Page 1

L ! T
Gas Double Oven Range
Estufa a gas de doble homo
Ms__..;_c;!e__'_-___)J"" "_'_"''_'-_
CO c_-'_ CO
®
\
\
WIOI66292A Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.www.sears.com
Page 2

TABLEOF CONTENTS
KENMORE APPLIANCE
WARRANTY ..................................................................................... 2
RANGE SAFETY .............................................................................. 3
The Anti-Tip Bracket ..................................................................... 4
COOKTOP USE............................................................................... 5
Cooktop Controls ......................................................................... 5
Power Failure ................................................................................ 5
Sealed Surface Burners ............................................................... 6
Home Canning .............................................................................. 6
Cookware ..................................................................................... 6
ELECTRONIC OVEN CONTROLS ................................................. 7
Display .......................................................................................... 7
Cancel ........................................................................................... 7
Clock ............................................................................................. 7
Range Lights ................................................................................. 8
Tones ............................................................................................ 8
Fahrenheit and Celsius ................................................................. 8
Timer ............................................................................................. 8
Control Panel and Oven Door Lock ............................................. 8
12-Hour Shut-Off .......................................................................... 8
Oven Temperature Control ........................................................... 8
OVEN USE ....................................................................................... 9
Power Failure ................................................................................ 9
Aluminum Foil ............................................................................... 9
Positioning Racks and Bakeware ................................................ 9
Bakeware ................................................................................... 10
RollerGlide TM Rack .................................................................... 10
Meat Thermometer .................................................................... 11
Oven Vent .................................................................................. 11
Baking ........................................................................................ 11
Broiling ....................................................................................... 11
Convection Cooking .................................................................. 12
Keep Warm TM Feature ............................................................... 13
Cook & Hold .............................................................................. 13
Automatic Shut-Off/Sabbath Mode .......................................... 14
Favorite ...................................................................................... 14
RANGE CARE .............................................................................. 15
Self-Cleaning Cycle (on some models) ..................................... 15
General Cleaning ....................................................................... 16
Oven Lights ................................................................................ 17
Oven Door ................................................................................. 17
TROUBLESHOOTING .................................................................. 18
PROTECTION AGREEMENTS .................................................... 19
WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
When installed, operated and maintained according to all
instructions supplied with the product, if this appliance fails due
to a defect in material or workmanship within one year from the
date of purchase, call 1-800-4-MY-HOME c_to arrange for free
repair.
If this appliance is used for other than private family purposes,
this warranty applies for only 90 days from the date of purchase.
THIS WARRANTY COVERS ONLY DEFECTS IN MATERIAL
AND WORKMANSHIP. SEARS WILL NOT PAY FOR:
1. Expendable items that can wear out from normal use,
including but not limited to filters, belts, light bulbs, and bags.
2. A service technician to instruct the user in correct product
installation, operation or maintenance.
3. A service technician to clean or maintain this product.
4. Damage to or failure of this product if it is not installed,
operated or maintained according to all instructions supplied
with the product.
5. Damage to or failure of this product resulting from accident,
abuse, misuse or use for other than its intended purpose.
6. Damage to or failure of this product caused by the use of
detergents, cleaners, chemicals or utensils other than those
recommended in all instructions supplied with the product.
7. Damage to or failure of parts or systems resulting from
unauthorized modifications made to this product.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF
REMEDIES
Customer's sole and exclusive remedy under this limited
warranty shall be product repair as provided herein. Implied
warranties, including warranties of merchantability or fitness for a
particular purpose, are limited to one year or the shortest period
allowed by law. Sears shall not be liable for incidental or
consequential damages. Some states and provinces do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, or limitations on the duration of implied warranties of
merchantability or fitness, so these exclusions or limitations may
not apply to you.
This warranty applies only while this appliance is used in the
United States and Canada.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co.
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada MSB 2B8
PRODUCT RECORD
In the space below, record your complete model number, serial
number, and purchase date. You can find this information on the
model and serial number label located on the product.
Have this information available to help you obtain assistance or
service more quickly whenever you contact Sears concerning
your appliance.
Model number ......
Serial number
Purchase date
Save these instructions and your sales receipt for future
reference.
Page 3

RANGE SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
I
may result causing property damage, personal injury or death.
I WARNING: If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch.
• Do not use any phone in your building.
• Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or
the gas supplier.
WARNING: Gas leaks cannot always be detected by smell.
Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA.
For more information, contact your gas supplier.
If a gas leak is detected, follow the "What to do if you smell gas" instructions.
I
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act requires the Governor of California to publish a list of substances
known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm, and requires businesses to warn of
potential exposure to such substances.
WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other
reproductive harm.
This appliance can cause low-level exposure to some of the substances listed, including benzene, formaldehyde, carbon
monoxide, toluene, and soot.
Page 4

Therangewillnottipduringnormaluse.However,therangecantipifyouapplytoomuchforceorweighttotheopendoorwithoutthe
anti-tipbracketfasteneddownproperly.
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Connect anti-tip bracket to rear range foot.
Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved.
See the installation instructions for details.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.
I_il Anti-Tip
""_ Bracket
Range Foot
Making sure the anti-tip bracket is installed:
• Slide range forward.
• Look for the anti-tip bracket securely attached to floor or wall.
• Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, injury to
persons, or damage when using the range, follow basic
precautions, including the following:
• WARNING: TO REDUCE THE RISK OF TIPPING OF THE
RANGE, THE RANGE MUST BE SECURED BY PROPERLY
INSTALLED ANTI-TIP DEVICES. TO CHECK IF THE DEVICES
ARE INSTALLED PROPERLY, SLIDE RANGE FORWARD, LOOK
FOR ANTI-TIP BRACKET SECURELY ATTACHED TO FLOOR,
AND SLIDE RANGE BACK SO REAR RANGE FOOT IS UNDER
ANTI-TIP BRACKET.
• WARNING: NEVER use this appliance as a space heater to
heat or warm the room. Doing so may result in carbon monoxide
poisoning and overheating of the oven.
• WARNING: NEVER cover any slots, holes or passages in the
oven bottom or cover an entire rack with materials such as
aluminum foil. Doing so blocks air flow through the oven and may
cause carbon monoxide poisoning. Aluminum foil linings may also
trap heat, causing a fire hazard.
• CAUTION: Do not store items of interest to children in cabinets
above a range or on the backguard of a range - children climbing
on the range to reach items could be seriously injured.
• Proper Installation - The range, when installed, must be electrically
grounded in accordance with local codes or, in the absence of
local codes, with the National Electrical Cede, ANSI/NFPA 70. In
Canada, the range must be electrically grounded in accordance
with Canadian Electrical Code. Be sure the range is properly
installed and grounded by a qualified technician.
• This range is equipped with a three-prong grounding
plug for your protection against shock hazard and
should be plugged directly into a properly grounded
receptacle. Do not cut or remove the grounding
prong from this plug.
• Disconnect power before servicing.
• Injuries may result from the misuse of appliance
doors or drawers such as stepping, leaning, or
sitting on the doors or drawers.
• Maintenance - Keep range area clear and free from
combustible materials, gasoline, and other
flammable vapors and liquids.
• Storage in or on the Range - Flammable materials
should not be stored in an oven or near surface
units.
• Top burner flame size should be adjusted so it does
not extend beyond the edge of the cooking utensil.
For self-cleaning ranges -
• Before Self-Cleaning the Oven - Remove broiler pan
and other utensils. Wipe off all excessive spillage
before initiating the cleaning cycle.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Page 5

COOKTOP USE
A. Right rear control knob
B. Left rear control knob
C. Center burner
D. Right front control knob
E.Left front control knob
£ Surface burner locater
Electric igniters automatically light the surface burners when
control knobs are turned to LIGHT.
The large burners (16,000, 14,000 and 12,500 Btu/h [British
Thermal Units]) provide the highest heat setting, and are ideal for
cooking large quantities of food or liquid, using large pots and
pans. The small burners (9,200 and 5,000 Btu/h) allow more
accurate simmer control at the lowest setting, and are ideal for
cooking smaller quantities of food, using smaller pots and pans.
Before setting a control knob, place filled cookware on the grate.
Do not operate a burner while using empty cookware or without
any cookware on the grate.
NOTE: Visually check that the burner has lit. If the burner does
not ignite, listen for a clicking sound. Ifyou do not hear the igniter
click, turn the burner off. Check for a tripped circuit breaker or
blown household fuse.
Check that the control knob is pressed completely down on the
valve shaft. If the spark igniter still does not operate, call a trained
repair specialist.
To Set:
1. Push in and turn knob counterclockwise to LIGHT.
All four surface burners will click. Only the burner with the
control knob turned to LIGHT will produce aflame.
2. Turn knob anywhere between HI and LO. Use the following
chart as a guide when setting heat levels.
SETTING RECOMMENDED USE
Fire Hazard
Do not let the burner flame extend beyond the edge of
the pan.
Turn off all controls when not cooking.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
IMPORTANT: Your range is factory-set for use with Natural gas. If
you wish to use LP gas, an LP Gas Conversion Kit is included
with your new range. See the "Gas Conversions" section of the
Installation Instructions for details on making this conversion.
LIGHT • Light the burner.
HI • Start food cooking.
• Bring liquid to a boil.
MED (Medium) • Hold a rapid boil.
• Quickly brown or sear food.
• Fry or saute foods.
• Cook soups, sauces and gravies.
• Stew or steam foods.
LO • Keep food warm.
• Simmer.
REMEMBER: When range is in use or (on some models)
during the Self-Cleaning cycle, the entire cooktop area may
become hot. I
Surface Burners
In case of prolonged power failure, the surface burners can be lit
manually. Hold a lit match near a burner and turn knob
counterclockwise to ignite. After burner lights, turn knob to
desired setting.
Page 6

A. Burner cap
B. Burner base
C. Alignment pins
D. Igniter
E. Gas tube opening
IMPORTANT: Do not obstruct the flow of combustion and
ventilation air around the burner grate edges.
Burner cap: Always keep the burner cap in place when using a
surface burner. A clean burner cap will help avoid poor ignition
and uneven flames. Always clean the burner cap after a spillover
and routinely remove and clean the caps according to the
"General Cleaning" section.
Gas tube opening: Gas must flow freely throughout the gas tube
opening for the burner to light properly. Keep this area free of soil
and do not allow spills, food, cleaning agents or any other
material to enter the gas tube opening. Keep spillovers out of the
gas tube by always using a burner cap.
3.
Clean clogged burner ports with a straight pin as shown. Do
not enlarge or distort the port. Do not use a wooden
toothpick. If the burner needs to be adjusted, contact a
trained repair specialist.
4.
Replace the burner cap, making sure the alignment pins are
properly aligned with the burner cap.
A. Incorrect
B. Correct
5. Turn on the burner. Ifthe burner does not light, check cap
alignment. Ifthe burner still does not light, do not service the
sealed burner yourself. Contact a trained repair specialist.
MoY:@ _5_sn
When canning for long periods, alternate the use of surface
burners between batches. This allows time for the most recently
used areas to cool.
• Center the canner on the grate.
• Do not place canner on 2 surface burners at the same time.
• For more information, contact your local agricultural
department. Companies that manufacture home canning
products can also offer assistance.
A. 1-1W' (25-38mm)
B. Burner ports
Burner ports: Check burner flames occasionally for proper size
and shape as shown above. A good flame is blue in color, not
yellow. Keep this area free of soil and do not allow spills, food,
cleaning agents or any other material to enter the burner ports.
To Clean:
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the oven and cooktop are cool. Do not use oven cleaners, bleach
or rust removers.
1. Remove the burner cap from the burner base and clean
according to "General Cleaning" section.
2. Clean the gas tube opening with a damp cloth.
IMPORTANT: Do not leave empty cookware on a hot surface
cooking area, element or surface burner.
Ideal cookware should have a flat bottom, straight sides and a
well-fitting lid, and the material should be of medium-to-heavy
thickness.
Rough finishes may scratch the cooktop or grates. Aluminum and
copper may be used as a core or base in cookware. However,
when used as a base they can leave permanent marks on the
cooktop or grates.
Cookware material is a factor in how quickly and evenly heat is
transferred, which affects cooking results. A nonstick finish has
the same characteristics as its base material. For example,
aluminum cookware with a nonstick finish will take on the
properties of aluminum.
Cookware with nonstick surfaces should not be used under the
broiler.
Page 7

Usethefollowingchartasaguideforcookwarematerial
characteristics.
COOKWARE CHARACTERISTICS
Aluminum • Heats quickly and evenly.
• Suitable for all types of cooking.
• Medium or heavy thickness is best for
most cooking tasks.
Cast iron
Ceramic or
Ceramic glass
• Heats slowly and evenly.
• Good for browning and frying.
• Maintains heat for slow cooking.
• Follow manufacturer's instructions.
• Heats slowly, but unevenly.
• Ideal results on low to medium heat
settings.
ELECTRONIC OVEN CONTROLS
A B C D E
COOKWARE CHARACTERISTICS
Copper • Heats very quickly and evenly.
Earthenware • Follow manufacturer's instructions.
• Use on low heat settings.
Porcelain • See stainless steel or cast iron.
enamel-on-
steel or cast
iron
Stainless steel • Heats quickly, but unevenly.
• A core or base of aluminum or copper
on stainless steel provides even
heating.
UPPEROVEN 1 2 3
@ ®@
A. Upper oven settings
B. Oven display
C. Upper oven light
D. Upper oven stop
E. Number pads
When power is supplied to the range or after a power
interruption, the last clock time before power was interrupted will
flash. See "Clock" section to set time of day.
Bake or Lock may flash rapidly in the display to alert you if there
is an error or problem. Press STOP and reset clock if needed.
When the oven is in use, the display shows the temperature and
oven setting.
When the oven is not in use, the display shows the time of day.
F. Autoset
G. Favorite setting
H. Lower oven stop
L Lower oven light
J. Delay
4 5 6
8 9
Clock Cook& Delay
Hold
K d
The clock can be set to display time in a 12-hour or 24-hour
format. The clock is set at the factory for the 12-hour format.
To change the clock to 24-hour format:
1. Press and hold the upper oven STOP pad and FAVORITE pad
for 3 seconds. "12 Hr" will flash in the display.
2. Press AUTOSET to select "24 Hr"; press again to select
"12 Hr."
3. Set the time of day by following the "To Set" instructions.
Favorite 0 Autoset
H G F
K. Cook & Hold
L. Clock
M. Timer 2
N. Timer 1
O. Lower oven settings
The Cancel pad stops any function except the Clock, Timer,
Control Lock.
Page 8

ToSet:
Beforesetting,makesuretheovenandTimerareoff.
1. PressCLOCK.Thetimeofdayandcolonflashinthedisplay.
2. Pressthenumberpadstosetthetimeofday.
3. Press CLOCK again or wait 4 seconds. The colon will remain
on.
To recall the time of day when another time function is showing,
press CLOCK.
To Cancel:
Press and hold upper oven STOP and CLOCK for 3 seconds. The
time of day will disappear from the display.
When the clock display is canceled, press CLOCK to briefly
display the time of day.
To Restore:
Press and hold upper oven STOP and CLOCK for 3 seconds. The
time of day will reappear in the display.
Oven Light
While the oven door is closed, press UPPER or LOWER OVEN
LIGHT to turn the light on and off. The oven light will come on
when the oven door is opened. The oven light will not come on
during the Self-Clean cycle.
Each Timer can be set in hours or minutes up to 99 hours and
59 minutes, and counts down the set time. The Timer does not
start or stop the oven.
To Set:
1. Press TIMER 1 or TIMER 2.
"00:00" and "TIMER 1" or "TIMER 2" will flash in the display.
2. Press the number pads to select the desired time.
The colon and "TIMER 1" or "TIMER 2" will continue to flash.
If both timers are active, "TIMER 1" and "TIMER 2" will be
displayed.
3. Press TIMER 1 or TIMER 2 again or wait 4 seconds. The
colon stops flashing and the time begins counting down.
The last minute of the timer countdown will be displayed in
seconds.
At the end of the set time, one long beep will sound and
"End" will be displayed.
4. Press TIMER to clear the display.
To Cancel:
Press and hold Timer pad for 3 seconds or press the Timer pad
and "0" using the number pads.
Tones are audible signals, indicating the following:
Basic Functions
One tone
• Valid pad press
• Oven has reached preheat temperature (long tone)
• Function has been entered
Two tones
• Invalid pad press
Four tones
• End of cycle
Adjusting Sound Level
The oven is factory set for medium (MEd) but can be changed to
low (LO) or high (HI).
1. Press and hold DELAY and upper oven STOP for
3 seconds. A beep will sound. "bEEP" and the current
sound level will be displayed.
2. Press AUTOSET to increase or decrease the sound level.
Wait 4 seconds for the new setting to be accepted.
If AUTOSET is not pressed within 30 seconds, the control will
return to the existing setting.
The temperature is preset at Fahrenheit, but can be changed to
Celsius.
1. Press and hold the upper oven BAKE and STOP pads
for 3 seconds. A beep will sound and the current setting
(°F or °C) will appear in the display.
2. Press AUTOSET to change the setting. Wait 4 seconds for the
new setting to be accepted.
If AUTOSET is not pressed within 30 seconds, the control will
return to the existing setting.
The oven door and controls can be locked out to avoid
unintended use of the oven.
The oven doors and controls cannot be locked if the oven is tn
use, or the oven temperature is 400°F (205°C) or above.
The current time of day will remain in the display when the
controls and oven doors are locked.
To Lock Control Panel and Both Oven Doors:
1. Press and release STOR
2. Press and hold upper oven STOP and COOK & HOLD for
3 seconds. "OFF" appears in the display and "LOCK" flashes
while the controls and oven doors are locking.
Both oven doors lock. "LOCK" remains lit in the display.
To Unlock Control Panel and Both Oven Doors:
1. Press and hold upper oven STOP and COOK & HOLD for
3 seconds. "OFF" disappears from the display and "LOCK"
flashes while the controls and oven doors are unlocking.
The oven control is set to automatically shut off the oven
12 hours after the oven turns on. This will not interfere with any
timed or delayed cook function.
To cancel the 12-hour shut-off function and enable Sabbath
Mode, see the "Sabbath Mode" section.
Page 9

IMPORTANT:Donotuseathermometertomeasureoven
temperaturebecauseopeningtheovendoormaycauseburner
cyclingtogiveincorrectreadings.
Theovenprovidesaccuratetemperatures;however,it may cook
faster or slower than your previous oven, so the temperature
calibration can be adjusted. It can be changed in Fahrenheit or
Celsius.
Temperature adjustment applies to Bake, Convect Bake and
Convect Roast in the lower oven only.
A minus sign means the oven will be cooler by the displayed
amount. The absence of a minus sign means the oven will be
warmer by the displayed amount. Use the following chart as a
guide.
ADJUSTMENT OF COOKS FOOD
(ADJUSTMENT °C)
5° to 10°F (3°to 6°C) ...a little more
15°to 20°F (9° to 12°C) ...moderately more
25 °to 35°F (15 ° to 21°C) ...much more
OVEN USE
ADJUSTMENT °F COOKS FOOD
(ADJUSTMENT °C)
-5 ° to -10°F (-3° to -6°C) ...a little less
-15 ° to -200F (-9°to -12°C) ...moderately less
-25 ° to -35°F (-15°O to -21°C) ...much less
To Adjust Oven Temperature Calibration:
1. Press the appropriate BAKE pad.
2. Enter 550 using the number pads.
3. Press and hold BAKE for several seconds or until 00 ° appears
in the display.
If the oven temperature was previously adjusted, that change
will appear in the display. For example, if the oven
temperature was previously reduced by 15°F, the display will
show "-15°. ''
4. Press AUTOSET to increase or decrease the temperature in
5° (3°C) amounts. The adjustment can be set between
35°F (21°C) and -35°F (-21 °C).
5. The time of day will automatically appear in the display.
Odors and smoke are normal when the oven is used the first few
times, or when it is heavily soiled.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off. Exposure to the fumes may result in death to
certain birds. Always move birds to another closed and well-
ventilated room.
Oven Burners
Your range is equipped with pilotless ignition. With this type of
ignition system, the gas automatically shuts off and the oven will
not operate during a power failure.
A lighted match will not light the oven bake or broil burner. No
attempt should be made to operate the oven during a power
failure.
_" i;_! %/Ii i Ii iii i
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the oven bottom
finish, do not line the oven bottom with any type of foil or liners.
• On those models with bottom vents, do not block or cover
the oven bottom vents.
• For best cooking results, do not cover entire rack with foil
because air must be able to move freely.
• To catch spills, place foil on rack below dish. Make sure foil is
at least W' (1.3 cm) larger than the dish and that it is turned
up at the edges.
Racks
• Position racks before turning on the oven.
• Do not position racks with bakeware on them.
• Make sure racks are level.
• The upper oven is equipped with 1 rack.
• The lower oven may be equipped with a RollerGlide TM, a half
rack and/or regular flat racks.
RollerGlide TM Rack
• For best cooking results, when baking on 1 rack, use the
RollerGlide TM rack.
• When baking on 2 racks, use the RollerGlide TM rack in the
bottom rack position, and a flat rack in the upper rack
position.
• When roasting large cuts of meat and poultry, use the
RollerGlide TM rack for ease of movement.
Half Rack
The half rack with removable insert is a space maximizer. When
the 2 are attached, they make a full rack.
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the porcelain
finish, do not place food or bakeware directly on the oven door or
bottom.
;4
A.Removableinsert
Page 10

The insert can also be removed to provide room for large items
such as a turkey and casseroles.
To Remove Oven Racks:
Flat Racks: Pull rack out to the stop position, raise the front edge,
and then lift out.
RollerGlide TM Rack: See "RollerGlide TM Rack" section.
kTM
To Replace Oven Racks:
Flat Racks: Place rack on the rack support in the oven. Tilt the
front edge up slightly, and slide rack back until it clears the stop
position. Lower front and slide back into the oven.
RollerGlide TM Rack: See "RollerGlide TM Rack" section.
Convection Cooking (on some models)
FUNCTION NUMBER OF RACK
RACKS USED POSITION(S)
Convection baking or 1 1, 2 or 3
roasting
Convection baking 2 2 and 4
Convection baking 3 1,3 and 5
BAKEWARE
To cook food evenly, hot air must be able to circulate. Allow
2" (5 cm) of space around bakeware and oven walls. Use the
following chart as a guide.
NUMBER POSITION ON RACK
OF PAN(S)
1 Center of rack.
2 Side by side or slightly staggered.
3 or 4 Opposite corners on each rack. Make sure that
no bakeware piece is directly over another.
Ro de Rack
The RollerGlide TM rack allows easy access to position and
remove food in the oven. It can be used in rack positions
1 through 4. Do not put the RollerGlide TM rack in position 5
because it will not fit.
Open Position
Rack Positions
--5
--4
__3
--2
--1
Traditional Cooking
FOOD RACK POSITION
Large roasts, turkeys, angel food, bundt 1 or 2
and tube cakes, quick breads, pies
Yeast breads, casseroles, meat and 2
poultry
Cookies, biscuits, muffins, cakes 2 or 3
2-rack baking and broiling 4
Toasting bread or broiling very thin 5
foods and 2-rack baking.
A. RollerGIide TM rack
B. Sliding shelf
Closed and Engaged Position
A.RollerGIide rack
B.Sliding shelf
TM
10
Page 11

To Remove RollerGlide TM Rack:
1. Slide the rack in completely so that it is closed and engaged
with the sliding shelf.
2. Using 2 hands, lift up on the front edge of the rack and the
sliding shelf together. Slowly push both to the back wall of the
oven so the front edge of the sliding shelf sits on the rack
guide located on the sides of the oven.
The front edge of the rack and the sliding shelf should be
higher than the back edge.
A. Sliding shelf
B. Rack guide
C. RollerGlide TM rack
3. Using 2 hands, lift up the back of the rack and the sliding
shelf so that the back and front are level on the rack guide.
4. Pull the rack and the sliding shelf out.
The bakeware material affects cooking results. Follow
manufacturer's recommendations and use the bakeware size
recommended in the recipe. Use the following chart as a guide.
BAKEWARE/ RECOMMENDATIONS
RESULTS
Light colored • Use temperature and time
aluminum recommended in recipe.
• Light golden crusts
• Even browning
Dark aluminum and •
other bakeware with
dark, dull and/or
nonstick finish •
• Brown, crisp •
crusts
May need to reduce baking
temperatures slightly.
Use suggested baking time.
For pies, breads and casseroles,
use temperature recommended in
recipe.
• Place rack in center of oven.
Insulated cookie
sheets or baking
pans
• Place in the bottom third of oven.
• May need to increase baking time.
• Little or no bottom
browning
Stainless steel
• May need to increase baking time.
• Light, golden
crusts
• Uneven browning
Stoneware/Baking • Follow manufacturer's instructions.
stone
• Crisp crusts
Ovenproof • May need to reduce baking
glassware, ceramic temperatures slightly.
glass or ceramic
• Brown, crisp
crusts
To Replace RollerGlide TM Rack
1. Using 2 hands, grasp the front of the closed rack and the
sliding shelf. Place the closed rack and the sliding shelf on
the rack guide.
2. Slowly push the rack and the sliding shelf to the back of the
oven until the back edge of the sliding shelf drops.
3. Pull the rack and the sliding shelf slightly forward until the
front edge drops and the sliding shelf is on the rack guide.
To avoid damage to the sliding shelves, do not place more than
25 Ibs (11.4 kg) on the rack.
Do not clean the RollerGlide TM rack in a dishwasher. It may
remove the rack's lubricant and affect its ability to slide.
See the "General Cleaning" section for more information.
_ _, k "_ _ _ _ _ _ _.
On models without a temperature probe, use a meat
thermometer to determine whether meat, poultry and fish, are
cooked to the desired degree of doneness. The internal
temperature, not appearance, should be used to determine
doneness. A meat thermometer is not supplied with this
appliance.
• Insert the thermometer into the center of the thickest portion
of the meat or inner thigh and breast of poultry. The tip of the
thermometer should not touch fat, bone or gristle.
• After reading the thermometer once, push it into the meat
_/_"(1.3 cm) more and read again. If the temperature drops,
cook the meat or poultry longer.
• Check all meat, poultry and fish in 2 or 3 different places.
11
Page 12

4= Place food in the oven.
To change the oven temperature during cooking, press Bake,
then press the Autoset or appropriate number pads until the
A
desired temperature is displayed.
5. Press CANCEL or STOP when finished.
6. Remove food from the oven.
A. Oven vent
The oven vent releases hot air and moisture from the oven, and
should not be blocked or covered. Blocking or covering the oven
vent will cause poor air circulation, affecting cooking and
cleaning results. Do not set plastics, paper or other items that
could melt or burn near the oven vent.
Before baking, position racks according to the "Positioning
Racks and Bakeware" section.
• Ifthe lower oven is not in use, the upper oven will preheat
more quickly.
• Allow at least 1/2"(1.3 cm) between the baking pan or
casserole and the top element in the upper oven. Loaf, angel
food or bundt pans are not recommended in the upper oven.
• When baking frozen, self-rise pizza in the upper oven, place
the pizza on a cookie sheet to avoid overbrowning.
When preheating with a baking/pizza stone inside the upper
oven, do not set oven above 400°F (205°C). To use baking/
pizza stones at temperatures above 400°F (205°C) in the
upper oven, put stone in after the preheat beep.
To Bake or Roast:
1. Press the BAKE keypad for desired oven.
"BAKE" and "000" will flash in the display.
2=
Select the oven temperature.
Press AUTOSET for 350°F (175°C) or the appropriate number
pads. Each additional press of the Autoset pad will increase
the temperature by 25°F (15°C).
The oven temperature can be set between 170°F and 550°F
(75°C and 288°C).
3. Press BAKE again or wait 4 seconds.
"BAKE" will stop flashing and light in the display. PREHEAT
will light in the display.
100°F (35°C) or the actual oven temperature if over
100°F (35°C) will display. The temperature will rise in
5° increments until the preset temperature is reached.
Allow 4 to 10 minutes for the upper oven to preheat and
7 to 12 minutes for the lower oven to preheat.
When the set oven temperature is reached, one long beep will
sound and "PREHEAT" will disappear from the display.
To recall the set temperature during preheat, press BAKE.
To change the oven temperature during preheat, press the
Bake pad twice, then press the Autoset pad or appropriate
number pads until the desired temperature is displayed.
Broiling uses direct radiant heat to cook food. Changing the
temperature when broiling allows more precise control when
cooking. The lower the temperature, the slower the cooking.
Thicker cuts and unevenly shaped pieces of meat, fish and
poultry may cook better at lower broiling temperatures.
• For best results, use a broiler pan and grid. They are
designed to drain juices and help avoid spatter and smoke.
If you would like to purchase a broiler pan, one may be
ordered. See "Assistance or Service" section to order. Ask for
Part Number 12500100.
• For proper draining, do not cover the grid with foil. The
bottom of the pan may be lined with aluminum foil for easier
cleaning.
• Trim excess fat to reduce spattering. Slit the remaining fat on
the edges to avoid curling.
• Pull out oven rack to stop position before turning or removing
food. Use tongs to turn food to avoid the loss of juices. Very
thin cuts of fish, poultry or meat may not need to be turned.
• After broiling, remove the pan from the oven when removing
the food. Drippings will bake on the pan if left in the heated
oven, making cleaning more difficult.
Before broiling, position rack according to the Broiling Chart.
Preheat broil about 4 minutes. Position food on grid in the broiler
pan, then place it in the center of the oven rack. Close the door.
To Broil:
1. Press BROIL. "BROIL," "UPPER," and "SEt" will flash in the
display until the door is closed.
2. Press the AUTOSET pad once to set HI Broil or twice to set
LO Broil. "HI" or "LO" will be displayed.
Select HI Broil (550°F/288°C) for normal broiling or LO Broil
(450°F/232°C) for low-temperature broiling.
After 4 seconds, the oven will start. "BROIL," "UPPER," and
"HI" or "LO" will remain lit.
3. Press Upper Oven CANCEL or UPPER STOP when finished
broiling.
12
Page 13

BROILING CHART
For best results, place food 3" (7.0 cm) or more from the broil
element. Times are guidelines only and may need to be adjusted
for individual tastes.
FOOD RACK APPROX. TIME
POSITION (minutes)
Steak
1" (2.5 cm) thick HI Broil
medium 1 8-14
Ground meat patties
3/4"(2.0 cm) thick HI Broil
up to 6 well-done 1 12-15
up to 12 well-done oven bottom 15-19
Pork chops
1" (2.5 cm) thick HI Broil
well-done 1 18-25
Chicken
bone-in pieces LO Broil
well-done oven bottom 25-35
Fish* LO Broil
Filets oven bottom 8-11
Steaks, 1" (2.5 cm) thick oven bottom 10-15
*When broiling fish, spray pan insert with cooking oil. Do not turn
fish filets.
C@svect ©ooks 9
During convection cooking, the fan provides increased hot air
circulation continuously and more consistently throughout the
oven. The movement of heated air around the food helps to
speed up cooking by penetrating the cooler outer surfaces. Food
cooks more evenly, browning and crisping outer surfaces while
sealing moisture inside.
During the Convect function, the ring element operates, along
with the fan, to provide an indirect source of heat in the oven
cavity. If the oven door is opened during convection cooking or
preheating, the element(s) and fan will turn off immediately. Once
the door is closed, they will come back on.
• It is important not to cover foods so that surface areas remain
exposed to the circulating air, allowing browning and crisping.
• Keep heat loss to a minimum by only opening the oven door
when necessary.
• Choose cookie sheets without sides and roasting pans with
lower sides to allow air to move freely around the food.
• Test baked goods for doneness a few minutes before the
minimum cooking time with a method such as a toothpick.
• Use a meat thermometer to determine the doneness of meats
and poultry. Check the temperature of pork and poultry in 2 or
3 different places, including the thickest part.
• Before convection cooking, position the rack(s) according to
the "Positioning Racks and Bakeware" section.
When using more than one rack, position bakeware/
cookware on the racks to allow movement of the fan
circulated air around the food. See the "Positioning Racks
and Bakeware" section.
If the oven is full, extra cooking time may be needed.
For optimal cooking results, do not cover food.
When roasting poultry and meat, use a broiler pan and grid. It
is not necessary to wait for the oven to preheat, unless
recommended in the recipe.
A. Broiler grid
B. Broiler pan
Preheating
During the CONVECT preheating cycle, the fan, and the bake and
broil elements heat the oven cavity. When preheating is finished,
the ring element cycles to maintain the oven temperature while
the fan continues to constantly circulate the heated air.
Convection Baking (lower oven only)
Use Convect for single or multiple rack baking. When convection
baking, enter your normal baking temperature. The control will
automatically reduce the set oven temperature by 25°F (15°C)
(even though normal baking temperature is displayed).
To Set Convect Bake:
1. Press CONVECT BAKE.
"LOWER," "BAKE," and the Fan icon will flash. "000" will
flash in the display.
2.
Select the oven temperature.
Press AUTOSET for 350°F (175°C) or the appropriate number
pads. Each additional press of the Autoset pad will increase
the temperature by 25°F (15°C).
The oven temperature can be set between 170°F and 550°F
(75°C and 288°C).
3. Press CONVECT BAKE again or wait 4 seconds.
"LOWER" and "BAKE" will stop flashing. "PREHEAT" and
"LOWER" will appear in the display.
"100 °" (35°C) or the actual oven temperature if over
100°F (35°C) will display. The temperature will rise in
5° increments until the preset temperature is reached.
The Fan icon will start to rotate.
Allow the oven to preheat for 7 to 12 minutes.
When the set oven temperature is reached, one long beep will
sound. "PREHEAT" will disappear from the display and the
set temperature will display.
Torecall the set temperature during preheat, press CONVECT
BAKE.
4. Place food in the oven.
5. Press Lower Oven CANCEL or LOWER STOP when finished.
6. Remove food from the oven.
13
Page 14

Convection Roasting (lower oven only)
Follow manufacturer's recommendations when warming empty
serving bowls and plates.
When convection roasting, enter your normal roasting time and
temperature. The control will automatically prompt you to check
the food for doneness at 75% of the set time. The convection fan
will come on immediately after the oven has turned on.
NOTE: When convection roasting, the cooking time must be set
before setting the temperature.
To Set Convect Roast:
1. Press CONVECT ROAST.
"LOWER," "ROAST," and the Fan icon will flash. "000" will
flash in the display.
2.
Enter the roasting time using the number pads. Time can be
set from 10 minutes (00:10) to 11 hours, 59 minutes (11:59).
Ifpreheating is required, add 15 minutes to the programmed
cooking time.
3. Press CONVECT ROAST again or wait 4 seconds.
"LOWER," "ROAST," and the fan icon will flash in the display.
"000" will flash in the display.
4=
Select the oven temperature.
Press AUTOSET for 325°F (165°C) or the appropriate number
pads. Each additional press of the Autoset pad will increase
the temperature by 25°F (15°C).
The oven temperature can be set between 170°F and 550°F
(75°C and 288°C).
5=
Press CONVECT ROAST again or wait 4 seconds.
6.
"ROAST" will stop flashing and light in the display.
100°F (35°C) or the actual oven temperature if over
100°F (35°C) will display. The temperature will rise in
5° increments until the preset temperature is reached.
The Fan icon will start to rotate.
7. Place food in the oven.
Time will start counting down once oven starts heating up. To
recall the set temperature during preheat, press the Convect
Roast pad.
8=
When 75% of the set cooking time has elapsed, the oven will
signal you to check the cooking progress. Cook longer if
needed.
Press any pad to recall the cook time remaining.
9. Press Lower Oven CANCEL or LOWER STOP when finished.
10. Remove food from the oven.
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
IMPORTANT: Food must be at serving temperature before
placing it in the warmed oven. Food may be held up to 1 hour;
however, breads and casseroles may become too dry if left in the
oven during the Keep Warm TM function.
The Keep Warm TM feature allows hot cooked foods to stay at
serving temperature. It can also be used at the end of a timed
cook.
To Use:
1. Press appropriate KEEP WARM TM pad.
"WARM," "000," and either UPPER or LOWER flashes in the
display.
2. Press AUTOSET or number pads to select a temperature.
"170 °'' will light when Autoset is first pressed. Each press of
the Autoset pad will increase the temperature by 5°.
The Keep Warm temperature can be set from 145°F (63°C) to
190°F (85°0).
"WARM" and the temperature will be displayed while Keep
Warm TM setting is active.
To Cancel Keep Warm TM Feature:
Press CANCEL or STOR Remove food from oven.
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
Cook & Hold allows the oven to be set to cook for a set length of
time, followed by a 1-hour Keep Warm cycle.
Delay Cook & Hold allows the oven to be set to start cooking
after a length of time you set, cook for a set length of time,
followed by a 1-hour Keep Warm cycle.
Delay start should not be used for food such as breads and
cakes because they may not bake properly. Do not use delayed
baking if oven is already hot.
To Set Cook & Hold:
1. Press COOK & HOLD once for the upper oven and twice for
the lower oven. "HOLD," "00:00," and either "UPPER" or
"LOWER" will flash in the display.
2. Press the appropriate number pads to select an amount of
time to cook. The time selected will show in the display while
"HOLD" continues to flash. Time can be set from 10 minutes
to 11 hours and 59 minutes.
3. While "HOLD" is still flashing press BAKE (upper or lower
ovens), CONVECT BAKE or CONVECT ROAST (lower oven
only).
4. Press AUTOSET for 350°F (175°C) or the appropriate number
pads to select the oven temperature. The selected function,
"000," and either "UPPER" or "LOWER" will flash.
The oven temperature can be set between 170°F and 550°F
(75°C and 288°C).
5. Press the selected function pad again or wait 4 seconds.
The selected function will remain lit in the display and the
cooking time will be displayed.
"PREHEAT" will appear in the display. The actual oven
temperature will display during preheat. The set temperature
will display when preheating is completed.
When the cooking time has elapsed:
Four beeps will sound, "WARM" and "HOLD" will light and
"170 °" ("75 °" Celsius) will appear in the display.
14
Page 15

After 1 hour in Hold Warm:
The oven turns off automatically. Press CANCEL or STOP when
removing food from the oven prior to 1 hour.
To cancel Cook & Hold at any time:
Press CANCEL or STOR Remove food from oven.
To Set a Delayed Cook & Hold cycle:
Before setting, make sure the clock is set to the correct time of
day. See "Clock" section.
1. Press DELAY once for the upper oven and twice for the lower
oven. "DELAY," "00:00," and "UPPER" or "LOWER" will flash
in the display.
2. Press the appropriate number pads to set the length of time
you want to delay the cooking time.
3. While "DELAY" is still flashing, press COOK & HOLD.
"HOLD," "DELAY," "00:00," and "UPPER" or "LOWER" will
flash in the display.
4. Press the appropriate number pads to set the baking time.
Time can be set between 10 minutes and 11 hours and
59 minutes.
5=
Press BAKE (upper and lower ovens), CONVECT BAKE or
CONVECT ROAST (lower oven only).
6.
Set the oven temperature desired by pressing AUTOSET or
appropriate number pads.
"350 °'' ("175 °" Celsius) will light when Autoset is pressed.
After 4 seconds, the entered delay time will appear in the
display.
The selected function and "DELAY" remain lit to remind you
that a delayed Cook & Hold cycle has been programmed.
When the Delay time has expired:
"DELAY" will turn off. The selected function and the baking time
will be displayed. Baking will begin.
When the cooking time has elapsed:
Four beeps will sound, the selected function will turn off and
"HOLD," "WARM," and "170 °" ("75 °" Celsius) will appear in the
display.
After 1 hour in Hold Warm:
The oven turns off automatically. Press CANCEL or STOP and
remove food from the oven.
To cancel:
Press the appropriate CANCEL or STOP pad. All timed and
untimed cooking functions will be canceled. The time of day will
reappear in the display.
The oven control is set to automatically shut off the oven
12 hours after the oven is turned on. This feature can be turned
off to enable Sabbath Mode.
• Sabbath Mode can be turned on at any time with or without
the oven on.
• Sabbath Mode cannot be turned on if the touchpads are
locked out or when the door is locked.
• If the oven is baking when Sabbath Mode is set, "BAKE" will
go out at the end of the baking cycle or when Cancel or Stop
is pressed. There will be no audible beeps.
• If the oven light is desired while in Sabbath Mode, it must be
turned on before the Sabbath Mode is started.
• When the Sabbath Mode is started, the temperature display
will immediately show the set temperature, rather than the
actual oven cavity temperature. No preheat beep will sound.
• All prompts, messages and beeps are deactivated when
Sabbath Mode is active.
• The self-clean cycle and automatic door lock does not
operate during the Sabbath Mode.
• Pressing Cancel or Stop will cancel a Bake cycle, however
the control will stay in the Sabbath Mode.
• If power fails, the oven will power up in Sabbath Mode with
72 hours remaining and no cycle active.
To cancel the 12-hour shut-off and run the oven continuously
for 72 hours (Sabbath Mode):
1. Press and hold CLOCK for 3 seconds.
"Sab bATH" will be displayed and flash for 5 seconds.
"Sab bATH" will then be displayed continuously until turned
off or until the 72-hour time limit is reached.
BAKE will also be displayed if a bake cycle is in use while the
oven is in Sabbath Mode.
BAKE is the only function that operates during the Sabbath
Mode. All function keys (except Cancel, Stop and Clock) are
locked out during the Sabbath Mode.
To cancel the Sabbath Mode:
Press and hold CLOCK for 3 seconds. "Sab bATH" will flash for
5 seconds. The time of day will return to the display.
OR
After 72 hours, the Sabbath Mode will end. "Sab bATH" will flash
for 5 seconds. The time of day will return to the display.
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
The Favorite feature allows you to save the time and temperature
from a Cook & Hold Bake, Cook & Hold Convect Bake or Cook &
Hold Convect Roast (lower oven only) function.
To set a Favorite cycle, a Cook & Hold function must be either
active or just programmed.
To Set a Favorite Cycle:
1. Program a Cook & Hold cycle as described in the "Cook &
Hold" section.
2. Press and hold FAVORITE for 3 seconds.
The newly set or currently running Cook & Hold cycle will be
saved.
A double, then single beep will sound to indicate that the
control has accepted the Favorite setting.
To Start a Favorite Cycle:
1. Press FAVORITE.
Time and temperature for the set Cook & hold cycle will be
displayed. (If no Cook & Hold cycle has been set, "nonE" will
be displayed.)
2.
Press BAKE, CONVECT BAKE or CONVECT ROAST (lower
oven only).
The Favorite cycle will begin immediately. The selected cycle
and cooking time will appear in the display.
15
Page 16

When the Cooking Time has Elapsed:
The selected function will turn off and "HOLD," "WARM," and
"170 °" ("75 °" Celsius) will appear in the display.
After 1 hour in Hold Warm:
The oven turns off automatically. If you want to remove food
before 1 hour, press CANCEL or STOP and remove food from the
oven.
RANGE CARE
Burn Hazard
Do not touch the oven during the Self-Cleaning cycle.
Keep children away from oven during
Self-Cleaning cycle.
Failure to follow these instructions can result in burns.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off during the Self-Cleaning cycle. Exposure to
the fumes may result in death to certain birds. Always move birds
to another closed and well-ventilated room.
Self-clean the oven before it becomes heavily soiled. Heavy soil
results in longer cleaning and more smoke.
Keep the kitchen well-ventilated during the Self-Cleaning cycle to
help get rid of heat, odors, and smoke.
Do not block the oven vent(s) during the Self-Cleaning cycle. Air
must be able to move freely. Depending on your model, see
"Oven Vent" or "Oven Vents" section.
Do not clean, rub, damage or move the oven door gasket. The
door gasket is essential for a good seal.
Prepare Oven:
• Remove the broiler pan, grid, cookware and bakeware and,
on some models, the temperature probe from the oven.
Remove oven racks to keep them shiny and easy to slide.
See "General Cleaning" section for more information.
• Remove any foil from the oven because it may burn or melt,
damaging the oven.
Hand clean inside door edge and the 11/2'' (3.8 cm) area
around the inside oven cavity frame, being certain not to
move or bend the gasket. This area does not get hot enough
during self-cleaning to remove soil. Do not let water, cleaner,
etc. enter slots on door frame. Use a damp cloth to clean this
area.
Wipe out any loose soil to reduce smoke and avoid damage.
At high temperatures, foods react with porcelain. Staining,
etching, pitting or faint white spots can result. This will not
affect cooking performance.
Prepare Cooktop:
• Remove plastic items from the cooktop because they may
melt.
To cancel a Favorite cycle:
1. Press CANCEL or STOR
The stored Favorite cycle will not be affected.
2. Remove food from the oven.
IMPORTANT:
Oven temperature must be below 400°F (205°C) to program a
clean cycle.
Only 1 oven can be cleaned at a time.
Both oven doors lock when either oven is being cleaned.
How the Cycle Works
IMPORTANT: The heating and cooling of porcelain on steel in the
oven may result in discoloring, loss of gloss, hairline cracks and
popping sounds.
The Self-Cleaning cycle uses very high temperatures, burning soil
to a powdery ash.
The oven is preset for a 3 hour clean cycle, however the time can
be changed. Suggested clean times are 2 hours for light soil and
between 3 hours and 4 hours for average to heavy soil.
Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp
cloth. Do not wipe down any of the inside surfaces until the oven
has completely cooled down. Applying a cool damp cloth to the
inner door glass before it has completely cooled could result in
the glass breaking.
The oven light will not work during the Self-Cleaning cycle.
When "LOCK" shows in the display, the door cannot be opened.
To avoid damage to the door, do not force the door open when
"LOCK" is displayed.
If an oven door is left open, "door" will appear in the display and
a signal will beep until the door is closed and CLEAN is pressed
again.
To Self-Clean:
1. Close the oven door.
2. Press CLEAN. "CLEAN," "SET," and "UPPER" or "LOWER"
will flash in the display.
3. Press AUTOSET.
MEd (Medium soil, 3 hours) appears in the display.
If the door is not closed, oven will beep and "door" will
appear in the display until the door is closed and the Clean
pad is pressed again. If the door is not closed within
30 seconds, the self-cleaning operation will be canceled
and the display will return to the time of day.
4.
To choose a clean setting other than medium, press
AUTOSET to scroll through the self-cleaning settings.
HVy (heavy soil, 4 hours)
MEd (medium soil, 3 hours)
LITE (light soil, 2 hours)
Choosing the soil level of the oven automatically programs
the self-cleaning time.
5.
After 4 seconds, the oven will start cleaning.
"CLEAN" will appear in the display. "LOCK" will flash in the
display. Once both the oven doors lock, "LOCK" will remain
lit. The cleaning time will count down in the display.
16
Page 17

When the self-clean cycle ends:
"LOCK" will turn off approximately I hour after the end of the
clean cycle. The door can then be opened.
To Delay Start Self-Clean:
Before delay starting Self-Clean, make sure the door is closed
completely or it will not lock and the cycle will not begin.
1. Press DELAY once for upper oven or twice for lower oven.
"DELAY," "00:00," and "UPPER" or "LOWER" will flash in the
display.
2. Using the number pads, enter the amount of time you want to
delay the cycle. Delay time can be set from 10 minutes
(00:10) to 11 hours and 59 minutes (11:59).
3. Press CLEAN.
"SET" flashes in the display.
4. Press AUTOSET.
"MEd" (medium soil level) is displayed.
5=
To choose a clean setting other than medium, press the
AUTOSET to scroll through the self-cleaning settings.
HVy (heavy soil, 4 hours)
MEd (medium soil, 3 hours)
LITE (light soil, 2 hours)
Choosing the soil level of the oven automatically programs
the self-cleaning time.
After 4 seconds, "CLEAN," "DELAY," and "UPPER" or
"LOWER" will light and "LOCK" will flash in the display.When
both oven doors lock, "LOCK" will stop flashing and stay lit to
show that the oven is set for a delayed clean operation. The
delay time is displayed.
To change the delay self-clean time:
1. Press DELAY.
"DELAY" flashes and "00:00" will appear in the display.
2.
Press the number pads to enter the amount of time you want
to delay the cycle.
After 4 seconds, "CLEAN," "DELAY," and "LOCK" will appear
in the display to show that the oven is set for a delayed clean
operation. The delay time is displayed.
When the self-clean cycle starts:
"DELAY" will turn off and the clean time will appear in the display.
When the self-clean cycle ends:
"LOCK" will turn off approximately I hour after the end of the
clean cycle. The door can then be opened.
To Stop Self-Clean Anytime:
Press CANCEL or STOR All words disappear from the display. All
functions are canceled. The time of day appears in the display.
Depending on the actual oven temperature when self-clean is
canceled, the oven door may remain locked until the oven cools.
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the oven and cooktop are cool. Always follow label instructions
on cleaning products.
Soap, water and a soft cloth or sponge are suggested first unless
otherwise noted.
EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the entire range is cool. These spills may
affect the finish.
Cleaning Method:
• Glass cleaner, mild liquid cleaner or nonabrasive scrubbing
pad: Gently clean around the model and serial number plate
because scrubbing may remove numbers.
• All-Purpose Appliance Cleaner Part Number 31682 (not
included):
See "Assistance or Service" section to order.
STAINLESS STEEL (on some models)
Cleaning Method:
Rub in direction of grain to avoid damaging.
• Stainless Steel Cleaner and Polish Part Number 31462 (not
included): See "Assistance or Service" section to order.
• Liquid detergent or all-purpose cleaner: Rinse with clean
water and dry with soft, lint-free cloth.
• Vinegar for hard water spots
To avoid damage to stainless steel, do not use soap-filled
scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop Polishing Creme,
steel-wool pads, gritty washcloths or abrasive paper towels.
COOK'FOP CONTROLS
To avoid damage to the cooktop controls, do not use steel wool,
abrasive cleansers or oven cleaner.
To avoid damage, do not soak knobs.
When removing or replacing knobs, make sure knobs are in the
Off position.
Do not remove seals under knobs, if present.
Cleaning Method:
• Soap and water or dishwasher: Pull knobs straight away from
control panel to remove.
CONTROL PANEL
To avoid damage to the control panel, do not use abrasive
cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths or abrasive paper
towels.
To avoid turning the controls on while cleaning, you may activate
the Control Lock feature (on some models). See "Control Lock"
section.
Cleaning Method:
• Glass cleaner and soft cloth or sponge: Apply glass cleaner
to soft cloth or sponge, not directly on panel.
• All-Purpose Appliance Cleaner Part Number 31682 (not
included):
See "Assistance or Service" section to order.
17
Page 18

PORCELAIN-COATED GRATES AND CAPS
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the cooktop, grates and caps are cool.
These spills may affect the finish.
To avoid chipping, do not bang grates and caps against each
other or hard surfaces such as cast iron cookware.
Do not reassemble caps on burners while they are wet.
Cleaning Method:
• Nonabrasive plastic scrubbing pad and mildly abrasive
cleanser:
Clean as soon as cooktop, grates and caps are cool.
• Dishwasher (grates only, not caps):
Use the most aggressive cycle. Cooked-on soils should be
soaked or scrubbed before going into a dishwasher.
• Gas Grate and Drip Pan Cleaner Part Number 31617:
See "Assistance or Service" section to order.
SURFACE BURNERS
See "Sealed Surface Burners" section.
OVEN DOOR EXTERIOR
Cleaning Method:
• Glass cleaner and paper towels or nonabrasive plastic
scrubbing pad: Apply glass cleaner to soft cloth or sponge,
not directly on panel.
• All-Purpose Appliance Cleaner Part Number 31682 (not
included):
See "Assistance or Service" section to order.
2. Turn the glass bulb cover in the back of the oven
counterclockwise to remove.
3. Turn bulb counterclockwise to remove from socket.
4. Replace bulb and bulb cover by turning clockwise.
5. Plug in range or reconnect power.
To Replace Halogen Light:
Before replacing, make sure the oven is off and cool.
1. Unplug range or disconnect power.
2. Use fingertips to grasp edge of bulb cover. Pull out and
remove.
3. Remove bulb from socket by pulling straight out of the
ceramic base.
4. Replace bulb, using tissue or wearing cotton gloves to handle
bulb. To avoid damage or decreasing the life of the new bulb,
do not touch bulb with bare fingers.
5. Replace bulb cover by snapping back into place.
6. Plug in range or reconnect power.
OVEN CAVITY
Do not use oven cleaners.
Food spills should be cleaned when oven cools. At high
temperatures, foods react with porcelain and staining, etching,
pitting or faint white spots can result.
Cleaning Method:
• Self-Cleaning cycle: See "Self-Cleaning Cycle" first.
OVEN RACKS
Cleaning Method:
• Self-Cleaning cycle: See "Self-Cleaning Cycle" first. Remove
racks, or they will discolor and become harder to slide. If this
happens, a light coating of vegetable oil applied to the rack
guides will help them slide.
• Steel-wool pad
Lights
The ovens use either a 120-volt, 20-watt maximum halogen bulb
and/or a standard 40-watt appliance bulb.
To Replace Standard Oven Light:
Before replacing, make sure the oven is off and cool.
1. Unplug range or disconnect power.
For normal range use, it is not suggested to remove the oven
door. However, if removal is necessary, make sure the oven is off
and cool. Then, follow these instructions. The oven door is heavy.
To Remove:
1. Open oven door to the first stop position (opened about
4" (10.0 cm).
2. Grasp door at each side. Do not use the door handle to lift
door.
3. Lift up evenly until door clears hinge arms.
To Replace:
1. Grasp door at each side.
2. Align slots in the door with the hinge arms on the range.
3. Slide the door down onto the hinge arms until the door is
completely seated on the hinges. Push down on the top
corners of the door to completely seat door on hinges. Door
should not appear crooked.
18
Page 19

TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.
Nothing will operate
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Is the power supply cord unplugged?
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Household fuse blown or circuit breaker tripped?
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem
continues, call an electrician.
Is the main or regulator gas shutoff valve in the off
position?
See Installation Instructions.
Is the range properly connected to the gas supply?
Contact a trained repair specialist or see Installation
Instructions.
Surface burner makes popping noises
• Is the burnerwet?
Let it dry.
Excessive heat around cookware on cooktop
• Is the cookware the proper size?
Use cookware about the same size as the surface cooking
area, element or surface burner. Cookware should not extend
more than 1/2"(1.3 cm) outside the cooking area.
Cooktop cooking results not what expected
• Is the proper cookware being used?
See "Cookware" section.
• Is the control knob set to the proper heat level?
See "Cooktop Controls" section.
• Is the range level?
Level the range. See the Installation Instructions.
Oven will not operate
• Is this the first time the oven has been used?
Turn on any one of the surface burner knobs to release air
from the gas lines.
• Is the electronic oven control set correctly?
See "Electronic Oven Control" section.
• On some models, is the Control Lock set?
See "Control Panel and Oven Door Lock" section.
Oven burner flames are yellow or noisy
F
Surface burners will not operate
• Is this the first time the surface burners have been used?
Turn on any one of the surface burner knobs to release air
from the gas lines.
• Is the control knob set correctly?
Push in knob before turning to a setting.
• Are the burner ports clogged?
See "Sealed Surface Burners" section.
Surface burner flames are uneven, yellow and/or noisy
• Are the burner ports clogged?
See "Sealed Surface Burners" section.
Are the burner caps positioned properly?
See "Sealed Surface Burners" section.
Is propane gas being used?
The range may have been converted improperly. Contact a
service technician or see Assistance or Service section.
• Is propane gas being used?
The range may have been converted improperly. Contact a
service technician or see "Assistance or Service" section.
Cooling fan runs during baking, broiling or cleaning
• It is normal for the fan to automatically run while the oven is in
use and for some time after to cool the electronic control.
Oven temperature too high or too low
• Does the oven temperature calibration need adjustment?
See "Oven Temperature Control" section.
19
Page 20

Displayshowsmessages
Is the display showing a flashing time?
There has been a power failure. Clear the display. See
"Display(s)" section. On some models, reset the clock, if
needed. See "Clock" section.
Is the display showing a letter followed by a number?
Depending on your model, press CANCEL to clear the
display. See "Display(s)" section. If it reappears, call for
service. See "Assistance or Service" section.
PROTECTION AGREEMENTS
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new
Kenmore ®product is designed and manufactured for years of
dependable operation. But like all products, it may require
preventive maintenance or repair from time to time. That's when
having a Master Protection Agreement can save you money and
aggravation.
Self-Cleaning cycle will not operate
• Is the oven door open?
The display will show "door." Close the oven door all the way.
• Has the function been entered?
See "Self-Cleaning Cycle" section.
• On some models, has a delay start Self-Clean cycle
been set?
See "Self-Cleaning Cycle" section.
• Has a delay start been set?
See "Cook & Hold" section.
• Is the oven temperature above 400°F (205°0)?
Let the oven cool before using the self-clean cycle.
Oven cooking results not what expected
• Is the range level?
Level the range. See the Installation Instructions.
• Is the proper temperature set?
Double-check the recipe in a reliable cookbook.
• Is the proper oven temperature calibration set?
See "Oven Temperature Control" section.
• Was the oven preheated?
See "Baking" section.
• Is the proper bakeware being used?
See "Bakeware" section.
• Are the racks positioned properly?
See "Positioning Racks and Bakeware" section.
• Is there proper air circulation around bakeware?
See "Positioning Racks and Bakeware" section.
• Is the batter evenly distributed in the pan?
Check that batter is level in the pan.
• Is the proper length of time being used?
Adjust cooking time.
• Has the oven door been opened while cooking?
Oven peeking releases oven heat and can result in longer
cooking times.
• Are baked items too brown on the bottom?
Move rack to higher position in the oven.
• Are pie crust edges browning early?
Use aluminum foil to cover the edge of the crust and/or
reduce baking temperature.
Purchase a Master Protection Agreement now and protect
yourself from unexpected hassle and expense.
The Master Protection Agreement also helps extend the life of
your new product. Here's what's included in the Agreement:
v' Expert service by our 12,000 professional repair specialists
v' Unlimited service and no charge for parts and labor on all
covered repairs
v' "No-lemon" guarantee - replacement of your covered
product if four or more product failures occur within twelve
months
v' Product replacement if your covered product can't be fixed
v' Annual Preventive Maintenance Check at your request - no
extra charge
v' Fast help by phone - phone support from a Sears technician
on products requiring in-home repair, plus convenient repair
scheduling
v' Power surge protection against electrical damage due to
power fluctuations
v' Rental reimbursement if repair of your covered product takes
longer than promised
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that
it takes for you to schedule service. You can call anytime day or
night, or schedule a service appointment online,
Sears has over 12,000 professional repair specialists, who have
access to over 4.5 million quality parts and accessories. That's
the kind of professionalism you can count on to help prolong the
life of your new purchase for years to come. Purchase your
Master Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and
additional information, call 1-800-827-6655.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances, garage
door openers, water heaters, and other major home items, in the
U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME ®.
2O
Page 21

iNDICE
GARANTIA .................................................................................... 21
SEGURIDAD DE LA ESTUFA ...................................................... 22
El soporte antivuelco ................................................................. 23
USO DE LA SUPERFIClE DE COCClON .................................... 25
Controles de la superficie de cocci6n ....................................... 25
Corte de corriente ...................................................................... 26
Quemadores exteriores sellados ............................................... 26
Enlatado casero ......................................................................... 26
Utensilios de cocina ................................................................... 27
CONTROLES ELECTRONICOS DEL HORNO ........................... 28
Pantalla ....................................................................................... 28
Anulaci6n ................................................................................... 28
Reloj ........................................................................................... 28
Luces de la estufa ...................................................................... 28
Tones ......................................................................................... 29
Fahrenheit y centigrados ........................................................... 29
Temporizador ............................................................................. 29
Panel de control y seguro de la puerta del homo ..................... 29
Apagado de 12 horas ................................................................ 29
Control de la temperatura del horno ......................................... 30
USO DEL HORNO ........................................................................ 30
Corte de corriente ...................................................................... 30
Papel de aluminio ....................................................................... 30
C6mo colocar las parrillas y los utensilios para hornear .......... 30
Parrilla RollerGlide TM .................................................................. 32
Utensilios para hornear .............................................................. 32
Term6metro para carnes ........................................................... 33
Ducto de escape del horno ....................................................... 33
C6mo hornear ............................................................................ 33
C6mo asar .................................................................................. 33
Cocci6n per convecci6n ............................................................ 34
Caracterfstica Keep WarmTM (Mantener caliente) ..................... 36
Cocinar y mantener caliente ...................................................... 36
Apagado automatico/Modo sabatico ........................................ 37
Favorito ...................................................................................... 37
CUIDADO DE LA ESTUFA ........................................................... 38
Ciclo de autolimpieza (en algunos modelos) ............................. 38
Limpieza general ........................................................................ 40
Luces del horno ......................................................................... 41
Puerta del horno ........................................................................ 41
SOLUClON DE PROBLEMAS ..................................................... 42
CONTRATOS DE £ROTECClC)N ................................................ 43
GARANTiA DE LOS
ELECTRODOMI:!:STICOS
KENMORE
GARANT|A LIMITADA DE UN AI_IO
Cuando este electrodomestico haya sido instalado, operado y
mantenido segt]n las instrucciones provistas con el producto, si
este electrodomestico falla por defectos de material o de mane
de obra dentro de un aSo a partir de la fecha de compra, Ilame al
1-800-4-MY-HOME ®para gestionar la reparaci6n libre de cargo.
Si este electrodomestico es empleado para algt]n otro uso que
no sea el domestico familiar, esta garantfa s61otiene vigencia por
90 dias a partir de la fecha de compra.
ESTA GARANT|A CUBRE SOLAMENTE LOS DEFECTOS DE
MATERIAL Y MANO DE OBRA. SEARS NO PAGARA POR LO
SIGUIENTE:
1. Los articulos no reutilizables que pueden gastarse per el uso
normal, incluyendo, pero sin limitaci6n, filtros, correas, feces
y bolsas,
2. Un tecnico de servicio para enseSarle al usuario c6mo
instalar, operar o mantener el producto adecuadamente.
3. Un tecnico de servicio para limpiar o mantener este
producto.
4. DaSos a este producto o fallas del mismo en case de no ser
instalado, operado o mantenido conforme a todas las
instrucciones provistas con el producto.
5. DaSos a este producto o fallas del mismo como resultado de
accidente, abuso, uso indebido o un use diferente de aquel
para el cual fue creado,
6. DaSos a este producto o fallas del mismo causados por el
uso de detergentes, limpiadores, productos quimicos o
utensilios diferentes de los recomendados en todas las
instrucciones provistas con el producto.
7. DaSos a piezas o sistemas o fallas de los mismos como
resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan
efectuado en este producto,
EXCLUSION DE GARANT|AS IMPLiCITAS; LIMITACION DE
RECURSOS
El _nico y exclusivo recurso del cliente seg_n los t@minos de
esta garantia limitada sera el de reparar el producto segt]n se
estipula en la presente, Las garantfas implfcitas, incluyendo las
garantias de comerciabilidad o de capacidad para un prop6sito
particular, seran limitadas a un a_o o al periodo mas corto
permitido por ley. Sears no se hara responsable per daSos
incidentales o consecuentes. AIgunos estados y provincias no
permiten la exclusi6n o limitaci6n de dar3os incidentales o
consecuentes, o limitaciones acerca de cuanto debe durar una
garantia implfcita de comerciabilidad o capacidad, de modo que
las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas pueden no
aplicarse en su caso.
Esta garantfa se aplica s61o mientras este electrodomestico se
usa en los Estados Unidos y CanadA.
Esta garantia le otorga derechos legales especfficos, yes posible
que usted tenga tambien otros derechos, los cuales varfan de un
estado a otro.
Sears, Roebuck and Co.
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
REGISTRO DEL PRODUCTO
En el espacio a continuaci6n, anote el n_mero complete de
modelo y serie asi como la fecha de compra. Usted puede
encontrar esta informaci6n en la etiqueta con el nQmero de
modelo y de serie ubicada en el producto,
Tenga esta informaci6n disponible para facilitarle la obtenci6n de
asistencia o servicio con prontitud siempre que Ilame a Sears
con respecto a su electrodomestico,
Numero de modelo
Ni3mero de serie
Fecha de compra
Guarde estas instrucciones y su comprobante de compra
para referencia futura.
21
Page 22

SEGURIDAD DE LAESTUFA
Su seguridad y la seguridad de los demas es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este simbolo le llama la atencidn sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesidn a
usted y a los demas.
Este es el sfmbolo de advertencia de seguridad.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesi6n grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesi6n grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
ADVERTENCIA: Para su seguridad, la informacibn en este manual debe ser observada
para minimizar el riesgo de incendio o explosibn, o para prevenir dahos a propiedades,
heridas o la muerte.
- No almacene o use gasolina u otros liquidos y vapores inflamables cerca de este u otro
aparato electrodomdstico.
- PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS:
• No trate de encender ningdn aparato electrodomdstico.
• No toque ningdn interruptor eldctrico.
• No use ningdn teldfono en su casa o edificio.
• Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teldfono de un vecino.
Siga las instrucciones de su proveedor de gas.
• Si usted no puede comunicarse con su proveedor de gas, Ilame al departamento
de bomberos.
- La instalacibn y el servicio deben ser efectuados por un instalador calificado, una
agencia de servicio o por el proveedor de gas.
ADVERTENCIA: Las perdidas de gas no siempre se pueden detectar por el olfato.
Los proveedores de gas recomiendan que usted use un detector de gas aprobado pot UL (Laboratorio de normalizaci6n) o
CSA (Asociaci6n canadiense de seguridad).
Para obtener mas informacidn, pdngase en contacto con su proveedor de gas.
Si se detecta una fuga de gas, siga las instrucciones de "Pasos que usted debe seguir si huele a gas".
22
Page 23

La California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act (La ley de la protecci6n del agua potable y la eliminacion de
sustancias t6xicas de California) exige que el gobernador de California publique una lista de aquellas sustancias identificadas
pot el estado de California como causantes de cancer, defectos congenitos o algQn otto tipo de dahos en la funci6n reproductora
y exige a los comerciantes que adviertan de los posibles riesgos de exposici6n a tales sustancias.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una sustancia qufmica identificada por el estado de California como causante de
c_ncer, defectos congenitos o algt_n otto tipo de da_os en la funci6n reproductora.
Este electrodomestico puede producir una exposici6n de bajo nivel a alguna de las sustancias enumeradas, incluyendo el
benceno, formaldehido, mon6xido de carbono, tolueno y hollin.
La estufa no se volteara durante el uso normal. Sin embargo, si usted aplica mucha fuerza o peso a la puerta abierta sin haber fijado
adecuadamente el soporte antivuelco, la estufa puede voltearse.
Peligro de Vuelco
Un niho o un adulto puede volcar accidentalmente la estufa y resultar muerto.
Conecte el soporte anti-vuelco a la pata trasera de la estufa.
Si traslada de lugar la estufa, vuelva a conectar el soporte anti-vuelco.
Consulte las instrucciones de instalacion para mas detalles.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o quemaduras graves en ni_os
y adultos.
La pata trasera
EI soporte
anti-vuelco
Asegt_rese de que el soporte anti-vuelco haya sido instalado:
• Deslice la estufa hacia adelante.
• Verifique que el soporte anti-vuelco este bien sujeto al piso o a la pared.
• Deslice la estufa para colocarla de nuevo en su lugar asegurandose de que la pata trasera
quede debajo del soporte anti-vuelco.
23
Page 24

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, • Instalacion Apropiada - AI instalar la estufa de gas debe
electrocucion, lesiones a personas o daSos al usar la estufa
de gas, siga precauciones basicas, incluyendo las siguientes:
• ADVERTENClA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
VOLTEO DE LA ESTUFA DE GAS, ESTA DEBE
ASEGURARSE EN EL PISO MEDIANTE LA
INSTALAClON DE DISPOSlTIVOS DE ANTI-VUELCO.
PARA VERIFICAR Sl LOS DISPOSlTIVOS ESTAN
INSTALADOS ADECUADAMENTE, DESLICE LA ESTUFA
DE GAS HAClA ADELANTE, CERClORESE QUE EL
SOPORTE ANTI-VUELCO ESTFt BIEN FIJO EN EL PISO
Y DESLICE LA ESTUFA DE GAS HAClA ATRAS DE
MANERA QUE LA PATA TRASERA DE LA ESTUFA DE
GAS QUEDE FIJA DEBAJO DEL SOPORTE DE
ANTI-VUELCO.
• ADVERTENClA: NUNCA use este electrodomestico
come calefactor de ambientes para calentar o entibiar la
habitacion. El hacerlo puede resultar en la contaminaci6n
con monoxido de carbono y el sobrecalentamiento del
homo.
• ADVERTENClA: NUNCA cubra ranuras, orificios e
pasajes en la parte inferior del homo ni cubra una rejilla
entera con materiales tales como papel de aluminio. El
hacerlo bloquea el flujo de aire en el homo y puede causar
la centaminacion con mon6xido de carbono. Los forros de
papel de aluminio tambi6n pueden atrapar el calory
provocar un riesgo de incendio.
• AVISO: No almacene artfculos que interesen a los nihos
en los armarios que estan encima de una estufa de gas o
en el respaldo de proteccion de una estufa de gas - al
trepar los nihos encima de la estufa para alcanzar algQn
objeto, podrfan lastimarse seriamente.
hacer la conexi6n electrica a tierra de acuerdo con las
normas locales o, en ausencia de normas locales, con el
Cddige Electrice Nacienal (National Electrical Code),
ANSl/NFPA 70. Cerciorese que la instalacion y puesta a
tierra de la estufa de gas sean efectuadas adecuadamente
por un tecnico competente.
• Esta estufa de gas esta equipada con un enchufe de tres
puntas con contacto a tierra para su proteccion contra
riesgo de electrocucion y deberfa enchufarse directamente
a un tomacorriente que tiene conexion a tierra. No corte ni
quite la punta para conexion a tierra de este enchufe.
• Desconecte el suministro de energfa antes de dar
mantenimiento.
• El mal use de las puertas o gavetas del aparato
electrodomestico, tales como pisar, recostarse o sentarse
en las puertas o gavetas, puede ocasionar heridas.
• Mantenimiento - Mantenga el Area de la estufa de gas
despejada y libre de materiales combustibles, gasolina y
otros vapores y liquidos inflamables.
• AImacenaje dentro o encima de la estufa de gas - No se
debe almacenar materiales inflamables en el homo o cerca
de las unidades que estan en la superficie.
• El tamaho de la llama del quemador superior debe
ajustarse de manera que no se extienda mas alia de los
bordes del utensilio de estufa.
Para estufas de gas de limpieza automatica -
• Antes de efectuar la limpieza automatica del homo - quite
la charola para asar y otros utensilios. Limpie con un trapo
ht]medo todo derrame excesivo antes de iniciar el ciclo de
autolimpieza.
GUARDE ESTAS INSTRUCClONES
24
Page 25

USO DE LA SUPERFICIE DE COCCION
A ........ RIGHTO000_EA_O
B ...................................................L©00@_1kl_tO @
C .................._....................................C_NTER00000_
oo
00@
E ....... _............. o o
F o°o
A. Perilla de control
posterior derecha
B. Perilla de control
posterior izquierda
C. Quemador central
D. Perilla de control frontal
derecha
E.Perilla de control frontal
izquierda
E Localizador del
quemador de superficie
Los encendedores electricos encienden automaticamente los
quemadores de la superficie cuando las perillas de control se
giran a la posici6n de LIGHT (Encender).
Los quemadores grandes (16.000, 14.000 y 12.500 Btu/hr
[Unidades termicas britanicas]), proveen el nivel de calor mas alto
y son ideales para la cocci6n de cantidades grandes de
alimentos o liquidos en ollas y cacerolas grandes. Los
quemadores pequeSos (9.200 y 5.000 Btu/h), permiten tenet un
mejor control de la cocci6n a fuego lento en el ajuste mas bajo, y
son ideales para la cocci6n de cantidades menores de alimentos
en ollas y cacerolas mas pequeSas.
Coloque el utensilio de cocina Ileno sobre la parrilla antes de fijar
una perilla de control. No use un quemador mientras use
recipientes vacios o sin tener un recipiente sobre la parrilla.
NOTA: Revise si el quemador se ha encendido. Si el quemador
no se enciende, escuche para vet si se esta emitiendo un
chasquido. Si no escucha que el encendedor haga un chasquido,
apague el quemador. Revise si se ha disparado un cortacircuitos
o si se ha fundido un fusible.
Revise que la perilla de control se haya empujado hacia dentro
en el eje de la valvula completamente. Si el encendedor de
chispa sigue sin funcionar, lame a un especialista de servicio
capacitado.
Para fijar:
1. Empuje hacia adentro y gire la perilla hacia la izquierda hacia
LIGHT (Encender).
Los cuatro quemadores de la superficie haran un ruido seco.
Solamente producira una llama el quemador cuya perilla de
control este girada a LIGHT.
2. Gire la perilla en cualquier posici6n entre HI (Alto) y LO (Bajo).
Utilice latabla siguiente como gufa cuando fije los niveles de
calor.
AJUSTE USO RECOMENDADO
Peligro de Incendio
No permita que la llama del quemador se extienda mas
alia que la orilla de la cacerola.
Apague todas las perillas de los controles cuando no
este cocinando.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
IMPORTANTE: Su estufa esta preparada de fabrica para uso con
gas natural. Si desea usar gas LP, se incluye un juego de
conversi6n a gas LP con su nueva estufa. Consulte la secci6n
"Conversiones de gas" de las Instrucciones de instalaci6n para
ver los detalles sobre c6mo hacer dicha conversi6n.
LIGHT (Ligero) • Encender el quemador.
HI (Alto)
MED (Mediano) • Para mantener un hervor rapido.
LO (Bajo) • Para mantener el alimento
RECUERDE: Cuando se este usando la estufa o (en
algunos modelos) durante el ciclo de auto limpieza, toda la
I
superficie de cocci6n se calienta.
• Para comenzar a cocinar los
alimentos.
• Para hacer hervir lquidos.
• Para dorar los alimentos
rapidamente o a fuego muy vivo.
• Para freir o sofreir los alimentos.
• Para cocer sopas y salsas.
• Cocer alimentos a fuego lento o al
vapor.
caliente.
• Para cocinar a fuego lento.
I
25
Page 26

Quemadores de superficie
En el caso de un corte de corriente prolongado, los quemadores
de la superficie pueden encenderse manualmente, Coloque un
cerillo encendido cerca del quemador y gire la perilla en el
sentido contrario alas manecillas del reloj para encender el
quemador. Gire la perilla a la posici6n deseada luego de que se
encienda el quemador.
A ,--,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,_
A. Tapa del quemador
B. Base del quemador
C. Espigas de alineacidn
D. Encendedor
E.Abertura del tubo de gas
IMPORTANTE: No obstruya el flujo de aire de ventilaci6n y
combusti6n alrededor de los bordes de la parrilla del quemador.
Tapa del quemador: Mantenga siempre la tapa del quemador en
su lugar cuando use un quemador exterior. Una tapa de
quemador limpia ayudara a prevenir un encendido inadecuado y
una llama desigual. Limpie siempre la tapa del quemador
despues de un derrame y come rutina quite las tapas y I[mpielas
de acuerdo con la secci6n "Limpieza general."
Abertura del tubo de gas: El gas debe fluir con libertad a traves
de la abertura del tube de gas para que el quemador se encienda
adecuadamente. Mantenga esta Area libre de suciedad y no
permita que derrames, alimentos, productos de limpieza o
cualquier otro material se introduzca en la abertura del tubo de
gas. Use siempre la tapa del quemador para protegerla de
derrames.
Para limpiar:
IMPORTANTE: Antes de limpiar, asegQrese de que todos los
controles esten apagados y que el homo y la superficie de
cocci6n esten frios. No use limpiadores de homo, blanqueador o
productos para quitar 6xido.
1. Quite la tapa del quemador de la base del mismo y limpie de
acuerdo con la secci6n "Limpieza general,"
2. Limpie la abertura del tube de gas con un paso hQmedo.
3. Limpie los orificios obstruidos del quemador con un alfiler
recto tal como se ilustra, No agrande ni distorsione el orificio.
No use palillos de dientes de madera. Si el quemador
necesita ser regulado, Ilame a un tecnico competente para
darle servicio.
./_
4. Vuelva a colocar la tapa del quemador, asegurandose de que
las espigas de alineaci6n de la tapa esten debidamente
alineados con la base del quemador.
A. Incorrecto
B. Correcto
5=
Encienda el quemador. Si el quemador no se enciende,
verifique la alineaci6n de la tapa, Si el quemador todav[a no
se enciende, no intente reparar el quemador sellado usted
mismo; p6ngase en contacto con un tecnico de servicio
designado.
AI preparar enlatados durante per[odos prolongados, alterne el
uso de los quemadores de superficie entre cada Iote, Esto da
tiempo para que las Areas usadas recientemente se enfrien.
• Centre el envasador en la parrilla,
• No coloque el envasador sobre 2 Areas de quemadores de
superficie a la vez.
Para obtener mas informaci6n, p6ngase en contacto con el
departamento de agricultura de su Iocalidad. Tambien
pueden ofrecer ayuda las compa_ias que fabrican productos
para enlatado casero,
B
A. 1-1 '//' (25-38 mm)
B. Orificios del quemador
Orificios del quemador: Verifique de vez en cuando que las
llamas del quemador sean del tama_o y forma apropiada tal
come se ilustra a continuaci6n. Una buena llama es de color azul,
no amarillo. Mantenga esta Area libre de suciedad y no permita
que los derrames, alimentos, productos de limpieza o cualquier
otro material se introduzca en los orificios del quemador.
26
Page 27

IMPORTANTE: No deje utensilios de cocina vacios encima de un
Area de cocci6n de superficie, elemento o quemador de
superficie caliente.
Los utensilios de cocina ideales deben tenet un fondo piano,
lados rectos, una tapa que encaje bien y el material debe set de
un espesor mediano a grueso.
Las superficies asperas pueden rayar la superficie de cocci6n o
las parrillas. El aluminio y el cobre pueden emplearse como
nQcleo o base en los utensilios de cocina. Sin embargo, al set
usados como base, pueden dejar marcas permanentes en la
superficie de cocci6n o las parrillas.
El material de los utensilios de cocina es un factor que repercute
en la rapidez y uniformidad en que se transmite el calor, Io cual
afecta los resultados de cocci6n. Un acabado antiadherente
tiene las mismas caracteristicas de su material base. Por
ejemplo, utensilos de aluminio con un acabado antiadherente
tendran las propiedades del aluminio.
No deben usarse utensilios de cocina con superficies
antiadherentes debajo del asador.
Use el siguiente cuadro como guia respecto alas caracteHsticas
del material de los utensilios de cocina.
UTENSlLIO DE CARACTERISTICAS
COClNA
Aluminio • Calienta rapida y uniformemente.
• Adecuado para todo tipo de cocci6n.
• Espesor mediano o grueso es mejor
para la mayoHa de las tareas
culinarias.
Hierro fundido
Cer_mica o
ceramica
vitrificada
Cobre • Calienta muy rapida y uniformemente.
Loza de barro • Siga las instrucciones del fabricante.
Acero o hierro • Vea acero inoxidable o hierro fundido.
fundido
esmaltado de
porcelana
• Calienta lenta y uniformemente.
• Bueno para dorar y freir.
• Mantiene el calor para una cocci6n
lenta.
• Siga las instrucciones del fabricante.
• Calienta lentamente pero no
uniformemente.
• Resultados ideales en ajustes de
fuego bajo a mediano.
• Use en ajustes de calor bajo.
Acero • Calienta rapidamente pete no
inoxidable uniformemente.
• Un centro o base de aluminio o cobre
sobre el acero inoxidable proporciona
un calor uniforme.
27
Page 28

CONTROLES ELECTRONICOS DEL HORNO
C D
UPPEROVEN 1 2
®
LOWEROVEN
O N M L K J
A. Ajustes superiores del homo
B. Pantalla del homo
C. Luz superior del homo
D. Botdn de parada del homo superior
E.Botones num_ricos
La hora que se mostr6 en el reloj antes de que ocurriera un corte
de corriente destellara cuando se suministre energia a la estufa.
Consulte la secci6n "Clock (Reloj)" para ver c6mo poner la hera.
Bake (Hornear) o Lock (Bloquear) podrfan destellar rapidamente
en la pantalla para alertarle que ha habido un error o un
problema. Presione STOP (Parada) y vuelva a fijar el reloj, si es
necesario.
Cuando el horno se encuentre funcionado, la pantalla muestra la
temperatura y el ajuste del homo.
Cuando el horno no este en use, la pantalla mostrara la hora del
dfa.
El bot6n Cancel (Anular) detiene todas las funciones, con
excepci6n de Clock (Reloj), Timer (Temporizador) y Control Lock
(BIoqueo de control).
El reloj se puede fijar para mostrar la hora en un formato de 12 o
24 horas. El reloj se fija de fabrica en el formate de 12 horas.
Para cambiar el reloj al formato de 24 horas:
1. Presione y sostenga el bot6n del homo superior de STOP
(Parada) y el de FAVORITE (Favorito) del horno per 3
segundos. Destellara "12 Hr" en la pantalla.
2. Presione AUTOSET (Fijar automaticamente) para elegir
"24 Hr"; presione nuevamente para elegir "12 Hr".
3. Ponga la hora del dia siguiendo las instrucciones de "To Set
(Para fijar)".
@ 4 s
]imer Timer Clock Cook& Delay
1 2 Hold
E Fijar autom4ticamente
G. Ajuste favorite
H. Tope inferior del homo
I. Luz inferior del homo
J. Retraso
3
6
9
v
Favorite 0
K. Cocinar y mantener cafiente
L. Reloj
M. Temporizador 2
iV. Temporizador 1
O. Ajustes inferiores del homo
Para fijar:
Antes de fijarlo, cerci6rese de que el homo y el temporizador
esten apagados.
1. Presione CLOCK (Reloj). Apareceran la hora del dfa y dos
puntos en la pantalla.
2. Presione los botones numericos para fijar la hera del dia.
3. Presione CLOCK (Reloj) nuevamente o espere 4 segundos.
Los dos puntos permaneceran en la pantalla.
Para ver la hora del dia cuando esta funcionando otra funcidn,
presione CLOCK.
Cbmo cancelarlo:
Presione y sostenga el bot6n del horno superior de
STOP (Parada) y el de CLOCK (Reloj) per 3 segundos. La
hera del dia desaparecera de la pantalla.
Cuando se cancele la pantalla del reloj, presione CLOCK para
mostrar brevemente la hera del dfa.
Para reestablecerlo:
Presione y sostenga el bot6n del horno superior de
STOP (Parada) y el de CLOCK (Reloj) por 3 segundos.
Volvera a aparecer la hera del dia en la pantalla.
Autoset
F
Lutes de a estu s
Luz del homo
Mientras que la puerta del homo este cerrada, presione UPPER
(Superior) u OVEN LIGHT (Luz del homo) para encender y apagar
la luz. La luz del homo se encendera cuando se abra la puerta del
borne. La luz del homo no se encendera durante el ciclo de Self-
Clean (Autolimpieza).
28
Page 29

Los tones son seSales audibles que indican Io siguiente:
Funciones b_sicas
Un tono
• Ingreso valido
• El horno ha alcanzado la temperatura del precalentado (tono
largo)
• Se ha ingresado una funci6n
Dos tonos
• AI presionar un bot6n invalido
Ouatro tonos
• SePal de fin de ciclo
C6mo ajustar el nivel de sonido
El horno se ha fijado de fabrica en medio (MEd) pero se puede
cambiar a bajo (LO) o alto (HI).
1. Presione y sostenga el bot6n de DELAY (Retraso) y
STOP (Parada) del horno superior por 3 segundos. Sonara
un pitido. Apareceran "bEEP" (Pitido) y el nivel de sonido
actual en la pantalla.
2. Presione AUTOSET (Fijar automaticamente) para subir o
bajar el nivel de sonido. Espere 4 segundos para que el
nuevo ajuste sea aceptado.
Si no se presiona AUTOSET en 30 segundos, el control regresara
al ajuste actual.
La temperatura esta prefijada en Fahrenheit, pero puede
cambiarse a centfgrados.
1. Presione y sostenga los botones del horno superior de
BAKE (Hornear) y STOP (Parada) por 3 segundos. Sonara
un pitido y el ajuste actual (°F o °C) aparecera en la pantalla.
2. Presione AUTOSET para cambiar el ajuste. Espere 4
segundos para que el nuevo ajuste sea aceptado.
Si no se presiona AUTOSET en 30 segundos, el control regresara
al ajuste actual.
Cada temporizador puede ser fijado en horas o minutos, hasta
99 horas y 59 minutos, y hace la cuenta regresiva del tiempo
fijado. El temporizador no pone en marcha ni detiene el horno.
3.
Presione TIMER 1 o TIMER 2 nuevamente o espere
4 segundos. Los dos puntos dejan de destellar y empieza la
cuenta regresiva.
El @timo minuto de la cuenta regresiva del temporizador
aparecera en segundos.
AI final del tiempo fijado, un pitido largo sonara y "End" (Fin)
aparecera en la pantalla.
4. Presione TIMER (Temporizador) para despejar la pantalla.
Cbmo cancelarlo:
Presione y sostenga el bot6n del temporizador per 3 segundos, o
presione el bot6n del temporizador y el "0" usando los botones
numericos.
Pane de y de a de
La puerta y los controles del horno se pueden bloquear para
evitar el uso accidental del homo.
Las puertas y los controles del homo no se pueden bloquear si
se esta usando el homo, o si la temperatura del homo es de
400°F (205°C) o mas.
La hera actual de dfa permanecera en la pantalla cuando los
controles y las puertas del homo estan bloqueados.
Para bloquear el panel de control y ambas puertas del
horno:
1. Presione y suelte STOP (Parada).
2. Presione y sostenga el bot6n del horno superior de
STOP (Parada) y el de COOK & HOLD (Cocinar y mantener
caliente) pot 3 segundos. Aparece "OFF" (Apagar) en la
pantalla y "LOCK" (Bloqueo) destella mientras que se
bloquean los controles y la puerta del horno.
Ambas puertas del homo se bloquean. "LOCK" (Bloqueo)
permanece iluminado en la pantalla.
Para desbloquear el panel de control y ambas puertas del
horno:
1. Presione y sostenga el bot6n del horno superior de STOP
(Parada) y elde COOK & HOLD (Cocinar y mantener caliente)
per 3 segundos. Desaparece "OFF" (Apagar) de la pantalla y
"LOCK" (Bloqueo) destella mientras que se desbloquean los
controles y la puerta del horno.
Para fljar:
1. Presione TIMER 1 (Temporizador 1) o
TIMER 2 (Temporizador 2).
"00:00" y "TIMER 1" o "TIMER 2" destellaran en la pantalla.
2. Presione los botones numericos para seleccionar la hora
deseada.
Los dos puntos y "TIMER 1" o "TIMER 2" continuaran
destellando. Si los dos temporizadores estan activos,
"TIMER 1" y "TIMER 2" apareceran en la pantalla.
El control del homo ha sido fijado para apagar el horno
automaticamente 12 horas despues de que el homo se encienda.
Esto no interferira con ninguna funci6n de cocci6n programada ni
de retraso.
Para cancelar la funci6n de apagado de 12 horas y encender el
mode Sabbath (Sabatico), yea la secci6n "Modo sabatico".
29
Page 30

IMPORTANTE: No use un term6metro para medir la temperatura
del homo, ya que el abrir la puerta del mismo puede producir que
el ciclo del quemador de una lectura incorrecta.
El homo proporciona temperaturas acertadas; sin embargo, es
posible que cocine mas rilpido o mas despacio que su homo
anterior, de manera que se puede ajustar el calibrado de la
temperatura. Puede cambiarse a Fahrenheit o a cenlgrados.
La regulaci6n de la temperatura se aplica a Bake (Homear),
Convect Bake (Hornear por convecci6n) y Convect Roast (Asar
por convecci6n) en el homo inferior t]nicamente.
Un signo de menos significa que el homo estara mas fHo con la
cantidad que se muestra en la pantalla. La ausencia de signo de
menos significa que el homo estara a una temperatura mas
caliente con la cantidad que aparece en la pantalla. Use como
guia la siguiente tabla.
AJUSTE en OF COClNA LOS ALIMENTOS
(AJUSTE en °C)
5° a 10°F (3° a 6°C) ...un poco mas
15°a 20°F (9° a 120C) ...moderadamente mas
25 °a 35°F (15° a 21°C) ...mucho mas
USO DEL HORNO
AJUSTE en +F COClNA LOS ALIMENTOS
(AJUSTE en +C)
-5 ° a -10°F (-3° a -6°C) ...un poco menos
-15 ° a -20°F (-9° a -12°C) ...moderadamente menos
-25 ° a -350F (-15°C a -21°C) ...mucho menos
Para ajustar el calibrado de la temperatura del homo:
1. Presione el bot6n adecuado de BAKE (Homear).
2. Ingrese 550 usando los botones numericos.
3. Presione y sostenga BAKE (Hornear) for unos segundos o
hasta que aparezca 00 ° en la pantalla.
Si la temperatura del horno se regul6 previamente, ese
cambio aparecera en la pantalla. Por ejemplo, si la
temperatura del horno se habfa disminuido per 15°F, la
pantalla mostrara "-15 °''.
4. Presione AUTOSET (Fijar automaticamente) para aumentar o
disminuir la temperatura en 5° (3°C). El ajuste puede fijarse
entre 35°F (21 °C) y -35°F (-21 °C).
5. La hera del dfa aparecera automaticamente en la pantalla.
Los olores y el humo son normales cuando el homo se usa las
primeras veces o cuando este tiene suciedad pesada.
IMPORTANTE: La salud de algunas aves es sumamente sensible
a los gases emanados. La exposici6n a los gases puede
ocasionar la muerte de ciertas aves. Mude siempre ias aves a
otro cuarto cerrado y bien ventilado.
Quemadores del homo
Su estufa esta equipada con un encendido sin piloto. Con este
sistema de encendido, la entrada del gas se cierra
automaticamente y el horno no funcionara durante un corte de
corriente.
Un cerillo prendido no encendera el quemador de hornear o el de
asar. No se debe intentar usar el horno durante un corte de
corriente.
IMPORTANTE: No forre el fondo del horno con ningOn tipo de
papel de aluminio, revestimiento o utensilio de cocina ya que
dafiaHa permanentemente el acabado del fondo del homo.
• En aquellos modelos con ductos de escape inferiores, no
obstruya ni tape los ductos de escape inferiores del horno.
• Para obtener 6ptimos resultados de cocci6n, no cubra toda
la parrilla con papel de aluminio, ya que el aire debe circular
con libertad.
Para recoger los derrames, coloque papel de aluminio en la
parrilla que esta debajo del recipiente de hornear. AsegOrese
de que el forro sea por Io menos _/_"(1,3 cm) mas grande que
el recipiente de hornear y que los bordes esten doblados
hacia arriba.
IMPORTANTE: Para evitar dafios permanentes en el acabado de
porcelana, no coloque alimentos ni utensilios de hornear
directamente sobre la puerta o la base del horno.
Parrillas
• Coloque las parrillas antes de encender el horno.
• No coloque las parrillas con los utensilios para hornear sobre
elias.
• Cerci6rese de que las parrillas esten niveladas.
• El horno superior esta equipado con 1 parrilla.
• El homo inferior se puede equipar con una parrilla
RollerGlide TM, una media parrilla y/o parrillas normales
planas.
Parrilla RollerGlide TM
• Para obtener los mejores resultados de cocci6n, cuando
hornee en 1 parrilla, use la parrilla RollerGlide TM.
• Cuando hornee en 2 parrillas, use la parrilla RollerGlide TM en
la posici6n inferior, y una parrilla plana en la posici6n superior.
• Cuando ase trozos grandes de came y aves, use la parrilla
RollerGlide TM para facilitar el movimiento.
3O
Page 31

Media parrilla
La media parrilla con inserto desmontable ayuda a proveer el
maximo espacio. Cuando ambos estan sujetos forman una
parrilla completa.
A. Inserto desmontable
El inserto se puede quitar para que haya mas espacio para
art[culos grandes, tales como paves y cazuelas.
Posiciones de la parrilla
--5
--4
--3
--2
--1
Coccibn tradicional
ALIMENTO POSICION DE LA
PARRILLA
Asados grandes, pavos, pasteles de 1 6 2
Angel, roscas Bundt y otras, panes
rapidos, pays
Panes de levadura, cazuelas, came y 2
aves
Galletas, pastelillos, panecillos, 2 6 3
pasteles
Hornear y asar con 2 parrillas 4
Tostar pan o asar alimentos muy finos y 5
hornear en 2 parrillas.
Para quitar las parrillas del homo:
Parrillas planas: Jale la parrilla hacia afuera hasta el tope, levante
la orilla delantera, y luego levantela para sacarla.
Parrilla RollerGlideZU: Vea la secci6n "Parrilla RollerGlide zu''.
Para volver a colocar las parrillas del homo:
Parrillas planas: Coloque la parrilla en el soporte para parrilla en
el homo. Levante ligeramente la orilla delantera y deslice la
parrilla hacia adentro hasta que se libre del tope. Baje el frente y
deslicela en el homo.
Parrilla RollerGlideZU: Vea la secci6n "Parrilla RollerGlide zu''.
Coccibn por conveccibn (en algunos modelos)
FUNCION NUMERO DE POSICION
PARRILLAS (POSICIO-
UTILIZADAS NES) DE LA
PARRILLA
Horneado o asado por 1 1, 2 6 3
convecci6n
Horneado por convecci6n 2 2 y 4
Horneado por convecci6n 3 1, 3 y 5
UTENSILIOS PARA HORNEAR
Para la cocci6n uniforme, el aire caliente debe poder circular.
Deje 2" (5 cm) de espacio alrededor del utensilio para hornear y
las paredes del horno. Use como gu[a la siguiente tabla.
NUMERO POSICION EN LA PARRILLA
DE CACE-
ROLA(S)
1 Centro de la parrilla.
2 Lado a lado o ligeramente en zigzag.
3 6 4 En esquinas opuestas en cada parrilla.
Cerci6rese de que ningQn utensilio para hornear
este directamente encima del otro.
F
31
Page 32

La parrilla RollerGlide TM permite un acceso facil para mover y
sacar alimentos del horno. Se puede usar en las posiciones de
parrilla 1 a4. No coloque la parrilla RollerGlide TM en la posici6n 5
porque no encajara.
Posici6n abierta
A. Parrilla RollerGlide TM
B. Estante deslizable
Posici6n cerrada y enganchada
A. ParrillaRo/]erG/ideTM
B.Estante deslizable
Para quitar la parrilla RollerGlideTM:
1. Deslice la parrilla completamente de mode que se enganche
con el estante deslizable.
2. Usando ambas manos, levante el borde delantero de la
parrilla y el estante deslizable juntos. Empuje ambos
lentamente hacia el fondo del homo, de modo que el borde
delantero del estante deslizable este sentado sobre las guias
de la parrilla, ubicadas en las paredes laterales del horno.
El borde delantero de la parrilla y el estante deslizabe debe
estar mas alto que el borde posterior.
3. Usando ambas manos, levante la parte posterior de la parrilla
y el estante deslizable, de manera que la parte delantera y la
posterior esten niveladas en las guias de la parrilla.
4. Jale la parrilla y el estante deslizable hacia fuera.
Para volver a colocar la parrilla RollerGlideTi:
1. Usando ambas manes, sujete el frente de la parrilla
enganchada y el estante deslizable. Coloque la parrilla
enganchada y el estante deslizable en las guias de la parrilla.
2. Empuje la parrilla y el estante deslizable lentamente hacia el
fondo del homo, hasta que el borde posterior del estante
deslizable descienda.
3. Jale la parrilla y el estante deslizable ligeramente hacia fuera,
hasta que el borde delantero descienda y el estante
deslizable este sobre las guias de la parrilla.
Para evitar que se da_en los estantes deslizables, no coloque
mas de 25 Ib (11,4 kg) de peso sobre la parrilla.
No lave la parrilla RollerGlide TM en una lavavajillas. Podria
remover el lubricante de la parrilla y afectar su deslizamiento.
Vea la secci6n "Limpieza general" para obtener mas informaci6n.
El material de los utensilios para hornear afecta los resultados de
cocci6n. Siga las recomendaciones del fabricante y emplee el
tamafio de utensilio para hornear recomendado en la receta de
cocina. Use el siguiente cuadro come guia.
UTENSILIO PARA RECOMENDACIONES
HORNEAR/
RESULTADOS
Aluminio de color claro • Use la temperatura y el tiempo
• Cortezas doradas recomendados en la receta.
claras
• Dorado uniforme
C
A. Estante deslizable
B. Gufa de la parrilla
C. Parrilla Rol/erG//de TM
32
Aluminio oscuro y •
otros utensilios para
hornear con acabado
oscuro, mate y/o •
antiadherente
• Cortezas bien •
doradas, crujientes
Moldes o bandejas •
para hornear
termoaislados
• Poco o nada de
dorado en el fondo
Puede necesitar reducir un poco
la temperatura para hornear.
Use el tiempo recomendado de
horneado.
Para pays, panes y guisados,
use la temperatura
recomendada en la receta.
Coloque la parrilla en el centro
del homo.
Col6quelos en la tercera
posici6n inferior del horno.
Puede necesitar aumentar el
tiempo de horneado.
Page 33

UTENSILIO PARA RECOMENDACIONES
HORNEAR/
RESULTADOS
Acero inoxidable • Puede necesitar aumentar el
• Cortezas doradas, tiempo de horneado.
claras
• Dorado desigual
Ceramica de gres/
Piedra para hornear
• Siga las instrucciones del
fabricante.
• Cortezas crujientes
Utensilios de vidrio
resistentes al homo,
• Puede necesitar reducir un poco
la temperatura para hornear.
ceramica vitrificada o
ceramica
• Cortezas doradas,
crujientes
En modelos sin una sonda de temperatura, siempre confie en un
term6metro para carnes para determinar la cocci6n de las carnes
y las aves. Lo que cuenta es la temperatura interna, no la
apariencia. Este electrodomestico no viene provisto de un
term6metro para carnes.
• Inserte el term6metro en el centro de la parte mas gruesa de
la came, o en el music interno o la pechuga del ave. La punta
del term6metro no debe tocar la grasa, el hueso o el
cartflago.
• Despues de haber leido el term6metro una vez, empOjelo
dentro de la came _/2"(1,3 cm) mas y lealo de nuevo. Si baja
la temperatura, cocine la came o el ave por mas tiempo.
• Fijese en todas las carnes, aves y pescados en dos o tres
lugares diferentes.
A
A. Ducto de escape del homo
El ducto de escape del homo libera aire caliente y humedad del
horno y no debe bloquearse ni taparse. El hacerlo dara lugar a
una circulacidn de aire insatisfactoria, afectando los resultados
de cocci6n y de limpieza. No coloque objetos de plastico, papel
u otros artfculos que podrian derretirse o quemarse cerca del
ducto de escape del horno.
Antes de hornear, coloque las parrillas segOn la secci6n
"Posici6n de las parrillas y los utensilios para hornear".
• Si el homo inferior no se esta utilizando, el homo superior se
precalentara mas rapido.
Deje un espacio mfnimo de V="(1,3 cm) entre la bandeja para
hornear o la cacerola y el elemento superior en el homo
superior. No se recomienda colocar bandejas para pan,
pasteles de Angel o roscas Bundt en el horno superior.
• Cuando se hornee pizza congelada en el horno superior,
coloque la pizza en una bandeja para galletas, para evitar que
se dore de mas.
Cuando precaliente con una piedra para hornear/pizza
adentro del homo superior, no fije el homo en una
temperatura mayor a los 400°F (205°C). Para usar piedras
para hornear/pizza en temperaturas mayores a los 400°F
(205°C) en el horno superior, introduzca la piedra despues del
pitido de precalentado.
Para homear o asar:
1. Presione el bot6n de BAKE (Hornear) para elegir el horno de
su preferencia.
Destellaran "BAKE" y "000" en la pantalla.
2.
Seleccione la temperatura del horno.
Presione AUTOSET (Fijar automaticamente) para una
temperatura de 350°F (175°C) o los botones numericos
apropiados. Cada vez que presione el bot6n de Autoset, la
temperatura aumentara en 25°F (15°C).
La temperatura del horno puede fijarse entre 170°F y 550°F
(75°C y 288°C).
3. Presione BAKE (Hornear) nuevamente o espere 4 segundos.
"BAKE" dejara de destellar y permanecera iluminado en la
pantalla. PREHEAT (Precalentar) se iluminara en la pantalla.
Aparecera 100°F (35°C) o la temperatura actual del homo, si
es mayor a 100°F (35°C). La temperatura aumentara en
incrementos de 5° hasta que se alcance la temperatura
prefijada.
Espere de 4 a 10 minutos para que se precaliente el homo
superior y 7 a 12 minutos para que se precaliente el horno
inferior.
Cuando se alcance latemperatura fijada del homo, sonara un
pitido largo y "PREHEAT (Precalentar)" desaparecera de la
pantalla.
Para ver la temperatura fijada durante el precalentamiento,
presione BAKE (Hornear).
Para cambiar la temperatura del homo durante el
precalentamiento, presione el bot6n de Bake (Hornear) dos
veces, luego presione el bot6n de Autoset (Fijar
automaticamente) o los botones numericos apropiados,
hasta que se muestre la temperatura deseada en la pantalla.
4.
Coloque los alimentos en el horno.
Para cambiar la temperatura del homo durante la cocci6n,
presione Bake (Hornear), luego presione el bot6n de Autoset
(Fijar automaticamente) o los botones numericos apropiados,
hasta que se muestre la temperatura deseada en la pantalla.
5. Presione CANCEL (Anular) o STOP (Parada) cuando haya
terminado.
6. Retire los alimentos del homo.
33
Page 34

El asador usa calor radiante directo para cocinar los alimentos.
Para obtener un control mas preciso al cocinar, cambie la
temperatura mientras este asando. Cuanto mas baja sea la
temperatura, mas lenta sera la cocci6n. Los cortes mas espesos
y los pedazos de came, pescado y ayes con forma irregular se
pueden cocinar mejor a temperaturas para asar mas bajas.
• Para obtener los mejores resultados, utilice una sarten y una
rejilla para asar. Se han disefiado para drenar el jugo y ayudar
a evitar salpicaduras y humo.
Si le gustaria comprar una charola para asar, puede hacer un
pedido de la misma. Vea la secci6n "Ayuda o servicio
tecnico" para encargarlo. Pida la pieza nQmero 12500100.
• Para un drenaje adecuado, no cubra la parrilla con papel de
aluminio. La base de la charola puede cubrirse con papel de
aluminio para facilitar la limpieza.
• Recorte el exceso de grasa para reducir las salpicaduras.
Corte la grasa restante en los extremos para evitar que se
curven.
Jale la parrilla del homo hasta la posici6n de tope antes de
dar vuelta o de quitar los alimentos. Use pinzas para dar
vuelta los alimentos, y asi evitar que estos pierdan el jugo.
Los cortes muy delgados de pescado, aves o came tal vez
no necesiten darse vuelta.
Despues de asar, saque la charola del homo cuando retire la
comida. Si se dejan derrames, estos se hornearan en la
charola al dejarse en el horno caliente, Io que hara la limpieza
mas dificil.
Antes de asar, coloque la parrilla en su posici6n segQn la Tabla
para asar. Precaliente el asador por aproximadamente 4 minutos.
Coloque el alimento sobre la parrilla, en la charola para asar,
despues col6quelo en el centro de la parrilla del homo. Cierre la
puerta.
CUADRO PARA ASAR
Para obtener mejores resultados, coloque los alimentos a
3" (7,0 cm) o mas del elemento para asar. Los tiempos son
solamente una gufa y pueden necesitar ajustarse para los gustos
individuales.
ALIMENTO POSICION DE PERIODO
LA PARRILLA APROX. (en
minutos)
Bistec Asar atemperatura
1"(2,5 cm) de grueso alta
termino medio 1 8-14
Tortitas de carne
molida Asar a temperatura
3/4"(2,0 cm) de grueso alta
hasta 6 bien cocidas 1 12-15
hasta 12 bien cocidas parte inferior del 15-19
horno
Ohuletas de cerdo Asar a temperatura
1" (2,5 cm) de grosor alta
bien cocidas 1 18-25
Polio Asar a temperatura
piezas con hueso parte inferior del baja
bien cocidas horno 25-35
Pescado*
Filetes parte inferior del Asaratemperatura
homo baja
Bistecs, 1" (2,5 cm) parte inferior del 8-11
de grueso homo 10-15
*Cuando ase pescado, rocie el inserto de la cacerola con aceite
de cocina. No de vuelta a los filetes de pescado.
Como asar:
1. Presione BROIL (Asar). Destellaran "BROIL" (Asar), "UPPER"
(Superior) y "SEt" (Fijar) en la pantalla hasta que se cierre la
puerta.
2. Presione el bot6n AUTOSET (Fijar automaticamente) una vez
para seleccionar HI Broil (Asar a temperatura alta) o dos
veces para seleccionar LO Broil (Asar a temperatura baja).
Aparecera "HI" o "LO" en la pantalla.
Seleccione HI Broil (550°F/288°C) para asar a temperatura
normal o LO Broil (450°F/232°C) para asar a temperatura
baja.
Despues de 4 segundos el homo comenzara a funcionar.
"BROIL" (Asar), "UPPER" (Superior) y "HI" (Temperatura alta)
o "LO" (Temperatura baja) permaneceran encendidos en la
pantalla.
3. Presione Upper Oven CANCEL (Anular homo superior) o
UPPER STOP (Parada del horno superior) cuando haya
terminado de asar.
Durante la cocci6n por convecci6n, el ventilador provee una
mayor circulaci6n del aire caliente continuamente y mas
constante en todo el homo. El movimiento del aire caliente
alrededor de los alimentos ayuda a apresurar la cocci6n,
penetrando en las superficies exteriores mas frias. Los alimentos
se cuecen de una forma mas uniforme, dorando y tostando las
superficies exteriores mientras que se atrapa la humedad en el
interior.
Durante la funci6n de convecci6n, el elemento en forma de aro
funciona junto con el ventilador, para proveer una fuente de calor
indirecta en la cavidad del homo. Si se abre la puerta del homo
durante la cocci6n pot convecci6n o el precalentamiento, el(los)
elemento(s) y el ventilador se apagaran inmediatamente. Una vez
que se cierre la puerta, se volveran a encender.
• Es importante que no cubra los alimentos, de manera que las
superficies permanezcan expuestas al aire que circula,
permitiendo que se doren y tuesten.
• Mantenga la perdida de calor al minimo abriendo la puerta
del horno s61o cuando sea necesario.
• Elija bandejas para galletas completamente lisas y charolas
para asar con lados bajos para permitir que el aire se mueva
libremente alrededor de los alimentos.
34
Page 35

Revise si ya estan cocidos los alimentos horneados unos
cuantos minutes antes de que el tiempo minimo de cocci6n
haya pasado, usando un metodo como un palillo.
Use unterm6metro para carnes para determinar el punto de
cocci6n de carnes y aves. Revise la temperatura de la carne
de puerco y de las aves en 2 6 3 lugares diferentes diferentes,
incluyendo la parte mas gruesa.
Antes de cocinar por convecci6n, coloque la(s) parrilla(s)
segt]n la secci6n "Posici6n de las parrillas y los utensilios
para hornear".
Cuando use mas de una parrilla, coloque los utensilios para
hornear/cocinar en las parrillas de manera que permitan el
movimiento del aire que circula del ventilador alrededor de
los alimentos. Vea la secci6n "Posici6n de las parrillas y los
utensilios para hornear".
Si se Ilena el homo, podrfa necesitar mayor tiempo de
cocci6n.
Para obtener 6ptimos resultados de cocci6n, no cubra los
alimentos con papel de aluminio.
Cuando ase aves y came, use una charola para asar y una
parrilla. No es necesario esperar a que el homo se
precaliente, a menos que la receta Io recomiende.
//y((()(iit_\\\\
((((((!))))\_-----A
A. Parrilla del asador
B. Charola del asador
Precalentamiento
Durante el ciclo de precalentamiento para CONVECT
(Convecci6n), el ventilador y los elementos para hornear y asar
calientan la cavidad del horno. Cuando se ha Ilevado a cabo el
precalentamiento, el elemento en forma de aro se enciende y
apaga intermitentemente mientras el ventilador continOa
circulando el aire caliente constantemente.
Hornear por conveccibn (sblo en el homo inferior)
Use Convect (Convecci6n) para hornear con una o mas parrillas.
Cuando hornee por convecci6n, ingrese su temperatura normal
para hornear. Elcontrol disminuira automaticamente la
temperatura del horno que se haya fijado en 25°F (15°C) (a pesar
de que se muestre la temperatura normal en la pantalla).
Para fljar Convect Bake (Hornear por conveccibn):
1. Presione CONVECT BAKE (Hornear per convecci6n).
Destellaran "LOWER" (Mas bajo), "BAKE" (Hornear) y el icono
del ventilador. Destellara "000" en la pantalla.
2.
Seleccione la temperatura del horno.
Presione AUTOSET (Fijar automaticamente) para una
temperatura de 350°F (175°C) o los botones numericos
apropiados. Cada vez que presione el bot6n de Autoset, la
temperatura aumentara en 25°F (15°C).
La temperatura del homo puede fijarse entre 170°F y 550°F
(75°C y 288°C).
3.
Presione CONVECT BAKE (Hornear per convecci6n)
nuevamente o espere 4 segundos.
"LOWER" (Mas bajo) y "BAKE" (Hornear) dejaran de destellar.
"PREHEAT" (Precalentar) y "LOWER" (Mas bajo) apareceran
en la pantalla.
Apararecera "100" (35°C) o latemperatura actual del homo,
si es mayor a 100°F (35°C). La temperatura aumentara en
incrementos de 5 ° hasta que se alcance la temperatura
prefijada.
El icono del ventilador comenzara a girar.
Deje que el horno precaliente durante 7 a 12 minutos.
Cuando se alcance latemperatura fijada del homo, sonara un
pitido largo. "PREHEAT" (Precalentar) desaparecera de la
pantalla y aparecera la temperatura fijada.
Para ver la temperatura fijada durante el precalentamiento,
presione CONVECT BAKE (Hornear per convecci6n).
4. Coloque los alimentos en el horno.
5. Presione CANCEL (Anular) o LOWER STOP (Parada del
homo inferior) cuando haya terminado.
6. Retire los alimentos del homo.
Asar por conveccibn (sblo el homo inferior)
Cuando ase por convecci6n, ingrese su tiempo y temperatura
normales para asar. El control le avisara automaticamente que
tiene que revisar el punto de cocci6n de los alimentos a175% del
tiempo fijado. Elventilador a convecci6n se encendera
inmediatamente despues de que el horno se haya encendido.
NOTA: Cuando ase por convecci6n, el tiempo de cocci6n se
debe fijar antes de fijar la temperatura.
Para fijar Convect Roast (Asar por convecci6n):
1. Presione CONVECT ROAST (Asar per convecci6n).
Destellaran "LOWER" (Mas bajo), "ROAST" (Asar)y el icono
del ventidalor. Destellara "000" en la pantalla.
2.
Ingrese el tiempo para asar usando los botones numericos. El
tiempo se puede fijar de 10 minutos (00:10) a 11 horas,
59 minutes (11:59).
Si se requiere precalentamiento, agregue 15 minutes al
tiempo de cocci6n programado.
3.
Presione CONVECT ROAST (Asar por convecci6n)
nuevamente o espere 4 segundos.
Destellaran "LOWER" (Mas bajo), "ROAST" (Asar)y el icono
de Fan (Ventilador) destellaran en la pantalla. Destellara "000"
en la pantalla.
4.
Seleccione la temperatura del horno.
Presione AUTOSET (Fijar automaticamente) para una
temperatura de 325°C (165°C) o los botones numericos
apropiados. Cada vez que presione el bot6n de Autoset, la
temperatura aumentara en 25°F (15°C).
La temperatura del homo puede fijarse entre 170°F y 550°F
(75°C y 288°C).
5.
Presione CONVECT ROAST (Asar por convecci6n)
nuevamente o espere 4 segundos.
6.
"ROAST" dejara de destellar y permanecera iluminado en la
pantalla.
Aparecera 100°F (35°C) o la temperatura actual del homo, si
es mayor a 100°F (35°C). La temperatura aumentara en
incrementos de 5 ° hasta que se alcance la temperatura
prefijada.
El icomo del ventilador comenzara a girar.
35
Page 36

7=
Coloque los alimentos en el horno.
La cuenta regresiva comenzara una vez que el homo se
comience a calentar. Para ver la temperatura fijada durante el
precalentamiento, presione el bot6n de Convect Roast (Asar
por convecci6n).
8=
Una vez que haya transcurrido 75% del tiempo fijado, el
homo emitira una seSal para que revise el progreso de la
coccidn. Si es necesario, permita que se hornee por mas
tiempo.
Presione cualquier bot6n para ver el tiempo de cocci6n
restante.
9. Presione CANCEL (Anular) o LOWER STOP (Parada del
horno inferior) cuando haya terminado.
10. Retire los alimentos del homo.
Peligro de Intoxicacion Alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por mas de una hora
antes o despues de su coccion.
No seguir esta instruccion puede ocasionar
intoxicacion alimentaria o enfermedad.
IMPORTANTE: Los alimentos deberan estar a una temperatura
como para set servidos antes de colocarlos en el homo caliente.
Los alimentos se pueden mantener adentro hasta por 1 hora. Sin
embargo, los panes y guisados se pueden secar mucho si se
dejan en el homo durante Keep Warm TM (Mantener caliente).
La caracteristica de Keep Warm TM le permite mantener los
alimentos cocidos a una temperatura lista para servirse. Tambien
puede usarse al final de la cocci6n programada.
Siga las recomendaciones del fabricante cuando caliente platos
y tazones para servir vacfos.
Cbmo usar:
1. Presione el bot6n apropiado de KEEP WARM (Mantener
caliente).
Destellaran en la pantalla "WARM" (Caliente), "000" y
"UPPER" (Superior) o "LOWER" (Inferior).
2=
Presione AUTOSET (Fijar automaticamente) o los botones
num@icos para elegir una temperatura.
Se iluminara "170 °'' cuando se presione Autoset pot primera
vez. Cada vez que presione el bot6n de Autoset, la
temperatura aumentara en 5°.
La temperatura de Keep Warm TM se puede fijar entre 145°F
(63°C) y 190° (85°C).
"WARM" (Caliente) y la temperatura apareceran en la pantalla
mientras Keep Warm TM esta activo.
Para cancelar la caracteristica Keep Warm TM (Mantener
caliente):
Presione CANCEL (Anular) o STOP (Parada). Retire los alimentos
del horno.
Peligro de Intoxicacion Alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por mas de una hora
antes o despues de su coccion.
No seguir esta instruccion puede ocasionar
intoxicacion alimentaria o enfermedad.
Cocinar y Mantener caliente permite que se fije un determinado
tiempo de cocci6n para el homo, seguido pot un ciclo de Keep
Warm (Mantener caliente) de 1 hora.
La funci6n Delay Cook & Hold (Retraso de cocinar y mantener
caliente), permite que se fije el homo para comenzar la cocci6n
despues de cierto tiempo que Ud. fija, cocinar por un tiempo
prefjado, seguido pot un ciclo de Keep Warm (Mantener caliente)
de 1 hora.
El inicio diferido no debe usarse para alimentos tales como
panes y pasteles, ya que tal vez no se horneen como es debido.
No use el retraso de horneo si el homo ya se encuentra caliente.
Cbmo fijar la funcibn de Cocinar y mantener caliente:
1. Presione COOK & HOLD (Cocinar y mantener caliente) una
vez para el horno superior, y dos veces para el horno inferior.
Destellaran en la pantalla "HOLD" (Mantener caliente),
"00:00" y "UPPER" (Superior) o "LOWER" (Inferior).
2. Presione los botones num@icos apropiados para seleccionar
el tiempo de cocci6n. El tiempo seleccionado aparecera en la
pantalla mientras "HOLD" continua destellando. El tiempo se
puede fijar de 10 minutos a 11 horas y 59 minutos.
3. Mientras "HOLD" (Mantener caliente) esta destellando,
presione BAKE (Hornear) (horno superior o inferior),
CONVECT BAKE (Hornear por convecci6n) o CONVECT
ROAST (Asar por convecci6n) (s61o el horno inferior).
4. Presione AUTOSET (Fijar automaticamente) para 350°F
(175°C) o los botones numericos apropiados para
seleccionar la temperatura del horno. La funci6n
seleccionada, "000" y "UPPER" (Superior) o "LOWER"
(Inferior) destellaran.
La temperatura del horno puede fijarse entre 170°F y 550°F
(75°C y 288°C).
5=
Presione el bot6n de la funci6n seleccionada o espere
4 segundos.
La funci6n seleccionada permanecera en la pantalla y el
tiempo de cocci6n aparecera en la pantalla.
Aparecera "PREHEAT" (Precalentar) en la pantalla. La
temperatura actual del homo aparecera en la pantalla
durante el precalentamiento. La temperatura fijada aparecera
en la pantalla cuando se haya terminado el precalentamiento.
Cuando el tiempo de coccibn haya transcurrido:
Sonaran 4 pitidos, "WARM" (Tibio) y "HOLD" (Mantener caliente)
se iluminaran y aparecera 170° (75 ° centfgrados) en la pantalla.
Despu_s de 1 hora en Hold Warm (Mantener caliente):
El horno se apaga automaticamente. Presione CANCEL (Anular)
o STOP (Parada) y retire los alimentos del homo.
Para cancelar Cook & Hold (Cocinar y Mantener caliente) en
cualquier momento:
Presione STOP (Parada) o CANCEL (Anular). Retire los alimentos
del homo.
36
Page 37

Para fljar un retraso en el ciclo de Cocinar y Mantener
caliente:
Antes de fijar el reloj, asegL_rese de que este en la hora correcta
del dfa. Vea la secci6n "Reloj".
1. Presione DELAY (Retraso) una vez para el homo superior, y
dos veces para el horno inferior. "DELAY" (Retraso), "00:00" y
"UPPER" (Superior) o "LOWER" (Inferior) destellaran en la
pantalla.
2. Presione los botones numericos apropiados para fijar el
tiempo que quiere retrasar la hora en que se va a Ilevar a
cabo la cocci6n.
3. Mientras "DELAY" esta destellando, presione COOK & HOLD
(Cocinar y mantener caliente). "HOLD" (Mantener caliente),
"DELAY" (Retraso), "00:00" y "UPPER" (Superior) o "LOWER"
(Inferior) destellaran en la pantalla.
4. Presione los botones con nQmeros apropiados para fijar la
hera en la que se va a hornear.
El tiempo se puede fijar entre 10 minutes a 11 horas y
59 minutes.
5.
Presione BAKE (Hornear) (para los hornos superior e inferior),
CONVECT BAKE (Hornear per convecci6n) o CONVECT
ROAST (Asar por convecci6n).
6.
Fije la temperatura deseada del homo presionando
AUTOSET (Fijar automaticamente) o los botones numericos
apropiados.
Se iluminara "350 °', ("175 °" centigrados) cuando se presione
Autoset. Despues de 4 segundos, eltiempo de retraso
ingresado aparecera en la pantalla.
La funci6n seleccionada y "DELAY" permaneceran
iluminados para recordarle que un ciclo de retraso de
cocci6n Cook & Hold (Cocinar y mantener caliente), ha sido
programado.
Cuando el tiempo de retraso ha terminado:
"DELAY" se apagara. La funci6n y el tiempo de horneado
seleccionados apareceran en la pantalla. El horneado
comenzara.
Cuando el tiempo de cocci6n haya transcurrido:
Sonaran 4 pitidos, la funci6n seleccionada se apagara y
apareceran "HOLD" (Mantener caliente), "WARM" (Tibio) y "170 °,,
("75°'' certfgrados) en la pantalla.
Despu_s de 1 hora en Hold Warm (Mantener caliente):
El homo se apaga automaticamente. Presione CANCEL (Anular)
o STOP (Parada) y retire los alimentos del homo.
C6mo cancelarlo:
Presione el bot6n apropiado de CANCEL (Anular) o STOP
(Parada). Todas las funciones de cocci6n programadas o no
programadas se anularan. Volvera a aparecer la hora del dia en la
pantalla.
El control del homo se fij6 para apagar automaticamente el homo
12 horas despues de que el homo se encienda. Esta
caracteristica se puede apagar para activar el modo Sabbath
(Sabatico).
• El modo Sabbath (Sabatico) se puede encender en cualquier
momento con el homo encendido o apagado.
• El mode Sabbath (Sabatico) no se puede encender si los
botones estan bloqueados o cuando la puerta esta
asegurada.
Si el homo se encuentra horneando cuando se fija el modo
Sabbath, "BAKE" (Hornear) desaparecera de la pantalla al
final del ciclo de horneado o cuando se presione Cancel
(Anular) o Stop (Parada). No sonara ningQn pitido audible.
• Si se quiere tener la luz del horno encendida mientras el
modo Sabbath esta encendido, esta se debe encender antes
de que se fije el modo Sabbath.
Cuando se enciende el modo Sabbath, la pantalla de la
temperatura mostrara inmediatamente la temperatura fijada,
en lugar de la temperatura actual de la cavidad del homo. No
sonara ningQn pitido de precalentamiento.
• Todas las alertas, mensajes y pitidos se desactivan cuando el
modo Sabbath (Sabatico) esta active.
• El ciclo de autolimpieza y el seguro automatico de la puerta
no funcionan durante el mode Sabbath.
• AI presionar Cancel (Anular) o Stop (Parada) cancelara un
ciclo de Bake (Hornear). Sin embargo, el control permanecera
en el mode Sabbath.
• Si ocurre un corte de corriente, el homo se encendera en el
mode Sabbath con 72 horas restantes y con ningQn ciclo
activo.
Para cancelar el apagado en 12 horas y hacer que el horno
trabaje continuamente por 72 horas (modo Sabbath -
Sabatico):
1. Presione y sostenga CLOCK por 3 segundos.
Aparecera "Sab bATH" y destellara por 5 segundos en la
pantalla.
"Sab bATH" se mostrara despues continuamente hasta que
sea apagado, o hasta que el tiempo limite de 72 horas
termine.
Tambien BAKE (Hornear) aparecera en la pantalla si un ciclo
de horneo se esta utilizando mientras el homo esta en el
modo Sabbath.
BAKE es la Qnica funci6n que trabaja durante el modo
Sabbath. Todos los botones de funciones (con la excepci6n
de Cancel - Anular, Stop - Parada y Clock - Reloj) se
bloquean durante el mode Sabbath.
Para cancelar el modo Sabbath (Sab_tico):
Presione y sostenga CLOCK (Reloj) por 3 segundos. "Sab BATH"
destellara por 5 segundos. Volvera a la pantalla la hora del d[a.
0 BIEN
Despues de 72 horas, el modo Sabbath se dara per terminado.
"Sab BATH" destellara per 5 segundos. Volvera a la pantalla la
hera del d[a.
Peligro de Intoxicacion Alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por mas de una hora
antes o despues de su coccion.
No seguir esta inetruccion puede ocasionar
intoxicacion alimentaria o enfermedad.
La caracteristica de Favorite (Favorito) le permite guardar (en la
memoria) el tiempo y temperatura que se haya usado en una
funci6n de Cook & Hold (Cocinar y mantener caliente) para
hornear, hornear por convecci6n y asar por convecci6n (s61o en
el horno inferior).
Para fijar un ciclo favorito, una funci6n de Cook & Hold (Cocinar y
mantener caliente) debe estar activa o programada
recientemente.
37
Page 38

Para fijar un ciclo favorito:
1. Programe un ciclo de Cook & Hold (Cocinar y mantener
caliente), como se describe en la secci6n "Cocinar y
mantener caliente".
2. Presione y sostenga FAVORITE pot 3 segundos.
El ciclo que se acaba de fijar o que se encuentra funcionando
actualmente de Cook & Hold se guardara (en la memoria).
Sonara un pitido doble, seguido por uno simple para indicar
que el control ha aceptado el ajuste de Favorite (Favorito).
Para poner a funcionar un ciclo favorito:
1. Presione FAVORITE (Favorito).
La temperatura para el ciclo de Cook & hold (Cocinar y
mantener caliente) aparecera en la pantalla. (si no se ha fijado
un ciclo de Cook & Hold, "nonE" (ninguno) aparecera en la
pantalla).
CUIDADO DE LAESTUFA
Peligro de Quemadura
No toque el horno durante el ciclo de autolimpieza.
Mantenga a los nifios lejos del horno durante el ciclo
de autolimpieza.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
quemaduras.
IMPORTANTE: La salud de algunas aves es sumamente sensible
a los gases emanados durante el ciclo de autolimpieza. La
exposici6n a los gases puede ocasionar la muerte de ciertas
ayes. Mude siempre las ayes a otto cuarto cerrado y bien
ventilado.
Haga la autolimpieza del homo antes de que este muy sucio. La
suciedad profunda da lugar a una limpieza mas prolongada y
mas humo.
Mantenga la cocina bien ventilada durante el ciclo de
autolimpieza para facilitar la eliminaci6n del calor, olores y humo.
No bloquee la(s) rejilla(s) de escape del homo durante el ciclo de
autolimpieza. El aire debe poder circular libremente.
Dependiendo del modelo, yea la secci6n "Rejilla de escape del
homo" o "Rejillas de escape del homo".
No limpie, frote, dafie o mueva lajunta de la puerta del horno. La
junta de la puerta es esencial para un buen cierre.
2. Presione BAKE (Hornear), CONVECT BAKE (Hornear por
convecci6n) o CONVECT ROAST (Asar por convecci6n) (s61o
en el homo inferior).
El ciclo favorito comenzara inmediatamente, Elciclo
seleccionado y el tiempo de cocci6n apareceran en la
pantalla.
Cuando el tiempo de cocci6n haya transcurrido:
La funci6n seleccionada se apagara y apareceran "HOLD"
(Mantener caliente), "WARM" (Tibio) y "170 °" ("75 °" certigrados)
en la pantalla.
Despu6s de 1 hora en Hold Warm (Mantener caliente):
El homo se apaga automaticamente, Presione CANCEL (Anular)
o STOP (Parada) y retire los alimentos del horno.
Para anular un ciclo favorito:
1. Presione CANCEL (Anular) o STOP (Parada).
El ciclo favorito guardado no sera afectado,
2. Retire los alimentos del homo,
Prepare el homo:
• Retire la charola para asar, la rejilla, los utensilios de cocina y
de hornear y, en algunos modelos, la sonda de temperatura
del horno.
• Retire las parrillas del homo para mantenerlas lustrosas y
faciles de deslizar. Para mayor informaci6n, vea "Limpieza
general".
• Retire todo forro de aluminio del homo ya que podria
quemarse o derretirse, daSando el horno.
Limpie manualmente el borde interior de la puerta y el Area de
11/2'' (3,8 cm) alrededor del marco de la cavidad interna del
homo, asegurandose de no mover ni doblar la junta. Esta
Area no se calienta Io suficiente como para eliminar la
suciedad durante la autolimpieza. No deje que el agua,
producto de limpieza, etc., penetre en las ranuras del marco
de la puerta. Use un paso hQmedo para limpiar esta Area.
Limpie cualquier suciedad suelta para reducir el humo y
evitar da_os. A altas temperaturas, los alimentos reaccionan
con la porcelana, pudiendo ocasionar manchas, picaduras,
corrosiones o manchas blancas tenues. Esto no afectara el
rendimiento de la cocci6n.
Prepare la superficie de coccibn:
• Quite los artfculos de plastico de la superficie de cocci6n, ya
que pueden derretirse.
IMPORTANTE:
La temperatura del homo debera estar por debajo de
400°F (205°C) para programar un ciclo de limpieza.
$61o 1 homo se puede limpiar a la vez.
Ambas puertas del homo se aseguran cuando cualquiera de los
hornos se esta limpiando.
38
Page 39

Cbmo funciona el ciclo
IMPORTANTE: Si la porcelana se calienta o se enfrfa sobre el
acero en el homo, esto puede resultar en decoloraci6n, perdida
de brillo, pequer_as grietas y sonidos de estallido.
El ciclo de Self-Cleaning (Autolimpieza) usa temperaturas muy
altas que queman la suciedad, convirtiendola en ceniza.
El homo esta prefijado en un ciclo de limpieza de 3 horas, pero
este tiempo se puede cambiar. Los tiempos de limpieza
recomendados son 2 horas para suciedad ligera y de 3 a 4 horas
para suciedad normal a profunda.
Una vez que se haya enfriado el homo por completo, quite las
cenizas con un paso h_medo, No limpie ninguna de las
superficies del interior hasta que el homo se haya enfriado por
completo. Si aplica un trapo h_medo y frfo al vidrio interior del
horno antes de que se haya enfriado por complete, el vidrio
puede romperse,
La luz del horno no funcionara durante el ciclo de
autolimpieza.
Cuando aparezca "LOCK" (Bloqueo) en la pantalla, la puerta no
se podra abrir. Para evitar daSos a la puerta, no la fuerce para
abrirla cuando se muestre "LOCK" (BIoqueo) en la pantalla.
Si una puerta del homo se deja abierta, "door" (puerta) aparecera
en la pantalla y una sepal hara un pitido hasta que se cierre la
puerta y se haya presionado Clean (Limpieza) nuevamente.
Para hacer la autolimpieza:
1. Cierre la puerta del horno.
2. Presione CLEAN. "CLEAN" (Limpieza), "SET" (Fijar) y
"UPPER" (Superior) o "LOWER" (Inferior) destellaran en la
pantalla.
3. Presione AUTOSET(Fijar automaticamente).
MEd (Media - suciedad media, 3 horas) apararecera en la
pantalla.
Si no se cierra la puerta, el homo hara un pitido y "door"
(puerta) aparecera en la pantalla hasta que se cierre la puerta
y haya presionado Clean (Limpieza) nuevamente. Si la puerta
no se cierra en 30 segundos, el funcionamiento de
autolimpieza se cancelara y la pantalla regresara a la hora del
dfa,
4.
Para elegir un ajuste de limpieza que no sea el de medio,
presione AUTOSET para ver los ajustes de autolimpieza.
HVy (suciedad profunda, 4 horas)
MEd (suciedad mediana, 3 horas)
LITE (suciedad ligera, 2 horas)
El elegir el nivel de suciedad del homo automaticamente
programa el tiempo de autolimpieza,
5=
Despues de 4 segundos, el homo comenzara a limpiar.
Aparecera "CLEAN" (Limpieza) en la pantalla. Destellara
"LOCK" (Bloqueo) en la pantalla, Una vez que se bloqueen
ambas puertas, "LOCK" (Bloqueo) permanecera en la
pantalla. En la pantalla aparecera la cuenta regresiva del
tiempo de limpieza.
Cuando termine el ciclo de autolimpieza:
Se apagara "LOCK" aproximadamente 1 hera despues de haber
terminado el ciclo de limpieza. La puerta se puede abrir en ese
momento.
Para retrasar el inicio de la autolimpieza:
Antes de retrasar la autolimpieza, asegQrese de que la puerta
este completamente cerrada; de Io contrario no quedara
bloqueada y el ciclo no comenzara.
1. Presione DELAY (Retraso) una vez para el homo superior, y
dos veces para el homo inferior.
Destellaran en la pantalla "DELAY" (Retraso), "00:00" y
"UPPER" (Superior) o "LOWER" (Inferior).
2. Usando los botones numericos, ingrese el tiempo que Ud.
quiere retrasar el ciclo. Eltiempo de retraso se puede fijar de
10 minutes (00:10) a 11 horas y 59 minutos (11:59).
3. Presione CLEAN (Limpeza).
Destellara "SET" (Fijar) en la pantalla.
4. Presione AUTOSET (Fijar automaticamente)
"MEd" (nivel de suciedad mediano) aparece en la pantalla.
5=
Para elegir un ajuste de limpieza que no sea el de medio,
presione el AUTOSET para ver los ajustes de autolimpieza,
HVy (suciedad profunda, 4 horas)
MEd (suciedad mediana, 3 horas)
LITE (suciedad ligera, 2 horas)
El elegir el nivel de suciedad del horno automaticamente
programa el tiempo de autolimpieza,
Despues de 4 segundos, "CLEAN" (Limpieza), "DELAY"
(Retraso) y "UPPER" (Superior) o "LOWER" (Inferior) se
encenderan y "LOCK" (Bloqueo) destellara en la pantalla.
Cuando ambas puertas se aseguren, "LOCK" dejara de
destellar y permanecera encendido para mostrar que el
homo se ha fijado para Ilevar a cabo una limpieza con
retraso. El tiempo de retraso aparece en la pantalla.
Para cambiar el tiempo de autolimpieza con retraso:
1. Oprima DELAY(Retraso).
"DELAY" (Retraso) destellara y "00:00" aparecera en la
pantalla.
2.
Presione los botones numericos para ingresar el tiempo que
Ud. quiere retrasar el ciclo.
Despues de 4 segundos, "CLEAN" (Limpieza), "DELAY"
(Retraso) y "LOCK" (Bloqueo) apareceran en la pantalla para
mostrar que el horno se ha fijado para un funcionamiento de
limpieza retrasado, El tiempo de retraso aparece en la
pantalla.
Cuando comience el ciclo de autolimpieza:
"DELAY" (Retraso) se apagara y el tiempo de limpieza aparecera
en la pantalla,
Cuando termine el ciclo de autolimpieza:
"LOCK" (Bloqueo) se apagara aproximadamente 1 hora despues
de haber terminado el ciclo de limpieza. La puerta se puede abrir
entonces.
Para detener la autolimpieza en cualquier momento:
Presione CANCEL (Anular) o STOP (Parada). Todas las palabras
desaparecen de la pantalla, Todas las funciones de anulan.
Vuelve a aparecer la hera del dfa en la pantalla.
Dependiendo de la temperatura actual del homo cuando se
cancela la autolimpieza, la puerta del homo puede permanecer
asegurada hasta que el homo se enfrie.
39
Page 40

IMPORTANTE: Antes de la limpieza, asegOrese de que todos los
controles esten apagados, y que el homo y la superficie de
cocci6n esten fries. Siempre siga las instrucciones que vienen en
las etiquetas de los productos de limpieza.
En primer lugar se sugiere el empleo de jab6n, agua y una
esponja o paso suave, a menos que se indique Io contrario.
SUPERFICIES EXTERIORES DE ESMALTE DE
PORCELANA
Los derrames que contienen acidos, tales come vinagre y
tomate, deben ser limpiados tan pronto come se enfrfe la estufa
completa. Es posible que estos derrames daden el acabado.
M_todo de limpieza:
• Producto para limpiar vidrios, producto de limpieza liquido
suave o estropajo no abrasive: Limpie cuidadosamente
alrededor de la placa con el nQmero de modelo y de serie
porque el refregar puede borrar los nQmeros.
• Limpiador multiuso para electrodomesticos, pieza
nQmero 31682 (no incluido):
Vea la secci6n "Ayuda o servicio tecnico" para encargarlo.
ACERO INOXIDABLE (en algunos modelos)
M_todo de limpieza:
Frote en la direcci6n del hilo para evitar que se daSe.
• Limpiador de acero inexidable, pieza nQmero 31462 (no
incluide): Vea la secci6n "Ayuda o servicie tecnico" para
encargarlo.
• Detergente liquido o producto de limpieza general: Enjuague
con agua limpia y seque con un paso suave que no deje
pelusa.
Para evitar daSos al acero inoxidable, no use estropajos que
vienen con jab6n, productos de limpieza abrasives, crema
para pulir la superficie de cocci6n, estropajos de metal,
paSos asperos o toallas de papel abrasivas.
CONTROLES DE LA SUPERFICIE DE COCCION
Para evitar da_os en los controles de la superficie de cocci6n, no
use estopa de acero, productos de limpieza abrasives ni
limpiador de homo.
Para evitar daSos, no remoje las perillas.
Cuando quite o vuelva a colocar las perillas, asegQrese de que
las mismas esten en la posici6n de apagado.
Si estan presentes, no quite los sellos que se encuentran bajo las
perillas.
M_todo de limpieza:
• Agua tibia jabonosa o lavavajillas: Jale las perillas en sentido
recto para quitarlas del panel de control.
PANEL DE CONTROL
Para evitar daSos en el panel de control, no use productos de
limpieza abrasives, estropajos de metal, paSos asperos o toallas
de papel abrasivas.
Para evitar encender los controles mientras limpia, puede activar
la caracteristica de Control Lock (Bloqueo de control) (en algunos
modelos). Consulte la secci6n "Panel de control y seguro de la
puerta del homo".
M_todo de limpieza:
• Producto para limpiar vidrios y un pa_o suave o esponja:
Aplique el producto para limpiar vidrios en una esponja o
paso suave, no Io haga directamente sobre el panel.
• Limpiador multiuso para electrodomesticos, pieza nQmero
31682 (no incluido):
Vea la secci6n "Ayuda o servicio tecnico" para encargarlo.
TAPAS Y PARRILLAS CON REVESTIMIENTO DE
PORCELANA
Los derrames que contienen acidos, tales come vinagre y
tomate, deben ser limpiados tan pronto come se enfrien la
superficie de cocci6n, las parrillas y las tapas. Es posible que
estos derrames daSen el acabado.
Para evitar las desportilladuras, no golpee las parrillas y las tapas
una contra la otra o contra superficies tales come utensilios de
cocina de hierro fundido.
No vuelva a armar las tapas o los quemadores mientras esten
hQmedos.
M_todo de limpieza:
• Estropajo de plastico no abrasive y limpiador abrasive suave:
Limpielos tan pronto come la superficie de cocci6n, las
parrillas y las tapas se hayan enfriado.
• En la lavavajillas (s61o las parrillas, no las tapas):
Use el ciclo que sea mas poderoso. Los restos de alimentos
cocidos deben ponerse en remojo o fregarse antes de
ponerlos en una lavavajillas.
• Limpiador para rejilla a gas y bandeja de goteo, pieza
nQmero 31617:
Vea la secci6n "Ayuda o servicio tecnico" para encargarlo.
QUEMADORES DE SUPERFICIE
Vealasecci6n "Quemadores sellados de superficie".
EXTERIOR DE LA PUERTA DEL HORNO
M_todo de limpieza:
• Producto para limpiar vidrios y toallas de papel o un
estropajo de plastico no abrasive: Aplique el producto para
limpiar vidrios en una esponja e paso suave, no le haga
directamente sobre el panel.
• Limpiador multiuso para electrodomesticos, pieza
nQmero 31682 (no incluido):
Vea la seccidn "Ayuda o servicio tecnico" para encargarlo.
4O
Page 41

CAVIDAD DEL HORNO
No use productos de limpieza para homes.
Los derrames de alimentos deberan limpiarse cuando el homo se
enfrie. A altas temperaturas, la reacci6n quimica de los alimentos
con la porcelana puede dar lugar a manchas, corrosi6n,
picaduras o tenues puntos blancos.
M_todo de limpieza:
• Ciclo de autolimpieza: Vea primero la secci6n "Ciclo de
autolimpieza".
3. Retire el foco del casquillo jalandolo directamente hacia
afuera de la base de ceramic&
4. Reemplace el foco usando un pa_uelo de papel o guantes de
algod6n para manipularlo. Para evitar da_ar o disminuir la
vida Qtil del nuevo foco, no toque el foco con los dedos
descubiertos.
5. Vuelva a colocar la cubierta del foco encajandola a presi6n en
su lugar.
6. Enchufe la estufa o reconecte el suministro de energia.
PARRILLAS DEL HORNO
M_todo de limpieza:
• Ciclo de autolimpieza: Vea primero la secci6n "Ciclo de
autolimpieza". Quite las parrillas o se decoloraran y sera mas
dificil deslizarlas. Si esto sucede, una ligera capa de aceite
vegetal aplicado alas gufas de las parrillas las ayudara a
deslizarse.
• Esponja de fibra metalica
Los hornos usan un foco de hal6geno de 120 voltios o uno de
20 vatios maximo, y/o un foco para electrodomesticos estandar
de 40 vatios.
Para reemplazar el foco del homo est&ndar:.
Antes de reemplazarlo, cerci6rese de que el horno este apagado
y frio.
1. Desenchufe la estufa o desconecte el suministro de energfa.
2. Gire hacia la izquierda la cubierta de vidrio del foco en la
parte posterior del horno para quitarlo.
3. Gire el foco a la izquierda para sacarlo del casquillo.
4. Reemplace el foco y vuelva a colocar la cubierta del foco
girando hacia la derecha.
5. Enchufe la estufa o reconecte el suministro de energia.
Para el uso normal de la estufa, no se aconseja quitar la puerta
del horno. Sin embargo, si es necesario quitarla, asegQrese de
que el homo este apagado y frio. Despues, siga estas
instrucciones. La puerta del horno es pesada.
Rata quitar:
1. Abra la puerta hasta el primer tope (abierta aproximadamente
a 4" (10,0 cm).
2. Sujete la puerta per los lados. No use la manija de la puerta
para levantarla.
3. Levantela de forma pareja hasta que la puerta libre los brazos
de las bisagras.
Para volver a colocar:
1. Sujete la puerta per los lados.
2. Alinee las ranuras en la puerta con los brazes de las bisagras
en la estufa.
3. Deslice la puerta hacia abajo en los brazes de las bisagras,
hasta que la puerta este asentada per complete en las
bisagras. Presione hacia abajo en las esquinas superiores de
la puerta para que esta se asiente por completo en las
bisagas. La puerta no debe lucir torcida.
Para reemplazar el foco de halbgeno:
Antes de reemplazarlo, cerci6rese de que el horno este apagado
y frio.
1. Desenchufe la estufa o desconecte el suministro de energfa.
2. Use las puntas de los dedos para sujetar la orilla de la
cubierta del foco. Jalela hacia afuera y quftela.
41
Page 42

SOLUCION DE PROBLEMAS
Primero pruebe las soluciones sugeridas aqui para evitar el costo innecesario del servicio.
Nada funciona
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
• _,EstA desconectado el cable el_ctrico?
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3
terminales.
/,Hay un fusible de la casa fundido o se disparb el
cortacircuitos?
Reemplace el fusible o reconecte el cortacircuitos. Si el
problema contint_a, Name a un electricista.
• _,EstA la valvula de cierre de gas principal o reguladora en
la posicibn apagada?
Consulte las Instrucciones de instalaci6n.
&Se ha conectado debidamente la estufa al suministro de
gas?
P6ngase en contacto con un especialista en reparaci6n
competente o vea las Instrucciones de instalaci6n.
Los quemadores de superficie no funcionan
_,Es _sta la primera vez se han usado los quemadores de
superficie? Encienda cualquiera de las perillas de los
quemadores de superficie para despejar el aire de las Ifneas
de gas.
• _,Se ha fijado correctamente la perilla de control?
Empuje hacia adentro la perilla antes de girar hacia un ajuste.
• &Estan bloqueados los orificios del quemador?
Vea la secci6n "Quemadores sellados de superficie".
Las llamas del quemador de superficie son desparejas,
amarillas y/o hacen ruido
• &EstAn bloqueados los orificios del quemador?
Vea la secci6n "Quemadores sellados de superficie".
• &Estan bien colocadas las tapas de los quemadores?
Vea la secci6n "Quemadores sellados de superficie".
_,Seesta usando gas propano?
Es probable que laestufa se haya convertido
incorrectamente. Contacte a un tecnico de servicio o vea la
secci6n "Ayuda o servicio tecnico'.
El quemador de superficie hace ruidos como estallidos
• &Esta mojado el quemador?
Dejelo secar.
Hay demasiado calor alrededor de los utensilios de
cocina sobre la superficie de coccibn
&Son los utensilios de cocina del tamaffo correcto?
Use utensilios de cocina que sean mas o menos del mismo
tamaffo que el Area, el elemento o el quemador de la
superficie de cocci6n. Los utensilios de cocina no deberan
extenderse mas de 1/_,,(1,3 cm) fuera del Area de cocci6n.
Los resultados de coccibn de la superficie de coccibn
no son los que se esperaba
• &Se esta usando el utensilio de cocina adecuado?
Vea la secci6n "Utensilios de cocina".
&Se ha fijado la perilla de control en el nivel de calor
adecuado?
Consulte la secci6n "Controles de la superficie de cocci6n".
Z,Esta nivelada la estufa?
Nivele la estufa. Vea las Instrucciones de instalaci6n.
El homo no funciona
• &Es _sta la primera vez que se usa el horno?
Encienda cualquiera de las perillas de los quemadores de la
superficie para despejar el aire de las lineas de gas.
&Se ha fijado correctamente el control electr6nico del
horno?
Consulte la secci6n "Control electr6nico del homo".
En algunos modelos, _,se ha fijado el bloqueo de control?
Consulte la secci6n "Panel de control y seguro de la puerta
del homo".
Las llamas del quemador del homo son amarillas o
ruidosas
&Se esta usando gas propano?
Es probable que la estufa se haya convertido
incorrectamente. Contacte a un tecnico de servicio o vea la
secci6n "Ayuda o servicio tecnico".
Elventilador de enfriamiento funciona durante el
horneado, el asado o la limpieza.
• Es normal que el ventilador funcione automaticamente
mientras que el homo se este utilizando, y per un tiempo
despues, para enfriar el control electr6nico.
La temperatura del homo esta muy alta o muy baja
• &Necesita ajustarse el calibre de la temperatura del
horno?
Consulte la secci6n "Control de la temperatura del horno".
42
Page 43

Lapantallamuestramensajes
&Esta parpadeando la hora en la pantalla?
Ha ocurrido un corte de corriente, Despeje la pantalla. Vea la
secci6n "Pantalla(s)". En algunos modelos, vuelva a fijar el
reloj, si es necesario. Vea la secci6n "Reloj".
&Muestra la pantalla una letra seguida de un nt_mero?
Dependiendo del modelo que tenga, presione CANCEL
(Anular), para despejar la pantalla. Vea la secci6n
"Pantalla(s)". Si vuelve a aparecer, solicite servicio, Vea la
secci6n "Ayuda o Servicio tecnico".
&Estan los articulos horneados demasiado dorados en el
fondo?
Mueva la parrilla hacia una posici6n mas alta en el horno.
&Se estan dorando los bordes de las cortezas de los pays
demasiado pronto?
Use papel de aluminio para cubrir el borde de la corteza y/o
reduzca la temperatura de horneado.
CONTRATOS DE
PROTECCION
No funciona el ciclo de autolimpieza
• &Esta abierta la puerta del horno?
La pantalla mostrara "door" (puerta). Cierre bien la puerta del
horno.
• &Se ha ingresado la funcibn?
Vea la secci6n "Ciclo de autolimpieza",
• En algunos modelos, &se ha fijado un inicio diferido para
el ciclo de autolimpieza?
Yea la secci6n "Ciclo de autolimpieza".
• &Se ha fijado un inicio diferido?
Vea la secci6n "Cocinar y mantener caliente".
&Se encuentra la temperatura del horno a m_s de
400°F (205°C)?
Deje que se enfrie el homo antes de usar el ciclo de
autolimpieza,
Los resultados de coccibn del homo no son losque se
esperaba
• &Esta nivelada la estufa?
Nivele la estufa. Vea las Instrucciones de instalaci6n.
• &Se ha fijado la temperatura adecuada?
Vuelva a verificar la receta en un libro de cocina confiable.
• &Se ha fijado el calibre debido de la temperatura del
homo?
Consulte la secci6n "Control de la temperatura del homo".
• &Se ha precalentado el horno?
Consulte la secci6n"Hornear".
• &Se estan usando los utensilios de horneado adecuados?
Vea la secci6n "Utensilios de cocina'.
• &Se han colocado las parrillas en forma adecuada?
Vea la secci6n "Posici6n de las parrillas y los utensilios para
hornear'.
&Circula el aire de manera adecuada alrededor del
utensilio para hornear?
Vea la secci6n "Posici6n de las parrillas y los utensilios para
hornear'.
• &Esta la masa distribuida de manera uniforme en la
charola?
AsegL_rese de que la masa este nivelada en la charola.
• &Se ha usado la cantidad de tiempo adecuada?
Aumente el tiempo de cocci6n.
• &Se ha abierto la puerta del horno durante la cocci6n?
Abrir el horno para mirar los alimentos libera el calor del
homo hacia fuera y puede prolongar los tiempos de cocci6n.
Contratos maestros de proteccibn
iFelicitaciones per su inteligente adquisici6n! Su nuevo producto
Kenmore ®ha side dise_ado y fabricado para brindarle a_os de
funcionamiento confiable. Pete al igual que todos los productos,
puede necesitar mantenimiento preventivo o reparaci6n de vez
en cuando. Es alli donde el Contrato maestro de protecci6n
puede ahorrarle dinero e inconvenientes.
Adquiera un Contrato maestro de proteccidn hoy y prot_jase
contra molestias y gastos inesperados.
El Contrato maestro de protecci6n tambien ayuda a prolongar la
vida de su nuevo producto. He aqui Io que se incluye en el
Contrato:
v' Servicio experto por nuestros 12.000 especialistas en
reparaci6n competentes
v' Servicio ilimitado y gratuito para repuestos y mane de obra
en todas las reparaciones protegidas per el contrato
v' Garantia "sin disgustos" - reemplazo de su producto
protegido si ocurren cuatro o mas fallas del producto en el
transcurso de doce meses
v' Reemplazo del producto si su producto protegido no puede
ser reparado
v' Revisi6n anual de mantenimiento preventivo a solicitud
suya - sin costo adicional
v'
Ayuda rapida por tel_fono - asistencia per telefono a cargo
de un tecnico de Sears para productos que deban ser
reparados en su hogar, ademas de un horario de reparaci6n
conveniente
v' Protecci6n de sobrevoltaje contra daSos electricos debido a
fluctuaciones de electricidad
v' Reembolso de la renta si la reparaci6n de su producto
protegido tarda mas de Io prometido
Una vez adquirido el Contrato, tan s61o tiene que Ilamar para fijar
la visita de servicio tecnico. Usted puede Ilamar a cualquier hora,
de dfa o de noche, o fijar una visita tecnica en internet.
Sears cuenta con un equipo de mas de 12.000 especialistas en
reparaci6n competentes, quienes tienen a disposici6n mas de
4,5 millones de repuestos y accesorios de calidad. Cse es el tipo
de profesionalismo con el que usted puede contar para ayudarle
a prolongar la vida de su nuevo artefacto por muchos a_os mas,
iAdquiera hoy su Contrato maestro de protecci6n!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener
precios e informacibn adicional, Ilame al 1-800-827-6655.
Servicio de instalacibn de Sears
Para la instalaci6n profesional de Sears de electrodomesticos,
abridores de puertas de garaje, calentadores de agua y otros
articulos importantes de la casa, en los EE.UU. Ilame al
1-800-4-MY-HOME ®.
43
Page 44

Your Home
For expert troubleshooting and home solutions advice:
manage
www.managemyhome.com
@
For repair - in your home - of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner's manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com www.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call anytime for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Service Center
1-800-488-1222 (U.S.A.) 1-800-469-4663 (Canada)
www.sears.com www.sears.ca
To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparaci6n Au Canada pour service en fran(_ais:
a domicilio, y para ordenar piezas: 1-800-LE-FOYER Mc
1-888-S U-H OGAR ® (1-800-533-6937)
Serifs www.sears.ca
W10166292A . Tivl SM • 2/08
© 2008 Sears Brands, LLC ® Marca reglstrada / Marca de comerclo / SMMarca de servicio de Sears Brands, LLC Impreso en EE.UU.
® Registered Trademark / Trademark / Service Mark of Sears Brands, LLC Printed in U.S.A,
• TM