Kenmore HE2PLUS 4753, HE2 PLUS 110.4751 Series, HE2 PLUS 110.4753 Series Use & Care Manual

Page 1
HE2Plus
Front-Loading Automatic Washer
Lavadora automdtica de carga frontal
Laveuse automatique _ chargement frontal
Models/Modelos/Modeles 110.4751 _, 4753_
= color number, nQmero de color, numero de couleur
;iiii_iiiii[:
Designed to use only HE High Efficiency Detergent
Disefiado para utilizar solamente detergente de alto rendimiento
Con(_u pour I'utilisation d'un detergent haute efficacite seulement
Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A. www.sears.com
Wt 0t 17769A Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8 www.sears.ca
Page 2
TABLEOF CONTENTS
PROTECTION AGREEMENTS
PROTECTION AGREEMENTS ....................................................... 2
WARRANTY ..................................................................................... 3
WASHER SAFETY .......................................................................... 4
INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................ 5
Tools and Parts ............................................................................ 5
Options ......................................................................................... 5
Location Requirements ................................................................ 6
Drain System ................................................................................ 7
Electrical Requirements ................................................................ 8
INSTALLATION INSTRUCTIONS .................................................. g
Remove Transport System ........................................................... 9
Connect the Inlet Hoses ............................................................... 9
Route the Drain Hose ................................................................ 10
Secure the Drain Hose .............................................................. 10
Level the Washer ....................................................................... 11
Complete Installation ................................................................. 11
FEATURES AND BENEFITS ....................................................... 12
WASHER USE .............................................................................. 13
Starting Your Washer ................................................................ 13
Using the Proper Detergent ...................................................... 13
Using the Dispenser .................................................................. 14
Pausing or Restarting ................................................................ 15
Changing Cycles, Options and Modifiers ................................. 15
Status Lights .............................................................................. 15
Cycles ........................................................................................ 16
Normal Sounds .......................................................................... 17
Options ...................................................................................... 17
Modifiers .................................................................................... 17
Laundry Guide ........................................................................... 18
LAUNDRY TIPS ............................................................................ 19
Loading ...................................................................................... 19
Stain Removal Guide ................................................................. 20
WASHER CARE ........................................................................... 21
Cleaning Your Washer ............................................................... 21
Water Inlet Hoses ...................................................................... 22
Vacation, Storage, and Moving Care ........................................ 22
TROUBLESHOOTING .................................................................. 23
Washer and Components ......................................................... 23
Washer Operation ...................................................................... 24
Clothes Care .............................................................................. 26
SERVICE NUMBERS ............................................... BACK COVER
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new Kenmore ®product is designed and manufactured for years of dependable operation. But like all products, it may require preventive maintenance or repair from time to time. That's when having a Master Protection Agreement can save you money and aggravation.
The Master Protection Agreement also helps extend the life of your new product. Here's what the Agreement* includes:
v'
Parts and labor needed to help keep products operating properly under normal use, not just defects. Our coverage goes well beyond the product warranty. No deductibles, no functional failure excluded from coverage-- real protection.
v' Expert service by a force of more than 10,000 authorized
Sears service technicians, which means someone you can trust will be working on your product.
v' Unlimited service calls and nationwide service, as often as
you want us, whenever you want us.
v' "No-lemon" guarantee - replacement of your covered
product if four or more product failures occur within twelve months.
v' Product replacement if your covered product can't be fixed. v' Annual Preventive Maintenance Check at your request - no
extra charge.
v' Fast help by phone - we call it Rapid Resolution - phone
support from a Sears representative on all products. Think of us as a "talking owner's manual."
v' Power surge protection against electrical damage due to
power fluctuations.
v' $250 Food Loss Protection annually for any food spoilage
that is the result of mechanical failure of any covered refrigerator or freezer.
v' Rental reimbursement if repair of your covered product takes
longer than promised.
v' 10% discount off the regular price of any non-covered repair
service and related installed parts.
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that it takes for you to schedule service. You can call anytime day or night, or schedule a service appointment online.
The Master Protection Agreement is a risk free purchase. If you cancel for any reason during the product warranty period, we will provide a full refund. Or, a prorated refund anytime after the product warranty period expires. Purchase your Master Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and additional information in the U.S.A. call 1-800-827-6655.
*Coverage in Canada varies on some items. For full details
call Sears Canada at 1-800-361-6665.
Sears Installation Service For Sears professional installation of home appliances, garage
door openers, water heaters, and other major home items, in the U.S.A. or Canada call 1-800-4-MY-HOME ®.
Page 3
KENMORE APPLIANCE AND OPTIONAL PEDESTAL
WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
When installed, operated and maintained according to all instructions supplied with the product, if this appliance fails due to a defect in material or workmanship within one year from the date of purchase, call 1-800-4-MY-HOME ®to arrange for free repair.
If this appliance is used for other than private family purposes, this warranty applies for only 90 days from the date of purchase.
THIS WARRANTY COVERS ONLY DEFECTS IN MATERIAL AND WORKMANSHIP. SEARS WILL NOT PAY FOR:
1. Expendable items that can wear out from normal use,
including but not limited to filters, belts, light bulbs, and bags.
2. A service technician to instruct the user in correct product installation, operation or maintenance.
3. A service technician to clean or maintain this product.
4. Damage to or failure of this product if it is not installed, operated or maintained according to all instructions supplied with the product.
5. Damage to or failure of this product resulting from accident, abuse, misuse or use for other than its intended purpose.
6. Damage to or failure of this product caused by the use of detergents, cleaners, chemicals or utensils other than those recommended in all instructions supplied with the product.
7. Damage to or failure of parts or systems resulting from unauthorized modifications made to this product.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
Customer's sole and exclusive remedy under this limited warranty shall be product repair as provided herein. Implied warranties, including warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law. Sears shall not be liable for incidental or consequential damages. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so these exclusions or limitations may not apply to you.
This warranty applies only while this appliance is used in the United States and Canada.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co.
Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
PRODUCT RECORD
In the space below, record your complete model number, serial number, and purchase date. You can find this information on the model and serial number label located on the product.
Have this information available to help you obtain assistance or service more quickly whenever you contact Sears concerning your appliance.
Model number
Serial number
Purchase date Save these instructions and your sales receipt for future
reference.
PEDESTAL PRODUCT RECORD
In the space below, record your complete model number, serial number, and purchase date. You can find this information on the model and serial number label located on the product.
Have this information available to help you obtain assistance or service more quickly whenever you contact Sears concerning your pedestal.
Model number
Serial number
Purchase date Save these instructions and your sales receipt for future
reference.
Page 4
WASHER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic precautions,
including the following:
m Read all instructions before using the washer. m Do not wash articles that have been previously cleaned
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, other flammable, or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
mDo not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other
flammable, or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or explode.
mUnder certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been used
for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been used for such a period, before using the washing
machine, turn on all hot water faucets and let the water
flow from each for several minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame during this time.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
_,Do not allow children to play on or in the washer. Close
supervision of children is necessary when the washer is used near children.
_,Before the washer is removed from service or discarded,
remove the door or lid.
_,Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator is
moving.
_,Do not install or store the washer where it will be exposed to
the weather. _,Do not tamper with controls. _,Do not repair or replace any part of the washer or attempt any
servicing unless specifically recommended in this manual or in
published user-repair instructions that you understand and
have the skills to carry out. _,See "Electrical Requirements" for grounding instructions.
Page 5
INSTALLATION REQUIREMENTS
Gather the required tools and parts before starting installation. The parts supplied are in the washer drum.
Tools needed for connecting the water inlet hoses
Pliers (that open to 19/16"[39.5 mm])
Flashlight (optional) Tools needed for installation
Open end wrenches 14 mm and 13 mm
Level
Wood block
Ruler or measuring tape
Parts supplied
D
Pedestal
You have the option of purchasing pedestals of different heights separately for this washer. You may select a 10" (25.4 cm) or a
15.5" (39.4 cm) pedestal. The pedestal will add to the total height of the washer.
Optional pedestal
To order, call your local Sears store. For further information, please call 1-800-4-MY-HOME ®(1-800-469-4663).
Pedestal Height Approximate height Color Model
with washer Number
i .....................................................................;i
10" (25.4 cm) 46" (116.8 cm) White 46822
15.5" (39.4 cm) 51.5" (130.8 cm) White 57822
iiii..................................
A. U-shaped hose form B. Water inlet hoses (2) C. Inlet hose washers (4)
Alternate Parts
Parts listed are available from your local Sears store or Sears Service Center. For further information, please call 1-800-4-MY-HOME ®(1-800-469-4663).
If You Have You Will Need to Buy
Laundry tub or Sump pump system (if not already standpipe taller available) than 96" (2.4 m)
Overhead sewer Standard 20 gal. (76 L), 30" (76.2 cm) tall
drain tub or utility sink and sump pump (available from local plumbing suppliers)
Floor drain Siphon break, Part Number 285834;
additional drain hose, Part Number 8318155; and connector kit, Part
Number 285835
Drain hose too 4 ft (1.2 m) drain hose extension kit, Part short Number 285863
Water faucets 2 longer water fill hoses: beyond reach of fill 6 ft (1.8 m) Part Number 76314 hoses 10 ft (3.0 m) Part Number 350008
D. Transit bolt hole plug (4)
E. Beaded tie strap
Stack Kit
Are you planning to stack your washer and dryer? To do so, you will need to purchase a Stack Kit.
To order, call your local Sears store. Ask for the stack kit (Part Number 8572546). For further information, please call
1-800-4-MY-HOME ®(1-800-469-4663). Follow instructions included with the kit. See "Location Requirements."
Page 6
Selecting the proper location for your washer improves performance and minimizes noise and possible washer "walk."
Your washer can be installed under a custom counter, or in a basement, laundry room, closet, or recessed area. See "Drain System."
Companion appliance location requirements should also be considered. Proper installation is your responsibility.
You will need
A water heater set to deliver 120°F (49°C) water to the washer.
A grounded electrical outlet located within 6 ft (1.8 m) of where the power cord is attached to the back of the washer. See "Electrical Requirements."
Hot and cold water faucets located within 4 ft (1.2 m) of the hot and cold water fill valves, and water pressure of 20-100 psi (137.9-689.6 kPa).
A level floor with a maximum slope of 1" (2.5 cm) under entire washer. Installing the washer on soft floor surfaces, such as carpets or surfaces with foam backing, is not recommended.
A sturdy and solid floor to support the washer with a total weight (water and load) of 400 Ibs (180 kg).
Do not operate your washer in temperatures below 32°F (O°C). Some water can remain in the washer and can cause damage in low temperatures.
Installation clearances
The location must be large enough to allow the washer door to be fully opened.
Additional spacing should be considered for ease of installation and servicing. The door opens more than 90 °, and
it is not reversible.
Additional clearances might be required for wall, door, and floor moldings.
Additional spacing of 1" (2.5 cm) on all sides of the washer is recommended to reduce noise transfer.
Companion appliance spacing should also be considered.
Washer Dimensions
Recommended installation spacing for custom undercounter installation
The dimensions shown are for the recommended spacing. Custom undercounter installation - Washer only
(
37' mir_.
(93.9 cm}
1" _F%,, 27"--._ !"
(2.5 cm} (68,6 cm} (2.5 cm)
Recommended installation spacing for recessed or closet installation, with or without a pedestal
The dimensions shown are for the recommended spacing.
Recessed area or closet installation
_LL114,,,m0x.
--_1 1"1_-30v="-*1 4" _--
(2.6ore} (77.5era) (10.2cm}
A
A. Side view - closet or confined area B, Closet door with vents
*Min. top and bottom air openings for closet door. Recessed or closet installation - Washer on pedestal
48 ir_.2._
(3!0 cm=)
24in,=*-
(155cm=)
601/4"
(127.6¢m)
Door is not reversible.
36"
(9!.4cm)
1"-_41_- 27"-_4t_- 1"
(2.6ore) (66.6crn) (2.5era)
A B
A. Recessed area B. Side view - closet or confined area
14"*max.
--_11'_ 86v2'_1 4' I_-
(2.6cm} (77.6ore) (10.2cm)
Page 7
Recommended installation spacing for recessed or closet installation, with stacked washer and dryer
The dimensions shown are for the recommended spacing.
48in._
(3! 0 cm_)
3"(7.6cm)
o
3" (7.6 cm)
24 in.__
(155crn_)
12"_cm)
The washer can be installed using the standpipe drain system (floor or wall), the laundry tub drain system, or the floor drain system. Select the drain hose installation method you need. See
"Tools and Parts."
Standpipe drain system - wall or floor (views A & B)
The standpipe drain requires a minimum diameter standpipe of 2" (5 cm). The minimum carry-away capacity can be no less than 17 gal. (64 L) per minute.
The top of the standpipe must be at least 30" (76.2 cm) high and no higher than 96" (2.4 m) from the bottom of the washer.
t
-- (182.9cm)
5V4"**_ I_ =- 1"*** ==}_
(13.3 cm) I (2.5 cm}
*Min. top and bottom air openings for closet door.
**External exhaust elbow requires additional space.
***Wall, door and floor molding may require additional spacing.
Recommended installation spacing for cabinet installation
The dimensions shown are for the recommended spacing. For cabinet installation, with a door, the minimum ventilation
openings in the top are required.
" . )
72"
iol
[
27"-_ _ 1"***
68.6cm 2.5cm
7"(17,8cm)
A
Laundry tub drain system (view C)
The laundry tub needs a minimum 20 gal. (76 L)capacity. The top of the laundry tub must be at least 30" (76.2 cm) above the floor.
Floor drain system (view D)
The floor drain system requires a siphon break that may be purchased separately. See "Tools and Parts."
The siphon break must be a minimum of 28" (71 cm) from the bottom of the washer. Additional hoses might be needed.
4 31Y2 "
(10.2crn) (80crn) (2,5cm) (2.Scrn) (68.6crn) (2.5cm)
Page 8
EHectrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outBet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter.
Do not use an extension cord. Faimureto foffow these instructions can resuJt in death,
fire, or emectrical shock.
A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp, fused electrical supply is required. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended. It is recommended that a separate circuit serving only this appliance be provided.
This washer is equipped with a power supply cord having a 3 prong grounding plug.
To minimize possible shock hazard, the cord must be plugged into a mating, 3 prong, grounding-type outlet, grounded in accordance with local codes and ordinances. If a mating outlet is not available, it is the personal responsibility and obligation of the customer to have the properly grounded outlet installed by a qualified electrician.
Ifcodes permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a qualified electrician determine that the ground path is adequate.
Donotgroundtoagaspipe.
Checkwithaqualifiedelectricianifyouarenotsurethe washerisproperlygrounded.
Donothaveafuseintheneutralorgroundcircuit.
GROUNDING mNSTRUCTJONS
For a grounded, cord-connected washer:
This washer must be grounded. Hnthe event of a malfunction or breakdown, grounding wilI reduce the risk of electrical shock by providing a path of least resistance for electric current. This washer is equipped with a cord having an
equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances. WARNING: Hmproper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded.
Do not modify the plug provided with the appliance - if it will
not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
For a permanently connected washer: This washer must be connected to a grounded metal, permanent wiring system, or an equipment grounding
conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment-grounding terminal or lead on
the appliance.
Page 9
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install washer. Failure to do so can result in back or other injury.
IMPORTANT: Position the washer so that the rear of the washer
is within approximately 3 ft (90 cm) of its final location. There are 4 blue bolts in the rear panel of the washer that support
the suspension system during transportation. These bolts also retain the power cord inside the washer until the bolts are
removed.
Insert new flat washers (supplied) into each end of the inlet hoses. Firmly seat the washers in the couplings.
A B
A. Coupling
B. Washer
Connect the inlet hoses to the water faucets
Make sure the washer drum is empty.
1. Attach a hose to the hot water faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer.
2. Attach a hose to the cold water faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer.
3. Using pliers, tighten the couplings with an additional two-thirds turn.
1=
Using a 13 mm wrench, loosen each of the bolts.
2.
Once the bolt is loose, move it to the center of the hole and completely pull out the bolt, including the plastic spacer covering the bolt.
3. Once all 4 bolts are removed, discard the bolts and spacers. Then pull the power cord through the opening of the rear
panel and close the hole with the attached cap.
4. Close the bolt holes with the 4 transport bolt hole plugs.
NOTE: If the washer is to be transported at a later date, call your local service center. To avoid suspension and structural damage, your machine must be properly set up for relocation by a certified
technician.
NOTE: Do not overtighten or use tape or sealants on the valve. Damage to the valves can result.
Clear water lines
Run water through both faucets and inlet hoses, into a laundry tub, drainpipe or bucket, to get rid of particles in the water lines that might clog the inlet valve screens.
Check the temperature of the water to make sure that the hot water hose is connected to the hot water faucet and that the
cold water hose is connected to the cold water faucet.
Page 10
Connect the inlet hoses to the washer
H. Hot water inlet C. Cold water inlet
1. Attach the hot water hose to the washer's hot (H) water inlet valve. Screw on coupling by hand until it is seated on the
washer.
2. Attach the cold water hose to the washer's cold (C) water faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on the
washer.
3. Using pliers, tighten the couplings with an additional two-thirds turn.
NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can result.
4=
Turn on the water faucets completely and check for leaks. NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the
risk of hose failure. Record hose installation or replacement dates on the hoses for future reference.
Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found.
Laundry tub drain or standpipe drain Connect the drain hose form to the corrugated drain hose.
A B
A. Snap either end of the drain hose form to the drain hose at
the point where the corrugation begins,
B. Bend drain hose over drain hose form and snap into place.
To keep drain water from going back into the washer:
Do not straighten the drain hose, and do not force excess drain hose into standpipe. Hose should be secure, but loose enough to provide a gap for air.
Do not lay excess hose on the bottom of the laundry tub.
Floor drain
You may need additional parts. See Floor drain under "Tools and Parts."
1. Drape the power cord over the washer top.
2. Move the washer to its final location.
3. Place the drain hose in the laundry tub or standpipe as shown. See illustrations A and B.
Proper routing of the drain hose protects your floor from damage due to water leakage. Read and follow these instructions.
Remove drain hose from the washer Gently pull the corrugated drain hose from the shipping clips.
C
4. If the washer faucets and the drain standpipe are recessed, put the hooked end of the drain hose in the standpipe as
shown. See illustration C.
NOTES:
Do not force excess drain hose back into the rear of the washer.
To avoid siphoning, do not seal the drain hose into the standpipe.
10
Page 11
:: l!) i:ii:i:i'i!i:: iii i
Properly leveling and locking the feet on your washer avoids excessive noise and vibration,
1. Check that the four Iocknuts on the washer feet are tightened against the washer cabinet using a 14 mm open-end wrench,
2. Place the washer in its final location and check the levelness of the washer. The washer should not move front to back,
side to side, or diagonally when pushed on its top edges. Make sure all four feet are stable and resting on the floor.
3.
If the washer is not level, move the washer out slightly before tipping back, First prop the front with a wood block, loosen the Iocknuts and adjust the feet as necessary; then prop the back and adjust feet as necessary. Repeat steps 1-3 until the
washer is level.
IMPORTANT" All four feet must be tightened. If the Iocknuts are not tight against the washer cabinet, the washer may vibrate.
111iii !]ii: 1:: i,iii:!iiii,::1::
1. Check the electrical requirements. Be sure that you have the correct electrical supply and the recommended grounding method. See "Electrical Requirements."
2. Check that all parts are now installed. If there is an extra part, go back through the steps to see which step was skipped.
3. Check that you have all of your tools.
4. Dispose of/recycle all packaging materials.
5. Check that the water faucets are on,
6. Check for leaks around faucets and inlet hoses.
ElectdcaB Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet,
Do not remove ground prong, Do not use an adapter,
Do not use an extension cord,
Falure to foiow these instructions can resumt in death, fire, or e[ectricam shock,
7.
Plug into a grounded 3 prong outlet.
8.
Read "Washer Use."
g.
Totest and to clean your washer, measure 1/2the detergent manufacturer's recommended amount of HE High Efficiency detergent for a medium-size load. Pour the detergent into the detergent dispenser. Select NORMAL/CASUAL, and then select START. Allow the washer to complete one whole cycle.
Use only HE High Efficiency detergent.
11
Page 12
FEATURESAND BENEFITS
Your new front-loading high efficiency washer, was designed to conserve resources and lower your water and energy bills. The washer is designed to determine and then provide the amount of water needed for the best performance. The time of operation may be greater for this new system than for a conventional
washer.
Electronic Controls
Flexible electronic controls are easy to use whether you are a beginner or an expert.
Auto Water Level
Adjusting to the size of the load, this feature allows the washer to use the minimal amount of water needed to clean and rinse the
clothes. With a low water level, you can obtain the same results with smaller amounts of laundry products. Because only the required amount of water is used, the washer saves energy, too. You can obtain the same washing results for small and large load
size.
Larger Load Size
Since there is no agitator, you can wash larger, bulkier items such as an average size sleeping bag. You are also able to wash more clothes at one time, which means fewer loads. You can wash a pillow or a large stuffed teddy bear.
Suspension System
To reduce washer "walk" and "off-balance" conditions, your new washer combines:
2 Springs to isolate vibration
4 Shock absorbers at the washer base to minimize movement
Spin Speeds
This washer automatically selects the spin speed based on the cycle selected. This factory setting can be changed, however. This washer offers up to three different spin speed choices.
Add A Garment
This option is available in all wash cycles except Rinse & Spin, Drain & Spin, and Clean Washer. When this option is available at the beginning of the cycle, the Add A Garment status light will
illuminate for the first 7 minutes. This washer allows a 7-minute period in which other garments may be added to a load.
Dynamic Balance
A precision balancing system that allows the washer to reach high-speed spins. The washer spins faster so that clothes coming out of the washer will have less moisture than with traditional top load machines. In addition, if the Dynamic Balance system detects off-balance loads during spinning, it redistributes the clothes so that they are evenly balanced.
Detergent Advantage System Dispenser
The three compartments in the dispenser allow loading of all laundry products before the washer is started. The products will be dispensed into the wash at the optimal time for high- performance cleaning. The bleach release system is included in the detergent advantage system. The detergent is added at the beginning of the cycle, and the bleach is added after the enzymes have had a chance to do their cleaning. The fabric softener is dispensed in the rinse cycle or in the 2ND RINSE, if selected. The Detergent Advantage System Dispenser tray can be easily removed for cleaning.
Stainless Steel Drum
The stainless steel drum eliminates corrosion and enables higher spin speeds for more water extraction, reducing drying time.
Adaptive Variable Speed Motor
The motor adapts to the load size and to the cycle selected to give the optimum cleaning, rinsing, and spinning conditions. The motor can handle slow speeds needed for delicate items and is powerful enough to drive an average clothes load up to high- speed spin.
Use only HE High Efficiency detergent.
12
Page 13
WASHER USE
STATUS
Add a Garment O
Prewash / Wash 9
Rinse _ Hcaw Duty
Spin
Clothes Clean 0 Whitest Whites Rinse/Drain
Controls Locked Clean
Door Locked _s _b_C_,ON_
Power MODIFIERS & OPTIONS
|
Delicate
?
Washer
Fire Hazard
Never pmace items in the washer that are dampened with gasomine or other flammable fluids°
No washer can completely remove oH, Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (incmuding cooking oils). Doing so can resumt indeath, expmosion,or fire,
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before
operating this appliance. The following is a guide to using your washer. Please refer to
specific sections of this manual for more detailed information, Do not store laundry products on the top surface of this washer.
Vibration is normal during operation.
Use only High Efficiency detergents. The package for this type of detergent will be marked "HE" or "High Efficiency." This wash system, along with less water, will create too much sudsing with a regular non-HE detergent. Using regular detergent will likely result in washer errors, longer cycle times and reduced rinsing performance. It may also result in component failures and noticeable mold or mildew. HE detergents are made to produce the right amount of suds for the best performance, Follow the manufacturer's instructions to determine the amount of detergent
to use.
Use only HE High Efficiency detergent.
First Wash Cycle Without Laundry
Before washing clothes for the first time, if not completed during the final installation step, choose the Normal/Casual cycle and run it without clothes. Use only HE High Efficiency detergent. Use
_/_the manufacturer's recommended amount for a medium-size load. This initial cycle serves to ensure the interior is clean before
washing clothes.
For All Wash Cycles
To load washer Open the washer door by pulling on the handle.
Sort laundry according to color and type of fabric. Place a load of sorted clothes in the washer. Do not overload washer.
Overloading can cause poor cleaning.
The washer can be fully loaded, but not tightly packed. Washer door should close easily.
Mix large and small items. Avoid washing a single item. Load evenly.
Wash small items such as infant socks in mesh garment bags. It is recommended that more than one garment bag be used and that each garment bag be filled with equal
amounts of material.
When unloading garments, occasionally check under the gray colored seal/bellow rim at the front of the tub for
small items.
2.
Close the washer door by pushing it firmly until the lock clicks. The washer door will remain locked during the wash cycle.
NOTE: After any wash cycle is completed, the door must be opened and then closed before a new cycle can begin. The door can be opened only if STOP is selected while the ADD A GARMENT light is illuminating or if the cycle has been canceled. See "To cancel a cycle" in the "Changing Cycles, Options and Modifiers" section.
3,
Open the dispenser drawer and add laundry products to the detergent, bleach, or fabric softener compartments. Close drawer slowly to avoid spills. See "Using the Dispenser."
NOTE: Use only HE High Efficiency detergent.
4,
Turn on the washer by selecting POWER. Select one of the cycles by turning the cycle selector. The indicator light for the selected cycle will illuminate. When selecting a Wash Cycle, the preset Modifiers and Options, Water Temp, and Spin Speed for the selected cycle will illuminate. The preset settings provide the recommended fabric care for the selected cycle. See "Cycles."
13
Page 14
5. Select the desired OPTIONS. Not all Options are available with all cycles. See "Options."
6. Select the desired MODIFIERS. Not all Modifiers are available with all Cycles and Options. See "Modifiers."
7. If desired, select the CYCLE SIGNAL. The signal is helpful when you are washing items that should be removed from the washer as soon as it stops. Press CYCLE SIGNAL once to turn it on. The indicator light will illuminate. Press again to
turn it off.
8. To begin the wash cycle immediately Select and hold START (for approximately 1 second).
If you do not select START within 5 minutes of choosing a
cycle, the washer automatically shuts off.
When the wash cycle is complete, the CLOTHES CLEAN
status light illuminates, the door unlocks, and the wash load can be removed from the washer. The washer
powers down automatically 5 minutes after the cycle is complete and the CLOTHES CLEAN light goes off. To power down the washer manually after the wash cycle is complete, select STOP once.
9. To begin the wash cycle later Select DELAY START until the desired delay time (in hours) shows in the Estimated Time Remaining display. Select START. The countdown to the wash cycle will show in the display window.
IMPORTANT: When delaying a cycle, use only powdered detergents in the main wash compartment since liquid detergents may seep out of the compartment during Delay, before the wash cycle begins.
To fill dispenser compartments
1. Pull out the dispenser drawer.
2. Add the desired laundry product to the proper compartment.
3. Push in the dispenser drawer slowly and completely (to avoid a spill).
A
L_QUFD BLEACH
SOFTENER
D
l
Dispenser
A. Dispenser release lever B. Main Wash detergent compartment
C. Liquid chlorine bleach compartment D. Fabric softener compartment
Your new washer has a dispenser drawer with three separate compartments for your laundry products--one is for detergent, one is for liquid chlorine bleach, and one is for liquid fabric softener. Laundry products are diluted and dispensed automatically at the proper time during the wash cycle, making it unnecessary for you to return to the washer during the cycle to
add them. It is normal for small amounts of water to remain in the
dispensers when the wash cycle is complete. Do not put laundry products directly into the wash tub. Always
use the proper dispensers when adding laundry products.
Choosing the Right Detergent
Use only High Efficiency detergents. The package for this type of detergent will be marked "HE" or "High Efficiency." This wash system, along with less water, will create too much sudsing with a regular non-HE detergent. Using regular detergent will likely result in washer errors, longer cycle times, and reduced rinsing performance. It may also result in component failures and noticeable mold or mildew. HE detergents are made to produce the right amount of suds for the best performance. Follow the manufacturer's instructions to determine the amount of detergent to use.
Use only HE High Efficiency detergent.
Main Wash detergent compartment
(Letter B in Dispenser Illustration) Add liquid or powdered HE detergent to this compartment for
your main wash cycle.
Powdered color-safe bleach may be added to the Main Wash compartment along with the powdered detergent.
Use the measurement device which comes with the detergent. Add no more than the manufacturer's
recommended amount.
NOTE: Overfilling could cause an oversudsing condition.
Chlorine bleach compartment (Letter C in Dispenser Illustration)
Add NO MORE THAN ¾ cup (160 mL) liquid chlorine bleach to this compartment. The bleach will be automatically diluted and dispensed at the best time during the first rinse after the wash cycle. This compartment cannot dilute powdered bleach.
Use only liquid chlorine bleach in this dispenser. Do not use this dispenser to add powdered chlorine or any form of color- safe bleach to your load.
Always measure liquid chlorine bleach. Use a measuring cup with a pour spout; do not guess. Follow the manufacturer's directions for proper use.
Do not fill beyond the "MAX" level. NOTE: Overfilling could cause garment damage.
14
Page 15
Fabric softener compartment (Letter D in Dispenser Illustration)
Add 1/4cup (60 mL) liquid fabric softener to this compartment. Fabric softener will be automatically dispensed in the final rinse or in the 2ND RINSE, if selected.
Do not fill beyond the "MAX" level.
1.
To pause the washer at any time, select STOR
2.
To continue the cycle, select and hold START (for approximately 1 second).
These lights show which portion of the cycle the washer is operating. They also indicate when you can add an additional item to the wash cycle and when the controls are locked.
Add a Garment Q
Prewash / Wash 9
Clothes Clean _
Controls Locked i
Door Locked/_
Rinse
Spin
|
Not all Options and Modifiers are available with all Cycles. Cycles, Options and Modifiers can be changed anytime before
START is selected.
To stop a cycle and select a new cycle
1. Select STOP once.
2. Select desired cycle.
3. Select the desired MODIFIERS &OPTIONS.
4. Select and hold START (for approximately I second) to restart the washer at the beginning of the new cycle.
To cancel a cycle
1. Select STOP twice.
2. The washer powers down, the door unlocks, and clothes can be removed.
NOTE: If the water level or the temperature is too high, the washer will drain automatically before the door unlocks.
To change Options or Modifiers after the cycle has started
1. Select STOP.
2. Select the desired MODIFIERS &OPTIONS. If the option or modifier are not available, the machine will beep.
3. Select and hold START (for approximately 1 second) to continue the cycle.
Adding items
You can add items to the washer after the wash cycle has started, if the ADD A GARMENT status light is illuminating. All cycles have this feature except Rinse/Spin, Drain/Spin, and
Clean Washer. To add items
1. Select STOR The washer door unlocks, and items can be added.
2. To continue the cycle, close the door and select and hold START (for approximately 1 second).
NOTE: To add garments after the ADD A GARMENT period is over, the wash cycle needs to be canceled, the items added, and a new wash cycle started.
Clothes Clean
The Clothes Clean light comes on when the cycle is complete. Light will stay on until door is opened.
Locking controls
The Control Lock avoids unintended use of the washer. You can also use the control lock feature to avoid unintended cycle or
option changes during a cycle. When CONTROLS LOCKED is lit, all buttons are disabled except for STOP and POWER. You can lock the controls while the washer is operating.
To lock the controls Select and hold CYCLE SIGNAL for 3 seconds.
iiii..................................
To drain the washer manually
1. Select STOP.
2. Select RINSE/DRAIN & SPIN.
3. Press the 2ND RINSE button to deselect the 2nd Rinse option.
4. Select and hold START (for approximately 1 second) to begin the drain.
5. When the spin is complete, the door unlocks. Items can be removed from the washer.
The CONTROLS LOCKED status light illuminates. To unlock the controls
Select and hold CYCLE SIGNAL for 3 seconds until the CONTROLS LOCKED Status light turns off.
Estimated Time Remaining
The cycle times vary automatically based on your water pressure, water temperature, detergent, and clothes load. The cycle time will be extended if oversudsing occurs or the load is unbalanced. The SUDs routine removes extra suds and assures proper rinsing of your garments. The options you select will also affect the cycle times that are shown in the Preset Cycle Settings table. The Estimated Time Remaining can change up to 30 minutes under
extreme conditions.
Door Locked
When the status light illuminates, the door is locked.
15
Page 16
Wash Cycles
Whitest Whites
Choose Wash Cycle by rotating the Cycle selector knob to the desired cycle. The indicator light for the cycle selected will illuminate. Each cycle is designed for different types of fabric and
soil levels.
ExpressWash Delicate
Normal/ Casual
HeavyDuty
Whitest Whites
Rinse/Drain
Spin
Clean Washer
US_ BI£ACHON_
Each cycle has a preset cycle time, WASH/RINSE TEMP, SPIN SPEED and may have preset Options and Modifiers. The preset settings provide the recommended fabric care for the selected cycle.
The preset settings can be changed anytime before START is selected. Not all Options and Modifiers are available with all Cycles. To change settings after the cycle has started, select STOP, then select the desired settings. Select and hold START (for approximately 1 second) to continue the cycle.
Preset Cycle Settings
Each cycle has a preset Cycle Time, Water Temp, and Spin Speed. The preset settings provide the recommended fabric care for the selected cycle. See chart.
Cycle Estimated Wash/Rinse Spin Speed
Whitest Whites 0:85 Hot/Cold High
Heavy Duty 0:71 Hot/Cold High Normal/Casual 0:54 Warm/Cold High Express Wash 0:30 Warm/Cold High
(2-3 items) Delicate 0:37 Warm/Cold Medium
Rinse/Drain & 0:25 Cold/Cold High Spin
Drain & Spin 0:15 N/A High Clean Washer 0:54 N/A High *The cycle times vary automatically based on your water
pressure, water temperature, detergent, and clothes load. The cycle time will be extended if oversudsing occurs or the load is
unbalanced.
Time* Temp
(hr:min)
This cycle is especially designed for cleaning loads of soiled white fabrics with the addition of bleach. Hot washing temperatures assure optimal bleach activity. An additional rinse provides optimal rinse performance to avoid chlorine residue on your laundry. This cycle combines fast-speed tumbling, longer wash time, and high-speed spin to shorten drying time.
Heavy Duty
Use this cycle to wash loads of sturdy, colorfast fabrics and Heavy soiled garments. This cycle combines fast-speed tumbling, longer wash time, and high speed spin to shorten drying times.
Normal/Casual
Use this cycle to wash loads of no-iron fabrics such as sport shirts, blouses, casual business clothes, permanent press blends, cottons and linens, and synthetic fabrics. This cycle combines medium-speed tumbling, high-speed spin, and a load cooling process to reduce wrinkling.
Express Wash
Use this cycle to wash small loads of 2-3 lightly soiled garments that are needed in a hurry. This cycle combines fast-speed tumbling, a shortened wash time, and extra high speed spin to shorten drying time. Large wash loads will result in the machine increasing the wash time.
Delicate
Use this cycle to wash sheer fabrics and lingerie. This cycle combines low-speed tumbling and medium-speed spin for gentle
fabric care.
Use mesh garment bags to wash undergarments such as underwire bras, items with strings, and small items such as
socks.
Rinse/Drain & Spin
Use this cycle to rinse, drain, and spin your wash load. This cycle combines fast-speed tumbling and high-speed spin. If desired, you can reduce the spin speed by selecting the speed you want
from the SPIN SPEED modifier. Rinse/Drain & Spin is useful for
Loads that need rinsing only.
Adding fabric softener to a load using the fabric softener dispenser.
16
Page 17
Drain & Spin
Prewash
Use this cycle to drain your washer or to drain and spin your wash load. The spin speed is preset to high. If desired, you can reduce the spin speed by selecting the speed you want from the
SPIN SPEED modifier. NOTE: Loads of synthetics, delicate fabrics, handwashables, and
woolens should be drained with no spin or low spin to avoid fabric stress.
To use Drain & Spin setting
Select RINSE/DRAIN & SPIN cycle.
Press the 2ND RINSE button to deselect the rinse option.
Press START.
Clean Washer
Use the Clean Washer cycle once a month to keep the inside of your washer fresh and clean. This cycle uses a higher water level
in combination with liquid chlorine bleach to thoroughly clean the inside of your washing machine. See "Cleaning Your Washer."
IMPORTANT: Do not place garments or other items in the washer during the Clean Washer cycle. Use this cycle with an empty wash drum.
As with any new product, you will hear sounds that you are not accustomed to. You may hear various sounds when the door is locked or unlocked, and during the washing, rinsing, or spinning process. Between changes in wash actions, there will be momentary pauses. You will hear water spraying and splashing during the wash and rinse cycles. These new sounds and pauses are part of normal washer operation. See "Troubleshooting."
Use this option for loads of heavily soiled garments that need pretreatment.
Add detergent to the Main Wash Compartment of the dispenser drawer.
This option adds tumbling time prior to the selected main cycle. The washer continues automatically from prewash into the main wash cycle.
2rid Rinse
A second rinse can be used to aid in the removal of detergent or bleach residue from garments. This option provides an additional
rinse with the same water temperature as the Normal rinse.
i
Cycle Signal
This signal is helpful when you are removing items from the washer as soon as it stops. Select ON or OFR
Preset cycle settings of Water Temperature, Spin Speed, and Rinse Options can be changed. You can change a modifier after starting a cycle anytime before the selected Modifier begins. Not all Modifiers are available with all options and cycles.
Auto Temp Control
_ Hot/Cold
Medium l_Warm / Cold
_Low O Cold/ Cold
You can customize your wash by adding Options to your cycle selections. You can add or change an option after starting a cycle anytime before the selected option begins. Not all Options are available with all cycles.
O ;i[ Prewash
,, 2nd Rinse
See the "Laundry Guide" section for an overview of possible options for each Wash Cycle selection.
If an option is available with a selected cycle, the light for that option will illuminate when selected.
If an option is unavailable with a selected cycle, there will be a short tone and the light for that option will not illuminate when
selected.
O0
Spin Wash / Rinse
Speed Temp
To change the spin speed, select the SPIN SPEED button until the desired setting illuminates.
To change the water temperature, select the WASH/RINSE TEMP button until the desired setting illuminates.
Wash/Rinse Temp
Select a water temperature based on the type of load you are washing. Use the warmest wash water safe for fabrics. Follow
garment label instructions. Warm rinses leave the loads dryer than cold rinses. Warm rinses
increase wrinkling. In cold climates, a warm rinse makes the load more comfortable to handle. Cold rinses save energy.
17
Page 18
TemperatureGuide
WashWaterTemperatureSuggested Fabrics
HOT Whites and pastels
Heavy soils
WARM Bright colors
Moderate to light soils
COLD Colors that bleed or fade
Light soils
In wash water temperatures colder than 60°F (15.6°C), detergents de not dissolve well. Soils may be difficult to remove.
Refer to this chart for suggested load types and their corresponding cycles. Listed to the right are the options available to each of these washer cycles.
CYCLE SUGGESTED LOAD TYPE AVAILABLE OPTIONS
Whitest Whites Soiled white fabrics v' v' v' v'
Auto Temp Control ATC (Auto Temp Control) electronically senses and maintains a
uniform water temperature. ATC regulates incoming hot and cold water. The ATC is automatically turned ON when a cycle is selected. See Preset Cycle Settings table in "Cycles."
ATC works for the wash temperature with Warm/Warm, Warm/Cold, and Cold/Cold settings.
ATC works for the rinse temperature with the Warm/Warm setting.
The Cold rinse temperatures depend on the cold water at your faucet.
DelayStart Prewash 2nd Rinse Cycle Signal
Heavy Duty Heavily soiled underwear, towels, shirts, etc., made v' v' v' v'
Normal/Casual Normally soiled blouses, shirts, overalls, etc., made v' v' v' v'
Express Wash Small loads of 2-3 lightly soiled cotton, polyester, v' v' v'
Delicate Curtains and delicate clothing, dresses, skirts, shirts v' v' v'
Rinse/Drain & Spin All loads v' v' v'
Clean Washer No clothes v' v'
of cotton
of polyester, nylon, cotton, linen, or cotton blends
nylon, and cotton blends.
and blouses
18
Page 19
LAUNDRY TIPS
Preparing clothes for washing
Follow these recommendations to help you prolong the life of your garments.
Use only High Efficiency detergents. The package for this type of detergent will be marked "HE" or "High Efficiency." This wash system, along with less water, will create too much sudsing with a regular non-HE detergent. Using regular detergent will likely result in washer errors, longer cycle times and reduced rinsing performance. It may also result in component failures and noticeable mold or mildew. HE detergents are made to produce the right amount of suds for the best performance. Follow the manufacturer's instructions to determine the amount of detergent to use.
Use only HE High Efficiency detergent.
Close zippers, snaps, and hooks to avoid snagging other items. Remove pins, buckles, and other hard objects to avoid
scratching the washer interior. Remove non-washable trim and ornaments.
Empty pockets and turn them inside-out. Turn down cuffs; brush away lint and dirt. Turn synthetic knits inside-out to avoid pilling. Tie strings and sashes so they will not tangle. Mend tears, loose hems, and seams. Treat spots and stains. Stained or wet garments should be washed promptly for best
results. Mix large and small items, avoid washing single items, and
load evenly. Wash small items, such as infant socks, in a mesh garment
bag. To create a balanced load it is recommended that more than one garment bag be used, and that each garment bag
be filled with equal amounts of material. NOTE: If you are washing only small items, it is
recommended that more than one mesh garment bag be used, and that each garment bag be filled with equal
amounts of material.
Sorting
Separate heavily soiled items from lightly soiled ones, even if they would normally be washed together. Separate lint-givers (towels, chenille) from lint-takers (corduroy, synthetics, permanent press). When possible, turn lint-givers inside-out.
Separate dark colors from light colors, colorfast items from noncolorfast items.
Sort by fabric and construction (sturdy cottons, knits, delicate items).
Unloading
Remove clothes from washer after the cycle is completed. Metal objects such as zippers, snaps, and buckles may rust if left in the washer basket for a long time.
When unloading garments, occasionally check under the gray colored seal at the front of the tub for small items.
Mixed Load
2 double sheets or 6 pair shorts
1 king size sheet 2 shirts
4 pillowcases 2 blouses 6 T-shirts 6 handkerchiefs
Towels
8 bath towels 10 washcloths 8 hand towels 1 bath mat
Delicates
3 camisoles 2 bras 4 slips 2 nighties
4 panties
EXPRESS WASH cycle
(2-3 garments)
2 dress shirts
1 pair dress pants
19
Page 20
Stain Use Liquid Chlorine or Use suggested Stain Use Liquid Chlorine or Use suggested
Color-Safe Bleach Wash Cycle Color-Safe Bleach Wash Cycle
Ink
If Cold or Warm
Blood
) Whitest Whites
Coffee/
Chocolate
Cosmetics
V' Warm
Prewash Normal/Casual
Prewash
Heavy Duty
Warm Prewash
Heavy Duty
Grass
If Whitest Whites
Tomato
Products
V' Warm/
Prewash Whitest Whites
Mud
Heavy Duty
Deodorants
If Normal/Casual
Ring around
the Collar
Dirty
Motor Oil
Do not tumble dry soiled or stained items. Heat may permanently set stains.
20
Page 21
WASHER CARE
Cleaning the Door Seal/Bellow
1=
Open the washer door and remove any clothing or items from the washer.
2.
Inspect the gray colored seal/bellow between the door opening and the basket for stained areas. Pull back the seal/ bellow to inspect all areas under the seal/bellow and to check for foreign objects.
/
F
A
A. Seal/Bellow
3. If stained areas are found, wipe down these areas of the seal/ bellow, using the procedure that follows.
a} Mix a dilute solution, using 3/4cup (177 mL) of liquid
chlorine bleach, and 1 gal. (3.8 L) of warm tap water.
b} Wipe the seal/bellow area with the dilute solution, using a
damp cloth. c} Let stand 5 minutes. d} Wipe down area thoroughly with a dry cloth and let the
washer interior air dry with door open.
IMPORTANT:
Wear rubber gloves when cleaning for prolonged periods.
Refer to the bleach manufacturer's instructions for proper
use.
Washer Maintenance Procedure
This washer has a special cycle that uses higher water volumes in combination with liquid chlorine bleach to thoroughly clean the
inside of the washer.
NOTES:
Read these instructions completely before beginning the cleaning process.
If necessary, the cleaning cycle may be interrupted by pressing the STOP button. This will stop the cycle. A RINSE/ DRAIN & SPIN cycle must then be run to thoroughly rinse the remaining bleach from the washer. Failure to do so will cause damage to the washer and clothing added to the next cycle.
Begin procedure
1. Open the washer door and remove any clothing or items from the washer.
2. Be sure the door is closed.
3. Open the dispenser drawer and immediately add ¾ cup (160 mL) of liquid chlorine bleach to the bleach compartment.
NOTE: Do not add any detergent to this cycle. Use of more than ¾ cup (160 mL) of bleach will cause product damage
over time.
4. Be sure the dispenser drawer is closed.
5. Select the CLEAN WASHER cycle.
6. Press START. NOTE: The basket will rotate, then the door will unlock, lock
again, and then the cycle will continue.
The machine will not fill, but the basket will rotate while
the washer runs a short sensing cycle. This will take approximately 3 minutes.
7. The cycle will determine whether clothing or other items are in the washer.
a) If no items are detected in the washer, it will proceed to
Step 8.
b} If any items are detected in the washer, all the Cycle
lights will flash, "rL" or "F-34" will be displayed, and the
WASH and CONTROLS LOCKED lights will remain lit. The door will unlock.
Press STOP to cancel the failure code. Then repeat steps 1,2 and 6 to start the cycle again.
8. Once the cycle has begun, allow the cycle to complete.
9. After the cycle is complete, leave the door open slightly, to allow for better ventilation and drying of washer interior.
Always do the following to maintain washer freshness
Use only HE High Efficiency detergent.
Leave the door slightly open after each cycle to allow for better ventilation and drying of washer interior.
Repeat the cleaning procedure monthly, using ¾ cup (160 mL) of liquid chlorine bleach.
If the procedure does not sufficiently improve the machine freshness, please evaluate your installation and usage
conditions for other causes.
Cleaning the exterior
Use a soft damp cloth or sponge to wipe up any spills. Occasionally wipe the outside of your washer to keep it looking new. Use mild soap and water. Do not use abrasive products.
21
Page 22
Cleaning the dispenser drawer To use washer again:
The dispenser drawer can be removed for easy cleaning.
1. Unlock the dispenser drawer by pressing the Release Lever. See "Using the Dispenser." Remove the drawer.
2. Remove the inserts (the siphon from the softener and bleach compartments).
3. Wash the parts under running water. NOTE: Do not wash components in the dishwasher.
4. Replace the inserts and return the dispenser to the drawer.
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if bulges,
kinks, cuts, wear or leaks are found. When replacing your inlet hoses, record the date of replacement.
Install and store your washer where it will not freeze. Because some water may stay in the hoses, freezing can damage your washer. If storing or moving your washer during freezing weather,
winterize it.
Non-use or vacation care:
Operate your washer only when you are at home. If you will be on vacation or not using your washer for an extended period of time, you should:
Unplug washer or disconnect power.
Turn off the water supply to the washer. This helps avoid accidental flooding (due to a water pressure surge) while you
are away.
Slightly open door to provide ventilation.
To winterize washer:
1. Put 1 qt (1 L) of R.V.-type antifreeze in the drum.
2. Run washer on a Drain & Spin cycle.
3. Unplug washer or disconnect power.
4. Shut off both water faucets.
5. Disconnect water inlet hoses from faucets and drain.
1. Flush water pipes.
2. Reconnect water inlet hoses to faucets.
3. Turn on both water faucets.
Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong.
Do not use an adapter. Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
4=
Plug in washer or reconnect power.
5.
Run the washer through the Normal/Casual cycle with 1/=the manufacturer's recommended amount of HE detergent for a medium-size load, to clean the washer and remove the antifreeze, if used.
Totransport the washer:
1. If washer will be moved during freezing weather, put in 1 qt (1 L) of R.V.-type antifreeze in the drum. Run washer on a
Drain & Spin cycle.
2. Unplug the power cord.
3. Disconnect the drain hose from the drain system and attach to rear panel clips.
4. Shut off both water faucets.
5. Disconnect the water inlet hoses from faucets, then drain the hoses and clip them to the rear panel of the washer.
6. IMPORTANT: Call service. Do not reuse transport bolts. Washer must be transported in the upright position. To avoid
suspension and structural damage, your machine must be properly set up for relocation by a certified technician.
22
Reinstalling the washer
1. Follow the "Installation Instructions" to locate, level and connect the washer.
2=
Run the washer through the Normal/Casual cycle with 1/=the manufacturer's recommended amount of HE detergent for a
medium-size load, to clean the washer and remove the antifreeze, if used.
Page 23
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of a service call...
Error codes
An error code may be shown in the Estimated Time Remaining display. Check the list below for potential problem and troubleshooting checks,
"F20" on display (Water Inlet Problem--no water or
insufficient water supply)
Select STOP twice to cancel the cycle. Unplug washer or disconnect power.
Check the following: Are water faucets completely turned on?
Are screens at inlet hose connection to washer clogged? Are water inlet hoses kinked?
Are water inlet hoses frozen?
E_ectrica_ Shock Hazard
P_ug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong, Do not use an adapter,
Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electdca_ shock,
Plug in washer or reconnect power. Re-select cycle and press START. Ifthe problem remains, call for service.
"F21" on display (Drain Problem) Select STOP twice to cancel the cycle. Unplug washer or disconnect power.
Check the following: Is the drain hose kinked?
Is the drain hose frozen? Is the drain hose clogged?
Is the drain hose more than 96" (2.4 m) above the floor? "SD" (Suds Routine)
When excessive suds are detected, a suds routine automatically starts. This routine removes extra suds and
assures proper rinsing of your garments. "SD" is displayed during rinsing and at the end of the cycle to inform you that the Suds Routine was activated. Use only HE (High Efficiency) detergents.
"F" Variables [F01 - F34] (Electrical Problem) Select STOP twice to cancel the cycle. Select RINSE/DRAIN & SPIN, and then select 2ND RINSE (to turn off the rinse option) if there is excessive water in the washer.
Re-select cycle and press START. If the problem remains, call for service.
Noisy, vibrating, off-balance
Is the washer level?
The washer must be level. The four feet should be properly installed, and the nuts should be tightened against the
washer cabinet. All four feet of the washer must be in firm contact with the
floor. If the washer is on a pedestal, the washer must be secured to the pedestal and all four pedestal feet must be in
firm contact with the floor. Washer making a different noise?
As with any new product, you will hear sounds that you are not accustomed to. You may hear various sounds when the
door is locked or unlocked, and during the washing, rinsing,
will be momentary pauses. You will hear water spraying and splashing during the wash and rinse cycles. These new
or spinning process. Between changes in wash actions, there _ sounds and pauses are part of normal washer operation.
Is washer installed on a sturdy and solid floor? Refer to the "Installation Instructions" for flooring requirements. Noise and vibration may be reduced by placing a piece of 3_,,(19.1 ram) plywood underneath your washer. The plywood may extend underneath both washer and dryer to keep them at equal heights.
Is the washer gurgling or humming? As water is drained from the washer, you may hear air being pulled through the pump. This happens during the end of draining. It is normal.
Are you washing items with metal snaps, buckles or zippers? You may hear metal items touching the washer drum. This is
normal. Were the 4 shipping bolts in the back of the machine
removed? See "Remove Transport System."
23
Page 24
Leaking
Door won't unlock
Was the door opened during "Add a garment"? Water can drip off the inside of the door, when the door is opened after the start of a cycle.
Is HE detergent being used? The non-High Efficiency detergents can cause oversudsing
which can leak from the rear of the washer.
Are the fill hoses tight?
Are the fill hose gaskets properly seated? Check both ends of each hose. See "Connect the Inlet Hoses."
Is the drain hose properly installed? The drain hose should be secured to the drainpipe or laundry tub. See "Secure the Drain Hose."
Is the sink or drain clogged? Sink and drainpipe must be able to carry away 17 gal. (64 L) of water per minute. If clogged or slow, water can back up out of drainpipe or sink. Check household plumbing (laundry tubs, faucets, drainpipe, water pipes) for leaks.
Dispenser operation
Did you follow the manufacturer's directions when adding detergent and fabric softener to the dispensers?
Measure detergent and fabric softener. Slowly pour into the dispensers. Wipe up all spills. Dilute fabric softener in the
fabric softener dispenser.
Did you put powdered or liquid color-safe bleach into the liquid chlorine bleach dispenser (on some models)?
Add powdered or liquid color-safe bleach to the Main Wash compartment. Do not use the chlorine bleach dispenser for
color-safe bleach.
Is the fabric softener dispenser clogged? Clean the fabric softener dispenser. See "Washer Care" for
details.
Are the laundry products in the correct dispenser compartment?
Add the correct amounts of detergent, fabric softener or liquid chlorine bleach to the correct compartments. Add powdered or
liquid color-safe bleach to the Main Wash compartment.
Is there water in the dispenser at the end of the cycle? A small amount of water will remain in the dispenser
compartment. This is normal.
Washer odor
See "Cleaning Your Washer."
Are you using HE detergent? Use of non-HE detergent can cause a film residue which can
result in odor. Did you leave the door open after use?
This washer has a tight seal to avoid water leaks. To avoid odors leave the door open to allow the washer to dry
between uses.
Did all of the water drain out of the washer during the spin? Select RINSE/DRAIN & SPIN, and then select 2ND RINSE (to turn off the rinse option) to remove any water remaining in the
washer. The washer door will unlock at the end of the drain.
Is the door locked and is the "Add a garment" light on? Press STOP once. The door will unlock.
Washer won't run, fill, rinse or tumble; washer stops
E(ectvicat Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong.
Do not use an adapter. Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?
Plug power cord into a grounded 3 prong outlet. Are you using an extension cord?
Do not use an extension cord.
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped?
Replace the fuse, or reset the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician.
Are both the hot and cold water faucets turned on? Turn on the water.
Is the water inlet hose kinked? Straighten the hoses.
Are the water inlet valve screens clogged? Turn off the water and remove inlet hoses from the washer.
Remove any accumulated film or particles. Reinstall hoses, turn on water and check for leaks.
Is the washer in a normal pause in the cycle? The washer pauses for about 2 minutes during certain cycles. Allow the cycle to continue. Some cycles feature periods of tumbling and soak.
Is the washer overloaded?
Wash smaller loads. Is the washer door firmly shut?
The door must be closed during operation.
24
Page 25
Are the shipping bolts removed?
All four shipping bolts must be removed for proper operation of the washer.
Has a cycle been selected, but START has not been selected and held for 1 second?
Press and hold START,for 1 second.
Was the door open after completion of last cycle?
The door must be opened and closed again to start a new cycle.
Not enough water/Not enough suds
Low water?
This washer uses very little water to provide good cleaning results. You will see little or no water splashing in this washer.
This is normal.
Are you using HE detergent?
HE detergent is a low sudsing detergent. This is normal and will not affect cleaning performance.
Washer continues to fill or drain, cycle seems stuck
Is the top of drain hose lower than 30" (76 cm) on washer?
The top of the drain hose must be at least 30" (76 cm) above the floor. See "Drain System."
Does the drain hose fit too tightly in the standpipe, or is it taped to the standpipe?
The drain hose should be loose yet fit securely. Do not seal the drain hose with tape. The hose needs an air gap. See
"Secure the Drain Hose."
Washer won't drain or spin, water remains in washer
Is the drain hose clogged, or the end of the drain hose more than 96" (2.4 m) above the floor?
msyour voltage low? Check electrical source or call electrician.
Excessive suds? When excessive suds are detected, a special suds routine automatically starts. Cycle will complete once extra suds are
removed. This will occur more frequently when a non-HE detergent is used.
Is the load balanced?
A single or bulky item may cause imbalance. Add more items or redistribute the load.
Wash/Rinse temperature
Are the hot and cold water inlet hoses reversed? See "Connect the Inlet Hoses."
Are you washing many loads?
As your frequency of loads washed increases, the water temperature may decrease for hot and warm temperatures.
This is normal.
Cycle time changes/Cycle too long
Estimated cycle time?
The cycle times vary automatically based on your water pressure, water temperature, detergent, and clothes load. The cycle time will be extended if oversudsing occurs or the
load is unbalanced. The SUDs routine removes extra suds and assures proper rinsing of your garments. The options you
select will also affect the cycle times that are shown in the Preset Cycle Settings table.
Excessive suds?
When excessive suds are detected, a special suds routine automatically starts. This routine will add time to the original cycle.
Did the load cause imbalance? When too much imbalance occurs, an imbalance routine will
start to redistribute the load. During the imbalance routine the time displayed may pause until this activity is complete, then
resume with the remainder of the cycle. Are you washing a single item or bulky load?
Spin time is added if an unbalanced load is detected. The washer will attempt to redistribute the load with additional tumbling.
Did you wash a large load on the Express Wash cycle? The Express Wash cycle is designed for smaller load sizes (2-3 items) of lightly soiled garments. If larger loads are washed in this cycle, wash time will be increased.
Did you wash a large load in a gentle or Delicate cycle? When using the Express Wash, or Delicate wash cycles you should use small loads. This ensures a gentle wash for your garments without increasing cycle times.
25
Page 26
_iiiiiii:ii::!_,_:ii:_!i:!ii_,_!i!_:_:i_,¸,C_!!i!i_iii_i!i!'i_,
Load too wet
Did you use the right cycle for the load being washed? Select a cycle with a higher spin speed.
Did you wash a single item or bulky items or have you overloaded the washer?
A single item, bulky items, or overloading may cause imbalance. Add items or try to evenly distribute your wet laundry in the drum. Select RINSE/DRAIN & SPIN, and then select 2ND RINSE (to turn off the rinse option), to drain the washer. Ifthe laundry is still wet, take half of the load out of the washer and try again.
Did you use HE detergent? Suds during rinse and spin cycles can reduce spin speed. Use HE detergent.
Residue, lint, stains on load; gray whites, dingy colors
Did you add detergent to the dispenser? For best results, add detergent to the detergent compartment. Do not add detergent to the washer drum.
Did you sort properly?
Sort lint givers (towels, chenille) from lint takers (corduroy, synthetics). Dye transfer can occur when mixing whites and colors in a load. Sort dark clothes from whites and lights.
Did you overload the washer? Do not overload the washer. The washer can be fully loaded, but not tightly packed. The wash load must be balanced. Lint can be trapped in the load if overloaded.
Checkthe following: Was paper or tissue left in pockets?
Did you use enough HE detergent? Follow manufacturer's recommendations for the type of load you are washing. For best performance, use only High Efficiency detergent. Use enough detergent to remove soil and hold it in suspension.
Do you have hard water? Use more detergent for washing heavy soils in cold or hard
water. Is your water colder than 60°F (15.6°0)?
Wash water colder than 60°F (15.6°C) may not completely dissolve the detergent. Use hot or warm washes if safe for the fabric load. Make sure your hot water system is adequate to provide a hot water wash.
Are you using a low speed wash cycle? Powdered detergents may not dissolve well in a slow-speed cycle. For best results, use liquid detergent for slow-speed cycles such as Delicates.
Did you unload the washer promptly? To avoid dye transfer, unload the washer as soon as it stops.
Did you use a fabric softener dispensing ball? Dispensing balls will not operate correctly with this washer. Add liquid fabric softener to the fabric softener compartment.
Did you use powdered detergent in a low-speed cycle? Consider using liquid detergent.
Did you use Express Wash on a large load? For best results, use Express Wash for small, lightly soiled
loads.
Load is wrinkled, twisted, tangled
Did you unload the washer promptly? Unload the washer as soon as it stops.
Did you use the right cycle for the load being washed? Use the Delicates cycle or another cycle with a low spin speed to reduce wrinkling.
Did you overload the washer? The wash load must be balanced and not overloaded. Loads
should tumble freely during washing.
Was the wash water warm enough to relax wrinkles? If safe for load, use warm or hot wash water.
Are the hot and cold water hoses reversed? Check that the hot and cold water hoses are connected to
the right faucets. A hot rinse followed by spin will cause wrinkling. See "Connect the Inlet Hoses."
26
Page 27
27
Page 28
iNDICE
CONTRATOS DE PROTECCION ................................................ 28
GARANTIA .................................................................................... 29
SEGURIDAD DE LA LAVADORA ................................................ 30
REQUISlTOS DE INSTALACION ................................................ 31
Piezas y herramientas ............................................................... 31
Opciones ................................................................................... 31
Requisitos de ubicaci6n ............................................................ 32
Sistema de desagQe .................................................................. 33
Requisitos electricos ................................................................. 34
INSTRUCClONES DE INSTALAClON ........................................ 35
Eliminaci6n del sistema de transporte ...................................... 35
Conexi6n de las mangueras de entrada ................................... 35
Tendido de la manguera de desag0e ....................................... 36
Fijaci6n de la manguera de desagQe ........................................ 36
Nivelaci6n de lalavadora .......................................................... 37
Complete la instalaci6n ............................................................. 37
CARACTER|STICAS Y BENEFIClOS ......................................... 38
USO DE LA LAVADORA .............................................................. 3g
Puesta en marcha de la lavadora .............................................. 39
Uso del detergente adecuado ................................................... 39
Uso del dep6sito ....................................................................... 40
Pausa o reanudaci6n de la marcha .......................................... 41
Cambio de ciclos, opciones y modificadores ........................... 41
Luces de estado ........................................................................ 42
Ciclos ......................................................................................... 42
Sonidos normales ...................................................................... 44
Opciones ................................................................................... 44
Modificadores ............................................................................ 44
Guia para el lavado .................................................................... 45
CONSEJOS DE LAVANDER|A .................................................... 46
C6mo cargar .............................................................................. 46
Gufa para la eliminaci6n de manchas ....................................... 47
CUIDADO DE LA LAVADORA .................................................... 48
C6mo limpiar su lavadora ......................................................... 48
Mangueras de admisi6n de agua .............................................. 49
Cuidado para las vacaciones,
el almacenaje o en case de mudanza ....................................... 49
SOLUCION DE PROBLEMAS ..................................................... 50
Lavadora y componentes .......................................................... 50
Funcionamiento de la lavadora ................................................. 51
Cuidado de las prendas ............................................................ 53
NUMEROS DE SERVlClO .............................. CONTRAPORTADA
CONTRATOS DE
PROTECClON
Contratos maestros de proteccibn
iFeficitaciones por su inteligente adquisici6n! Su nuevo producto
Kenmore ®esta diseSado y fabricado para proporcionarle aSos de funcionamiento confiable. Pero al igual que todos los productos, puede necesitar mantenimiento preventivo o reparaci6n de vez en cuando. Es alli donde el Contrato maestro de protecci6n puede ahorrarle dinero e inconvenientes.
El Contrato maestro de protecci6n tambien ayuda a prolongar la vida de su nuevo producto. He aqui Io que se incluye en el
Contrato*:
v'
Piezas y mano de obra necesarios para ayudar a mantener los productos funcionando correctamente bajo uso normal,
no s61o en caso de defectos. Nuestra cobertura va mucho mas alia de la garantia del producto. No existen deducibles
ni fallas de funcionamiento que esten excluidas de la cobertura -- protecci6n verdadera.
v'
Servicio experto a cargo de un personal de mas de 10.000 t_cnicos de servicio autorizados pot Sears, Io que significa que su producto sera reparado por alguien en quien usted puede confiar.
v' Llamadas de servicio ilimitado y servicio en todo el pals,
con la frecuencia que usted desee, cuando usted desee.
v' Garantia "sin disgustos" - reemplazo de su producto
protegido si ocurren cuatro fallas o mas del producto en el transcurso de doce meses.
v' Reemplazo del producto si su producto protegido no puede
ser reparado.
v' Revisi6n anual de mantenimiento preventivo a solicitud
suya - sin costo adicional.
v'
Ayuda rapida pot tel_fono - Io que nosotros Ilamamos Solucibn rApida - apoyo por telefono a cargo de un representante de Sears para todos los productos. Piense en nosotros como si fueramos un "manual parlante para el propietario".
v' Proteccibn de sobrevoltaje contra daSos electricos debido a
fiuctuaciones de electricidad.
v'
Proteccibn por p_rdida de comida, por un valor anual de $250, per cualquier perdida de comida que sea como resultado de fallas mecanicas de cualquier refrigerador o congelador cubierto bajo la garantfa.
v' Reembolso de la renta si la reparacidn de su producto
protegido tarda mas de Io prometido.
v' 10% de descuento sobre el precio comQn per el servicio de
reparaci6n que no este bajo protecci6n, asi como tambien las piezas relacionadas con el mismo que se hayan instalado.
Una vez adquirido el Contrato, tan s61otiene que Ilamar para fijar la visita de servicio tecnico. Usted puede Ilamar a cualquier hera, de dia o de noche, o fijar una visita tecnica en Internet.
El Contrato maestro de protecci6n es una compra sin riesgo. Si per algQn motive usted Io cancela durante el periodo de la garantfa del producto, le proveeremos un reembolso total. O un reembolso proporcional en cualquier momento posterior a la expiraci6n del per[ode de la garantia, iAdquiera hoy su Contrato maestro de protecci6n!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener
precios e informaci6n adicional en EE.UU., Ilame al 1-800-827-6655.
*La cobertura en Canada varia en algunos artfculos. Para
obtener los detalles completos, Ilame a Sears Canada al
1-800-361-6665.
Servicio de Instalaci6n de Sears Para la instalaci6n profesional de Sears de aparatos
electrodomesticos, abridores de puertas de garaje, calentadores de agua y otros articulos principales del hogar, en los EE.UU. o
en Canada Ilame a 1-800-4-MY-HOME_L
28
Page 29
GARANTJA DE LOS ELECTRODOMI STICOS Y LOS
PEDESTALES OPCIONALES KENMORE
GARANTIA LIMITADA DE UN AI_IO
Cuando este electrodomestico haya sido instalado, operado y mantenido segt]n las instrucciones provistas con el producto, si este electrodomestico falla por defectos de material o de mane de obra dentro de un a_o a partir de la fecha de compra, Ilame al 1-800-4-MY-HOME ®para gestionar la reparacidn libre de cargo.
Si este electrodomestico es empleado para algt]n otro uso que no sea el domestico familiar, esta garantfa s61o tiene vigencia por 90 dias a partir de la fecha de compra.
ESTA GARANT|A CUBRE SOLAMENTE LOS DEFECTOS DE MATERIAL Y MANO DE OBRA. SEARS NO PAGARA POR LO
SIGUIENTE:
1. Los articulos no reutilizables que pueden gastarse por el uso
normal, incluyendo, pero sin limitaci6n, filtros, correas, focos y bolsas.
2. Un tecnico de servicio para ense_arle al usuario c6mo instalar, operar o mantener el producto adecuadamente.
3. Un tecnico de servicio para limpiar o mantener este producto.
4. DaSos a este producto o fallas del mismo en caso de no set instalado, operado o mantenido conforme a todas las instrucciones provistas con el producto.
5. DaSos a este producto o fallas del mismo como resultado de accidente, abuso, use indebido o un uso diferente de aquel para el cual fue creado.
6. DaSos a este producto o fallas del mismo causados por el uso de detergentes, limpiadores, productos quimicos o
utensilios diferentes de los recomendados en todas las instrucciones provistas con el producto.
7. DaSos a piezas o sistemas o fallas de los mismos como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en este producto.
EXCLUSION DE GARANTIAS IMPLICITAS; LIMITACION DE RECURSOS
El t]nico y exclusivo recurso del cliente seg_n los t@minos de esta garantia limitada sera el de reparar el producto segt]n se estipula en la presente. Las garantfas implfcitas, incluyendo las garantias de comerciabilidad o de capacidad para un prop6sito particular, seran limitadas a un aSo o al periodo mas corto permitido per ley. Sears no se hara responsable per daSos incidentales o consecuentes. Algunos estados y provincias no permiten la exclusi6n o limitaci6n de daSos incidentales o consecuentes, o limitaciones acerca de cuanto debe durar una garantia implicita de comerciabilidad o capacidad, de modo que las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas pueden no aplicarse en su case.
Esta garantia se aplica s61o mientras este electrodomestico se usa en los Estados Unidos y CanadA.
Esta garantia le otorga derechos legales especificos, yes posible que usted tenga tambien otros derechos, los cuales varian de un
estado a otro.
Sears, Roebuck and Co.
Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
REGISTRO DEL PRODUCTO
En el espacio a continuaci6n, anote el n_mero completo de modelo y serie asi como la fecha de compra. Usted puede encontrar esta informaci6n en la etiqueta con el nQmero de modelo y de serie ubicada en el producto.
Tenga esta informaci6n disponible para facilitarle la obtenci6n de asistencia o servicio con prontitud siempre que Ilame a Sears con respecto a su electrodomestico.
Nt_mero de modelo
Nt_mero de serie
Fecha de compra
Guarde estas instrucciones y su comprobante de compra para referencia futura.
REGISTRO DE PRODUCTO DEL PEDESTAL
En el espacio a continuaci6n, anote el n_mero completo de modelo y serie asi como la fecha de compra. Usted puede encontrar esta informaci6n en la etiqueta con el nQmero de modelo y de serie ubicada en el producto.
Tenga esta informaci6n disponible para facilitarle la obtenci6n de asistencia o servicio con prontitud siempre que Ilame a Sears con respecto a su pedestal.
Nt_mero de modelo
Nt_merode serie Fecha de compra Guarde estas instrucciones y su comprobante de compra
para referencia futura.
29
Page 30
SEGURIDAD DE LA LAVADORA
Su seguridad y la seguridad de los demos es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad=
Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a usted y a los demas. Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del s[mbolo de advertencia de seguridad y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENClA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesion grave.
Si no eigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesion grave.
Todos los mensajes de seguridad le dir_n el peligro potencial, le dir_n c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, cheque electrico o lesiones a personas al usar su lavadora, siga las
precauciones basicas, incluyendo las siguientes:
m Lea todas las instrucciones antes de usar la
lavadora.
m No lave articulos que hayan side previamente
limpiados, lavados, remojados o humedecidos con gasolina, solventes para lavar en seco, u otras
sustancias inflamables o explosivas ya que estas
emanan vapores que podrian encenderse o causar una explosi6n.
m No agregue gasolina, solventes para lavar en seco,
u otras sustancias inflamables o explosivas al agua de lavado. Estas sustancias emanan vapores que
podrian encenderse o causar una explosi6n.
m En ciertas condiciones, puede generarse gas
hidr6geno en un sistema de agua caliente que no se haya usado per dos semanas o un perfodo mayor.
EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSlVO. Si no se ha usado el agua caliente durante dicho periodo, antes
de usar la lavadora, abra todos los grifos de agua
caliente y deje que corra el agua per varies minutes.
Esto liberara todo el gas hidr6geno que se haya acumulado. Debido a la inflamabilidad de dicho gas,
no fume ni use una llama abierta durante este lapse.
m No permita que los niSos jueguen encima o dentro de la
lavadora. Es necesario una supervisi6n cuidadosa de los niSos toda vez que se use la lavadora cerca de ellos.
m Antes de porter la lavadora fuera de servicio o desecharla,
qu_tele la puerta o la tapa=
m No introduzca las manes en la lavadora si el tambor, la
tina, o el agitador estan funcionando.
m No instale ni almacene esta lavadora donde pudiese estar
sometida a la intemperie.
m No trate de forzar los controles. m No repare ni cambie pieza alguna de la lavadora ni intente
realizar tarea alguna de servicio tecnico, excepto cuando asi se le indique especificamente en este manual o en instrucciones de reparaci6n para el usuario publicadas,
que usted entienda y para cuya ejecuci6n cuente con la habilidad necesaria.
m Para obtener informaci6n respecto a los requisitos de
conexi6n a tierra, refierase a los "Requisites Electricos".
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
30
Page 31
REQUISITOS DE INSTALACION
Re0na las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalaci6n. Las piezas provistas con la lavadora estan en el
tambor de la lavadora.
Herramientas necesarias para la conexibn de las mangueras de entrada del agua
Alicates (que se abran a 1%6" [39,5 mm])
Linterna (opcional)
Herramientas necesarias para la instalacibn
Llaves de boca de 14 mm y 13 mm
Nivel
Bloque de madera
Regla o cinta para medir
Piezas suministradas
Si tiene Necesitara adquirir Una manguera de Juego de extensi6n para manguera de
desagQe muy corta 4 pies (1,2 m) Pieza n0mero 285863 Grifos del agua
fuera del alcance de las mangueras
de Ilenado
Pedestal
Usted tiene la opci6n de comprar por separado pedestales de alturas diferentes para esta lavadora. Puede seleccionar un pedestal de 10" (25,4 cm) o 15,5" (39,4 cm). El pedestal se agregara al peso total de la lavadora.
2 mangueras de Ilenado del agua mas largas:
6 pies (1,8 m) Pieza nQmero 76314
10 pies (3,0 m) Pieza nQmero 350008
D
E
A. Molde de la manguera de
desagOe en forma de "U"
B. Mangueras de entrada (2) C. Arandelas de las
mangueras de entrada (4)
Piezas alternativas
Las piezas aqu_ enumeradas se pueden adquirir en la tienda Sears o en el Centro de Servicio Sears de su Iocalidad. Para
obtener mas informacidn, sirvase Ilamar al
1-800-4-MY-HOME ®(1-800-469-4663}.
Si tiene Necesitara adquirir
Un lavadero o tubo Sistema de bomba de sumidero (si no vertical a una altura esta disponible aQn) mayor de 96" (2,4 m)
Una alcantarilla suspendida
DesagQe por el piso
Un tubo de desagQe estandar de 20 gal. (76 L), 30" (76,2 cm) de altura o un fregadero de uso general y una bomba de sumidero (en venta en establecimientos de plomeria locales)
Desviaci6n de sif6n, pieza nt]mero 285834; manguera de desagee adicional, pieza nt_mero 8318155; yjuego de conectores, pieza nOmero 285835
D. Tapdn de orificio para
pemo de transporte (4)
E.Fleje rebordeado
Pedestal opcional
Para hacer su pedido, Ilame a la tienda local de Sears. Para obtener mas informaci6n, sirvase Ilamar al 1-800-4-MY-HOME ®
(1-800-469-4663).
Alturapedestaldel Alturacon la aproximadalavadoraColor deNt_meromodelo1O" (25,4 cm) 46" (116,8 cm) Blanco 46822
15,5" (39,4 cm) 51,5" (130,8 cm) Blanco 57822
Juego para apilar
_,Esta usted planeando apilar la lavadora y secadora? Para hacer eso, necesitara comprar un juego para apilar.
Para hacer su pedido, Ilame a la tienda local de Sears. Pida el
juego para apilar (Pieza nQmero 8572546). Para obtener mas
informaci6n, sirvase Ilamar al 1-800-4-MY-HOME ® (1-800-489-4883}. Siga las instrucciones que se incluyen con el
juego. Vea "Requisitos de ubicaci6n".
31
Page 32
La selecci6n de una ubicaci6n apropiada para su lavadora realza el rendimiento y reduce al mfnimo el ruido y la posible "caminata"
de la lavadora. Su lavadora se puede instalar debajo de un mostrador a la
medida, o en un s6tano, cuarto para lavar, cl6set o un lugar empotrado. Vea "Sistema de desagQe".
Debera tenerse en cuenta tambien los requisitos para la ubicaci6n de otro electrodomestico acompadante. La instalaci6n correcta es su responsabilidad.
Usted necesitar_
Un calentador de agua fijado para suministrar a la lavadora el agua a 120°F (49°C).
Un contacto electrico con conexi6n a tierra ubicado a una distancia de no mas de 6 pies (1,8 m) del lugar donde el
cable electrico esta fijado a la parte posterior de la lavadora. Vea "Requisitos electricos".
Los grifos de agua caliente y de agua fr[a ubicados a una distancia de 4 pies (1,2 m) de las valvulas de Ilenado del agua caliente y fria y una presi6n de agua de 20-100 Ibs/pulg 2 (137,9-689,6 kPa).
Un piso nivelado con un declive maximo de 1" (2,5 cm) debajo de la lavadora completa. No se recomienda instalar la lavadora sobre superficies blandas del piso, tales como alfombras o superficies con reverso de espuma.
Un piso resistente y firme que soporte la lavadora con un peso total (del agua y de la carga) de 400 libras (180 kg).
No ponga a funcionar su lavadora a temperaturas inferiores a 32°F (0°C). El agua que quede en la lavadora puede ocasionar daSos a bajas temperaturas.
Espacio recomendado para la instalacibn a medida debajo del mostrador
Las dimensiones que se ilustran son para el espacio recomendado.
Instalacibn a medida debajo del mostrador - $61o para la lavadora
37" mir_.
(93,9 cm}
_"-_,, 27"--._ !"
(2,5era) (68,6era) (2,5cm)
Espacio recomendado para la instalacibn en un lugar empotrado o en un clbset, con o sin pedestal
Las dimensiones que se ilustran son para el espacio recomendado.
Instalaci6n en zona empotrada o en un cl6set
441,,,,o,x.
48pulg?*_ (310cm2)
Espacios libres para la instalacibn
El lugar debe ser Io suficientemente grande para permitir que la puerta de la lavadora se abra completamente.
Debe considerarse espacio adicional para facilitar la instalaci6n y el servicio tecnico. La puerta se abre a mas de 90° y no es reversible.
Se podrfan necesitar espacios libres adicionales para las molduras de la pared, de la puerta y del piso.
Se recomienda un espacio adicional de 1" (2,5 cm) en todos los lados de la lavadora para reducir la transferencia de ruido.
Tambien se debe considerar espacio adicional para otro electrodomestico que le acompa_e.
Dimensiones de la lavadora
-_1 _" t_- 30,/2"÷1 4"
(2,5cm} (77,5cm} (10,2era)
24 pulg.2*-
(!55 cm2)
It 3"
(7,6cm}
+
A
A. Vista lateral - cldset o lugar confinado B. Puerta de cldset con orificios de ventilacidn
*Aberturas de aire minimas de la parte superior e inferior para la
puerta del cldset.
Instalaci6n en un cl6set o lugar empotrado - Lavadora sobre un pedestal
r' -_1 I_ i 27" _ I_-- r' -_ _"I_- _0,/2"-_1 _"t_-
(2,5cm) (68,6cm) (2,5cm) (2,5¢m) (77,5cm) (!0,2cm)
A B
La puerta no es reversible.
32
A. Lugar empotrado B. Vista lateral - cldset o lugar conflnado
Page 33
Espacio recomendado para la instalacibn en un lugar empotrado o en un clbset, con lavadora y secadora apiladas
Las dimensiones que se ilustran son para el espacio recomendado.
48puig?*
(3!0 cm 2)
±
±
3" (7_6 Cm}
T
o
3"(7,5cm)
24pulg.2* (!55 cm_)
12" (_ era}
_ _ 1" (2,5 cm}
Se puede instalar la lavadora utilizando el sistema de desagQe por tubo vertical (en el piso o en la pared), el sistema de desagOe por el lavadero, o el sistema de desagQe per el piso. Seleccione el metodo de instalaciTn de la manguera de desagOe que usted necesite. Vea "Piezas y herramientas".
Sistema de desag_ie por tubo vertical - en la pared o en el
piso (vistas A y B)
El desagQe por tube vertical necesita un tube vertical con un diametro minimo de 2" (5 cm). La capacidad minima de desagOe no puede ser menor de 17 gal. (64 L) por minute.
La parte superior del tubo vertical debe tener una altura minima de 30" (76,2 cm) y maxima de 96" (2,4 m) desde la parte inferior
de la lavadora.
30" mfn.
(76,2 cm)
72"
(182,9 cm)
1
5V4"**--_
1&3cm
(2,5cm)
_- 27" -_ _- 1"***
68,6 cm _(2,5 cm)
*Aberturas de aire minimas de la parte superior e inferior para la
puerta del cl6set.
**El codo externo de ventilaci6n requiere espacio adicional.
***La pared, puerta y molduras del piso pueden requerir espacios
adicionales.
Espacio recomendado para la instalacibn en un armario
Las dimensiones que se ilustran son para el espacio recomendado.
Para la instalaci6n en un armario, con una puerta, se requieren aberturas de ventilaci6n minimas en la parte superior.
7"(17,8cm) 7"(17,8cm)
A
Sistema de desagiie por el lavadero (vista C) El lavadero necesita una capacidad minima de 20 gal. (76 L). La
parte superior del lavadero debe estar a una altura minima de 30" (76,2 cm) del piso.
Sistema de desag_ie por el piso (vista D) El sistema de desagQe per el piso necesita una desviaci6n del
sifTn que puede adquirirse per separado. Vea "Piezas y herramientas".
La desviaci6n del sifTn debe estar a una distancia minima de 28" (71 cm) de la parte inferior de la lavadora. Se pueden necesitar
mangueras adicionales.
C D
4" 31Y£ 1" 1" 27" 1"
(10,2cm) (80cm) (2,5cm) (2,5cm) (68,6cm) (2,5cm)
,(22,9 cm)
33
Page 34
PeHgro de Choque Emectrico
Conecte a un contacto de pared de cone×i6n a tierra de 3 terminames,
No quite materminal de cone×i6n a tierrao No use un adaptadoro
No use un cabme emectr}co de e×tensi6no No seguir estas instrucciones puede ocasionar
mamuerte, incend}o o choque electricoo
Se necesita un suministro electrico de 120 voltios, 60 hertzios, CA solamente, de 15 6 20 amperios y protegido
con fusible. Se recomienda un fusible retardador o un cortacircuitos. Asimismo se recomienda el uso de un circuito
independiente que preste servicio Onicamente a este aparato. Esta lavadora viene equipada con un cable electrico dotado
de un enchufe de 3 terminales con conexi6n atierra. Para reducir al mfnimo el peligro de posibles choques
electricos, el cable debe ser enchufado en un contacto apropiado de pared de 3 terminales, conectado atierra de acuerdo con los c6digos y normas locales. Si no hay disponible una salida equivalente, es responsabilidad y obligaci6n personal del cliente de tenet un contacto apropiado con conexi6n a tierra instalado per un electricista
calificado. Si los c6digos Io permiten y se emplea un alambre de
conexi6n a tierra separado, es recomendable que un electricista calificado determine si la trayectoria de conexi6n
a tierra es adecuada.
No conecte a tierra a un tubo de gas.
Si no esta seguro de que la conexi6n a tierra de la lavadora sea la adecuada, verifiquela con un electricista competente.
No tenga un fusible en el circuito neutro o de conexi6n a tierra.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXI6N
A TIEFIRA
Para una lavadora conectada a tierra con cabme
el_ctrico:
Esta lavadora debe conectarse a tierra. En case de
funcionamiento defectuoso o averia, Ia conexi6n a tierra
reducira ei riesgo de choque eI_ctrico al proporcionar una
v[a de menor resistencia para la corriente electrica. Esta
lavadora viene equipada con un cable electrico que tiene un
conductor de conexi6n a tierra deJequipo y un enchufe con conexi6n a tierra. El enchufe debe conectarse en un
contacto de pared apropiado que haya side debJdamente
instalado y conectado a tierra de conformidad con todos los
c6digos y ordenanzas locales.
ADVERTENOIA: La conexi6n incorrecta de Ia terminal
de conexi6n a tierra deI equipo puede ocasionar un riesgo de cheque electrico. Consulte con un eIectdcista o tecnico
en reparaciones calificado si tiene duda alguna en cuanto a
la conexi6n a tierra correcta del electrodomestico. No modifique el enchufe provisto con e! electrodomestico. Si
este no encaja en et contacto de pared, pida a un electricista caIificado que Je Jnstale un contacto de pared
apropiado.
Para una lavadora con contacto electrico permanente: Esta lavadora debe conectarse a un metal puesta a tierra,
un sistema con cabIeado permanente a tierra o conectarse
a un equJpo cuyo suminJstro incluya una terminal de tierra.
34
Page 35
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
ii!!!!!!i!iiiiiiiiiil_i_i!iii_%!i;iOiiii_;iiii__i_i:::iii,i!i!!:_iiSiiii:i!,i!_::;S!ii_ii!!!_li%!_iii:i:_,i_!i!!!!_¸'iii_!iii_i!i!!ii:i_ii:_S!i:%::_ilili:!,!!!!::!_
Pe_igre de Peso E×cesivo
Use des o mas personas para mover e insta]ar la _avadora,
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una _esi6n en la espalda u otto tipo de lesioneso
IMPORTANTE: Coloque la lavadora de mode que la parte posterior de la misma este aproximadamente a 3 pies (90 cm) de
distancia de su ubicaci6n final, Hay 4 pernos azules en el panel posterior de la lavadora que
sostienen el sistema de suspensi6n durante el transporte. Estos pernos tambien retienen el cable de suministro de energia dentro de la lavadora hasta que se quiten los pernos.
Inserte nuevas arandelas planas (suministradas) en cada extreme de las mangueras de entrada. Asiente firmemente las arandelas en los acoplamientos.
A B
A. A coplam ien to B. Arandela
Conecte las mangueras de entrada a los grifos de agua
AsegQrese de que el tambor de la lavadora este vacio.
1. Sujete una manguera al grifo de agua caliente. Atornille el acoplamiento con la mane hasta que se asiente en la
arandela.
2. Sujete una manguera al grifo de agua fria. Atornille el acoplamiento con la mane hasta que se asiente en la
arandela.
3. Usando los alicates, apriete los acoplamientos dos tercios de vuelta adicional.
1. Utilice una Ilave de tuercas de 13 mm para aflojar cada uno de los pernos.
2. Una vez que el perno este flojo, muevalo hacia el centre del orificio y jalelo hacia fuera per complete, incluyendo el espaciador de plastico que cubre el perno.
3. Una vez que se hayan quitado los 4 pernos, descarte los pernos y los espaciadores. Luego retire el cable de suministro de energia per la abertura del panel trasero y cierre el orificio con la tapa adjunta.
4. Cierre los orificios de los pernos con los 4 tapones para orificios de pernos de transporte,
NOTA: Llame a su centre de servicio mas cercano si la lavadora se va a transportar unos dias mas tarde. Para prevenir dados
estructurales y de suspensi6n, su maquina debe estar debidamente preparada para ser nuevamente ubicada per un
tecnico certificado,
NOTA: No apriete demasiado ni use cinta o selladores en la valvula. Se pueden daSar las valvulas.
Despeje las lineas de agua
Deje correr el agua per los grifos y las mangueras de entrada en un lavadero, tube de desag(Je o cubeta para eliminar las particulas que se encuentran en las tuber[as del agua, las cuales podrian obstruir los filtros de la valvula de entrada.
Verifique la temperatura del agua para asegurarse de que la manguera de agua caliente este conectada al grifo de agua caliente y que la manguera de agua fr[a este conectada al grifo de agua fria.
35
Page 36
Conecte las mangueras de entrada a la lavadora
©
DesagLie de la tina de lavadero o desagiie de tubo vertical
Conecte el molde de la manguera de desag(Je a la manguera de desagQe corrugada.
H.Entrada deagua caliente C.Entrada de agua frfa
1. Fije la manguera de agua caliente a la valvula de entrada de agua caliente (H) de la lavadora. Atornille el acoplamiento con
la mano hasta que se asiente en la arandela,
2. Fije la manguera de agua frfa al grifo de agua fria (C) de la lavadora, Atornille el acoplamiento con la mano hasta que se
asiente en la arandela.
3. Usando los alicates, apriete los acoplamientos dos tercios de vuelta adicional,
NOTA: No apriete demasiado, Se pueden daSar los acoplamientos,
4,
Abra por completo los grifos del agua y revise si hay fugas. NOTA: Reemplace las mangueras de entrada despues de
5 a_os de uso para reducir el riesgo de que fallen. Para consulta en el futuro, anote en las mangueras la fecha de instalaci6n o la fecha de reposici6n de las mismas.
Inspeccione peri6dicamente y reemplace las mangueras si aparecen bultos, arrugas, cortaduras, desgaste o filtraciones de agua,
El tendido apropiado de la manguera de desagQe protege sus pisos contra da_os ocasionados por filtraciones de agua. Lea y siga estas instrucciones.
Retire la manguera de desagiie de la lavadora
Jale suavemente la manguera de desag(}e corrugada para sacarla de los sujetadores de embalaje.
A B
A. Encaje cualquiera de los extremos del molde a la
manguera de desagOe en el lugar donde comienza el corrugado.
B. Doble la manguera de desagOe sobre el molde y
tr#bela en su lugat:
Para evitar que el agua de desagiJe vuelva a su lavadora:
No enderece la manguera de desag(Je, y no fuerce el exceso de la manguera de desagQe dentro del tubo vertical, La manguera debe quedar asegurada pero Io suficientemente floja que permita un espacio para el aire.
No tienda el exceso de la manguera en el fondo de la tina del lavadero,
Desagiie por el piso
Quizas necesite piezas adicionales. Vea DesagQe por el piso en "Piezas y herramientas",
1,
Coloque el cable electrico encima de la lavadora.
2.
Mueva la lavadora a su ubicaci6n final.
3.
Ubique la manguera de desagQe en la tina del fregadero o tubo vertical, como se muestra. Vea las ilustraciones A y B.
36
C
4. Si los grifos de suministro de la lavadora y el tubo vertical de desagQe estan empotrados, ponga el extremo en forma de gancho de la manguera de desag0e en el tubo vertical, como
se muestra. Vea la ilustraci6n C.
NOTAS:
No fuerce el exceso de la manguera de desag(_e dentro de la parte posterior de la lavadora.
Para evitar el sifonaje de agua, no selle la manguera de desagQe en el tubo vertical,
Page 37
ii'_'_iiiiiiiiiV_i!!!:_!iii_iiii:!iOiii_il;_l_1(E::i_,iii!';::_¸!i_!ii_il_%l_ili!!_=i]_iiiOI_ii!!!i
La nivelaci6n apropiada y el trabar las patas de su lavadora evitan el ruido y la vibraci6n excesivos.
1. Verifique que las cuatro contratuercas de la lavadora est_n apretadas con firmeza contra el gabinete de la lavadora,
usando una lave de boca de 14 mm.
2. Coloque la lavadora en su ubicaci6n final y verifique la nivelaci6n de la misma. La lavadora no debera moverse del
frente hacia atras, de lado a lado o diagonalmente cuando se la empuje sobre sus bordes superiores. AsegQrese de que las cuatro patas esten estables y descansando sobre el suelo.
3. Si la lavadora no esta nivelada, muevala ligeramente hacia afuera antes de inclinarla hacia atras. Primero apuntale la parte frontal con un bloque de madera, afloje las contratuercas y regule las patas segQn sea necesario; despues apuntale la parte de atras y regule las patas segQn sea necesario. Repita los pasos 1 a 3 hasta que la lavadora quede nivelada.
IMPORTANTE: Se deben ajustar las cuatro patas. Si no se aprietan las contratuercas contra el gabinete de la lavadora, la misma podrfa vibrar.
1. Revise los requisitos electricos. AsegQrese de contar con la fuente de electricidad correcta y el metodo recomendado de conexi6n a tierra. Vea "Requisitos electricos".
2. Revise para cerciorarse de que todas las piezas esten instaladas. Si hay alguna pieza extra, vuelva a revisar todos los pasos para vet cual se omiti6.
3. Verifique si tiene todas las herramientas.
4. Deshagase de todos los materiales de embalaje o reciclelos.
5. Cerci6rese de que los grifos del agua esten abiertos.
6. Verifique si hay fugas alrededor de los grifos y de las mangueras de entrada.
Peligro de Cheque Electrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminaleeo
No quite la terminal de cone×iSn a tierra. No use un adaptador.
No use un cable electrico de e×tensidno No seguir eetas inetrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque electricoo
7,
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales.
8.
Lea "Uso de la lavadora'.
9.
Para probar la lavadora y limpiarla, mida _/_de la cantidad recomendada por el fabricante de detergente de alto rendimiento "HE" para una carga de tama_o mediano. Vierta el detergente en el dep6sito del detergente. Seleccione Normal/Informal (NORMAL/CASUAL) y luego seleccione Inicio (START.) Deje que la lavadora funcione durante el ciclo completo.
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
37
Page 38
CARACTERiSTICAS Y BENEFIClOS
Su nueva lavadora de carga frontal de alto rendimiento fue dise_ada para conservar los recursos y reducir las facturas de agua y electricidad. La lavadora ha sido diser_ada para determinar cual es la cantidad de agua necesaria para el mejor funcionamiento, y proveerla. El tiempo de funcionamiento puede set mayor para este nuevo sistema que para una lavadora
convencional.
Controles electr6nicos Los controles electr6nicos flexibles son faciles de usar tanto sea
usted principiante o experto.
Nivel autom_tico del agua AI ajustarse al tama_o de la carga, esta caracteristica permite a la
lavadora usar la cantidad minima de agua que necesita para lavar y enjuagar la ropa. Con un bajo nivel de agua, usted podra obtener los mismos resultados con cantidades mas pequeSas de productos de lavanderfa. AI usarse solamente la cantidad de agua requerida, la lavadora tambien ahorra energ[a. Podra obtener los mismos resultados en el lavado para cargas de tamar_o peque_o y grande.
Cargas m_s voluminosas Debido a que no tiene agitador, usted puede lavar artfculos mas
voluminosos y mas grandes, como una bolsa de dormir de tamar_o promedio.Tambien puede lavar mas prendas a la vez, Io que significa menor cantidad de lavados. Usted puede lavar una almohada o un oso de peluche grande.
Sistema de suspensibn
Para reducir los problemas de la "caminata" y el "desequilibrio" de la lavadora, su nueva lavadora cuenta con:
2 resortes para aislar la vibraci6n
4 amortiguadores en la base de la lavadora para mlnimizar el movimiento.
Tambor de acero inoxidable
El tambor de acero inoxidable elimina la corrosion y permite velocidades mas altas de exprimido, Iogrando mayor extracci6n del agua, que a su vez reduce el tiempo de secado.
Velocidades de exprimido
Esta lavadora selecciona automaticamente la velocidad de exprimido segQn el ciclo seleccionado. Sin embargo, se puede
modificar este ajuste de fabrica. Esta lavadora ofrece hasta tres opciones distintas de velocidad de exprimido.
Agregado de prendas
Esta opci6n esta disponible en todos los ciclos de lavado, excepto en los de enjuague y exprimido (Rinse & Spin), desagQe y exprimido (Drain & Spin), y Limpiar la lavadora (Clean Washer). Cuando esta opci6n este disponible al comienzo del ciclo, la luz de estado de agregar prendas (Add A Garment) se iluminara durante los primeros 7 minutos. Esta lavadora permite que durante un periodo de 7 minutos se puedan agregar otras prendas a una carga.
Equilibrio din&mico
Un sistema preciso de equilibrio que permite a la lavadora alcanzar altas velocidades de exprimido. La lavadora exprime mas rapido de manera que las prendas que salen de la misma esten menos hQmedas que las de las maquinas tradicionales de carga superior. Ademas, si el Sistema de equilibrio dinamico detecta las cargas desequilibradas durante el exprimido, redistribuye las prendas para que queden uniformemente equilibradas.
Depbsito con sistema ventajoso para el detergente
Los tres compartimientos en el dep6sito permiten cargar todos los productos para el lavado antes de poner la lavadora en marcha. Los productos seran agregados dentro del lavado en el tiempo 6ptimo para una limpieza de alto rendimiento. El sistema ventajoso para el detergente incluye el sistema de liberaci6n de blanqueador. El detergente se agrega en el comienzo del ciclo, y el blanqueador se agrega despues de que las enzimas hayan tenido la posibilidad de hacer su limpieza. El suavizante de telas se dispensa automaticamente en el ciclo de enjuague o en el segundo enjuague (2ND RINSE), si se ha seleccionado. Se puede remover facilmente la bandeja del Dep6sito con sistema ventajoso para el detergente para su limpieza.
Motor adaptable a velocidad variable
El motor se adapta al tama_o de la carga de ropa y al ciclo seleccionado, para proporcionar las condiciones 6ptimas de limpieza, enjuague y escurrido. El motor puede proporcionar velocidades lentas para articulos delicados, yes Io suficientemente poderoso como para escurrir una carga promedio de ropa en un exprimido a alta velocidad.
38
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
Page 39
USO DE LA LAVADORA
STATUS
Add a Garment O
Prewash / Wash 9
Rinse _ Heavy Duty
Spin
Clothes Clean 0 Whitest Whites Rinse/Drain
Controls Locked Clean
Door Locked _s _b_C_,ON_
Power MODIFIERS & OPTIONS
|
Delicate
?
Washer
Peligro de Incendio
Nunca coloque en la lavadora articuBos que esten humedecidos con gasomina o cuaiquier otto hquido inflamabme°
Ninguna lavadora puede eliminar compmetamente
emaceite°
No seque ningun art_cumoque haya tenido atguna vez
cualquier fipo de aceite (incluyendo aceites de cocina)°
No seguir estas instrucciones puede ocasionar mamuerte, expiosi6n o incendio.
ADVERTENCIA: A fin de reducir el fiesgo de incendio, de choque electrico o de dahos personales, lea las
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de operar este aparato.
La siguiente es una guia para el empleo de su lavadora. ConsuRe las secciones especfficas de este manual para obtener
informaci6n detallada. No almacene productos de lavandefia encima de esta lavadora.
La vibraci6n es normal durante el funcionamiento.
Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete para este tipo de detergente incluye la indicaci6n "HE" o "Alto Rendimiento". Este sistema de lavado, junto con menDs agua, creara demasiada espuma con un detergente comQn que no sea de alto rendimiento (HE). El uso de un detergente comQn probablemente derive en errores de la lavadora, tiempos de lavado mas prolongados y menor rendimiento de enjuague. Tambien puede ocasionar fallas en los componentes y moho evidente. Los detergentes de alto rendimiento HE estan hechos para producir la cantidad adecuada de espuma para el mejor rendimiento. Siga las instrucciones del fabricante para determinar la cantidad de detergente que debe usar.
Primer ciclo de lavado sin ropa
Antes de lavar la ropa por primera vez, elija el ciclo Normal/
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
Informal (Normal/Casual) y p6ngalo a funcionar sin ropa, si esto no se ha completado durante el paso final de la instalaci6n. Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE). Use V_de la cantidad recomendada por el fabricante para una carga de tamaho mediano. Este ciclo inicial sirve para asegurar la limpieza del interior de la lavadora antes de lavar la ropa.
39
Page 40
Para todos los ciclos de lavado
1.
Para cargar la lavadora Abra la puerta de la lavadora jalando la manija. Separe la
ropa por color y tipo de tel& Coloque una carga de ropa separada en la lavadora. No sobrecargue la lavadora. El
sobrecargar la lavadora puede causar una limpieza insatisfactoria.
La lavadora puede Ilenarse por completo, pero sin
apretujar la ropa. La puerta de la lavadora debe cerrarse con facilidad.
Mezcle articulos grandes con articulos pequeSos. Evite
lavar de a un solo artfculo. Coloque la carga uniformemente.
Lave los articulos pequer_os, tales como calcetines de nidos, en bolsas de malla para prendas. Se recomienda usar mas de una bolsa para prendas y que cada una de
elias se Ilene con la misma cantidad de material.
AI sacar las prendas de la lavadora, de vez en cuando revise si no han quedado pequer_os articulos debajo del
sello/fuelle de color gris que esta al frente de latina.
2.
Cierre la puerta de la lavadora empujandola con firmeza hasta que escuche el chasquido de la traba. La puerta de la lavadora permanecera con seguro durante el ciclo de lavado.
NOTA: AI cabo de cualquier ciclo de lavado, se debe abrir la puerta y luego cerrarla para que pueda iniciar un nuevo ciclo. La puerta puede abrirse Qnicamente si se ha seleccionado parada (STOP), mientras la luz de agregado de prendas (ADD A GARMENT) esta encendida o si se ha anulado el ciclo. Vea "Para anular un ciclo" en la secci6n "Cambio de ciclos, opciones y modificadores".
3=
Abra la gaveta de dep6sito y agregue los productos de lavander[a en los compartimientos de detergente, blanqueador, o suavizante de telas. Cierre la gaveta lentamente para evitar derrames. Vea "Uso del dep6sito".
NOTA: Use solamente detergentes de alto rendimiento (HE).
4. Encienda la lavadora seleccionando encendido (POWER). Seleccione uno de los ciclos girando el selector de ciclos. La
luz indicadora del ciclo seleccionado se iluminar& AI seleccionar un ciclo de lavado, los modificadores y opciones,
temperatura del agua y velocidad de exprimido prefijados para el ciclo seleccionado se encenderan. Los ajustes prefijados proporcionan el cuidado recomendado de las telas
en el ciclo seleccionado. Vea "Ciclos".
5. Seleccione las opciones (OPTIONS) deseadas. No todas las opciones estan disponibles con todos los ciclos. Vea "Opciones".
6. Seleccione los modificadores (MODIFIERS) deseados. No todos los modificadores estan disponibles con todos los ciclos y opciones. Vea "Modificadores'.
7. Si Io desea, seleccione la seSal de ciclo (CYCLE SIGNAL). Esta seSal es Qtil cuando tiene que lavar articulos que deben quitarse de la lavadora tan pronto esta se detenga. Presione CYCLE SIGNAL una vez para encenderla. La luz indicadora se encender& Presi6nela nuevamente para apagarla.
8=
Para comenzar el ciclo de lavado de inmediato Seleccione y sostenga Inicio (START) (durante 1 segundo
aproximadamente).
Si no selecciona Inicio (START) dentro de 5 minutos de haber elegido el ciclo, la lavadora se apaga
automaticamente.
AI cabo del ciclo de lavado, la luz de estado de ropa limpia (CLOTHES CLEAN) se ilumina, la puerta se destraba y se puede descargar la lavadora. La lavadora se apaga automaticamente 5 minutos despues que el ciclo se complete y se apague la luz de ropa limpia (CLOTHES CLEAN). Para apagar la lavadora manualmente al cabo de un ciclo de lavado, seleccione parada (STOP) una vez.
g=
Para el inicio diferido del ciclo de lavado Seleccione inicio diferido (DELAY START) hasta que el tiempo
diferido deseado (en horas) aparezca en la pantalla de Tiempo aproximado restante (Estimated Time Remaining). Seleccione Inicio (START). La cuenta regresiva del ciclo de lavado aparecera en la pantalla.
IMPORTANTE: AI diferir un ciclo, use s61o detergentes en polvo en el compartimiento para el lavado principal, ya que los detergentes liquidos se pueden filtrar fuera del compartimiento durante el ciclo Diferido antes de que
comience el ciclo.
Su nueva lavadora tiene una gaveta de dep6sito con tres compartimientos separados para sus productos de lavander[a - uno es para el detergente, otro es para el blanqueador I[quido con cloro y el otro es para el suavizante liquido de telas. Los productos de lavanderia se diluyen y se distribuyen automaticamente en el momento oportuno durante el ciclo de lavado, sin que usted tenga que regresar en el transcurso del ciclo de lavado para agregarlos.
Es normal que quede un poco de agua en los dep6sitos al termino del ciclo de lavado.
No ponga productos de lavander[a directamente en la tina de lavado. Siempre use los dep6sitos apropiados al agregar productos de lavanderfa.
Seleccibn del detergente adecuado
Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete para este tipo de detergente incluye la indicaci6n "HE" o "Alto Rendimiento". Este sistema de lavado, junto con menos agua, creara demasiada espuma con un detergente comQn que no sea de alto rendimiento (HE). El uso de un detergente comQn probablemente derive en errores de la lavadora, tiempos de lavado mas prolongados y menor rendimiento de enjuague. Tambien puede ocasionar fallas en los componentes y moho evidente. Los detergentes de alto rendimiento HE estan hechos para producir la cantidad adecuada de espuma para el mejor rendimiento. Siga las instrucciones del fabricante para determinar la cantidad de detergente que debe usar.
4O
Usesolamente un detergente de alto rendimiento (HE).
Para Ilenar los compartimientos del depbsito
1. Jale la gaveta del dep6sito.
2. Agregue el producto de lavanderia deseado en el compartimiento apropiado.
Page 41
3. Empuje la gaveta del depdsito despacio y completamente hacia adentro (para evitar derrames).
A
Depdsito
A. Palanca de desenganche del depdsito B. Compartimiento del detergente para el
lavado principal
C. Compartimiento del blanqueador
Ifquido con cloro
D. Compartimiento del suavizante de telas
Compartimiento del detergente para el lavado principal
(Letra Ben la ilustraci6n del dep6sito) Agregue detergente liquido o en polvo de alto rendimiento (HE)
en este compartimiento para su ciclo de lavado principal.
El blanqueador no decolorante en polvo puede agregarse al compartimiento de lavado principal junto con el detergente en polvo.
Use el dispositivo para medir que viene con el detergente. No agregue mas de la cantidad recomendada por el fabricante.
NOTA: El Ilenar en exceso podria causar una condici6n de espuma excesiva.
Compartimiento del blanqueador con cloro
(Letra C en la ilustraci6n del dep6sito) Agregue NO MAS DE ¾ de taza (160 mL) del blanqueador Ifquido
con cloro en este compartimiento. El blanqueador se diluira y distribuira automaticamente en el mejor momento durante el primer enjuague despues del ciclo de lavado. Este compartimiento no puede diluir blanqueador en polvo.
Use solamente blanqueador liquido con cloro en este dep6sito. No use este dep6sito para agregar blanqueador en polvo con cloro o cualquier tipo de blanqueador no decolorante a su carga de lavado.
Siempre mida el blanqueador Ifquido con cloro. Use una taza medidora con pico vertedor; no Io haga al calculo. Siga las instrucciones del fabricante para un uso seguro.
No Ilene encima del nivel maximo "MAX". NOTA: El sobrellenado puede ocasionar da_os en las
prendas.
Compartimiento del suavizante de telas
(Letra Den la ilustraci6n del dep6sito) Agregue 1/4de taza (60 mL) del suavizante Ifquido de telas en este
compartimiento. El suavizante Ifquido de telas se dispensara automaticamente en el enjuague final o en el segundo enjuague (2ND RINSE), si se ha seleccionado.
No Ilene encima del nivel maximo "MAX".
1. Para detener la lavadora en cualquier momento, seleccione parada (STOP).
2. Para reanudar el ciclo, seleccione y sostenga Inicio (START) (durante 1 segundo aproximadamente).
No todas las Opciones y Modificadores estan disponibles con todos los ciclos.
Los Ciclos, Opciones y Modificadores se pueden cambiar en cualquier momento antes de seleccionar Inicio (START).
Para detener un ciclo y seleccionar uno nuevo
1. Presione Parada (STOP) una vez.
2. Seleccione el ciclo deseado.
3. Seleccione las opciones (OPTIONS) y modificadores (MODIFIERS) deseados.
4. Seleccione y sostenga Inicio (START) (durante 1 segundo aproximadamente) para reanudar la marcha de la lavadora al
inicio de un nuevo ciclo.
Para anular un ciclo
1. Presione Parada (STOP) dos veces.
2. La lavadora se apaga, la puerta se destraba y se puede sacar la ropa.
NOTA: Si el nivel del agua o la temperatura estan demasiado altos, la lavadora desaguara automaticamente antes de que la puerta se destrabe.
Para cambiar Opciones o Modificadores despu_s de que haya comenzado el ciclo
1. Seleccione STOR
2. Seleccione las OPCIONES o MODIFICADORES deseados. Si la opci6n o modificador no esta disponible, la maquina
sonata.
3. Seleccione y sostenga START (durante 1 segundo aproximadamente) para continuar el ciclo.
Para escurrir la lavadora manualmente
1. Seleccione STOR
2. Seleccione Enjuague/Desag0e y Exprimido (RINSE/DRAIN & SPIN).
3. Presione el bot6n de segundo enjuague (2ND RINSE) para borrar la selecci6n de la opci6n de segundo enjuague.
4. Seleccione y sostenga START (durante un segundo aproximadamente) para comenzar el desag0e.
5. AI cabo del exprimido, la puerta se destraba. Se puede descargar la lavadora.
41
Page 42
ii=;U/O@S¸,_:i:::i!iii@@S:!/Zii_:!i!;!i_,_iiiiiiiiO
Estas luces muestran en que porci6n del ciclo esta funcionando la lavadora. Tambien indican cuando puede agregar un articulo en el ciclo de lavado y cuando los controles estan bloqueados.
Add a Garment O
Prewash / Wash
Rinse
Spin
Clothes Clean O
Controls Locked ;ill
Door Locked @
Agregado de articulos (Add a Garment)
Usted puede agregar articulos en la lavadora despues de que el ciclo haya empezado, si la luz de estado ADD A GARMENT (Agregado de prendas) esta encendida. Todos los ciclos tienen esta caracteristica, excepto enjuague/exprimido (Rinse/Spin), desagQe/exprimido (Drain/Spin), y Limpiar la lavadora (Clean Washer).
Para agregar articulos
1. Seleccione Parada (STOP). La puerta de la lavadora se destraba y se puede afiadir articulos.
2. Para continuar el ciclo, cierre la puerta y seleccione y sostenga Inicio (START) (durante 1 segundo
aproximadamente).
NOTA: Para agregar prendas despues de que se haya terminado el periodo de agregar prendas (ADD A GARMENT), debera anular
el ciclo de la lavadora, agregar las prendas y comenzar un nuevo ciclo de lavado.
Ropa limpia
La luz de ropa limpia se enciende cuando el ciclo se ha terminado. La luz permanecera encendida hasta que se abra la puerta.
Cbmo bloquear los controles
El Bloqueo de controles (Controls Locked) evita el uso accidental de la lavadora. Tambien puede usar la funcidn de bloqueo de controles para evitar cambios accidentales del ciclo o de opciones durante un ciclo. Cuando Bloqueo de controles (CONTROLS LOCKED) esta encendido, ningQn bot6n podra usarse con excepcidn de parada (STOP) y encendido (POWER). Usted puede bloquear los controles mientras la lavadora se
encuentre en funcionamiento.
Para bloquear los controles
Seleccione y sostenga la serial de ciclo (CYCLE SIGNAL) durante 3 segundos.
Tiempo estimado restante (Estimated Time Remaining)
Los tiempos del ciclo varian automaticamente segQn la presi6n de agua, temperatura del agua, detergente y carga de ropa. El tiempo del ciclo se alargara si hay demasiada espuma o si la carga no esta balanceada. La rutina de espuma quita la espuma excedente y asegura el enjuague apropiado de sus prendas. Las opciones que usted seleccion6 tambien afectaran los tiempos del ciclo que se muestran en la tabla de los Ajustes prefijados de ciclos. En condiciones extremas, el tiempo estimado restante puede cambiar hasta en 30 minutos.
Bloqueo de la puerta (Door Locked)
Cuando la luz de estado se enciende, la puerta esta bloqueada.
Ciclos de lavado
Elija los ciclos de lavado girando la perilla del selector de ciclos hacia el ciclo deseado. La luz indicadora del ciclo seleccionado
se iluminar& Cada ciclo fue disefiado para distintos tipos de tela y niveles de suciedad.
ExpressWash Delicate
Normal/ Casual
HeavyDuty
Whitest Whites Rinse/Drain
_ln
Clean Washer
USE_LEACHONLY
Cada ciclo tiene un tiempo de ciclo, temperatura de lavado/ enjuague (WASH/RINSE TEMP), velocidad de exprimido (SPIN SPEED) prefijados y puede tener opciones y modificadores prefijados. Los ajustes prefijados proporcionan el cuidado recomendado de las telas en el ciclo
seleccionado. Los ajustes prefijados pueden cambiarse en cualquier
momento antes de seleccionar Inicio (START). No todas las Opciones y Modificadores estan disponibles con todos los ciclos. Para cambiar los ajustes despues de que haya comenzado el ciclo, seleccione Parada (STOP), luego seleccione los ajustes deseados. Seleccione y sostenga START (durante un segundo aproximadamente) para
continuar el ciclo.
La luz de Bloqueo de controles (CONTROLS LOCKED) se ilumina.
Para desbloquear los controles Seleccione y sostenga CYCLE SIGNAL durante 3 segundos
hasta que la luz de estado de Bloqueo de controles (CONTROLS LOCKED) se apague.
42
Page 43
Ajustes prefljados de ciclos
Normal/Informal (Normal/Casual)
Cada ciclo tiene los siguientes ajustes prefijados: Tiempo del ciclo (Cycle Time), Temperatura del agua (Water Temp) y Velocidad de exprimido (Spin Speed). Los ajustes prefijados proporcionan el cuidado recomendado de las telas en el ciclo
seleccionado. Vea el cuadro.
Ciclo Tiempo Temperatura Velocidad
estimado* de Lavado/ de
(hora:min) Enjuague exprimido
Blancos 0:85 Caliente/Fria AIta (High) blanquisimos (Hot/Cold) (Whitest
Whites)
Intenso 0:71 Caliente/Fria AIta (Heavy Duty)
Normal/ 0:54 Tibia/Fria AIta
Informal (Warm/Cold) (Normal/ Casual)
Lavado expreso 0:30 Tibia/Fria AIta (Express Wash)
(2 a 3 art[culos) Ropa delicada 0:37 Tibia/Fria Media
(Delicate) (Medium) Enjuague/ 0:25 Fria/Fr[a Alta
DesagLie y (Cold/Cold) exprimido (Rinse/Drain & Spin)
DesagLie y 0:15 N/A Alta exprimido
(Drain & Spin)
Limpiar la 0:54 N/A AIta lavadora (Clean
Washer)
*Los tiempos del ciclo var[an automaticamente basado en la
presi6n de agua, temperatura del agua, detergente y carga de ropa. El tiempo del ciclo se alargara si hay demasiada espuma
o si la carga no esta balanceada.
Este ciclo ha sido diseSado especialmente para el lavado de telas blancas sucias con el agregado del blanqueador. Las
temperaturas calientes de lavado aseguran la 6ptima acci6n del blanqueador. El enjuague adicional proporciona un rendimiento
6ptimo de enjuague para evitar residuos de cloro en su ropa. Este ciclo combina una agitaci6n veloz, un tiempo de lavado mas prolongado y un exprimido a velocidad alta para acortar el
tiempo de secado.
Use este ciclo para lavar telas inarrugables como camisas deportivas, blusas, ropa de negocios informal, fibras mixtas de
planchado permanente, fibras de algod6n y de lino y fibras sinteticas. Este ciclo combina una agitaci6n a velocidad media, exprimido a alta velocidad y un proceso de enfriamiento de la
ropa para reducir la formacidn de arrugas.
Lavado expreso (Express Wash}
Use este ciclo para lavar cargas pequeSas de 2 a 3 prendas con suciedad ligera que necesite de prisa. Este ciclo combina una
agitaci6n veloz, un tiempo de lavado corto y un exprimido a velocidad extra alta para acortar el tiempo de secado. El lavar cargas grandes dara come resultado que la maquina aumente el
tiempo de lavado.
Ropa delicada (Delicate)
Use este ciclo para lavar telas y lencer[a muy fina. Este ciclo combina una agitacidn a baja velocidad y exprimido medio para el cuidado especial de la tela.
Use bolsas de malla para prendas al lavar ropa interior tales come sostenes con alambre, articulos con cordeles y
art[culos pequeSos come calcetines.
Enjuague/Desagiie y exprimido (Rinse/Drain & Spin)
Use este ciclo para enjuagar, desaguar y exprimir su carga de ropa. Este ciclo combina una agitacidn veloz y un exprimido a
velocidad alta. Si Io desea, puede reducir la velocidad de exprimido seleccionando la velocidad que desee del modificador
SPIN SPEED (Velocidad de exprimido).
El ciclo de Enjuague/Desagiie y exprimido (Rinse/Drain & Spin) es etil para
Cargas que necesitan _nicamente enjuague.
Agregar suavizante de telas a una carga utilizando el dep6sito del suavizante de telas.
Desagiie y exprimido (Drain & Spin}
Use este ciclo para vaciar el agua de la lavadora o para escurrir y exprimir la ropa. La velocidad de exprimido ha sido prefijada en
alta. Si Io desea, puede reducir la velocidad de exprimido seleccionando la velocidad que desee del modificador SPIN
SPEED (Velocidad de exprimido). NOTA: Las cargas de telas sinteticas, fibras delicadas, de lavado a
mane y de lana se deben escurrir sin exprimir o con un exprimido a baja velocidad para evitar deformaciones de las telas.
Para usar el ajuste de desagiJe y exprimido (DRAIN & SPIN)
Seleccione el ciclo de Enjuague/Desag(Je y exprimido (RINSE/DRAIN & SPIN).
Presione el botdn de segundo enjuague (2ND RINSE) para borrar la selecci6n de la opci6n de enjuague.
Presione Inicio (START).
Intenso (Heavy Duty)
Use este ciclo para lavar telas resistentes que no destiSen y prendas con suciedad intensa. Este ciclo combina una agitaci6n veloz, un tiempo de lavado mas prolongado y un exprimido a velocidad alta para acortar los tiempos de secado.
Limpiar la lavadora (Clean Washer)
Use el ciclo de limpiar la lavadora (Clean Washer) una vez por mes para mantener el interior de su lavadora fresco y limpio. Este
ciclo utiliza un nivel mas alto de agua junto con blanqueador liquido con cloro para limpiar meticulosamente el interior de su
lavadora. Vea "Cdmo limpiar su lavadora". IMPORTANTE: No coloque prendas ni otros articulos en la
lavadora durante el ciclo de limpieza de la lavadora. Use este ciclo con el tambor de lavado vacio.
43
Page 44
Come ocurre con cualquier producto nuevo, usted escuchara sonidos a los cuales no esta acostumbrado. Podra oir varios
sonidos al trabar o destrabar la puerta, y durante el proceso de lavado, enjuague o exprimido. Durante los intervalos entre las etapas de lavado, habra pausas momentaneas. Usted escuchara el rociado y chapoteo del agua durante los ciclos de lavado y enjuague. Estos nuevos sonidos y pausas son parte del
funcionamiento normal de la lavadora. Vea "Soluci6n de problemas".
Usted puede personalizar su lavado al agregar opciones a sus selecciones de ciclo. Puede agregar o cambiar una opci6n
despues del inicio del ciclo en cualquier memento antes de que comience la opci6n seleccionada. No todas las opciones estan
disponibles con todos los ciclos.
O ;;; Prewash
O 2nd Rinse
Segundo enjuague (2nd Rinse)
Se puede utilizar un segundo enjuague para ayudar en la eliminaci6n de residuos del detergente o del blanqueador que haya quedado en las prendas. Esta opci6n proporciona un enjuague adicional con la misma temperatura del agua del enjuague normal.
Sehal de ciclo
Esta sepal es 0til cuando tiene que quitar articulos de la lavadora tan pronto come esta se detenga. Seleccione encendido (ON) o
apagado (OFF).
Los ajustes prefijados de los ciclos de temperatura del agua (Water Temperature), velocidad de exprimido (Spin Speed) y opciones de enjuague (Rinse Options) pueden modificarse. Usted puede cambiar el modificador despues del inicio del ciclo en cualquier momento antes de que comience el modificador seleccionado. No todos los modificadores estan disponibles con todos los ciclos y opciones.
Auto TempConttul
_ Hot/ Cold
Vea la secci6n "Gu[a para el lavado" para obtener un cuadro global de las opciones posibles en cada selecci6n de ciclo de
lavado. Si una determinada opci6n esta disponible en el ciclo
seleccionado, la luz de esa opci6n se iluminara al set seleccionada.
Si una determinada opci6n no esta disponible en el ciclo seleccionado, se escuchara una serial audible corta y la luz para esa opci6n no se iluminara al ser seleccionada.
Prelavado (Prewash)
Use esta opci6n para cargas de prendas con suciedad profunda que necesitan tratamiento previo.
Agregue el detergente en el compartimiento de lavado principal (Main Wash) de la gaveta del dep6sito.
Esta opclon a_ade tiempo de rotaci6n antes de seleccionar el ciclo principal. La lavadora contin0a automaticamente del prelavado al ciclo de lavado principal.
Medium I_Warm / Cold
Low 0 Cold/ Cold
O0
Spin Wash / Rinse
Speed Temp
Para cambiar la velocidad de exprimido, seleccione el bot6n de velocidad de exprimido (SPIN SPEED) hasta que el ajuste
deseado se ilumine. Para cambiar la temperatura del agua, seleccione el bot6n de
temperatura de lavado/enjuague (WATER/RINSE TEMP) hasta que el ajuste deseado se ilumine.
Temperatura de Lavado/Enjuague
Seleccione una temperatura de agua basado en el tipo de carga que este lavando. Use el agua de lavado mas caliente que las telas puedan resistir. Siga las instrucciones de la etiqueta de las prendas.
Los enjuagues tibios dejan las cargas mas secas que los enjuagues fr[os. Los enjuagues tibios aumentan la formaci6n de arrugas. En climas fr[os, el enjuague tibio hace que la ropa sea mas c6moda para manejar. Los enjuagues fries ahorran energia.
44
Page 45
Guia de la temperatura
Temperatura del agua Telas sugeridas de lavado
Caliente (HOT) Ropa blanca y de color pastel
Suciedad profunda
Tibia (WARM) Colores brillantes
Suciedad entre moderada y ligera
Fria (COLD) Colores que destiden o que se
opacan Suciedad ligera
En temperaturas de agua inferiores a 60°F (15,6°C), los detergentes no se disuelven bien. Ademas puede resultar dificil quitar la suciedad.
Consulte este cuadro para obtener sugerencias sobre tipos de cargas y sus ciclos correspondientes. A la derecha se detallan las opciones disponibles para cada uno de estos ciclos de lavado.
ClCLO TIPO DE CARGA SUGERIDA OPClONES DISPONIBLES
Blancos blanquisimos
(Whitest Whites) Intenso (Heavy Ropa interior, toallas, camisas, etc. de algod6n con v' v' v' v'
Duty) suciedad intensa Normal/Informal Blusas, camisas, overols, etc. de poliester, nailon, v' v' v' v'
(Normal/Casual) algod6n, lino o mezclas de algod6n con suciedad
Telas blancas sucias _' _' v'
normal
Control autom&tico de temperatura
El CAT (Control automatico de latemperatura) detecta y mantiene electrSnicamente una temperatura de agua uniforme. El CAT regula el agua fria y caliente que ingresa. El CAT se enciende automaticamente (ON) al seleccionar un ciclo. Vea Ajustes prefijados de ciclos en la secciSn "Ciclos".
El CAT funciona en la temperatura de lavado con los ajustes Tibia/Tibia (Warm/Warm), Tibia/Frfa (Warm/Cold) y Fria/Frfa (Cold/Cold).
El CAT funciona para la temperatura de enjuague con el ajuste Tibia/tibia (Warm/Warm).
Las temperaturas de los enjuagues con agua fria dependen de la temperatura del agua fria de su grifo.
Inicio Prelavado Segundo SeSal de diferido (Prewash) Enjuague ciclo (Delay (2nd (Cycle Start) Rinse) Signal)
Lavado expreso Cargas pequer_as de 2 a 3 prendas de algod6n y v' v' v'
(Express Wash) mezclas de poliester, nylon y algod6n con suciedad
ligera.
Ropa delicada Cortinas y ropa delicada, vestidos, faldas, camisas y v' v' v' (Delicate) blusas
Enjuague/Desagi.ie Todas las cargas v' v' v' y exprimido (Rinse/ Drain & Spin)
Limpiar la lavadora Sin ropa v' v' (Clean Washer)
45
Page 46
CONSEJOS DE LAVANDERiA
Preparacibn de la ropa para lavar
Siga estas recomendaciones para ayudarle a prolongar la vida de sus prendas.
Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete para este tipo de detergente incluye la indicaci6n "HE" o "Alto rendimiento". Con este sistema de lavado y el menor uso de agua, se formara demasiada espuma si se utiliza un detergente comQn que no sea de Alto rendimiento. El uso de un detergente comQn probablemente derive en errores de la lavadora, tiempos de ciclo mas prolongados, menor rendimiento de enjuague, as[ como tambien en fallas de los componentes y evidente formaci6n de moho. Los detergentes de Alto rendimiento HE estan hechos para producir la cantidad adecuada de espuma para el mejor rendimiento. Siga las instrucciones del fabricante para determinar la cantidad de detergente que debe usar.
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
Cierre los zipers, broches de presi6n y corchetes para evitar que enganchen otros articulos. Quite alfileres, hebillas y demas objetos duros para evitar que rayen el interior de la lavadora. Quite todo adorno y ornamento que no sea lavable.
Vacie los bolsillos y vuelvalos al reves. Doble los pur]os y limpie con un cepillo la pelusa y la
suciedad. Vuelva al reves las prendas de tejido sintetico para evitar que
se Ilenen de pelusas. Ate los cordones y fajas de modo que no se enreden. Remiende Io que este roto asi como las costuras y
dobladillos flojos. Trate las manchas y suciedades. Las prendas manchadas o mojadas deberan lavarse con
prontitud para obtener mejores resultados. Mezcle articulos grandes y peque_os, evite lavar articulos
separados y cargue de modo uniforme. Lave los articulos peque_os, tales como calcetines de ni_os,
en bolsas de malla para prendas. Para crear una carga balanceada, se recomienda usar mas de una bolsa para prendas y que cada una de elias se Ilene con la misma
cantidad de material. NOTA: Si solamente va a lavar prendas peque_as, se
recomienda usar mas de una bolsa para prendas y que cada una de elias se Ilene con la misma cantidad de material.
Seleccibn de la ropa
Separe las prendas con suciedad profunda de las que estan ligeramente sucias, aOn cuando estas normalmente se lavarfan juntas. Separe las prendas que sueltan pelusa (toallas, felpilla) de las que atraen pelusa (pana, art[culos sinteticos y de planchado permanente). Siempre que sea posible, vuelva al reves las prendas que sueltan pelusa.
Separe los colores oscuros de los colores claros, los articulos no deste_ibles de los que si Io son.
Separe por tipo de tela y estructura (prendas fuertes de algod6n, tejidos de punto y prendas finas).
Cbmo descargar
Saque la ropa de la lavadora despues de que se haya completado el ciclo. Los objetos metalicos como zipers, broches a presi6n y hebillas pueden herrumbrarse si se dejan en la lavadora por largo tiempo.
AI sacar las prendas de la lavadora, de vez en cuando revise si no han quedado pequeSos art(culos debajo del sello de color gris que esta al frente de la tina.
Sugerencias para cargar
Ropa pesada de trabajo
2 pantalones 3 pantalones de tela de 3 camisas mezclilla
1 overol
Carga mixta
2 sabanas dobles o
1 sabana tamaSo extra
4 fundas 6 camisetas
Toallas
8 toallas de bar]o 8 toallas de mano
Articulos delicados
3 camisolas 4 fondos 4 pantaletas
Ciclo de lavado expreso
(EXPRESS WASH)
(de 2 a 3 prendas)
6 pantalones cortos 2 camisas 2 blusas
6 paSuelos de mano
10 toallas faciales
1 tapete de ba_o
2 sostenes 2 camisones
2 camisas de vestir 1 par de pantalones de vestir
46
Page 47
decolorante
Tinta
I/ Fria (Cold) o tibia ._ ,_._ _. I/ Blancos
Prelavado (Whitest Whites)
(Warm) I_) blanquisimos
Sangre
Oaf6/
Chocolate
"_ (Heavy Duty) _ (Heavy Duty)
Cosm6ticos Desodorantes
_t'_) (Prewash) "_J'V V
°A Duty) Marcas
(Prewash) Normal/Informal Productos
(Normal/Casual) derivados de
Tibia (Warm) Tibia (Warm)
Prelavado _ Prelavado
(Prewash) (Prewash) Blancos Blancos
blanquisimos Barro blanquisimos (Whitest Whites) (Whitest Whites)
Intenso Intenso
Tibia (Warm) I/ Normal/Informal
Prelavado _ (Normal/Casual)
Intenso (Heavy :::
Pasto
tomate
/
Aceitede cuello
motor sucio
No seque con rotaci6n los articulos con suciedad o manchas. El calor puede fijar las manchas permanentemente.
g alrededor del
47
Page 48
CUIDADO DE LA LAVADORA
Limpieza del sello/fuelle de la puerta
1=
Abra la puerta de la lavadora y quite cualquier ropa o articulo que estuviera dentro de la misma.
2.
Inspeccione el sello/fuelle gris que se encuentra entre la abertura de la puerta y la canasta para detectar si hay Areas manchadas. Empuje el sello/fuelle hacia atras para inspeccionar todas las Areas debajo del mismo y controle si hay objetos extrafios.
A. Sello/Fuelle
3. Si se encuentran Areas manchadas en el sello/fuelle, limpielas usando el siguiente procedimiento.
a} Mezcle una soluci6n diluida utilizando 3/4de taza (177 mL)
de blanqueador liquido con cloro y 1 gal. (3,8 L) de agua tibia del grifo.
b} Limpie el Area del sello/fuelle con la soluci6n diluida y un
pato h0medo. c} Dejelas reposar durante 5 minutos. d} Limpie el Area meticulosamente con un patio seco y deje
que el interior de la lavadora se seque al aire con la
puerta abierta.
IMPORTANTE:
Use guantes de goma cuando limpie pot per_odos prolongados.
Vea las instrucciones de use adecuado provistas por el fabricante del blanqueador.
Procedimiento para el mantenimiento de la lavadora
Esta lavadora tiene un ciclo especial que utiliza mayores vol0menes de agua junto con blanqueador I[quido con cloro para limpiar meticulosamente el interior de su lavadora.
NOTAS:
Lea estas instrucciones completamente antes de comenzar el proceso de limpieza.
Si fuera necesario, el ciclo de limpieza puede set interrumpido al presionar el bot6n de parada (STOP). Esto detendra el ciclo. Se debe poner en un ciclo de Enjuague/ DesagOe y exprimido (RINSE/DRAIN & SPIN) para enjuagar meticulosamente el blanqueador que haya quedado en la lavadora. No seguir esta instrucci6n causara dates a la lavadora y a la ropa que agregue en el pr6ximo ciclo.
Comience el procedimiento
1. Abra la puerta de la lavadora y quite cualquier ropa o articulo que estuviera dentro de la misma.
2. Cerci6rese de que la puerta este cerrada.
3. Abra la gaveta del dep6sito y agregue inmediatamente ¾ taza (160 mL) de blanqueador Iiquido con cloro en el compartimiento del blanqueador.
NOTA: No agregue ningt]n detergente a este ciclo. Si usa mas de % taza (160 mL) de blanqueador el producto podra dafiarse con el tiempo.
4. Cerci6rese de que el caj6n del dep6sito este cerrado.
5. Seleccione el ciclo de limpiar la lavadora (CLEAN WASHER).
6. Presione Inicio (START). NOTA: La canasta rotara, despues la puerta se destrabara,
se trabara nuevamente y despues continuara el ciclo.
La maquina no se Ilenara pete la canasta rotara mientras
la lavadora hace un ciclo corto de deteccidn. Esto tardara aproximadamente 3 minutos.
7=
El ciclo determinara si hay ropa u otros art[culos en la lavadora.
a) Si no se detectan articulos en la lavadora, esta
procedera al paso 8.
b} Si se detecta algt]n articulo en la lavadora, todas las
luces de ciclo destellaran, apareceran en la pantalla "rL" o "F-34" y las luces de lavado (WASH) y BIoqueo de controles (CONTROLS LOCKED) permaneceran encendidas. La puerta se desbloqueara.
Presione parada (STOP) para anular el cddigo de
falla. Despues repita los pasos 1,2 y 6 para
comenzar nuevamente el ciclo.
8.
Una vez que haya comenzado el ciclo, deje que finalice.
9.
Una vez que haya finalizado el ciclo, deje la puerta levemente abierta para que haya una mejor ventilacidn y secado del
interior de la lavadora.
Siempre haga Io siguiente para mantener la frescura de la lavadora
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
Deje la puerta levemente abierta despues de cada ciclo para permitir una mejor ventilaci6n y secado del interior de la
lavadora.
Repita mensualmente el procedimiento de limpieza usando ¾ de taza (160 mL) de blanqueador liquido con cloro.
Si el procedimiento no mejora suficientemente la frescura de la maquina, sirvase evaluar su instalaci6n y las condiciones de use para detectar otras causas.
Limpieza externa
Use un pate suave y hOmedo o una esponja para limpiar cualquier derrame. De vez en cuando, limpie el exterior de su lavadora para que se vea como nueva. Use jab6n suave y agua. No use productos abrasivos.
48
Page 49
Limpieza de la gaveta del depbsito
Para volver a usar la lavadora:
La gaveta del dep6sito es desmontable para facilitar la limpieza.
1. Destrabe la gaveta del dep6sito presionando la palanca de desenganche. Vea "Use del dep6sito". Quite la gaveta.
2. Quite los insertos (el sif6n de los compartimientos del suavizante y del blanqueador).
3. Lave las piezas en el agua del grifo. NOTA: No lave los componentes en la lavavajillas.
4. Vuelva a colocar los insertos y coloque nuevamente el dep6sito en la gaveta.
Reemplace las mangueras de entrada despues de cinco a_os para reducir el riesgo de fallas de las mismas. Revise peri6dicamente y cambie las mangueras de entrada si se hallan protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o perdidas de
agua. Cuando reemplace las mangueras de entrada del agua, anote la
fecha de reposici6n.
Instale y guarde su lavadora en un lugar donde no se congele. Debido a que queda un poco de agua en las mangueras, el congelamiento de la misma podda da_ar su lavadora. Siva a guardar o trasladar su lavadora durante una temporada de invierno riguroso, acondici6nela para el invierno.
Cuidado durante las vacaciones y periodos sin uso:
Ponga a funcionar su lavadora L_nicamente cuando este en casa. Siva a salir de vacaciones o no va a usar la lavadora durante un
perfodo prolongado de tiempo usted debe:
Desenchufar la lavadora o desconectar el suministro de energia.
Interrumpir el suministro de agua a la lavadora. Esto ayuda a evitar inundaciones accidentales (debido a aumentos en la presi6n del agua) en ausencia suya.
Abra ligeramente la puerta para proporcionar ventilaci6n.
Para acondicionar la lavadora para el invierno:
1. Vierta 1 cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V.en el tambor.
2. Ponga la lavadora en un ciclo de desagQe y exprimido (Drain & Spin).
3. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energia.
4. Cierre ambos grifos de agua.
5. Desconecte las mangueras de entrada del agua de los grifos y elimine el agua.
1. Deje correr agua por las tuberias.
2. Vuelva a conectar las mangueras de entrada del agua a los grifos.
3. Abra ambos grifos de agua.
Peligro de Cheque Electrico
Conecte a un contacto de pared de cone×ion a tierra de 3 terrnina{es.
No quite la terminal de conexi6n a tierra. No use un adaptador.
No use un cable electrico de extensi6n. No segu[r estas inetrucciones puede ocasio_ar
la muerte, incendio o cheque e_ectricoo
4. Enchufe la lavadora 0 reconecte el suministro de energ[a.
5. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo normal/informal (Normal/Casual) con un 1/2de la cantidad de detergente de alto rendimiento HE recomendada per el fabricante para una carga de tama_o mediano, para limpiar la lavadora y eliminar
el anticongelante, de haberlo usado.
Para transportar la lavadora:
1. Siva a mover la lavadora durante una temporada de invierno riguroso, coloque 1 cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V.en
el tambor. Ponga la lavadora en un ciclo de desagQe y exprimido (Drain & Spin).
2. Desenchufe el cable electrico.
3. Desconecte la manguera de desagQe del sistema de desagQe y fijela a los ganchos del panel posterior.
4. Cierre ambos grifos de agua.
5. Desconecte las mangueras de entrada del agua de los grifos, luego elimine el agua de las mangueras y fijelas al panel
posterior de la lavadora.
6. IMPORTANTE: Llame para solicitar servicio. No vuelva a usar los pernos de transporte. La unidad debe ser transportada en
la posici6n vertical. Para prevenir da_os estructurales y de suspensi6n, su maquina debe estar debidamente preparada
para set nuevamente ubicada per un tecnico certificado.
Para volver a instalar la lavadora
1=
Siga las "lnstrucciones de instalaci6n" para ubicar, nivelar y conectar la lavadora.
2.
Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo normal/informal (Normal/Casual) con un 1/2de la cantidad de detergente de alto rendimiento HE recomendada per el fabricante para una carga de tama_o mediano, para limpiar la lavadora y eliminar el anticongelante, de haberlo usado.
49
Page 50
SOLUCION DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones aqui sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio t_cnico...
Cbdigos de error
Es posible que se vea un c6digo de error en la pantalla de tiempo estimado restante (Estimated Time Remaining). Verifique la siguiente lista para fijarse en problemas potenciales y la soluci6n
de los mismos,
"F20" aparece en la pantalla (problema de entrada de
agua - no hay suministro de agua o hay un suministro de agua insuficiente)
Seleccione Parada (STOP) dos veces para anular el ciclo. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de
energia.
Verifique Io siguiente:
_,Estan completamente abiertos los grifos del agua? _,Estan obstruidos los filtros en la conexi6n de la manguera
de entrada con la lavadora? _,Estan retorcidas las mangueras de entrada del agua?
_,Sehan congelado las mangueras de entrada del agua?
Pe_igro de Choque EBectrico
Conecte a un contacto de pared de cone×i6n a tierra de 3 terminales.
No quite _atermina_ de co_exi6_ a tierrao No use un adaptadoro
No use u_ cable e_ectrico de extensi6n° No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, ineendio o ehoque eleetrieo°
Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energia. Vuelva a seleccionar el ciclo y presione START. Si el problema persiste, Ilame al servicio tecnico.
"F21" aparece en la pantalla (problema de desagLie) Seleccione Parada (STOP) dos veces para anular el ciclo.
Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energ[a.
Verifique Io siguiente:
_,Esta retorcida la manguera de desagQe? _,Seha congelado la manguera de desagOe? _,Esta obstruida la manguera de desagOe? _,Esta la manguera de desagOe a una altura mayor de 96"
(2,4 m) del piso?
"SD" (Rutina de espuma) Cuando se detecta el exceso de espuma, la rutina de espuma comienza automaticamente. Esta rutina quita la espuma excedente y asegura el enjuague apropiado de sus prendas. "SD" aparece en la pantalla durante el enjuague y al final del ciclo para informarle que la Rutina de espuma ha side activada. Utilice solamente detergentes HE (alto rendimiento).
Variables "F" [F01 - F34] (problema el_ctrico)
Seleccione Parada (STOP) dos veces para anular el ciclo. Seleccione Enjuague/DesagQe y exprimido (RINSE/DRAIN & SPIN), luego seleccione segundo enjuague (2ND RINSE) (para apagar la opci6n de enjuague) si hay exceso de agua en
la lavadora. Vuelva aseleccionar el ciclo y presione START. Si el problema
persiste, Ilame al servicio tecnico.
Ruidosos, vibrantes, desequilibrados
&Esta nivelada la lavadora? La lavadora debe estar nivelada. Las cuatro patas deben
instalarse correctamente, y las tuercas deben apretarse contra el gabinete de la lavadora.
Las cuatro patas de la lavadora deben estar firmemente apoyadas en el piso, Si la lavadora esta en un pedestal, debera asegurarse al mismo y las cuatro patas del pedestal deberan estar firmemente apoyadas en el piso.
&Esta la lavadora haciendo un ruido diferente? Come ocurre con cualquier producto nuevo, usted escuchara
sonidos a los cuales no esta acostumbrado. Podra oir varies sonidos al trabar o destrabar la puerta, y durante el proceso
de lavado, enjuague o exprimido. Durante los intervalos entre las etapas de lavado, habra pausas momentaneas. Usted escuchara el rociado y chapoteo del agua durante los ciclos de lavado y enjuague. Estos nuevos sonidos y pausas son parte del funcionamiento normal de la lavadora,
&Se ha instalado la lavadora sobre un piso resistente y firme?
Consulte la secci6n "lnstrucciones de instalaci6n" para informarse respecto a los requisitos del piso. El ruido y la vibraci6n pueden reducirse colocando un pedazo de madera laminada de 3/4"(19,1 mm) debajo de su lavadora. La madera laminada puede extenderse debajo de la lavadora y la secadora para mantenerlas a la misma altura,
&La lavadora produce un gorgoteo o zumbido? Mientras se escurre el agua de la lavadora, usted podra o[r el aire que se succiona a traves de la bomba. Esto ocurre durante la fase final del desagOe. Es normal.
&Esta lavando articulos con broches metalicos a presi6n, hebillas o zipers? Usted podra escuchar el ruido producido por estos articulos
al tocar el tambor de la lavadora. Esto es normal.
&Se han quitado los 4 pernos de transporte de la parte
posterior de la maquina?
Vea "Eliminaci6n del sistema de transporte".
50
Page 51
Pierde agua
Olores de la lavadora
&Se abrib la puerta durante el agregado de prendas "Add a garment"?
Es posible que gotee agua del interior de la puerta cuando se ha abierto despues del comienzo de un ciclo.
&Se esta usando un detergente de alto rendimiento HE? Los detergentes que no son de alto rendimiento pueden causar espuma en exceso, la que puede salirse de la parte posterior de la lavadora.
&Estan ajustadas las mangueras de Ilenado? &Estan debidamente colocadas las empaquetaduras de
las mangueras de Ilenado?
Controle ambos extremes de cada manguera. Vea "Conexi6n de las mangueras de entrada".
&Se ha instalado debidamente la manguera de desagiie? Se debe fijar la manguera de desagQe al tube de desagQe o a la tina de lavadero. Vea "Fijaci6n de la manguera de desagQe".
&Esta obstruido el lavadero o el desagiie? El lavadero y el tube de desagOe deben tener la capacidad para desplazar 17 gal. (64 L)de agua por minute. Si estan obstruidos o lentos, el agua puede subir y salir por el tubo de desagOe o el lavadero. Revise la plomeria de la casa (tinas de lavadero, grifos, tubo de desagQe, tuberias de agua) y fijese si hay fugas de agua.
Funcionamiento del depbsito
&Ha seguido las instrucciones del fabricante cuando agregb el detergente y el suavizante de telas en los
dep6sitos?
Mida el detergente y el suavizante de telas. Viertalos lentamente en el dep6sito. Limpie todos los derrames. Diluya
el suavizante de telas en el dep6sito del suavizante de telas.
&Ha puesto blanqueador en polvo o blanqueador no
decolorante liquido en el dep6sito del blanqueador con cloro liquido (en algunos modelos)?
Agregue el blanqueador en polvo o I[quido que no decolora en el compartimiento del lavado principal. No use el dep6sito
del blanqueador liquido con cloro para el blanqueador no decolorante.
&Esta el dep6sito del suavizante de telas obstruido? Limpie el dep6sito del suavizante de telas. Vea "Cuidado de
la lavadora" para obtener informaci6n mas detallada. &Se han colocado los productos de lavanderia en el
compartimiento apropiado del depbsito?
Agregue las cantidades adecuadas de detergente, suavizante de telas o blanqueador I[quido con cloro en los
compartimientos apropiados. Agregue el blanqueador en polvo o liquido que no decolora en el compartimiento del
lavado principal.
&Hay agua en el dep6sito al final del ciclo? Una peque_a cantidad de agua permanecera en el
compartimiento del dep6sito. Esto es normal.
Vea "CSmo limpiar su lavadora".
&Esta usando detergente de alto rendimiento (HE)?
Si se usa detergente que no es de alto rendimiento, se pueden generar residues de pel[culas los que a su vez pueden producir olor.
&Dej6 la puerta abierta despu_s del uso?
Esta lavadora tiene un sello hermetico que evita las fugas de agua. Para evitar olores, deje la puerta abierta para permitir que la lavadora se seque entre cada uso.
La puerta no se destraba
&Se ha escurrido toda el agua de la lavadora durante el periodo de exprimido?
Seleccione Enjuague/DesagQe y exprimido (RINSE/DRAIN & SPIN), luego seleccione segundo enjuague (2ND RINSE)
(para apagar la opci6n de enjuague) para sacar el agua que quede en la lavadora. La puerta de la lavadora se destrabara al termino del desagQe.
&Esta cerrada la puerta y esta encendida la luz de agregar prendas "Add a garment"?
Presione Parada (STOP) una vez. La puerta se desbloquear&
La lavadora no se pone en marcha, no Ilena, no enjuaga o no da vueltas; la lavadora se detiene
Pe_igro de Choqae Electrico
Conecte a un cor_tacto de pared de cone×ion a tierra de 3 terminalee.
No quite _atermina_ de conexion a tierra. No use un adaptador.
No use an cable e_ectrico de exte_si6n. No seguir estae instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque electricoo
&Esta el cable el_ctrico enchufado en un tomacorriente de 3 terminales con conexi6n a tierra?
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales.
&Esta usando un cable electrico de extensi6n? No use un cable electrico de extensi6n.
&Hay un fusible de la casa fundido o se dispar6 el cortacircuitos?
Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el problema continQa, Ilame a un electricista.
&Est_n abiertos los grifos del agua caliente y del agua fria?
Abra el agua.
51
Page 52
_.Esta retorcida la manguera de entrada del agua? Enderece las mangueras.
_.Est_n obstruidos los filtros de la v_lvula de entrada del
agua?
Cierre el agua y quite las mangueras de entrada de la lavadora. Saque cualquier pelicula o particulas que se hayan acumulado. Reinstale las mangueras, abra el agua y revise si hay fugas de agua.
_.Esta la lavadora en una pausa normal en el ciclo? La lavadora hace una pausa por unos 2 minutes durante ciertos ciclos. Deje continuar el ciclo. AIgunos ciclos presentan periodos de rotaci6n y remojo.
_,Esta sobrecargada la lavadora? Lave cargas mas pequedas.
_,Se ha cerrado bien la puerta de la lavadora? La puerta debe estar cerrada durante el funcionamiento.
_,Sehan quitado los pernos de transporte? Para el funcionamiento adecuado de la lavadora, deberan sacarse los cuatro pernos de transporte.
_.Se ha seleccionado un ciclo, pero no se ha
seleccionado START sosteniendolo durante 1 segundo?
Oprima y sostenga Inicio (START) durante 1 segundo. _.Seha abierto la puerta despu_s de haberse terminado el
ciclo anterior?
Para comenzar un nuevo ciclo, la puerta debera abrirse y cerrarse nuevamente.
La lavadora continua Ilenando o desaguando, el ciclo
parece estar atascado
_.Esta la parte superior de la manguera de desagiJe mas baja de 30" (76 cm) en la lavadora?
La parte superior de la manguera de desagQe debe estar a una altura minima de 30" (76 cm) del piso. Vea "Sistema de desagQe".
_.La manguera de desagLie encaja de manera forzada en
el tubo vertical o esta adherida con cinta al tubo vertical?
La manguera de desag(Je debe estar floja pero debe encajar bien. No selle la manguera de desagQe con cinta adhesiva. La manguera necesita una abertura para el flujo de aire. Vea "Fijaci6n de la manguera de desagQe".
La lavadora no desagua ni exprime, el agua queda en la
lavadora
i.Esta obstruida la manguera de desagiJe, o el extremo de
la manguera de desagiJe est_ a mas de 96" (2,4 m) por encima del piso?
i,Est_ bajo el voltaje? Revise la fuente de electricidad o Ilame a un electricista.
/.Hay espuma en exceso? Cuando el sistema detecta la presencia de exceso de
espuma, una rutina especial de espuma comienza automaticamente. El ciclo concluira una vez que se haya
eliminado el exceso de espuma. Esto ocurrira con mas frecuencia cuando se usa un detergente que no es de alto
rendimiento (HE).
&Est_i balanceada la carga? Un solo articulo o uno que sea voluminoso puede causar desequilibrio. Agregue mas articulos o redistribuya la carga.
No hay agua suficiente/No hay espuma suficiente
&Esta bajo el nivel de agua? Esta lavadora usa muy poca agua para proporcionarle buenos resultados de limpieza. Vera muy poca agua o tal vez nada de agua salpicando en esta lavadora. Esto es normal.
&Est_i usando detergente de alto rendimiento (HE)? El detergente de alto rendimiento HE hace poca espuma. Esto es normal y no afecta el desempeSo de limpieza.
Temperatura de lavado/enjuague
&Se han invertido las mangueras de entrada del agua caliente y del agua fria?
Yea "Conexi6n de las mangueras de entrada". &Esta lavando muchas cargas?
A medida que aumente la frecuencia de lavado de las cargas, es posible que disminuya la temperatura de agua caliente y
tibia. Esto es normal.
Cambios en el tiempo del ciclo/Ciclo demasiado prolongado
&El tiempo estimado restante? Los tiempos del ciclo varian automaticamente basado en la
presi6n de agua, temperatura del agua, detergente y carga de ropa. El tiempo del ciclo se alargara si hay demasiada espuma o si la carga no esta balanceada. La rutina de espuma (SUDs) quita la espuma excedente y asegura el enjuague apropiado de sus prendas. Las opciones que usted seleccion6 tambien afectaran los tiempos del ciclo que se muestran en la tabla de los Ajustes prefijados de ciclos.
&Hay espuma en exceso? Cuando el sistema detecta la presencia de exceso de
espuma, una rutina especial de espuma comienza automaticamente. Esta rutina aSadira tiempo adicional al ciclo original.
&Ha sido la carga Io que causa un desequilibrio? Cuando hay demasiado desequilibrio, una rutina de desequilibrio comenzara a redistribuir la carga. Durante la
rutina de desequilibrio, el tiempo en la pantalla puede hacer una pausa hasta que se complete esta actividad; hego
reanudara el resto del ciclo. &Esta lavando un solo articulo o una carga voluminosa?
Si se ha detectado una carga desequilibrada, se agregara tiempo al ciclo de exprimido. La lavadora intentara volver a distribuir la carga con rotaci6n adicional.
&Ha lavado una carga grande usando el ciclo de lavado
expreso (Express Wash)?
El ciclo de lavado expreso esta dise_ado para cargas de tama_o mas peque_o (de 2 a 3 articulos) de prendas con
suciedad ligera. Si se lavan cargas mas grandes en este ciclo, aumentara el tiempo de lavado.
&Ha lavado una carga grande en un ciclo suave o
delicado?
Cuando use los ciclos expreso, o de ropa delicada, debe poner cargas pequeSas. Esto le asegura un lavado delicado para sus prendas sin aumentar los tiempos del ciclo.
52
Page 53
Ropa demasiado mojada
&Ha empleado el ciclo correcto para la carga que est_
lavando?
Seleccione un ciclo con un exprimido mas rapido. &Ha lavado s61o un articulo o articulos voluminosos o ha
sobrecargado la lavadora? Un solo articulo, articulos voluminosos, o sobrecargar pueden causar desequilibrio. Agregue art[culos o pruebe distribuir uniformemente la ropa mojada en el tambor. Seleccione Enjuague/DesagQe y exprimido (RINSE/DRAIN & SPIN), luego seleccione segundo enjuague (2ND RINSE) (para apagar la opci6n de enjuague) para desaguar la lavadora. Si la ropa continQa mojada, saque la mitad de la carga de la lavadora e intentelo de nuevo.
&Ha usado detergente HE? Si hay espuma durante los ciclos de enjuague y exprimido, se reducira la velocidad de exprimido. Use detergente de alto rendimiento (HE).
Residuos, pelusa, manchas en la carga; blancos gris&ceos, colores opacos
&Ha agregado detergente en el dep6sito? Para obtener 6ptimos resultados, agregue detergente en el compartimiento del detergente. No agregue detergente en el
tambor de la lavadora. &Ha separado la ropa adecuadamente?
Separe las prendas que sueltan pelusa (toallas, felpilla) de las que atraen pelusa (pana, articulos sinteticos). Siempre que mezcle ropa blanca y de color en una carga puede ocurrir una transferencia de tintes. Separe las prendas de color oscuro de las blancas y claras.
&Ha sobrecargado la lavadora?
No sobrecargue la lavadora. La lavadora puede Ilenarse pot completo, pero sin apretujar la ropa. La carga debe estar equilibrada. Si la lavadora esta sobrecargada, la pelusa puede quedar adherida a las prendas.
Verifique Io siguiente: _,Sedej6 papel o paSuelo de papel en los bolsillos?
&Ha usado suficiente detergente de alto rendimiento
(HE)?
Siga las recomendaciones del fabricante para el tipo de ropa que esta lavando. Para Iograr un 6ptimo rendimiento, use solamente un detergente de alto rendimiento (HE). Use suficiente detergente para quitar la suciedad y mantenerla en suspensi6n.
&Tiene agua dura? Use mas detergente cuando lave prendas con suciedad rebelde en agua fr[a o dura.
&Esta la temperatura del agua por debajo de los 60°F (15,6°O)?
El agua de lavado con una temperatura inferior a 60°F (15,6°C) quizas no disuelva por completo el detergente. Para lavar use agua caliente o tibia que no afecte las telas de la carga. Cerci6rese de que el sistema de agua caliente sea el adecuado para proveer un lavado con agua caliente.
&Esta usando un ciclo de lavado de baja velocidad?
Los detergentes en polvo quizas no se disuelvan bien en los ciclos de velocidad baja. Para obtener 6ptimos resultados, use detergente I[quido para los ciclos con velocidad lenta, tales como el de ropa delicada (Delicates).
&Ha descargado la lavadora con rapidez? Para evitar la transferencia de tintes, descargue la lavadora tan pronto como se detenga.
&Ha usado una bola con suavizante de telas? Las bolas que distribuyen suavizante de telas no funcionan correctamente en esta lavadora. Agregue el suavizante I[quido de telas en el compartimiento del suavizante de telas.
&Ha usado detergente en polvo en un ciclo de baja velocidad?
Considere el empleo de un detergente liquido.
&Ha usado el ciclo de lavado expreso (Express Wash) para una carga voluminosa?
Para obtener 6ptimos resultados, use el ciclo de lavado expreso para cargas pequeSas con suciedad ligera.
La ropa esta arrugada, enroscada o enredada
&Ha descargado la lavadora con rapidez? Descargue la lavadora tan pronto como se detenga.
&Ha empleado el ciclo correcto para la carga que est_ lavando?
Utilice el ciclo de ropa delicada (Delicates) u otro ciclo con velocidad baja de exprimido para reducir la formaci6n de
arrugas.
&Ha sobrecargado la lavadora?
La carga de lavado debe estar equilibrada y sin sobrecarga. Las cargas deben moverse con libertad durante el lavado.
&Estaba el agua de lavado Io suficientemente tibia para suavizar las arrugas?
Si no va a afectar las prendas, use agua tibia o caliente para el lavado.
&Se han invertido las mangueras del agua caliente y del agua fria?
Cerci6rese de que las mangueras del agua caliente y del agua fria esten conectadas a los grifos correctos. Un enjuague caliente seguido de un exprimido producira arrugas. Vea "Conexi6n de las mangueras de entrada'.
53
Page 54
TABLE DES MATII RES
CONTRATS DE PROTECTION ................................................... 54
GARANTIE .................................................................................... 55
SI_CURITI_ DE LA LAVEUSE ....................................................... 56
EXIGENCES D'INSTALLATION .................................................. 57
Outillage et pieces ..................................................................... 57
Options ...................................................................................... 57
Exigences d'emplacement ........................................................ 58
Systeme de vidange .................................................................. 59
Specifications electriques ......................................................... 60
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................ 61
Elimination des accessoires de transport ................................. 61
Raccordement des tuyaux d'alimentation ................................ 61
Acheminement du tuyau de vidange ........................................ 62
Immobilisation du tuyau de vidange ......................................... 62
Reglage de I'aplomb de la laveuse ........................................... 63
Achever I'installation .................................................................. 63
CARACTI_RISTIQUES ET AVANTAGES .................................... 64
UTILISATION DE LA LAVEUSE .................................................. 65
Mise en marche de la laveuse ................................................... 65
Utilisation du detergent approprie ............................................ 65
Utilisation du distributeur .......................................................... 66
Pause ou remise en marche ...................................................... 67
Changement des programmes, options et modificateurs ........ 67
Temoins lumineux ..................................................................... 68
Programmes .............................................................................. 68
Sons normaux ........................................................................... 70
Options ...................................................................................... 70
Modificateurs ............................................................................. 70
Guide de lessivage .................................................................... 71
CONSEILS DE LESSIVAGE ......................................................... 72
Chargement ............................................................................... 72
Guide pour I'elimination des taches .......................................... 73
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE .................................................... 74
Nettoyage de la laveuse ............................................................ 74
Robinets d'arrivee d'eau ........................................................... 75
Precautions a prendre avant les vacances,
un entreposage ou un dem6nagement ..................................... 75
DI_PANNAGE ................................................................................ 76
La laveuse et ses composants .................................................. 76
Fonctionnement de la laveuse .................................................. 77
Entretien des v6tements ............................................................ 79
NUMI_ROS DE SERVICE ....................... COUVERTURE ARRII_RE
CONTRATS DE PROTECTION
Le Contrat principal de protection contribue aussi a prolonger la vie utile de votre nouvel appareil menager. Le Contrat* inclut :
Pi_ces et main d'oeuvre necessaires pour conserver les appareils en etat de fonctionnement correct pendant une utilisation normale, pas uniquement les defaillances. Notre couverture s'adapte a la garantie du produit. Aucune franchise, aucune anomalie de fonctionnement ne sent exclues de ce contrat - protection reelle.
v' Un service d'expert propose par plus de 10 000 techniciens
d'entretien Sears autorises, ce qui signifie que quelqu'un de confiance prendra soin de votre produit.
v' Appels de service illimites et service national, aussi souvent
que vous en avez besoin et quand vous en avez besoin.
v' Garantie "Anti-citron" - remplacement de votre produit
couvert si plus de quatre pannes se produisent en deg& de douze reels.
v' Remplacement du produit si votre produit couvert ne peut
@re repare.
v' V_rification annuelle d'entretien preventif sur demande -
sans frais supplementaires. Aide rapide par t_l_phone - nous appelons cela Resolution
rapide - support telephonique d'un agent de Sears sur tous les produits. Considerez nous comme un "manuel d'utilisateur parlant".
v' Protection contre les sautes de puissance pour prevenir les
dommages electriques attribuables aux fluctuations de courant.
v' Couverture pour la perte de nourriture de 250 $ par an sur
tout aliment alt6re en raison d'une defaillance mecanique sur tout refrigerateur ou congelateur couvert.
v' Remboursement de location si la reparation du produit
couvert prend plus de temps que promis.
v' 10 % de r_duction sur le prix courant de toute intervention de
reparation non-couverte et pieces de rechange.
D_s que vous achetez le Contrat, il suffit d'un appel tel6phonique pour obtenir un rendez-vous de service. Vous pouvez appeler en tout temps jour et nuit ou prendre un rendez-vous de service en direct.
Le contrat principal de protection constitue un investissement sans risque. Si vous annulez pour une quelconque raison pendant la periode de garantie du produit, nous vous rembourserons integralement ou nous vous verserons un remboursement au prorata apres I'expiration de la p@iode de garantie. Achetez votre Contrat principal de protection aujourd'hui m_me!
Certaines limitations et exclusions s'appliquent. Pour des prix et renseignements suppl_mentaires aux I_tats-Unis, composez le 1-800-827-6655.
*Le contrat de couverture au Canada varie pour certains
articles. Pour des informations d_taill_es, appelez Sears Canada au 1-800-361-6665.
Contrats principaux de protection
Nous vous f61icitons d'avoir fait un achat judicieux. Votre nouvel appareil Kenmore ®est congu et fabrique pour vous procurer des annees de fonctionnement fiable. Mais comme pour tous les produits, il pourra a I'occasion necessiter un entretien preventif ou une reparation. Le cas echeant, un Contrat principal de protection peut vous epargner de I'argent et des soucis.
54
Service d'installation Sears Pour I'installation professionnelle garantie par Sears d'appareils
menagers et d'articles tels que les ouvre-portes de garage, chauffe-eau, et autres gros appareils menagers, aux 12.-U.ou au Canada, composez le 1-800-4-MY-HOME ®.
Page 55
GARANTIE DES APPAREILS MI:!:NAGERSET PII:!:DESTAUX
FACULTATIFS KENMORE
GARANTIE LIMITI_E DE UN AN Lorsqu'il est installe, utilise et entretenu conformement & toutes
les instructions fournies avec le produit, si cet appareil menager fait defaut par suite d'un vice de materiau ou de fabrication au cours de I'annee qui suit la date d'achat, composer le 1-800-4-MY-HOME ®pour obtenir une reparation gratuite.
Si cet appareil menager fonctionne a toute autre fin que I'utilisation familiale privee, la presente garantie ne s'appliquera que pendant 90 jours a partir de la date d'achat.
LA pRI-SENTE GARANTIE COUVRE UNIQUEMENT LES VICES DE MATI_RIAUX ET DE FABRICATION. SEARS NE
PAIERA PAS POUR :
1. Les pieces courantes qui peuvent s'user suite a une
utilisation normale, notamment les filtres, courroies, ampoules et sacs.
2. L'intervention d'un technicien pour montrer a I'utilisateur comment installer, utiliser et entretenir correctement le produit.
3. L'intervention d'un technicien pour nettoyer ou entretenir ce produit.
4. L'endommagement ou les defauts du produit si celui-ci n'est pas installe, utilise ou entretenu conformement a toutes les instructions fournies avec le produit.
5. L'endommagement ou les defauts du produit resultant d'accident, usage impropre ou abusif ou utilisation autre que pour laquelle il est destine.
6. L'endommagement ou les defauts du produit causes par I'utilisation de detergents, agents de nettoyage, produits chimiques ou ustensiles autres que ceux recommandes dans toutes les instructions fournies avec le produit.
7. L'endommagement ou les defauts des pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite au produit.
CLAUSE D'EXONI_RATION DE RESPONSABILITI_ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
Le seul et exclusif recours du client dans le cadre de la presente garantie limitee consiste en la reparation prevue ci-dessus. Les garanties implicites, y compris les garanties applicables de qualite marchande et d'aptitude a un usage particulier, sont limitees a un an ou a la plus courte periode autorisee par la Ioi. Sears n'assume aucune responsabilite pour les dommages fortuits ou indirects. Certains 12tatsou certaines provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects, ou la limitation de la duree des garanties implicites de qualite marchande ou d'aptitude a un usage particulier, de sorte que cette exclusion ou limitation peut ne pas @re applicable dans votre cas.
Cette garantie s'applique seulement Iorsque cet appareil menager est utilise aux 12tats-Unis et au Canada.
Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques et vous .pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier
d'un Etat a I'autre.
Sears, Roebuck and Co.
Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Darts I'espace ci-dessous, inscrire les numeros de modele et de serie complets et la date d'achat. Vous trouverez ces renseignements sur la plaque signaletique situee sur le produit.
Gardez ces renseignements a disposition pour obtenir plus rapidement assistance ou service Iorsque vous communiquez avec Sears au sujet de votre appareil menager.
Num_ro de module
Num_ro de s_rie
Date d'achat
Conservez ces instructions et votre re(_ude vente pour reference ult_rieure.
ENREGISTREMENT DU PIC:DESTAL
Darts I'espace ci-dessous, inscrire les numeros de modele et de serie complets et la date d'achat. Vous trouverez ces renseignements sur la plaque signaletique situee sur le produit.
Gardez ces renseignements a disposition pour obtenir plus rapidement assistance ou service Iorsque vous communiquez avec Sears au sujet de votre piedestal.
Numdro de module
Numdro de sdrie
Date d'achat
Conservez ces instructions et votre requ de vente pour r_f_rence ult_rieure.
55
Page 56
SI:!:CURITI:!:DE LA LAVEUSE
Votre sdcuritd et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de securit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de toujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer.
Ce symbole d'alerte de securit6 vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves & vous et &d'autres.
Voici le symbole d'alerte de securit6.
Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de securit6 et le mot "DANGER" ou "AVERTISSEMENT'. Ces roots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne euivez pas immediatement lee instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne euivez pas lee instructions.
Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI_CURITle
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la
laveuse, suivre les precautions fondamentales dont les suivantes :
_' Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse. s Ne pas laver des articles qui ont ete nettoyes ou
laves avec de I'essence ou imbibes d'essence, solvants de nettoyage & sec, ou autres substances inflammables ou explosives; ces substances peuvent emettre des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou d'exploser.
_' Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage &
sec ou autre produit inflammable ou explosif darts I'eau de lavage. Ces substances peuvent emettre des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou d'exploser.
_' Dans certaines conditions, de I'hydrogene gazeux
peut se former darts un circuit d'eau chaude qui n'a pas et6 utilise pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGENE EST EXPLOSlBLE. Si le circuit d'eau chaude n'a pas et6 utilise pendant une telle periode,
avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tousles robinets d'eau chaude et laisser I'eau s'ecouler pendant plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci permettra I'evacuation de I'hydrogene gazeux accumule. Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette periode.
_' Ne pas laisser des enfants jouer sur ou &I'interieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est utilisee & proximite d'enfants.
_' Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
_' Ne pas tenter d'atteindre un article & I'interieur de la cuve de
la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en mouvement.
_' Ne pas installer ou remiser cette laveuse & un endroit ou elle
serait exposee aux intemperies. _' Ne pas modifier les organes de commande. _' Ne pas reparer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une operation de service, si ce
n'est specifiquement recommande dans ce manuel ou dans
un manuel d'instructions de reparations destine & I'utilisateur;
il est alors essentiel que la personne concernee comprenne
ces instructions et soit competente pour les executer. _' Voir "Specifications electriques" pour les instructions de
liaison & la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
56
Page 57
EXIGENCES D'INSTALLATION
Oi J;i ii:iiiiiiiiI i!i!i ,!iiii !!!
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer I'installation. Les pieces fournies se trouvent dans le tambour de
la laveuse.
Outils n_cessaires au raccordement des tuyaux d'arriv_e d'eau
Pince (ouverture jusqu'& 19/16'' [39,5 mm])
Lampe de poche (facultative) Outils n_csesairse _ I'installation
Cles plates de 14 mm et 13 mm
Niveau
Caleen bois
Regle ou metre ruban Pi_ces fournies
Si vous avez Vous devrez acheter Tuyau de vidange Trousse de rallonge du tuyau de vidange
trop court de 4 pi (1,2 m), piece n° 285863 Robinets d'eau 2 tuyaux d'admission d'eau plus longs :
hors d'atteinte des 6 pi (1,8 m), piece n° 76314 tuyaux d'admission 10 pi (3,0 m), piece n° 350008
Pi_destal
Vous pouvez acheter separement des piedestaux de differentes hauteurs pour cette laveuse. Vous pouvez choisir un piedestal de 10" (25,4 cm) ou un piedestal de 15,5" (39,4 cm). Le piedestal augmentera la hauteur totale de la laveuse.
D
E
A. Bride de retenue pour
tuyau de vidange (en
forme de U) B. Tuyau d'alimentation (2) C. Rondelle pour tuyau
d' alimentation (4)
Autres pi_ces Les pieces enumerees sont disponibles au magasin Sears local
ou au centre de service Sears. Pour obtenir plus de renseignements, composer le
1-800-4-MY-HOME ®(1-800-469-4663}.
Si vous avez Vous devrez acheter
12vierde buanderie Systeme de pompe de puisard (si non ou tuyau de rejet a deja disponible) I'egout plus haut que 96" (2,4 m)
12goutsureleve 12vierde vidange standard de 20 gal.
(76 L) de 30" (76,2 cm) de hauteur ou evier utilitaire et pompe de puisard (disponibles chez votre fournisseur local d'articles de plomberie)
12goutau plancher Brise-siphon, piece n° 285834; tuyau de
vidange additionnel, piece n° 8318155; et trousse de connexion, piece n° 285835
D. Bouchon pour les trous
des boulons de transport (4)
E. Courroie perl_e
Pi_destal facultatif
Pour commander, appeler votre magasin Sears local. Pour de plus amples renseignements, veuillez composer le
1-800-4-MY-HOME ®(1-800-469-4663).
Hauteur du Hauteur Couleur Numero pi_destal approximative avec de
laveuse modble
10" (25,4 cm) 46" (116,8 cm) Blanc 46822 15,5" (39,4 cm) 51,5" (130,8 cm) Blanc 57822
Ensemble de superposition
Prevoyez-vous de superposer votre laveuse et votre secheuse? Pour ce faire, vous devrez acheter un ensemble de superposition.
Pour commander, appeler votre magasin Sears local. Demander le necessaire de superposition (piece n° 8572546). Pour de plus
amples renseignements, veuillez composer le 1-800-4-MY-HOME _ (1-800-469-4663). Suivre les instructions
fournies avec I'ensemble. Voir "Exigences d'emplacement".
57
Page 58
Le choix d'un emplacement approprie pour la laveuse en ameliore le rendement et reduit au minimum le bruit et le
"deplacement" possible de la laveuse. La laveuse peut _tre installee sous un comptoir personnalise,
dans un sous-sol, une salle de buanderie, un placard ou un encastrement. Voir "Syst_me de vidange".
IIfaut aussi prendre en compte les exigences d'emplacement des appareils voisins. C'est fl I'utilisateur qu'incombe la responsabilite de realiser une installation correcte.
II vous faudra
Un chauffe-eau pour fournir de I'eau &120°F (49°C) &la laveuse.
Une prise electrique reliee a la terre situee a moins de 6 pi (1,8 m) de la prise du cordon electrique se trouvant a I'arriere de la laveuse. Voir "Specifications electriques".
Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situes a moins de 4 pi (1,2 m) des robinets d'admission d'eau chaude et d'eau
froide, et une pression d'eau de 20-100 Ib/po 2 (137,9-689,6 kPa).
Un plancher de niveau ayant une pente maximale de 1" (2,5 cm) sous I'ensemble de la laveuse. L'installation de la laveuse sur
des surfaces de sol molles, telles que tapis ou surfaces avec sous-couche en mousse n'est pas recommandee.
Un plancher robuste et solide capable de soutenir le poids total de la laveuse (eau et charge) de 400 Ib (180 kg).
Ne pas faire fonctionner la laveuse & des temperatures inferieures
32°F (O°C). Une quantite d'eau peut demeurer dans la laveuse
et causer des dommages a des temperatures basses.
Espacement recommand_ pour une installation personnalis_e sous un comptoir
Les dimensions indiquees sent pour I'espacement recommand&
Installation personnalis_e sous un comptoir - laveuse seulement
37" [rfi_l.
(93,9 C_}
1" _ 2T' _1_-- 1"
(2,5c_} (68,6cm} --(2,6 cm)
Espacement recommand_ pour une installation dans un encastrement ou dans un placard, avec ou sans pi_destal
Les dimensions indiquees sont pour I'espacement recommand&
Installation dans un encastrement ou placard
3__
(7,6cm)
48 po2
(310era2)'
t
D_gagements de s_paration _ respecter
L'emplacement dolt _tre assez grand pour permettre d'ouvrir completement la porte de la laveuse.
Prevoir davantage d'espace pour faciliter I'installation et I'entretien. La porte s'ouvre & plus de 90° et n'est pas reversible.
Un espace supplementaire peut _tre requis pour les moulures de porte et de plancher et pour les plinthes.
Un espace supplementaire de 1" (2,5 cm) de tousles c6tes de la laveuse est recommande pour reduire le transfert du bruit.
II faut aussi prendre en compte I'espace requis entre les appareils voisins.
Dimensions de la laveuse
--N !" I_- 80v2"_1 4"
(2,5crn) (77,5cm) (10,2cm)
A
A. Vue lat#rale - placard ou endroit exigu B. Porte de placard avec orifices d'entr_e
d'air
24p02*-'
(155cm2)'
-,_3" (7,6cm)
T
B
*Ouvertures minimums en haut et en bas pour la porte du
placard.
Installation dans un encastrement ou placard - laveuse sur pi_destal
La porte n 'est pas reversible.
58
(2,6cm) (58,6cm} (2,5cm) (2,5cm) (77,5cm) (!0,2cm)
A B
A. Encastrement B. Vue lat_rale - placard ou endroit exigu
Page 59
Espacement recommand_ pour une installation dans un encastrement ou dans un placard, avec laveuse et s_cheuse superpos_es
Les dimensions indiquees sent pour I'espacement recommande.
48 po, 2 *
(3! 0 cm2)
±
T
o
24 p0,2*
(!55 cm2)
La laveuse peut _tre installee en utilisant le systeme de rejet I'egout (au plancher ou mural), le syst6me de vidange de I'evier de buanderie, ou le systeme de vidange au plancher. Selectionner la methode d'installation du tuyau de vidange selon les besoins. Voir "Outillage et pieces".
Syst_me de vidange avec tuyau de rejet & I'_gout - mural ou au plancher (vues A et B)
Le systeme de rejet a I'egout necessite un tuyau de diametre minimum de 2" (5 cm). La capacite minimale d'acheminement ne doit pas _tre inferieure a 17 gal. (64 L) par minute.
Le sommet du tuyau de rejet a I'egout doit 6tre au moins a 30" (76,2 cm) de hauteur et au maximum a 96" (2,4 m) de la base de
la laveuse.
30" mi_.
(76,2 era)
A
5 ¼"**--}_J
(13,3cm}
*Ouvertures minimums en haut et en bas pour la porte du
placard.
** Le coude d'evacuation externe necessite davantage d'espace.
***Les moulures de porte et de plancher et les plinthes peuvent
necessiter un espace supplementaire.
Espacement recommand_ pour rinstallation dans un placard
Les dimensions indiquees sont pour I'espacement recommande.
Pour I'installation dans un placard avec porte, on doit pr_voir des ouvertures minimums d'entr_e d'air au sommet du
placard.
7"(17,8cm)
Syst_me de vidange avec _vier de buanderie (vue C)
L'evier de buanderie doit avoir une capacite minimale de 20 gal. (76 L). La partie superieure de I'evier de buanderie doit _tre a au moins 30" (76,2 cm) au-dessus du plancher.
Syst_me de vidange au plancher (vue D)
Le systeme de vidange au plancher necessite un brise-siphon qui peut _tre achete separement. Voir "Outillage et pieces".
Le brise-siphon doit 6tre au moins a 28" (71 cm) de la base de la laveuse. Des tuyaux supplementaires peuvent _tre requis.
C D
4 31Y2 1
(lO,2crn) (80crn) (2,5cm) (2,Scrn) (68,6crn) (2,5cm)
59
Page 60
Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour le raccordement la terre.
En cas de doute quanta la qualite de la liaison & la terre de la laveuse, consulter un electricien qualifie.
Ne pas installer un fusible dans le conducteur neutre ou le conducteur de liaison a la terre.
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 amveoles reHee a materre. Ne pas enmever mabrocbe de liaison a la terre. Ne pas utHiser un adaptateur.
Ne pas utHiser un c_ble de raHonge. Le non°respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc e[ectriqueo
Une alimentation de 120 volts, 60 Hz, CA seulement, de
15 ou 20 amperes, protegee par un fusible est requise. On recommande d'utiliser un fusible ou un disjoncteur temporise. II est recommande de raccorder I'appareil sur un circuit distinct exclusif a cet appareil.
Cette laveuse comporte un cordon d'alimentation electrique
trois broches pour liaison a la terre.
Pour minimiser les risques de choc electrique, on dolt brancher le cordon sur une prise de courant de configuration correspondante, a 3 alveoles, reliee a la terre et installee conformement aux codes et r_glements Iocaux. Si une prise de courant de configuration correspondante n'est pas disponible, le client a la responsabilite et I'obligation de faire installer par un electricien qualifie une prise de courant
correctement reliee a la terre. Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur
distinct de liaison a la terre, il est recommande qu'un electricien qualifie verifie la qualite de la liaison a la terre.
INSTRUCTIONS DE LIA(SON _, LA TEl{RE
Pour une (aveuse re(iee ama terre et connectee par
un cordon :
Cette laveuse doit 6tre reIiee & Ia terre= En cas d'anomalie de fonctionnement ou de panne, la liaison & Ia terre reduira
Jerisque de choc electrique en offrant au courant eIectrique un itineraire d'evacuation de moindre resistance= Cette
Javeuse est aIJmentee par un cordon electrique comportant un conducteur relie & la terre et une fiche de branchement munie d'une broche de liaison a la terre= La fiche dolt _tre
branchee sur une prise de courant appropriee qui est bien JnstaIIee et reliee & la terre conform_ment a tousles codes
et regIements Jocaux=
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de cet
appareU au conducteur de liaison & la terre peut susciter un risque de choc electrique= En cas de doute quant & Ia quaIite
de la liaison & Ia terre de FappareU, consulter un electricien ou technicien d'entretien quail%=
Ne pas modifier la fiche de branchement foumie avec J'appareii - si Ia fiche ne correspond pas & la configuration de la prise de courant, demander a un electricien quaIifie
d'instaUer une prise de courant convenable= Pour une (aveuee raccordee en permanence :
Cette laveuse doit _tre raccordee a un systeme de c_biage permanent en metal reUe _ la terre ou un conducteur relie b,
Jaterre dolt _tre en fonction avec les conducteurs de circuit et raccordes a la borne de liaison a la terre ou Jaborne sur
('appareiI m_nager.
6O
Page 61
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Risque du poids excessif
Utiliser deu× eu plus de personnes pour depmacer et
installer malaveuse,
Le non-respect de cette instruction peut causer une
b_essure au dos eu d"autre bmessure.
IMPORTANT : Positionner la laveuse de sorte que I'arriere de la laveuse soit a environ 3 pi (90 cm) de son emplacement final.
On trouve sur le panneau arriere de la laveuse 4 boulons bleus qui supportent le systeme de suspension durant le transport. Ces
boulons retiennent aussi le cordon d'alimentation a I'interieur de la laveuse jusqu'a ce que les boulons soient retires.
Inserer les rondelles plates neuves (fournies) dans chaque extremite des tuyaux d'arrivee d'eau. Inserer fermement les
rondelles dans les raccords.
A B
A. Raccord
B. Rondelle
Connecter les tuyaux d'alimentation aux robinets d'eau
S'assurer que le tambour de la laveuse est vide.
1. Fixer un tuyau au robinet d'eau chaude. Visser completement le raccord a la main pour qu'il comprime le joint.
2. Fixer un tuyau au robinet d'eau froide. Visser completement le raccord a la main pour qu'il comprime le joint.
3. /_,I'aide d'une pince, serrer les raccords en effectuant deux tiers de tour supplementaires.
1. Au moyen d'une cle de 13 mm, desserrer chacun des boulons.
2. Une fois le boulon desserre, le deplacer au centre du trou et retirer completement le boulon, y compris la cale d'espacement en plastique couvrant le boulon.
3. Une fois que les 4 boulons ont ete retires, jeter les boulons et les cales d'espacement. Puis tirer le cordon d'alimentation travers I'ouverture du panneau arriere et obturer le trou avec
le bouchon fourni.
4. Obturer les trous des boulons avec les 4 bouchons pour les trous des boulons de transport.
REMARQUE : Si la laveuse dolt _tre transportee a une date ulterieure, appeler le centre de service local. Pour eviter des dommages concernant la suspension et la structure, votre appareil dolt _tre correctement monte pour reinstallation ulterieure par un technicien certifie.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ou utiliser du ruban adhesif ou un calfeutrant sur la valve. Les valves risquent d'etre endommagees.
Purger les canalisations d'eau
Laisser s'ecouler I'eau des deux robinets et des tuyaux d'alimentation, dans un evier de buanderie, un tuyau de rejet
I'egout ou un seau, pour eliminer les particules se trouvant
dans les canalisations d'eau qui pourraient obstruer les tamis de la valve d'arrivee d'eau.
Verifier la temperature de I'eau pour s'assurer que le tuyau d'eau chaude est connecte au robinet d'eau chaude et que le tuyau d'eau froide est connecte au robinet d'eau froide.
61
Page 62
Connecter les tuyaux d'alimentation _ la laveuse
D_charge de I'eau de lavage dans un _vier de buanderie ou tuyau de rejet a I'egout
Connecter la bride de retenue pour tuyau de vidange sur le tuyau de vidange ondule.
H. Tuyau d'eau chaude C. Tuyau d'eau froide
1. Fixer le tuyau d'eau chaude a la valve du tuyau d'alimentation d'eau chaude (H) de la laveuse. Visser completement le
raccord a la main pour qu'il comprime le joint.
2. Fixer le tuyau d'eau froide au robinet d'eau froide (C) de la laveuse. Visser completement le raccord a la main pour qu'il comprime le joint.
3. ,A,I'aide d'une pince, serrer les raccords en effectuant ¾ de tour supplementaires.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord risque d'etre endommage.
4=
Ouvrir les robinets d'eau completement et verifier s'il y a des fuites.
REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apr_s 5 ans d'utilisation pour r6duire le risque de d6faillance intempestive. Prendre note de la date d'installation ou de remplacement des tuyaux d'arrivee d'eau, pour ref6rence ulterieure.
Inspecter periodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de
renflement, de deformation, de coupure, d'usure ou si une fuite se manifeste.
Le bon acheminement du tuyau de vidange protege vos planchers contre les dommages imputables a une fuite d'eau.
Lire et suivre ces instructions.
Retirer le tuyau de vidange de la laveuse
Tirer doucement pour degager le tuyau d'evacuation (materiau ondule) des agrafes d'arrimage.
A B
A. Embo_ter une extr_mit_ ou I'autre de la bride de retenue
pour tuyau de vidange sur le tuyau de vidange, au point de commencement des ondulations.
B. Plier le tuyau de vidange pour le mettre au contact de la
bride de retenue du tuyau de vidange, et embo_ter I'autre extr_mit_ de la bride sur le tuyau.
Pour emp_cher I'eau de vidange de refluer darts la laveuse :
Ne pas redresser le tuyau de vidange ni forcer I'excedent de tuyau dans le tuyau de rejet a I'egout. Le tuyau doit _tre bien immobilise, tout en permettant le passage d'air.
Ne pas mettre I'excedent du tuyau de vidange dans I'evier de buanderie.
legout au plancher II vous faudra peut-_tre des pieces supplementaires. Voir €gout
au plancher dans "Outillage et pieces".
1=
Faire passer le cordon d'alimentation par-dessus la laveuse.
2.
Deplacer la laveuse & son emplacement final.
3.
Placer le tuyau de vidange dans I'evier de buanderie ou le tuyau de rejet a I'egout - voir I'illustration. Voir les illustrations
AetB.
62
C
4. Si les robinets d'eau et le tuyau rigide de rejet & I'egout sont places en retrait, introduire I'extremite en crochet du tuyau de vidange dans le tuyau rigide de rejet &I'egout. Voir
I'illustration C.
REMARQUES :
Ne pas forcer I'excedent de tuyau de vidange dans I'arriere de la laveuse.
Pour eviter un effet de siphon, ne pas assurer I'etancheite & la
jonction entre le tuyau de vidange et le tuyau de rejet
I'egout.
Page 63
Un bon reglage de I'aplomb et I'immobilisation des pieds de la laveuse eviteront les bruits excessifs et les vibrations.
1. Verifier que les quatre ecrous de blocage sur les pieds de la laveuse sent serres contre la caisse de la laveuse, en utilisant une cle plate de 14 mm.
2. Placer la laveuse a son emplacement final et verifier I'aplomb de la laveuse. La laveuse ne doit pas bouger d'avant en arriere, lateralement ou transversalement Iorsqu'on appuie sur les bords superieurs. Verifier que les quatre pieds sont stables et reposent sur le sol.
3. Si la laveuse n'est pas d'aplomb, la tirer leg_rement vers I'ext@ieur avant de I'incliner vers I'arriere. Soulever d'abord
I'avant avec un bloc de bois, desserrer les ecrous de blocage et ajuster les pieds au besoin; soulever ensuite I'arriere et ajuster les pieds au besoin. Repeter les etapes 1 a 3 jusqu'a ce que la laveuse soit d'aplomb.
IMPORTANT : Les quatre pieds doivent _tre bien serres. Si les ecrous de blocage ne sont pas serres centre la caisse de la laveuse, celle-ci risque de vibrer.
,_!i_ii:iiil;iil_t_;!i!_!_,_=,i_,ii:i!!!__ii¸¸¸_iii'_iit'_iiiiil;!Lii!i:ililiii_!!:_i!ii!iiOi_
1. Consulter les specifications electriques. V@ifier que la tension electrique disponible est correcte et que la prise de
courant est convenablement reliee a la terre. Voir "Specifications electriques".
2. Verifier que toutes les pieces sont maintenant installees. S'il reste une piece, passer en revue les diff@entes etapes pour decouvrir laquelle aurait ete oubliee.
3. S'assurer d'avoir recup@e tous vos outils.
4. Jeter ou recycler tousles mat@iaux d'emballage.
5. Verifier que chaque robinet d'arrivee d'eau est ouvert.
6. Verifier s'il y a des fuites autour des robinets et des tuyaux d'arrivee d'eau.
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles retiee a la terre. Ne pas enlever la broche de liaison a la terreo Ne pas utiliser un adaptateuro
Ne pas utiliser un cSble de ralonge. Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc electrique.
7,
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
8.
Life "Utilisation de la laveuse".
9.
Pour tester et nettoyer la laveuse, mesurer la moitie de la quantite de detergent HE Haute efficacite recommandee par le fabricant pour une charge de taille moyenne. Verser le detergent dans le distributeur de detergent. Selectionner NORMAL/CASUAL (normal/tout-aller), puis START. Laisser la machine executer le programme complet.
Utfliser uniquement un d_tergent HE Haute efficacit_.
63
Page 64
CARACTI:!:RISTIQUESETAVANTAGES
Votre nouvelle laveuse haute efficacite & chargement frontal a ete congue pour preserver les ressources et diminuer vos factures d'eau et d'energie. La laveuse est congue pour determiner puis fournir la quantite d'eau necessaire a une performance optimale. Avec ce nouveau systeme, la duree de fonctionnement peut _tre superieure a celle d'une laveuse conventionnelle.
Commandes _lectroniques Les commandes electroniques flexibles sont faciles a utiliser, que
vous soyez un debutant ou un expert.
Niveau d'eau automatique En s'ajustant au volume de la charge, cette caracteristique
permet a la laveuse d'utiliser la quantite d'eau minimum necessaire au nettoyage et au ringage des v_tements. Un faible niveau d'eau vous permet d'obtenir les m_mes resultats avec de plus petites quantites de produits. 12tantdonne que seule la quantite necessaire d'eau est utilisee, la laveuse vous fait aussi economiser de I'energie. Vous pouvez obtenir les m_mes resultats de lavage pour les petites charges et les charges dont le volume est plus important.
Volume de charge plus important
L'absence d'agitateur permet de laver des articles plus grands et plus encombrants tels qu'un sac de couchage de taille moyenne. Vous pouvez aussi laver davantage de v_tements a la fois, ce qui signifie moins de charges. Vous pouvez laver un oreiller ou un gros ours en peluche.
Syst_me de suspension Pour reduire le "deplacement" ou le "desequilibre" de la laveuse,
celle-ci combine :
2 ressorts pour isoler les vibrations
4 amortisseurs a la base de la laveuse pour minimiser le mouvement
Tambour en acier inoxydable
Le tambour en acier inoxydable elimine la corrosion et permet des vitesses d'essorage plus elevees pour une meilleure extraction de I'eau et une reduction de la duree de sechage.
Moteur adaptatif a vitesse variable Le moteur s'adapte au volume de la charge et au programme
selectionne pour delivrer les meilleures conditions de nettoyage, de rin(;age et d'essorage. Le moteur peut gerer les vitesses lentes n_cessaires pour les articles delicats et est assez puissant pour amener une charge moyenne de v_tements a une vitesse d'essorage elev6e.
Vitesses d'essorage
Cette laveuse selectionne automatiquement la vitesse d'essorage en fonction du programme selectionne. Ce reglage effectue a I'usine peut toutefois _tre modifie. Cette laveuse offre jusqu'a trois choix de vitesses d'essorage differentes.
Add A Garment (ajouter un v_tement)
Cette option est disponible avec tousles programmes de lavage sauf Rinse & Spin (ringage et essorage), Drain & Spin (vidange et essorage), et Clean Washer (nettoyage de la laveuse). Lorsque cette option est disponible au debut du programme, le temoin lumineux de I'etat de I'el6ment "Ajouter un v_tement" s'allume pendant les 7 premieres minutes. Cette laveuse octroie une periode de 7 minutes pendant laquelle d'autres v_tements peuvent _tre ajoutes a la charge.
Equilibre dynamique Un systeme d'equilibrage de precision qui permet a la laveuse
d'atteindre des vitesses d'essorage elevees. La laveuse essore plus vite pour que les v6tements sortant de la laveuse soient moins humides qu'avec les machines traditionnelles chargement par le dessus. De plus, si le systeme d'equilibre dynamique detecte des charges desequilibrees durant I'essorage, il redistribue les v_tements de fagon ace qu'ils soient repartis uniformement.
Syst_me sup_rieur de distribution de d_tergent
Les trois compartiments du distributeur permettent le chargement de tous les produits de lessive avant la mise en marche de la laveuse. Les produits seront distribues dans la laveuse au moment opportun pour un nettoyage performant. Le systeme de liberation de I'agent de blanchiment est inclus dans le systeme superieur de distribution de detergent. Le detergent est ajoute au debut du programme et I'agent de blanchiment est ajoute une fois que les enzymes ont pu effectuer leur nettoyage. L'assouplissant de tissu sera distribue Iors du programme de ringage ou du deuxieme rin(;age, le cas echeant. Le plateau du systeme superieur de distribution de detergent peut _tre retire facilement pour le nettoyage.
64
Utiliser uniquement un d_tergent HE Haute efficacit_.
Page 65
UTILISATION DE LA LAVEUSE
STATUS
Add a Garment O
Prewash / Wash 9
Rinse _ Hca w Duty
Spin
Clothes Clean 0 Whitest Whites Rinse/Drain
Controls Locked Clean
Door Locked us _b_C_,ON_
Power MODIFIERS & OPTIONS
/
Delicate
?
Washer
Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles humectes d'essence ou d'autres fluides inflammables dans Ja maveuse.
Aucune laveuse ne peut completement enBever I'huile. Ne pas faire secher des artictes qui ont ete saris par
tout genre d'huiJe (y compris rueshuHes de cuisson). Le non-respect de ces instructions peut causer un
deces, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de choc electrique ou de blessures corporelles, lire les INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE SI_CURITE avant de faire fonctionner cet appareil.
Le texte suivant est un guide pour I'utilisation de la laveuse. Se referer aux sections specifiques de ce manuel pour obtenir des renseignements plus detailles.
Ne pas remiser des produits de lessive sur le dessus de cette laveuse. La vibration est normale durant le fonctionnement.
Utiliser uniquement des detergents Haute efficacit& Pour ce type de detergent, "HE" ou "Haute efficacite" sera mentionne sur I'emballage. Ce syst_me de lavage, utilisant moins d'eau, provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire non-HE. L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durees de programmes plus Iongues et une performance de ringage reduite. Ceci peut aussi entrafner des defaillances des composants et une moisissure perceptible. Les detergents HE sont con(_us pour produire la quantite de mousse adequate pour
le meilleur rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour determiner la quantite de detergent a utiliser.
Utiliser uniquernent un d_tergent HE Haute efficacit_.
Premier programme de lavage sans linge _ laver
Avant de laver les v6tements pour la premiere fois, si cela n'a pas deja ete fait au moment de I'etape d'installation finale, choisir le programme Normal/Casual (normal/tout-aller) et I'executer sans linge. Utiliser uniquement un detergent HE Haute efficacit& Utiliser la moitie de la quantite recommandee par le fabricant pour une charge de taille moyenne. Ce programme prealable sert
garantir que I'interieur est propre avant de laver des v&tements.
65
Page 66
Pour tous les programmes de lavage
1. Pour charger la laveuse Ouvrir la porte de la laveuse en tirant sur la poignee. Trier le linge d'apres la couleur et le type de tissu. Placer une charge de linge trie dans la laveuse. Ne pas surcharger la laveuse. Une surcharge peut causer un nettoyage mediocre.
La laveuse peut _tre bien remplie mais le linge ne dolt pas
_tre tass& La porte de la laveuse dolt fermer facilement.
Melanger les gros et les petits articles. Cviter de laver un
article seul. Charger la laveuse uniformement.
Laver les petits articles tels que les chaussettes d'enfants
dans un sac en filet pour le linge. II est recommande d'utiliser plus d'un sac pour le linge et de remplir chaque sac avec des quantites similaires.
Lorsqu'on retire le linge, verifier de temps en temps sous
le joint/soufflet de couleur grise & I'avant de la cuve qu'il n'y ait pas de petits articles coinces.
2. Fermer la porte de la laveuse en la poussant fermement jusqu'& ce que le verrou s'enclenche. La porte de la laveuse
demeurera verrouillee durant le programme de lavage. REMARQUE : Lorsqu'un programme de lavage est termine,
la porte dolt _tre ouverte puis refermee avant qu'un nouveau programme puisse commencer. La porte peut _tre ouverte seulement si STOP (arr_t) a ete selectionne alors que le temoin ADD A GARMENT (ajouter un v_tement) etait allume ou si le programme a ete annul& Voir "Pour annuler un programme" dans la section "Changement des programmes,
options et modificateurs".
3=
Ouvrir le tiroir distributeur et verser les produits de lessive dans les compartiments de detergent, d'agent de
blanchiment ou d'assouplissant de tissu. Fermer le tiroir lentement pour eviter les renversements. Voir "Utilisation du
distributeur". REMARQUE : Utiliser uniquement des detergents HE Haute
efficacit&
4. Mettre la laveuse en marche en selectionnant POWER (alimentation). Selectionner un des programmes en tournant
le selecteur de programme. Le temoin lumineux correspondant au programme selectionne s'allumera. Lors de
la selection d'un programme de lavage, les prereglages des modificateurs, options, temperature de I'eau et vitesse d'essorage pour le programme selectionne seront allumes. Les prereglages procurent les soins aux tissus recommandes pour le programme selectionn& Voir "Programmes".
5. Selectionner les OPTIONS desirees. Toutes les options ne sont pas disponibles avec tous les programmes. Voir "Options".
6. Selectionner les MODIFICATEURS desires. Tous les modificateurs ne sont pas disponibles avec tous les
programmes et toutes les options. Voir "Modificateurs".
7. Si desire, selectionner le CYCLE SIGNAL (signal de programme). Le signal est utile Iorsque vous lavez des
articles qui doivent _tre enleves de la laveuse aussit6t qu'elle s'arr_te. Appuyer une fois sur CYCLE SIGNAL (signal de programme) pour I'activer. Le temoin lumineux s'allumera. Appuyer a nouveau pour le desactiver.
8. Pour commencer le programme de lavage
imm_diatement
Selectionner START (pendant 1 seconde environ).
Si vous n'appuyez pas sur START (mise en marche) dans les 5 minutes qui suivent le choix d'un programme, la laveuse s'eteint automatiquement.
Lorsque le programme de lavage est termine, le temoin de I'etat d'avancement CLOTHES CLEAN (linge propre) s'allume, la porte se deverrouille et la charge peut _tre
retiree de la laveuse. La laveuse s'eteint automatiquement 5 minutes apres la fin du programme et
le temoin CLOTHES CLEAN (linge propre) s'eteint. Pour eteindre manuellement la laveuse apres la fin d'un programme de lavage, selectionner STOP (arr_t) une fois.
9. Pour commencer le programme de lavage ult_rieurement
Selectionner DELAY START (mise en marche differee) jusqu'a ce que la duree de delai desiree (en heures) soit indiquee sur
I'afficheur de la duree residuelle estimee. Selectionner START (mise en marche). La fen_tre d'affichage indique le compte
rebours jusqu'au programme de lavage. IMPORTANT : En cas de mise en marche differee d'un
programme, utiliser seulement des detergents en poudre dans le compartiment de lavage principal car les detergents liquides risquent de suinter hors du compartiment avant le debut du programme de lavage.
Votre nouvelle laveuse comporte un tiroir distributeur avec trois compartiments separes pour les produits de lessive - un pour le detergent, un pour I'agent de blanchiment liquide et un pour I'assouplissant de tissu liquide. Les produits de lessive sont dilues et distribues automatiquement au moment approprie durant le programme de lavage, ce qui evite a I'utilisateur de retourner a la laveuse durant le programme pour ajouter ces produits.
II est normal que de petites quantites d'eau demeurent dans les distributeurs Iorsque le programme de lavage est achev&
Ne pas placer les produits de lessive directement dans la cuve de lavage. Toujours utiliser les distributeurs appropries lots de I'ajout des produits de lessive.
Choix du d_tergent appropri_
Utiliser uniquement des detergents Haute efficacit& Pour ce type de detergent, "HE" ou "Haute efficacite" sera mentionne sur I'emballage. Ce systeme de lavage, utilisant moins d'eau, provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire non-HE. L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durees de programmes plus Iongues et une performance de ringage reduite. Ceci peut aussi entrafner des defaillances des composants et une moisissure perceptible. Les detergents HE sont cont;us pour produire la quantite de mousse adequate pour le meilleur rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour determiner la quantite de detergent a utiliser.
66
Utiliser uniquement un d_tergent HE Haute efficacit&
Pour remplir les compartiments du distributeur
1. Tirer le tiroir distributeur.
2. Ajouter le produit de lessive desire darts le compartiment appropri&
Page 67
3. Enfoncer le tiroir distributeur lentement et completement (pour eviter les renversements).
A
Distributeur
A. Levier de d_gagement du distributeur B. Compartiment pour d_tergent du lavage principal C. Cornpartirnent pour agent de blanchiment liquide D. Cornpartiment pour assouplissant de tissu
Compartiment pour assouplissant de tissu
(Lettre D dans I'illustration du distributeur)
Ajouter 1/4de tasse (60 mL) d'assouplissant de tissu liquide dans ce compartiment. L'assouplissant de tissu sera automatiquement distribue Iors du ringage final ou du deuxieme rin(_age, le cas echeant.
Ne pas remplir au-dela du niveau "MAX".
1. Pour faire faire une pause a la laveuse a tout moment, selectionner STOP (arr_t).
2. Pour poursuivre le programme, selectionner START (pendant environ 1 seconde).
Toutes les options et tousles modificateurs ne sont pas disponibles avec tousles programmes.
Les programmes, options et modificateurs peuvent _tre changes
tout moment tant que START (mise en marche) n'a pas ete
selectionne.
Pour arr_ter un programme et en s_lectionner un autre
Compartiment pour d_tergent du lavage principal (Lettre B dans I'illustration du distributeur)
Verser le detergent HE liquide ou en poudre dans ce compartiment pour le programme de lavage principal.
L'agent de blanchiment en poudre sans danger pour les couleurs peut _tre ajoute au compartiment du lavage principal avec le detergent en poudre.
Utiliser le dispositif de mesure fourni avec le detergent. Ne pas verser davantage que la quantite recommandee par le
fabricant.
REMARQUE : Un remplissage excessif pourrait causer un exces de mousse.
Compartiment de I'agent de blanchiment (Lettre C dans I'illustration du distributeur)
Ne pas verser PLUS de % de tasse (160 mL) d'agent de blanchiment liquide dans ce compartiment. L'agent de blanchiment sera automatiquement dilue et distribue au moment approprie au cours du premier ringage apres le programme de lavage. Ce compartiment ne peut diluer un agent de blanchiment en poudre.
Utiliser seulement un agent de blanchiment liquide dans ce distributeur. Ne pas utiliser ce distributeur pour ajouter un agent de blanchiment en poudre ou tout agent de blanchiment sans danger pour les couleurs a votre charge de lavage.
Toujours mesurer I'agent de blanchiment liquide. Utiliser une tasse a mesurer avec un bec verseur; ne pas utiliser une quantite approximative. Suivre les instructions du fabricant pour une utilisation en toute securite.
Ne pas remplir au-del& du niveau "MAX". REMARQUE : Un remplissage excessif pourrait causer des
dommages aux v_tements.
1. Selectionner une fois STOP (arr_t).
2. Selectionner le programme desire.
3. Selectionner les OPTIONS et MODIFICATEURS desires.
4. Selectionner START (pendant environ 1 seconde) pour remettre la laveuse en marche au debut du nouveau
programme.
Pour annuler un programme
1. Selectionner deux fois STOP (arr_t).
2. La laveuse s'eteint, la porte se deverrouille et les v_tements peuvent _tre retires.
REMARQUE : Si le niveau d'eau ou la temperature est trop eleve(e), la laveuse effectuera automatiquement une vidange avant le deverrouillage de la porte.
Pour changer les options ou les modificateurs Iorsque le programme a commenc_
1. Selectionner STOP (arr_t).
2. S_lectionner les OPTIONS ou MODIFICATEURS desires. Si I'option ou le modificateur n'est pas disponible, la machine
emet un bip.
3. Appuyer sur la touche START (pendant environ 1 seconde) pour poursuivre le programme.
Pour vidanger la laveuse manuellement
1. Selectionner STOP (arr_t).
2. Selectionner RINSE/DRAIN & SPIN (rin(_age/vidange et essorage).
3. Appuyer sur le bouton 2ND RINSE (2nd rint_age) pour desactiver I'option de second ringage.
4. Selectionner START (pendant environ 1 seconde) pour commencer la vidange.
5. Lorsque I'essorage est termine, la porte se deverrouille. Les articles peuvent _tre retires de la laveuse.
67
Page 68
Dur6e r_siduelle estim6e
Ces temoins lumineux indiquent quelle portion du programme la laveuse est en train d'effectuer. IIs peuvent aussi indiquer &quel moment vous pouvez ajouter un article additionnel eta quel
moment les commandes sent verrouillees.
Add a Garment O
Prewash / Wash
Clothes Clean _
Controls Locked_
Door Locked
Rinse
Spin
|
Ajout d'articles
Vous pouvez ajouter des articles dans la laveuse Iorsque le programme de lavage a commence si le temoin lumineux ADD A GARMENT (ajouter un v&tement) est allum& Tousles programmes comportent cette caracteristique sauf Rinse/Spin (rin(_age/essorage), Drain/Spin (vidange/essorage), et Clean Washer (nettoyage de la laveuse).
Pour ajouter des articles
1. Selectionner STOP (arr_t). La porte de la laveuse se deverrouille et les articles peuvent &tre ajoutes.
2. Pour poursuivre le programme, fermer la porte et selectionner START (pendant environ 1 seconde).
REMARQUE : Pour ajouter des articles une fois que la periode ADD A GARMENT est terminee, il est necessaire d'annuler le
programme de lavage, d'ajouter les articles et de commencer un nouveau programme de lavage.
Clothes Clean (linge propre)
Les durees de programme varient automatiquement en fonction de la pression et de la temperature de I'eau, du detergent et de la charge de linge. La duree du programme sera prolongee en cas d'exces de mousse ou si la charge est desequilibree. La procedure contre la mousse elimine I'exc_s de mousse et permet un rin(_age correct de vos v_tements. Les options selectionnees affectent aussi les durees de programme qui sont mentionnees dans le tableau des prereglages de programme. La duree residuelle estimee peut changer jusqu'a 30 minutes dans des
conditions extremes.
Door Locked (porte verrouill_e)
Lorsque le temoin lumineux s'allume, la porte est verrouillee.
Programmes de lavage
Choisir le programme de lavage en tournant le bouton de selection de programme au programme desir& Le temoin lumineux correspondant au programme selectionne s'allumera. Chaque programme est con(_u pour differents types de tissu et
niveaux de salet&
ExpressWash Delicate
Normal/ Casual
Heavy Duty
Whitest Whites Rinse/Drain
_ln
Le temoin Clothes Clean (linge propre) s'allume Iorsque le programme est termin& Le temoin reste allume jusqu'a ce que la porte soit ouverte.
Verrouillage des commandes
La fonction Control Lock (verrouillage des commandes) emp&che I'utilisation involontaire de la laveuse. Vous pouvez aussi utiliser la caracteristique de verrouillage des commandes pour emp_cher des changements involontaires de programme ou d'option durant un programme. Lorsque CONTROLS LOCKED (commandes verrouillees) est allume, tousles boutons sont desactives a I'exception de STOP (arr6t) et POWER (alimentation). Vous pouvez verrouiller les commandes alors que
la laveuse est en marche.
Pour verrouiller les commandes
Selectionner CYCLE SIGNAL (signal de programme) pendant 3 secondes.
Le temoin lumineux CONTROLS LOCKED (commandes verrouillees) s'allume.
Pour deverrouiller les commandes Selectionner CYCLE SIGNAL (signal de programme) pendant
3 secondes jusqu'a ce que le temoin lumineux CONTROLS LOCKED (commandes verrouillees) s'eteigne.
Washer
USE}]L_ACHONLY
Chaque programme comporte une duree de programme, une temperature de lavage/ringage et une vitesse d'essorage prereglees et peut comporter des options et modificateurs preregles. Les prereglages procurent les soins aux tissus recommandes pour le programme selectionn&
Les prereglages peuvent _tre modifies a tout moment tant que START (mise en marche) n'a pas ete selectionn& Toutes les options et tousles modificateurs ne sont pas disponibles avec tousles programmes. Pour modifier les reglages apres le debut d'un programme, selectionner STOP (arr_t) puis selectionner les reglages desires. Appuyer sur la touche START [pendant environ 1 seconde] pour poursuivre le
programme.
68
Page 69
Normal/Casual (normal/tout-aller)
Chaque programme comporte une duree de programme, une temperature de I'eau et une vitesse d'essorage preetablies. Les reglages preetablis procurent les soins aux tissus recommandes pour le programme selectionne. Voir le tableau.
Programme Dur_e Temperature Vitesse
estim_e* de lavage/ d'essorage (hr:min) rin_age
Whitest Whites 0:85 Chaude/ High
(blancs les plus Froide (elevee) blancs)
Heavy Duty 0:71 Chaude/ High (service intense) Froide (elevee)
Normal/Casual 0:54 Tiede/Froide High (normal/tout- (elevee) aller)
Express Wash 0:30 Tiede/Froide High (lavage rapide) (elevee)
(2-3 articles) Delicate 0:37 Tiede/Froide Medium
(articles (moyenne) delicats)
Rinse/Drain & 0:25 Froide/Froide High Spin (rin£age/ (elevee)
vidange et essorage)
Drain & Spin 0:15 N/A High (vidange et (elevee) essorage)
Clean Washer 0:54 N/A High
(nettoyage de la (elevee) laveuse)
*Les durees de programme varient automatiquement en
fonction de la pression et de la temperature de I'eau, du detergent et de la charge de linge. La duree du programme
sera prolongee en cas d'exces de mousse ou si la charge est desequilibree.
Whitest Whites (blancs les plus blancs)
Ce programme est specialement congu pour le nettoyage de charges de linge blanc sale avec ajout d'agent de blanchiment.
Les temperatures de lavage elevees assurent un fonctionnement optimal de I'agent de blanchiment. Un rin(_age additionnel fournit
une performance de rin(_age optimale pour eviter les residus de chlore sur votre lessive. Ce programme combine un culbutage &
vitesse rapide, une duree de lavage prolongee et un essorage vitesse elevee pour reduire la duree de sechage.
Heavy Duty (service intense)
Utiliser ce programme pour laver des charges de v_tements robustes, aux couleurs grand teint et tres sales. Ce programme combine un culbutage a vitesse rapide, une duree de lavage prolongee et un essorage a vitesse elevee pour reduire les durees de sechage.
Utiliser ce programme pour laver des charges de tissus qui ne se repassent pastels que chemises de sport, chemisiers, v_tements de travail tout-aller, melanges a pressage permanent, coton et linge de maison et tissus synthetiques. Ce programme combine un culbutage a vitesse moyenne, un essorage a vitesse elevee et un processus de refroidissement de la charge pour reduire le
froissement.
Express Wash (lavage rapide)
Utiliser ce programme pour laver des petites charges de 2-3 articles leg_rement sales dont on a besoin rapidement. Ce programme combine un culbutage & vitesse rapide, une duree de
lavage plus courte et un essorage a vitesse tres elevee pour reduire la duree de sechage. Les grandes charges prolongent la
duree de lavage.
Delicate (articles d_licats}
Utiliser ce programme pour laver les tissus fragiles et la lingerie. Ce programme combine un culbutage a basse vitesse et un essorage a vitesse moyenne pour assurer un soin delicat des
tissus.
Utiliser des sacs en filet pour laver les sous-v_tements tels que les soutiens-gorge a armature, les articles avec cordons et les articles de petite taille tels que les chaussettes.
Rinse/Drain & Spin (ringage/vidange et essorage)
Utiliser ce programme pour rincer, vidanger et essorer la charge de lavage. Ce programme combine un culbutage a vitesse elevee et un essorage a vitesse elevee. Si desire, on peut reduire la vitesse d'essorage en selectionnant la vitesse souhaitee a partir du modificateur SPIN SPEED (vitesse d'essorage).
Le programme Rinse/Drain & Spin est utile pour
Les charges qui necessitent un rin_age uniquement.
Ajouter de I'assouplissant de tissu a une charge en utilisant le distributeur d'assouplissant de tissu.
Drain & Spin (vidange et esserage)
Utiliser ce programme pour vidanger la laveuse ou pour vidanger et essorer la charge de lavage. La vitesse d'essorage est prereglee a High (elevee). Si desire, on peut reduire la vitesse d'essorage en selectionnant la vitesse souhaitee a partir du modificateur SPIN SPEED (vitesse d'essorage).
REMARQUE : Les charges de v_tements synthetiques, tissus delicats, articles lavables a la main et lainages doivent _tre vidanges sans essorage ou avec essorage a basse vitesse pour ne pas ddormer les tissus.
Utilisation du r_glage DRAIN & SPIN
Selectionner le programme RINSE/DRAIN & SPIN (rin_age/ vidange et essorage).
Appuyer sur le bouton 2ND RINSE (2nd rin(_age) pour desactiver I'option de rin(_age.
Appuyer sur START (mise en marche).
69
Page 70
Clean Washer (nettoyage de la laveuse) 2nd Rinse (2nd rin_age)
Utiliser le programme Clean Washer une fois par mois pour conserver I'interieur de la laveuse frais et propre. Ce programme utilise un niveau d'eau plus eleve en combinaison avec I'agent de blanchiment liquide pour nettoyer a fond I'interieur de la machine
laver. Voir "Nettoyage de la laveuse".
IMPORTANT : Ne pas placer de v_tements ou autres articles dans la laveuse pendant le programme Clean Washer. Utiliser ce programme avec un tambour de lavage vide.
Comme avec tout nouveau produit, vous entendrez des sons auxquels vous n'_tes pas habitues. Vous pouvez entendre differents sons Iors du verrouillage/deverrouillage de la porte et durant le processus de lavage, ringage ou essorage. Entre les changements dans les actions de lavage, la laveuse fera des pauses momentanees. Vous entendrez le bruit de la pulverisation et de I'eclaboussement de I'eau pendant les programmes de lavage et de rin£:age. Ces nouveaux sons et pauses font partie du fonctionnement normal de la laveuse. Voir "Depannage'.
Vous pouvez personnaliser votre lavage en ajoutant des options vos selections de programme. Vous pouvez ajouter ou modifier une option apr_s le debut d'un programme a tout moment avant la mise en marche de I'option selectionnee. Toutes les options ne sent pas disponibles avec tousles programmes.
O Prewash
O 2nd Rinse
Un second ringage peut _tre effectue pour favoriser I'elimination des residus de detergent ou d'agent de blanchiment sur les v_tements. Cette option fournit un rin(;age additionnel avec une eau a la m_me temperature que pour le rint;age normal.
Signal de programme
Ce signal est utile Iorsque vous retirez les articles de la laveuse aussit6t qu'elle s'arr_te. Selectionner ON (marche) ou OFF (arr_t).
Les prereglages pour la temperature de I'eau, la vitesse d'essorage et les options de rin(;age peuvent _tre modifies. Vous pouvez changer un modificateur apres le debut d'un programme
tout moment avant la mise en marche du modificateur
selectionn& Tousles modificateurs ne sont pas disponibles avec toutes les options et tousles programmes.
Auto TempControl
I
I_ Hot Cold
High I?Warm / WarraMedium _Warm / Cold
Low OCold / Cold
Speed Temp
Pour modifier la vitesse d'essorage, selectionner le bouton SPIN SPEED (vitesse d'essorage) jusqu'a ce que le reglage
desire s'allume.
Pour modifier la temperature de I'eau, selectionner le bouton WASH/RINSE TEMP (temperature de lavage/ringage), jusqu'a ce que le reglage desire s'allume.
Consulter la section "Guide de lessivage" pour un apergu des options possibles pour chaque selection de programme de lavage.
Si une option est disponible avec un programme selectionne, le temoin lumineux pour cette option s'allume au moment de
la selection. Si une option n'est pas disponible avec un programme
selectionne, un bref signal sonore est emis et le temoin lumineux pour cette option ne s'allume pas au moment de la
selection.
Prewash (pr_lavage)
Utiliser cette option pour des charges de v_tements tres sales qui necessitent un pretraitement.
Ajouter du detergent dans le compartiment de lavage principal du tiroir distributeur.
Cette option ajoute un temps de culbutage avant le programme principal selectionn& La laveuse enchaine automatiquement du programme de prelavage au programme de lavage principal.
Temperature de lavage/ringage
Selectionner une temperature de I'eau selon le type de charge laver. Utiliser I'eau de lavage la plus chaude sans danger pour les tissus. Suivre les instructions sur I'etiquette des v_tements.
Les rin(;ages & I'eau tiede permettent un meilleur sechage que les ringages a froid. Les ringages a I'eau tiede augmentent le froissement. Darts les climats froids, un ringage & I'eau tiede facilite la manipulation de la charge. Les rint'ages a froid economisent de I'energie.
70
Page 71
Guide de temperature
Temperature de I'eau de Tissus sugg_r_s lavage
HOT (chaude) Blancs et couleurs claires
Salete intense
WARM (tilde) Couleurs vives
Saletes moderees & legeres
COLD (froide) Couleurs qui deteignent ou
Darts les temperatures d'eau de lavage inferieures a 60°F (15,6°C), les detergents ne se disselvent pas bien. Les saletes peuvent _tre difficiles a enlever.
Consulter ce tableau pour les types de charges suggeres et le programme correspondant. Pour chacun des programmes de la laveuse, les options disponibles sent indiquees a droite.
PROGRAMME TYPE DE CHARGE SUGGERE OPTIONS DISPONIBLES
Whitest Whites
(blancs les plus blancs)
Heavy Duty (service Sous-v6tements, serviettes, chemises, etc, en _' _' v' v'
intense) coton et tres sales Normal/Casual Chemisiers, chemises, salopettes, etc. en polyester, _' _' v' v'
(normal/tout-aller) nylon, ceton, lin eu melanges de ceten et
Tissus blancs sales _' _' v' v'
normalement sales
s'attenuent Saletes legates
Commande automatique de la temperature
La Cemmande autematique de la temperature (CAT) detecte et maintient electroniquement une temperature uniforme de I'eau. La CAT regule I'arrivee d'eau chaude et d'eau froide. La fonction CAT est automatiquement activee Iorsqu'un programme est selectionn& Voir le tableau des prereglages de programme dans "Programmes".
La fonction CAT fonctionne pour la temperature de lavage avec les reglages Warm/Warm (tiede/tiede), Warm/Cold (ti_de/froide) et Cold/Cold (froide/froide).
La fonction CAT fonctionne pour la temperature de rin(_age avec le reglage Warm/Warm (tiede/tiede).
Les temperatures de ringage & froid dependent de la temperature de I'eau froide au robinet.
DelayStart Prewash 2nd Cycle Signal (mise en (Prelavage) Rinse (signal de marche (2nd programme)
diff_r_e) rin_:age)
Express Wash Petites charges de 2-3 articles en coton, polyester, _' v' v' (lavage rapide) nylon, et melanges de coten legerement sales
Delicate Rideaux et v_tements delicats, robes, jupes, _' v' v' (articles d_licats} chemises et chemisiers
Rinse/Drain & Spin Toutes les charges _' v' v' (ringage/vidange et essorage}
Clean Washer Pas de v_tement _' v' (nettoyage de la
laveuse)
71
Page 72
CONSEILS DE LESSIVAGE
Preparation des v_tements pour le lavage Tri
Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de vos v6tements.
Utiliser uniquement des detergents Haute efficacit& Pour ce type de detergent, "HE" ou "Haute efficacite" sera mentionne sur I'emballage. Ce systeme de lavage, utilisant moins d'eau, provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire non- HE. L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durees de programmes plus Iongues et une performance de rint_age reduite. Ceci peut aussi entrainer des defaillances des composants et une moisissure perceptible. Les detergents HE sont congus pour produire la quantite de mousse adequate pour le meilleur rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour determiner la quantite de detergent a utiliser.
Utfliser uniquernent un detergent HE Haute efficacit&
Fermer les fermetures a glissiere, les boutons pression et les crochets pour eviter d'accrocher d'autres articles. Retirer les
epingles, boucles et autres objets durs pour eviter d'egratigner I'interieur de la laveuse. Oter les garnitures et les ornements non lavables.
Vider les poches et les retourner. Retourner les revers et enlever la charpie et la poussiere avec
une brosse. Retourner les tricots synthetiques pour eviter le boulochage.
Attacher les cordons et les ceintures pour emp6cher I'emm_lement.
Raccommoder les dechirures, les ourlets defaits et les coutures.
Traiter les taches. Les v_tements taches ou mouilles doivent _tre laves sans
delai pour obtenir les meilleurs resultats. M_langer les petits articles avec les gros, eviter de laver un
article seul et repartir la charge de far,on egale dans la laveuse.
Laver les petits articles tels que les chaussettes d'enfants dans un sac en filet pour le linge. Pour obtenir une charge equilibree, on recommande d'utiliser plus d'un sac et de remplir chaque sac avec des quantites similaires.
REMARQUE : Si vous lavez uniquement des petits articles, il est recommande d'utiliser plus d'un sac et de remplir chaque sac avec des quantites similaires.
D_chargement
Retirer les v_tements de la laveuse une fois que le
Lorsqu'on retire le linge, verifier de temps en temps sous le
Separer les articles tres sales des articles leg_rement sales, m_me si on les lave normalement ensemble. Separer les articles qui forment de la charpie (serviettes, chenille) des articles qui retiennent la charpie (velours c6tele, synthetiques, pressage permanent). Dans la mesure du possible, retourner les articles qui forment de la charpie.
Separer les couleurs foncees des couleurs claires et les articles grand teint des articles qui deteignent.
Trier en fonction des tissus et de la confection (cotons solides, tricots, articles delicats).
programme est termin& Des objets en metal comme les fermetures a glissiere, les boutons-pression et les boucles peuvent rouiller si on les laisse Iongtemps dans le panier de la
laveuse.
joint de couleur grise a I'avant de la cuve qu'il n'y ait pas de
petits articles coinces.
Suggestions de chargement V_tements de travail Iourds
2 pantalons 3 jeans 3 chemises 1 salopette
Charge mixte
2 draps doubles ou 6 shorts
1 drap de tres grande taille 2 chemises
4 tales d'oreiller 2 chemisiers 6 tee-shirts 6 mouchoirs
Serviettes
8 serviettes de bain 10 debarbouillettes 8 serviettes a main 1 tapis de bain
Articles d_licats
3 camisoles 2 soutiens-gorge 4 jupons 2 chemises de nuit
4 culottes
Programme EXPRESS WASH (lavage rapide)
(2-3 v_tements)
2 chemises habillees 1 pantalon habille
72
Page 73
_ii:;iiiii!iiii4;jiiiii@::i!:i_II3,OLt!'¸¸_l"",_;!!_i,iiiii!!'_l_liiiii_'i_,;ii:;i;_!ii:iiOl'ldi!i!,_::i!:i_!_i;L%:]:::i1%_:_:i:i_;
Tache Utiliser un agent de Utiliser le Tache Utiliser un agent de Utiliser le
blanchiment au chlore programme de liquide ou sans danger lavage sugg_r_ pour les couleurs
blanchiment au chlore programme de liquide ou sans danger lavage sugg_r_
If Whitest Whites
Encre
If Cold (froide) ou
Sang Normal/Casual
(blancs les plus blancs)
Warm (tiede) Prewash (prelavage)
(normal/tout-aller)
Herbe
Produits
base de
tomate
if Whitest Whites
if Whitest Whites
i/
) Whitest Whites
Caf_/
chocolat
Produits de
beaut_
Huile de
moteur usag_e
Ne pas faire culbuter des articles secs sales ou taches. La chaleur risque de fixer les taches de fagon permanente.
If Warm (tiede)
Prewash (prelavage)
(blancs les plus
blancs)
Heavy Duty (service
intense)
Warm (tiede) Prewash (prelavage) Heavy Duty (service intense)
Boue
D_odorants
i/
Anneau
autour du
col
(blancs les plus blancs)
(blancs les plus blancs)
Warm (tiede)
Prewash (prelavage)
Whitest Whites
(blancs les plus blancs)
Heavy Duty (service intense)
Normal/Casual (normal/tout-aller)
73
Page 74
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Nettoyage du joint/souffiet de la porte
1. Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout v_tement ou article de la laveuse. 2.
2. Examiner le joint/soufflet de couleur grise entre I'ouverture de 3. la porte et le panier pour deceler des zones tachees. Tirer sur
le joint/soufflet pour examiner toutes les zones sous le joint/ soufflet et voir s'il n'y a pas d'objets etrangers.
A
A. Joint/soufflet
3. Si des zones tachees sont decelees, essuyer ces zones en respectant la procedure indiquee ci-dessous.
a} Melanger une solution diluee en utilisant 3Ade tasse
(177 mL) d'agent de blanchiment liquide et 1 gal. (3,8 L) d'eau tiede du robinet.
b} Essuyer la zone du joint/soufflet avec la solution diluee,
en utilisant un chiffon humide.
c} Laisser agir pendant 5 minutes. d} Essuyer la zone completement avec un chiffon sec et
laisser I'interieur de la laveuse secher avec la porte ouverte.
IMPORTANT :
Porter des gants en caoutchouc en cas de nettoyage pendant une periode prolongee.
Consulter les instructions du fabricant de I'agent de blanchiment pour une utilisation correcte.
Proc_lure d'entretien de la laveuse
Cette laveuse comporte un programme special qui utilise des volumes d'eau plus importants en combinaison avec I'agent de blanchiment liquide pour nettoyer a fond I'interieur de la laveuse.
REMARQUES :
Lire ces instructions completement avant de debuter la procedure de nettoyage.
Si necessaire, le programme de nettoyage peut _tre interrompu en appuyant sur le bouton STOP (arr6t). Ceci arr_tera le programme. Un programme RINSE/DRAIN & SPIN (ringage/vidange et essorage) doit alors _tre effectue afin d'eliminer completement I'agent de blanchiment de la laveuse. Le non-respect de cette procedure peut causer des dommages a la laveuse et aux v6tements ajoutes Iors du programme suivant.
D_but de la procedure
1. Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout v_tement ou article de la laveuse.
Verifier que la porte est fermee. Ouvrir le tiroir distributeur et ajouter immediatement
¾ de tasse (160 mL) d'agent de blanchiment au chlore liquide au compartiment d'agent de blanchiment.
REMARQUE : Ne pas verser de detergent pour ce programme. L'utilisation de plus de ¾ de tasse (160 mL) d'agent de blanchiment occasionnera, avec le temps, des dommages au produit.
4. S'assurer que le tiroir distributeur est ferme.
5. Selectionner le programme CLEAN WASHER (nettoyage de la laveuse).
6. Appuyer sur START (mise en marche). REMARQUE : Le panier pivotera, la porte se deverrouillera,
se verrouillera a nouveau et enfin le programme se poursuivra.
La machine ne se remplira pas mais le panier pivotera
alors que la laveuse effectuera un court programme de detection. Ceci prendra environ 3 minutes.
7.
Le programme determinera si des v_tements ou autres articles se trouvent dans la laveuse.
a) Si aucun article n'est detecte dans la laveuse, il passera
I'etape 8.
b) Si des articles sont d_tect_s dans la laveuse, tousles
temoins lumineux clignoteront, "rL" ou "F-34" s'affichera et les temoins WASH (lavage) et CONTROLS LOCKED (commandes verrouillees) resteront allumes. La porte se
deverrouillera.
Appuyer sur STOP (arr_t) pour annuler le code d'echec. Puis repeter les etapes 1,2 et 6 pour remettre le programme en marche.
8. Une fois que le programme a commence, laisser le programme s'achever.
9. ,&,la fin du programme, laisser la porte legerement ouverte, pour permettre une meilleure ventilation et le sechage de
I'interieur de la laveuse.
fraicheur de la laveuse
Utiliser uniquement un detergent HE Haute efficacite.
Laisser la porte leg_rement ouverte apres chaque programme pour permettre une meilleure ventilation et le sechage de I'interieur de la laveuse.
Repeter la procedure d'entretien chaque mois, en utilisant ¾ de tasse (160 mL) d'agent de blanchiment au chlore liquide.
Si la procedure ne permet pas de rem_dier suffisamment aux problemes de fra;cheur de la machine, veuillez examiner les conditions d'installation et d'utilisation pour deceler d'autres
causes.
74
Page 75
Nettoyage de I'ext_rieur Remise en marche de la laveuse :
Utiliser une eponge ou un linge doux humide pour essuyer les renversements. Essuyer occasionnellement les surfaces externes de la laveuse pour maintenir son apparence d'appareil neuf. Utiliser un savon doux et de I'eau. Ne pas utiliser des produits
abrasifs.
Nettoyage du tiroir distributeur
Le tiroir distributeur est amovible pour faciliter le nettoyage.
1. Deverrouiller le tiroir distributeur en appuyant sur le levier de degagement. Voir "Utilisation du distributeur". Retirer le tiroir.
2. Oter les inserts (le siphon des compartiments de I'assouplissant de tissu et de I'agent de blanchiment).
3. Laver les pieces sous I'eau du robinet. REMARQUE : Ne pas laver les composants au lave-vaisselle.
4. Reinstaller les inserts et remettre le distributeur dans le tiroir.
Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres cinq ans d'utilisation pour reduire le risque de defaillance intempestive. Inspecter periodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement, de ddormation, de coupure et d'usure ou si une fuite se
manifeste. Lors du remplacement des tuyaux d'arrivee d'eau, inscrire la date
du remplacement.
i,i,l_ii_,i::i!_,_ii!::;_i_:!?i_::::_,OS_i!_!:_!_iiii!_i!:!!!_¸_,i::::i_/__;l_ii]_iCiii,_!i:!i;_ii_'_,_iiii,_i__!:_;_::iil_,_?_i_i:i_%!!i:;_l_t::
Installer et ranger la laveuse a I'abri du gel. L'eau qui peut rester dans les tuyaux risque d'abimer la laveuse en temps de gel. Si la laveuse dolt faire I'objet d'un demenagement ou de remisage au cours d'une periode de gel, preparer I'appareil pour I'hiver.
Entretien en cas de non-utilisation ou de p_riode de vacances :
Faire fonctionner la laveuse seulement Iorsqu'on est present. Si vous devez partir en vacances ou ne pas utiliser la laveuse pendant une periode prolongee, vous devez executer les operations suivantes :
Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant electrique.
Fermer I'alimentation d'eau de la laveuse. Ceci aide a eviter les inondations accidentelles (dues a une augmentation de la
pression) quand vous _tes absent.
Ouvrir legerement la porte pour fournir une ventilation.
Preparation de la laveuse pour I'hiver :
1. Vidanger les canalisations d'eau.
2. Reconnecter les tuyaux d'arrivee d'eau aux robinets.
3. Ouvrir les deux robinets d'eau.
Risque de choc electrique Brancher sur une prise a 3 alveoles retiee a la terre. Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiHser un adaptateur. Ne pas utHiser un c_b_e de raHonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer un deces, un incendie ou un choc e_ectrique.
4=
Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant electrique.
5.
Faire executer a la laveuse un programme Normal/Casual (normal/tout-aller) avec la moitie de la quantite normale recommandee de detergent HE pour une charge moyenne, afin de nettoyer la laveuse et enlever I'antigel, le cas echeant.
Transport de la laveuse :
1. Si la laveuse dolt _tre deplacee en temps de gel, verser une pinte (1 L) d'antigel pour vehicule recreatif dans le
tambour. Faire executer a la laveuse un programme Drain & Spin (vidange et essorage).
2. Debrancher le cordon d'alimentation.
3. Debrancher le tuyau de vidange du syst_me de vidange et le fixer aux pinces du panneau arriere.
4. Fermer les deux robinets d'eau.
5. Deconnecter les tuyaux d'arrivee d'eau des robinets puis vidanger les tuyaux et les fixer au panneau arriere de la
laveuse.
6. IMPORTANT : Faire un appel de service. Ne pas reutiliser les vis de calage. La laveuse dolt _tre transportee en position
verticale. Pour eviter des dommages concernant la suspension et la structure, votre appareil dolt _tre
correctement monte pour une reinstallation ulterieure par un technicien certifi&
1. Verser 1 pinte (1 L) d'antigel pour vehicule recreatif dans le tambour.
2. Faire executer a la laveuse un programme Drain & Spin (vidange et essorage).
3. Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant electrique.
4. Fermer les deux robinets d'eau.
5. Debrancher les tuyaux d'arrivee d'eau des robinets et les vider.
R_installation de la laveuse
1. Suivre les "Instructions d'installation" pour choisir I'emplacement, regler I'aplomb de la laveuse et la raccorder.
2. Faire executer a la laveuse un programme Normal/Casual (normal/tout-aller) avec la moitie de la quantite normale recommand_e de detergent HE pour une charge moyenne, afin de nettoyer la laveuse et enlever I'antigel, le cas echeant.
75
Page 76
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici pour _viter possiblement le coOtd'une visite de service ....
Codes d'erreur
Un code d'erreur peut apparaftre sur I'afficheur de la duree residuelle estimee. Consulter la liste ci-dessous pour identifier le probleme eventuel et effectuer les verifications necessaires.
"F20" affich_ (probl_me d'admission d'eau - absence
d'eau ou alimentation insuffisante en eau)
Selectionner deux fois STOP (arr_t) pour annuler le programme. Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant electrique.
V_rifier ce qui suit :
Les robinets d'eau sont-ils completement ouverts? Les tamis au point de raccordement des tuyaux d'arrivee
d'eau a la laveuse sont-ils obstrues? Les tuyaux d'arrivee d'eau sont-ils deformes?
Les tuyaux d'arrivee d'eau sont-ils geles?
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 a_veo_es re,ice a _aterreo Ne pas en_ever _abroche de liaison a la terreo
Ne pas utiHser un adaptateur. Ne pas utiHser un c_b_e de raHonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un deces, un incendie ou un choc e_ectriqueo
Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant electrique. S&lectionner a nouveau un programme et appuyer
sur START (mise en marche). Si le probleme persiste, faire un appel de service.
"F21" affich_ (probl_me de vidange) Selectionner deux fois STOP (arr_t) pour annuler le programme. Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant electrique.
V_rifier ce qui suit : Le tuyau de vidange est-il deforme? Le tuyau de vidange est-il gele? Le tuyau de vidange est-il obstrue? Le tuyau de vidange est-il a plus de 96" (2,4 m) au-dessus du
plancher?
"SD" (mousse savonneuse) Lorsque de la mousse savonneuse excessive est detectee, cette fonction se met en marche automatiquement. Cette action enleve I'exces de mousse et assure le ringage approprie de votre linge. "SD" est affiche durant le rin(_age et
la fin du programme pour vous informer que I'action corrective pour la mousse a ete activee. Utiliser seulement des detergents HE (haute efficacite).
Variables "F" [F01 - F34] (probl_me _lectrique)
Selectionner deux fois STOP (arr_t) pour annuler le programme. Selectionner RINSE/DRAIN & SPIN (rin(_age/ vidange et essorage) puis selectionner 2ND RINSE (pour desactiver I'option de ringage) en cas d'exces d'eau dans la
laveuse. Selectionner a nouveau un programme et appuyer sur START
(mise en marche). Si le probleme persiste, faire un appel de service.
Bruit, vibrations, d_s_quilibre
La laveuse est-elle d'aplomb?
La laveuse dolt _tre d'aplomb. Les quatre pieds doivent _tre installes correctement et les ecrous doivent _tre serres contre
la caisse de la laveuse. Les quatre pieds de la laveuse doivent _tre bien en contact
avec le plancher. Si la laveuse est sur un piedestal, elle dolt _tre fixee au piedestal et les quatre pieds du piedestal doivent _tre bien en contact avec le plancher.
La laveuse fait-elle un bruit different? Comme avec tout nouveau produit, vous entendrez des sons
auxquels vous n'_tes pas habitues. Vous pouvez entendre differents sons Iors du verrouillage/deverrouillage de la porte et durant le processus de lavage, rin9age ou essorage. Entre les changements darts les actions de lavage, la laveuse fera des pauses momentanees. Vous entendrez le bruit de la pulv_risation et de I'eclaboussement de I'eau pendant les programmes de lavage et de ringage. Ces nouveaux sons et pauses font partie du fonctionnement normal de la laveuse.
La laveuse est-elle install_e sur un plancher robuste et solide?
Se referer aux "Instructions d'installation" pour les exigences relatives au plancher. Le bruit et les vibrations peuvent _tre r6duits en plagant une planche de contreplaque de 3_,, (19,1 mm) sous la laveuse. Le contreplaque peut se prolonger en-dessous de la laveuse et de la secheuse pour les maintenir a des hauteurs egales.
La laveuse fait-elle un bruit de gargouillement ou de bourdonnement?
Lorsque I'eau est vidangee de la laveuse, on peut entendre le bruit de la succion de I'air par la pompe. Ceci se produit a la fin de la vidange. Ceci est normal.
Lavez-vous des articles avec agrafes en m_tal, boucles ou fermetures _ glissi_re?
Vous pouvez entendre le bruit des articles metalliques touchant le tambour de la laveuse. Ceci est normal.
Les 4 vis de calage a I'arri_re de la machine ont-elles _t_ retirees?
Voir "elimination des accessoires de transport".
76
Page 77
Fuites d'eau de la laveuse
Mauvaises odeurs de la laveuse
La porte a-t-elle _t_ ouverte pendant "Add a garment" (ajouter un v_tement)?
De I'eau peut suinter de I'interieur de la porte si celle-ci a ete ouverte apres le debut d'un programme.
Un d_tergent HE est-il utilis_? Les detergents non identifies Haute efficacite peuvent causer
un exc_s de mousse qui peut creer des fuites a I'arri_re de la laveuse.
Les tuyaux de remplissage sont-ils serres?
Les joints de tuyaux de remplissage d'eau sont-ils correctement install_s?
Verifier les deux extremites de chaque tuyau. Voir "Raccordement des tuyaux d'alimentation".
Le tuyau de vidange est-il correctement installS? Le tuyau de vidange dolt _tre bien fixe au conduit
d'evacuation ou a I'evier de buanderie. Voir "lmmobilisation du tuyau de vidange".
L'_vier ou le conduit d'_vacuation est-il obstru_? L'evier et le conduit d'evacuation doivent pouvoir drainer
17 gal. (64 L) d'eau par minute. Si le debit d'eau est obstrue ou ralenti, I'eau peut refouler du conduit d'evacuation ou de I'evier. Verifier la plomberie du domicile (eviers de buanderie, robinets, conduit d'evacuation, conduites d'eau) pour voir s'il y a des fuites.
Fonctionnement des distributeurs
Avez-vous suivi les directives du fabricant pour I'addition de d_tergent et d'assouplissant darts les distributeurs?
Mesurer la quantite de detergent et d'assouplissant de tissu. Verser lentement dans les distributeurs. Essuyer tout
renversement. Diluer I'assouplissant dans le distributeur d'assouplissant.
Avez-vous plac_ un agent de blanchiment en poudre ou liquide sans danger pour les couleurs dans le distributeur
d'agent de blanchiment au chlore liquide (sur certains mod_les)?
Verser I'agent de blanchiment en poudre ou liquide sans danger pour les couleurs dans le compartiment du detergent
principal. Ne pas utiliser le distributeur d'agent de blanchiment au chlore liquide pour I'agent de blanchiment
sans danger pour les couleurs.
Le distributeur d'assouplissant de tissu est-il obstru_? Nettoyer le distributeur d'assouplissant de tissu. Voir
"Entretien de la laveuse" pour les details.
Les produits de lessive sont-ils dans le bon compartiment du distributeur?
Verser les quantites appropriees de detergent, d'assouplissant de tissu ou d'agent de blanchiment au chlore
liquide dans le compartiment approprie. Verser I'agent de blanchiment en poudre ou liquide sans danger pour les couleurs dans le compartiment du detergent principal.
Y a-t-il de I'eau darts le distributeur a la fin du programme?
Une petite quantite d'eau restera dans le compartiment du distributeur. Ceci est normal.
Voir "Nettoyage de la laveuse".
Utilisez-vous un d_tergent HE? L'utilisation d'un detergent non HE peut provoquer un film
residuel a I'origine d'odeurs.
Avez-vous laiss_ la porte ouverte apr_s utilisation?
Cette laveuse dispose d'une fermeture etanche pour eviter les fuites d'eau. Pour eviter la formation d'odeurs, laisser la porte ouverte afin de permettre a la laveuse de secher entre
les utilisations.
La porte ne se d_verrouille pas
Toute I'eau s'est-elle _coul_e de la laveuse durant I'essorage?
Selectionner RINSE/DRAIN & SPIN (rin_age/vidange et essorage) puis selectionner 2ND RINSE (pour desactiver
I'option de ringage) pour evacuer toute eau restee dans la laveuse. La porte de la laveuse se deverrouillera a la fin de la vidange.
La porte est-elle verrouill_e et le t_moin "Add a garment"
(ajouter un v_tement) est-il allum_?
Appuyer une fois sur STOP (arr_t). La porte se deverrouillera.
La laveuse ne fonctionne pas, ne se remplit pas, ne rince pas, ne culbute pas; la laveuse s'arr_te
Risque de choc e_ectrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles retiee a la terre. Ne pas en_ever _abroche de _iaison a la terreo
Ne pas utiHaer un adaptateuro Ne pas utHiser un c_ble de raHonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer un deces, un incendie ou un choc e_ectrique.
Le cordon d'alimentation est-il branch_ darts une prise 3 alv_oles reli_e a la terre?
Brancher le cordon d'alimentation dans une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Utilisez-vous un c&ble de rallonge?
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge. Un fusible est-il grille ou le disjoncteur s'est-il d_clench_?
Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le probleme persiste, appeler un electricien.
Les deux robinets d'eau (chaude et froide) sont-ils ouverts?
Ouvrir I'arrivee d'eau. Le tuyau d'arriv_e d'eau est-il d_form_?
Redresser les tuyaux.
77
Page 78
Les tamis de la valve d'arriv_e d'eau sont-ils obstru_s?
Couper I'arrivee d'eau et retirer les tuyaux d'arrivee d'eau de la laveuse. Oter toute pellicule ou particules accumulees. Reinstaller les tuyaux, ouvrir I'arrivee d'eau et verifier s'il y a
des fuites.
La laveuse est-elle en pause normale du programme? La laveuse fait une pause d'environ 2 minutes darts certains
programmes. Laisser le programme se poursuivre. Certains programmes comprennent des periodes de culbutage et de trempage.
La laveuse est-elle surcharg_e? Laver des charges plus petites.
La porte de la laveuse est-elle bien fermee? La porte dolt _tre fermee Iorsque la laveuse est en marche.
Les vis de calage ont-elles _t_ retirees? Les quatre vis de calage doivent _tre retirees pour un
fonctionnement correct de la laveuse.
Un programme a-t-il et_ s_lectionn_ sans que START ait _te s_lectionn_ pendant 1 seconde? Appuyer sur START (mise en marche) pendant 1 seconde.
La porte a-t-elle _t_ ouverte apr_s I'ach_vement du dernier programme?
La porte dolt _tre ouverte et fermee a nouveau pour mettre en marche un nouveau programme.
La laveuse continue de se remplir ou la vidange se
poursuit, le programme semble bloqu_
Le haut du tuyau de vidange est-il plus bas que 30" (76 cm) sur la laveuse?
Le dessus du tuyau de vidange dolt _tre au moins a 30" (76 cm) au-dessus du plancher. Voir "Systeme de vidange".
Le tuyau de vidange est-il trop serr_ dans le conduit d'_vacuation, ou est-il fix_ au conduit d'_vacuation avec
du ruban adh_sif?
Le tuyau de vidange dolt _tre I&che mais bien fix& Ne pas sceller le tuyau de vidange avec du ruban adhesif. Le tuyau a
besoin d'une ouverture pour I'air. Voir "lmmobilisation du tuyau de vidange".
La laveuse n'effectue pas de vidange ni d'essorage,
I'eau reste dans la laveuse
Le tuyau de vidange est-il obstru_ ou I'extremit_ du tuyau de vidange se trouve-t-elle _ plus de 96" (2,4 m) au-
dessus du plancher?
La tension est-elle basse? Verifier la source de courant electrique ou appeler un electricien.
Excbs de mousse? Lorsqu'un exces de mousse est detecte, une procedure speciale centre la mousse se met en marche
automatiquement. Le programme se terminera une fois que I'exces de mousse sera elimin& Ceci survient plus
frequemment Iorsqu'un detergent non-HE est utilis&
La charge est-elle _quilibr_e? Le lavage d'un seul article ou d'un article encombrant peut
provoquer un desequilibre. Ajouter des articles eu redistribuer la charge.
Pas assez d'eau/pas assez de mousse
Faible niveau d'eau?
Cette laveuse utilise un faible niveau d'eau afin de fournir des resultats de nettoyage satisfaisants. Vous verrez peu ou pas
d'eclaboussures d'eau avec cette laveuse. Ceci est normal.
Utilisez-vous un d_tergent HE? Le detergent HE est un detergent qui provoque peu de
mousse. Ceci est normal et n'affecte pas la performance de nettoyage.
Temperature de lavage/ringage
Les robinets d'arriv_e d'eau chaude et froide ont-ils _te
inverses?
Voir "Raccordement des tuyaux d'alimentation".
Lavez-vous un nombre important de charges? Lorsque la frequence de charges lavees augmente, la
temperature de I'eau peut baisser Iorsqu'on choisit une temperature chaude ou tiede. Ceci est normal.
Changements dans la dur_e du programme/programme
trop long
Duree de programme estim_e? Les durees de programme varient automatiquement en
fonction de la pression et de la temperature de I'eau, du detergent et de la charge de linge. La duree du programme
sera prolongee en cas d'exc_s de mousse ou si la charge est desequilibree. La procedure centre la mousse elimine I'exces
de mousse et permet un ringage correct de vos v_tements. Les options selectionnees affectent aussi les durees de programme qui sont mentionnees dans le tableau des prereglages de programme.
Exces de mousse? Lorsqu'un exces de mousse est detecte, une procedure
speciale contre la mousse se met en marche automatiquement. Cette procedure prolongera la duree
initiale du programme. La charge a-t-elle caus_ un d6s_quilibre?
Lorsqu'il y a un trop grand desequilibre, une procedure de reequilibrage se met en marche pour redistribuer la charge.
L'affichage de la duree se mettra en pause jusqu'a ce que cette activite soit terminee, puis se reactivera pour le reste du
programme. Lavez-vous un article seul ou une charge encombrante?
La duree d'essorage est ajoutee si une charge desequilibree est detectee. La laveuse tentera de redistribuer la charge avec un culbutage supplementaire.
Avez-vous lav_ une grande charge avec le programme Express Wash (lavage rapide)?
Le programme Express Wash (lavage rapide) est con_u pour les plus petites charges (2-3 articles) de v_tements
legerement sales. Si des charges plus grandes sent lavees avec ce programme, la duree de lavage augmentera.
Avez-vous lav_ une grande charge en utilisant un programme doux ou le programme Delicate (articles d_licats)?
Avec les programmes de lavage Express Wash (lavage rapide), ou Delicate (articles delicats), vous devez laver des petites charges. Ceci assure un lavage delicat de vos v_tements sans augmenter les durees de programme.
78
Page 79
ii!!}}!iiSi21ti{>iii:iii:_i;!!!}!_t_(:::i!iii:i_!!ii::qi!i;'i_{!!@b;i_lI:{iW_i{ii}!!!!!il;
Charge trop mouill_e
Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge laver?
Choisir un programme avec une vitesse d'essorage plus elevee.
Avez-vous lave un article seul, des articles encombrants ou avez-vous surcharg_ la laveuse? Le lavage d'un seul article ou d'un article encombrant, ou une
charge excessive peuvent provoquer un desequilibre. Ajouter des articles ou essayer de repartir uniformement la lessive
mouillee dans le tambour. Selectionner RINSE/DRAIN & SPIN (rint_age/vidange et essorage) puis selectionner 2ND RINSE
(pour desactiver I'option de rin(_age) pour vidanger la laveuse. Si la lessive est encore mouillee, retirer la moitie de la charge de la laveuse et essayer de nouveau.
Avez-vous utilis6 un d_tergent HE? La presence de mousse durant les programmes de ringage et
d'essorage peut reduire la vitesse d'essorage. Utiliser un detergent HE.
R_sidus, charpie, taches sur la charge; blancs gris&tres, couleurs d_fraichies
Avez-vous ajout_ du d_tergent au distributeur?
Pour des resultats optimaux, ajouter du detergent au compartiment de detergent. Ne pas verser le detergent dans
le tambour de la laveuse. Avez-vous effectu_ le tri correctement?
Trier les articles causant la charpie (serviettes, chenille) des articles qui retiennent la charpie (velours c6tel&, synthetiques). Le transfert de teinture peut se produire Iors du melange d'articles blancs et de couleur dans une m_me charge. Separer les articles de teinte foncee des articles
blancs ou clairs. Avez-vous surcharg_ la laveuse?
Ne pas surcharger la laveuse. La laveuse peut _tre bien remplie mais le linge ne dolt pas _tre tasse. La charge de lavage dolt 6tre equilibree. De la charpie peut _tre coincee dans la charge s'il y a surcharge.
V_rifier ce qui suit : Avez-vous laisse du papier ou des mouchoirs en papier dans les poches?
Avez-vous utilis_ suffisamment de detergent HE? Suivre les recommandations du fabricant pour le type de charge a laver. Pour des resultats optimaux, utiliser uniquement un detergent Haute efficacite. Utiliser suffisamment de detergent pour enlever la salete et la maintenir en suspension.
Avez-vous une eau dure? Utiliser plus de detergent pour laver la salete intense a I'eau
froide ou dure.
La temperature de I'eau est-elle inf_rieure a 60°F (15,6°C)?
Une eau de lavage plus froide que 60°F (15,6°C) peut ne pas dissoudre completement le detergent. Utiliser les lavages I'eau chaude ou tiede si celles-ci sont sans danger pour les tissus de la charge. S'assurer que le systeme d'eau chaude est adequat pour fournir un lavage a I'eau chaude.
Utilisez-vous un programme de lavage a basse vitesse? Les detergents en poudre peuvent ne passe dissoudre correctement durant un programme a basse vitesse. Pour des resultats optimaux, utiliser un detergent liquide pour les programmes a basse vitesse tels que Delicates (articles delicats).
Avez-vous d_charge la laveuse immediatement?
Pour eviter le transfert de teinture, decharger la laveuse des qu'elle s'arr_te.
Avez-vous utilis_ une boule distributrice d'assouplissant de tissu?
Les boules distributrices ne fonctionnent pas correctement avec cette laveuse. Verser un assouplissant de tissu liquide dans le compartiment d'assouplissant de tissu.
Avez-vous utilis_ un d_tergent en poudre pour un programme _ vitesse faible? Envisager I'utilisation d'un detergent liquide.
Avez-vous utilis_ le programme Express Wash (lavage rapide) pour une grande charge?
Pour des resultats optimaux, utiliser le programme Express Wash (lavage rapide) pour les petites charges de linge legerement sale.
La charge est froiss_e, entortill_e, enchev_tr_e
Avez-vous d_charge la laveuse imm_diatement? Decharger la laveuse des qu'elle s'arr_te.
Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge laver?
Utiliser le programme Delicates (articles delicats) ou un autre programme avec basse vitesse d'essorage pour r_duire le
froissement.
Avez-vous surcharge la laveuse? La charge de lavage dolt _tre equilibree et pas surchargee.
Les charges doivent pouvoir se deplacer librement durant le lavage.
L'eau de lavage _tait-elle suffisamment chaude pour r_duire le froissement?
Si c'est sans danger pour la charge, utiliser une eau de lavage tiede ou chaude.
Les robinets d'eau chaude et froide ont-ils _t_ inverses? Verifier que les tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sent
connectes aux bons robinets. Un ringage & I'eau chaude suivi d'un essorage provoquera un froissement. Voir "Raccordement des tuyaux d'alimentation'.
79
Page 80
Your Home
For repair - in your home - of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it,
For,the replacement parts, accessories and
owner s manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com www.sears.ca
For expert home so/utions advice: www.managemyhome.com
0 ur Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment
and electronics, call or go on-line for the location of your nearest
Sears Parts & RepairService Center
1-800 -488--1222 (U.S.A.) 1----800469-4663 (Canada)
Call anytime, day or night
www.sears.com www.sears.ca
TO purchase a protection agreement on a product serviced by Sears:
1"800"827"6655 (U.S.A.) 1"800"361"6665 (Canada)
a domicilio, y para ordenar piezas: 1-800-LE-FOYER Mc
Para pedir servicio de reparaci6n Au Canada pour service en fran(_ais:
t -888-S U-H OGAR ® (1-800-533-6937)
(1-888-784-6427)
, TM SM
®Registered Trademark/ Trademark/ Service Mark of Sears Brands LLC, under licensee by Sears Canada,
®Marca reglstrada/ Marca de comerclo/ Marca de servlclo de Sears Brands LLC, usada bajo licencia per Sears Canada.
W10117769A
© 2007 Sears Brands LLC
, TM . SM , ,
®Marque deposee/ Marque de commerce/ Marque de service de Sears Brands LLC,
. TM SM
en vertu d'un porteur de licence par Sears Canada,
1/07
Printed in Mexico
Impreso en Mexico
Imprime au Mexique
Loading...