R! ,_/I IN/ MODIFIERS
A_ _1_ r_'_ e PROGRAM HEAVY NORMAL/
Rig'_OO {l_SS&l_(l{:f__, _ @_ AtloT_a CONR01
OPTIONS It EXTRAHOT/ COLD® HIGH
_._O_ ® HEAVY HOT / COLD MSDIUM
Q NORMAL
&'lJ RINSE & SPIN 'VVHITEST SANITARY LIGHT PREWASH WARM / WARM LOW
S0 :Cm e _-Ob WHITES
/- -_ (_ WARM / COLD EXTRALOW
¢) R)tlO:_ )0 DRAIN&SPIN _
P_iSS _ I07 f)3
;?oc! £K L5 SlCO_ll5 !O [OCK_ SOIL LSVEL EXTSNDED SPIN COLD / COLD NO SPIN
UNt CK C }N [/0t HANDWASH/
O,L,OATE @ @
END of CYCLE WATER TEMP SPIN SPEED
LJNtOCK bOOR
SIGNAL ,'_5 ! / _k5
® 2ND RINSS
NORMAL RINSE
RINSE
OPTrONS
Fire Hazard
Never place items in the washer that are dampened
with gasoline or other flammable fluids. No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on it (including cooking oils).
Doing so can result in death, explosion, or fire.
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to
persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance.
The following is a guide to using your washer. Please refer to other sections of this manual for more detailed information.
Do not store laundry products on the top surface of this washer. Vibration is normal during operation.
Use only High Efficiency detergents. The package for this type of detergent will be marked "HE" or "High Efficiency," This wash system, along with less water, will create too much sudsing with a regular non-HE detergent, Using regular detergent will likely result in washer errors, longer cycle times and reduced rinsing performance. It may also result in component failures and noticeable mold or mildew. HE detergents are made to produce the right amount of suds for the best performance. Follow the manufacturer's instructions to determine the amount of detergent
to use.
Use only "HE" High Efficiency detergent.
First Wash Cycle Without Laundry Before washing clothes for the first time, choose the Normal/ Casual cycle and run it without clothes. Use _/2the manufacturer's recommended amount of powdered or liquid High Efficiency (HE) detergent for a medium size load. This initial cycle serves to ensure the interior is clean before washing clothes.
1. To load the washer Open the washer door by pulling on the handle. Sort laundry
according to color and type of fabric. Place a load of sorted clothes in the washer. Do not overload washer. Overloading can cause poor cleaning.
The washer can be fully loaded, but not tightly packed.
Washer door should close easily.
Mix large and small items. Avoid washing a single item.
Load evenly.
Wash small items, such as infant socks, in mesh garment
bags. It is a recommended that more than one garment bag be used and that each garment bag be filled with equal amounts of material.
When unloading garments, occasionally check under the
rubber rim at the front of the tub for small items.
2.
Close the washer door by pushing it firmly until the lock clicks. The washer door will remain locked during the wash cycle.
NOTE: After any wash cycle is completed, the door must be opened and then closed before a new cycle can begin. The door can be opened only if PAUSE/CANCEL is selected while the ADD A GARMENT light is glowing or if the cycle has been canceled. See "To cancel a cycle" in "Changing Cycles, Options and Modifiers" section.
3. Open the dispenser drawer and add laundry products to the detergent, bleach, or fabric softener compartments. Close drawer slowly to avoid spills. See "Using the Dispenser."
4. Turn on the washer by selecting one of the WASH CYCLES. The indicator light for the selected cycle will glow. When selecting a Wash Cycle, the preset options, Water Temp, Spin Speed, and Soil Level for the selected cycle will glow. The display shows the estimated time remaining. The preset settings provide the recommended fabric care for the selected cycle. See "Cycles."
5. Select the desired OPTIONS. Not all Options are available with all cycles. See "Options."
6. Select the desired MODIFIERS. Not all Modifiers are available with all Cycles and Options. See "Modifiers."
12
Page 13
7. 3. Push in the dispenser drawer slowly and completely (to avoid a spill).
If desired, select the END OF CYCLE SIGNAL. The signal is helpful when you are washing items that should be removed from the washer as soon as it stops. Select ON or OFR
To begin the wash cycle immediately Select and hold START (for approximately 1 second).
Ifyou do not select START within 5 minutes of choosing a cycle, the washer automatically shuts off.
When the wash cycle is complete, the CLOTHES CLEAN status light glows, the door unlocks, and the wash load can be removed from the washer. The washer powers down automatically 5 minutes after the cycle is complete and the CLOTHES CLEAN light goes off. To power down the washer manually after the wash cycle is complete,
select PAUSE/CANCEL once.
To begin the wash cycle later Select DELAY until the desired delay time (in hours) shows in the Estimated Time Remaining display. Select START.The countdown to the wash cycle will show in the display window. Use powdered detergent to avoid detergent stains on garments.
When delaying a cycle, use only powdered detergents in the main wash compartment since liquid detergents may seep out of the compartment during Delay, before the wash cycle begins.
Your new washer has a dispenser drawer with three separate compartments for your laundry additives--one is for detergent, one is for liquid chlorine bleach, and one is for liquid fabric softener. Laundry additives are diluted and dispensed automatically at the proper time during the wash cycle, making it unnecessary for you to return to the washer during the cycle to
add them. It is normal for small amounts of water to remain in the
dispensers when the wash cycle is complete. Do not put laundry additives directly into the wash tub. Always
use the proper dispensers when adding laundry products.
E
Dispenser
A. Dispenser release lever B. Separator C. Main Wash detergent compartment D. Liquid chlorine bleach compartment
E,Fabric softener compartment
Main Wash detergent compartment
(Letter C in Dispenser Illustration) Add liquid or powdered HE detergent to this compartment for
your wash cycle. The detergent separator must always be in place, either in the front or back position.
When delaying a cycle, use only powdered detergents in the main wash compartment since liquid detergents may seep out of the compartment during Delay, before the wash cycle begins.
Choosing the Right Detergent Use only High Efficiency detergents. The package for this type of
detergent will be marked "HE" or "High Efficiency." This wash system, along with less water, will create too much sudsing with a regular non-HE detergent. Using regular detergent will likely result in washer errors, longer cycle times and reduced rinsing performance. It may also result in component failures and noticeable mold or mildew. HE detergents are made to produce the right amount of suds for the best performance. Follow the manufacturer's instructions to determine the amount of detergent
to use.
Use only "HE" High Efficiency detergenL
To fill dispenser compartments
1. Pull out the dispenser drawer.
2. Add the desired laundry product to the proper compartment.
Do not fill beyond the "MAX" level. Use detergent manufacturer's recommended amount for load size.
Liquid or powdered color-safe bleach may be added to the Main Wash detergent compartment along with the same type of detergent, liquid or powdered.
Liquid detergent: Put the separator in the front position, between the guides, as shown following. There will be no gap between the bottom of the wash cycle detergent compartment and the bottom of the separator.
B
[] POWDER,
LIQUI
SO
r
Separator in front position, between guides
A. Separator B. Guide
13
Page 14
Powdered detergent: Put the separator in the back position, behind the guides, as shown following. There will be a gap between the bottom of the wash cycle detergent compartment and the bottom of the separator.
A [] PowoE.
B ..............................__
Separator in back position, behind guides
A.Separator B.Guide
LIQU
S(
NOTE: The separator will be in the powder (back) position when shipped from the factory.
Liquid chlorine bleach compartment
(Letter D in Dispenser Illustration) Addno more than 1/3cup (80 mL) liquid chlorine bleach to this
compartment. The bleach will be automatically diluted and dispensed at the best time during the first rinse after the wash cycle. This compartment cannot dilute powdered bleach.
Always measure liquid chlorine bleach. Use a measuring cup with a pour spout; do not guess.
Do not fill beyond the "MAX" level.
NOTE: Overfilling could cause severe garment damage.
Fabric softener compartment
(Letter E in Dispenser Illustration) Add 1Acup (60 mL) liquid fabric softener to this compartment.
Fabric softener will be automatically dispensed in the final rinse.
Do not fill beyond the "MAX" level.
1. To pause the washer at any time, select PAUSE/CANCEL
2. To continue the cycle, select and hold START (for approximately 1 second).
Not all Options and Modifiers are available with all Cycles. Cycles, Options and Modifiers can be changed anytime before
START is selected. Options and Modifiers can be changed anytime after START is
selected and before the start of the selected Option or Modifier. To cancel a cycle and select a new cycle
1. Select PAUSE/CANCELtwice.
2. Select desired cycle.
3. Select the desired OPTIONS or MODIFIERS.
4. Select and hold START (for approximately 1 second) to restart the washer at the beginning of the new cycle.
To cancel a cycle
1. Select PAUSE/CANCEL twice.
2. The washer powers down, the door unlocks, and clothes can be removed.
NOTE: If the water level or the temperature is too high, the washer will drain automatically before the door unlocks.
To change Options and Modifiers after the cycle has started
1. Select PAUSE/CANCEL
2. Select the desired OPTIONS or MODIFIERS.
3. Select and hold START (for approximately 1 second) to continue the cycle.
To drain the washer manually
1. Select PAUSE/CANCEL
2. Select DRAIN & SPIN.
3. Select and hold START (for approximately 1 second) to begin the drain.
4. When the spin is complete, the door unlocks. Items can be removed from the washer.
These lights show which portion of the cycle the washer is
operating. They also indicate when you can add an additional item to the wash cycle and when the controls are locked.
STATUS
Ar}o AGARMENT0
Pf,_EWAS0
WASH0
RINS{
SPIhQ
CLOTHES OEA
CONTRO! lOCKED 0
DOOR LOCKED 0
Adding items
This washer allows an 8-minute period in which forgotten
garments may be added to the load. You can add items to the washer, if the ADD A GARMENT status light is glowing.
To add items
1. Select PAUSE/CANCEL The washer door unlocks, and items can be added.
2. To continue the cycle, close the door and select and hold START (for approximately 1 second).
3. To unlock the door after the Add a Garment period, press Pause/Cancel twice. This will cancel the Wash Cycle.
Clothes Clean
The Clothes Clean light stays on for 5 minutes after the cycle is
complete. The washer will then power down.
Locking controls
The Control Lock prevents unintended use of the washer. You
can also use the control lock feature to prevent unintended cycle or option changes during a cycle. When CONTROL LOCKED is
lit, all buttons are disabled except for Pause/Cancel and Start. You can lock the controls while the washer is operating.
14
Page 15
To lock the controls Select and hold DRAIN & SPIN for 3 seconds.
DRAIN& SPIN
PRESS& IJOID 3
SECONDS 0 lOCK /
UNLOCK CONTROl
The CONTROL LOCKED status light glows. To unlock the controls
Select and hold DRAIN & SPIN for 3 seconds until the CONTROL LOCKED Status light turns off.
Door Lock
Whenthe status light glows, the door is locked.
Estimated Time Remaining
The cycle times vary automatically based on your water pressure, water temperature, detergent, and clothes load. The cycle time will be extended if oversudsing occurs or the load is unbalanced. The SUDs routine removes extra suds and assures proper rinsing of your garments. During the unbalance routine the time displayed may pause until this activity is complete, then resume with the remainder of the cycle.
Wash Cycles Choose Wash Cycles by selecting the button next to the desired
cycle. Each cycle is designed for different types of fabric and soil levels.
WASH CYCLES
HEAVY NORMAL /
DUTY CASUAL
WHITEST- SANITARY
WHITES
HANDWASH/
DELICATE
Each cycle has a preset Soil Level (cycle time), Water Temperature, Spin Speed and may have preset Options. The preset settings provide the recommended fabric care for the selected cycle.
The preset settings can be changed anytime before START is selected. Not all Options and Modifiers are available with all cycles. To change settings after the cycle has started, select PAUSE/CANCEL, then select the desired settings. Select and hold START (for approximately 1 second) to continue the cycle.
Preset cycle settings
Each cycle has a preset Cycle Time, Water Temperature, and Spin Speed. The preset settings provide the recommended fabric care for the selected cycle. See chart.
Cycle Soil Level Water Temp Spin Speed
(hr:min)
Whitest Whites Heavy Hot/Cold High
(1:10)
Heavy Duty Heavy Hot/Cold High
(1:00)
Normal/Casual Normal Warm/Cold High
(0:45)
Sanitary Heavy Extra Hot/ High
(2:00) Cold
Nandwash/ Normal Cold/Cold Extra-Low Delicate (0:35)
Rinse & Spin Normal Cold/Cold High
(0:20)
Drain & Spin Normal N/A High
(0:12)
Whitest Whites
This cycle is especially designed for cleaning loads of soiled white fabrics with the addition of bleach. Hot washing temperatures assure optimal bleach activity. An additional rinse provides optimal rinse performance to avoid chlorine residues on your laundry. This cycle combines fast-speed tumbling, longer wash time, and high-speed spin to shorten drying time.
Heavy Duty
Use this cycle to wash loads of sturdy, colorfast fabrics and heavily soiled garments. This cycle combines fast-speed tumbling, longer wash time, and high-speed spin to shorten drying times.
Normal/Casual
Use this cycle to wash loads of no-iron fabrics such as sport shirts, blouses, casual business clothes, permanent press blends, cottons and linens, and synthetic fabrics. This cycle combines medium-speed tumbling, high-speed spin, and a load cooling process to reduce wrinkling.
Sanitary
Use this cycle to clean heavily soiled colorfast fabrics. This cycle combines a very hot water temperature and fast-speed tumbling to help ensure the removal of heavy soils and stains. It is recommended that you set your hot water heater to 120°F (49°C) to ensure proper performance during this cycle. The Sanitary cycle also helps eliminate 99.999% of 3 common infectious bacteria, even when no bleach is used. Extra high speed spin helps shorten drying time.
15
Page 16
Handwash/Delicate
Use this cycle to clean handwashable and special-care garments. This cycle combines low-speed tumbling and extra low speed spin for gentle fabric care.
Use mesh garment bags to wash undergarments such as underwire bras, items with strings, and small items such as
socks.
Extra Cycles Select the button for the desired cycle.
CUSTOM
PROGRAM
@
PRSS & HOLD 3 SEC.
RINSE& SPIN
@
DRAIN& SPIN
You can change the selection anytime before START is selected.
Custom Program Custom Program allows you to store a customized wash cycle for
future use. To Customize a Wash Cycle:
f. Select a cycle.
2. Select the desired OPTIONS.
3. Select the desired MODIFIERS.
4. To record the cycle press and hold Custom Program (approximately 3 seconds) until a beep sounds. The Custom Program cycle is now stored for future use.
5. Press START.
To reuse this cycle at another time, select CUSTOM PROGRAM and press START.
Rinse & Spin Use this cycle to get a rinse and spin only. This cycle combines
fast-speed tumbling and high-speed spin. If desired, you can reduce the spin speed by selecting the speed you want from the
SPIN SPEED modifier. Rinse & Spin is useful for
Loads that need rinsing only.
Adding fabric softener to a load using the fabric softener dispenser.
Drain & Spin Use this cycle to drain your washer or to drain and spin your
wash load. The spin speed is preset to high. If desired, you can reduce the spin speed by selecting the speed you want from the
SPIN SPEED modifier. NOTE: Loads of synthetics, delicate fabrics, handwashables, and
woolens should be drained with no spin or low spin to avoid fabric stress.
As with any new product, you will hear sounds that you are not
accustomed to. You may hear various sounds when the door is locked and unlocked and during the washing, rinsing, and spinning process. Between changes in wash actions, there will be momentary pauses. You will hear water spraying and splashing during the wash and rinse cycles. These new sounds and pauses are part of normal washer operation. See "Troubleshooting."
You can customize your wash by adding options to your cycle selections. You can add or change an option after starting a cycle
anytime before the selected option begins. Not all Options are available with all cycles.
OPT(ONS
PREWASH
EXTENDEDSPIN
END of CYCLE
SIGNAL
ON/ OFF
See the "Laundry Guide" section for an overview of possible options for each Wash Cycle selection.
You can select more than one option for a cycle. Some options cannot be added to some cycles.
If an option is available with a selected cycle, the light for that option will glow when selected.
If an option is unavailable with a selected cycle, there will be a short tone, and the light for that option will not glow when
selected.
Prewash
Use this option for loads of heavily soiled garments that need pretreatment.
Add detergent to the Main Wash Compartment of the dispenser drawer.
Use powdered detergent to avoid laundry additives from pre- dispensing into the wash system.
This option adds tumbling time prior to the selected main cycle. The washer continues automatically from prewash into the main
wash cycle.
Extended Spin Use this option to add an additional spin to any cycle to improve
drying times for some heavy fabrics or special-care items by reducing excess water, which may save energy.
End of Cycle Signal
This signal is helpful when you are removing items from the
washer as soon as it stops. Select ON or OFR
16
Page 17
Preset cycle settings of Wash/Rinse Temp, Spin Speed, and Soil Level can be changed. You can change a modifier after starting a cycle anytime before the selected modifier begins. Not all Modifiers are available with all options and cycles.
Wash/Rinse Temp
MODIFIERS Select a water temperature based on the type of load you are
washing. Use the warmest wash water safe for fabrics. Follow
AUIO T/_P C0_ Ro/ garment label instructions.
EXTRAHOT/COLDO HIGH Warm rinses leave the loads drier than cold rinses. Warm rinses increase wrinkling. In cold climates, a warm rinse makes the load
HOT/COLD ® MEDIUM more comfortable to handle. Cold rinses save energy.
O WARM / WARM LOW
WARM / COLD ® EXTRAL0W ® 2ND RINSE
® COLD/ COLD ® NO SPIN ® NORMAL RINSE
WATERTEMP SPIN SPEED RINSE
wAs}r / RrNS OPTIONS
To change the water temperature, select the WATER TEMP button until the desired setting glows.
To change the spin speed, select the SPIN SPEED button until the desired setting glows.
HEAVY
NORMAL
LIGHT
Temperature Guide
Wash Water Temperature Suggested Fabrics
EXTRA HOT Sturdy colorfast fabrics,
Heavy soils
NOT Whites and pastels
Heavy soils
WARM Bright colors
Moderate to light soils
COLD Colors that bleed or fade
Light soils
In wash water temperatures colder than 60°F (15.6°C), detergents do not dissolve well. Soils may be difficult to remove.
SOILLEVEL
To change cycle time, select SOIL LEVEL button.
2nd Rinse
A second rinse can be used to aid in the removal of detergent or bleach residue from garments. This option provides an additional rinse with the same water temperature as the first rinse. This is the default rinse setting for the Whitest Whites cycle.
Normal Rinse
Consists of a two phase rinsing process that is effective for everyday laundry.
Auto Temp Control ATC (Auto Temp Control) electronically senses and maintains a
uniform water temperature. ATC regulates incoming hot and cold water. The ATC is automatically turned On when a cycle is selected. (See "Preset cycle settings" in "Cycles.")
ATC ensures consistent cleaning.
ATC works for the wash temperature with Extra Hot/Cold,
Hot/Cold, Warm/Warm, Warm/Cold, and Cold/Cold settings.
ATC works for the wash temperature with Hot/Cold, Warm/
Warm, Warm/Cold, and Cold/Cold settings.
ATC works for the Warm rinse setting by regulating the water
temperature at approximately 104°F (40°C).
The Cold rinse temperatures depend on the cold water at
your faucet.
Refer to this chart for suggested load types and their corresponding cycles. Listed to the right are the options available within each of these washer cycles.
CYCLE SUGGESTED LOAD TYPE PREWASH RINSE EXTENDED
OPTIONS SPIN
Whitest Whites Soiled white fabrics v' v' v'
Heavy Duty Heavily soiled underwear, towels, shirts, etc., made of cotton v' v' v'
Normal/Casual Normally soiled blouses, shirts, overalls, etc., made of polyester, v' v' v'
nylon, cotton, linen, or cotton blends
Sanitary Heavily soiled underwear, towels, work clothes, diapers, etc. v' v' v'
Handwash/ Curtains and delicate clothing. Special-care items labeled v' Delicate "handwashable."
17
Page 18
LAUNDRY TIPS
Preparing clothes for washing
Follow these recommendations to help you prolong the life of your garments.
Use only High Efficiency detergents. The package for this type of detergent will be marked "HE" or "High Efficiency." This wash system, along with less water, will create too much sudsing with a regular non-HE detergent. Using regular detergent will likely result in washer errors, longer cycle times and reduced rinsing performance. It may also result in component failures and noticeable mold or mildew. HE detergents are made to produce the right amount of suds for the best performance. Follow the manufacturer's instructions to determine the amount of detergent
to use.
Use only "HE" High Efficiency detergenL
Close zippers, snaps, and hooks to avoid snagging other items. Remove pins, buckles, and other hard objects to avoid scratching the washer interior. Remove non-washable trim
and ornaments. Empty pockets and turn them inside-out.
Turn down cuffs; brush away lint and dirt. Turn synthetic knits inside-out to avoid pilling. Tie strings and sashes so they will not tangle. Mend tears, loose hems, and seams. Treat spots and stains. Stained or wet garments should be washed promptly for best
results. Mix large and small items, avoid washing single items, and
load evenly. Wash small items, such as infant socks, in a mesh gartment
bags. To create a balanced load it is recommend that more than one garment bag be used, and that each garment bag be filled with equal amounts of material.
NOTE: If only washing garments in mesh bags, it is recommend that more than one garment bag be used, and that each garment bag be filled with equal amounts of
material.
Sorting
Separate heavily soiled items from lightly soiled ones, even if they would normally be washed together. Separate lint-givers (towels, chenille) from lint-takers (corduroy, synthetics, permanent press). When possible, turn lint-givers inside-out.
Separate dark colors from light colors, colorfast items from noncolorfast items.
Sort by fabric and construction (sturdy cottons, knits, delicate items).
Unloading
Remove clothes from washer after the cycle is completed. Metal objects such as zippers, snaps, and buckles may rust if left in the washer basket for a long time.
When unloading garments, occasionally check under the rubber rim at the front of the tub for small items.
Loading suggestions (maximum size loads)
Heavy Work Clothes
4 jeans 2 sweatpants 4 workpants 2 sweatshirts
4 workshirts
Towels 10 bath towels
10 hand towels
14 washcloths
Mixed Load
3 sheets (1 king, 2 twin) 9 T-shirts 4 pillowcases 9 shorts
3 shirts 10 handkerchiefs 3 blouses
Delicates
3 camisoles 2 bras 4 slips 2 nighties
4 panties
18
Page 19
WASHER CARE
Cleaning the door seal/bellow
1. Open the washer door and remove any clothing or items from
the washer.
2. Inspect the gray colored seal/bellow between the door opening and the basket for stained areas. Pull back the seal/ bellow to inspect all areas under the seal/bellow and to check for foreign objects.
A. Seal/Bellow
3. If stained areas are found, wipe down these areas of the seal/ bellows, using the procedure that follows.
a) Mix a dilute solution, using 3/4cup (177.4 mL) of liquid
chlorine bleach, and 1 gal. (3.8 L) of warm tap water.
b) Wipe the seal/bellow area with the dilute solution, using a
damp cloth. c) Let stand 5 minutes. d) Wipe down area thoroughly with a dry cloth and let the
washer interior air dry with door open.
IMPORTANT:
Wear rubber gloves when cleaning for prolonged periods.
Refer to the bleach manufacturer's instructions for proper
use.
Washer Monthly Maintenance Procedure
Your washer has a special cycle stored within the machine's programming. Pressing a specific combination of buttons will access this cleaning cycle. This cycle uses higher water volumes in combination with liquid chlorine bleach to thoroughly clean the inside of your washing machine.
NOTES:
Read these instructions completely before beginning the cleaning process.
If necessary, the cleaning cycle may be interrupted by pressing the PAUSE/CANCEL button. However, this will not immediately stop the cycle. The machine will display "int" (interrupt) and continue with several rinse and drain steps to ensure that all remaining bleach is rinsed from the unit.
Begin procedure
1. Open the washer door and remove any clothing or items from the washer.
2. Be sure the door is closed.
3. Open the dispenser drawer and remove the detergent divider from the Main Wash detergent compartment and set aside. See "Using the Dispenser" for instructions. No laundry products will be added at this time; you will be required to add only liquid chlorine bleach, at a later step.
4. To enter the cycle, a specific combination of buttons must be pressed.
Select the RINSE & SPIN button.
Select Low SPIN SPEED.
Select Warm/Cold WATER TEMPERATURE.
Select the 2ND RINSE Option.
Push END of CYCLE SIGNAL button 4 times within
5 seconds to start the cycle. The door will lock, and filling will begin.
NOTE: The water in the unit will dispense for a moment, then the door will unlock, lock again, and then the cycle
will continue.
The machine will fill and run a short sensing cycle. This
will take approximately 3 minutes.
The washer will provide 4 short tones. Check the Estimated Time Remaining display for the codes indicated below.
a} If the washer displays the letters "Ab" (Add Bleach) in
the Estimated Time Remaining display, you will hear 4 short tones. Proceed to Step 6.
b} If the washer displays the letters "rL" (Remove Load) in
the Estimated Time Remaining display, an error tone will sound. The door will unlock.
Open the door and remove the items from the washer.
Continue the cycle by pressing the START button. NOTE: The water in the unit will dispense for a
moment, then the door will unlock, lock again, and then the cycle will continue with another check for
items in the washer.
The machine will fill and run a short cycle to
determine whether any items have been left in the washer. This will take approximately 3 minutes.
The washer will repeat Step 5 until it can determine
that there are no items in the washer and will display
"Ab" (add bleach).
Add liquid chlorine bleach.
a} If using the maintenance procedure for the first time,
open the dispenser drawer and immediately add 1 cup (236.6 mL) liquid chlorine bleach to the Main Wash detergent compartment. The liquid chlorine bleach should immediately flow out of the dispenser.
b} If doing a monthly maintenance procedure, open the
dispenser drawer and immediately add 1/3cup (78.8 mL) liquid chlorine bleach to the Main Wash detergent compartment. The liquid chlorine bleach should immediately flow out of the dispenser.
NOTES:
Water will be flowing into the dispenser drawer
when the bleach is added. This is normal.
Do not add any detergent to this cleaning cycle. Use
of more than 1 cup (236.6 mL) of bleach will cause product damage over time.
19
Page 20
7. Once the cleaning cycle has begun, allow the cycle to complete. An estimated cycle time will appear on the display.
8. After the cleaning cycle is complete, leave the door open, slightly, to allow for better ventilation and drying of washer
interior.
9. Replace the detergent compartment divider.
Always do the following to maintain washer freshness
Use only HEHigh Efficiency detergent.
Leave the door slightly open after each cycle to allow for better ventilation and drying of washer interior.
Run this procedure on a monthly basis using ½ cup (78.8 mL) of liquid chlorine bleach.
Ifthe procedure does not sufficiently improve the machine freshness, evaluate your installation and usage conditions for
other causes.
Cleaning the exterior Use a soft damp cloth or sponge to wipe up any spills.
Occasionally wipe the outside of your washer to keep it looking new. Use mild soap and water. Do not use abrasive products,
Cleaning the dispenser drawer The dispenser drawer is removable for easy cleaning.
1. Unlock the dispenser drawer by pressing the Release Lever in the Prewash compartment. See "Using the Dispenser."
Remove the drawer.
2. Remove the inserts (the siphon from the softener and bleach compartments and the separator).
3. Wash the parts under running water.
4. Replace the inserts and return the dispenser to the drawer.
Replace inlet hoses after five years of use to reduce the risk of hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if bulges, kinks, cuts, wear or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, record the date of replacement.
Install and store your washer where it will not freeze. Because some water may stay in the hoses, freezing can damage your washer. If storing or moving your washer during freezing weather,
winterize it.
Non-use or vacation care
Operate your washer only when you are at home. Ifyou will be on vacation or not using your washer for an extended period of time, you should:
Unplug washer or disconnect power.
Turn off the water supply to the washer. This helps avoid unintended flooding (due to a water pressure surge) while you are away.
Slightly open door to provide ventilation.
To winterize washer:
1. Put I qt (1 L) of R.V.-type antifreeze in the drum.
2. Run washer on a DRAIN & SPIN cycle.
3. Unplug washer or disconnect power.
4. Shut off both water faucets.
5. Disconnect water inlet hoses from faucets and drain.
To use washer again:
1. Flush water pipes. Reconnect water inlet hoses to faucets. Turn on both water faucets.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter,
Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
2. Plug in washer or reconnect power.
3. Run the washer through the NORMAL/CASUAL cycle with ½ the manufacturer's recommended amount of HE detergent
for a medium size load to clean out antifreeze.
To transport the washer:
1. If washer will be moved during freezing weather, put in 1 qt
(1 L) of R.V.-type antifreeze in the drum, Run washer on a DRAIN & SPIN cycle.
2. Unplug the power cord.
3. Disconnect the drain hose from the drain system and attach to rear panel clips.
4. Shut off both water faucets.
5. Disconnect the water inlet hoses from faucets, then drain the hoses and clip them to the rear panel of the washer.
IMPORTANT: Call Service, Do not reuse transport bolts. Unit must be transported in the upright position. To avoid suspension and structural damage to your washer, it must be properly set up
for relocation by a certified technician.
Reinstalling the washer
1. Follow the "Installation Instructions" to locate, level and connect the washer.
2. Run the washer through the NORMAL!CASUAL cycle with ½ the manufacturer's recommended amount of HE detergent
for a medium size load to clean the washer and remove the antifreeze, if used.
2O
Page 21
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of a service call...
Washer displaying code message and tone sounds
"FH" (Water Inlet Problem--no or insufficient water supply)
Select PAUSE/CANCEL twice to cancel the cycle. Unplug washer or disconnect power.
Check the following: Are water faucets completely turned on?
Are screens at inlet hose connection to washer clogged? Are water inlet hoses kinked?
Are water inlet hoses frozen? Plug in washer or reconnect power. Re-select cycle and press
START. Ifthe problem remains, call for service.
"F02" (Drain Problem) Select PAUSE/CANCEL twice to cancel the cycle. Unplug washer or disconnect power.
Check the following: Is the drain hose kinked?
Is the drain hose frozen? Is the drain hose clogged?
Is the drain hose more than 96" (2.4 m) above the floor? "SUD" (Suds Routine)
When excessive suds are detected, a suds routine automatically starts. This routine removes extra suds and assures proper rinsing of your garments. "SUD" is displayed during rinsing and at the end of the cycle to inform you that Suds Routine was activated. Use only HE (High Efficiency) detergents.
"F" Variables [other than FH and FO2] (Electrical Problem) Select PAUSE/CANCEL twice to cancel the cycle. Select
DRAIN & SPIN if there is excessive water in the washer. Re-select cycle and press START. Ifthe problem remains, call
for service.
Washer won't start
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter. Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
Check the following: Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?
Is the washer door firmly shut? Has a cycle been selected, but START has not been selected
and held for 1 second? Was the door open after completion of last cycle?
Washer won't fill, wash or rinse
Check the following: Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?
Is there power at the plug? Check electrical source or call electrician.
Are the hot and cold water faucets turned on? Is the water inlet hose kinked?
Are the water inlet valve screens clogged?
21
Page 22
Washer stops
Checkthe following: Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?
Is there power at the plug?
Check electrical source or call electrician. Has a household fuse blown or has a circuit breaker tripped?
Replace the fuse, or reset the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician.
Are you using an extension cord? Do not use an extension cord.
Washer won't drain or spin
Is the drain hose clogged, or the end of the drain hose
more than 96" (2.4 m) above the floor?
Is your voltage low?
Check electrical source or call electrician. Do not use an extension cord.
Is the "SUD" routine active?
Cycle will complete once extra suds are removed.
Is theload balanced?
A single or bulky item may cause imbalance. Add more items or redistribute the load.
Washer makes noise orvibrates
Is the washer level?
The washer must be level. The four feet should be properly installed, and the nuts should be tightened against the
washer cabinet. As water is drained from the washer, you may hear air being
pulled through the pump. This happens during the end of draining. It is normal.
Are you washing items with metal snaps, buckles or zippers?
You may hear metal items touching the washer drum. This is normal.
Is washer installed on a sturdy and solid floor? Refer to the "Installation Instructions" for flooring requirements. Noise and vibration may be reduced by placing a piece of 3A"(19.1 mm) plywood underneath your washer. The plywood may extend underneath both washer and dryer to keep them at equal heights.
Water near washer
Check household plumbing for leaks.
Dispensers clogged or leaking
Are the laundry products in the correct dispenser compartment?
Add the correct amounts of detergent, fabric softener or liquid chlorine bleach to the correct compartments. Add powdered or liquid color-safe bleach to the detergent compartment.
Be sure to match powdered color-safe bleach with powdered detergent or match liquid color-safe bleach with liquid detergent.
Is the detergent separator in the correct position? Separator should be in the front position when using liquid
detergent and in the back position when using powdered detergent.
Washer odor
See "Cleaning Your Washer" in "Washer Care." Are you using HE detergent?
Use of non-HE detergent can cause a film residue which can result in odor.
Did you leave the door open after use? This washer has a tight seal to avoid water leaks. To avoid
odors leave the door open to allow the washer to dry between uses.
Load too wet
Did you use the right cycle for the load being washed? Select a cycle with a higher spin speed.
Did you wash a single item or bulky items or have you overloaded the washer?
A single item, bulky items, or overloading may cause imbalance. Add items or try to evenly distribute your wet laundry in the drum, and start a DRAIN & SPIN cycle. If the laundry is still wet, take half of the load out of the washer and try again.
Residue or lint on load
Did you add detergent to the dispenser? For best results, add detergent to the detergent compartment. Do not add detergent to the washer drum.
Did you sort properly? Sort lint givers (towels, chenille) from lint takers (corduroy, synthetics). Also, sort by color.
Did you overload the washer? Do not overload the washer. The washer can be fully loaded, but not tightly packed. The wash load must be balanced. Lint can be trapped in the load if overloaded.
22
Page 23
Checkthe following: Was paper or tissue left in pockets?
Did you use enough HE detergent? Use enough detergent to remove lint and hold it in suspension. Use only HE detergent. Follow the
manufacturer's instructions to determine the amount of detergent to use.
Is your water colder than 60°F (15.6°C)? Wash water colder than 60°F (15.6°C) may not completely dissolve the detergent,
Are you using a low-speed wash cycle? Powdered detergents may not dissolve well in a slow-speed cycle, For best results, use liquid detergent for slow-speed cycles such as Handwash/Delicate.
Stains on load
Did you add detergent to the dispenser? For best results, add detergent to the detergent
compartment. Do not add detergent to the washer drum, Did you use enough HE detergent?
Use enough detergent to remove soil and hold it in suspension. Use only HE detergent. Follow the
manufacturer's instructions to determine the amount of detergent to use,
Is there above average iron (rust) in water? You may need to install an iron filter.
Did you properly sort the load? Sort dark clothes from whites and lights.
Did you unload the washer promptly? To avoid dye transfer, unload the washer as soon as it stops.
Did you use a fabric softener dispensing ball? Dispensing balls will not operate correctly with this washer.
Add liquid fabric softener to the fabric softener compartment.
Did you use powdered detergent in a low-speed cycle? Consider using liquid detergent.
Load is wrinkled
Did you unload the washer promptly? Unload the washer as soon as it stops.
Did you use the right cycle for the load being washed? Use the Handwash/Delicate cycle or another cycle with a
low-spin speed to reduce wrinkling.
Did you overload the washer? The wash load must be balanced and not overloaded. Loads
should tumble freely during washing,
Gray whites, dingy colors
Did you properly sort the load?
Dye transfer can occur when mixing whites and colors in a load. Sort dark clothes from whites and lights.
Was the wash temperature too low? Use hot or warm washes if safe for the load, Make sure your
hot water system is adequate to provide a hot water wash.
Did you use enough detergent, or do you have hard water?
Use more detergent for washing heavy soils in cold or hard water.
Cycle too long
Is "SUD" shown in the display?
Excessive sudsing has been detected, and a suds routine has been started to reduce excessive suds. This routine will add
time to the original cycle, Did the load cause imbalance?
When too much imbalance occurs, an imbalance routine will start to distribute the load. During the imbalance routine the
time displayed may pause until this activity is complete, then resume with the remainder of the cycle.
Did you select the Handwash/Delicate wash cycle? When using Handwash/Delicate wash cycle you should use
small loads. This ensures a gentle wash for your garments without increasing cycle times.
Door locked at end of wash cycle _
Did all of the water drain out of the washer during the spin? _
Select DRAIN & SPIN to remove any water remaining in the washer. The washer door will unlock at the end of the drain.
23
Page 24
iNDICE
iNDICE .......................................................................................... 24
CONTRATOS DE PROTECCION ................................................ 24
En los EE.UU ............................................................................. 24
En Canada ................................................................................. 25
GARANTiA .................................................................................... 25
GARANTiA DE LA OPClON DE PEDESTAL .............................. 26
SEGURIDAD DE LA LAVADORA ................................................ 27
REQUlSITOS DE INSTALAClON ................................................ 28
Herramientas y piezas ............................................................... 28
Opciones ................................................................................... 29
Requisitos de ubicaci6n ............................................................ 29
Sistema de desag0e .................................................................. 31
Requisites electricos ................................................................. 32
INSTRUCClONES DE INSTALAClON ........................................ 33
Eliminaci6n del sistema de transporte ...................................... 33
Conexi6n de las mangueras de entrada ................................... 33
Tendido de la manguera de desag0e ....................................... 34
Fijaci6n de la manguera de desagQe ........................................ 34
Nivelaci6n de la lavadora .......................................................... 34
Complete la instalaci6n ............................................................. 35
CARACTERiSTICAS Y BENEFIClOS ......................................... 35
USO DE LA LAVADORA .............................................................. 36
Puesta en marcha de la lavadora .............................................. 36
Uso de detergente adecuado ................................................... 36
Uso del dep6sito ....................................................................... 37
Pausa o reanudaci6n de la marcha .......................................... 38
Cambio de ciclos, opciones y modificadores ........................... 38
Luces de estado ........................................................................ 39
Ciclos ......................................................................................... 39
Sonidos normales ...................................................................... 41
Opciones ................................................................................... 41
Modificadores ............................................................................ 41
Gufa para el lavado .................................................................... 42
CONSEJOS DE LAVANDERiA .................................................... 43
C6mo cargar .............................................................................. 43
CUIDADO DE LA LAVADORA .................................................... 44
C6mo limpiar su lavadora ......................................................... 44
Mangueras de entrada del agua ............................................... 45
Cuidado durante las vacaciones, el almacenamiento
y la mudanza ............................................................................. 46
SOLUCION DE PROBLEMAS ..................................................... 47
NUMEROS DE SERVICIO .............................. CONTRAPORTADA
CONTRATOS DE
PROTECCION
Es os E !iLL/ U
Contratos Maestros de Proteccibn
iFelicitaciones por su inteligente adquisici6n! Su nuevo producto Kenmore ®ha sido diser3ado y fabricado para brindarle a_os de
funcionamiento confiable. Pero al igual que todos los productos,
puede necesitar mantenimiento preventivo o reparaci6n de vez en cuando. Es allf donde el Contrato Maestro de Protecci6n
puede ahorrarle dinero e inconvenientes.
Adquiera un Contrato Maestro de ProtecciOn hey y prot_jase contra molestias y gastos inesperados.
El Contrato Maestro de Proteccidn tambien ayuda a prolongar la vida de su nuevo producto He aquf Io que se incluye en el
Contrato: v' Servicio experto per nuestros 12.000 especialistas en
reparaci6n competentes
v' Servicio ilimitado y gratuito para repuestos y mano de obra
en todas las reparaciones protegidas por el contrato
v' Garantia "sin disgustos" - reemplazo de su producto
protegido si ocurren cuatro o mas fallas del producto en el transcurso de doce meses
v' Reemplazo del producto si su producto protegido no puede
ser reparado
v' Revisi6n Anual de Mantenimiento Preventivo a solicitud
suya - sin costo adicional
v'
Ayuda r_pida por tel_fono - asistencia por telefono a cargo de un tecnico de Sears para productos que deban ser reparados en su hogar, ademas de un horario de reparaci6n
conveniente
v' Protecci6n de sobrevoltaje contra dar_os electricos debido a
fiuctuaciones de electricidad
v' Reembolso de la renta si la reparaci6n de su producto
protegido tarda mas de Io prometido
Una vez adquirido el Contrato, tan s61o tiene que Ilamar para fijar la visita de servicio tecnico. Usted puede Ilamar a cualquier hora, de dia o de noche, o fijar una visita tecnica en internet.
Sears cuenta con un equipo de mas de 12.000 especialistas en reparaci6n competentes, quienes tienen a disposici6n mas de
4,5 millones de piezas y accesorios de calidad. 12sees el tipo de profesionalismo con el que usted puede contar para ayudarle a
prolongar la vida de su nuevo artefacto por muchos ados mas iAdquiera hoy su Contrato Maestro de Protecci6n!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener
precios e informaci6n adicional, Ilame al 1-800-827-6655.
Servicio de Instalacibn de Sears Para la instalaci6n profesional de Sears de artefactos
electrodomesticos, abridores de puertas de garaje, calentadores de agua y otros articulos importantes de la casa, en los EE.UU.
Name al 1-800-4-MY-HOME ®.
24
Page 25
Contratos de mantenimiento Su compra adquiere un nuevo valor ya que usted puede confiar
en Sears HomeCentral ®para obtener servicio de reparaci6n. Con mas de 2.400 especialistas capacitados en reparaciones y acceso a mas de un mill6n de piezas y accesorios, contamos con las herramientas, piezas, conocimiento y la destreza para asegurarnos de respaldar nuestra promesa de que: Reparamos Io que vendemos.
Su producto Kenmore ®esta dise_ado, fabricado y sometido a prueba para proporcionarle a_os de funcionamiento confiable. No obstante, cualquier producto puede necesitar servicio tecnico
de vez en cuando. El contrato de mantenimiento Sears le ofrece un programa de servicio excepcional, a un precio accesible.
El contrato de mantenimiento Sears
Es la manera de comprar el servicio tecnico del mar_ana a precios de hoy
Elimina las facturas de reparaci6n producidas por el use normal y el desgaste
Ofrece apoyo por telefono a cargo de un tecnico de Sears para los productos que deban set reparados en el hogar
At]n si usted no necesita reparaciones, proporciona una revisi6n anual de mantenimiento preventive a solicitud suya, para asegurarse de que su producto esta en condiciones apropiadas de funcionamiento.
Se aplican ciertas restricciones. Para obtener mas informacibn referente a los Contratos de mantenimiento de
Sears Canada, Ilame al 1-800-361-6665.
GARANTiA DE LA LAVADORA
KENMORE ELITE
Garantia limitada de por vida para el tambor de acero inoxidable
Durante la vida Qtil de la lavadora a partir de la fecha de compra, Sears reemplazara el tambor de lavado de acero inoxidable si
tuviese defectos de materiales o de mano de obra. El cliente se hara cargo de los gastos de mane de obra despues del primer
ar3o.
Garantia limitada de 10 ahos para el tambor pl&stico*
Desde el segundo al decimo a_o a partir de la fecha de compra, Sears reemplazara el tambor plastico si este tuviese algt]n defecto de material o de fabricaci6n. Despues del primer argo, usted sera responsable de los gastos de mano de obra.
Garantia limitada de 5 ahos para las piezas de la caja de engranajes*
Desde el segundo hasta el quinto a_o a partir de lafecha de compra, Sears reemplazara las siguientes piezas del sistema de accionamiento, si tuviesen defectos de materiales o de mano de obra: la polea de accionamiento y la correa de accionamiento. Despues del primer aSo, usted sera responsable de los gastos de
mane de obra.
Garantia limitada de 2 ahos para el panel de control SENSOR SMART TM
Durante 2 a_os a partir de la fecha de compra, Sears reemplazara el panel de control SENSOR SMART TM si tuviese algt]n defecto de material o de fabricaci6n. Despues del primer ar3o, usted sera responsable de los gastos de la mane de obra.
Garantia completa de un aho para las piezas mec&nicas y componentes el_ctricos
Durante un aSo a partir de la fecha de compra, si se instala y pone en funcionamiento la lavadora en conformidad con las instrucciones que vienen con la misma, Sears reparara o reemplazara cualquier pieza mecanica o componente electrico de esta lavadora que tuviese algQn defecto de material o de
fabricaci6n. El servicio debe ser proporcionado por un departamento de
servicio Sears en los Estados Unidos o en CanadA, o per un agente autorizado.
Restriccibn de la garantia
Si se somete a esta lavadora a un uso ajeno al familiar privado, todas las coberturas de las garantias arriba citadas quedan restringidas a 90 dfas a partir de la fecha de compra.
25
Page 26
Servicio de reparacibn de la garantia
El servicio de reparaci6n de la garantfa esta a su disposici6n al contactarse con el Centro de servicio Sears de su Iocalidad en
los Estados Unidos o en CanadA. Esta garantia corresponde s61o mientras se use este producto en los Estados Unidos o en
CanadA. Esta garantfa le otorga derechos legales especfficos yes posible
que usted tenga tambien otros derechos que pueden variar de un estado al otro o de una provincia a otra.
Para informaci6n respecto a la garantia Sears, o para ponerse en contacto con el Centro de servicio Sears, sirvase tomar como
referencia los nQmeros de servicio ubicados en la contraportada de este manual.
Sears, Roebuck and Co.
D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
*La garantfa que se aplique en Canada puede ser diferente,
Registro del producto
Use el espacio a continuaci6n para anotar el nQmero completo del modelo y de la serie asi como la fecha de compra, Usted
podra encontrar esta informaci6n en la etiqueta con el nQmero de modelo y de serie.
Siempre que se ponga en contacto con Sears respecto a su electrodomestico, tenga esta informaci6n a mano para facilitar la
obtenci6n de ayuda o servicio tecnico,
Numero de modelo 110.
Numero de serie
Fecha de compra
Fecha de reemplazo de la manguera de entrada
Fecha de reemplazo de la manguera de entrada
Fecha de reemplazo de la manguera de entrada
Reemplace las mangueras de entrada despu6s de 5 aries de use para reducir el riesgo de que fallen.
Guarde estas instrucciones y su comprobante de compra para referencia futura.
GARANTiA DE LAOPCION
DE PEDESTAL
Garantia total de un afio para las piezas mec&nicas
Por un aSo a partir de la fecha de compra, el proveedor reparara o reemplazara cualquiera de sus partes mecanicas si tuviesen
defectos en el material o en la fabricaci6n. Este pedestal debe instalarse con esta lavadora de acuerdo con las instrucciones
provistas en las Instrucciones para la instalaci6n del pedestal.
Restriccibn de la garantia
Si se somete al pedestal a un use ajeno alfamiliar privado, o si se usa el pedestal con cualquier otro producto que no este indicado
en las instrucciones de instalaci6n, la cobertura de la garantia arriba citada queda anulada y sin vigor.
Registro del producto
En el espacio siguiente, anote el nQmero complete del modelo, de la serie y la fecha de compra del producto, Podra encontrar esta informaci6n en la etiqueta con el nQmero del modelo y de la
serie. Siempre que Ilame a Sears respecto a su pedestal, tenga esta
informaci6n a mane para agilizar la obtenci6n de asistencia o servicio.
Nt_merodel modelo 110.
Nt_mero de la serie
Fecha de compra
Guarde estas instrucciones junto con su comprobante de compra para consulta futura.
26
Page 27
SEGURIDAD DE LA LAVADORA
Su seguridad y la seguridad de los demas es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el sfmbolo de advertencia de seguridad.
Este sfmbolo le llama la atencion sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesidn a usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuacidn del sfmbolo de advertencia de seguridad y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato., usted puede morir o sufrir una lesion grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o eufrir una lesion grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran como reducir las posibilidades de sufrir una lesidn y Io que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, cheque electrico o lesiones a personas al usar su lavadora, siga las
precauciones basicas, incluyendo las siguientes:
[] Lea todas las instrucciones antes de usar la
lavadora.
[] No lave artfculos que hayan sido previamente
limpiados, lavados, remojados o humedecidos con
gasolina, solventes para lavar en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas ya que estas emanan vapores que podrfan encenderse o causar
una explosi6n.
[] No agregue gasolina, solventes para lavar en seco,
u otras sustancias inflamables o explosivas al agua
de lavado. Estas sustancias emanan vapores que
podrfan encenderse o causar una explosi6n.
[] En ciertas condiciones, puede generarse gas
hidrogeno en un sistema de agua caliente que no se haya usado por dos semanas o un perfodo mayor. EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSlVO. Si no se ha
usado el agua caliente durante dicho perfodo, antes de usar la lavadora, abra todos los grifos de agua caliente y deje que corra el agua por varios minutos.
Esto liberara todo el gas hidr6geno que se haya acumulado. Debido a la inflamabilidad de dicho gas,
no fume ni use una llama abierta durante este lapso.
[] No permita que los niSos jueguen encima o dentro de la
lavadora. Es necesario una supervisi6n cuidadosa de los niSos toda vez que se use la lavadora cerca de ellos.
[] Antes de poner la lavadora fuera de servicio o desecharla,
quRele la puerta o la tapa.
[] No introduzca las manos en la lavadora si el tambor, la
tina, o el agitador estan funcionando.
[] No instale ni almacene esta lavadora donde pudiese estar
sometida a la intemperie.
[] No trate de forzar los controles. [] No repare ni cambie pieza alguna de la lavadora ni intente
realizar tarea alguna de servicio tecnico, excepto cuando asf se le indique especfficamente en este manual o en
instrucciones de reparaci6n para el usuario publicadas, que usted entienda y para cuya ejecuci6n cuente con la
habilidad necesaria.
[] Para obtener informaci6n respecto a los requisites de
conexion a tierra, refierase a los "Requisites Electricos".
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
27
Page 28
REQUISITOS DE INSTALACION
ReOna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalaci6n. Las piezas provistas estan en el tambor de la
lavadora.
Herramientas necesarias para la conexibn de las mangueras de entrada del agua
Alicates (que se abran a 19/16'' [39,5 mm])
Linterna (opcional)
Herramientas necesarias para la instalacibn
Llave de boca de 17 mm y 13 mm
Nivel
Bloque de madera
Regla o cinta de medir
Piezas proporcionadas
A B
Piezas alternativas
Las piezas aqui enumeradas se pueden adquirir en la tienda Sears o en el Centro de Servicio Sears de su Iocalidad. Para mas
informaci6n, Ilame pot favor al 1-800-4-MY-HOME ®
(1-800-469-4663).
Si tiene Necesitara adquirir
Un lavadero o Sistema de bomba de sumidero (si ya tubo vertical a una no esta disponible) altura mayor de 96" (2,4 m)
Una alcantarilla suspendida
Un tanque de desagQe normal o un lavadero de uso general de 20 gal. (76 L) y 30" (76,2 cm) de altura y una bomba de sumidero (en venta en establecimientos de fontaneria locales)
A. Molde de la manguera de
desagOe
B. Mangueras de entrada (2) C. Arandelas de las
mangueras de entrada (4)
O
D. Tapdnpara orificios de
pernos de transporte (4)
E.Fleje rebordeado
Un desag(Je pot el piso
Desviacidn del sif6n, Pieza NQmero 285834; manguera de desag0e
adicional, Pieza No. 8318155; y juego de conectores, Pieza NQmero 285835
Una manguera de Juego de extensi6n para manguera de desag0e muy desag0e de 4 pies (1,2 m),
corta Pieza No. 285863
Grifos del agua 2 mangueras de Ilenado de agua mas fuera del alcance largas:
de las mangueras 6 pies (1,8 m) Pieza Nt]mero 76314, de Ilenado 10 pies (3,0 m) Pieza NQmero 350008
28
Page 29
Pedestal
Usted tiene la opci6n de comprar per separado pedestales de alturas diferentes para esta secadora. Puede seleccionar un pedestal de 13" (33 cm) o uno de 15,5" (39,4 cm). Recuerde que el pedestal se agregara a la altura total de la unidad.
Pedestal opcional
Este pedestal (con caj6n de almacenaje) esta disponible en varies colores.
Para hacer su pedido, Ilame a la tienda local de Sears. Para obtener mas informaci6n, sirvase Ilamar al 1-800-4-MY-HOME ®
(1-800-469-4663}.
Altura del Altura Color Nt_mero pedestal aproxirnada de
con la pieza lavadora
13" (33 cm) 51" (130 cm) Blanco 42842
13" (33 cm) 51" (130 cm) Bisque 42844
13" (33 cm) 51" (130 cm) Grafito 42846
15,5" (39,4 cm) 53" (135 cm) Blanco 55842
15,5" (39,4 cm) 53" (135 cm) Bisque 55844
15,5" (39,4 cm) 53" (135 cm) Grafito 55846
15,5" (39,4 cm) 53" (135 cm) Azul pacffico 55847
15,5" (39,4 cm) 53" (135 cm) Champar_a 55848
15,5" (39,4 cm) 53" (135 cm) Rosa Sedona 55849
Juego de apilamiento
_,Planea apilar su lavadora y secadora Kenmore? Para hacerlo, busque el juego de apilamiento (8541503) en el tambor de la secadora Kenmore que hace juego. Siga las instrucciones que se incluyen con el juego. Vea "Requisitos de ubicacidn'.
La selecci6n de una ubicaci6n apropiada para su lavadora realza el rendimiento y reduce al minimo el ruido y la posible "caminata"
de la lavadora. La instalaci6n de su lavadora puede ser debajo de un mostrador
hecho a la medida, en un s6tano, en un cuarto de lavanderJa, en un cl6set o en una zona empotrada. Vea "Sistema de desag(Je".
Debera tenerse en cuenta tambien los requisitos para la ubicaci6n de otro electrodomestico acompa_ante. La instalaci6n correcta es responsabilidad suya.
Usted necesitara
Un calentador de agua fijado para suministrar a la lavadora el agua a 120°F (49°C).
Un contacto electrico con conexi6n a tierra ubicado a una distancia de no mas de 6 pies (1,8 m) del lugar donde el
cable electrico esta fijado a la parte posterior de la lavadora. Vea "Requisites electricos."
Los grifos de agua caliente y de agua fria ubicados a una distancia de no mas de 4 pies (1,2 m) de las valvulas de Ilenado del agua caliente y frfa y una presi6n de agua de 20-1 O0Ib/pulg. (137,9 - 689,6 kPa).
Un piso nivelado con un declive maximo de 1" (2,5 cm) debajo de toda la lavadora. No se recomienda instalar la lavadora sobre superficies blandas del piso, tales como alfombras o superficies con reverse de espuma.
Un piso resistente y firme que soporte la lavadora con un peso total (del agua y de la carga) de 400 libras (180 kg).
No ponga a funcionar su lavadora a temperaturas inferiores a 32°F (O°C). Puede quedar algo de agua en la lavadora y podrfa ocasionar da_os a bajas temperaturas.
Espacios libres para la instalacibn
La ubicaci6n debe set Io suficientemente grande para permitir que la puerta abra completamente.
Se debe considerar espacio adicional para facilitar la instalaci6n y el servicio.
Es posible que se requieran espacios libres adicionales para moldes de pared, puerta y piso.
Se recomienda un espacio libre adicional de 1" (2,5 cm) en todos los lades de la lavadora para reducir la transferencia de
ruidos.
Tambien se debe considerar un espacio para un electrodomestico compaSero.
29
Page 30
Dimensiones de la lavadora
901/2"
(128,3cm)
27"
(69,6cm)
36"
(96,6cm)
Recomendaciones de espacios de instalacibn para instalacibn debajo del mostrador hecho a la medida
Las dimensiones que se muestran son para los espacios
recomendados.
Instalacibn debajo del mostrador hecho a la medida- Lavadora solamente
39"min.
(99,0 cm}
1" _ 97"--_I*- 1"
(2,9 cm) (60,6 cm) (2,6 cm)
Recomendaciones de espacios de instalacibn para instalacibn empotrada o en el armario, con o sin pedestal
Las dimensiones que se muestran son para los espacios recomendados.
Instalaci6n en el _rea empotrada o en el arrnario
/96!2..c
(310cm2) l
l_ 24 pulg'Z*=J
(156cm2)]
I1"1_-31_/="-_14"1_--
(2,9cm) (80cm) (10,2cm)
A
__ 3_E
(7,6cm)
't
3_E
(7,6cm)
A. Vista lateral - armado o #rea confinada B. Puerta del armario con ventilacidn
*Aberturas superior e inferior de aire minimas para la puerta del armario.
Instalacibn empotrada o en el armario - Lavadora sobre pedestal
1" --_- ,_--- 27" ---_,_-. 1"
(2,9 cm) (60,6 cm) (2,6 cm)
A
A.Area empotrada
I1"_ 31W'_--I4"
(2,9cm) (90cm) (10,2cm)
B
B. Vista lateral - armado o #rea confinada
Recomendaciones de espacios de instalacibn para instalacibn empotrada o en el armario, con lavadora y secadora apiladas
Las dimensiones que se muestran son para los espacios
recomendados.
48 pulg.2. (310cm2)
i_
i-
!_
3" (7,6cm)
O
3" (7,6 crn)
24 pulg.2. A (165cm2) "r
6"(1_2cm)
r
76"
-- (193cm)
51/2"** _ ,_- 1..... _l
(14cm) (2,5cm)
1" (2,5cm)
I-.,-27,, 1I -1.....
(66,6cm) (2,5cm)
*Aberturas superior e inferior de aire mfnimas para la puerta del
armario.
**El codo de escape externo requiere espacio adicional.
***Los moldes de pared, puerta y piso pueden requerir espacio
adicionaL
30
Page 31
Recomendacionesdeespaciosdeinstalacibnparala instalacibnenelgabinete
Las dimensiones que se muestran son para los espacios recomendados.
Para la instalaci6n en el gabinete con puerta, se requieren las aberturas de ventilacidn minimas en la parte superior.
._(17,8 crn)
,
7"(17,8crn)
:;2,8cm,
4 31Y2 1
(10,2 cm) (80,0 era) (2,5 cm) (2,5 cm) (68,6 cm) (2,5 cm)
Se puede instalar la lavadora utilizando el sistema de desagQe per tube vertical (en el piso o en la pared), el sistema de desag(Je per el lavadero, o el sistema de desag0e por el piso. Seleccione el metodo de instalacidn de la manguera de desag0e que usted necesite. Vea "Herramientas y piezas."
Sistema de desagi_e por tubo vertical - en la pared o en el piso (ilustraciones A y B)
El desag0e por tubo vertical necesita un tubo vertical con un diametro mfnimo de 2" (5 cm). La capacidad minima de desag0e no puede ser menor de 17 gal (64 L) per minuto.
La parte superior del tubo vertical debe estar a una altura minima de 30" (76,2 cm) y maxima de 96" (2,4 m) de la parte inferior de la
lavadora.
]
30"rain.
(76,2 cm)
A
Sistema de desagi.ie por el lavadero (ilustracibn A) El lavadero necesita una capacidad mfnima de 20 gal. (76 L). La
parte superior del lavadero debe estar a una altura mfnima de 30" (76,2 cm) del piso.
Sistema de desag_ie por el piso (ilustracibn B) El sistema de desag0e por el piso necesita una desviaci6n del
sif6n que puede adquirirse per separado. Vea "Herramientas y piezas".
La desviaci6n del sifdn debe estar a una distancia mfnima de 28" (71 cm) de la parte inferior de la lavadora. Quizas necesite
mangueras adicionales.
A
31
Page 32
Peligro de Choque Electrico
Conecte a un contacto de pared de cone×i6n a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de cone×ion a tierra. No use un adaptador.
No use un cable electrico de e×tenei6n. No seguir eatas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque electrico.
Se necesita un suministro electrico de 120 voltios, 60 hertzios, CA solamente, de 15 6 20 amperios y protegido con fusibles. Se aconseja el uso de un fusible retardador o cortacircuitos, Asimismo se recomienda el empleo de un circuito separado sdlo para este electrodomestico.
Esta lavadora viene equipada con un cable electrico dotado de un enchufe con tres terminales y conexi6n a tierra.
Para reducir el peligro de posibles choques electricos, el cable debe conectarse en un contacto que tenga 3 terminales y conexi6n a tierra de conformidad con los c6digos y ordenanzas locales. Si no dispone del contacto apropiado, es obligaci6n y responsabilidad del cliente contratar a un electricista competente para que instale el
contacto debido con conexi6n a tierra. Si los c6digos Io permiten y se utiliza un cable a tierra
separado, se recomienda verificar con un electricista competente si el circuito de conexi6n a tierra es el adecuado.
No derive la conexi6n a tierra hacia una tuberia de gas,
Si no esta seguro de que la conexi6n a tierra de la lavadora sea la adecuada, verifiquela con un electricista competente,
No coloque un fusible en el circuito neutro o de conexidn a tierra.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXION
A TIERRA
Para una lavadora conectada a tierra con cable
electrico:
Esta lavadora debe conectarse a tierra. En case de
funcionamiento defectuoso o averia, la conexion a tierra
reducirb, el riesgo de choque electrico al proporcionar una
vfa de menor resistencia para la corriente electrica. Esta lavadora viene equipada con un cable electrico que tiene un
conductor de conexion a tierra del equipo y un enchufe con conexidn a tierra. El enchufe debe conectarse en un
contacto de pared apropiado que haya side debidamente instalado y conectado a tierra de conformidad con todos los
cddigos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La conexi6n incorrecta de la terminal
de conexi6n a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo de choque electrico. Consulte con un electricista o tecnico
en reparaciones calificado si tiene duda alguna en cuanto a la conexidn a tierra correcta del electrodomestico.
No modifique el enchufe provisto con el electrodomestico. Si
este no encaja en el contacto de pared, pida a un electricista calificado que le instale un contacto de pared apropiado.
Para una lavadora con contacto eiectrico permanente: Esta lavadora debe conectarse a un metal puesta a tierra,
un sistema con cableado permanente a tierra o conectarse a un equipo cuyo suministro incluya una terminal de tierra.
32
Page 33
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
,_,_ /'_ _ _/_ _ _ @_@@_'_" _ _i_,_'_'@ _,@
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o rnas personas para mover e instalar
la lavadora. No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una lesion
en la espalda u otto tipo de lesiones.
IMPORTANTE: Coloque la lavadora de modo que la parte posterior del aparato este aproximadamente a 3 pies (90 cm) de
distancia de su ubicaci6n final. Hay 4 pernos en el panel posterior de la lavadora, los cuales
sostienen el sistema de suspensi6n durante el transporte. Estos pernos tambien retienen el cable de suministro de energia dentro de la lavadora hasta que se quiten los pernos.
1. Utilice una Ilave de tuercas de 13 mm para aflojar cada uno de los pernos.
2. Una vez que el perno este flojo, muevalo hacia el centro del orificio y jalelo hacia fuera por completo, incluyendo el espaciador de plastico que cubre el pemo.
3. Una vez que haya quitado los 4 pemos, descarte los pernos y los espaciadores. Despues jale el cable electrico por la abertura del panel trasero y cierre el orificio con la tapa adjunta.
4. Cierre los orificios de los pernos con los 4 tapones para orificios de pernos de transporte.
NOTA: Llame a su centro de servicio mas cercano si la lavadora se va a transportar unos dias mas tarde. Para prevenir da_os
estructurales y de suspensi6n, su maquina debe estar debidamente preparada para set nuevamente ubicada por un
tecnico certificado.
Oonex on (se . "
Aseg@rese de que el tambor de la lavadora est@vacio.
1. Oonecte la rnanguera con el indicador rojo a la valvula de entrada Oaliente (izquierda). El sonectar el aaoplamiento rojo primero facilita el ajuste de la aonexi6n con los aliaates. Atornille el acoplamiento con la mane hasta que se asiente
en la arandela.
2. Conecte la manguera con el indicador azul a la valvula de entrada del agua Fria (derecha). Atornille el acoplamiento con la mano hasta que se asiente en la arandela.
/
/
Usando los alicates, fijese cuanto estan apretados los acoplamientos de la manguera que ya estan sujetos a la
lavadora. NOTA: No los apriete demasiado. Se pueden da_ar los
acoplamientos.
4. Conecte la manguera que tiene el indicador de color rojo con el grifo del agua caliente. Atornille el acoplamiento con la mano hasta que quede asentado en la arandela.
5. Conecte la manguera que tiene el indicador de color azul al grifo del agua fr_a.Atornille el acoplamiento con la mano hasta que quede asentado en la arandela.
6. Usando los alicates, apriete los acoplamientos dos tercios de vuelta adicional.
NOTA: No los apriete demasiado. Se pueden da_ar los acoplamientos.
Abra los grifos del agua y revise si hay fugas de agua. NOTA: Reemplace las mangueras de entrada despues de
5 a_os de uso para reducir el riesgo de que fallen. Para consulta en el futuro, anote en las mangueras la fecha de instalaci6n o la fecha de reposici6n de las mismas.
Inspeccione peri6dicamente y reemplace las mangueras si aparecen bultos, torceduras, cortaduras, desgaste o fugas de agua.
33
Page 34
El tendido apropiado de la manguera de desagOe protege sus pisos contra da_os ocasionados por filtraciones de agua. Lea y siga estas instrucciones.
Quite la manguera de desagiJe del gabinete de la lavadora
Jale suavemente del molde de la manguera de desag0e corrugada para sacarla de los sujetadores de embalaje.
1,
2.
Coloque el cable electrico encima de la lavadora. Asegure la manguera de desagQe a la pata del lavadero o al
tubo vertical utilizando el fleje rebordeado que viene con la lavadora. (Vea las ilustraciones A y B.)
DesagiJe de la tina de lavadero o desagiie del tubo vertical
Conecte el molde de la manguera de desag(Je a la manguera de desagQe corrugada.
¢}
A B
A. Encaje cualquiera de los extremos del molde a la
manguera de desagOe en el lugar donde comienza el corrugado,
B. Doble la manguera de desagOe sobre el molde y tr#bela
en su lugat:
Para evitar que el agua de desagiie vuelva a su lavadora:
No enderece la manguera de desag0e ni fuerce el exceso de la manguera de desag0e dentro del tubo vertical. La
manguera debe quedar asegurada pero Io suficientemente floja que permita un espacio para el aire.
No tienda el exceso de la manguera en el fondo del lavadero.
Desagiie por el piso
Quizas necesite piezas adicionales. Vea desag(Je por el piso en la secci6n "Herramientas y piezas".
C
Si los grifos de suministro de la lavadora y el tubo vertical de desagQe estan empotrados (vea la ilustraci6n C), ponga el extremo en forma de gancho de la manguera de desagQe en el tubo vertical. Enrolle el fleje rebordeado con firmeza alrededor de las mangueras de entrada del agua y de la manguera de desagQe.
No fuerce el exceso de la manguera de desagQe dentro del tubo vertical.
La nivelaci6n apropiada de su lavadora evita el ruido excesivo y la vibraci6n.
1. Revise si la lavadora esta nivelada colocando un nivel en el borde superior de la lavadora, primero de lado a lado, luego
de frente hacia atras.
i
2,
3,
Si la lavadora esta contra la pared, mueva la lavadora ligeramente hacia afuera antes de inclinarla hacia atras. Si la lavadora no esta nivelada, primero apuntale la parte frontal con un bloque de madera y regule las patas segQn sea necesario, despues apuntale la parte de atras y regule las patas segQn sea necesario. Repita este paso hasta que la lavadora quede nivelada.
AsegQrese de que las cuatro patas esten estables y descansando sobre el suelo. Despues verifique que el aparato este perfectamente nivelado (use un nivel).
Una vez que la lavadora este nivelada, use una Ilave de boca de 17 mm para apretar las tuercas de las patas contra el gabinete de la lavadora.
IMPORTANTE: Se deben ajustar las 4 patas. Si no se aprietan las tuercas contra el gabinete de la lavadora, la lavadora podria vibrar.
Cuando empuje los bordes de la placa superior de la lavadora, esta no se debe mover de adelante hacia atras, de lado a lado ni en forma diagonal.
4. Deslice la lavadora hasta su ubicaci6n final.
5. Verifique el grado de nivelaci6n de la lavadora.
34
Page 35
1. Revise los requisitos electricos. AsegOrese de contar con la fuente de electricidad correcta y el metodo recomendado de conexi6n a tierra. Vea "Requisitos electricos".
2. Cerci6rese de que todas las piezas esten instaladas. Si hay alguna pieza extra, vuelva a revisar todos los pasos para vet
cual se omiti6.
3. Cerci6rese de tener todas las herramientas.
4. Deshagase o recicle todos los materiales de embalaje.
5. Cerci6rese de que los grifos del agua esten abiertos.
6. Revise si hay filtraciones de agua alrededor de los grifos y las mangueras de entrada.
Peligro de Choque Electrico
Conecte a un contacto de pared de cone×i6n a tierra de 3 terminalee.
No quite la terminal de conexi6n a tierra. No use un adaptador.
No use un cable electrico de extenei6n. No seguir eetae instrucciones puede ocaeionar
la muerte, incendio o choque electrico.
7. Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales.
8. Lea "Uso de la lavadora".
g. Para probar y limpiar su lavadora, mida 1/2de la cantidad de
detergente de alto rendimiento (HE) en polvo o liquido recomendada por el fabricante para una carga mediana.
Vierta el detergente en el dep6sito del detergente. Seleccione Normal/Informal (NORMAL/CASUAL) y luego seleccione Puesta en marcha (START). Deje que la lavadora funcione durante un ciclo completo.
CARACTERiSTICAS
Y BENEFIClOS
Controles electrbnicos SENSOR SMART TM
Los controles electr6nicos flexibles son faciles de usar tanto sea usted principiante o experto.
Depbsitos inteligentes
Los dep6sitos inteligentes realzan la calidad automatica de su lavadora. Esta lavadora proporciona un dep6sito de tres
compartimientos, el cual incluye compartimientos separados para el detergente, suavizante de telas, y blanqueador. El dep6sito tiene zonas grandes para el vertido; es de limpieza
automatica y se puede quitar con facilidad. Los productos de lavanderia se diluyen con el agua y se incorporan a la carga de ropa en el momento oportuno del ciclo de lavado.
Nivel del agua autom&tico AI ajustarse al tamaSo de la carga, esta caracterfstica permite a la
lavadora usar la cantidad minima de agua que necesita para lavar y enjuagar la ropa.
Con un nivel de agua bajo, usted puede obtener los mismos resultados con cantidades menores de aditivos. AI usarse
solamente la cantidad de agua requerida, la lavadora tambien ahorra energia.
Accibn de limpieza catalizadora CATALYST _ con inyeccibn directa
Una soluci6n concentrada de detergente rocia las prendas en el comienzo del ciclo para asegurarse de que el detergente entre en contacto con las mismas tan rapido como sea posible, quitando las manchas de las prendas sin un tratamiento previo.
Cargas mas voluminosas Debido a que no tiene agitador, usted puede lavar articulos mas
voluminosos y mas grandes como bolsas de dormir de tamaSo mediano. Tambien puede lavar mas ropa a la vez, Io que significa
menor cantidad de lavados. Usted puede lavar una almohada o un oso de peluche grande.
Sistema de suspensi6n Para reducir los problemas de la "caminata" y el "desequilibrio"
de la lavadora, su nueva lavadora cuenta con:
2 resortes para aislar la vibraci6n
4 amortiguadores en la base de la lavadora para minimizar el movimiento,
Tambor de acero inoxidable
El tambor de acero inoxidable elimina la corrosi6n y permite velocidades mas altas, Iogrando mayor extracci6n del agua, que
a su vez reduce el tiempo de secado.
Motor adaptable a velocidad variable
El motor se adapta al tama_o de la carga de ropa y al ciclo seleccionado, para proporcionar las condiciones 6ptimas de
limpieza enjuague y escurrido. El motor puede soportar velocidades lentas para lana y artfculos delicados, yes Io suficientemente poderoso como para exprimir la ropa en un giro de 1.050 r.p.m.
Sistema de lavado de alto rendimiento Su nueva lavadora de carga frontal y alto rendimiento ahorra
tiempo con lavados mas voluminosos y menor nQmero de veces, conserva los recursos y tambien reduce sus gastos de agua y
electricidad.
Velocidades de exprimido
Esta lavadora selecciona automaticamente la velocidad de exprimido segQn el ciclo seleccionado. Sin embargo, se puede modificar este ajuste de fabrica. Esta lavadora ofrece un maximo
de cinco opciones distintas de velocidad de exprimido.
Control automatico de temperatura (CAT) El CAT - (Control automatico de temperatura) detecta y mantiene electr6nicamente una temperatura de agua uniforme. El CAT
regula el agua fria y caliente que ingresa, El CAT se enciende automaticamente al seleccionar un ciclo.
Agregado de prendas
Cuando esta opci6n este disponible al comienzo del ciclo, la luz de estado de agregar prendas (Add A Garment) se iluminara durante los primeros 8 minutes. Esta lavadora permite que durante un periodo de 8 minutes se puedan agregar prendas que
se hayan olvidado agregar a una carga.
Equilibrio din&mico
Un sistema precise de equilibrio que permite a la lavadora alcanzar velocidades de exprimido de hasta 1.050 r.p.m. La
lavadora exprime rapidamente de manera que las prendas que salen de la misma se sequen mas rapido. Ademas, si el sistema de equilibrio dinamico detecta que las cargas estan desequilibradas durante el exprimido, redistribuye las prendas
para que queden uniformemente equilibradas.
35
Page 36
USO DE LA LAVADORA
WASH CYCLES
STATUS S hlAr D
CUSTOM IdE R! ,_/I IN/
A_ _/_ r*'x e PROGRAM HEAVY NORMAL/
OPTIONS
_O_ ® HEAVY
Q NORMAL
SPIJ RINSE & SPIN WHITEST SANITARY _ LIGHT PREWASH
S0 :@u e _O> WHITES
¢) !/)tlO:_ )0 DRAIN&SPIN _
P_ISS _ I0 f) 3
_]OCf )}K [3_ S100_1]5 !0 LOOK/ SOIL LEVEL EXTENDED SPIN
u_tI;K(;?_r_ot HANDWASH/
DELICATE @
END of CYCLE
UNLOCK !)OOR
SIGNAL
MODIFIERS
Auo TM COH RCl
0 EXTRA HOT / COLD HIGH
e HOT / COLD MEDIUM
WARM / WARM oLOW
WARM / COLD EXTRA LOW
0 COLD / COLD NO SPIN
0 (2)
WATER TEMP SPIN SPEED
® 2ND RINSE
NORMAL RINSE
0
RINSE
ORTrONS
Peligro de Incendio
Nunca coloque en la lavadora articulos que eeten humedecides con gaeolina o cualquier otro I{quido inflamable.
Ninguna lavadora puede eliminar completamente
el aceite.
No seque ningun art_culo que haya ten/do alguna vez cualquier tipo de aceite (incluyendo ace/tee de cocina).
No seguir eetae instrucciones puede ocasionar la muerte, explosi6n o incendio.
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, de
choque electrico o de dahos personales, lea las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de
operar este aparato. La siguiente es una g@a para el empleo de su lavadora. Consulte
otras secciones de este manual para obtener informaci6n detallada.
No almacene productos de lavanderia encima de esta lavadora. La vibraci6n es normal durante el funcionamiento.
Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete para este tipo de detergente incluye la indicaci6n "HE" o "Alto
Rendimiento". Con este nuevo sistema y el menor uso de agua, se formara demasiada espuma si se utiliza un detergente comt]n que no sea de Alto Rendimiento. El use de un detergente comQn probablemente derive en errores de la lavadora, tiempos de ciclo mas prolongados y menor rendimiento de enjuague. Tambien podra producir fallas de los componentes y evidente formaci6n
de moho.
Los detergentes de Alto Rendimiento estan hechos para producir la cantidad adecuada de espuma para el mejor rendimiento. Siga las instrucciones del fabricante para determinar la cantidad de detergente que debe usar.
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE)
Primer ciclo de lavado sin ropa
Antes de lavar la ropa per primera vez, elija el ciclo Normal/
Informal (Normal/Casual) y p6ngalo a funcionar sin ropa. Utilice V_de la cantidad de detergente de alto rendimiento (HE) en polvo o I[quido recomendada por el fabricante para una carga mediana.
Este ciclo inicial sirve para asegurar la limpieza del interior de la lavadora antes de lavar la ropa.
1. Para cargar la lavadora Abra la puerta de la lavadora jalando la manija. Separe la
ropa por color y tipo de tela. Coloque la carga de ropa seleccionada en la lavadora. No sobrecargue la lavadora. La
sobrecarga puede dar lugar a limpiezas insatisfactorias.
Se puede Ilenar por completo la lavadora pero sin apretar
la ropa. La puerta de la lavadora debe cerrarse con facilidad.
Mezcle art[culos grandes y pequehos. Evite lavar de a un art_culo. Coloque la carga uniformemente.
Lave pequehos articulos como calcetines de nihos en una bolsa de malla para prendas. Se recomienda usar mas de una bolsa para prendas y que cada una de elias
se Ilene con la misma cantidad de material.
2,
AI sacar las prendas de la lavadora, de vez en cuando
revise si no hart quedado pequehos art[culos debajo del borde de goma que esta al frente de la tina.
Cierre la puerta de la lavadora empujandola con firmeza hasta que escuche el chasquido de la traba. La puerta de la lavadora permanecera con seguro durante el ciclo de lavado.
NOTA: AI cabo de cualquier ciclo de lavado, se debe abrir la puerta y luego cerrarla para que pueda iniciar un nuevo ciclo. La puerta puede abrirse t]nicamente si se ha seleccionado Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEL) mientras la luz de Agregue una prenda (ADD A GARMENT) esta encendida o si se ha
anulado el ciclo. Vea "Para anular un ciclo" en la secci6n "Cambio de ciclos, opciones y modificadores".
36
Page 37
3. Abra la gaveta del dep6sito y agregue los productos de lavanderia en los compartimientos de detergente, blanqueador, o suavizante de telas. Cierre la gaveta lentamente para evitar derrames. Vea "Uso del dep6sito".
4. Encienda la lavadora seleccionando uno de los ciclos de lavado (WASH CYCLES). La luz indicadora del ciclo
seleccionado se iluminara. AI seleccionar un ciclo de lavado, las opciones, la temperatura del agua, la velocidad de exprimido, y el nivel de suciedad prefijados para el ciclo seleccionado se encenderan. La pantalla muestra el tiempo aproximado restante. Los ajustes prefijados proporcionan el
cuidado recomendado de las telas en el ciclo seleccionado. Yea "Ciclos".
5. Seleccione las opciones (OPTIONS) deseadas. No todas las opciones estan disponibles con todos los ciclos. Vea "Opciones".
6. Seleccione los modificadores (MODIFIERS) deseados. No todos los modificadores estan disponibles con todos los ciclos y opciones. Vea "Modificadores".
7. Si Io desea, seleccione la serial de fin de ciclo (END OF CYCLE SIGNAL). Esta serial es Qtil cuando tiene que lavar articulos que deben quitarse de la lavadora tan pronto como esta se detenga. Seleccione encendido (ON) o apagado (OFF).
8. Para comenzar el ciclo de lavado de inmediato Seleccione y sostenga START (durante un segundo
aproximadamente).
Si no selecciona Puesta en marcha (START) despues de
5 minutos de haber elegido el ciclo, la lavadora se apaga automaticamente.
AI termino del ciclo de lavado, la luz de estado Ropa limpia (CLOTHES CLEAN) se ilumina, la puerta se destraba y se puede descargar la lavadora. La lavadora se apaga automaticamente 5 minutos despues del termino del ciclo y la luz de CLOTHES CLEAN se apaga. Para apagar la lavadora manualmente al cabo de un ciclo, seleccione Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEL) una
vez.
Para el inicio diferido del ciclo de lavado Seleccione Diferido (DELAY) hasta que el tiempo diferido
deseado (en horas) aparezca en la pantalla de tiempo aproximado restante (Estimated Time Remaining). Seleccione START. La cuenta regresiva del ciclo de lavado aparecera en la pantalla. Use detergente en polvo para evitar manchas de detergente en las prendas.
AI diferir un ciclo, use s61o detergentes en polvo en el compartimiento para el lavado principal, ya que los detergentes Ifquidos se pueden filtrar fuera del compartimiento durante el ciclo Diferido antes de que
comience el ciclo.
Su nueva lavadora tiene una gaveta de dep6sito con tres compartimientos separados para sus productos de lavanderia: uno es para el detergente, otro es para el blanqueador Ifquido con cloro y el otro es para el suavizante liquido de telas. Los productos de lavanderia se diluyen y se distribuyen automaticamente en el momento oportuno durante el ciclo de lavado, sin que usted tenga que regresar en el transcurso del ciclo de lavado para agregarlos.
Es normal que quede un poco de agua en los dep6sitos al termino del ciclo de lavado.
No ponga aditivos de lavanderia directamente en la tina de lavado. Siempre use los dep6sitos apropiados al agregar productos de lavanderia.
Selecci6n del detergente adecuado Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete para
este tipo de detergente incluye la indicaci6n "HE" o "Alto Rendimiento". Con este nuevo sistema y el menor uso de agua, se formara demasiada espuma si se utiliza un detergente comt]n que no sea de Alto Rendimiento. El uso de un detergente comQn probablemente derive en errores de la lavadora, tiempos de ciclo mas prolongados, menor rendimiento de enjuague, como asi tambien en fallas de los componentes y evidente formaci6n de moho. Los detergentes de Alto Rendimiento estan hechos para producir la cantidad adecuada de espuma para el mejor rendimiento. Siga las instrucciones del fabricante para determinar la cantidad de detergente que debe usar..
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
Para Ilenar los compartimientos del dep6sito
1. Jale la gaveta del dep6sito.
2. Agregue el producto de lavanderfa deseado en el compartimiento apropiado.
3. Empuje la gaveta del dep6sito lenta y completamente hacia adentro (para evitar derrames).
B ........................................................................................................
C .........................................._ ..... \ PtP]
D÷pdsito
A. Palancade desenganche del depdsito B. Separador C. Cornpartimiento del detergente para el
lavadoprincipal
D. Cornpartirniento del blanqueador
Ifquido con cloro
E.Cornpartirniento del suavizantede telas
Compartimiento del detergente para el lavado principal (Letra C en la ilustraci6n del dep6sito)
Agregue detergente en polvo o liquido a este compartimiento para su ciclo de lavado. El separador de detergentes debe estar siempre en su lugar, ya sea en la posicidn del frente o de atras.
AI diferir un ciclo, use s61odetergentes en polvo en el compartimiento para el lavado principal, ya que los detergentes liquidos se pueden filtrar fuera del compartimiento durante el ciclo diferido antes de que
comience el ciclo.
No Ilene encima del nivel maximo ("MAX"). Use la cantidad recomendada por el fabricante para el tamado de la carga.
37
Page 38
Se puede agregar blanqueador Ifquido o en polvo que no decolore en el compartimiento del lavado principal junto con el mismo tipo de detergente, liquido o en polvo.
Detergente liquido: Coloque el separador en la posici6n frontal, entre las guias, como se ilustra a continuaci6n. No habra espacio entre el fondo del compartimiento de detergente del ciclo de lavado y el fondo del separador.
A
<_LiQUiD MAINWASHV
LIQUI
SO
Separador en la posicidn frontal, entre las gufas
A. Separador B. Gufa
Detergente en polvo: Ponga el separador en la posici6n posterior, detras de las guias, come se ilustra a continuaci6n. Habra un espacio entre el fondo del compartimiento de detergente del ciclo de lavado y el fondo del separador.
Al!i owoER
Separadoren la posicidn posterior,
detrbs delas gufas
A. Separador
B. Gufa
LIQUI
NOTA: Cuando sea enviado de la fabrica, el separador estara en la posici6n de "powder" (detergente en polvo-parte posterior).
Compartimiento del blanqueador liquido con cloro (Letra Den la ilustraci6n del dep6sito)
Agregue no mas de 1/3de taza (80 mL) del blanqueador liquido con cloro en este compartimiento. El blanqueador se diluira y
distribuira automaticamente en el memento oportuno durante el primer enjuague despues del ciclo de lavado. Este
compartimiento no puede diluir blanqueador en polvo.
Siempre mida el blanqueador liquido con cloro. Use una taza medidora con pico vertedor; no Io haga al calculo.
No Ilene encima del nivel maximo "MAX". NOTA: El sobrellenado puede ocasionar serios dar_os a las
prendas.
Compartimiento del suavizante de telas
(Letra E en la ilustraci6n del dep6sito)
Agregue 1/4de taza (60 mL) del suavizante Ifquido de telas en este
compartimiento. El suavizante de telas se distribuira automaticamente en el enjuague final.
No Ilene encima del nivel maximo ("MAX").
1. Para detener la lavadora en cualquier momento, seleccione Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEL).
2. Para reanudar el ciclo, seleccione y sostenga Puesta en marcha (START) (durante un segundo aproximadamente).
No todas las opciones y modificadores estan disponibles con
todos los ciclos. Los ciclos, opciones y modificadores se pueden
cambiar en cualquier momento antes de seleccionar Puesta en marcha (START).
Las opciones y modificadores se pueden cambiar en cualquier momento despues de seleccionar Puesta en marcha (START) y antes de que comience la opci6n o modificador seleccionado.
Para anular un ciclo y seleccionar uno nuevo
1. Seleccione Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEL) dos veces.
2. Seleccione el ciclo deseado.
3. Seleccione las opciones (OPTIONS) o modificadores (MODIFIERS) deseados.
4. Seleccione y sostenga Puesta en marcha (START) (durante un segundo aproximadamente) para reanudar la marcha de la
lavadora al inicio de un nuevo ciclo.
Para anular un ciclo
1. Seleccione Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEL) dos veces.
2. La lavadora se apaga, la puerta se destraba y se puede sacar la ropa.
NOTA: Si el nivel del agua o la temperatura estan demasiado altos, la lavadora se desaguara automaticamente antes de que la puerta se destrabe.
Para cambiar opciones y modificadores despu_s de que haya comenzado el ciclo
1. Seleccione Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEL).
2. Seleccione las opciones (OPTIONS) o modificadores (MODIFIERS) deseados.
3. Seleccione y sostenga Puesta en marcha (START) (durante un segundo aproximadamente) para continuar el ciclo.
Para desaguar la lavadora manualmente
1. Seleccione Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEL).
2. Seleccione Desag(Je/Exprimido (DRAIN/SPIN).
3. Seleccione y sostenga Puesta en marcha (START) (durante un segundo aproximadamente) para comenzar el desagL_e.
4. AI cabo del exprimido, la puerta se destraba. Se puede descargar la lavadora.
38
Page 39
Estas luces muestran en que porci6n del ciclo esta funcionando la lavadora. Tambien indican cuando se puede agregar un artfculo en el ciclo de lavado y cuando los controles estan bloqueados.
STATUS
AD_)AGARMENT0
PREWASN0
WASH0
RINS;
SPIN
c O_NESCtEAN®
CONfRO[ lOOKED 0
DOORIOCKED@
Agregado de articulos Esta lavadora permite que durante un periodo de 8 minutos se
puedan agregar prendas que se hayan olvidado de agregar a la carga. Usted puede agregar articulos en la lavadora si la luz de estado Agregue una prenda (ADD A GARMENT) esta encendida.
Para agregar articulos
1. Seleccione PAUSE/CANCEL La puerta de la lavadora se destraba y se pueden aSadir articulos.
2. Para continuar el ciclo, cierre la puerta y seleccione y sostenga START (durante un segundo aproximadamente).
3. Para destrabar la puerta despues del periodo de agregar prendas, presione pausa/anulado dos veces. Esto anulara el
ciclo de lavado.
Ropa limpia La luz de Ropa limpia (Clothes Clean) permanecera encendida
por 5 minutos despues de haber completado el ciclo. Entonces se apagara la lavadora.
Bloqueo de los controles El bloqueo de los controles (Control Lock) evita el uso accidental
de la lavadora. Tambien puede usar la funci6n de bloqueo de los controles para evitar cambios accidentales del ciclo o de opciones durante un ciclo. Cuando Control bloqueado (CONTROL LOCKED) esta encendido, todos los botones quedan desactivados, con la excepci6n de Pausa/Anulado (Pause/ Cancel) y Puesta en marcha (Start). Usted puede bloquear los
controles mientras la lavadora se encuentre en funcionamiento. Para bloquear los controles
Seleccione y sostenga DesagQe/Exprimido (DRAIN/SPIN) durante 3 segundos.
Para desbloquear los controles
Seleccione y sostenga DRAIN/SPIN durante 3 segundos hasta que la luz de estado CONTROL LOCKED se apague.
Bloqueo de la puerta Cuando la luz de estado se enciende, la puerta esta bloqueada. Tiempo estimado restante Los tiempos del ciclo varian automaticamente seg_n la presi6n y
la temperatura del agua, el detergente y la carga de ropa. El tiempo del ciclo se prolongara si hay exceso de espuma o si la carga esta desequilibrada. La rutina de espuma quita la espuma excedente y asegura el enjuague apropiado de sus prendas. Durante la rutina de desequilibrio, el tiempo en la pantalla puede hacer una pausa hasta que se complete esta actividad; luego
reanudara el resto del ciclo.
Ciclos de lavado Elija ciclos de lavado seleccionando el bot6n adyacente al ciclo
deseado. Cada ciclo ha sido diser_ado para los diversos tipos de tela y niveles de suciedad.
WASH CYCLES
HEAVY NORMAL /
DUT__ CASUAL
WHITEST .kk ® _k_ "SANITARY
WHITES
O
NANDWASH/
DELICATE
Cada ciclo tiene los siguientes ajustes prefijados: Nivel de suciedad (Soil Level) (tiempo del ciclo), Temperatura del agua (Water Temperature), Velocidad de exprimido (Spin Speed) y puede tener opciones (Options) prefijadas. Los ajustes prefijados proporcionan el cuidado recomendado de la tela para el ciclo seleccionado.
Los ajustes prefijados pueden cambiarse en cualquier momento antes de seleccionar Puesta en marcha (START). No todas las opciones y modificadores estaran disponibles con todos los ciclos. Para cambiar los ajustes despues de que haya comenzado el ciclo, seleccione Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEL), luego seleccione los ajustes deseados. Seleccione y sostenga Puesta en marcha (START) (durante un segundo aproximadamente) para continuar el ciclo.
DRAIN& SPIN
PRISS & HOI D 3
SECONDS 0 lOCK /
UNLOCK CONTROL
La luz de estado CONTROL LOCKED se enciende.
39
Page 40
Ajustes prefljados de ciclos
Cada ciclo tiene los siguientes ajustes prefijados: Tiempo del ciclo (Cycle Time), Temperatura del agua (Water Temperature) y Velocidad de exprimido (Spin Speed). Los ajustes prefijados proporcionan el cuidado recomendado de las telas en el ciclo
seleccionado. Vea el cuadro.
Ciclo Nivel de Temperatura Velocidad
suciedad del agua de (hr:min) exprimido
Blancos Intense Caliente/Frfa AIta blanquisimos (1:10) (Hot/Cold) (High)
(Whitest
Whites)
Lavado intense Intenso Caliente/Frfa AIta (Heavy Duty) (1:00) (Hot/Cold) (High)
Normal/ Normal Tibia/Frfa AIta Informal (0:45) (Warm/Cold) (High)
(Normal/ Casual)
Sanitario Intenso Extra Alta (Sanitary) (2:00) caliente/Fria (High)
(Extra Hot/ Cold)
Lavado a Normal Fr[a/Fr[a Extra baja mano/Ropa (0:35) (Cold/Cold) (Extra-Low)
delicada (Handwash/
Delicate)
Enjuague y Normal Frfa/Frfa Alta Exprimido (0:20) (Cold/Cold) (High)
(Rinse & Spin)
DesagiJe y Normal N/A Alta Exprimido (0:12) (High)
(Drain & Spin)
Blancos blanquisimos (Whitest Whites) Este ciclo ha sido dise_ado especialmente para el lavado de
telas blancas sucias con la ayuda del blanqueador. Las temperaturas calientes de lavado aseguran la 6ptima acci6n del blanqueador. El enjuague adicional proporciona un rendimiento 6ptimo de enjuague para evitar residues de cloro en su ropa. Este ciclo combina una agitaci6n veloz, tiempo de lavado mas prolongado, y un exprimido a velocidad extra alta para acortar el tiempo de secado.
Lavado intenso (Heavy Duty)
Use este ciclo para lavar telas resistentes que no destir_en y prendas con suciedad profunda. Este ciclo combina una agitaci6n veloz, tiempo de lavado mas prolongado, y un exprimido a velocidad alta para acortar los tiempos de secado.
Normal/Informal (Normal/Casual)
Use este ciclo para lavar telas inarrugables como camisas deportivas, blusas, ropa de negocios informal, fibras mixtas de planchado permanente, fibras de algod6n y de lino y fibras sinteticas. Este ciclo combina una agitaci6n a velocidad media, exprimido a alta velocidad y un proceso de enfriamiento de la ropa para reducir la formaci6n de arrugas.
Sanitario (Sanitary) Use este ciclo para lavar telas que no destiSen, con suciedad
profunda. Este ciclo combina una temperatura de agua muy caliente y agitaci6n de alta velocidad para ayudar a eliminar la suciedad y manchas profundas. Es recomendable fijar el calentador de agua en 120°F (49°C) para asegurar un
rendimiento adecuado durante este ciclo. El ciclo sanitario
tambien ayuda a eliminar 99,999% de 3 bacterias de infecci6n
comunes, ann cuando no se emplee blanqueador. El exprimido a velocidad extra alta ayuda a acortar el tiempo de secado.
Lavado a mano/Ropa delicada (Handwash/Delicate)
Use este ciclo para lavar prendas de lavado a mano y de cuidado especial. Este ciclo combina una agitaci6n a baja velocidad y exprimido extra lento para el cuidado especial de la tela.
Use bolsas de malla para prendas cuando lave ropa interior como brasiers con alambre, artfculos con tiras y pequer_as prendas como medias.
Ciclos adicionales Seleccione el bot6n para el ciclo deseado.
CUSTOM
PROGRAM
@
PRESS& HOLD 3 SC.
RINSE&SPIN
DRAIN&SPIN
Usted puede cambiar la selecci6n en cualquier momento antes de seleccionar Puesta en marcha (START).
Programa personalizado (Custom Program} El programa personalizado le permite guardar un ciclo de lavado
personalizado para un uso futuro. Para personalizar un ciclo de lavado:
1. Seleccione un ciclo.
2. Seleccione las opciones (OPTIONS) deseadas.
3. Seleccione los modificadores (MODIFIERS) deseados.
4. Para guardar el ciclo presione y sostenga Custom Program
(3 segundos aproximadamente) hasta que escuche un bip. El programa personalizado ahora esta guardado para uso
future.
5. Presione puesta en marcha (START).
Para volver a usar este ciclo en otra ocasi6n, seleccione CUSTOM PROGRAM y presione START.
Enjuague y Exprimido (Rinse & Spin) Use este ciclo s61o para enjuagar y exprimir. Este ciclo combina
una agitaci6n veloz y exprimido a velocidad alta. Si Io desea, puede reducir la velocidad de exprimido seleccionando la velocidad que desea del modificador SPIN SPEED (Velocidad de exprimido).
El ciclo de Enjuague y Exprimido (Rinse & Spin) es etil para
Cargas que necesitan _nicamente enjuague.
Agregar suavizante de telas a una carga utilizando el dep6sito del suavizante de telas.
4O
Page 41
Desagiie y Exprimido (Drain & Spin)
Use este ciclo para vaciar el agua de la lavadora o para desaguar y exprimir la ropa. La velocidad de exprimido ha side prefijada en alta. Si Io desea, puede reducir la velocidad de exprimido seleccionando la velocidad que desea del modificador Velocidad de exprimido (SPIN SPEED).
NOTA: Las cargas de telas sint_£ticas, fibras delicadas, de lavado a mano y de lana se deben escurrir sin exprimir o con un exprimido a baja velocidad para evitar deformaciones de las
telas.
Como ocurre con cualquier producto nuevo, usted escuchari_ sonidos a los cuales no esta acostumbrado. Podra ofr varios
sonidos al trabar o destrabar la puerta, y durante el proceso de lavado, enjuague y exprimido. Durante los intervalos entre las etapas de lavado, habra pausas momentaneas. Usted escuchara el rociado y chapoteo del agua durante los ciclos de lavado y enjuague. Estos nuevos sonidos y pausas son parte del
funcionamiento normal de la lavadora. Vea "Soluci6n de problemas".
Usted puede personalizar su lavado al agregar opciones a sus selecciones de ciclo. Puede agregar o cambiar una opci6n despues del inicio del ciclo en cualquier momento antes de que comience la opci6n seleccionada. No todas las opciones estaran disponibles con todos los ciclos.
OPTIONS
PREWASH
Esta opci6n agrega tiempo de rotaci6n antes del ciclo principal seleccionado. La lavadora continua automaticamente del ciclo
de prelavado al de lavado principal.
Exprimido prolongado (Extended Spin)
Use esta opci6n para agregar un exprimido adicional a cualquier ciclo a fin de mejorar los tiempos de secado para algunas telas pesadas o articulos de cuidado especial reduciendo el exceso de agua, Io que puede ahorrar energfa.
Sehal de fin de ciclo (End of Cycle Signal)
Esta serial es 0til cuando tiene que quitar arlculos de la lavadora tan pronto come _£stase detenga. Seleccione encendido (ON) o apagado (OFF).
Los ajustes prefijados de los ciclos Temperatura de lavado/ enjuague ONash/Rinse Temp), Velocidad de exprimido (Spin Speed) y Nivel de suciedad (Soil Level) pueden modificarse. Usted puede cambiar un modificador despues del inicio del ciclo en cualquier memento antes de que comience el modificador seleccionado. No todos los modificadores estaran disponibles con todas las opciones y ciclos.
MODIFIERS
Aur0 iEMP CONTROl
® EXTRA HOT / COLD HiGH
® HOT / COLD ® MEDIUM
@ WARM / WARM LOW
O WARM / COLD ® EXTRALOW O 2ND RINSE
® COLD/ COLD NO SPIN ® NORMAL RINSE
EXTENDEDSPiN
ENDofCYCLE
SIGNAL
ON / OFF
Vea la secci6n "Guia para el lavado" para obtener un cuadro global de las opciones posibles en cada selecci6n de ciclo de
lavado. Usted puede seleccionar mas de una opci6n por ciclo.
Algunas opciones no se pueden ariadir a ciertos ciclos. Si una determinada opci6n esta disponible en el ciclo
seleccionado, la luz de esa opci6n se iluminara al ser seleccionada.
Si una determinada opci6n no esta disponible en el ciclo seleccionado, se escuchara una serial audible corta y la luz
para esa opci6n no se iluminara al set seleccionada.
Prelavado (Prewash)
Use esta opci6n para cargas con suciedad profunda que necesitan tratamiento previo.
Agregue el detergente en el compartimiento de lavado principal (Main Wash) de la gaveta del dep6sito.
Use detergente en polvo para evitar que los aditivos de lavanderia ingresen al sistema de lavado previamente.
__.J \. J \_. J
WATER TEMP SPiN SPEED RINSE
WASH/ RINSE OPTIONS
Para cambiar la temperatura del agua, seleccione el bot6n Temperatura del agua (WATER TEMP) hasta que el ajuste
deseado se ilumine. Para cambiar la velocidad de exprimido, seleccione el bot6n
de velocidad de exprimido (SPIN SPEED) hasta que el ajuste deseado se ilumine.
HEAVY
NORMAL
LIGHT
SOIL LEVEL
Para cambiar el tiempo del ciclo, seleccione el bot6n de nivel de suciedad (SOIL LEVEL).
2do. Enjuague (2nd Rinse)
Se puede utilizar un segundo enjuague para ayudar en la eliminaci6n de residuos del detergente o del blanqueador que haya quedado en las prendas. Esta opci6n proporciona un enjuague adicional con la misma temperatura del agua del primer enjuague. Este es un ajuste de enjuague prefijado para el ciclo de Blancos Blanqufsimos.
Enjuague normal (Normal Rinse)
Consiste en un proceso de enjuague de dos fases que es eficaz para el lavado de todos los dfas.
41
Page 42
Temperatura de Lavado/Enjuague
Seleccione una temperatura de agua basado en el tipo de carga que este lavando. Use el agua mas caliente que la tela pueda resistir. Siga las instrucciones de la etiqueta de las prendas.
Los enjuagues con agua tibia dejan las cargas mas secas que los enjuagues con agua frfa. Los enjuagues con agua tibia aumentan la formaci6n de arrugas. En climas frfos, el enjuague tibio hace que la ropa sea mas c6moda para manejar. Los enjuagues con agua fria ahorran energia.
Guia de la temperatura
Temperatura del agua de Telas sugeridas
lavado
Extra caliente (EXTRA Telas resistentes que no
HOT) desti_en
Suciedad profunda
Caliente (HOT) Ropa blanca y de color pastel
Suciedad profunda
Tibia (WARM) Colores vivos
Suciedad entre moderada y ligera
Fria (COLD) Colores que destiden o se
opacan Suciedad ligera
En temperaturas de agua inferiores a 60°F (15,6°C), los detergentes no se disuelven bien, Ademas puede resultar dificil quitar la suciedad.
Control automatico de la temperatura (Auto Temp Control) El CAT - Control automatico de la temperatura (Auto Temp
Control) detecta y mantiene electr6nicamente una temperatura de agua uniforme. El CAT regula el agua fria y caliente que ingresa. El CAT se enciende automaticamente al seleccionar un ciclo. (Vea "Ajustes prefijados de ciclos" en "Ciclos".)
El CAT asegura una limpieza homogenea. El CAT funciona en la temperatura de lavado con los ajustes
Extra caliente/Frfa (Extra Hot/Cold), Caliente/Frfa (Hot/Cold), Tibia/Tibia (Warm/Warm),Tibia/Fria (Warm/Cold) y Frfa/Fria (Cold/Cold).
El CAT funciona en la temperatura de lavado con los ajustes Caliente/Frfa (Hot/Cold), Tibia/Tibia (Warm/Warm), Tibia/Fria (Warm/Cold) y Fria/Frfa (Cold/Cold).
El CAT funciona para el ajuste de enjuague tibio (Warm) regulando la temperatura del agua aproximadamente en 104°F (40°0).
Las temperaturas de los enjuagues con agua fria dependen de la temperatura del agua fria de su grifo.
Consulte este cuadro para obtener sugerencias sobre tipos de cargas y sus ciclos correspondientes, A la derecha se detallan las opciones disponibles para cada uno de estos ciclos de lavado.
CICLO TIPO DE CARGA SUGERIDA Prelavado Opciones de Exprimido
(PREWASH) enjuague prolongado
(RINSE (EXTENDED SPIN) OPTIONS)
Blancos Telas blancas sucias _/ _/ _/ blanquisimos
(Whitest Whites)
Lavado intenso Ropa interior, toallas, camisas de algod6n, etc, _/ _/ _/
(Heavy Duty) con suciedad profunda
Normal/Informal Blusas, camisas, overoles, etc. de poliester, _/ _/ _/ (Normal/Casual) nailon, algod6n, lino o mezclas de algod6n con
suciedad normal
Sanitario Ropa interior, toallas, ropa de trabajo, pa_ales, _/ _/ _/ (Sanitary) etc. con suciedad profunda
Lavado a mano/Ropa Cortinas y prendas delicadas, Artfculos de _/ delicada (Handwash/ cuidado especial cuya etiqueta indica para Delicate) "lavado a mano",
42
Page 43
CONSEJOS DE LAVANDERiA
Preparacibn de la ropa para lavar
Siga estas recomendaciones para ayudarle aprolongar la vida de sus prendas.
Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete para este tipo de detergente incluye la indicaci6n "HE" o "Alto Rendimiento". Con este nuevo sistema y el menor uso de agua, se formara demasiada espuma si se utiliza un detergente comQn que no sea de Alto Rendimiento. El uso de un detergente comQn probablemente derive en errores de la lavadora, tiempos de ciclo mas prolongados, menor rendimiento de enjuague, como as( tambien en fallas de los componentes y evidente formaci6n de moho. Los detergentes de Alto Rendimiento estan hechos para producir la cantidad adecuada de espuma para el mejor rendimiento. Siga las instrucciones del fabricante para determinar la cantidad de detergente que debe usar.
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
Cierre los zipers, broches de presidn y corchetes para evitar que enganchen otros artfculos. Quite alfileres, hebillas y demas objetos duros para evitar que rayen el interior de la lavadora. Quite todo adorno y ornamento que no sea lavable.
Vacfe los bolsillos y vuelvalos al reves. Doble los pu_os y limpie con un cepillo la pelusa y la
suciedad. Vuelva al rev6s las prendas de tejido sint6tico para evitar que
se Ilenen de pelusas. Ate los cordones y fajas de modo que no se enreden. Remiende Io que este roto asf como las costuras y
dobladillos flojos. ]-rate las manchas y suciedades. Las prendas manchadas o mojadas deberan lavarse con
prontitud para obtener mejores resultados. Mezcle articulos grandes y pequer_os, evite lavar articulos
separados y cargue de modo uniforme. Lave los artfculos peque_os, tales como calcetines de ni_os,
en bolsas de malla para prendas. Para formar una carga equilibrada, se recomienda usar mas de una bolsa para prendas y que cada una de elias se Ilene con la misma
cantidad de material. NOTA: Si solamente va a lavar prendas en bolsas de malla,
se recomienda usar mas de una bolsa para prendas y que cada una de elias se Ilene con la misma cantidad de material.
Seleccibn de la ropa
Separe las prendas con suciedad profunda de las que estan ligeramente sucias, aQn cuando estas normalmente se lavarian juntas. Separe las prendas que sueltan pelusa (toallas, felpilla) de las que atraen pelusa (pana, arlculos sinteticos y de planchado permanente). Siempre que sea posible, vuelva al reves las prendas que sueltan pelusa.
Separe los colores oscuros de los colores claros, los arlculos no dester_ibles de los que sf Io son.
Separe por tipo de tela y estructura (prendas fuertes de algoddn, tejidos de punto y prendas finas).
Cbmo descargar
Saque la ropa de la lavadora despues de que se haya completado el ciclo. Los objetos metalicos como cierres, broches a presi6n y hebillas pueden herrumbrarse si se dejan en la lavadora por largo tiempo.
AI sacar las prendas de la lavadora, de vez en cuando revise si no hart quedado peque_os articulos debajo del borde de goma que esta al frente de la tina.
Sugerencias para cargar (cargas maximas de ropa)
Ropa pesada de trabajo
4 pantalones de mezclilla 2 pantalones de deporte 4 pantalones de trabajo 2 camisetas de deporte 4 camisas de trabajo
Toallas 10 toallas de baio
10 toallas de mano
14 toallas faciales
Carga mixta 3 sabanas (1 de cama 9 camisetas
doble, 2 de camas 9 pantalones cortos gemelas) 10 pa_uelos
4 fundas 3 camisas 3 blusas
Articulos delicados
3 camisolas 2 sujetadores 4 fondos 2 camisones
4 pantaletas
43
Page 44
CUIDADO DE LA LAVADORA
Limpieza del sello/fuelle de la puerta
1. Abra la puerta de la lavadora y quite cualquier ropa o articulo
que estuviera dentro de la misma.
2. Inspeccione el sello/fuelle gris que se encuentra entre la abertura de la puerta y la canasta para detectar si hay Areas manchadas. Empuje el sello/fuelle hacia atras para inspeccionar todas las Areas debajo del sello/fuelle y controle si hay objetos extrados.
A. Sello/Fuelle
3. Si se encuentran Areas manchadas en el sello/fuelle, limpielas
siguiendo el procedimiento a continuaci6n. a} Mezcle una soluci6n diluida utilizando 3Ade taza
(177,4 mL) de blanqueador Ifquido con cloro y 1 gal. (3,8 L) de agua tibia del grifo.
b} Limpie el Area del sello/fuelle con la soluci6n diluida y un
patio hQmedo. c} Dejela reposar durante 5 minutos. d} Limpie el Area meticulosamente con un paso seco y deje
que el interior de la lavadora se seque al aire con la
puerta abierta.
IMPORTANTE:
Use guantes de goma cuando limpie per perfodos prolongados.
Vea las instrucciones de uso adecuado provistas por el fabricante del blanqueador.
Procedimiento para el mantenimiento mensual de la lavadora
Su lavadora tiene un ciclo especial en la programaci6n de la maquina. Este ciclo de limpieza se accede al presionar una combinaci6n espec[fica de botones. Este ciclo utiliza mayores volQmenes de agua junto con blanqueador liquido con cloro para limpiar meticulosamente el interior de su lavadora.
NOTAS:
Lea estas instrucciones completamente antes de comenzar el proceso de limpieza.
Si fuera necesario, el ciclo de limpieza puede ser interrumpido al presionar el bot6n de Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEL). Sin embargo, el ciclo no se detendra inmediatamente. La maquina mostrara en la pantalla "int" (interrumpir) y continuara con varies pasos de enjuague y desagQe para asegurar que se haya enjuagado todo el blanqueador de la unidad.
Comience el procedimiento
1. Abra la puerta de la lavadora y quite cualquier ropa o artfculo que estuviera dentro de la misma.
2. Cerci6rese de que la puerta este cerrada.
3. Abra la gaveta de dep6sito y quite el divisor de detergente del compartimiento de detergente del Lavado Principal y dejelo a un lado. Vea "Uso del dep6sito" para obtener instrucciones. No se agregaran en este momento productos de lavanderia; en un paso posterior solamente debera agregar blanqueador Ifquido con cloro.
4. Para ingresar el ciclo se debe presionar una combinaci6n especial de botones.
Seleccione el bot6n de Enjuague y exprimido (RINSE &
SPIN)
Seleccione Exprimido a velocidad baja (LOW SPIN
SPEED)
Seleccione Temperatura del agua caliente/fria (Warm/
Cold WATER TEMPERATURE)
Seleccione la opci6n de 2do. enjuage (2ND RINSE)
Oprima el bot6n de SeSal de fin de ciclo (END of CYCLE
SIGNAL) 4 veces en 5 segundos para iniciar el ciclo. La puerta se bloqueara y se comenzara a Ilenar la lavadora.
NOTA: El agua comenzara a entrar en la unidad por un momento, luego la puerta se desbloquear& se bloqueara nuevamente y posteriormente el ciclo continuar&
La maquina se Ilenara y pondra en funcionamiento un
ciclo de detecci6n corto. Esto tardara aproximadamente 3 minutos.
44
Page 45
La lavadora hara sonar 4 tonos cortos. Controle la pantalla de Tiempo aproximado restante para ver los c6digos indicados
a continuaci6n.
a} Si la lavadora muestra las letras "Ab" (Agregar
blanqueador) en la pantalla de Tiempo aproximado restante, escuchara 4 tonos cortos. Prosiga con el paso
6.
b} Si la lavadora muestra las letras "rL" (Quitar la carga) en
la pantalla de Tiempo aproximado restante, escuchara un tono de error. La puerta se desbloquear&
Abra la puerta y quite los artfculos de la lavadora.
ContinQe el ciclo presionando el bot6n de Puesta en marcha (START).
NOTA: El agua comenzara a entrar en la unidad pot un momento, luego la puerta se desbloqueara, se bloqueara nuevamente y posteriormente el ciclo
continuara con otto control de los articulos en la lavadora.
La maquina se Ilenara y pondra en funcionamiento un ciclo corto para determinar si se han dejado
articulos en la lavadora. Esto tardara aproximadamente 3 minutos.
La lavadora repetira el paso 5 hasta que pueda determinar que no hay artfculos en la lavadora y mostrara en la pantalla "Ab" (agregar blanqueador).
Agregue blanqueador Ifquido con cloro.
a} Si usa el procedimiento por primera vez, abra la gaveta
de dep6sito y agregue inmediatamente 1 taza (236,6 mL) de blanqueador Ifquido con cloro al compartimiento de detergente del Lavado Principal. El blanqueador liquido con cloro deberia fluir inmediatamente fuera del dep6sito.
b} Siesta haciendo un procedimiento de mantenimiento
mensual, abra la gaveta de dep6sito e inmediatamente agregue 1/3de taza (78,8 mL) de blanqueador Ifquido con cloro al compartimiento de detergente del Lavado Principal. El blanqueador Ifquido con cloro deberia fluir inmediatamente fuera del dep6sito.
NOTAS:
Cuando se agregue el blanqueador el agua va a estar entrando a la gaveta de dep6sito. Esto es
normal.
No agregue ningQn detergente a este ciclo de limpieza. Si usa mas de 1 taza (236,6 mL) de blanqueador el producto podra da_arse con el tiempo.
7. Una vez que haya comenzado el ciclo de limpieza, deje que el ciclo finalice. La pantalla mostrara el tiempo aproximado
del ciclo.
8. Una vez que haya finalizado el ciclo de limpieza, deje la puerta levemente abierta para que haya una mejor ventilaci6n y secado del interior de la lavadora.
9. Vuelva a colocar el divisor del compartimiento de detergente.
Siempre haga Io siguiente para mantener la frescura de la lavadora
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
Deje la puerta levemente abierta despues de cada ciclo para permitir una mejor ventilaci6n y secado del interior de la
lavadora.
Haga funcionar este procedimiento mensualmente con ½ de taza (78,8 mL) de blanqueador liquido con cloro.
Si el procedimiento no mejora suficientemente la frescura, sirvase evaluar su instalaci6n y las condiciones de uso para
detectar otras causas.
Limpieza del exterior
Use un paso suave y hQmedo o una esponja para limpiar cualquier derrame. De vez en cuando limpie el exterior de su lavadora para que se vea como nueva. Use un jab6n suave y agua. No emplee productos abrasivos.
Limpieza de la gaveta de depbsito La gaveta de dep6sito es desmontable para facilitar la limpieza.
1. Destrabe la gaveta de dep6sito presionando la palanca de desenganche que esta en el compartimiento de Prelavado. Vea "Uso del dep6sito". Quite la gaveta.
2. Quite los insertos (el sif6n de los compartimientos del suavizante y del blanqueador y el separador).
3. Lave las piezas en el agua del grifo.
4. Vuelva a colocar los insertos y coloque nuevamente el dep6sito en la gaveta.
Reemplace las mangueras de entrada del agua despues de cinco a_os de uso para reducir el riesgo de fallas. Inspeccione peri6dicamente y cambie las mangueras si se hallan protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o perdidas de
agua. Cuando reemplace las mangueras de entrada del agua, anote la
fecha de reposici6n.
45
Page 46
Instale y guarde su lavadora donde no se congele. Debido a que queda algo de agua en las mangueras, la congelaci6n de esta puede da_ar su lavadora. Siva a almacenar o mover su lavadora durante una temporada de invierno riguroso, acondici6nela para
el invierno.
Cuidado durante las vacaciones y periodos sin uso
Ponga a funcionar su lavadora _nicamente cuando este en casa. Siva a salir de vacaciones o no va a usar la lavadora durante un
perfodo prolongado, usted debe:
Desenchufar la lavadora o desconectar el suministro de energfa.
Para volver a usar la lavadora"
1. Deje correr agua por las tuberfas. Vuelva a conectar las mangueras de entrada del agua a los grifos. Abra ambos grifos del agua.
Interrumpir el suministro de agua a la lavadora. Esto ayuda a evitar inundaciones involuntarias (debido a aumentos en la presi6n del agua) en ausencia suya.
Abrir ligeramente la puerta para proporcionar ventilaci6n.
Para acondicionar la lavadora para el invierno:
1. Vierta 1 cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V, en el tambor.
2. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo de Desag0e y Exprimido (DRAIN & SPIN).
3. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energia.
4. Cierre ambos grifos del agua.
5. Desconecte las mangueras de entrada del agua de los grifos y desag0e,
Peligro de Choque Electrico
Conecte a un contacto de pared de cone×ion a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de cone×ion a tierra. No use un adaptador.
No use un cable electrico de exteneiono No seguir estas instrucciones puede ocaeionar
la muerte, incendio o choque el_ctrico.
2. Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energfa,
3. Para eliminar el anticongelante, ponga a funcionar la lavadora durante el ciclo Normal/Informal (NORMAL/CASUAL) con 1/2de la cantidad de detergente HE recomendada pot el fabricante para una carga mediana.
Para transportar la lavadora:
1. Siva a mover la lavadora durante una temporada de invierno riguroso, vierta 1 cuarto (1 L) de anticongelante tipo R,V. en el tambor. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo de desag0e y exprimido (DRAIN & SPIN),
2. Desenchufe el cable de suministro de energia.
3. Desconecte la manguera de desagQe del sistema de desagQe y fijela a los ganchos del panel posterior.
4. Cierre ambos grifos del agua.
5. Desconecte las mangueras de entrada del agua de los grifos, luego elimine el agua de las mangueras y fijelas al panel posterior de la lavadora.
IMPORTANTE: Llame para solicitar servicio. No vuelva a usar los pernos de transporte. La unidad debe ser transportada en la posici6n vertical. Para prevenir da_os estructurales y de suspensi6n, su maquina debe estar debidamente preparada para ser nuevamente ubicada por un tecnico certificado.
Para volver a instalar la lavadora
1. Siga las "lnstrucciones de instalaci6n" para ubicar, nivelar y conectar la lavadora.
2. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo Normal/Informal (Normal/Casual) con un _/2de la cantidad de detergente HE recomendada per el fabricante para una carga mediana de modo tal de limpiar la lavadora y eliminar el anticongelante,
de haberlo usado.
46
Page 47
SOLUCION DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones aqui sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio t_cnico...
La pantalla de la lavadora muestra mensajes codificados y emite sehales audibles
"FH" (Problema de entrada del agua - no hay agua o el abastecimiento del agua es insuficiente)
Seleccione Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEL) dos veces para anular el ciclo. Desenchufe la lavadora o desconecte el
suministro de energfa.
Revise Io siguiente:
_,Estan completamente abiertos los grifos del agua? _,Estan obstruidos los filtros en la conexi6n de la manguera
de entrada con la lavadora? &Estan retorcidas las mangueras de entrada del agua?
&Se han congelado las mangueras de entrada del agua? Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energia,
Vuelva a seleccionar el ciclo y presione Puesta en marcha (START). Si el problema persiste, Ilame al servicio tecnico,
"F02" (Problema de desagi.ie) Seleccione Pausa/anulado (PAUSE/CANCEL) dos veces para
anular el ciclo. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energfa.
Revise Io siguiente:
&Esta retorcida la manguera de desagOe? &Se ha congelado la manguera de desagOe? _,Esta obstruida la manguera de desagQe? &Esta la manguera de desagQe a una altura mayor de 96"
(2,4 m) del piso? "SUD" (Rutina de espuma)
Cuando se detecta el exceso de espuma, la rutina de espuma comienza automaticamente. Esta rutina quita la espuma excedente y asegura el enjuague aprepiado de sus prendas, "SUD" aparece en la pantalla durante el enjuague y al final del ciclo para informarle que la Rutina de espuma ha sido activada. Utilice selamente detergentes HE (alto rendimiente),
Variables "F" [diferentes de FH y F02] (problema el_ctrico) Seleccione Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEL) dos veces para anular el ciclo. Seleccione DesagQe y Exprimido (DRAIN & SPIN) si hay exceso de agua en la lavadora,
Vuelva a seleccionar el ciclo y presione Puesta en marcha (START). Si el problema persiste, Ilame al servicio tecnico,
La lavadora no funciona
Peligro de Cheque El_ctrico
Conecte a un contacte de pared de conexion a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de conexion a tierra. No use un adaptador.
No use un cable electrico de extensi6n. No seguir estas instrucciones puede ecasionar
la muerte, incendie o cheque electrico.
Revise Io siguiente: &Se ha enchufado el cable electrico en un contacto de tres
terminales con cenexi6n a tierra? &Se ha cerrado bien la puerta de la lavadora?
&Se ha seleccienado un cicle, pero no se ha seleccionade START sosteniendolo durante un segundo?
&Se ha abierto la puerta despues de haberse terminado el ciclo anterior?
La lavadora no se Ilena, ni lava ni enjuaga _
Revise I0 siguiente: _
&Se ha enchufado el cable electrico en un contacto de tres terminales con conexi6n a tierra?
&Hay corriente en el enchufe? Revise la fuente de electricidad o Ilame a un electricista,
&Estan abiertos los grifos del agua fria y del agua caliente? &Esta retorcida la manguera de entrada del agua? &Estan obstruidos los filtros de la valvula de entrada?
47
Page 48
La lavadora se detiene
Revise Io siguiente: 6Se ha enchufado el cable electrico en un contacto de tres terminales con conexi6n a tierra?
_,Hay corriente en el enchufe? Revise la fuente de electricidad o Ilame a un electricista,
_,Hay un fusible de la casa fundido o se dispar6 el cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el
cortacircuitos, _,Esta usando un cable electrico de extensi6n?
No use un cable electrico de extensi6n,
La lavadora no escurre niexprime
&Se ha obstruido la manguera de desagLie, o el extreme de la manguera de desagLie esta a una altura mayor de
96" (2,4 m) del piso? _,Esta bajo el voltaje?
Revise la fuente de electricidad o Ilame a un electricista. No use un cable electrico de extensi6n,
&Se ha activado la rutina de espuma "SUD"? El ciclo concluira una vez que se haya eliminado el exceso de espuma.
&Esta balanceada la carga? Un solo articulo o uno que sea voluminoso puede causar
desequilibrio. Agregue mas articulos o redistribuya la carga,
La lavadora hace ruidos o vibra
&Est_ nivelada la lavadora? La lavadora debe estar nivelada. Las cuatro patas deben instalarse correctamente, y las tuercas deben apretarse contra el gabinete de la lavadora.
Mientras se escurre el agua de la lavadora, usted podra ofr el aire que se succiona a traves de la bomba. Esto ocurre
durante la fase final del escurrido. Es normal, &Esta lavando articulos con broches metblicos a presi6n,
hebillas e zipers? Usted podra escuchar el ruido producido per los articulos al
tocar el tambor de la lavadora. Esto es normal, &Se ha instalado la lavadora sobre un piso resistente y
firme? Consulte la secci6n "lnstrucciones de instalaci6n" para
informarse respecto a los requisitos del piso. El ruido y la vibraci6n pueden reducirse colocando un pedazo de madera laminada de 3A"(19,1 mm) debajo de su lavadora. La madera laminada puede extenderse debajo de la lavadora y la secadora para mantenerlas a la misma altura.
Agua cerca de la lavadora
Revise las tuberfas del agua de la casa para vet si hay fugas,
Los depbsitos est&n obstruidos o hay fugas
&Se han colocado los productos de lavanderia en el cempartimiente aprepiado del dep6site?
Agregue las cantidades adecuadas de detergente, suavizante de telas o blanqueador Ifquido con cloro en los
compartimientos apropiados, Agregue el blanqueador que no decolora Ifquido o en polvo en el compartimiento del
detergente, AsegOrese de combinar el blanqueador en polvo no
decolorante con el detergente en polvo o de combinar el blanqueador liquido no decolorante con el detergente liquido.
&Esta el separader de detergente en la pesici6n cerrecta?
El separador debera estar en la posici6n frontal cuando se utilice detergente liquido yen la posici6n posterior cuando se
utilice detergente en polvo.
Olores de la lavadora
Vea "Chino limpiar su lavadora" en "Cuidado de la lavadora".
&Esta usando detergente de alto rendimiento (HE)?
Si se usa detergente que no es de alto rendimiento (HE), se pueden generar residues de peliculas los que a su vez pueden producir olor.
&Dej6 la puerta abierta despues del use?
Esta lavadora tiene un sello hermetico que evita las fugas de agua. Para evitar olores, deje la puerta abierta para permitir que la lavadora se seque entre cada uso.
Ropa demasiado mojada
&Ha empleado el ciclo apropiado para la ropa que esta lavando?
Seleccione un ciclo con una velocidad de exprimido mas alta,
&Ha lavado un solo articulo, articulos voluminosos o ha sobrecargado la lavadora?
Un solo artfculo, los articulos voluminosos o la sobrecarga puede ocasionar el desequilibrio, Agregue prendas o trate de distribuir uniformemente la ropa mojada en el tambor, y ponga en marcha un ciclo de DesagQe y Exprimido (DRAIN & SPIN), Si la ropa continua mojada, saque la mitad de la carga
de la lavadora e intentelo de nuevo,
48
Page 49
Residuos o pelusas en la ropa
&Ha agregado detergente en el depbsito? Para obtener 6ptimos resultados, agregue detergente en el
compartimiento del detergente. No agregue el detergente en
el tambor de la lavadora. &Ha separado adecuadamente la ropa?
Separe la ropa que suelta pelusa (toallas, felpilla) de la ropa que atrae pelusa (pana, fibras sinteticas). Separelas tambien
por color. &Ha sobrecargado la lavadora?
No sobrecargue la lavadora. La lavadora puede Ilenarse por completo, pero sin apretar la ropa. La carga debe estar
equilibrada. La pelusa puede quedar atrapada en la carga si la lavadora esta sobrecargada.
Revise Io siguiente: _,Ha dejado papel o tisQ en los bolsillos?
&Ha utilizado suficiente detergente HE?
Use suficiente detergente para retirar la pelusa y mantenerla en suspensi6n. Use solamente detergente HE. Siga las
instrucciones del fabricante para determinar la cantidad de detergente que debe usar.
&Esta la temperatura del agua debajo de 60°F (15,6°0)? Si la temperatura del agua es inferior a 60°F (15,6°C), es posible que el detergente no se disuelva pot completo.
&Esta usando un ciclo de lavado de baja velocidad?
Los detergentes en polvo quizas no se disuelvan bien en los ciclos de velocidad baja. Para obtener 6ptimos resultados,
utilice detergente Ifquido para los ciclos de velocidad baja como Lavado a mano/Ropa delicada (Handwash/Delicate).
Manchas en la ropa
&Ha agregado detergente en el depbsito? Para obtener 6ptimos resultados, agregue detergente en el compartimiento del detergente. No agregue detergente en el
tambor de la lavadora. &Ha utilizado suficiente detergente HE?
Use suficiente detergente para quitar la suciedad y mantenerla en suspensi6n. Use solamente detergente HE.
Siga las instrucciones del fabricante para determinar la cantidad de detergente que debe usar.
&Hay exceso de 6xido de hierro (herrumbre) en el agua? Quizas tenga que instalar un filtro de hierro.
&Ha separado adecuadamente la ropa? Separe las prendas de color oscuro de las de color blanco y
claro.
&Ha descargado la lavadora con prontitud? Para evitar la transferencia de tintes, descargue la lavadora
tan pronto se detenga. &Ha usado una bola con suavizante de telas?
Las bolas que distribuyen suavizante de telas no funcionan correctamente en esta lavadora. Agregue el suavizante
Ifquido de telas en el compartimiento del suavizante de telas.
&Ha usado detergente en polvo en un ciclo de baja
velocidad?
Considere el empleo de un detergente liquido.
La ropa est& arrugada
&Ha descargado la lavadora con prontitud? Descargue la lavadora tan pronto se detenga.
&Ha empleado el ciclo correcto para la carga que esta lavando?
Utilice el ciclo de Lavado a Mano/Ropa delicada (Handwash/ Delicate) u otro ciclo con velocidad baja de exprimido para
reducir la formaci6n de arrugas.
&Ha sobrecargado la lavadora? La carga debera estar equilibrada y sin sobrecarga. Las
cargas deben moverse con libertad durante el lavado.
Blancos gris&ceos, colores opacos
&Ha separado adecuadamente la ropa? AI mezclar ropa blanca y de color en una carga puede ocurrir
transferencia de tintes. Separe las prendas de color oscuro de las de color blanco y claro.
&Estaba la temperatura de lavado demasiado baja?
Lave con agua caliente o tibia que no da_e la ropa. Cerci6rese de que el sistema de agua caliente sea el
adecuado para proveer un lavado con agua caliente.
&Ha usado suficiente detergente, o tiene un suministro de agua dura?
Use mas detergente para lavar ropa con suciedad profunda en agua frfa o dura.
Ciclo demasiado prolongado
&Aparece en la pantalla "SUD"? Se ha detectado excesiva espuma y la rutina de espuma ha sido activada para eliminar el exceso. Esta rutina a_adira tiempo adicional al ciclo original.
&Ha sido la carga Io que causa un desequilibrio? Cuando hay demasiado desequilibrio, una rutina de desequilibrio comenzara a redistribuir la carga. Durante la rutina de desequilibrio, el tiempo en la pantalla puede hacer una pausa hasta que se complete esta actividad; luego
reanudara el ciclo.
&Ha seleccionado el ciclo de lavado a mano/ropa delicada (Handwash/Delicate)?
Cuando use los ciclos de lavado a mano/ropa delicada, debe porter cargas peque_as. Esto le asegura un lavado delicado para sus prendas sin aumentar los tiempos del ciclo.
La puerta estb trabada al final del ciclo de lavado
&Se ha escurrido toda el agua de la lavadora durante el periodo de exprimido?
Seleccione DesagQe y Exprimido (DRAIN & SPIN) para eliminar toda el agua que haya quedado en la lavadora. La puerta de la lavadora se destrabara al termino del desagOe.
49
Page 50
TABLE DES MATII RES
CONTRATS DE PROTECTION ................................................... 50
Aux E_tats-Unis........................................................................... 50
Au Canada ................................................................................. 51
GARANTIE ................................................................................... 51
GARANTIE BU PII_DESTAL FACULTATIF ................................. 52
SI_CURITI:_-BE LA LAVEUSE ....................................................... 53
EXlGENCES B'INSTALLATION .................................................. 54
Outillage et pieces ..................................................................... 54
Options ...................................................................................... 55
Exigences d'emplacement ........................................................ 55
Systeme de vidange .................................................................. 57
Specifications electriques ......................................................... 58
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................ 59
Enlevement du syst_me de transport ....................................... 59
Raccordement des tuyaux d'alimentation ................................ 59
Acheminement du tuyau de vidange ........................................ 60
Immobilisation du tuyau de vidange ......................................... 60
Reglage de I'aplomb de la laveuse ........................................... 60
Achever I'installation .................................................................. 61
CARACTI_RISTIQUES ET AVANTAGES .................................... 61
UTILISATION DE LA LAVEUSE .................................................. 62
Mise en marche de la laveuse ................................................... 62
Utilisation du detergent approprie ............................................ 62
Utilisation du distributeur .......................................................... 63
Pause ou remise en marche ...................................................... 64
Changement de programmes, options et modificateurs .......... 64
Temoins lumineux ..................................................................... 65
Programmes .............................................................................. 65
Sons normaux ........................................................................... 67
Options ...................................................................................... 67
Modificateurs ............................................................................. 67
Guide de lessivage .................................................................... 68
CONSEILS BE LESSlVAGE ......................................................... 69
Chargement ............................................................................... 69
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE .................................................... 70
Nettoyage de la laveuse ............................................................ 70
Tuyaux flexibles d'alimentation de la laveuse ........................... 71
Preparation avant les vacances, un entreposage
ou un demenagement ............................................................... 71
DI_PANNAGE ................................................................................ 73
NUMI_ROS DE SERVICE ....................... COUVERTURE ARRII_RE
CONTRATS DE PROTECTION
Contrats principaux de protection
Nous vous felicitons d'avoir fait un achat judicieux. Votre nouveau produit Kenmore ®est congu et fabrique pour vous procurer des annees de fonctionnement fiable. Mais comme pour
tous les produits, il pourra & I'occasion necessiter un entretien
preventif ou une reparation. Le cas ech6ant, un Contrat principal de protection peut vous epargner de I'argent et des soucis.
Souscrivez des maintenant un Contrat principal de protection et prot6gez-vous contre les d_penses et ennuis inattendus.
Le Contrat principal de protection contribue aussi a prolonger la vie utile de votre nouveau produit. Voici ce qui est inclus dans le
contrat :
v' Service expert par nos 12 000 reparateurs professionnels v' Service illimit_ et sans frais pour les pieces et la main-
d'oeuvre pour toutes les reparations couvertes
v' Garantie "Anti-citron" - remplacement de votre produit
couvert si quatre pannes ou plus se produisent en deg& de douze mois
v' Remplacement du produit si votre produit couvert ne peut
@re repare
v' V_rification annuelle d'entretien pr_ventif sur demande -
sans frais supplementaires
v' Aide rapide au t_l_phone - assistance telephonique fournie
par un technicien de Sears pour les produits reparables domicile, plus un horaire de reparation commode
v' Protection contre les sautes de puissance pour prevenir les
dommages attribuables aux fluctuations de courant
v' Remboursement de location si la reparation prend plus de
temps que promis
Des que vous souscrivez le Contrat, il suffit d'un simple appel
t61ephonique pour obtenir un rendez-vous de service. Vous
pouvez appeler en tout temps jour et nuit ou prendre un rendez- vous de service en ligne
Sears compte plus de 12 000 reparateurs professionnels qui ont acc_s a plus de 4,5 millions de pieces et accessoires de qualit& C'est le genre de professionnalisme sur lequel vous pouvez compter pour aider a prolonger la vie de votre nouvel achat pendant des annees. Achetez votre Contrat principal de protection aujourd'hui m_me!
Certaines limitations et exclusions s'appliquent. Pour des prix et renseignements suppl_mentaires, composer le
1-800-827-6655.
Service d'installation Sears
Pour I'installation professionnelle par Sears d'appareils m_nagers, d'ouvre-portes de garage, de chauffe-eau et d'autres
articles importants de la maison, aux ¢.-U. composer le
1-800-4-MY-HOME ®
50
Page 51
Contrats d'entretien Votre achat a plus de valeur parce que vous pouvez compter sur
Sears HomeCentral® pour le service. Avec plus de 2400 specialistes formes et I'acces a plus d'un million de pieces et accessoires, nous avons les outils et les pieces ainsi que les connaissances et competences pour remplir cette promesse que nous vous faisons : Nous assurons le service de nos produits.
Votre produit Kenmore ®est congu, fabrique et v@ifie pour qu'il puisse vous fournir de nombreuses annees de service en toute confiance. Cependant, tout produit peut necessiter des interventions de service de temps & autre. Le contrat d'entretien Sears vous offre un programme de service remarquable & un prix
abordable.
Le contrat d'entretien Sears
Constitue une maniere d'acheter un service pour demain au prix d'aujourd'hui
121imineles factures pour les reparations imputables a I'usure normale
Fournit un support telephonique assure par un technicien de chez Sears pour les produits necessitant une reparation
domicile M_me si vous n'avez pas besoin de reparations, comprend
une inspection annuelle d'entretien preventif (sur votre demande) pour maintenir votre appareil en ben etat de
fonctionnement.
Certaines limitations s'appliquent. Pour plus de
renseignements concernant les contrats d'entretien de Sears Canada, composer le 1-800-361-6665.
GARANTIE DE
LA LAVEUSE
KENMORE ELITE
Garantie limit_e & vie sur le tambour en acier inoxydable
Pour la duree de vie de la laveuse a partir de la date d'achat, Sears remplacera le tambour de lavage en acier inoxydable par
suite de vice de materiau ou de fabrication. Les coots de main- d'oeuvre vous seront imputes apres la premiere annee.
Garantie limit_e de 10 ans sur la cuve de plastique*
A partir de la deuxieme jusqu'& la dixieme annee inclusivement & compter de la date d'achat, Sears remplacera la cuve de plastique s'il existe un vice de materiau ou de fabrication. Apres un an, les frais de main-d'oeuvre vous seront factures.
Garantie limit_e de 5 ans sur les composants de la boite d'engrenages*
A partir de la deuxieme jusqu'& la cinquieme annee inclusivement
compter de la date d'achat, Sears remplacera les pieces suivantes du systeme d'entra_nement en cas de vices de mat@iaux ou de fabrication :poulie d'entrainement et courroie d'entrafnement. Apres un an, les frais de main-d'oeuvre vous
seront factures.
Garantie limit_e de 2 ans sur le tableau de commande SENSOR SMART TM
Pour une p@iode de deux ans a compter de la date d'achat, Sears remplacera le tableau de commande SENSOR SMART TM s'il comporte un vice de mat@iau ou de fabrication. Les frais de main-d'oeuvre vous seront factures apres la premiere annee.
Garantie complete de I an sur les composants m_caniques et _lectriques
Pendant un an, & compter de la date d'achat, si la laveuse est installee et utilisee conformement aux instructions qui I'accompagnent, Sears reparera ou remplacera tout composant mecanique ou electrique qui s'averera defectueux & cause d'un
vice de materiau ou de fabrication. Le service dolt _tre fourni par un service d'entretien Sears aux
€:tats-Unis ou au Canada ou par un agent autoris&
Restriction des garanties
Si la laveuse est utilisee autrement que dans une utilisation familiale, la garantie ci-dessus ne demeure en vigueur que pendant 90 jours a compter de la date d'achat.
51
Page 52
Service sous garantie Pour obtenir le service sous garantie, contacter le Centre de
service Sears le plus proche aux 12tats-Unis ou au Canada. La presente garantie n'est valide que pendant que cette laveuse est
utilisee aux E_tats-Unis ou au Canada. Cette garantie vous donne des droits juridiques specifiques et
vous pourriez avoir d'autres droits qui pourraient varier d'un E_tat
un autre ou d'une province a une autre.
Pour obtenir des informations sur la garantie Sears ou pour contacter un Centre de service Sears, veuillez consulter les numeros de service indiques au dos de la couverture de ce
manuel.
Sears, Roebuck and Co.,
D/817WA,
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.,
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
*Une garantie differente peut @re offerte au Canada.
Enregistrement du produit
Dans I'espace ci-dessous, inscrire vos numeros de modele et de s@ie complets et la date d'achat. Vous trouverez ces numeros sur I'etiquette des num@os de modele et de serie.
Ayez ces renseignements a la portee de la main pour obtenir une assistance ou un service rapide Iorsque vous contactez Sears propos de votre appareil menager.
Numdro de meddle 110.
Numdro de sdrie Date d'achat
Date de remplacement du tuyau d'arrivde d'eau Date de remplacement du tuyau d'arrivde d'eau
Date de remplacement du tuyau d'arrivde d'eau Remplacer les tuyaux d'arrivde d'eau aprds 5 ans d'utilisation pour
rdduire le risque de ddfaillance intempestive.
Conservez ces instructions et le re£u de vente pour reference ulterieure.
GARANTIE DU PII DESTAL
FACULTATIF
Garantie complete de un an sur les pieces m_caniques
Pendant une annee a partir de la date d'achat, le fournisseur reparera ou remplacera toute piece mecanique qui devient
defectueuse a cause d'un vice de mat@iau ou de main-d'oeuvre. Ce piedestal doit _tre installe avec cette laveuse conformement
aux instructions fournies dans les instructions d'installation du piedestal.
Restriction de la garantie
Si le piedestal est soumis a tout autre usage que pour I'usage prive d'une famille et/ou si le piedestal est utilise avec tout autre produit que ceux qui sont indiqu_s dans les instructions d'installation, la garantie ci-dessus est nulle et sans valeur.
Enregistrement du produit
Dans I'espace ci-dessous, inscrivez le numero de modele, le numero de serie et la date d'achat au complet. Vous pouvez
trouver ces renseignements sur I'etiquette des numeros de
modele et de serie. Garder ces renseignements disponibles pour vous aider a obtenir
rapidement une assistance ou un service Iorsque vous contactez Sears au sujet de votre piedestal.
Numdro de meddle 110. Numdro de sdrie Date d'achat
Conservez ces instructions et votre re(_u de vente pour r_f_rence future.
52
Page 53
SI CURITI DE LA LAVEUSE
Votre sdcuritd et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de toujours life tousles messages de securit6 et de veus y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securit&
Ce symbole d'alerte de securit6 veus signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves & vous et &d'autres.
Tousles messages de securit6 suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou "AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne suivez pas immediatement les instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.
Teus les messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et ce qui peut se preduire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la
laveuse, suivre les precautions fondamentales dent les suivantes :
i Life toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse. i Ne pas laver des articles qui ont ete nettoyes ou
laves avec de I'essence ou imbibes d'essence, solvants de nettoyage & sec, ou autres substances inflammables ou explosives; ces substances peuvent emettre des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou d'exploser.
i Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage
sec eu autre preduit inflammable ou explosif clans I'eau de lavage. Ces substances peuvent emettre des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou d'exploser.
i Dans certaines conditions, de I'hydrogene gazeux
peut se former clans un circuit d'eau chaude qui n'a pas ete utilise pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGENE EST EXPLOSIBLE. Si le circuit d'eau chaude n'a pas et6 utilise pendant une telle periode,
avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tousles robinets d'eau chaude et laisser I'eau s'ecouler pendant plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci permettra I'evacuation de I'hydrogene gazeux accumul& Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer eu utiliser une flamme hue au cours de cette periode.
i Ne pas laisser des enfants jouer sur ou a I'interieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est utilisee & proximite d'enfants.
i Avant de mettre la laveuse au rebut ou hers de service,
enlever la porte ou le couvercle.
i Ne pas tenter d'atteindre un article a I'interieur de la cuve de
la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en mouvement.
i Ne pas installer ou remiser cette laveuse & un endroit oQelle
serait exposee aux intemperies. i Ne pas modifier les organes de commande. i Ne pas reparer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une operation de service, si ce
n'est specifiquement recommande dans ce manuel ou dans
un manuel d'instructions de reparations destine & I'utilisateur;
il est alors essentiel que la personne concernee comprenne
ces instructions et soit competente pour les executer. " Voir "Specifications electriques" pour les instructions de
liaison & la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
53
Page 54
EXIGENCES D'INSTALLATION
Rassembler les outils et pieces n_cessaires avant de commencer I'installation. Los pieces fournies se trouvent dans le tambour de
la laveuse.
Outils n_cessaires pour raccorder les tuyaux d'arriv_e d'eau
Pince (ouverture jusqu'a 19A6'' [39,5 mm])
Lampe de poche (facultative) Outils n_cessaires pour rinstallation
Cle plate de 17 mm et de 13 mm
Niveau
Bloc de bois
Regle ou ruban a mesurer Pibces fournies
A B
A. Support de tuyau de vidange B. Tuyau d'arriv_e d'eau (2) C. Rondelle du tuyau d'arriv_e
d'eau (4)
O
D. Bouchon du trou du
boulon de transport (4)
E.Courroie petite
Autres pieces
Los pieces indiquees sont disponibles a votre magasin Sears
local ou du centre de service Sears. Pour obtenir plus de renseignements, veuillez composer le 1-800-4-MY-HOME ®
(1-800-469-4663).
Si vous avez II faudra acheter
Evier de buanderie ou tuyau de rejet
I'egout plus haut que 96" (2,4 m)
Systeme de pompe de puisard (si non deja disponible)
€gout sureleve 12vierde vidange standard de 20 gal
(76 L) et de 30" (76,2 cm) de hauteur ou evier utilitaire et pompe de puisard (disponibles chez votre fournisseur local d'articles de plomberie)
Vidange au plancher
Brise-siphon, piece n° 285834; tuyau de vidange additionnel, piece n° 8318155;
et trousse de connexion, piece n° 285835
Tuyau de vidange Trousse de rallonge de tuyau trop court d'ecoulement de 4 pi (1,2 m),
piece n° 285863
Robinets d'eau 2 tuyaux plus longs de remplissage eloign6s du tuyau d'eau : d'entree d'eau 6 pi (1,8 m) piece n° 76314,
10 pi (3,0 m) piece n° 350008
54
Page 55
Pi_destal
Vous pouvez acheter des piedestaux de differentes hauteurs separement pour cette laveuse. Vous pouvez choisir un piedestal de 13" (33 cm) ou de 15,5" (39,4 cm). Ne pas oublier que le piedestal ajoutera a la hauteur totale de I'appareil.
Pi_destal facultatif
Le piedestal (avec tiroir de remisage) est disponible en plusieurs couleurs.
Pour commander, telephoner a votre magasin Sears local. Pour obtenir plus de renseignements, veuillez composer le
1-800-4-MY HOME ®(1-800-46g-4663).
Hauteur du Hauteur Couleur Piece pi_destal approximative n°
avec laveuse
13" (33 cm) 51" (130 cm) Blanc 42842
13" (33 cm) 51" (130 cm) Biscuit 42844
13" (33 cm) 51" (130 cm) Graphite 42846
15,5" (39,4 cm) 53" (135 cm) Blanc 55842
15,5" (39,4 cm) 53" (135 cm) Biscuit 55844
15,5" (39,4 cm) 53" (135 cm) Graphite 55846
15,5" (39,4 cm) 53" (135 cm) Bleu 55847
pacifique
15,5" (39,4 cm) 53" (135 cm) Champagne 55848
15,5" (39,4 cm) 53" (135 cm) Sedona 55849
Ensemble de superposition
Prevoyez-vous superposer votre laveuse et votre secheuse Kenmore? Pour ce faire, vous trouverez I'ensemble de superposition (8541503) dans le tambour de la secheuse Kenmore correspondante. Suivre les instructions incluses avec cet ensemble. Voir "Exigences d'emplacement".
Le choix d'un emplacement approprie pour la laveuse en ameliore le rendement et reduit au minimum le bruit et le
"deplacement" possible de la laveuse. La laveuse peut _tre installee sous un comptoir sur mesure, dans
un sous-sol, une smile de buanderie, un placard ou un encastrement. Voir "Systeme de vidange".
Les exigences d'un emplacement pour les appareils connexes doivent _tre egalement consider6es. IIvous incombe d'assurer une installation appropriee.
II vous faudra
Un chauffe-eau pour fournir de I'eau a 120°F (49°C) a la laveuse.
Une prise electrique reliee a la terre situee a moins de 6 pi (1,8 m) de la prise du cordon electrique se trouvant I'arriere de la laveuse. Voir "Specifications electriques".
Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situes a moins de 4 pi (1,2 m) des robinets de remplissage d'eau chaude et
d'eau froide, et une pression d'eau de 20-100 Ib/po 2 (137,9-689,6 kPa).
Un plancher de niveau ayant une pente maximale de 1" (2,5 cm) sous toute la laveuse. L'installation de la laveuse sur des surfaces de sol molles, telles que tapis ou surfaces avec sous-couche en mousse, n'est pas recommandee.
Un plancher robuste et solide pour supporter la laveuse dont le poids total (eau et charge) est de 400 Ib (180 kg).
Ne pas faire fonctionner la laveuse a des temperatures au- dessous de 32°F (0°C). Une quantite d'eau peut demeurer dans la laveuse et causer des dommages a des temperatures basses.
Degagements de separation a respecter
L'emplacement doit _tre assez grand pour permettre d'ouvrir completement la porte de la laveuse.
On doit prevoir un peu plus d'espace pour faciliter I'installation et I'entretien.
Un espace supplementaire peut _tre requis pour les moulures de porte et de murs ainsi que pour les plinthes.
Un espace supplementaire de 1" (2,5 cm) de tousles cTtes de la laveuse est recommande pour reduire le transfert du
bruit.
II faut aussi tenir compte de I'espace requis pour des appareils connexes.
Dimensions de la laveuse
27"
50_/2" (68,6¢m)
(12&3cm)
55
Page 56
Espacement recommand_ pour une installation personnalis_e sous un comptoir
Les dimensions indiquees sont pour I'espacement recommande.
Installation personnalis_e sous un comptoir - laveuse seulement
39" rain
(99,0 crn}
1"-_,. 27"-_t*- 1"
(2,5 crn) (60,0 cm) (2,5 cm)
Espacement recommand_ pour une installation dans un encastrement ou dans un placard, avec ou sans piL=destal
Les dimensions indiquees sont pour I'espacement recommande.
Installation dans un encastrement ou placard
A
L_ 34"' 48 p02*-_
(86,4cm) (310crn2)
_J =====-__-
24 po2.
(155crn2)'
I1"1<-311/2"_14"1"_--
(2,5 cm) (00 cm) (10,2 crn)
A
_f" 3"
(7,0cm)
_ _ 3"
(7,0crn)
A. Vue lat_rale - placard ou endroit exigu B. Porte de placard avec orifices d'entr_e d'air
*Drifices d'entree d'air min. superieurs et inferieurs pour porte de
placard.
Installation dans un encastrement ou placard - laveuse sur pi_destal
10"rnin,'_"
(45,7crn)
A. Encastrement
B. Vue lat_rale - placard ou endroit exigu
Espacement recommand_ pour une installation dans un encastrement ou dans un placard, avec une laveuse et une s_cheuse superpos_es
Les dimensions indiquees sont pour I'espacement recommande.
40 po 2.
(310 cm2}
__ 3" (7,6 cm)
5C
o
-- 3" (7,6 crn}
24 p02 *
(155crn2)
0"0_2_m)
70"
-- (193cm)
3V2"**-_,,- _ 1"*** -_-
(14cm) (2,5cm)
2Z
2T'-_,_I _ 1"***
(6B,6 crn} ' (2,5 cm)
*Orifices d'entree d'air min. superieurs et inferieurs pour porte
de placard.
**Espace supplementaire necessaire pour coude d'evacuation
externe.
***Un espace supplementaire peut _tre necessaire pour les
moulures de mur, de porte et les plinthes.
56
Page 57
Espacement recommand_ pour I'installation de la caisse
Les dimensions indiquees sont pour I'espacement recommande.
Pour installation de la caisse avec porte, on doit prevoir des ouvertures minimums d'entree d'air au sommet de la caisse.
____(17,8 cm)
,
7"(17,8cm)
:;2,8cm,
4 31Y2 1
(10,2 cm) (80,0 era) (2,5 cm) (2,5 cm) (68,6 cm) (2,5 cm)
La laveuse peut _tre installee en utilisant le systeme de rejet & I'egout (au plancher ou mural), le syst_me de vidange de I'evier de buanderie ou le syst_me de vidange au plancher. S_lectionner la methode d'installation du tuyau de vidange selon les besoins. Voir "Outillage et pieces".
Syst_me de rejet & I'_gout - mural ou au plancher (Vues A et B)
Le systeme de rejet a I'egout necessite un tuyau de diametre minimum de 2" (5 cm). La capacite minimale d'acheminement ne doit pas _tre de moins de 17 gal (64 L) par minute.
Le sommet du tuyau de vidange doit _tre d'au moins 30" (76,2 cm) de haut et au maximum a 96" (2,4 m) de la base de
la laveuse.
]
30"rnin.
(76,2cm)
A
Syst_me de vidange de I'_vier de buanderie (Vue A)
L'evier de buanderie doit avoir une capacite minimale de 20 gal (76 L). Le sommet de I'evier doit _tre a au moins 30" (76,2 cm) au-dessus du plancher.
Syst_me de vidange au plancher (Vue B)
Le systeme de vidange au plancher exige un brise-siphon qui peut _tre achete separement. Voir "Outillage et pieces".
Le brise-siphon doit _tre a un minimum de 28" (71 cm) de la base de la laveuse. D'autres tuyaux peuvent _tre requis.
A
57
Page 58
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reliee a la terre. Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie eu un choc electrique.
Une alimentation electrique de 120 volts, 60-Hz, CA seulement, de 15 ou 20 amperes, protegee par un fusible est requise. Un fusible temporise ou disjoncteur est
recommande. II est recommande d'utiliser un circuit distinct pour alimenter seulement cet appareil.
Cette laveuse est dotee d'un cordon d'alimentation avec fiche de branchement a 3 trois broches pour liaison a la terre.
Pour minimiser le risque de choc electrique, le cordon dolt _tre branche sur une prise de courant de configuration correspondante (3 alveoles) reliee a la terre, conformement aux codes et reglements Iocaux. Si une prise de configuration correspondante n'est pas disponible, c'est au client qu'incombe la responsabilite et I'obligation personnelle de faire installer par un electricien qualifie une prise
convenablement mise a la terre. Si les codes le permettent et si un conducteur distinct de
mise a la terre est utilise, il est recommande qu'un electricien qualifie determine que la liaison a la terre est adequate.
Ne pas effectuer de liaison a la terre sur une canalisation de gaz.
En cas de doute concernant la qualite de la liaison a la terre de la laveuse, verifier aupres d'un electricien qualifie.
Ne pas utiliser un fusible dans le circuit neutre ou de liaison la terre.
INSTRUCTIONS DE LIAISON _, LA TERRE
Pour une laveuse reliee a la terre et connect_e par un cordon : Cette laveuse dolt 6tre reliee & la terre. En cas d'anomalie
de fonctionnement ou de panne, la liaison & la terre reduira le risque de choc electrique en offrant au courant electrique
un itin@aire d'evacuation de moindre resistance. Cette laveuse est alimentee par un cordon electrique comportant
un conducteur relie & la terre et une fiche de branchement munie d'une broche de liaison & la terre. La fiche dolt _tre
branchee sur une prise de courant appropriee qui est bien installee et reliee & la terre conformement & tousles codes
et reglements Iocaux.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de cet
appareil au conducteur de liaison & la terre peut susciter un risque de choc electrique. En cas de doute quant & la qualite de la liaison b,la terre de I'appareil, consulter un electricien ou technicien d'entretien qualifie.
Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec I'appareil - si la fiche ne correspond pas & la configuration de la prise de courant, demander & un electricien qualifie d'installer une prise de courant convenable.
Pour une laveuse raccordee en permanence : Cette laveuse dolt 6tre raccordee & un systeme de c&blage
permanent en metal relie b,la terre ou un conducteur relie a. la terre dolt _tre en fonction avec les conducteurs de circuit
et raccordes & la borne de liaison & la terre ou la borne sur I'appareil menager.
58
Page 59
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
En i; ve- enl du ....... , , ...... ......
e d.,
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et installer la laveuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer une bmessure au dos ou d'autre blessure.
IMPORTANT : Positionner la laveuse de sorte que I'arriere de la machine soit & environ 3 pi (90 cm) de I'emplacement final.
On trouve sur le panneau arriere de la laveuse 4 boulons qui supportent le systeme de suspension durant le transport. Ces boulons retiennent egalement le cordon d'alimentation I'interieur de la laveuse jusqu'& ce qu'on les enleve.
1=
2.
Au moyen d'une cle de 13 mm, desserrer chacun des boulons.
Une fois le boulon desserre, le deplacer au centre du trou et le retirer completement, y compris la cale d'espacement en
plastique couvrant le boulon.
3. Lorsque les 4 boulons sent retires, les jeter, ainsi que les cabs d'espacement. Ensuite, tirer le cordon d'alimentation par I'ouverture du panneau arriere et boucher le trou avec le
bouchon fourni.
4. Obturer les trous avec les 4 bouchons des boulons de transport.
REMARQUE : Si la laveuse dolt _tre transportee a une date ult@ieure, appeler votre centre local de service. Pour eviter d'endommager la suspension et la structure de la laveuse, celle- ci dolt _tre correctement reinstall6e par un technicien certifie.
S'assurer que le tambour de la laveuse est vide.
1. Raccorder le tuyau a indicateur rouge a la valve du tuyau d'alimentation d'eau chaude (a gauche). Le fait d'attacher d'abord le tuyau a raccord rouge permet de resserrer plus facilement la connexion avec la pince. Visser le raccord a la main jusqu'a ce qu'il soit bien fixe a la laveuse.
2. Raccorder le tuyau a indicateur bleu a la valve du tuyau d'alimentation d'eau froide (a droite). Visser completement le raccord a la main jusqu'a ce qu'il soit bien fixe a la laveuse.
/
/
/_,I'aide d'une pince, v@ifier I'etancheite des raccords de
tuyaux deja relies a la laveuse. REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord
risque d'6tre endommage.
4. Raccorder le tuyau a indicateur rouge au robinet d'eau chaude. Visser le raccord a la main jusqu'a ce qu'il soit bien
fixe a la laveuse.
5. Raccorder le tuyau a indicateur bleu au robinet d'eau froide. Visser le raccord a la main jusqu'a ce qu'il soit bien fixe a la
laveuse.
6. Terminer le serrage des raccords en effectuant deux tiers de tour avec une pince.
J
REMARQUI= : Ne pas serrer excessivement. Le raccord risque d'6tre endommage.
Ouvrir les robinets d'eau et v@ifier s'il y a des fuites. REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres
5 ans d'utilisation pour reduire le risque de defaillance intempestive. Prendre note de la date d'installation ou de remplacement des tuyaux d'arrivee d'eau, pour reference
ulterieure. Inspecter p@iodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de
renflement, de deformations, de coupures, d'usure ou de fuite.
59
Page 60
Le bon acheminement du tuyau de vidange protege vos planchers contre les dommages imputables a une fuite d'eau.
Lire et suivre ces instructions.
Liberation du tuyau d'_vacuation fix_ sur la caisse
Tirer doucement pour degager le tuyau d'evacuation (materiau ondule) des agrafes d'arrimage.
1.
2.
Faire passer le cordon d'alimentation par-dessus la laveuse. Fixer le tuyau de vidange au pied de I'evier de buanderie ou
au tuyau rigide de rejet a I'egout avec la courroie perlee fournie. (Voir les illustrations A et B.)
D_charge de I'eau de lavage dans un bac de buanderie ou un tuyau d'_jout vertical
Connecter le support de tuyau sur le tuyau d'evacuation end@&
A B
A. Embofter une extr#mit_ ou I'autre du support de tuyau sur
le tuyau d'#vacuation, au point de commencement des ondulations.
B. Plier le tuyau d'_vacuation pour le mettre au contact du
support de tuyau, et embofter I'autre extr_mit_ du support sur le tuyau.
Pour emp_cher I'eau de vidange de refluer dans la laveuse :
Ne pas redresser le tuyau de vidange ni forcer I'excedent de tuyau dans le tuyau de rejet a I'egout. Le tuyau doit _tre bien immobilise, tout en permettant le passage d'air.
Ne pas mettre I'excedent du tuyau de vidange au fond de I'evier de buanderie.
legout au plancher II vous faudra peut-_tre des pieces supplementaires. Voir
Vidange au plancher dans "Outillage et pieces".
C
Si les robinets d'eau et le tuyau rigide de rejet a I'egout sont places en retrait (voir I'illustration C), introduire I'extremite en col de cygne du tuyau de vidange dans le tuyau rigide de rejet a I'egout. Attacher fermement les tuyaux d'arrivee d'eau et le tuyau de vidange ensemble, avec la courroie perlee.
Ne pas forcer I'excedent du tuyau de vidange dans le tuyau rigide de rejet a I'egout.
Un bon aplomb de la laveuse minimisera le bruit et les vibrations.
1. V@ifier I'aplomb en plagant un niveau sur le bord superieur de la laveuse, transversalement, puis dans le sens avant
arriere.
2.
3.
Si la laveuse est contre un mur, la deplacer legerement avant de I'incliner vers I'arriere. Si la laveuse n'est pas d'aplomb, so@ever d'abord I'avant avec un bloc de bois et ajuster le deploiement des pieds selon le besoin, puis soulever I'arriere et ajuster le deploiement des pieds selon le besoin. Repeter ceci jusqu'a I'aplomb parfait de la laveuse.
S'assurer que les quatre pieds de nivellement sont bien stables et en contact avec le sol. Puis v@ifier que I'appareil est parfaitement d'aplomb (a I'aide d'un niveau).
Apres avoir regle I'aplomb de la laveuse, utiliser une cle plate de 17 mm pour visser les ecrous sur les pieds fermement
centre la caisse de la laveuse. IMPORTANT : Les 4 pieds doivent _tre bien serres. Si les
ecrous ne sont pas bloques centre la caisse de la laveuse, la laveuse peut vibrer.
La machine ne doit bouger ni d'avant en arriere, ni transversalement ou en diagonale, Iorsque I'on pousse sur les bords de la plaque sup@bum.
4. Faire glisser la laveuse a son emplacement final.
5. Confirmer I'aplomb de la laveuse.
60
Page 61
)hever lin ll tion
1. Consulter les specifications electriques. Verifier que la tension _lectrique disponible est correcte et que la prise de
courant est convenablement reliee a la terre. Voir "Specifications electriques".
2. Verifier que toutes les pieces sont installees. S'il reste une piece, passer en revue les differentes etapes pour decouvrir
laquelle aurait ete oubliee.
3. S'assurer d'avoir recuper6 tousles outils.
4. Jeter ou recycler tout le materiel d'emballage.
5. Verifier que chaque robinet d'arrivee d'eau est ouvert.
6. Verifier s'il y a des fuites autour des robinets et des tuyaux d'arrivee d'eau.
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre. Ne pas utiliser un adaptateur,
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc electrique.
7. Brancher sur une prise a 3 alv_oles reliee a la terre.
8. Life "Utilisation de la laveuse".
9. Pour tester et nettoyer la laveuse, mesurer la moitie de la
quantite normale recommandee de detergent en poudre ou liquide Haute efficacite (HE) pour une charge de tallie moyenne. Verser le detergent darts le distributeur de detergent. Selectionner NORMAL/CASUAL (Normal/tout-
aller), puis START (Mise en marche). Laisser la machine executer un programme complet.
CARACTI:!:RISTIQUESET
AVANTAGES
Commandes _lectroniques SENSOR SMART TM Les commandes electroniques flexibles sent faciles a utiliser que
vous soyez un novice ou un expert.
Distributeurs intelligents
Les distributeurs intelligents rendent votre laveuse vraiment automatique. Cette laveuse fournit un distributeur & trois
compartiments qui comprend des compartiments separes pour le detergent, I'assouplissant de tissu, et I'eau de Javel. Le
distributeur comporte de grandes zones de versement, est autonettoyant et peut _tre facilement retir& Les produits de
lessive sont dilues & I'eau frafche et ajoutes & la charge au moment approprie durant le programme de lavage.
Niveau d'eau automatique
Cette caracteristique qui s'ajuste en fonction du volume de la charge, permet a la laveuse d'utiliser la quantite d'eau minimale
necessaire pour nettoyer et rincer les v_tements.
Avec un niveau d'eau bas, vous pouvez obtenir les m_mes resultats avec de plus petites quantites d'additifs. Parce qu'elle
n'utilise que la quantite d'eau requise, la laveuse economise aussi de I'energie.
Action de nettoyage CATALYST _ a injection directe Une solution concentree de detergent est aspergee sur les
v_tements au debut du programme de telle sorte que le detergent entre en contact avec les v_tements le plus rapidement
possible et enleve les taches de vos v_tements sans pretraitement.
Charges plus grosses
Comme il n'y a pas d'agitateur, vous pouvez laver des articles plus gros et plus epais tel qu'un sac de couchage de grandeur
moyenne. Vous pouvez aussi laver plus de v_tements a la fois, ce qui veut dire moins de charges. Vous pouvez laver un oreiller ou
un gros ourson rembourr&
Syst_me de suspension Pour reduire le "deplacement" de la laveuse et les conditions de
"desequilibre", votre nouvelle laveuse combine :
2 ressorts pour isoler la vibration
4 amortisseurs de choc & la base de la laveuse pour minimiser le mouvement
Tambour en acier inoxydable
Le tambour en acier inoxydable elimine la corrosion et permet des vitesses d'essorage plus elevees pour une extraction plus
forte d'eau ce qui reduit le temps de sechage.
Moteur adaptatif a vitesse variable Le moteur s'adapte au volume de la charge et au programme
choisi pour donner les meilleures conditions de nettoyage, rin(;age et essorage. Le moteur peut tourner aux vitesses lentes
necessaires pour les lainages et articles delicats, mais il est assez puissant pour essorer une charge volumineuse & 1.050 tr/min.
Syst_me de lavage & haute efficacit_ Votre nouvelle laveuse a haute efficacite & chargement frontal fait
economiser du temps gr&ce a des charges moins nombreuses et plus grosses, conserve les ressources et diminue vos frais d'eau
et d'energie.
Vitesses d'essorage
Cette laveuse choisit automatiquement la vitesse d'essorage en fonction du programme choisi. Toutefois, ce reglage en usine
peut _tre chang& Cette laveuse offre jusqu'& cinq choix de vitesses differentes d'essorage.
Commande automatique de la temperature (CAT) La CAT detecte electroniquement et maintient une temperature
d'eau uniforme. La CAT regule I'entree d'eau chaude et d'eau froide. La CAT est automatiquement activee Iorsqu'un
programme est selectionn&
Add A Garment (Ajouter un v_tement) Lorsque cette option est disponible au debut du programme, le
temoin lumineux Add A Garment s'allume pendant les 8 premieres minutes. Avec cette laveuse, on dispose d'une
p_riode de 8 minutes pendant laquelle les v_tements oublies peuvent _tre ajoutes a la charge.
lequilibre dynamique Un systeme d'equilibrage de precision qui permet & la laveuse
d'atteindre une vitesse d'essorage de 1.050 tr/min. La laveuse tourne plus rapidement de telle sorte que les v_tements essores
secheront plus rapidement. De plus, si le systeme d'equilibre dynamique detecte une charge desequilibree durant I'essorage, il
redistribue les v_tements pour retablir I'equilibre.
61
Page 62
UTILISATION DE LA LAVEUSE
WASH CYCLES
STATUS Sl,lAr D
CUSTOM IdE R! ,_/I IN/
A_ _1_ r_'_ e PROGRAM HEAVY NORMAL/
OPTIONS
_._O_ ® HEAVY
Q NORMAL
SPIJ RINSE & SPIN WHITEST SANITARY _ LIGHT PREWASH
S0 :C[u e _-Ob WHITES
C) !/)tlO:_ )0 DRAIN&SPIN _
P_ISS _ 10 f) 3
_]OCf )}K [3_ S100_!1]5 !O LOOK/ SOIL LEVEL EXTENDED SPIN
u_tI;K(;?_I_;t HANDWASH/
DELICATE @
END of CYCLE
UNLOCK !)OOR
SIGNAL
MODIFIERS
Auo T_a COH RCl
O EXTRA HOT / COLD HIGH
e HOT / COLD MEDIUM
WARM/WARM oLOW
WARM / COLD EXTRA LOW
0 COLD / COLD NO SPIN
C) (2)
WATER TEMP SPIN SPEED
® 2ND RINSE
NORMAL RINSE
db
RINSE
ORTrONS
Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles humectes d'essence ou d'autres flu/des inflammables dans la laveuse.
Aucune laveuse ne peut completement enlever I'huile. Ne pas faire secher des articles qui ont et_ sails par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson)o Le non-respect de ces instructions peut causer un
deces, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de choc
electrique ou de blessures corporelles, lire les INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE avant de faire fonctionner cet
appareil. Le texte suivant est un guide pour I'utilisation de votre laveuse.
Se referer aux sections specifiques de ce manuel pour des renseignements plus detailles.
Ne pas remiser des produits de lessive sur le dessus de cette laveuse. La vibration est normale au cours du fonctionnement.
Utiliser uniquement des detergents Haute efficacite. Pour ce type de d_£tergent, "HE" ou "Haute efficacite" sera mentionne sur I'emballage. Ce systeme de lavage, utilisant moins d'eau, provoquera trop de mousse avec un d_£tergent ordinaire non-HE.
L'utilisation d'un d_£tergent ordinaire est susceptible d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des dun£es de programmes plus Iongues et une performance de ringage r_£duite. Ceci peut aussi entra_ner des d_£faillances des
composants et une moisissure perceptible.
Les detergents HE sont con9us pour produire la quantite de mousse adequate pour le meilleur rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour determiner la quantite de
detergent a utiliser.
Utiliser uniquement un d_tergent "HE" Haute efficacit_.
Premier programme de lavage sans linge a laver
Avant de laver le linge pour la premiere fois, choisir le programme
Normal/Casual (Normal/tout-aller) et I'executer sans linge. Utiliser la moitie de la quantite normale recommandee de detergent
Haute efficacite (HE) en poudre ou liquide pour une charge de
taille moyenne. Le programme initial sert a assurer que I'interieur
est propre avant de laver le linge.
1. Pour charger la laveuse Ouvrir la porte de la laveuse en tirant sur la poignee. Trier le linge d'apres la couleur et le type de tissu. Placer une charge de linge trie dans la laveuse. Ne pas surcharger la laveuse. Une charge excessive peut causer un nettoyage mediocre.
La laveuse peut _tre bien remplie mais le linge ne dolt pas
_tre tasse. La porte de la laveuse devrait se fermer facilement.
Melanger les gros articles avec les petits articles. Ne pas
laver un seul article a la fois. Charger la laveuse uniformement.
2,
Laver les petits articles tels que les chaussettes d'enfants
darts un sac en filet pour le linge. II est recommande d'utiliser plus d'un sac de linge et de remplir chaque sac
avec des quantites similaires.
Lorsqu'on enleve le linge, verifier occasionnellement sous
le rebord en caoutchouc a I'avant de la cuve pour reperer les petits articles.
Fermer la porte de la laveuse en la poussant fermement
jusqu'a ce que le verrou s'enclenche. La porte de la laveuse
demeurera verrouillee durant le programme de lavage. REMARQUE : Lorsque tout programme de lavage est
acheve, la porte dolt _tre ouverte et ensuite fermee avant qu'un nouveau programme puisse commencer. La porte peut _tre ouverte seulement si la touche PAUSE/CANCEL (Pause/ annulation) est choisie Iorsque le temoin lumineux ADD A GARMENT (Ajouter un v_tement) s'illumine ou si le programme a ete annule. Voir "Pour annuler un programme" dans la section "Changement de programmes, options et
modificateurs".
62
Page 63
3. Ouvrir le tiroir distributeur et ajouter les produits de lessive au compartiment de detergent, d'eau de Javel ou d'assouplissant de tissu. Fermer le tiroir lentement pour eviter
les renversements. Voir "Utilisation du distributeur".
4. Mettre la laveuse en marche en choisissant Fun des WASH CYCLES (programmes de lavage). Le temoin lumineux pour
le programme choisi s'illuminera. Lors de la selection d'un programme de lavage, les options preregl6es, la temperature de I'eau, la vitesse d'essorage et le niveau de salete pour le programme choisi s'allumeront. L'affichage indique le temps restant estime. Les reglages preregles fournissent le soin recommande pour les tissus pour le programme selectionne. Voir "Programmes".
5. Choisir les OPTIONS desir6es. Toutes les options ne sont pas disponibles avec tousles programmes. Voir "Options".
6. Choisir les MODIFIERS (Modificateurs) desires. Tousles modificateurs ne sont pas disponibles avec tousles programmes et toutes les options. Voir "Modificateurs".
7. Si desire, choisir END OF CYCLE SIGNAL (Signal de fin de programme). Le signal est utile Iorsqu'on lave des articles qui devraient _tre enleves de la laveuse des qu'elle s'arr_te. Selectionner ON (marche) ou OFF (arr_t).
8. Pour commencer imm_diatement le programme de
lavage
Selectionner et appuyer sur START (environ 1 seconde).
Si vous ne selectionnez pas START moins de 5 minutes
apres avoir choisi un programme, la laveuse s'arr_tera automatiquement.
Lorsque le programme de lavage est acheve, le temoin
lumineux indiquant CLOTHES CLEAN (Linge propre) s'illumine, la porte se declenche et la charge de lavage peut _tre retiree de la laveuse. La laveuse est desactivee automatiquement 5 minutes apres la fin d'un programme et le temoin CLOTHES CLEAN (linge propre) s'eteint. Pour desactiver la laveuse manuellement apres la fin du programme de lavage, selectionner PAUSE/CANCEL (Pause/annulation) une fois.
g. Pour commencer le programme de lavage plus tard
Selectionner DELAY (Differ@ jusqu'a ce que le delai desire (en heures) apparaisse sur I'afficheur du temps restant estime. Appuyer sur START. Le compte & rebours avant le programme de lavage sera indique sur I'afficheur. Utiliser un detergent en poudre pour eviter des taches de detergent sur
les v_tements.
En cas de mise en marche differee d'un programme,
utiliser seulement des detergents en poudre dans le compartiment de lavage principal car les detergents liquides risquent de suinter hers du compartiment avant le debut du programme de lavage.
Ut sst dud s sb ,Aeu
Votre nouvelle laveuse comporte un tiroir distributeur avec trois compartiments separes pour vos produits de lessive -- un pour le detergent, un pour I'eau de Javel et un autre pour I'assouplissant de tissu liquide. Les produits de lessive sont dilues et distribues automatiquement au moment approprie durant le programme de lavage, ce qui evite a I'utilisateur de retourner a la laveuse durant le programme pour ajouter ces produits.
II est normal que de petites quantites d'eau demeurent dans les distributeurs Iorsque le programme de lavage est acheve.
Ne pas placer d'additifs de lessive directement dans la cuve de lavage. Toujours utiliser les distributeurs appropries Iors de I'addition de produits de lessive.
Choix du d_tergent appropri6 Utiliser uniquement des detergents Haute efficacite. Pour ce type
de detergent, "HE" ou "Haute efficacite" sera mentionne sur I'emballage. Ce systeme de lavage, utilisant moins d'eau, provoquera trop de mousse avec un d_tergent ordinaire non-HE. L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durees de programmes plus Iongues, une performance de ringage reduite et peut entrafner des defaillances des composants et une moisissure perceptible. Les detergents HE sont congus pour produire la quantite de mousse adequate pour le meilleur rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour determiner la quantite de detergent a utiliser.
Utiliser uniquement un d_tergent "HE" Haute efficacit_.
Pour remplir les compartiments du distributeur
1. Tirer le tiroir distributeur.
2. Ajouter le produit de lessive desire dans le compartiment approprie.
3. Pousser completement et lentement le tiroir distributeur (pour eviter les renversements).
Distributeur
A. Levier de d#gagement du distributeur B. S#parateur
C. Compartiment pour d_tergen t du lavage principal D. Cornpartirnent pour eau de Javel
E. Compartiment pour assouplissant de tissu
Compartiment pour d_tergent du lavage principal
(Lettre C dans I'illustration des compartiments) Ajouter le detergent liquide ou en poudre HE ace compartiment
pour votre programme de lavage. Le separateur de detergent dolt toujours _tre en place en avant ou en arriere.
Programme differe : Utiliser seulement des detergents en poudre dans le compartiment du lavage principal car les detergents liquides peuvent couler hors du compartiment pendant le delai avant que le programme de lavage
commence.
Ne pas remplir au-dela du niveau "MAX". Utiliser la quantite de detergent recommandee par le fabricant en fonction de la taille de la charge.
De I'eau de Javel liquide ou en poudre sans danger pour les couleurs, peut _tre ajoutee au compartiment pour detergent du lavage principal avec le m_me type de detergent, liquide ou en poudre.
63
Page 64
Detergent liquide : Placer le separateur & la position avant, entre les guides, tel qu'illustre ci-apres. II n'y aura pas d'ecart entre le fond du compartiment pour detergent du programme de lavage et le fond du separateur.
I
LIOUI
SO
S_parateur en position avant, entre/es guides
A. S#parateur B. Guide
Detergent en poudre :Placer le separateur a la position arriere, derriere les guides, tel qu'illustre ci-apres. II y aura un
ecart entre le fond du compartiment pour detergent du programme de lavage et le fond du separateur.
A
g .................
t
LIQUI
SO
S_parateur a la position arriere,
derriere les guides
A. S_parateur B. Guide
REMARQUE : Le separateur est exp6die de I'usine en position poudre (arriere).
Compartiment pour eau de Javel
(Lettre D dans I'illustration des distributeurs) Ne pas ajouter plus de 1/3tasse (80 mL) d'eau de Javel dans ce
compartiment. L'eau de Javel sera automatiquement diluee et distribuee au moment approprie durant le premier rin(_age apres le programme de lavage. Ce compartiment ne peut pas diluer un agent de blanchiment en poudre.
Toujours mesurer I'eau de Javel. Utiliser une tasse a mesurer avec un bec verseur et eviter I'a-peu-pres.
Ne pas remplir au-dela du niveau "MAX". REMARQUE : Le remplissage excessif pourrait causer de
serieux dommages aux v_tements.
Compartiment pour assouplissant de tissu
(Lettre E dans I'illustration des distributeurs)
Ajouter 1Ade tasse (60 mL) d'assouplissant de tissu liquide dans
ce compartiment. L'assouplissant sera automatiquement distribue Iors du ringage final.
Ne pas remplir au-dela du niveau "MAX".
_, ,;;_I#,,:I;>,01>,I ©I;;,*_I"_"l'=;jx_@I"I y',!I;;_I'Y' =_ds
1. Pour faire une pause de la laveuse £ tout moment, selectionner PAUSE/CANCEL (Pause/annulation).
2. Pour continuer le programme, s_lectionner et appuyer sur START (Mise en marche) (environ 1 seconde).
Les options et modificateurs ne sont pas tous disponibles avec
tous les programmes. Les programmes, options et modificateurs
peuvent _tre changes a tout moment avant que START (Mise en marche) soit selectionne.
Les options et les modificateurs peuvent _tre changes a tout moment apres que START (Mise en marche) aete selectionne et avant la mise en marche de I'option ou du modificateur
selectionne.
Pour annuler un programme et s_lectionner un nouveau programme
1. Selectionner PAUSE/CANCEL (Pause/annulation) deux fois.
2. Selectionner le programme desire.
3. Selectionner les OPTIONS ou MODIFIERS (Modificateurs) desires.
4. Selectionner et appuyer sur START (environ 1 seconde) pour remettre la laveuse en marche au commencement d'un
nouveau programme.
Pour annuler un programme
1. Selectionner PAUSE/CANCEL (Pause/annulation) deux fois.
2. La laveuse est desactivee, la porte se declenche et le linge peut _tre enleve.
REMARQUE : Si le niveau d'eau ou la temperature sont trop eleves, la laveuse se vidangera automatiquement avant que la porte se declenche.
Pour changer les options ou modificateurs apr_s le commencement d'un programme
1. Selectionner PAUSE/CANCEL(Pause/annulation).
2. Selectionner les OPTIONS ou MODIFIERS (Modificateurs) desires.
3. Selectionner et appuyer sur START (environ 1 seconde) pour continuer le programme.
Pour vidanger la laveuse manuellement
1. Selectionner PAUSE/CANCEL(Pause/annulation).
2. Selectionner DRAIN & SPIN (Vidange et essorage).
3. Selectionner et appuyer sur START (environ 1 seconde) pour commencer la vidange.
4. Lorsque I'essorage est acheve, la porte se deverrouille. Les articles peuvent _tre enleves de la laveuse.
64
Page 65
Ces temoins lumineux montrent quelle portion du programme de la laveuse est en cours. IIs indiquent aussi quand vous pouvez ajouter un autre article au programme de lavage et quand les
commandes sent verrouillees.
STATUS
AD_AGARMENT0
PREWASH0
WASH0
RIN;;
SPIN
C OTHESCLEAN
CONTROllOCKED
DOORtOCKED
Ajouter des articles Avec cette laveuse, on dispose d'une periode de 8 minutes
pendant laquelle des v_tements oublies peuvent 6tre ajoutes a la charge. On peut ajouter des articles a la laveuse si le temoin lumineux ADD A GARMENT (Ajouter un v6tement) s'illumine,
Pour ajouter des articles
1. Selectionner PAUSE/CANCEL (Pause/annulation). La porte de la laveuse se declenche et des articles peuvent @re ajoutes.
2. Pour continuer le programme, fermer la porte et selectionner et appuyer sur START (environ 1 seconde).
3. Pour deverrouiller la porte apres la periode Add A Garment, appuyer deux fois sur Pause/Cancel (Pause/annulation). Ceci annulera le programme de lavage.
Clothes Clean (Linge propre) Le temoin lumineux Clothes Clean (linge propre) reste allume
pendant 5 minutes apr_s la fin du programme. Puis la laveuse se desactivera.
Verrouillage des commandes
La caract@istique Control Lock (verrouillage des commandes) emp_che rutilisation non intentionnelle de la laveuse, Vous pouvez aussi utiliser la caracteristique de verrouillage des commandes pour emp_cher les changements de programme ou d'option involontaires au cours d'un programme. Lorsque le temoin CONTROL LOCKED (Commande verrouillee) est allume, tous les boutons sont desactives, sauf Pause/Cancel (Pause/ annulation) et Start (Mise en marche). Vous pouvez verrouiller les commandes de la laveuse pendant qu'elle est en
fonctionnement. Pour verrouiller les commandes
Selectionner et appuyer sur DRAIN & SPIN (Vidange et essorage) pendant 3 secondes.
Pour deverrouiller les commandes
Selectionner et appuyer sur DRAIN & SPIN (Vidange et essorage) pendant 3 secondes jusqu'a ce que le temoin lumineux CONTROL LOCKED (Commande verrouillee) s'eteigne.
Door Lock (Verrouillage de la porte)
Lorsque le temoin est illumine, la porte est verrouillee. Temps restant estim_
Les durees des programmes varient selon la pression de reau, la temperature de I'eau, le detergent et la charge de linge. La duree du programme peut se prolonger en cas d'exces de mousse ou de desequilibre de la charge. L'action anti-mousse enleve le surplus de mousse et garantit le rin(_age adequat de vos v@ements. L'affichage du temps marquera une pause jusqu'a ce que cette activite soit terminee, puis reprendra pour le reste du
programme.
Programmes de lavage
Choisir les programmes de lavage en selectionnant le bouton c6te du programme desire. Chaque programme est congu pour des types differents de tissus et de niveaux de salete.
WASH CYCLES
HEAVY NORMAL /
DU__ CASUAL
WHITEST---_\- \
SANITARY
WHITES
®
HANDWASH/
DELICATE
Chaque programme comporte un niveau de salete (duree du programme), une temperature de I'eau, et une vitesse d'essorage prer6gl6s et peut egalement comporter des options pr@eglees. Les reglages pr@egles fournissent les soins recommandes des tissus pour le programme choisi.
Les reglages preregles peuvent 6tre changes en tout temps avant que START (Mise en marche) ne soit selectionne. Tous les modificateurs et options ne sont pas disponibles avec tous les programmes. Pour changer les reglages apres que le programme a ete mis en marche, selectionner PAUSE/ CANCEL (Pause/annulation), ensuite choisir les reglages desires. Selectionner et appuyer sur START (environ 1 seconde) pour continuer le programme.
DRAIN& SPIN
PRSS & HOLD 3
SECONDS 0 LOCK /
UNLOCK CONTROL
Le temoin lumineux CONTROL LOCKED (Commande verrouillee) s'allume.
65
Page 66
Pr_r_glages des programmes
Chaque programme a un temps de programme, une temperature de reau, et une vitesse d'essorage prer6gl6s. Les reglages preregles fournissent les soins recommandes des tissus pour le programme choisi. Voir le tableau.
Programme Niveau Temperature Vitesse
de salet_ de I'eau d'essorage
(hr:min)
Whitest Whites Heavy Hot/Cold High
(Blancs les plus (Intense) (Chaude/ (Elevee) blancs) (1:10) Froide)
Heavy Duty Heavy Hot/Cold High (Service intense) (Intense) (Chaude/ (Elevee)
(1:00) Froide)
Normal/Casual Normal Warm/Cold High (Normal/Tout- (0:45) (Tiede/Froide) (€levee)
aller)
Sanitary Heavy Extra Hot/ High
(Assainissement) (Intense) Cold (12levee)
(2:00) (Extra
chaude/ Froide)
Handwash/ Normal Cold/Cold Extra Low Delicate (0:35) (Froide/ (Tres
(Lavage a la Froide) basse) main/Tissus
delicats)
Sanitary (Assainissement) Utiliser ce programme pour nettoyer des tissus aux couleurs
grand teint tr_s sales. Ce programme combine une temperature de I'eau tres chaude et un culbutage & vitesse elevee pour garantir le retrait des taches intenses. II est recommande de regler votre chauffe-eau sur 120°F (49°C) pour garantir le meilleur rendement durant ce programme. Le programme d'assainissement aide egalement & eliminer 99,999% de 3 bact@ies infectieuses communes, m_me sans utilisation d'eau de Javel. Une vitesse d'essorage elevee aide a diminuer le temps de sechage.
Handwash/Delicate (Lavage & la main/Tissus d_licats) Utiliser ce programme pour nettoyer les v_tements lavables & la
main et demandant un soin special. Ce programme combine le culbutage & basse vitesse et un essorage tres basse vitesse pour
le soin des tissus delicats.
Utiliser des sacs en filet pour laver les sous-v_tements tels que les soutiens-gorge & armature, les articles avec cordons et les articles de petite taille tels que les chaussettes.
Programmes additionnels
Selectionner le bouton pour le programme desir&
CUSTOM
PROGRAM
@
PI<ESS& HO[b 3 SEC.
RINSE & SPiN
Rinse & Spin Normal Cold/Cold High (Ringage et (0:20) (Froide/ (E_lev_e)
essorage) Froide)
DRAIN & SPiN
Drain & Spin Normal N/A High
(Vidange et (0:12) (€levee) essorage)
Whitest Whites (Blancs les plus blancs)
Ce programme est specialement con_u pour nettoyer des charges de tissus blancs sails, avec I'addition d'eau de Javel. Les temp@atures de lavage a I'eau chaude assurent ractivite ideale de reau de Javel. Un rin(_age additionnel fournit un rendement ideal de rin(_age pour eviter les residus de chlore sur votre linge. Ce programme combine le culbutage a vitesse rapide, un temps de lavage prolonge, et un essorage a vitesse elevee pour raccourcir le temps de sechage.
Heavy Duty (Service intense)
Utiliser ce programme pour laver des charges de tissus epais, de couleurs grand teint, et les v_tements tres sales. Ce programme combine un culbutage avitesse rapide, un temps de lavage prolonge, et un essorage a vitesse elevee pour raccourcir les temps de sechage.
Normal/Casual (Normal/Tout-aller)
Utiliser ce programme pour laver des charges de tissus n'exigeant pas de repassage tels que chemises de sport, chemisiers, v_tements tout-aller pour le bureau, melanges de textiles a pressage permanent, cotons et lin, ainsi que tissus synthetiques. Ce programme combine le culbutage a vitesse moyenne, ressorage a haute vitesse, et un procede de refroidissement de la charge pour reduire le froissement.
On peut changer la selection n'importe quand avant la selection de START (Mise en marche).
Custom Program (Programme persennalis_} Custom Program (Programme personnalise) vous permet
d'enregistrer un programme de lavage personnalise pour une prochaine utilisation.
Pour personnaliser un programme de lavage :
1. Selectionner un programme.
2. Selectionner les OPTIONS (options) desirees.
3. Selectionner les MODIFIERS (modificateurs) desires.
4. Pour enregistrer le programme, selectionner et appuyer sur Custom Program (Programme personnalise) pendant environ 3 secondes jusqu'a ce qu'un signal retentisse. Le programme personnalise est maintenant memorise pour usage ulterieur.
5. Appuyer sur START (Mise en marche).
Pour reutiliser ce programme, selectionner CUSTOM PROGRAM (Programme personnalise) et appuyer sur START (Mise en marche).
Rinse & Spin (Rin£age et esserage) Utiliser ce programme pour obtenir un rin(_age et un essorage
seulement. Ce programme combine le culbutage a vitesse rapide et un essorage a vitesse elevee. Si desire, il est possible de reduire la vitesse d'essorage en choisissant la vitesse desiree du modificateur SPIN SPEED (Vitesse d'essorage).
Rinse & Spin (Ringage et essorage) est utile pour
Les charges qui ont seulement besoin d'etre rincees.
L'addition d'assouplissant de tissu &une charge en utilisant le distributeur d'assouplissant.
66
Page 67
Drain & Spin (Vidange et essorage)
Utiliser ce programme pour vidanger votre laveuse ou pour vidanger et essorer votre charge de linge. La vitesse d'essorage
est prer6glee a elevee. Si desire, il est possible de reduire la vitesse d'essorage en choisissant la vitesse desir6e du modificateur SPIN SPEED (Vitesse d'essorage).
REMARQUE : Los charges de tissus synthetiques, tissus delicats, articles lavables a la main, et lainages, doivent _tre vidangees sans essorage ou a essorage faible pour eviter d'etirer
los tissus.
Comme avec tout produit neuf, on entendra des sons qui ne sent pas familiers. On pout entendre divers sons Iorsque la porte est
verrouillee et deverrouillee, et durant le lavage, le ringage et I'essorage. Entre los changements des actions de lavage, il y aura des pauses momentanees. On entendra I'aspersion et
I'eclaboussement de I'eau durant los programmes de lavage et de ringage. Cos nouveaux sons et pauses font partie du fonctionnement normal de la laveuse. Voir "Depannage".
On pout personnaliser son lavage en ajoutant des options a sos selections de programme. On pout ajouter ou changer I'option apr_s avoir commence un programme n'importe quand avant que I'option selectionnee commence. Toutes los options ne sent
pas disponibles avec tous los programmes.
OPTfONS
PREWASH
EXTENDEDSPIN
ENDof CYCLE
SIGNAL
ON / OFF
Voir la section "Guide de lessivage" pour un apergu des options possibles pour chaque selection de programme de
lavage.
Vous pouvez choisir plus d'une option par programme. Certaines options ne peuvent pas _tre ajoutees a certains
programmes.
Si une option est disponible avec un programme selectionne, le temoin lumineux pour cette option s'allume Iorsqu'il est
selectionn& Si une option West pas disponible avec un programme
selectionne, il y a un bref signal sonore et le t_moin lumineux pour cette option ne s'allume pas Iorsqu'il est selectionn&
Prewash (Pr_lavage)
Utiliser cette option pour los charges tres sales qui ont besoin de pretraitement
Ajouter le detergent au compartiment de lavage principal dans le tiroir distributeur.
Utiliser un detergent en poudre pour eviter une distribution prematuree des additifs de lessive dans le systeme de
lavage.
Cette option ajoute un temps de culbutage avant le programme principal selectionne. La laveuse enchafne automatiquement du programme de prelavage au programme de lavage principal.
Extended Spin (Eseorage prolongS)
Utiliser cette option pour ajouter un essorage additionnel a tout programme pour reduire le temps de sechage de certains tissus opals ou articles necessitant un soin special, ce qui permet d'economiser I'energie.
End of Cycle Signal (Signal de fin de programme)
Ce signal est utile Iorsque vous retirez des articles de la laveuse dos son arr_t. Selectionner ON (Marche) ou OFF (Arr_t).
Los reglages preregles de programmes de Wash/Rinse Temp (Temperature de lavage/ringage), Spin Speed (Vitesse d'essorage) et Soil Level (Niveau de salete) peuvent _tre changes. Un modificateur pout _tre change apres la mise en marche d'un programme a tout moment avant que le
modificateur choisi commence. Tous los modificateurs ne sent pas disponibles avec toutes los options et tous los programes.
MODIFIERS
AUlOTEMPCON/R0i
e EXTRA HOT/COLD _ HIGH
HOT/COLD _ _/_EDIUM
WARM / WARM e LOW
® WARM / COLD ® EXTRALOW _ 2ND RINSE
COLD / COLD e NO SPIN _ NORMAL RINSE
WATER TEMP SPIN SPEED RINSE
WASH/ _/_; OPTIONS
Pour changer la temperature de I'eau, selectionner le bouton WATER TEMP (Temperature de I'eau) jusqu'a ce que le reglage desire s'allume.
Pour changer la vitesse d'essorage, selectionner le bouton SPIN SPEED (Vitesse d'essorage) jusqu'a ce que le reglage
desire s'allume.
HEAVY NORMAL
LIGHT
SOIL LEVEL
Pour changer le temps du programme, selectionner le bouton SOIL LEVEL (Niveau de salet@.
2nd Rinse (2e ring.age)
Un deuxieme ringage pout _tre utilise pour enlever plus facilement tout residu de detergent ou d'agent de blanchiment present sur los v_tements. Cette option fournit un ringage supplementaire a la m_me temperature qu'au premier ringage. C'est le reglage de ringage par defaut pour le programme Whitest Whites (Blancs los plus blancs).
Normal Rinse (Ringage normal)
Consiste en un ringage en deux etapes pour le lingo de tous los
jours.
67
Page 68
Wash/Rinse Temp (Temperature de lavage/rin_age)
Selectionner une temp@ature d'eau en fonction du type de charge & laver. Utiliser I'eau de lavage la plus chaude sans danger pour les tissus. Suivre les instructions sur I'etiquette du
v_tement. Les ringages tiedes laissent les charges plus seches que les
ringages froids. Les ringages tiedes augmentent le froissement. Darts les climats froids, un rint:age tiede rend la charge plus confortable a manipuler. Les ringages froids economisent I'energie.
Guide de temperature
Temperature de I'eau de Tissus sugg_r_s
lavage
EXTRA HOT (Tr_s chaude) Tissus robustes aux couleurs
grand teint Saletes intenses
HOT (Chaude) Blancs et pastels
Saletes intenses
WARM (Tilde) Couleurs vives
Saletes de mod@ees a legeres
Auto Temp Control (Commande automatique de temperature)
La CAT (Commande automatique de temp@ature) detecte electroniquement et maintient une temperature d'eau uniforme. La CAT ajuste I'eau chaude et I'eau froide a I'entree de la laveuse. La CAT est automatiquement activee Iorsqu'un programme est selectionn& (Voir "Pr@eglages des programmes" dans "Programmes").
La CAT assure un nettoyage constant. La CAT agit pour le reglage de temperature de lavage avec
Extra Hot/Cold (Tres chaude/Froide), Hot/Cold (Chaude/ Froide), Warm/Warm (Tiede/Tiede), Warm/Cold (Tiede/Froide) et Cold/Cold (Froide/Froide).
La CAT agit pour le reglage de temperature de lavage avec Hot/Cold (Chaude/Froide), Warm/Warm (Tiede/Tiede), Warm/ Cold (Tiede/Froide) et Cold/Cold (Froide/Froide).
La CAT agit pour le reglage de rin_;age a Warm (Tiede) en reglant la temperature de I'eau a environ 104°F (40°C).
Les temperatures de ringage froides dependent de I'eau froide a votre robinet.
COLD (Froide) Couleurs qui deteignent ou
s'attenuent Saletes legeres
Dans les temperatures d'eau de lavage plus froides que 60°F (15,6°C), les detergents ne se diluent pas bien. Les saletes peuvent @re difficiles &enlever.
('_ sd@ di®
Se referer ace tableau pour des types de charges suggeres et leurs programmes correspondants. ,_,droite se trouvent les options disponibles pour chacun de ces programmes,
PROGRAMME "WPE DE CHARGE SUGGERE PREWASH RINSE EXTENDED SPIN
(Pr_lavage) OPTIONS (Essorage
(Options de prolongS) rinqage)
Whitest Whites Tissus blancs sales _' v' v'
(Blancs les plus blancs)
Heavy Duty Articles tres sales en coton tels que sous- _' v' v'
(Service intense) v_tements, serviettes, chemises, etc.
Normal/Casual Articles normalement sales en polyester, nylon, v' v' v' (Normal/Tout-aller) coton, fin ou melanges de coton, tels que
chemisiers, chemises, salopettes, etc.
Sanitary Articles tres sales tels que sous-v_tements, _' v' v' (Assainissement) serviettes, v_tements de travail, couches, etc.
Hand Wash/Delicate Rideaux et v_tements delicats. Articles demandant v' (Lavage a la main/ un soin special et marques "Lavable a la main".
Articles d_licats)
68
Page 69
CONSEILS DE LESSIVAGE
Preparation des v_tements pour le lavage Tri
Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de vos v_tements.
Utiliser uniquement des detergents Haute efficacit& Pour ce type de detergent, "HE" ou "Haute efficacite" sera mentionne sur I'emballage. Ce systeme de lavage, utilisant moins d'eau, provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire non-HE. L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durees de programmes plus Iongues, une performance de ringage reduite et peut entrainer des defaillances des composants et une moisissure perceptible. Les detergents HE sont congus pour produire la quantite de mousse adequate pour le meilleur rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour determiner la quantite de detergent & utiliser.
Utiliser uniquement un d_tergent "HE" Haute efficacit&
Fermer les fermetures a glissiere, les boutons pression et les crochets pour eviter d'accrocher d'autres articles. Enlever les epingles, les boucles et autres objets durs pour eviter d'egratigner I'interieur de la laveuse. Oter les garnitures et les
omements non lavables. Vider les poches et les retourner.
Retourner les revers et enlever la charpie et la poussiere avec une brosse.
Retourner les tricots synthetiques pour eviter le boulochage. Attacher les cordons et les ceintures-echarpes pour
emp_cher I'emm_lement. Reparer les dechirures, les ourlets et coutures decousus.
Traiter les taches. Les v_tements taches ou mouilles devraient _tre laves sans
delai pour obtenir les meilleurs resultats. Melanger les petits articles avec les gros, eviter de laver un
article seul et repartir la charge de fa9on egale dans la laveuse.
Laver les petits articles, tels que les chaussettes d'enfants, dans un sac en filet pour le linge. Pour obtenir une charge equilibr6e, il est recommande d'utiliser plus d'un sac pour le linge, et de remplir chaque sac avec des quantites similaires.
REMARQUE : Si vous lavez uniquement des v_tements dans des sacs en filet pour le linge, il est recommande d'utiliser plus d'un sac, et de remplir chaque sac avec des quantites
similaires.
Separer les articles tres sales des articles legerement sales, m_me si on les lave normalement ensemble. Separer les articles qui forment de la charpie (serviettes, chenille) des articles qui attrapent la charpie (velours c6tele, synthetique, pressage permanent). Dans la mesure du possible, retourner les articles qui forment de la charpie.
Separer les couleurs foncees des couleurs claires et les articles grand teint des articles qui deteignent.
Trier en fonction des tissus et de la confection (cotons solides, tricots, articles delicats).
D_chargement
Retirer les v_tements de la laveuse une fois que le programme est termin& Des objets en metal comme les fermetures & glissiere, les boutons-pression et les boucles peuvent rouiller si on les laisse Iongtemps dans le panier de la
laveuse.
Lorsqu'on retire le tinge, verifier de temps en temps sous le pourtour en caoutchouc a I'avant du tambour qu'il n'y ait pas de petits articles coinces.
Suggestions de chargement (capacit_ maximale de
charge)
V_tements de travail
Iourds 2 surv_tements (bas) 4 jeans 2 surv_tements (haut)
4 pantalons 4 chemises
Serviettes 10 serviettes de bain
10 serviettes a main
14 debarbouillettes
Charge mixte 3 draps (1 tres grand, 2 9 T-shirts
simples) 9 shorts 4 taies d'oreiller 10 mouchoirs 3 chemises
3 chemisiers
Articles d_licats
3 maillots de corps 4 jupons
4 culottes
2 soutiens-gorge 2 chemises de nuit
69
Page 70
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Nettoyage du joint/souffiet de la porte
1. Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout v_tement ou article de la laveuse.
2. Examiner lejoint/soufflet de couleur grise entre I'ouverture de la porte et le panier pour deceler des zones tachees. Tirer sur le joint/soufflet pour examiner toutes les zones sous le joint/ soufflet et voir s'il n'y a pas d'objets etrangers.
A. Joint/soufflet
3. Si des zones tachees sont decelees, essuyer ces zones en respectant la procedure indiquee ci-dessous.
a} Melanger une solution diluee en utilisant 3Ade tasse
(177,4 mL) d'agent de blanchiment liquide et 1 gal. (3,8 L) d'eau tiede du robinet.
b} Essuyer la zone du joint/soufflet avec la solution diluee,
en utilisant un chiffon humide.
c} Laisser agir pendant 5 minutes. d} Essuyer la zone completement avec un chiffon sec et
laisser I'interieur de la laveuse secher avec la porte ouverte.
IMPORTANT :
Porter des gants en caoutchouc en cas de nettoyage pendant une periode prolongee.
Consulter les instructions du fabricant de I'agent de blanchiment pour une utilisation correcte.
Nettoyage de la laveuse et proc_<lure d'entretien mensuel La laveuse comporte un programme special incorpore dans la
programmation de la machine. En appuyant sur une combinaison specifique de boutons, vous aurez acces a ce programme de nettoyage. Ce programme utilise des volumes d'eau plus importants en combinaison avec I'agent de blanchiment liquide pour nettoyer a fond I'interieur de la machine a laver.
REMARQUES :
Lire ces instructions completement avant de debuter la procedure de nettoyage.
Si necessaire, le programme de nettoyage peut _tre interrompu en appuyant sur le bouton PAUSE/CANCEL (pause/annulation). Cependant, ceci n'arr_tera pas immediatement le programme. La machine affichera "int" (interruption) et poursuivra avec plusieurs ringages et vidanges afin d'evacuer toute trace d'agent de blanchiment
de I'unite.
D_but de la procedure
1. Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout v_tement ou article
de la laveuse.
2. Verifier que la porte est fermee.
3. Ouvrir le tiroir distributeur et 6ter la cloison du compartiment du detergent de lavage principal; mettre la cloison de c6te. Voir "Utilisation du distributeur" pour des instructions. Aucun produit de lessive ne sera ajoute ace stade; ilsera necessaire d'ajouter uniquement de I'agent de blanchiment, Iors d'une etape ulterieure.
4. Pour acceder au programme, il faut appuyer sur une combinaison sp_cifique de boutons.
Selectionner le bouton RINSE & SPIN (ringage et
essorage).
Selectionner la vitesse LOW SPIN (essorage a basse
vitesse).
Selectionner la temperature de I'eau Warm/Cold (tiede/
froide).
Selectionner I'option 2ND RINSE (2e ringage).
Appuyer 4 fois sur le bouton END of CYCLE SIGNAL
(signal de fin de programme) dans les 5 secondes pour mettre le programme en marche. La porte se verrouillera et le remplissage debutera.
REMARQUE : L'eau sera d'abord distribuee pendant une certaine periode dans I'unite, puis la porte se deverrouillera, se verrouillera a nouveau, et enfin le programme se poursuivra.
La machine se remplira et effectuera un court programme
de detection. Ceci prendra environ 3 minutes.
70
Page 71
La machine emettra 4 brefs signaux sonores. Observer I'afficheur de la duree residuelle estimee pour identifier les codes indiques ci-dessous.
a} Si la laveuse affiche les lettres "Ab" (ajouter I'agent de
blanchiment) sur I'afficheur de la duree residuelle estimee, 4 brefs signaux sonores seront emis. Passer I'etape 6.
b} Si la laveuse affiche les lettres "rL" (retirer la charge) sur
I'afficheur de la duree residuelle estimee, un signal sonore d'erreur sera emis. La porte se deverrouillera.
Ouvrir la porte et retirer les articles de la laveuse.
Poursuivre le programme en appuyant sur le bouton START (mise en marche).
REMARQUE : L'eau sera d'abord distribuee
pendant une certaine periode dans I'unite, puis la porte se deverrouillera, se verrouillera a nouveau, et enfin le programme se poursuivra avec une nouvelle verification de la presence d'articles dans la
laveuse.
La machine se remplira et effectuera un court programme visant a determiner si des articles ont ete laisses dans la laveuse. Ceci prendra environ
3 minutes.
La laveuse repetera I'etape 5 jusqu'a ce qu'elle soit en mesure de determiner qu'il n'y a aucun article dans la laveuse; I'afficheur indiquera "Ab" (ajouter I'agent de blanchiment).
Ajouter I'agent de blanchiment liquide.
a) En cas de premiere utilisation de la procedure de
nettoyage, ouvrir le tiroir distributeur et verser immediatement 1 tasse (236,6 mL) d'agent de blanchiment liquide dans le compartiment du detergent de lavage principal. L'agent de blanchiment liquide
devrait immediatement s'ecouler du distributeur.
b} S'il s'agit de la procedure d'entretien mensuel, ouvrir le
tiroir distributeur et immediatement verser 1/3de tasse (78,8 mL) d'agent de blanchiment liquide dans le
compartiment du detergent de lavage principal. L'agent de blanchiment liquide devrait immediatement s'ecouler
du distributeur.
REMARQUES :
L'eau s'ecoulera dans le tiroir distributeur Iorsque I'agent de blanchiment sera ajout& Ceci est normal.
Ne pas verser de detergent pour ce programme de nettoyage. L'utilisation de plus d'une tasse (236,6 mL) d'agent de blanchiment occasionnera avec le temps des dommages au produit.
7. Une fois que le programme de nettoyage a commence, laisser le programme s'achever. La duree estimee du programme apparaftra sur I'afficheur.
8. A la fin du programme de nettoyage, laisser la porte legerement ouverte pour permettre une meilleure ventilation et le sechage de I'interieur de la laveuse.
9. Reinstaller la cloison du compartiment de detergent.
Toujours suivre la procedure qui suit pour preserver la fraicheur de la laveuse
Utiliser uniquement un detergent HEHaute efficacit&
Laisser la porte 16g_rement ouverte apr_s chaque programme pour permettre une meilleure ventilation et le sechage de I'interieur de la laveuse.
Effectuer cette procedure tousles 6 mois en utilisant ½ de tasse (78,8 mL) d'agent de blanchiment liquide.
Si la procedure ne permet pas de remedier suffisamment aux problemes de fra_cheur de la machine, examiner les conditions d'installation et d'utilisation pour deceler d'autres
causes.
Nettoyage de I'ext6deur
Utiliser une eponge ou un linge doux humide pour essuyer les renversements. Essuyer occasionnellement les surfaces externes de la laveuse pour maintenir son apparence d'appareil neuf. Utiliser un savon doux et de I'eau. Ne pas utiliser de produits
abrasifs.
Nettoyage du tiroir distributeur Le tiroir distributeur est amovible pour faciliter le nettoyage.
1. Degager le tiroir distributeur en appuyant sur le levier de degagement dans le compartiment de prelavage. Voir
"Utilisation du distributeur". Retirer le tiroir.
2. Enlever les pieces incluses (le siphon des compartiments de I'assouplissant et de I'eau de Javel et le separateur).
3. Laver les pieces sous I'eau du robinet.
4. Remettre les pieces incluses et remettre le distributeur dans le tiroir.
Remplacer les tuyaux d'alimentation apr_s cinq ans d'utilisation afin de reduire le risque de defaillance intempestive. Inspecter periodiquement et remplacer les tuyaux d'alimentation comportant des renflements, _crasements, coupures, signes
d'usure ou si une fuite se manifeste. Lors du remplacement des tuyaux d'alimentation, inscrire la date
de remplacement.
71
Page 72
Installer et remiser la laveuse & un emplacement ou elle ne sera pas exposee au gel. Comme il peut rester un residu d'eau dans les tuyaux, le gel pourrait endommager la laveuse. Si la laveuse dolt faire I'objet d'un demenagement ou de remisage au cours d'une periode 0(4la temperature cause un gel, preparer I'appareil pour I'hiver.
P_riode d'inutilisation ou de vacances
Faire fonctionner la laveuse seulement Iorsqu'on est present, Si vous devez partir en vacances ou si vous n'utilisez pas votre laveuse pendant une periode prolongee, vous devez :
Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant electrique,
Fermer les robinets d'arrivee d'eau. Ceci evitera le risque d'inondation fortuit (&I'occasion d'une surpression d'eau) au cours de la periode d'absence.
Ouvrir leg_rement la porte pour fournir une ventilation.
Preparation de la laveuse pour rhiver :
1. Verser 1 pte (1 L) d'antigel pour vehicule recreatif dans le
tambour.
2. Faire executer & la laveuse un programme DRAIN & SPIN (Vidange/essorage).
3. Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant electrique.
4. Fermer les deux robinets d'arrivee d'eau.
5. Deconnecter et vider les tuyaux flexibles d'alimentation d'eau.
Avant la r_utilisation :
1. Rincer les tuyaux d'arrivee d'eau. Reconnecter les tuyaux flexibles d'alimentation d'eau aux robinets. Ouvrir les deux
robinets d'arrivee d'eau.
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reliee a la terre. Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateuro Ne pas utiliser un c_ble de ralionge.
Le non=respect de ces instructions peut causer un deces, un incendie ou un choc _lectrique.
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant electrique.
3. Faire executer a la laveuse un programme complet NORMAL/ CASUAL (Normal/Tout-aller) avec la moitie de la quantite normale recommandee de detergent HE pour une charge de taille moyenne pour eliminer I'antigel.
Transport de la laveuse :
1. Si la laveuse est dem_nagee pendant une periode de gel,
verser dans le tambour 1 pte (1 L) d'antigel pour vehicule r_creatif. Faire executer a la laveuse un programme DRAIN &
SPIN.
2. Debrancher le cordon d'alimentation.
3. Deconnecter letuyau de vidange du systeme de vidange et le fixer aux pinces du panneau arriere.
4. Fermer les deux robinets d'arrivee d'eau.
5. Deconnecter les tuyaux d'arrivee d'eau des robinets, ensuite vider les tuyaux et les fixer au panneau arriere de la laveuse.
IMPORTANT : Faire un appel de service. Ne pas reutiliser les boulons de transport. L'appareil dolt _tre transporte clans la position verticale. Afin d'eviter I'endommagement de la suspension et de la structure, la laveuse dolt _tre correctement preparee pour le deplacement par un technicien agree.
R6installation de la laveuse
1. Suivre les "Instructions d'installation" pour choisir I'emplacement, mettre la laveuse d'aplomb et la raccorder.
2. Faire executer a la laveuse un programme NORMAL!CASUAL (Normal/Tout-aller) avec la moitie de la quantite normale recommandee de detergent HE pour une charge de taille moyene pour nettoyer la laveuse et enlever I'antigel, le cas
echeant.
72
Page 73
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici pour _viter possiblement le coOt d'une visite de service...
La laveuse affiche un message par code et un signal sonore est _mis
"FH" (probl_me d'entr_e d'eau - approvisionnement en eau nul ou insuffisant)
Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL pour annuler le programme. Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant electrique.
V_rifier ce qui suit : Les robinets sont-ils completement ouverts?
Les tamis & la connexion des tuyaux d'entree d'eau a la
laveuse sont-ils obstrues? Les tuyaux d'entree d'eau sont-ils deformes?
Les tuyaux d'entree d'eau sont-ils geles? Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
electrique. Selectionner de nouveau le programme et appuyer sur START. Si le probleme persiste, faire un appel de
service. "F02" (probl_me de vidange)
Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL pour annuler le programme. Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant electrique.
V_rifier ce qui suit : Le tuyau de vidange est-il deform6?
Le tuyau de vidange est-il gele?
Le tuyau de vidange est-il obstrue? Le tuyau de vidange est-il a plus de 96" (2,4 m) au-dessus du
plancher? "SUD" (mousse savonneuse)
Lorsqu'un exces de mousse est detecte, une action se met automatiquement en marche pour le corriger. Cette action enleve I'exces de mousse et assure le ringage approprie de votre linge. "SUD" est affiche durant le rin(_age et & la fin du programme pour vous informer que Faction corrective pour la mousse a ete activee. Utiliser seulement des detergents HE (haute efficacite).
Variables "F" [autres que FH and F02] (probl_me _lectrique) Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL pour annuler le programme. Appuyer sur DRAIN & SPIN s'il y a un exc_s
d'eau dans la laveuse. Selectionner de nouveau le programme et appuyer sur
START. Si le probleme persiste, faire un appel de service.
La laveuse ne se met pas en marche
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles reli_e a la terre. Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur, Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_ces, un incendie ou un choc _lectrique.
V_rifier ce qui suit : Le cordon d'alimentation est-il branche sur une prise
3 alveoles reliee a la terre? La porte de la laveuse est-elle bien fermee?
Un programme a-t-il ete choisi mais START n'a-t-il pas ete selectionne et enfonce pendant une seconde?
La porte a-t-elle ete ouverte apres I'achevement du dernier programme?
Absence de remplissage, lavage ou ringage
V_rifier ce qui suit : Le cordon d'alimentation est-il branche sur une prise
3 alveoles reliee a la terre? La prise de courant est-elle alimentee?
Verifier la source d'electricite ou faire venir un electricien. Los robinets d'eau froide et d'eau chaude sont-ils ouverts?
Le tuyau d'entree d'eau est-il deforme? Los tamis de la valve d'entree d'eau sont-ils obstrues?
73
Page 74
La laveuse s'arr_te
V_rifier ce qui suit : Le cordon d'alimentation est-il branche sur une prise 3 alveoles reliee a la term?
La prise de courant est-elle branchee? Verifier la source d'alimentation electrique ou faire venir un
electricien. Un fusible est-il grille ou le disjoncteur s'est-il declench6?
Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le probleme persiste, appeler un electricien.
Une rallonge est-elle utilisee? Ne pas utiliser un cordon de rallonge.
Absence de vidange ou d'eseorage de la laveuse
Le tuyau d'_vacuation est-il obstru_, ou I'extremit_ du tuyau d'_vacuation se trouve-t-elle a plus de 96" (2,4 m)
au-dessus du plancher?
La tension est-elle basse? Verifier la source d'61ectricite ou faire venir un electricien. Ne
pas utiliser un cordon de rallonge.
[.'action de mousse savonneuse "SUD" est-elle active? Le programme se terminera Iorsque la mousse excessive
sera enlevee.
La charge est-elle _quilibr_e? Un seul article ou un article encombrant peut provoquer un
desequilibre. Ajouter des articles ou redistribuer la charge.
La laveuse fait du bruit ou vibre
La laveuse est-elle d'aplomb?
La laveuse dolt _tre d'aplomb. Les quatre pieds doivent _tre bien installes et les ecrous doivent _tre serres contre la caisse
de la laveuse. Lorsque I'eau est vidangee de la laveuse, vous pouvez
entendre le bruit de la succion de I'air par la pompe. Ceci se produit a la fin de la vidange. Ceci est normal.
Lavez-vous des articles avec agrafes en m_tal, boucles ou fermetures a glissiere?
Vous pouvez entendre le bruit d'articles metalliques touchant le tambour de la laveuse. Ceci est normal.
La laveuse est-elle install_e sur un plancher robuste et solide?
Se ref6rer aux "Instructions d'installation" pour les exigences de plancher. Le bruit et la vibration peuvent _tre reduits en plagant une planche de contreplaque de 3A"(19,1 mm) sous votre laveuse. Le contreplaque peut se prolonger en-dessous de la laveuse et de la secheuse pour les maintenir a des hauteurs egales.
Eau pros de la laveuse
Verifier la plomberie du domicile pour voir s'il y a des fuites.
Obstruction ou fuite des distributeurs
Les produits de lessive sont-ils dans le compartiment correct du distributeur?
Ajouter les quantites correctes de detergent, d'assouplissant de tissu ou d'eau de Javel liquide aux compartiments
corrects. Ajouter I'agent de blanchiment en poudre ou liquide sans danger pour les couleurs au compartiment de detergent.
S'assurer d'assortir I'agent de blanchiment en poudre sans danger pour les couleurs avec un detergent en poudre ou
assortir un agent de blanchiment liquide sans danger pour les couleurs avec un detergent liquide sans danger pour les
couleurs. Le separateur de d_tergent est-il a la position correcte?
Le separateur devrait _tre a la position avant Iors de I'utilisation de detergent liquide et & la position arriere Iors de
I'utilisation de detergent en poudre.
Mauvaises odeurs de la laveuse
Voir "Nettoyage de la laveuse" dans la section relative
I'entretien de la laveuse.
Utilisez-vous un d_tergent HE? L'utilisation d'un detergent non HE peut provoquer un film
residuel a I'origine d'odeurs.
Avez-vous laiss_ la porte ouverte apr_s utilisation?
Cette laveuse dispose d'une fermeture etanche pour eviter les fuites d'eau. Pour eviter la formation d'odeurs,
laisser la porte ouverte afin de permettre a la laveuse de secher entre les utilisations.
Charge trop mouill_e
Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge laver?
Choisir un programme avec une vitesse d'essorage plus elevee.
Avez-vous lav_ un article seul, des articles encombrants ou avez-vous surcharg_ la laveuse?
Un article seul, des articles encombrants, ou une charge excessive peuvent causer un desequilibre. Ajouter des articles ou essayer de distribuer egalement votre lessive mouillee dans le tambour, et commencer le programme DRAIN & SPIN (Vidange et essorage). Si la lessive est encore mouillee, retirer la moitie de la charge de la laveuse et essayer
de nouveau.
R_sidu ou charpie sur le linge
Avez-vous ajout_ du detergent au distributeur?
Pour obtenir de meilleurs resultats, ajouter du detergent au compartiment de detergent. Ne pas ajouter de detergent au
tambour de la laveuse. Avez vous effectu_ le tri correctement?
Trier les articles qui forment de la charpie (serviettes, chenille) des articles qui attrapent la charpie (velours c6tele, tissus synthetiques). Trier aussi par couleurs.
74
Page 75
Linge froiss_
Avez-vous surcharg_ la laveuse?
Ne pas surcharger la laveuse. La laveuse peut _tre remplie completement mais le linge ne dolt pas _tre tasse. La charge de lavage dolt _tre equilibr6e. Les particules de charpie peuvent _tre emprisonnees dans la charge s'il y a surcharge.
V_rifier ce qui suit : A-t-on laisse du papier ou un mouchoir de papier dans les poches?
Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent HE? Utiliser suffisamment de detergent pour enlever la charpie et la maintenir en suspension. Utiliser uniquement un detergent HE. Suivre les recommandations du fabricant pour determiner la quantite de detergent a utiliser.
L'eau de lavage est-elle plus froide que 60°F (15,6°0)? L'eau de lavage plus froide que 60°F (15,6°C) peut ne pas dissoudre completement le detergent.
Utilisez-vous un programme de lavage a basse vitesse? Les detergents en poudre peuvent ne pas bien se dissoudre dans un programme a basse vitesse. Pour les meilleurs resultats, utiliser un detergent liquide pour les programmes basse vitesse tels que Handwash/Delicate (Lavables a la main/Tissus delicats).
Presence de taches sur le linge
Avez-vous ajout_ du d_tergent au distributeur?
Pour les meilleurs resultats, ajouter du detergent au compartiment de detergent. Ne pas ajouter de detergent au
tambour de la laveuse. Avez-vous utilise suffisamment de d_tergent HE?
Utiliser suffisamment de detergent pour enlever la salete et la tenir en suspension. Utiliser uniquement un detergent HE. Suivre les recommandations du fabricant pour determiner la
quantit6 de d6tergent & utiliser.
La presence de fer (rouille) dans I'eau est-elle sup_rieure
la moyenne?
II vous faudra peut-_tre faire installer un filtre a fer.
Avez-vous bien tri_ la charge? Separer les articles de teinte foncee des articles blancs ou
clairs.
Avez-vous decharg_ la laveuse promptement? Pour eviter le transfert de teinture, decharger la laveuse des
qu'elle s'arr_te.
Avez-vous utilis_ une boule distributrice d'assouplissant de tissu?
Les boules distributrices ne fonctionnent pas correctement avec cette laveuse. Ajouter un assouplissant pour tissu
liquide dans le compartiment d'assouplissant de tissu.
Avez-vous utilise du d_tergent en poudre dans un programme a basse vitesse?
Considerer I'utilisation d'un detergent liquide.
Avez-vous d_charg_ la laveuse promptement? Decharger la laveuse des qu'elle s'arr_te.
Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge laver?
Utiliser le programme Handwash/Delicate (Lavage a la main/ Tissus delicats) ou un autre programme avec une vitesse
d'essorage basse pour reduire le froissement.
Avez-vous surcharge la laveuse? La charge dolt _tre equilibree et la laveuse ne dolt pas _tre
surchargee. Les charges doivent pouvoir culbuter librement durant le lavage.
Blanc gris&tre,couleurs d_fraichies
Avez-vous bien tri_ la charge? Le transfert de teinture peut se produire Iors du melange
d'articles blancs et de couleur dans une m_me charge. Separer le linge de teinte foncee des articles blancs ou clairs.
La temperature de lavage est-elle trop basse? Utiliser les lavages a I'eau chaude ou tiede si sans danger
pour le tissu. S'assurer que votre systeme d'eau chaude permet d'effectuer un lavage a I'eau chaude.
Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent, ou avez- vous de I'eau dure?
Utiliser plus de detergent pour laver le linge tres sale a I'eau froide ou a I'eau dure.
Programme trop long
Le mot "SUD" apparait-il sur I'affichage?
Un exces de mousse savonneuse a ete detecte et une action corrective pour la mousse a ete mise en marche pour eliminer
I'exces de mousse. Cette action ajoutera du temps au programme original.
La charge a-t-elle provoqu_ un d_s_quilibre? Lorsqu'il y a un trop grand desequilibre, une caracteristique speciale se mettra en marche pour redistribuer la charge. Pendant la procedure de desequilibre, I'affichage de la duree peut faire une pause jusqu'a ce que I'activite soit terminee, puis reprendre pour la duree du programme.
Avez-vous utilise le programme de lavage Handwash/ Delicate (lavage a la main/articles d_licats)?
Avec le programme de lavage Handwash/Delicate, il faut ne laver que de petites charges. Ceci assure un lavage delicat pour vos v_tements sans augmenter les durees de programme.
Porte verrouill_e & la fin du programme de lavage
Est-ce que toute I'eau s'est _coul_e de la laveuse durant
I'essorage?
Choisir DRAIN & SPIN (Vidange et essorage) pour enlever toute I'eau qui reste dans la laveuse. La porte de la laveuse se deverrouillera a la fin de la vidange.
75
Page 76
Your Home
For repair-in your home-of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner's manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com www.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call or go on-line for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Center.
1-800-488-1222
Call anytime, day or night (U.S.A. only)
www.sears.com
To purchase a protection agreement (U.S.A.)
or maintenance agreement (Canada) on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparaci6n
a domicilio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR ®
(1-888-784-6427)
Sears
Au Canada pour service en fran_ais:
1-800-LE-FOYER Mc
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
461970226781
© 2005 Sears Brands,
LLC
TM SM .
@Registered Trademark/ Trademark/ Service Mark of Sears Brands, LLC, under licensee by Sears Canada•
@CATALYST is a registered trademark of Whirlpool U,S,A,, used under licensee by Sears Brands, LLC and Sears Canada•
TM . SM
®Marca reglstrada/ Mama de comerclo/ Marca de Servicio de Sears Brands, LLC, usada bajo licencia de Sears Canada.
®CATALYST es una mama registrada de Whirlpool U.S.A., usada bajo licencia de Sears Brands, LLC, y Sears Canada•
® Marque d6pos6e/TM Marque de commerce/SM Marque de service de Sears Brands, LLC,
en vertu d'un porteur de licence par Sears Canada•
®CATALYST est une marque d6pos6e de Whirlpool, U.S.A., en vertu d'un porteur
de licence par Sears Brands, LLC et Sears Canada•
7/05
Printed in Germany
Impreso en Alemania
Imprim_ en Allemagne
Loading...