Kenmore 880.54502, 880.58502, 880.58202, 880.57202, 880.5921 Series Use & Care Manual

...
®
Electric Range
Cuisini6re _lectrique
ModeldModelos 880.54202, 54502, 57202, 57502, 57802, 58202,58502,5921_,5951_,5981_,62212,62512,65212, 65512,6621_,6651_,6681_,6751_,6781_
= colournumbe_ numero de couleur
r J_
To the installer: Please leave this instruction book with the unit. To the consumer: Please read and keep this book for future reference.
Pour I'inatallateur : laisser ce manuel d'instructions avec I'appareil. Pour le consommateur: life ce manuel et le conserver pour consultation ulterieure.
9758020B Sears Canada Inc., Toronto, Canada M5B 2B8 w_v.sears.ca
TABLEOF CONTENTS
MAINTENANCE AGREEMENTS .................................................... 3
WARRANTY ..................................................................................... 3
RANGE SAFETY .............................................................................. 4
The Anti-Tip Bracket ..................................................................... 4
PARTS AND FEATURES ................................................................ 6
COOKTOP USE ............................................................................... 8
Control Knobs .............................................................................. 8
Ceramic Glass .............................................................................. 8
Dual Cooking Zone ....................................................................... 9
STEADYTEMP TM Warming Zone ................................................. 9
Lift-up Cooktop ......................................................................... 10
Home Canning ........................................................................... 10
Cookware .................................................................................. 10
ELECTRONIC OVEN CONTROLS .............................................. 11
Display ....................................................................................... 12
Start ........................................................................................... 12
Cancel ........................................................................................ 12
Clock .......................................................................................... 12
Options Selection Pad............................................................... 12
Tones ......................................................................................... 12
Fahrenheit and Celsius .............................................................. 13
Timer .......................................................................................... 13
Control Lock .............................................................................. 13
12-Hour Shut-Off ....................................................................... 13
Oven Temperature Control ........................................................ 14
OVEN USE .................................................................................... 14
Aluminum Foil ............................................................................ 14
Positioning Racks and Bakeware ............................................. 14
STURDIGLIDE TM Oven Racks ................................................... 15
Bakeware ................................................................................... 15
Meat Thermometer .................................................................... 15
Oven Vent .................................................................................. 16
Baking and Roasting ................................................................. 16
Broil ............................................................................................ 16
Convection Cooking .................................................................. 17
Convection Baking and Roasting .............................................. 17
Serve Warm ............................................................................... 19
Timed Cooking .......................................................................... 20
Sequence Programming ........................................................... 21
Using WARM & READY TM Drawer ............................................ 22
RANGE CARE .............................................................................. 23
Self-Cleaning Cycle ................................................................... 23
General Cleaning ....................................................................... 25
Oven Light ................................................................................. 26
Appliance Outlets ...................................................................... 26
Oven Door ................................................................................. 26
Storage Drawer .......................................................................... 27
Warming Drawer ........................................................................ 27
TROUBLESHOOTING .................................................................. 28
SERVICE NUMBERS ............................................... BACK COVER
MAINTENANCE AGREEMENTS
Your purchase has added value because you can depend on Sears HomeCentral ®for service. With over 2,400 Service Technicians and access to over a million parts and accessories, we have the tools, parts, knowledge and skills to back our pledge: We Service What We Sell.
Sears Maintenance Agreements Your Kenmore ®appliance is designed, manufactured and tested
to provide years of dependable operation. Yet any major appliance may require service from time to time. The Sears Maintenance Agreement offers you an outstanding service program, affordably priced.
The Sears Maintenance Agreement
Guarantees tomorrow's service at today's price.
Eliminates repair bills resulting from normal wear and tear.
Covers non-technical and instructional service calls.
Provides an annual Preventive Maintenance Check, at your request, to ensure that your appliance is in proper running
condition.
Some limitations apply. For information concerning Sears Home Central ®Maintenance Agreements, call
1-800-361-6665.
WARRANTY
FULL ONE-YEAR WARRANTY For one year from the date of purchase, Sears will pay for
replacement parts and repair labor to correct defects in material or workmanship.
SECOND THROUGH THIRD YEAR LIMITED WARRANTY For second through third year from the date of purchase, Sears
will pay for replacement parts for coil surface elements or oven elements to correct defects in materials or workmanship.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY
For second through fifth year from the date of purchase, Sears will pay for:
A. Replacement parts for radiant elements to correct defects in
materials or workmanship.
B. Replacement radiant glass if breakage is due to defects in
materials or workmanship.
WHAT IS NOT COVERED BY WARRANTY
Sears will not pay for: A. Service calls to:
1. Correct the installation of your range.
2. Instruct you on how to use your range.
3. Replace house fuses or correct house wiring.
4. Replace owner-accessible light bulbs.
B. Repairs when your range is used in other than normal, single-
family household use.
C. Pickup and delivery. Your range is designed to be repaired in
the home.
D. Damage to your range caused by accident, alteration,
misuse, abuse, fire, flood, acts of God, or use of products not approved by Sears.
E. Repairs to radiant glass cooktop if it has not been cared for
as recommended in your Use and Care Guide.
F. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized
modifications made to the appliance.
G. Travel or transportation expenses for customers who reside in
remode areas.
H. Replacement parts or repair labor costs for units operated
outside Canada.
I. Any labor costs during the limited warranty.
SEA°SS.A''.OTOE',AO'E O°,.O,O ..A'O°ili!
CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some provinces do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so this exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from province to province.
WARRANTY SERVICE WARRANTY SERVICE IS AVAILABLE BY CONTACTING THE
NEAREST SEARS SERVICE CENTER IN CANADA. This warranty applies only while the product is in use in Canada.
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario MSB 2B8
PRODUCT RECORD
In the space below, record your complete model number, serial number, and purchase date. You can find this information on the model and serial number label, located as shown inthe Parts and
Features section of this book. Have this information available to help you quickly obtain assistance or service when you contact
Sears concerning your appliance.
Model number 880.
Serial number
Purchase date
Save these instructions and your sales receipt for future
reference.
RANGE SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or
"WARNING." These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't
follow instructions.
All safety messages willtell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
The range will not tip during normal use. However, the range can tip if you apply too much force or weight to the open door without the anti-tip bracket fastened down properly.
Anti-Tip Bracket
Range Foot
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed. Connect anti-tip bracket to rear range foot.
Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved. See the installation instructions for details.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.
Making sure the anti-tip bracket is installed:
Slide range forward.
Look for the anti-tip bracket securely attached to floor.
Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electMcal
shock, injury to persons, or damage when using the range, follow basic precautions, including the
following:
, WARNING: TO REDUCE THE RISK OF
TIPPING OF THE RANGE, THE RANGE MUST BE SECURED BY PROPERLY INSTALLED ANTFTIP
DEVICES. TO CHECK IF THE DEVICES ARE INSTALLED PROPERLY, SLIDE RANGE FORWARD,
LOOK FOR ANTFTIP BRACKET SECURELY
ATTACHED TO FLOOR, AND SLIDE RANGE BACK SO REAR RANGE FOOT IS UNDER ANTFTIP
BRACKET.
CAUTUON: Do not store items of interest to children in cabinets above a range or on the
backguard of a range - children climbing on the range to reach items could be seriously injured.
Proper Installation - Be sure the range is properly
installed and grounded by a qualified technician.
Never Use the Range for Warming or Heating the Room.
Do Not Leave Children Alone - Children should not
be left alone or unattended in area where the range is in use. They should never be allowed to sit or
stand on any part of the range. Wear Proper Apparel - Loose-fitting or hanging
garments should never be worn while using the range.
User Servicing - Do not repair or replace any part of
the range unless specifically recommended in the manual. All other servicing should be referred to a
qualified technician. Storage in or on the Range - Flammable materials
should not be stored in an oven or near surface units.
Do Not Use Water on Grease Fires - Smother fire or
flame or use dry, chemical or foam-type extinguisher.
Use Only Dry Potholders - Moist or damp
potholders on hot surfaces may result in burns from steam. Do not let potholder touch hot heating
elements. Do not use a towel or other bulky cloth.
DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS NEAR UNITS - Surface units may be hot even
though they are dark in color. Areas near surface units may become hot enough to cause burn&
During and after use, do not touch, or let clothing or
other flammable materials contact surface units or areas near units until they have had sufficient time to cool. Among those areas are the cooktop and surfaces facing the cooktop.
,, Use Proper Pan Size - The range is equipped with
one or more surface units of different size. Select utensils having flat bottoms large enough to cover
the surface unit heating element. The use of undersized utensils will expose a portion of the
heating element to direct contact and may result in ignition of clothing. Proper relationship of utensil to
burner will also improve efficiency.
,, Never Leave Surface Units Unattended at High Heat
Settings - Boilover causes smoking and greasy spillovers that may ignite.
,, Make Sure Reflector Pans or Drip Bowls Are in
Place - Absence of these pans or bowls during
cooking may subject wiring or components underneath to damage.
,, Protective Liners - Do not use aluminum foil to line
surface unit drip bowls or oven bottoms, except as suggested in the manual. Improper installation of
these liners may result in a risk of electric shock, or fire.
,, Glazed Cooking Utensils - Only certain types of
glass, glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed utensils are suitable for range-top service
without breaking due to the sudden change in temperature.
,, Utensil Handles Should Be Turned Inward and Not
Extend Over Adjacent Surface Units - To reduce the
risk of burns, ignition of flammable materials, and spillage due to unintentional contact with the utensil,
the handle of a utensil should be positioned so that it is turned inward, and does not extend over
adjacent surface units.
,, Do Not Soak Removable Heating Elements -
Heating elements should never be immersed in
water.
,, Do Not Cook on Broken Cooktop - If cooktop
should break, cleaning solutions and spillovers may penetrate the broken cooktop and create a risk of
electric shock. Contact a qualified technician immediately.
,, Clean Cooktop With Caution - If a wet sponge or
cloth is used to wipe spills on a hot cooking area, be careful to avoid steam burn. Some cleaners can
produce noxious fumes if applied to a hot surface.
,, Use Care When Opening Door - Let hot air or
steam escape before removing or replacing food.
,, Do Not Heat Unopened Food Containers- Build-up
of pressure may cause container to burst and result
ininjury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Keep Oven Vent Ducts Unobstructed.
Placement of Oven Racks - Always place oven racks in desired location while oven is cool. If rack
must be moved while oven is hot, do not let potholder contact hot heating element in oven.
DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR SURFACES OF OVEN - Heating
elements may be hot even though they are dark in color. Interior surfaces of an oven become hot
enough to cause burns. During and after use, do
not touch, or let clothing or other flammable materials contact heating elements or interior
surfaces of oven until they have had sufficient time to cool. Other surfaces of the appliance may
become hot enough to cause burns - among these
surfaces are oven vent openings and surfaces near these openings, oven doors, and windows of oven
doors.
For self-cleaning ranges -
Do Not Clean Door Gasket - The door gasket is essential for a good seal. Care should be taken not to rub, damage, or move the gasket.
Do Not Use Oven Cleaners - No commercial oven cleaner or oven liner protective coating of any kind
should be used in or around any part of the oven.
Clean Only Parts Listed in Manual.
Before Self-Cleaning the Oven - Remove broiler pan and other utensils.
For units with ventilating hood -
Clean Ventilating Hoods Frequently - Grease should
not be allowed to accumulate on hood or filter.
When flaming foods under the hood, turn the fan on.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
PARTSAND FEATURES
This manual covers several different models. The range you have purchased may have some or all of the items listed. The locations and appearances of the features shown here may not match those of your model.
Control Panel
A B C D E F G H
2 8 ......L_
LO _ HI
L_
1LO LO
HI (; HI
ii
I
A. Cooktop On light
B. Left rear control knob C. WARM & READY TM warming
drawer control knob (on some models)
D. WARM & READY TM warming
drawer indicator light (on some models)
E. Electronic oven control display
F Night light (on some models)
G. Steady temp indicator light
(on some models)
H. Right rear control knob
I. Left front control knob
K L
J. STEADY TEMP TM control knob
(on some models)
K. Right front control knob
L. Cooktop On light
Range
0 R
S
Ill II
Ill
U
A. Appliance outlet B. Appliance outlet circuit breaker C. Oven vent (on ceramic
glass models)
D. Ceramic glass
E. STURDIGLIDE TMhalf-rack with
removable insert (on some models)
F. STURDIGLIDE TMoven rack
with integrated handle
(on some models) G. Anti-tip bracket H. Doorstop clip
L Model and serial number plate
(behind left side of
storage drawer)
J. Storage drawer (on some
models) or warming drawer (on some models)
K. Appliance outlet
L. Appliance outlet circuit
breaker
M. Glass console panel
N. Warming zone element
O. Hot surface indicator light
for warming zone
tq Dual cooking zones
Q. Hot surface indicator light
R.Automatic oven light switch S. Self-clean latch
7: Broil element (not shown)
U. Gasket
_ZBake element (hidden element
on some models)
COOKTOP USE
Fire Hazard
Turn off all controls when done cooking.
Failure to do so can result in death or fire.
Dual Cooking Zones
SETTING RECOMMENDED USE
HI Start food cooking.
Bring liquid to a boil.
4-5 Hold a rapid boil. [MED- HI] Quickly brown or sear food.
3 Maintain a slow boil. [MED] Fry or saute foods.
Cook soups, sauces and gravies.
2-LO Stew or steam food. [MED- LO] Simmer.
LO Keep food warm.
The control knobs can be set anywhere between HI and O (off). Push in and turn to setting. The surface cooking area Iocator
shows which element is turned on. Use the following chart as a guide when setting heat levels.
Single Cooking Zones
SETTING RECOMMENDED USE
HI Start food cooking.
Bring liquid to a boil.
7-9 Hold a rapid boil. [MED- HI] Quickly brown or sear food.
4-6 Maintain a slow boil. [MED] Fry or saute foods.
Cook soups, sauces and gravies.
1-3 Stew or steam food. [MED- LO] Simmer.
STEADY TEMP TM Keep food warm (a separate [HI to LO] surface zone on some models)
REMEMBER: When range is in use or (on some models) during the Self=Cleaning cycle, the entire
cooktop area may become hot,
NOTE: On self-cleaning ceramic glass models, the cooktop will not operate when the range is in a self-cleaning mode.
COOKTOP ON Light
The COOKTOP ON indicator lights are located on the left and
right-hand sides of the control panel. The left light will glow when left surface control knobs are turned on. The right light will glow when right surface control knobs are turned on.
The indicator lights will go off when all control knobs have been turned off, even when one or more surface cooking areas are still
hot.
LO
o A
A. COOKTOP ON light
_ :89
The surface cooking area will glow red when an element is on. It
will cycle on and off, at all settings, to maintain the selected heat level.
It is normal for the surface of white ceramic glass to appear to change colour when surface cooking areas are hot. As the glass cools, it will return to its original color.
Wiping off the cooktop before and after each use will help keep it
free from stains and provide the most even heating. On cooktops
with white ceramic glass, soils and stains may be more visible, and may require more cleaning and care. For more information, see "General Cleaning" section.
Donotstorejarsorcansabovethecooktop.Droppinga heavyorhardobjectontothecooktopcouldcrackthe cooktop.
Donotleaveahotlidonthecooktop.Asthecooktopcools, aircanbecometrappedbetweenthelidandthecooktop, andtheceramicglasscouldbreakwhenthelidisremoved.
Forfoodscontainingsugarinanyform,cleanupallspillsand soilsassoonaspossible.Allowthecooktoptocooldown slightly.Then,whilewearingovenmitts,removethespills whilethesurfaceisstillwarm.Ifsugaryspillsareallowedto cooldown,theycanadheretothecooktopandcancause pittingandpermanentmarks.
Donotslidecookwareorbakewareacrossthecooktop. Aluminumorcopperbottomsandroughfinisheson
cookwareorbakewarecouldleavescratchesormarksonthe cooktop.
Donotcookpopcorninprepackagedaluminumcontainers onthecooktop.Theycouldleavealuminummarksthat cannotberemovedcompletely.
Donotallowobjectsthatcouldmelt,suchasplasticor aluminumfoil,totouchanypartoftheentirecooktop.
Donotusethecooktopasacuttingboard. Usecookwareaboutthesamesizeasthesurfacecooking
area.Cookwareshouldnotextendmorethan1"(2.5cm) outsidethearea.
/ \
I \
\ I
\ /
A. Surface cooking area B. Cookware/canner
C. 1" (2.5 cm) Maximum overhang
Use flat-bottomed cookware for best heat conduction and energy efficiency. Cookware with rounded, warped, ribbed or
dented bottoms could cause uneven heating and poor cooking results.
Determine flatness by placing the straight edge of a ruler across the bottom of the cookware. While you rotate the ruler, no space or light should be visible between it and the
cookware. Cookware designed with slightly indented bottoms or small
expansion channels can be used. Make sure the bottoms of pots and pans are clean and dry
before using them. Residue and water can leave deposits when heated.
Do not cook foods directly on the cooktop. Hot Surface Indicator Light (under ceramic glass)
The hot surface indicator light will glow as long as any surface cooking area is too hot to touch, even after the surface cooking area(s) is turned off.
A.Single size (6" [15.24 cm]) B. Dual size (9" [22.86 em])
The Dual Cooking Zone offers flexibility depending on the size of the cookware. Single size can be used in the same way as a regular element. The dual size combines both the single and outer element and is recommended for larger size cookware.
LO
1
2
4
.=
HI HI
A. Dual
B. Single
To Use DUAL:
1. Push in and turn the control knob counterclockwise to the DUAL zone anywhere between HI and LO.
2. Push in and turn knob to vertical (off) when finished.
To Use SINGLE:
1. Push in and turn the control knob clockwise from to the SINGLE zone anywhere between HI and LO.
2. Push in and turn knob to vertical (off) when finished.
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit for more than one hour before or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
The STEADYTEMP warming zone is used to keep cooked foods warm, and may be used whether the other surface cooking zones
are in use or not. It is not recommended for heating cold foods. The warming zone will not glow red like the cooking zones, but
the indicator light will glow on the cooktop.
Useonlycookwareanddishesrecommendedforovenand cooktopuse,andthathaveflatbottomstomakedirectcontact
withthecooktopsurface.Usepotholdersorovenmittsto removecookware.
Coverallfoodswithalidoraluminumfoil.Donotuseplastic wraptocoverfood,asitmaymeltontothecooktopsurface.
Whenwarmingbakedgoods,allowasmallopeninginthecover formoisturetoescape.
FoodqualitymaydeteriorateifitiskeptontheSTEADYTEMP warmingzoneforanextendedperiodoftime.Forbestresults,
holdfoodnolongerthan30to45minutes.ChoosetheLOsetting forheat-sensitiveandsmallerquantitiesoffoods.ChoosetheHI
settingforliquidsandlargerquantitiesoffoods.Adjustas needed.
ToUse:
1. Pushinandturnthecontrolknobtothedesiredsettingfrom LOtoHIfordifferentlevelsofheating.
2. TurntoOFFwhenfinished.Thewarmingzonewillremain warmuntilthehotsurfaceindicatorlightonthecooktopgoes off.
Thelift-upcooktopprovideseasyaccessforcleaningbeneath. Donotdropthecooktop.Damagecouldoccurtothefinishand thecooktopframe.Formoreinformation,seethe"General Cleaning"section.
To Lift:
Lift the cooktop by both front corners until the supports lock into place.
To Replace:
1. Lift the cooktop from both sides while pressing the support rods back to unlock them.
2. Slowly lower the cooktop into place.
When canning for long periods, alternate the use of surface cooking areas, elements or surface burners between batches.
This allows time for the most recently used areas to cool.
Center the canner on the largest surface cooking area or element. Canners should not extend more than 1" (2.5 cm)
outside the cooking area.
Do not place canner on two surface cooking areas, elements or surface burners at the same time.
On ceramic glass models, use only flat-bottomed canners.
On coil element models, the installation of a Canning Unit Kit is recommended. If not installed, the life of the coil element
will be shortened. See back cover for ordering instructions.
For more information, contact Agriculture Canada. Companies who manufacture home canning products can
also offer assistance.
IMPORTANT: Do not leave empty cookware on a hot surface cooking area, element or surface burner.
Ideal cookware should have a flat bottom, straight sides, a well-fitting lid and the material should be of medium-to-heavy
thickness.
Rough finishes may scratch the cooktop. Aluminum and copper may be used as a core or base in cookware. However, when used as a base they can leave permanent marks on the cooktop.
Cookware material is a factor in how quickly and evenly heat is transferred, which affects cooking results. A nonstick finish has the same characteristics as its base material. For example,
aluminum cookware with a nonstick finish will take on the
properties of aluminum.
Use the following chart as a guide for cookware material
characteristics.
COOKWARE CHARACTERISTICS
Aluminum Heats quickly and evenly.
Suitable for all types of cooking.
Medium or heavy thickness is best for most cooking tasks.
Cast iron Heats slowly and evenly.
Good for browning and frying.
Maintains heat for slow cooking.
Ceramic or Follow manufacturer's instructions. Ceramic glass Heats slowly, but unevenly.
Ideal results on low to medium heat settings.
Copper Heats very quickly and evenly. Earthenware Follow manufacturer's instructions.
Use on low heat settings.
Porcelain See stainless steel or cast iron. enamel-on- steel or cast iron
Stainless steel Heats quickly, but unevenly.
A core or base of aluminum or copper on stainless steel provides even heating.
10
ELECTRONIC OVEN CONTROLS
Style 1 Electronic Oven Control (on some models)
A B C D E F
G H
I J K L M N OP O R
A. Night light J. Convection B. Oven light K. Bake
C. Control lock L. Broil D. Programming options M. Serve warm
E. Display N. Clean select F. Clock O. Temperature
G. Timer R Delay start
H. Start Q. Hour and Minute
L Warming drawer/off R. Cancel
(on some models)
Style 3 Electronic Oven Control (on some models)
A B C D E F
@
@ @@®
m __ __
G H / J K L M N 0
A. Night light I. Bake
B. Oven light J. Broil
C. Display K. Serve warm D. Clock L. Timed cooking
E. Timer M. Temperature F. Start N. Hour and Minute
G. Auto clean O. Cancel
(on some models)
H. Control lock
Style 2 Electronic Oven Control (on some models)
A B C
ii i
@
il U_T/LAM_E jJ
@@f_Qmown
D
G H / J
A. Night light B. Oven light
C. Control lock D. Display
E.Numeric key pads F. Options
G. Bake
H. Broil
I. Serve warm
J. Clean select (on some models)
K. Timed cooking L. Timer
M. Clock
N. Start O. Cancel
Style 4 Electronic Oven Control (on some models)
A B C D
@®®Y
...... i
E F G H I J K L
A. Control lock H.Serve warm
B. Display I. Start time
C. Clock J. Cook time D. Timer K. Time/temperature
E.Auto clean (on L. Start
some models) M. Cancel
F. Bake
G. Broil
M
11
Style I Electronic Oven Control
When power is first supplied to the appliance, "12:00 PM" will appear on the display. See CLOCK section to set time of day.
If "12:00 PM" appears at any other time, a power failure has occurred. Press CANCEL and reset the clock if needed.
Style 2 Electronic Oven Control
When the oven is in use, the display shows the oven temperature and heat source(s). During Timed Cooking, this display also shows a vertical bar and minute time countdown and the stop time (if entered).
If "Err" appears on the display, an invalid pad was pressed. Press CANCEL and retry your entry. When the oven is not in use, only the time of day is shown on the display.
Styles 3 & 4 Electronic Oven Controls
When power is first supplied to the appliance, "PF" will appear on the display. Press CANCEL to clear "PF" from the display.
If "PF" appears at any other time, a power failure has occurred. Press CANCEL and reset the Clock if needed.
When the oven is not in use, the display shows the time of day. When performing a timed cook function, the display will show
either hours and minutes, or minutes and seconds.
Style I Electronic Oven Control
The START pad begins any oven function. The display will show "SET TEMP OR TIME OR PUSH START."
Style 2 Electronic Oven Control
The START pad begins any oven function except the Timer and Control Lock. If not pressed within 5 seconds after pressing a pad, "START?" will appear on the oven display as a reminder. If not pressed within 4 minutes after pressing a pad, the oven display will return to an inactive mode (blank) and the programmed function will be canceled.
Styles 3 & 4 Electronic Oven Controls
The START pad begins any oven function. If not pressed within 5 seconds after pressing a function pad, the "START?" or "?"
indicator light will appear on the display (on some models). If not pressed within 5 minutes after pressing a function pad,
the oven display will return to the time of day mode and the programmed function will be canceled.
The CANCEL or OFF/CANCEL pad stops any function except the Clock, Timer, Control Lock or Warm Drawer (on some models).
On some models, this is a 12-hour clock that shows a.m. and p.m.
To Set: Before setting, make sure the oven and TIMER are off.
1. Press CLOCK (on some models). "SET CLOCK TIME" will appear on the display.
2. Depending on your model, press the HR or MIN or TIME/ TEMP "up" or "down" arrow pads to set the time of day, including a.m. or p.m.
3. Press CLOCK or START.
Style 2 Electronic Oven Control
The OPTIONS selection pad allows you to access 7 hidden functions within the Electronic Oven Control. These hidden
functions allow you to change the oven temperature between
Fahrenheit and Celsius, turn the audible signals and prompts on and off, and adjust the oven calibration.
To Use: Press OPTIONS (on some models). The oven display will
scroll through the various options, starting at 1 and ending in 0. You can also press the OPTIONS selection pad and number pad
to quickly access the desired hidden function.
OPTIONS HIDDEN FUNCTIONS
1 °F on
2 °C on
3 Tones on
4 Tones off
7 Event tones on
8 Event tones off
9 See "Oven Temperature Control" section
Tones are audible signals, indicating the following:
One tone
Valid pad press
Oven is preheating (long tone)
Function has been entered
Reminder (on some models), repeating each minute after the end-of-cycle tones
Three tones
Invalid pad press
Four tones
End of cycle
12
Style I Electronic Oven Control
Reminder Tones: Reminder tones may be turned off. On some
models, press and hold BAKE for 5 seconds. "REMINDER TONES OFF" will appear on the display. Repeat to turn reminder tones back on, and "REMINDER TONES ON" will appear on the display.
All Tones: All of the above tones are preset on. To disable tones, press and hold CLOCK for 5 seconds. Repeat
to turn tones back on. To Turn Off/On: Press and hold CLOCK for 5 seconds. A tone
will sound when changing tones from OFF to ON. ALL SOUNDS OFF will appear on the display. Repeat to turn tones on, and ALL SOUNDS ON will appear on the display.
Tone Pitch: The pitch is preset at high, but can be changed to lew.
To Change: Press and hold BROIL for 5 seconds. A tone will sound, and "TONE PITCH LOW" will appear on the display.
Repeat to change, and "TONE PITCH HIGH" will appear on display.
End of Cycle Tones: Press and hold CONVECT for 5 seconds to turn END OF CYCLE TONES off. Press and hold CONVECT for
5 seconds to turn END OF CYCLE TONES on. Key Press Tone: Press and hold WARM (Cooking Options) for
5 seconds, and "KEY PRESS TONES OFF" will appear on the display. Press and hold WARM for 5 seconds, and "KEY PRESS TONES ON" will appear on the display.
Style 2 Electronic Oven Control
Event Complete Tones: Three beeps indicate the end of a cooking cycle. Press OPTIONS, and then 7 to turn ON. Press OPTIONS, and then 8 to turn OFE
Oven Ready Tone: One beep indicates a present cycle has been completed.
All Tones: All tones are preset ON, but can be turned OFE To turn tones ON, press the options key, then press keypad 3. To turn tones OFE press the options key again, and then press
keypad 4.
Style 3 Electronic Oven Control
Reminder Tones: Reminder tones may be turned off. On some models, press and hold TIMER SET for 5 seconds. "rEP OFF" or "OFF" will appear in the display. Repeat to turn reminder tones back on, and "rEP ON" or "ON" will appear in the display.
All Tones: All of the above tones are preset on. All except the end-of-cycle tones can be turned off.
To Turn Off/On: Press and hold STOP TIME for 5 seconds. A tone will sound, and "Snd OFF" will appear on the display. Press
and hold COOK TIME for 5 seconds to turn tones on, and "Snd ON" will appear on the display.
Tone Pitch: The pitch is preset at high, but can be changed to low.
To Change: Press and hold DELAY START for 5 seconds. A tone will sound, and "Snd LO" will appear on the display. Repeat to change, and "Snd HI" will appear on display.
Style 4 Electronic Oven Display
Refer to basic functions for Tones.
The temperature is preset at Fahrenheit, but can be changed to Celsius.
Style 1 Electronic Oven Control
To change: Press and hold SELECT CLEAN for 5 seconds, and "TEMPERATURE UNIT CELSIUS" will appear in the display. Repeat to change back to Fahrenheit.
To exit mode, press CANCEL.
Style 2 Electronic Oven Control
Press options, then 1 on the keypad for Fahrenheit. Press options, then 2 on the keypad for Celsius.
Styles 3 & 4 Electronic Oven Controls
To change: Press and hold BROIL for 5 seconds. Repeat to change back to Fahrenheit.
To exit mode, press CANCEL.
ii¸iiiiiiiiiiiii__!ii_i!!_iii....
The Timer can be set in hours or minutes up to 12 hours and 59 minutes, and counts down the set time. The Timer does not start or stop the oven.
To Set:
1. Press TIMER ON/OFF. The timer indicator light will light up on some models. If no action is taken after 5 minutes, the display will return to the time of day.
2. Depending on your model, press the HR or MIN or TIME/ TEMP "up" or "down" arrow pads to set the length of time.
3. Press START or TIMER SET. When the set time ends, end-of- cycle tones will sound, then, if enabled, reminder tones will sound every minute on some models.
4. Press TIMER ON/OFF anytime to cancel the Timer and reminder tones.
Remember, do not press the CANCEL pad because the oven will turn off.
On some models, to display the time of day for 5 seconds when the timer is counting down, press CLOCK.
The Control Lock shuts down the control panel pads to prevent unintended use of the oven.
When the control is locked, only the CLOCK SET, OVEN LIGHT (on some models) and TIMER pads will function.
To Lock/Unlock Control: Before locking, make sure the oven and Timer are off. Press and hold "Lock" key for 5 seconds. A single tone will sound, and "Loc" will appear on the display.
Repeat to unlock. "Loc" will disappear from the display.
I
The oven control is set to automatically shut the oven off 12 hours after the oven turns on. This will not interfere with any
timed or delayed cook function. To Set: On some models, press and hold DELAY for 5 seconds.
"12 HR SHUT-OFF ON" will appear on the display. Press and hold DELAY again for 5 seconds to turn off.
13
_ii:;iiiiiiiii!ii'_'_!!!!::!_ii__i::i_,i!i,:_'_ii:_i{i:;_i_C,_ii¸¸':_ii!i!iiii:_i_!__iiJ_ii¸¸¸_ii!?iiiiiiiil;O!ii__'iiiiiiiiT_'Oiii
IMPORTANT: Do not use a thermometer to measure oven temperature because opening the oven door may cause burner
cycling to give incorrect readings. The oven provides accurate temperatures; however, it may cook
faster or slower than your previous oven, so the temperature calibration can be adjusted. It can be changed in Fahrenheit or
Celsius. A minus sign means the oven will be cooler by the displayed
amount. No sign means the oven will be warmer by the displayed amount. Use the following chart as a guide.
ADJUSTMENT °F COOKS FOOD
(ADJUSTMENT °C)
10°F (5°C) ...a little more
20°F (10°C) ...moderately more
30°F (15°C) ...much more
-10°F (-5°C) ...a little less
-20°F (-10°C) ...moderately less
-30°F (-15°C) ...much less
To Adjust Oven Temperature Calibration:
Style I Electronic Oven Control
1. Press and hold OVEN LIGHT for 5 seconds until the oven display shows the current calibration, for example, "OFF"
will appear on the display.
2. Press the TEMP or TEMP/TIME "up" or "down" arrow pad(s) to increase or to decrease the temperature in 10°F (5°C) amounts. The adjustment can be set between 30°F (15°C) and -30°F (-15°C).
3. Press START.
Style 2 Electronic Oven Control
1. Press OPTIONS, and then 9 to set calibration.
2. Press 3 to increase the temperature, or press 6 to decrease the temperature.
3. Press START to end calibration.
Styles 3 & 4 Electronic Oven Controls
2.
3=
Press and hold BAKE for 5 seconds until the oven display shows the current calibration, for example "0°F CAL" or "00."
Press the TEMP or TEMP/TIME "up" or "down" arrow pad(s) to increase or to decrease the temperature in 10°F (5°C)
amounts. The adjustment can be set between 30°F (15°C) and -30°F (-15°C).
Press START.
OVEN USE
Odors and smoke are normal when the oven is used the first few
times, or when it is heavily soiled.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to the fumes given off. Exposure to the fumes may result in death to certain birds. Always move birds to another closed and well
ventilated room.
IMPORTANT: Do not line the oven bottom with any type of foil,
liners or cookware because permanent damage will occur to the
oven bottom finish.
Do not cover entire rack with foil because air must be able to move freely for best cooking results.
To catch spills, place foil on rack below dish. Make sure foil is at least 1" (2.5 cm) larger than the dish and that it is turned up at the edges.
IMPORTANT: Do not place food or bakeware directly on the oven door or bottom. Permanent damage will occur to the porcelain
finish.
RACKS NOTES:
Position racks before turning the oven on.
Do not move racks with bakeware on them.
Make sure racks are level.
To move a rack, pull it out to the stop position, raise the front
edge, then lift out. Use the following illustration and chart as a guide.
5===_
4 ........................
2
,iiiiiiiiiiiii
FOOD RACK POSITION
Frozen pies, large roasts, turkeys, 1 or 2 angel food cakes
Bundt cakes, most quick breads, yeast 2 breads, casseroles, meats
Cookies, biscuits, muffins, cakes, pies 2 or 3
14
BAKEWARE
To cook food evenly, hot air must be able to circulate. Allow 2" (5 cm) of space around bakeware and oven walls. Use the following chart as a guide.
NUMBEROF POSITION ON RACK PAN(S)
1 Center of rack.
2 Side by side or slightly staggered.
3 or 4 Opposite corners on each rack. Make sure
that no bakeware piece is directly over another.
Rack with Integrated Handle
The integrated handle area makes pulling out the rack easy. The opening is large enough for a potholder or oven mitt.
Half-Rack with Removable Insert The half-rack with removable insert is a space maximizer. When
the two are attached, they make a full rack. The insert can also be used on the counter for a cooling rack.
Do not place more than 25 Ibs (11.4 kg) on the half-rack.
A. Half-rack B. Removable insert
To Position Racks:
1. Place a full rack on position 1 or 2, andthe half-rack on
position 3 or 4.
2. Place large items on the right-hand side of the full rack.
3. Place deeper, covered dishes on the left side of the full rack.
4. Place shallow dishes on the half-rack.
5. When finished cooking, carefully remove items.
The bakeware material affects cooking results. Follow manufacturer's recommendations and use the bakeware size
recommended in the recipe. Use the following chart as a guide.
BAKEWARE/ RECOMMENDATIONS RESULTS
Light colored Use temperature and time
aluminum recommended in recipe.
Light golden crusts
Even browning
Dark aluminum and other bakeware with dark, dull and/or nonstick finish
Brown, crisp crusts
May need to reduce baking temperatures 25°F (15°C).
Use suggested baking time. For pies, breads and casseroles, use
temperature recommended in recipe.
Place rack in center of oven.
Insulated cookie sheets or baking pans
Little or no bottom
browning
Place in the bottom third of oven.
May need to increase baking time.
Stainless steel
Light, golden crusts
Uneven browning
May need to increase baking time.
Stoneware Follow manufacturer's instructions.
Crisp crusts
Ovenproof glassware, ceramic glass or
ceramic
Brown, crisp crusts
May need to reduce baking temperatures 25°F (15°C).
Always rely on a meat thermometer to determine doneness of meat and poultry. The internal temperature, not appearance, is what counts. A meat thermometer is not supplied with this appliance.
Insert the thermometer into the center of the thickest portion of the meat or inner thigh or breast of poultry. The tip of the thermometer should not touch fat, bone or gristle.
After reading the thermometer once, push it into the meat 1/2" (1.25 cm) more and read again. If the temperature drops, cook the meat or poultry longer.
Check all meat in 2 or 3 places.
15
A. Oven vent
The oven vent releases hot air and moisture from the oven, and should not be blocked or covered. Blocking or covering the oven vent will cause poor air circulation, affecting cooking and cleaning results. Do not set plastics, paper or other items that
could melt or burn near the oven vent.
ULTRABAKE _ Temperature Management System (on some models)
The ULTRABAKE system electronically regulates the oven heat levels during preheat and bake to maintain a precise temperature range for optimal cooking results. The bake and broil elements cycle on and off in intervals. The bake element will glow red when cycling on, the broil element will not. This feature is automatically
activated when the oven is in use. Before baking and roasting, position racks according to the
"Positioning Racks and Bakeware" section. When roasting, it is not necessary to wait for the oven preheat conditioning time to end before putting food in unless recommended in the recipe.
To Bake or Roast:
1. Press BAKE. Press TEMP "up" or "down" arrow pads to set a temperature
other than 350°F (177°C) in 5° amounts. The bake range can be set between 170°F and 500°F (77°C and 260°C).
2= Press START.
The temperature can be changed after this step. START does not need to be pressed again on styles 2 and 3
of Electronic Oven Controls.
3. Press CANCEL when finished.
Preheating
Style I Electronic Oven Control
After START is pressed, the oven will enter a timed preheat conditioning. "Lo" will appear on the display until the temperature is above 170°F (77°C). Once 170°F (77°C) is reached, the display temperature will increase as the actual temperature of the oven increases. "PREHEATING" will appear in the display in the lower text line. When the preheat conditioning temperature is reached, a tone will sound, and the selected temperature will appear on the display.
Styles 2, 3 & 4 Electronic Oven Controls
After START is pressed, the oven will enter a timed preheat
conditioning. "PrE" and the time countdown may appear on the display (on some models). When the preheat conditioning time ends, atone will sound and the selected temperature will appear on the display.
Preheat temperatures are affected by varying factors such as
room temperature and peak energy usage times. It is normal for the temperature showing on the display and the actual oven temperature to differ.
Waiting an additional 10 minutes after the preheat conditioning time ends to put food in the oven is suggested when baking
foods with leavening ingredients, such as yeast, baking powder,
baking soda and eggs.
Use only the broiler pan and grid provided with the range. It is designed to drain juices and help prevent spatter and smoke.
For proper draining, do not cover the grid with foil. The bottom of the pan may be lined with aluminum foil for easier cleaning.
Trim excess fat to reduce spattering. Slit the remaining fat on the edges to prevent curling.
Pull out oven rack to stop position before turning or removing food. Use tongs to turn food to avoid the loss of juices. Very thin cuts of fish, poultry or meat may not need to be turned.
After broiling, remove the pan from the oven when removing the food. Drippings will bake on the pan if left in the heated oven, making cleaning more difficult.
Broiling uses direct radiant heat to cook food. Before broiling, position rack according to Broiling Chart. It is not necessary to preheat the oven before putting food in unless recommended in
the recipe. Position food on grid in the broiler pan, then place it
in the center of the oven rack. Close the door to the BROIL STOP position to ensure proper broiling temperature.
To Broil:
1. Press BROIL (on some models).
2. Press START. The temperature setting can be changed any time before
or after pressing START.
3. Press CANCEL when finished.
16
BROILING CHART For best results, place food 3" (7 cm) or more from the broil
element. Times are guidelines only and may need to be adjusted for individual tastes. Recommended rack positions are numbered from the bottom (1) to the top (5), For diagram, see the "Positioning Racks and Bakeware" section,
FOOD RACK TEMP TOTAL
POSITION MINUTES
Side I Side 2
Steak
1" (2.5 cm)
thick
medium rare 4 HI 14-15 7-8 medium 4 HI 15-16 8-9
well-done 4 HI 18-19 9-10
Ground meat
patties*
3/4"(2 cm) thick 4 HI 13-14 6-7 well-done
Pork chops 1" (2.5 cm) 4 HI 18-21 8-10
thick
Ham slice
[precooked] 4 HI 8-10 4-5 1/2"(1.25 cm)
thick
Bacon 4 500°F 8-9 1-2
(260°C)
Frankfurters 4 HI 6-7 3-4
Lamb chops 1" (2.5 cm) 4 HI 15-17 8-9
thick
Chicken
bone-in pieces 3 HI 20-24 15-18 boneless 4 HI 12-16 11-16
Fish
1/2"(1.25 cm) 4 HI 8-10 4-5
thick
1" (2.5 cm) 4 500°F 13-15 10-13
thick (260°C)
*Place up to 9 patties, equally spaced, on broiler pan grid.
In a convection oven, the fan-circulated hot air continually distributes heat more evenly than the natural movement of air in a standard thermal oven, This movement of hot air maintains a
consistent temperature throughout the oven, cooking foods more evenly, crisping surfaces while sealing in moisture and yielding
crustier breads. Most foods can be cooked by lowering cooking temperatures
25°F to 50°F (14°C to 28°C) and cooking time can be shortened by as much as 30 percent, especially for large turkeys and roasts.
It is important not to cover foods so that surface areas remain exposed to the circulating air, allowing browning and crisping.
Keep heat loss to a minimum by only opening the oven door when necessary.
Choose cookie sheets without sides and roasting pans with lower sides to allow air to move freely around the food,
Test baked goods for doneness a few minutes before the minimum cooking time with an alternative method such as
using a toothpick,
Use a meat thermometer to determine the aloneness of meats and poultry. Check the temperature of pork and poultry in 2 or 3 places.
During convection baking or roasting, the bake and broil elements cycle on and off in intervals to maintain the oven
temperature, while the fan constantly circulates the hot air. If the oven door is opened during convection baking or roasting,
the broil element and fan will turn off immediately and the bake element will turn off in 2 minutes. They will come back on once
the door is closed,
For optimal cooking results, do not use aluminum foil.
Reduce recipe temperature 25°F (14°C), The cook time may need to be reduced also.
To Convection Bake or Roast: Before convection baking or roasting, position the racks
according to the "Positioning Racks and Bakeware" section. When using two racks, place them on rack positions 2 and 4,
When roasting with CONVECT, use the roasting rack on top of the broiler pan and grid. It is not necessary to wait for the oven to
preheat before putting food in, unless recommended in the recipe.
¢//_ J_-') c
I, )
A. Roasting rack
B. Broiler grid C. Broiler pan
17
To Select Convection Settings There are five convection presets for time and temperature. Each
can be activated by sequentially pressing the CONVECT key. The temperatures and times can be changed for each of the
following settings. This helps you to match the convection oven settings with package instructions or your favorite recipes.
CONVECTION SETTING
FUNCTION "TEMPERATURE TIME
(default)
CONVECT 325°F 0 minutes (default)
CONVECT 325°F 0 minutes COOKIES
CONVECT 350°F 0 minutes MEATS
CONVECT 325°F 1 hour CASSEROLES 30 minutes
CONVECT 325°F 45 minutes FROZEN
NOTE: Each temperature in this table is 25°F (14°C) lower than for a non-convection oven. At the end of each set time, the oven
will turn off.
1. Press CONVECT key. The first setting in the display will show convection at 325°F
(163°C), and scrolling text at the bottom of the screen will scroll in this order: "SET TEMP OR TIME" then "OR PUSH
START" then "PUSH AGAIN" then "FOR NEXT." Each time the CONVECT pad is pressed, the display will
move to the next preset (for Cookies, Meats, Casseroles or Frozen). The following instructions are applicable for each preset.
2.
Press the TEMP "up" or "down" arrow pads to enter a temperature other than the preset convection temperature.
The convection bake range can be set between 170°F and 500°F (77°C and 260°C).
3=
4.
Press the Hour and/or Minute "up" or "down" arrow pads to enter the stop time.
Press START. The preheat display will show "Lo" in the temperature field
until the temperature is above 170°F (77°C). Once 170°F (77°C) is reached, the display temperature will increase as the actual temperature of the oven increases, and it will display
"PREHEATING" in the lower text line.
5. Press CANCEL to exit function when finished cooking.
CONVECTION ROASTING CHART
FOOD/RACK COOK TIME OVEN TEMP. INTERNAL POSITION (Pain.per FOODTEMP.
1 Ib [454 g])
Beef, Rack Position 2
Rib Roast
rare 20-25 medium 25-30 300°F (149°C)
well-done 30-35 Rib Roast
(boneless) rare 22-25
medium 27-30 300°F (149°C) well-done 32-35
Rump, Sirloin Tip
Roast rare 20-25 300°F (149°C)
medium 25-30 well-done 30-35
Meat Loaf 20-25 325°F (163°C)
140°F (60°C) 160°F (71°C) 170°F (77°0)
140°F (60°C) 160°F (71°C) 170°F (77°0)
140°F (60°0) 160°F (71°C)
170°F (77°0) 165°F (74°0)
Veal, Rack Position 2
Loin, Rib, Rump
Roast
medium 25-35 325°F (163°C) 160°F (71°C) well-done 30-40 170°F (77°C)
Pork, Rack Position 2
Loin Roast 30-40 325°F (163°C) 160°F-170°F (boneless) (71°C-77°C)
Shoulder 35-40 325°F (163°C) 160°F-170°F Roast (71°C-77°C)
Ham, Rack Position 2
Fresh 25-35 300°F (149°C) 160°F (71°C)
(uncooked) Fully 15-20 300°F (149°C) 160°F (71°C)
Cooked
Lamb, Rack Position 2
Leg, Shoulder Roast
medium 25-30 300°F (149°C) 160°F (71°C) well-done 30-35 170°F (77°C)
Chicken*, Rack Position 2
Whole
3-5 Ibs 20-25 325°F (163°C) 180°F (82°C) (1.5-2.2 kg)
5-7 Ibs 15-20 325°F (163°C) 180°F (82°C) (2.2-3.1 kg)
Turkey*, Rack Positions 1 or 2
13 Ibs and 10-15 300°F (149°C) 180°F (82°C)
under (5.85 kg)
Over 13 Ibs 10-12 300°F (149°C) 180°F (82°C) (5.85 kg)
18
FOOD/RACK COOK TIME OVENTEMP. INTERNAL POSITION (min. per FOOD TEMP.
1 Ib [454 g])
Cornish Game Hens*, Rack Position 2 or 3
1-1.5 Ibs 50-60 325°F (163°C) 180°F (82°C)
(0.5-0.7 kg)
*Do not stuff poultry when convection roasting.
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
IMPORTANT: Food must be at serving temperature before
placing it in the warmed oven. Food may be held up to one hour. Serve Warm allows hot cooked foods to stay warm before
serving. It can also be used at the end of a timed cook.
To Use:
Style I Electronic Oven Control
1. Press SERVE WARM.
2. Set the temperature (optional). Press the TEMP "up" or "down" arrow pad to raise or lower
the temperature in 5-degree amounts to set a temperature other than 170°F (77°C). The warm range is 170°F-200°F (77°C-93°C).
3. Set time (optional). Press the HOUR and/or MIN "up" or "down" arrow pad to set
warming time.
4. Press START.
5. Press CANCEL when finished.
To Add to the End of a Set Cook Time:
1. Press BAKE.
2. Set the temperature (optional). Press the TEMP "up" or "down" arrow pad to set a
temperature other than 350°F (177°C).
3. Press COOK TIME.
4. Press the HOUR/MIN "up" or "down" arrow pads to set cooktime.
5. Press SERVE WARM.
6. Set the warm temperature (optional). Press the TEMP "up" or "down" arrow pad to raise or lower
the temperature in 5-degree amounts to set a temperature other than 170°F (77°C). The warm range is 100°F-200°F
(38°C-93°C).
7. Set the temperature (optional). Press the HOUR/MIN "up" or "down" arrow pads to set
warming time.
Press START. The display will show the cook time counting down. When
cook time ends, the display will show a warming time. When warming time ends, the oven will automatically shut off and "End" and "COOK TIME" will show on the display. Four tones
will sound and then four 1-second reminder tones will sound every minute thereafter.
9. Press CANCEL or open the oven door to stop reminder tones and remove "End" from display. The time of day will return to the display.
To Add to the End of a Delay Start/Set Cook Time:
1. Press BAKE.
2. Set the temperature (optional). Press the TEMP "up" or "down" arrow pad to set a
temperature other than 350°F (177°C).
3. Press COOK TIME. Press the HOUR/MIN "up" or "down" arrow pads to set
cooktime.
4. Press DELAY START. Press the HOUR/MIN "up" or "down" arrow pads to set the
time of day to start cooking.
5. Press SERVE WARM. A one hour warm time will automatically be set.
Set the warm temperature (optional). Press the TEMP "up" or "down" arrow pad to raise or lower
the temperature in 5-degree amounts to set a temperature other than 170°F (77°C). The warm range is 100°F-200°F (38°C-93°C).
7. Press START. When the start time is reached, the display will show the cook
time counting down. When cook time ends, the display will show a warming time.
When warming time ends, the oven will automatically shut off and "End" and "COOK TIME" will show on the display. Four
tones will sound and then four 1-second reminder tones will sound every minute thereafter.
8. Press CANCEL or open the oven door to stop reminder tones and remove "End" from display. The time of day will return to the display.
Style 2 Electronic Oven Control
1. Press SERVE WARM.
2. Temperature and Time are automatically set at 170°F (77°C) for 1 hour.
3. Press START.
4. Press CANCEL when finished.
To Add to the End of a Set Cook Time:
1. Press Cook Fuction.
2. Set the temperature (optional). Enter temperature using numeric keypad.
3. Press COOK TIME. Enter time using numeric keypad.
4. Press START.
5. Press SERVE WARM. Temperature and Time are automatically set at 170°F (77°C) for 1 hour.
19
6. Press START.
The display will show the cook time counting down. When cook time ends, the display will show a warming time. When warming time ends, the oven will automatically shut off and "End" and "COOK TIME" will show on the display. Four tones
will sound and then four 1-second reminder tones will sound every minute thereafter.
7. Press CANCEL or open the oven door to stop reminder tones and remove "End" from display. The time of day will return to the display.
To Add to the End of a Delay Start/Set Cook Time:
1. Press Cook Function.
2. Set the temperature (optional). Enter temperature using numeric keypad.
3. Press COOK TIME. Enter time using numeric keypad.
4. Press STOP TIME. Enter time using numeric keypad.
5. Press START.
6. Press SERVE WARM. Temperature and Time are automatically set at 170°F (77°C) for I hour.
7. Press START. The display will show the cook time counting down. When
cook time ends, the display will show a warming time. When warming time ends, the oven will automatically shut off and "End" and "COOK TIME" will show on the display. Four tones
will sound and then four 1-second reminder tones will sound every minute thereafter.
8. Press CANCEL or open the oven door to stop reminder tones and remove "End" from display. The time of day will return to the display.
Styles 3 & 4 Electronic Oven Controls
1. Press SERVE WARM.
2. Temperature and Time are automatically set at 170°F (77°C) for 1 hour.
3. Press START.
4. Press CANCEL when finished.
Food Poisoning Hazard
4. Press HOUR/MINUTE "up" or "down" arrow pad to enter the length of time to cook.
5. Press START/ENTER. The display will count down the time. When the time ends, the oven will shut off automatically.
6. Press CANCEL to clear the display.
To Set a Delayed Timed Cook: Before setting, make sure the clock is set to the correct time of
day. See "Clock" section.
1. Press desired cook function.
2. Set the temperature (optional).
3. Press the TEMP "up" or "down" arrow pad to enter a temperature other than the one displayed.
4. Press the HOUR/MINUTE "up" or "down" arrow pad to enter the length of time to cook.
5. Press DELAY. "SET START TIME" will light up.
6. Press the HOUR/MINUTE "up" or "down" arrow pad to enter the time of day to start.
7. Press START/ENTER. When the start time is reached, the oven will automatically
turn on. The temperature and/or time settings can be changed any time after pressing START/ENTER by repeating steps 1-6. When the set cook time ends, the oven will shut off automatically.
8. Press CANCEL to clear the display.
Style 2 Electronic Oven Control
To Set a Timed Cook:
1. Press desired cook function (optional).
2. Enter temperature using numeric key pad.
3. Press STOP TIME.
4. Enter time using numeric key pad
5. Press START. The display will count down the time. When the time ends, the oven will shut off automatically and
"End" will appear on the display. End-of-cycle tones will sound, then, if enabled, reminder tones will sound every
minute.
6. Open and close the oven door to clear the display and/or stop reminder tones.
Do not let food sit in oven more than one hour
before or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or
sickness.
The Timed Oven Control allows the oven to be set to turn on at a certain time of day, cook for a set length of time, and/or shut off
automatically. Delay start should not be used for foods such as breads and cakes because they may not bake properly.
Style 1 Electronic Oven Control
To Set a Timed Cook:
1. Press the desired cook function. The indicator light will light up.
2. Set the temperature (optional).
3. Press the TEMP "up" or "down" arrow pad to enter a temperature other than the one displayed.
To Set a Delayed Timed Cook: Before setting, make sure the clock is set to the correct time of
day. See "Clock" section.
1. Press desired cook function.
2. Enter temperature using numeric key pad.
3. Press COOK TIME.
4. Enter time using numeric key pad.
5. Press STOP TIME.
6. If STOP TIME has been pressed, press the HR and MIN "up" or "down" arrow pads to enter the desired time to end cooking.
7. Press START. "DELAY" will appear on the display. When the start time is reached, the oven will automatically
turn on. When the stop time is reached (if programmed), the oven will shut off automatically and "End" will appear on the display. End-of-cycle tones will sound, then, if on, reminder tones will sound every minute.
Open and close the oven door to clear the display and/or stop reminder tones.
2O
Style 3 Electronic Oven Control
To Set a Timed Cook:
1. Press desired cook function (optional).
2. Press the TEMP "up" or "down" arrow pads to enter a temperature other than the one displayed.
3. Press STOP TIME.
4. Press the HR and MIN "up" or "down" arrow pads to enter the desired time to end cooking.
5. Press START. The display will count down the time. When the time ends, the oven will shut off automatically and
"End" will appear on the display. End-of-cycle tones will sound, then, if enabled, reminder tones will sound every
minute.
6. Open and close the oven door to clear the display and/or stop reminder tones.
3. Press the TEMP/TIME "up" or "down" arrow pad to enter a temperature other than the one displayed.
4. Press COOK TIME. The cook time oven indicator light will light up.
5. Press TEMP/TIME "up" or "down" arrow pad to enter the length of time to cook.
6. Press START TIME. The start time/delay oven indicator light will light up.
7. Press TEMP/TIME "up" or "down" arrow pad to enter the time of day to start.
8. Press START. When the start time is reached, the oven will automatically
turn on. The temperature and/or time setings can be changed any time after pressing START/ENTER by repeating steps 1-7. When the set cook time ends, the oven will shut off automatically and "End" will appear on the display.
g. Press CANCEL to clear the display.
To Set a Delayed Timed Cook: Before setting, make sure the clock is set to the correct time of
day. See "Clock" section.
1. Press desired cook function.
2. Press the TEMP "up" or "down" arrow pads to enter a temperature other than the one displayed.
3. Press COOK TIME.
4. Press the HR and MIN "up" or "down" arrow pads to enter the time of day to start.
5. Press STOP TIME.
6. If STOP TIME has been pressed, press the HR and MIN "up" or "down" arrow pads to enter the desired time to end cooking.
7. Press START. "DELAY" will appear on the display. When the start time is reached, the oven will automatically
turn on. When the stop time is reached (if programmed), the oven will shut off automatically and "End" will appear on the
display. End-of-cycle tones will sound, then, if on, reminder tones will sound every minute.
8. Open and close the oven door to clear the display and/or stop reminder tones.
Style 4 Electronic Oven Control
To Set a Timed Cook:
1. Press BAKE. The bake indicator light will light up.
2. Press the temperature (optional).
3. Press the TEMP/TIME "up" or "down" arrow pad to enter a temperature other than the one displayed.
4. Press COOK TIME. The cook time oven indicator light will light up.
5. Press TEMP/TIME "up" or "down" arrow pad to enter the length of time to cook.
6. Press START.The display will count down the time. When the time ends, the oven will shut off automatically and "End" will appear on the display.
7. Press CANCEL to clear the display.
To Set a Delayed Timed Cook: Before setting, make sure the clock is set to the correct time of
day. See "Clock" section.
1. Press BAKE.
2. Set the temperature (optional).
::::::t: :
Sequence Programming allows you to program at one time up to four cook functions, and is usable with other electronic oven control functions, such as the Timer and Warming Drawer.
Sequence Programming takes precedence over any nonsequenced cook function. For example, if an untimed Bake function is in process and a sequence program is started, the untimed Bake function will be canceled, and the program sequence will start.
All steps of a sequenced program must be programmed with a stop time. If a stop time is not entered for a step in the sequence program, and the ADD STEP pad is pressed, three tones will
sound. When using Sequence Programming, "STEPS 1 2 3 4" will show
on the oven display.
To Program the First Step of the Sequence:
1. Choose a desired cook function by pressing any COOKING OPTION key. For example, press BAKE.
"SET TEMP OR TIME OR PUSH START" will appear on the oven display.
2. Set a desired temperature (optional). "SET COOK TIME OR PUSH START" will appear on the oven
display. If BAKE was pressed as your first step in the sequence, the
default temperature will be 350°F (177°C). Press the TEMP "up" or "down" arrow pad to adjust the temperature.
3. To enter the first step of the sequence, enter a cook time by pressing the HOUR and/or MIN "up" or "down" keys.
"PUSH START OR ADD STEP" will appear on the oven display.
4. PressADD STER
NOTE: If START is pressed after only one sequence has been programmed, a regular cooking mode will start. For example, if
you chose BAKE as your first step, and START is pressed, the oven will begin a normal baking cycle. After START has been
pressed, additional steps cannot be added to the sequencing. If additional steps are desired, press CANCEL. This will exit the
sequence program, and the oven display will return to just the time of day.
To Program Steps 2, 3 and 4 of the Sequence:
1. Press ADD STEP. "SELECT COOK OPTION" will appear on the display.
2. Choose a desired cook function by pressing any cook function key.
21
3.
4.
Select a desired temperature (optional). Set the cook time by pressing the HOUR and/or MIN pads. "PUSH START OR ADD STEP" will appear on the oven
display.
Ifyou choose to press START,your program sequence will begin. Additional steps cannot be added to the sequence once START has been pressed.
Ifyou choose to add an additional step, press ADD STER "SELECT COOK OPTION" will appear on the oven display.
5. Continue repeating steps 1 through 4 until the maximum number of sequences have been set. You can program up to 4 cooking functions within the sequence.
To Review/Modify Programmed Sequence: If program steps are partially or completely programmed, yet the
sequence has not been started, the programmed cook functions can be reviewed.
1. Press REVIEW STEPS. Step 1 will appear in the display Subsequent presses of REVIEW STEPS will cause display of
programmed steps in order. "STEP" and "REVIEW" will appear on the display. The
number of the displayed step will flash. A recalled step will remain lit on the display for 5 minutes if no further action is
taken.
2.
Iffewer than four steps have been programmed, press REVIEW STEPS repeatedly until the last programmed step is displayed, then press ADD STEP if it is desired to program an additional step.
While a step is recalled, a cook function pad can be used to change the function, or the TEMP "up" or "down" arrow pad can be used to change the set temperature.
The start time and stop time can be changed by pressing the HR or MIN "up" or "down" arrow pads.
Changing the start time and stop time of a step will automatically change the start times and stop times of all subsequent programmed cook functions.
3. After Review/Modification of the programmed sequence is complete, press START to begin sequence.
To Modify Sequence Programming:
1. Press DELETE STER The last step of the sequence will be canceled, and the step
prior to the canceled sequence will show on the display for either review or modification.
Ifthe programmed sequence has not been started, see "To Program Steps 2, 3 and 4 of the Sequence" section to program a step to replace the canceled cook function.
2. Press START. The first step will show on the display and the program
sequence will begin. Changes can be made during a programmed cook function;
however, changes cannot be made after a programmed cook function has been completed.
Ifat any time during an active sequenced program ADD STEP
is pressed, three tones will sound.
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit for more than one hour before or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or
sickness.
The Warm & Ready warming drawer is ideal for keeping hot
cooked foods at serving temperature. It may also be used for warming breads and pastries.
The warming drawer comes with a rack that may be used in two
positions, or not at all.
Different types of food may be placed in the warming drawer at
the same time. For best results, do not hold foods longer than
1 hour. For smaller quantities or heat-sensitive foods (such as eggs), do not hold longer than 30 minutes.
Food must be at serving temperature before being placed in the warming drawer.
Remove food from plastic bags and place in oven-safe container. Cover foods with a lid or aluminum foil. Do not cover with plastic
wrap. Empty serving dishes and dinner plates can be heated while the warming drawer is preheating.
To Use:
1. Position rack, if needed, in the warming drawer.
2. To operate WARM & READY TM drawer in Style 1 Electronic Oven Control, press WARM to activate the warming drawer.
3. To operate WARM & READY drawer in Style 2 Electronic Oven Control, turn WARM & READYTM selector to ON.
4. Allow warming drawer to preheat for 10 minutes.
5. Place container with food into the warming drawer.
6. To turn off WARM & READY TM drawer:
In Style 1 Electronic Oven Control, press OFE
In Style 2 Electronic Oven Control, turn WARM &
READY TM selector to OFE
22
RANGE CARE
Burn Hazard
Do not touch the oven during the
Self-Cleaning cycle.
Keep children away from oven during
Self-Cleaning cycle.
Failure to follow these instructions can result in burns.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off during the Self-Cleaning cycle. Exposure to the fumes may result in death to certain birds. Always move birds
to another closed and well ventilated room. Self-clean the oven before it becomes heavily soiled. Heavy soil
results in longer cleaning and more smoke. Keep the kitchen well-ventilated during the Self-Cleaning cycle
to help get rid of heat, odors, and smoke. Do not block the oven vent(s) during the Self-Cleaning cycle. Air
must be able to move freely. Depending on your model, see "Oven Vent" or "Oven Vents" section.
Do not clean, rub, damage or move the oven door gasket. The door gasket is essential for a good seal.
Prepare Oven:
Remove the broiler pan, grid, cookware and bakeware and, on some models, the temperature probe from the oven.
Remove any foil from the oven because it may burn or melt, damaging the oven.
Remove oven racks to keep them shiny and easy to slide. See "General Cleaning" section for more information.
Hand clean inside door edge and the 11/2'' (3.8 cm) area around the inside oven cavity frame, being careful not to move or bend the gasket. This area does not get hot enough during self-cleaning to remove soil. Do not let water, cleaner, etc. enter slots on door frame. Use a damp cloth to clean this
area. Wipe out any loose soil to reduce smoke and avoid damage.
At high temperatures, foods react with porcelain. Staining, etching, pitting or faint white spots can result. This will not affect cooking performance.
Prepare Cooktop and Storage Drawer:
Remove plastic items from the cooktop because they may melt.
Remove plastic items from the storage drawer because they may melt.
How the Cycle Works IMPORTANT: The heating and cooling of porcelain on steel in the
oven may result in discoloring, loss of gloss, hairline cracks and popping sounds.
The Self-Cleaning cycle uses very high temperatures, burning soil to a powdery ash.
Styles I & 2 Electronic Oven Controls
The clean cycle can be set at one of two levels Maxi Clean/HI (4 hours 30 minutes) or Quick Clean/LO (2 hours 30 minutes).
Suggested clean times are 2 hours 30 minutes for light soil or 4 hours 30 minutes for average to heavy soil.
Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp cloth. Do not wipe down any of the inside surfaces until the oven
has completely cooled down. Applying a cool damp cloth to the inner door glass before it has cooled completely could result in
the glass breaking. The oven light will not work during the Self-Cleaning cycle.
The rear surface elements will not work during the Self-Cleaning cycle.
Styles 3 & 4 Electronic Oven Controls
The oven is preset for a 3 hour 30 minute clean cycle, but the time can be changed. Suggested clean times are 2 hours
30 minutes for light soil and between 3 hours 30 minutes to 4 hours 30 minutes for average to heavy soil.
Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp cloth. Do not wipe down any of the inside surfaces until the oven
has completely cooled down. Applying a cool, damp cloth to the inner door glass before it has cooled completely could result in
the glass breaking. The oven light will not work during the Self-Cleaning cycle
To Self-Clean:
Styles I & 2 Electronic Oven Controls
Before self-cleaning, make sure the door is closed completely or it will not lock and the cycle will not begin.
1. Press CLEAN SELECT to set a clean time for Quick Clean/LO (2 hours 30 minutes).
Toset the clean time on Maxi Clean/HI press CLEAN SELECT again to set the time at 4 hours 30 minutes.
2. Press START. The oven door will automatically lock and "DOOR LOCKED"
or "LOCKED," the start time and stop time will appear on the oven display. On some models, the clean time will appear on
the oven display. The door will not unlock until the oven cools.
When the cycle is complete and the oven cools, "End" will appear on the oven display and "DOOR LOCKED" or "LOCKED" will disappear from the display.
Press any pad or open the oven door to clear the oven display.
ipiiiii
ili!
23
Styles 3 & 4 Electronic Oven Controls
Before self-cleaning, make sure the door is closed completely or it will not lock and the cycle will not begin.
1. Press AUTO CLEAN.
2. Press the TEMP/TIME "up" or "down" arrow pad to set a clean time other than 3 hours 30 minutes. The clean time can
be set between 2 hours 30 minutes and 4 hours 30 minutes.
3. Press START/ENTER. The oven door will automatically lock. The ON, HEAT and
DOOR LOCKED oven indicator lights will light up. The door will not unlock until the oven cools.
When the cycle is complete and the oven cools, "End" will appear on the oven display and the oven indicator lights will
go off.
4. Press CANCEL to clear the oven display.
To Delay Start Self-Clean:
Style I Electronic Oven Control
Before delay of starting Self-Clean, make sure the clock is set to the correct time of day. See "Clock" section. Also, make sure the
door is closed completely or it will not lock and the cycle will not begin.
1. Press CLEAN SELECT to set a clean time other than 2 hours 30 minutes. The clean time can be set for 2 hours 30 minutes
or 4 hours 30 minutes.
2. Press STOP TIME.
3. Press HOUR/MINUTE "up" or "down" arrow pad to enter the length of time to cook.
4. Press START. The start time is automatically calculated and displayed.
The door will automatically lock, and "DOOR LOCKED" or "LOCKED" and "DELAY" and the stop time will also appear
on the display (on some models). The door will not unlock until the oven cools.
When the start time is reached, the oven will automatically turn on.
When the cycle is complete and the oven cools, "End" will appear on the oven display and "DOOR LOCKED" or
"LOCKED" will disappear from the display.
5. Press CANCEL to clear the oven display.
Style 2 Electronic Oven Control
Before delay of starting Self-Clean, make sure the clock is set to the correct time of day. See "Clock" section. Also, make sure the
door is closed completely or it will not lock and the cycle will not begin.
1. Press CLEAN SELECT to set a clean time to HI (4 hours 30 minutes). Press CLEAN SELECT to LO (2 hours
30 minutes).
2. Press STOP TIME.
3. Press the number pads to enter the time of day to stop.
4. Press START. The start time is automatically calculated and displayed. The
door will automatically lock, and "DOOR LOCKED" or "LOCKED" and "DELAY" and the stop time will also appear
on the display (on some models). The door will not unlock until the oven cools.
When the start time is reached, the oven will automatically turn on.
When the cycle is complete and the oven cools, "End" will appear on the oven display and "DOOR LOCKED" or
"LOCKED" will disappear from the display.
5. Press CANCEL to clear the oven display.
Style 3 Electronic Oven Control
Before delay of starting Self-Clean, make sure the clock is set to
the correct time of day. See "Clock" section. Also, make sure the
door is closed completely or it will not lock and the cycle will not begin.
1. Press AUTO CLEAN to set a clean time TO HI (4 hours 30 minutes). Press AUTO CLEAN again to change the setting
to LO (2 hours 30 minutes).
2. Press STOP TIME.
3. Press HOUR/MINUTE "up" or "down" arrow pad to enter the length of time to cook.
4. Press START. The start time is automatically calculated and displayed. The
door will automatically lock, and "DOOR LOCKED" or "LOCKED" and "DELAY" and the stop time will also appear
on the display (on some models). The door will not unlock until the oven cools.
When the start time is reached, the oven will automatically turn on.
When the cycle is complete and the oven cools, "End" will appear on the oven display and "DOOR LOCKED" or
"LOCKED" will disappear from the display.
5. Press CANCEL to clear the oven display.
Style 4 Electronic Oven Control
Delay Start Self-Clean is not available on Style 4 Electronic Oven Control.
To Stop Self-Clean any time: If the clean function is terminated while the oven cavity
temperature is greater than 500°F (260°C), the oven door will
remain latched until the oven cavity temperature is below this
threshold.
Style I Electronic Oven Control
Press CANCEL. If the oven temperature is too high, the door will remain locked. It will not unlock until the oven cools. If the oven
temperature is too high after self-cleaning, then "LOCKED" will
appear on the display until the oven completely cools.
Styles 2 & 3 Electronic Oven Controls
Press CANCEL. If the oven temperature is too high, "cln," "TIMED," "ON," "cool," and "LOCKED" will appear on the display (on some models), and the door will remain locked. It will not
unlock until the oven cools.
Style 4 Electronic Oven Control
Press CANCEL. If the oven temperature is too high, the door will remain locked. It will not unlock until the oven cools.
24
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and the oven and cooktop are cool. Always follow label instructions on cleaning products.
Soap, water and a soft cloth or sponge are suggested first unless otherwise noted.
EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should be cleaned as soon as the entire appliance is cool. These spills may affect the finish.
Glass cleaner, mild liquid cleaner or nonabrasive scrubbing pad:
Gently clean around the model and serial number plate because scrubbing may remove numbers.
RADIANT GLASS
Do not use steel wool, abrasive powder cleansers, chlorine bleach, rust remover or ammonia because damage may occur.
Always wipe with a clean, wet cloth and dry thoroughly to prevent streaking and staining.
Light to moderate soil
Paper towels or no scratch scrub sponge: Clean while the cooktop is still warm. You may want to wear
oven mitts while doing so.
Sugary spills (jellies, candy, syrup)
No scratch scrub sponge: Clean while the cooktop is still warm. You will want to wear
oven mitts while doing so.
Cooktop Scraper, Cooktop Cleaning Creme and clean damp paper towel:
A Cooktop Scraper is available for stubborn soils, and can be ordered as an accessory. See "Service Numbers" page to order. The Cooktop Scraper uses razor blades. Store razor
blades out of the reach of children. Clean as soon as cooktop has cooled down. Rub creme into
surface with a damp paper towel or soft cloth. Continue rubbing until white film disappears.
Heavy soil, dark streaks, specks and discoloration
Cooktop Scraper, Cooktop Cleaning Creme or nonabrasive cleanser:
Rub product into soil with a damp paper towel or soft cloth. Continue rubbing until white film disappears.
Burned-on soil
Cooktop Cleaning Creme and no scratch scrub sponge: Rub creme into soil with damp paper towel. Repeat for
stubborn spots. Polish entire cooktop with creme and paper towel.
Metal marks from aluminum and copper
Cooktop Cleaning Creme: Clean as soon as cooktop has cooled down. Rub creme into
surface with a damp paper towel or soft cloth. Continue rubbing until white film disappears. The marks will not totally disappear but after many cleanings become less noticeable.
Tiny scratches and abrasions
Cooktop Cleaning Creme: Rub creme into surface with a damp paper towel or soft
cloth. Continue rubbing until white film disappears. Scratches and abrasions do not affect cooking performance and after many cleanings become less noticeable.
COOKTOP CONTROLS
Do not use steel wool, abrasive cleansers or oven cleaner. Do not soak knobs.
When replacing knobs, make sure knobs are in the OFF position. On some models, do not remove seals under knobs.
Soap and water or dishwasher: Pull knobs straight away from control panel to remove.
OVEN DOOR EXTERIOR
Glass cleaner and paper towels or nonabrasive plastic scrubbing pad:
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on panel.
For models with stainless steel oven doors, see "Stainless Steel" section in "General Cleaning."
STAINLESS STEEL (on some models)
Do not use soap-filled scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop Polishing Creme, steel-wool pads, gritty washcloths or some paper towels. Damage may occur.
Rub in direction of grain to avoid damaging.
Stainless Steel Cleaner & Polish
Liquid detergent or all-purpose cleaner: Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth.
Vinegar for hard water spots
CONTROL PANEL
Do not use abrasive cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths or some paper towels. Damage may occur.
Glass cleaner and soft cloth or sponge: Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on
panel.
SELF-CLEAN OVEN CAVITY
Do not use oven cleaners. Food spills should be cleaned when oven cools. At high
temperatures, foods react with porcelain and staining, etching, pitting or faint white spots can result.
Self-Cleaning cycle: See "Self-Cleaning Cycle" first.
25
STANDARD CLEAN OVEN CAVITY
Food spills should be cleaned when oven cools. At high temperatures, foods react with porcelain and staining, etching,
pitting or faint white spots can result. The oven door can be removed. See "Oven Door" first.
Steel-wool pad
Oven cleaner: Follow product label directions. Do not let cleaner contact
gasket, thermostat or exterior surfaces. Line the floor with newspaper.
OVEN RACKS AND ROASTING RACKS
Self-Cleaning cycle: See "Self-Cleaning Cycle" first. Remove racks or they will
discolor and become harder to slide. If this happens, a light coating of vegetable oil applied to the rack guides will help
them slide.
Steel-wool pad
BROILER PAN AND GRID
Do not clean inthe Self-Cleaning cycle.
Mildly abrasive cleanser: Scrub with wet scouring pad.
Solution of 1/2cup (125 mL) ammonia to 1 gal. (3.75 L) water: Soak for 20 minutes, then scrub with scouring or steel-wool
pad.
Oven cleaner: Follow product label instructions.
Porcelain enamel only, not chrome
Dishwasher
WARMING DRAWER (on some models)
Make sure drawer is cool.
Mild detergent
STORAGE DRAWER (on some models)
Make sure drawer is cool and empty before cleaning. For more information, see "Storage Drawer" section.
Mild detergent
Drawer Liner (on some models)
Remove all stored items from drawer and lift out drawer liner.
Clean with mild detergent.
To replace:
1. Unplug range or disconnect power.
2. Turn the glass bulb cover in the back of the oven counterclockwise to remove.
3. Turn bulb counterclockwise to remove from socket.
4. Replace bulb and bulb cover by turning clockwise.
5. Plug in range or reconnect power.
The 120v appliance outlets located on the control console may
be used to run portable appliances placed on countertops beside
the range. The outlets operate independently and are not affected by range
control settings. NOTE: Do not place portable appliances on the cooktop.
Damage to the portable appliance could result if the cooktop is hot.
Appliance Outlet Circuit Breakers: The circuit breakers for the appliance outlets on your range are
located on top of the control console. They are rated for 15 amps.
For normal range use, it is not suggested to remove the oven door. However, if removal is necessary, make sure the oven is off and cool. Then, follow these instructions. The oven door is heavy.
Before Removing:
1. Use a putty knife or screwdriver and insert it at the bottom corner of the door stop clip.
A. Doorstop clip
2. Pry door stop clip free and remove from front frame hinge slot. Take care not to scratch finish.
3. Repeat procedure for other door stop clip.
The oven light is a standard 40-watt appliance bulb. It will come on when the oven door is open. When the oven door is closed, press LIGHT to turn it on or off. It will not work during the Self- Cleaning cycle.
26
To Remove:
1. Open the oven door. Insert door removal pins, included with
your range, into both hinge hangers. Do not remove the pins while the door is removed from the range.
A. Removal pins B. Hinge hanger
2. Carefully close the door until it rests against the door removal pins.
3. Grasp the door on the sides with your fingers on the front of the door and your thumbs on the inside surface.
4. Pull door straight up, then toward you. Hinge hangers will slide out of front frame hinge slot. Do not remove door
removal pins until the door is replaced on the range.
To Replace:
1. Grasp the door on the sides with your fingers on the front of the door and your thumbs on its inside surface.
2. Hold oven door so that the top edge of each hinge hanger is horizontal. Insert hinge hangers into the front frame hinge
slots.
3. Tilt top of door toward range. Slide hinge hangers down onto front frame support pins. Make sure the hinge hangers are fully seated and engaged on the support pins.
A
A. Hinge hanger B. Door frame hinge C. Support pins
Insert the door stop clip with its angular surface at the top of the frame hinge slot, then push in the bottom of the clip until
its flanges are flush with the front frame.
5. Open the door completely and remove the door removal pins. Save door removal pins for future use.
6. Close the door.
The storage drawer can be removed. Before removing, make sure drawer is cool and empty.
To remove:
1. Pull drawer straight out to the first stop.
2. Lift up the back of the drawer and pull out.
To replace:
1. Fit the ends of the drawer rails into the guides in the cavity.
2. Slide the drawer closed.
Remove all items from inside the warming drawer, and allow the unit to cool completely before attempting to remove the drawer.
To Remove:
1. Open drawer to its full open position.
2. Locate the black triangle-shaped tabs on both sides of the drawer.
%
A. Tab
3. Press the tab down on the right side, and lift tab up on the left side at the same time, then pull drawer out another inch.
4. Holding the drawer by its sides, not its front, carefully pull it all the way out.
To Replace:
1. Align the drawer glides with the receiving guides.
2. Push drawer in all the way.
3. Gently open and close the drawer to ensure it is seated properly on the slides.
27
TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.
Nothing will operate
Is the power supply cord unplugged? Plug into a grounded outlet.
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped? Replace the fuse or reset the circuit.
Cooktop will not operate
Is the control knob set correctly? Push in kneb before turning to a setting.
Excessive heat around cookware on cooktop
Is the cookware the proper size? Use cookware about the same size as the surface cooking area, element or surface burner. Cookware should not extend more than 1" (2.5 cm)
outside the cooking area.
Cooktop cooking results not what expected
Is the proper cookware being used? See "Cookware"
section. Is the control knob set to the proper heat level? See
"Control Knobs" section. Is the appliance level? Level the appliance. See the
Installation Instructions.
Oven will not operate
Is the electronic oven control set correctly? See "Electronic Oven Control" section.
Has a delay start been set? See "Timed Cooking" section.
On some models, is the 12-Hour Shut-off set? See "12-Hour Shut-Off" section.
Oven temperature too high or too low
Does the oven temperature calibration need adjustment? See "Oven Temperature Control" section.
Display shows messages
Is the display showing "PF"? There has been a power failure. Clear the display. See "Display" section. On some
models, reset the clock, if needed. See "Clock" section.
Is the display showing a letter followed by a number?
Clear the display. See "Display" section. If it reappears, contact a Sears trained repair specialist. See back cover.
Is the display showing a "EO F5"? The Self-Cleaning latch is interfering with the oven door closing.
If the oven door is open, press STOP/CLEAR to clear display, then depress and hold door switch plunger for 6 seconds
(located in the upper right corner of the oven front) and the oven door will unlock.
If the oven door is locked, press STOP/CLEAR to clear the display then apply pressure to the upper right corner of the
oven door and the door will unlock.
Self-Cleaning cycle will not operate
Is the oven door open? Close the oven door all the way.
Has the function been entered? See "Self-Cleaning Cycle" section.
On some models, has a delay start Self-Clean cycle been set? See "Self-Cleaning Cycle" section.
Has a delay start been set? See "Timed Cooking" section.
Oven cooking results not what expected
Is the appliance level? Level the appliance. See the Installation Instructions.
Is the proper temperature set? Double-check the recipe in a reliable cookbook.
Is the proper oven temperature calibration set? See "Oven Temperature Control" section.
Was the oven preheated? See the "Baking and Roasting" and "Broil" sections.
Is the proper bakeware being used? See "Bakeware" section.
Are the racks positioned properly? See "Positioning Racks and Bakeware" section.
Is there proper air circulation around bakeware? See "Positioning Racks and Bakeware" section.
Is the batter evenly distributed in the pan? Check to make sure batter is level in the pan.
Is the proper length of time being used? Adjust cooking time.
Has the oven door been opened while cooking? Oven peeking releases oven heat and can result in longer cooking
times.
Are baked items too brown on the bottom? Move rack to higher position in the oven.
Are pie crust edges browning early? Use aluminum foil to cover the edge of the crust and/or reduce baking temperature.
28
TABLE DES MATI#RES
CONTRATS D'ENTRETIEN .......................................................... 30
GARANTIE ..................................................................................... 30
S¢:CURIT¢: DE LA CUlSINIERE ................................................... 31
La bride antibasculement .......................................................... 31
PIECES ET CARACTC:RISTIQUES .............................................. 34
UTILISATION DE LA TABLE DE CUlSSON ................................ 36
Boutons de commande ............................................................. 36
Vitroceramique ........................................................................... 37
Zone de cuisson a double fonction ........................................... 37
Zone de maintien au chaud STEADYTEMP TM ........................... 38
Table de cuisson relevable ........................................................ 38
Preparation de conserves a la maison ...................................... 38
Ustensiles de cuisson ................................................................ 39
COMMANDES €:LECTRONIQUES DU FOUR ............................ 39
Affichage .................................................................................... 40
Mise en marche .......................................................................... 40
Cancel (annulation) ..................................................................... 41
Horloge ....................................................................................... 41
Touche de selection des options ............................................... 41
Signaux sonores ........................................................................ 41
Fahrenheit et Celsius ................................................................. 42
Minuterie ..................................................................................... 42
Verrouillage des commandes .................................................... 42
Arr_t au bout de 12 heures ........................................................ 42
Commande de la temperature du four ...................................... 42
UTILISATION DU FOUR ............................................................... 43
Papier d'aluminium .................................................................... 43
Positionnement des grilles et des ustensiles de cuisson ..........43
Grilles du four STURDIGLIDE TM ................................................. 44
Ustensiles de cuisson ................................................................ 44
Thermometre & viande ............................................................... 45
Event du four .............................................................................. 45
Cuisson et r6tissage .................................................................. 45
Cuisson au gril ............................................................................ 45
Cuisson par convection ............................................................. 46
Cuisson et r6tissage par convection ......................................... 46
Servir chaud ............................................................................... 48
Cuisson minutee ........................................................................ 49
Programmation de sequences ................................................... 51
Utilisation du tiroir WARM & READYTM (Chaud et pr_t) ............ 52
ENTRETIEN DE LA CUISINIERE ................................................. 52
Programme d'autonettoyage ..................................................... 52
Nettoyage g_n6ral ...................................................................... 54
Lampe du four ............................................................................ 56
Prises pour appareils menagers ................................................ 56
Porte du four .............................................................................. 56
Tiroir de remisage ...................................................................... 57
Tiroir-rechaud ............................................................................. 57
DC:PANNAGE ................................................................................ 58
o
NUMEROS DE SERVICE ...................... COUVERTURE ARRIERE
29
CONTRATS D'ENTRETIEN
Votre achat a plus de valeur parce que vous pouvez compter
sur Sears HomeCentral _ pour le service. Avec plus de 2400 techniciens de service form,s et I'acc_s a plus de 1 million de pi_ces et d'accessoires, nous avons les outils et les pieces ainsi que les connaissances et competences pour remplir cette promesse que nous vous faisons : nous assurons le service de nos produits.
Contrats d'entretien Sears Votre appareil Kenmore ®est con£u, fabrique et verifie pour qu'il
puisse vous fournir de nombreuses annees de service en toute confiance. Cependant, tout appareil menager moderne peut necessiter des interventions de service de temps & autre. Le contrat d'entretien Sears vous offre un programme de service remarquable a un prix abordable.
Le contrat d'entretien Sears
Garantit les prix d'aujourd'hui pour les services que vous utiliserez plus tard.
€:limine les factures pour les reparations imputables a I'usure normale.
Couvre les appels de service pour une aide non technique et pratique.
Comprend une inspection annuelle d'entretien preventif (sur votre demande) pour maintenir votre appareil en ben etat de
fonctionnement.
Certaines restrictions s'appliquent. Pour des renseignements
concernant les contrats d'entretien de Sears Home Central ®,composer le 1-800-361-6665.
GARANTIE
GARANTIE COMPLI_TE DE UN AN
Pendant un an a compter de la date d'achat, Sears paiera pour les pieces de rechange et les frais de main d'ceuvre de reparation pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication.
GARANTIE LIMITEE DE LA DEUXIEME A LA TROISIEME
ANNEE INCLUSIVEMENT
De la deuxieme a la troisieme annee inclusivement a compter de la date d'achat, Sears paiera pour les pieces de rechange pour les elements en spirale a la surface ou les el6ments du four pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication.
GARANTIE LIMITEE DE LA DEUXIEME A LA ClNQUIEME
ANNEE INCLUSIVEMENT
De la deuxieme a la cinquieme annee inclusivement a compter de la date d'achat, Sears paiera pour :
A. Le remplacement des pieces pour les elements radiants pour
corriger les vices de materiaux ou de fabrication.
B. Le remplacement du verre radiant si le bris est dO a des vices
de materiaux ou de fabrication.
CE QUI N'EST PAS COUVERT PAR LA GARANTIE Sears ne paiera pas pour : A. Les visites de service pour :
1. Rectifier I'installation de la cuisiniere.
2. Montrer a I'utilisateur comment utiliser la cuisiniere.
3. Remplacer des fusibles ou rectifier le c&blage du domicile.
4. Remplacer des ampoules electriques accessibles par le proprietaire.
B. Les reparations Iorsque la cuisiniere est utilisee a des fins
autres que I'usage unifamilial normal.
C. Le ramassage et la livraison. La cuisiniere est congue pour
_tre reparee a domicile.
D. Les dommages causes par : accident, modification,
mesusage, abus, incendie, inondation, actes de Dieu, ou I'utilisation de produits non approuves par Sears.
E. Les reparations de la table de cuisson en verre radiant si
celle-ci n'a pas ete entretenue conform_ment aux recommandations du Guide d'utilisation et d'entretien.
F. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une
modification non autorisee faite a I'appareil.
G. Les frais de voyage ou de transport pour les clients qui
habitent dans des regions eloignees.
H. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'ceuvre pour
les appareils utilises hers du Canada.
I. Les frais de main-d'ceuvre au cours de la garantie limitee. SEARS N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR
LES DOMMAGES FORTUlTS OU INDIRECTS Certaines provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation
des dommages fortuits ou indirects de sorte que cette exclusion ou limitation peut ne pas _tre applicable darts votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques et vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une province a une autre.
SERVICE AU TITRE DE LA GARANTIE LE SERVICE AU TITRE DE LA GARANTIE EST DISPONIBLE EN
CONTACTANT LE CENTRE DE SERVICE SEARS LE PLUS PROCHE AU CANADA. Cette garantie ne s'applique que pendant
que le produit est utilise au Canada.
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario M5B 2B8
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Dans I'espace ci-dessous, inscrire les numeros de modele et de serie complets et la date d'achat. Cette information se trouve sur la plaque signaletique des numeros de modele et de serie situee
I'endroit indique dans la section Pieces et caracteristiques de ce manuel. Ayez cette information a portee de la main pour obtenir rapidement assistance ou service Iorsque vous contactez Sears au sujet de votre appareil menager.
Num_ro de module 880.
Num_ro de sdrie
Date d'achat
Conservez ces instructions et votre re_u de vente pour
r_f_rence ult_rieure.
3O
SI:!:CURITI:!:DE LA CUISINIi::RE
Votre s6curit6 et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de s6curit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil m6nager.
Assurez-vous de toujours lire tousles messages de s6curit6 et de vous y conformer.
_ oici le symbole d'alerte de s6curit6.
Ce symbole d'alerte de s6curit6 vous signale les dangers potentiels de d6c_s et de blessures graves
& vous et & d'autres.
Tous les messages de s6curite suivront le symbole d'alerte de s6curit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si
vous ne suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s6curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de
blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Dans les conditions de service normales, la cuisiniere ne bascule pas. Elle peut cependant basculer si une force ou un poids excessif est applique sur la porte ouverte alors que la bride antibasculement n'est pas convenablement fixee.
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisini_re ce qui peut causer un d_c_s.
Joindre la bride antibasculement au pied arri_re de la cuisini_re. Joindre de nouveau la bride antibasculement si la cuisini_re est ddplacde.
Voir ddtails dans les instructions d'installation. Le non-respect de ces instructions peut causer un ddc_s ou des brQlures graves aux
enfants et aux adultes.
La bride antibasculement
Le pied de la cuisiniere
Assurez-vous qu'une bride antibasculement est install_e :
Glisser la cuisinibre vers I'avant.
V_rifier que la bride antibasculement est bien fix_e au plancher.
Glisser de nouveau la cuisinibre vers I'arribre de sorte que le pied est sous la bride
antibasculement.
31
IMPORTANTES iNSTRUCTiONS DE SECURITE
AVERTISSEMENT : Pour r6duire Uerisque
dlncendb, de choc 6bctrique, de Messures ou de dommages brs de U'utHisationde UacuisiniSre, H convbnt d'observer certaines pr6cautions 6U6mentaires
dont bs suivantes :
,, AVEFITISSEMENT : POURMUNUMUSERLE
RISQUE DE BASCULEMENT DE LA CUUSUNUERE, ELLE DOF €:TRE BEN UMMOBULUSEEPAR DES
DUSPOSmFS ANTUBASCULEMENT CORRECTEMENT UNSTALLES, POUR V¢:RURER
SULES DISPOSBFS SONT CORRECTEMENT INSTALL¢:S, GMSSER LA CUISINIERE VERS
UAVANT ET V¢:RIFIER SI LA BRIDE
ANTBASCULEMENT EST BEN FIX¢:E AU
PLANCHER, ET GLISSER LA CUISINI_:RE VERS L'ARRI_:RE POUR QUE LE PIED ARRI_:RE DE LA
CUISINIERE SOF SOUS LA BRIDE
ANTIBASCULEMENT,
,, MISE EN GARDE : Nepas remiser dans des
armoires auodessus de la cuisiniere ou sur le dosseret d'une cuisiniere, des objets que des enfants
pourraient vouloir atteindre, Les enfants pourraient se brQbr ou se bbsser en grimpant sur la cuisiniere,
- Installation appropri6e - S'assurer que la cuisini_re est correctement install6e et reli6e a la terre par un
technicien qualifie,
Ne jamais utiliser la cuisini6re pour r6chauffer ou
chauffer la pi6ce,
Ne pas laisser les enfants seuls - Les enfants ne
doivent pas 6tre laisses seuls ou sans surveillance dans la piece o8 la cuisiniere esten service, Ne jamais laisser les enfants s'asseoir ou se tenir sur
une pattie quelconque de la cuisiniere, Porter des v6tements appropri6s - Des v6tements
amples ou d6tach6s ne doivent jamais 6tre port6s
pendant I'utilisation de la cuisiniere,
_, Entretien par I'utilisateur- Ne pas r@arer ni
remplacer toute piece de la cuisini6re si ce n'est pas sp6cifiquement recommand6 dans le manuel, Toute
autre operation d'entretien ou de r6paration dolt 6tre confiee _.un technicien qualifie,
Remisage dans ou sur la cuisini6re - Des mat6riaux inflammables ne doivent pas 6tre remis6s dans un
four ou pr6s des el6ments de surface,
Ne pas utiliser d'eau pour eteindre un feu de graisse
- Etouffer le feu ou les flammes ou utiliser un extincteur a.produits chimiques secs, ou un
extincteur _.mousse,
_, N'utiliser que des mitaines s6ches de four - Des
mitaines de four mouillees ou humides sur des surfaces chaudes peuvent provoquer des brQlures provenant de la vapeur, Ne pas laisser les mitaines de
four toucher les 616ments chauffants, Ne pas utiliser
une serviette ou un tissu 6pals,
m NE PAS TOUCHER LES EL¢:MENTS DE SURFACE
OU UESPACE PR¢:S DES EL¢:MENTS - Les 616ments de surface peuvent 6tre chauds m6me
Iorsqu'ils ont une teinte fonc6e. Les endroits pros des 616ments de surface peuvent devenir assez chauds pour causer des brOlures. Pendant et apres I'utilisation, ne pas toucher les elements chauffants et ne pas laisser les v6tements ou autres materiaux
inflammables entrer en contact avec ces elements de
surface ou les endroits pres des elements, avant qu'ils soient suffisamment refroidis. Ces endroits comprennent la table de cuisson et les surfaces pr6s
de la table de la cuisson.
Utiliser des ustensiles de dimension appropriee - La cuisini_.re est munie d'un ou de plusieurs elements chauffants de diff6rentes grandeurs. Choisir les
ustensiles qui ont un fond plat assez grand pour couvrir 1'616mentchauffant de la surface de cuisson.
L'utilisation d'ustensiles trop petits exposera une
partie de I'616ment chauffant, ce qui peut provoquer
I'inflammation des v6tements. L'utilisation d'un
recipient de dimension correcte ameliore aussi
I'efficacite de la cuisson.
Ne jamais laisser les 6lements de la table de cuisson
sans surveillance alors qu'ils chauffent a.la puissance
maximale. II pourrait en r6sulter une 6bullition qui cause de la fumee et des renversements de corps gras qui peuvent s'enfiammer.
S'assurer que les cuvettes refi6chissantes ou les bols de renversement sonten place - L'absence de ces cuvettes ou bols au cours de la cuisson peut causer des dommages aux ills ou aux composants en
dessous des 616ments.
Gamissages protecteurs - Ne pas recouvrir les cuvettes ou le fond du four de papier d'aluminium
saul tel que suggere dans le manuel. L'installation
incorrecte de papier d'aluminium ou d'autre mat6riau
peut causer un risque de choc 61ectrique ou d'incendie.
Ustensiles de cuisson vitrifies - Seulement certains types d'ustensiles de verre, vitroceramique,
ceramique, faience ou autres surfaces vitrifiees conviennent pour le service sur une table de cuisson,
sans bris attribuables aux changements soudains de
Les poignees des ustensiles doivent 6tre tournees vers I'interieur et non vers le dessus des elements
adjacents - Pour r6duire le risque de brOlures, d'infiammation de produits inflammables et de
renversements dus a.I'entrechoquement non
intentionnel des ustensiles, la poign6e d'un ustensile dolt 6tre positionn6e de sorte qu'elle est tourn6e vers
I'interieur et non auodessus des elements de surface adjacents,
CONSEF{VEZ CES INSTRUCTIONS
32
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI CURITI
m Ne pas tremper les el6ments de chauffage amovibles
- Les el6ments de chauffage ne doivent jamais 6tre immerges dans I'eau.
m Ne pas faire cuire sur une table de cuisson
endommagee - Si la table de cuisson est brisee, les solutions de nettoyage et les renversements peuvent
pen6trer dans la table de cuisson brisee et creer un risque d'un choc electrique. Contacter
immediatement un technicien qualifi&
m Nettoyer la table de cuisson avec prudence - Si une
@onge ou un chiffon mouille est utilise pour essuyer les renversements sur une surface de cuisson
chaude, eviter les brQlures causees par la vapeur chaude. Certains nettoyants peuvent produire des
emanations desagreables Iorsqu'ils sont utilises sur une surface chaude.
m Exercer une grande prudence Iors de I'ouverture de
la porte - Laisser I'air chaud ou la vapeur s'echapper
avant d'enlever ou de replacer un plat.
m Ne pas faire chauffer des contenants fermes -
L'accumulation de pression peut causer une explosion du contenant et des blessures.
m Ne jamais obstruer les ouvertures des events. m Positionnement des grilles du four - Toujours placer
les grilles du four en position desir6e pendant que le
four est froid. Si la grille doit 6tre deplac6e pendant que le four est chaud, ne pas laisser les mitaines de
four toucher I'element chaud du four.
m NE PAS TOUCHER LES ELEMENTS CHAUFFANTS
OU LES SURFACES INTERIEURES DU FOUR- Les el6ments chauffants peuvent 6tre chauds m6me
s'ils ont une teinte foncee. Les surfaces interieures
d'un four deviennent assez chaudes pour causer des
brQlures. Pendant et apres I'utilisation, ne pas
toucher ou laisser des v6tements ou autres materiaux
inflammables venir en contact avec les elements
chauds ou les surfaces interieures chaudes du four avant qu'ils aient eu assez de temps pour refroidir.
D'autres surfaces de I'appareil peuvent devenir assez
chaudes pour causer des brQlures. Ces surfaces comprennent les ouvertures de I'event du four et les
surfaces pres de ces ouvertures, les portes du four, et les hublots des portes du four.
Pour les cuisinieres avec programme
d'autonettoyage -
" Ne pas nettoyer le joint de la porte - Le joint de la
porte est essentiel pour I'etancheit& Veiller & ne pas
frotter, endommager ou deplacer le joint.
-, Ne pas utiliser des produits commerciaux de nettoyage du four - On ne doit pas utiliser un produit
commercial de nettoyage de four ou un enduit de
protection des surfaces internes du four quel qu'en soit le type, sur les surfaces du four ou les surfaces
voisines.
-, Nettoyer uniquement les pieces indiquees dans le manuel.
-, Avant d'executer le programme d'autonettoyage du
four - Oter la lechefrite et son plat et les autres
ustensiles.
Pour les appareils avec hotte de ventilation -
, Nettoyer les hottes de ventilation frequemment - La graisse ne doit pas s'accumuler sur la hotte ou le
filtre.
-, Lorsque vous flambez des aliments sous la hotte, mettre le ventilateur en marche.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
33
PII CES CARACTI RISTIQUES
Ce manuel couvre plusieurs modeles diff@ents. La cuisiniere que vous avez achetee peut comporter quelques-uns ou tous les articles enum6r6s. L'emplacement et I'apparence des caracteristiques illustrees peuvent ne pas correspondre a ceux de votre modele.
Tableau de commande
A B C D
!
A. T_moin lumineux d'allumage
de la table de cuisson
B. Bouton de commande arriere
gauche
C. Bouton de commande du tiroir-
r#chaud WARM & READY TM (chaud et pr_t)
(sur certains medeles)
D. T_moin luminieux du tiroir-
r#chaud WARM & READY TM (chaud et pr_t)
(sur certains modeles)
E,Afflchage des commandes
_lectroniques de four
F Lumiere nocturne
(sur certains medeles)
G. T_moin lumineux de
temperature constante (sur certains modeles)
H. Bouton de commande arriere
droit
I. Bouton de commande avant
gauche
K L
J. Beuten de cemmande de
STEADY TEMP _ (temperature constante) (sur certains modeles)
K. Bouton de commande avant
droit
L. T_moin lumineux d'allumage
de la table de cuisson
34
Cuisini_re
A ...................................................................... J ..........................................................................................................K
ML
g ........... ...................
C .......................................... N
0
P
D
E
F
Ill II
I!
A. Prise dlectrique de I'appareil B. Disjoncteur de la prise pour
appareils mEnagers
C. Event du four (sur les modeles
avec vitrocdramique)
D. Vitrocdramique
E. Demi-grille STURDIGLIDE TM
avec section amov/ble
(sur certains medeles)
F. Grille de four STURDIGLIDE TM
avec poignEe intEgrEe (sur certains modeles)
G. Bride antibasculement H.Attache de butee de porte
L Plaque signaldtique des
numEros de modele et de sErie (derriEre le c6td gauche
du tiroir de rangement)
J. Tiroir de rangement
(sur certains medeles) ou tiroir-rEchaud
(sur certains medeles)
K. Prise Electrique de I'appareil
L. Disjoncteur de la cuisiniere
M. Tableau de la console en
verre
N. ElEment de la zone de
maintien au chaud
O. Tdmoin lumineux de la zone
de maintien au chaud
tR Zones de cuisson a double
fonction
Q. TEmoin lumineux de surface
chaude
R. Interrupteur automatique de la
lampe du four
S. Loquet d'autonettoyage
7: ElEment de cuisson au gril
(non illustrE)
U. Joint d'dtanchditE
_ZE-Idment de cuisson au four
(cache sur certains modeles)
35
UTILISATION DE LATABLE DE CUISSON
Risque d'incendie
Fermer tous les rdglages Iorsque la cuisson est
terminde.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un ddcbs ou un incendie.
Les boutons de commande peuvent _tre regles a n'importe quelle position entre HI et O (arr_t). Pousser et tourner le bouton au reglage. L'indicateur de zone de cuisson a la surface indique quel element est allume. Utiliser le tableau suivant comme guide Iors du reglage des niveaux de chaleur.
Zones du cuisson a simple fonction
RC:GLAGE UTILISATION RECOMMANDC:E HI Pour commencer la cuisson des
aliments.
Pour porter un liquide a ebullition.
7 a 9 Pour maintenir une ebullition [MED - HI] rapide.
Pour brunir ou saisir rapidement les aliments.
4a6 [MED]
Pour maintenir une ebullition lente.
Pour faire frire ou sauter les aliments.
Pour cuire les soupes et les sauces.
1 a 3 Pour faire mijoter ou etuver les [MED - LO] aliments.
Pour faire mijoter lentement.
STEADY TEMP TM Pour garder les aliments [HI-LO] au chaud (surface separee
sur certains modeles).
Zones du cuisson & double-fonction
REGLAGE UTILISATION RECOMMANDEE HI Pour commencer la cuisson des
aliments.
Pour porter un liquide a ebullition.
4 a 5 Pour maintenir une ebullition [MED - HI] rapide.
Pour brunir ou saisir rapidement les aliments.
3
[MED]
Pour maintenir une ebullition lente.
Pour faire frire ou sauter les aliments.
Pour cuire les soupes et les sauces.
2a LO [MED - LO]
LO
Pour faire mijoter ou etuver les aliments.
Pour faire mijoter lentement. Pour garder les aliments au chaud.
N'OUBLIEZ PAS : Quand FappareU est utU(s_ ou (sur certains modeles) durant le programme d'autonetto-
yage, toute la surface de la table de cuisson peut devenir chaude,
REMARQUE : Sur les modeles avec vitroceramique autonettoyants, la table de cuisson ne fonctionne pas Iorsque la cuisiniere est en mode d'autonettoyage.
T_moin lumineux d'ALLUMAGE DE LA TABLE DE
CUlSSON Les temoins lumineux d'ALLUMAGE DE LA TABLE DE CUISSON
sont situes a droite eta gauche du tableau de commande. Le
temoin lumineux de gauche s'allume Iorsque les boutons de
commande de gauche sont tournes sur la position marche. Le
temoin lumineux de droite s'allume Iorsque les boutons de
commande de droite sont en marche. L'indicateur lumineux s'eteint Iorsque tousles boutons de
commande ont ete eteints, m_me si I'une ou plus des zones de cuisson a la surface sent encore chaudes.
LO
O .........................A
A. T_moin lumineux d'ALLUMAGE
DE LA TABLEDECUISSON
36
La zone de cuisson & la surface deviendra rouge Iorsqu'un element est allum& L'element s'allumera et s'eteindra, & tousles reglages, pour maintenir le niveau de temperature choisi.
II est normal pour la surface de la vitroceramique blanche de changer de couleur Iorsque les zones de la surface de cuisson sont chaudes. Elle reprendra sa couleur originale au fur et a mesure que le verre refroidira.
L'essuyage de la table de cuisson avant et apres chaque utilisation evitera les taches et donnera une chaleur plus uniforme. Sur les cuisinieres avec vitroceramique blanche, les souillures et taches peuvent _tre plus visibles et necessiter davantage de nettoyage et de soin. Pour plus de renseignements, voir la section "Nettoyage general".
Ne pas remiser des bocaux ou des canettes au-dessus d'une table de cuisson. La chute d'un objet Iourd ou dur sur la table de cuisson pourrait la fissurer.
Ne pas laisser de couvercle chaud sur la table de cuisson. Lors du refroidissement de la surface de cuisson, de I'air peut _tre emprisonne entre le couvercle et latable de cuisson, et la vitroceramique peut se casser Iorsque le couvercle est retir&
Nettoyer tous les renversements et toutes les saletes des aliments contenant du sucre sous n'importe quelle forme des que possible. Laisser la table de cuisson refroidir legerement; puis nettoyer, a I'aide de mitaines de four, tandis que la
surface est encore tiede. Si on laisse le sucre refroidir sur la table de cuisson, il se peut que celui-ci adhere a la surface et
entrafne de la corrosion et des marques permanentes. Ne pas glisser les ustensiles de cuisson ou de p&tisserie qui
ont des bases en aluminium ou en cuivre et des finitions rugueuses et qui pourraient laisser des egratignures ou des
marques sur latable de cuisson. Ne pas preparer du mafs eclat6 preemballe dans des
contenants en aluminium sur la table de cuisson. Le contenant pourrait laisser des marques d'aluminium qui ne
peuvent pas _tre enlevees completement.
Veiller & ce que les matieres qui pourraient fondre, telles que le plastique ou le papier d'aluminium, ne touchent pas la table de cuisson Iorsqu'elle est chaude.
Ne pas utiliser la table de cuisson comme planche decouper.
Utiliser des ustensiles de cuisson & peu pres de la m6me dimension que la zone de cuisson a la surface. Les ustensiles ne doivent pas depasser plus de 1" (2,5 cm) I'exterieur de la
zone de cuisson.
.s %. ...................... B
/ \
I \
! I
\ I
\ /
A. Zone de cuisson b la surface
B. Ustensile de cuisson/autoclave C. D_passement maximal 1" (2,5 cm)
Utiliser des ustensiles de cuisson a fond plat pour une meilleure transmission de la chaleur et efficacite de I'energie. Les ustensiles de cuisson dont le fond est arrondi, gauchi, nervure ou entaille pourraient causer un chauffage inegal et
des resultats de cuisson mediocres.
Determiner si le fond d'un ustensile de cuisson est plat en plagant le bord d'une regle contre la base de I'ustensile. Si la regle est tournee dans tous lessens, aucun espace ou lumiere ne devrait _tre visible entre la regle et I'ustensile.
Les ustensiles de cuisson dont le fond comporte de 16g_res bosselures ou de petites rainures de dilatation peuvent _tre
utilises. S'assurer que le dessous des casseroles est propre et sec
avant de les utiliser. Les residus et I'eau peuvent laisser des dep6ts Iors du chauffage.
Ne pas faire cuire d'aliments directement sur la table de
cuisson.
T_moin lumineux de surface chaude (sous vitroceramique)
Le temoin de surface chaude reste allume tant qu'une surface de cuisson est trop chaude pour _tre touchee, m_me apres que la ou les surface(s) de cuisson sont eteintes.
\X //
_ j/"
A.Dimension simple (6" [15,24 cm]) B. Dimension double (9" [22,86 cm])
La zone de cuisson a double fonction offre une souplesse d'utilisation en fonction de la taille de I'ustensile de cuisson. La
dimension simple peut _tre utilisee de la m_me maniere qu'un element ordinaire. La dimension double combine I'element
simple et I'element exteme; elle est recommandee pour les ustensiles de cuisson de plus grande dimension.
LO
1
2
4
.=
HI HI
LO
1
2 3
A. Double
B. Simple
Utilisation de 1'_16ment DOUBLE :
1. Appuyer sur le bouton de commande et le tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre & la zone DUAL
(double) n'importe 0(4entre HI et LO.
2. Pousser et tourner le bouton & la verticale (off) apres avoir termin&
Utilisation de 1'_16ment SIMPLE :
1. Appuyer sur le bouton de commande et le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre a la zone SINGLE (simple)
n'importe ou entre HI et LO.
2. Pousser et tourner le bouton a la verticale (off) apres avoir termin&
37
::::Z,:,ii!!:!iiO;:_,i!i!_:_,_::Ij:_i_!i_:ii_i'i,,%::::iiiiii::'_iii:iiii_::?_:/'iii_!!!!:;_:i,,:/C:ii'ii_i%iJi:_:i:::_ _'!_'i!!:!:_ii;ii_il:ii!!?_:i::ii_i!:!i::,,C:ii;;liiii:SSO;_:ii",:,:,;:!!Yil_!:":!,_'iJ:i_!_:_::ii_i_i;:!!i:_¸
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments _eposer plus d'une heure avant ou apr_s la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un empoisonnement alimentaire ou une maladie.
La zone de maintien au chaud STEADYTEMP (temperature constante) est utilisee pour garder des aliments cuits au chaud, et peut _tre utilisee que les autres zones de cuisson a la surface soient utilisees ou non. Ceci n'est pas recommande pour faire
chauffer des aliments froids. La zone de maintien au chaud ne devient pas rouge comme les zones de cuisson, mais le temoin
lumineux s'allume sur le tableau de commande. Utiliser seulement les ustensiles et plats recommandes pour
I'utilisation au four et sur la table de cuisson, et qui ont un fond plat pour _tre directement en contact avec la surface de la table de cuisson. Utiliser des mitaines de four ou des poignees pour
retirer les ustensiles. Couvrir tousles aliments avec un couvercle ou du papier
d'aluminium. Ne pas utiliser de pellicule de plastique pour couvrir les aliments car elle pourrait fondre sur la surface de la table de cuisson. Lors du rechauffage de produits de boulangerie, prevoir une petite ouverture pour laisser I'humidite s'echapper.
La qualite des aliments peut se d6teriorer si on les laisse sur la zone de maintien au chaud STEADYTEMP (temperature constante) pendant une Iongue periode. Pour obtenir les meilleurs resultats, ne pas garder les aliments au chaud plus de 30 a 45 minutes. Choisir le reglage LO (bas) pour les aliments sensibles a la chaleur et les plus petites quantites. Choisir le reglage HI (61eve) pour les liquides et les quantites importantes d'aliments. Ajuster si necessaire.
Utilisation :
1. Appuyer et tourner le bouton de commande au reglage desir6 de LO a HI pour differents niveaux de chaleur.
2. Tourner & OFF (arr6t) apres avoir termine. La zone de maintien au chaud reste chaude tant que le temoin lumineux de surface chaude apparaft sur le tableau de commande.
La table de cuisson relevable permet d'acceder facilement en- dessous pour le nettoyage. Ne pas I'echapper ce qui risque d'endommager le fini et le ch&ssis de la table de cuisson. Pour plus de renseignements, voir la section "Nettoyage gen6ral".
Pour soulever :
Soulever le devant de la table de cuisson aux deux coins avant
jusqu'a ce que les tiges d'appui se bloquent en place.
Pour r6installer :
1. Soulever la table de cuisson par les deux c6tes tout en
appuyant sur les tiges d'appui vers I'arriere pour les debloquer.
2. Abaisser lentement la table de cuisson en place.
Lors de la preparation de conserves pendant de Iongues periodes, alterner I'utilisation des zones de cuisson a la surface, des 61ements ou des br01eurs de surface entre les quantites prepar6es. Cette altemance permet aux dernieres zones utilisees
de refroidir.
Centrer I'autoclave sur la plus grande zone de cuisson a la surface ou sur le plus grand el6ment. L'autoclave ne doit pas depasser de plus de 1" (2,5 cm) de la zone de cuisson.
Ne pas placer I'autoclave sur deux zones de cuisson a la surface, deux el6ments ou deux br01eurs de surface a la fois.
Sur les modeles avec vitroceramique, n'utiliser que des autoclaves a fond plat.
Sur les modeles & 61ements en spirale, I'installation d'un necessaire de preparation de conserves est recommandee. La non-installation risque de raccourcir la duree de vie de I'el6ment en spirale. Voir la couverture arriere pour obtenir
des instructions de commande.
Pour plus de renseignements, contacter Agriculture Canada. Les compagnies qui fabriquent des produits pour la
preparation de conserves peuvent aussi offrir de I'aide.
38
IMPORTANT : Ne pas laisser un ustensile de cuisson vide sur la surface d'une table de cuisson, d'un element ou d'un brt31eurde
surface chauds. Les ustensiles de cuisson ideals doivent avoir un fond plat, des
parois droites, un couvercle qui ferme bien et le mat@iau dolt 6tre d'epaisseur moyenne a forte.
Les surfaces rudes peuvent egratigner la table de cuisson. L'aluminium et le cuivre peuvent _tre employes comme fond ou base dans un ustensile de cuisson. Cependant, utilises comme base, ils peuvent laisser des marques permanentes sur la table
de cuisson. Le materiau d'un ustensile de cuisson affecte la rapidite et
I'uniformite de la transmission de la chaleur, et contribue aux resultats de cuisson. Un fini antiadhesif a les m_mes
caract@istiques que son materiau de base. Par exemple, un ustensile de cuisson en aluminium avec un fini antiadhesif aura
les propriet6s de I'aluminium. Utiliser le tableau suivant comme guide pour les caract@istiques
du materiau d'ustensile de cuisson.
USTENSlLE CARACTERISTIQUES
Aluminium
Chauffe rapidement et uniformement. Convient a tousles genres de
cuisson.
Uepaisseur moyenne ou forte convient le mieux pour la plupart des
t&ches de cuisson.
Fonte Chauffe lentement et uniformement.
Convient pour le brunissage et la friture.
Maintient la chaleur pour une cuisson lente.
Ceramique ou
vitroc_ramique
Suivre les instructions du fabricant.
Chauffe lentement mais inegalement.
Les meilleurs resultats sont obtenus sur les reglages de chaleur basse moyenne.
Cuivre Chauffe tres rapidement et
egalement.
Marmite en Suivre les instructions du fabricant. terre cuite
Utiliser des reglages de temp@ature basse.
Acier emaill_ en Voir acier inoxydable ou fonte. porcelaine ou
fonte _maill_e
Acier Chauffe rapidement, mais inoxydable inegalement.
Un fond ou une base d'aluminium ou de cuivre sur I'acier inoxydable
procure un chauffage egal.
COMMANDES
I LECTRONIQUES DU FOUR
Commande _lectronique du four Style 1 (sur certains modeles)
A B C D E F G H
A. Lumiere nocturne B. Lampe du four
C. Verrouillage des commandes D. Options de programmation
E.Affichage E Horloge
G. Minuterie H. Mise en marche
I. Tiroir-r_chaud/arr_t (sur
certains modeles)
J. Convection
K. Cuisson au four
L. Cuisson au gril
M. Servir chaud
N. S_lection de nettoyage O. Temperature
tq Mise en marche diff_r_e
Q. Heure et minute R. Annulation
Commande _lectronique du four Style 2 (sur certains modeles)
A B C D E F
G H / J
A. Lumiere nocturne B. Lampe du four
C. Verrouillage des
commandes
D. Affichage
E. Touches numOnques F. Options
G. Cuisson au four
H. Cuisson au gril
I. Servir chaud
J. S_lection de nettoyage
(sur certains modeles)
K. Cuisson minut_e L. Minuterie
M. Herloge
N. Mise en marche O. Annulation
39
Commande _lectronique du four Style 3 (sur certains modeles)
A B C D E F
G H I J K L M N 0
A. Lumiere nocturne
B. Lampe du four C. Affichage D. Horloge
E. Minuterie
F. Mise en marche G. Autonettoyage (sur certains
modeles)
H. Verrouillage des
commandes
I. Cuisson au four
J. Cuisson au gril
K. Servir chaud
L. Cuisson minut_e
M. Temperature
N. Heure et minute
O. Annulation
Commande _lectronique du four Style 4 (sur certains modeles)
A
@
@@@®
E F G H
A. Verrouillagedes
commandes
B.Affichage C. Horloge
D. Minuterie
E.Autonettoyage (surcertains
modeles)
F Cuissonau four G.Cuissonau gril
_or_Wr,o,,ill_
COO_TIt_,_
TIME TEMps DE
DEPART CUlSSON
J K L M
H.Servir chaud
I.Heure de mise en marche
J. Dur_e de cuisson
K.Dur_e/temp_rature
L.Mise en marche
M.Annulation
Commande _lectronique du four Style I
Lors de la mise sous tension initiale de I'appareil, "12:00 PM" apparait sur I'affichage. Voir la section HORLOGE pour regler
I'heure. Si "12:00 PM" apparaft a tout autre moment, une panne de
courant s'est produite. Appuyer sur CANCEL (annulation) et regler a nouveau I'horloge au besoin.
Commande _lectronique du four Style 2
Lorsque le four est en marche, I'affichage indique la temperature du four et la(ou les) source(s) de chaleur. Lors de la cuisson minutee, cet affichage indique egalement une barre verticale de compte a rebours des minutes et I'heure d'arr_t (si entree).
Si "Err" apparaft sur I'affichage, c'est qu'on a appuye sur la mauvaise touche. Appuyer sur CANCEL (annulation) puis recommencer. Lorsque le four n'est pas en marche, seule I'heure appara_t sur I'affichage.
Cornrnandes _lectroniques des fours Styles 3 et 4
Lors de la mise sous tension initiale de I'appareil, "PF" apparait sur I'affichage. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour effacer "PF" de I'affichage.
Si "PF" apparait a tout autre moment, une panne de courant s'est produite. Appuyer sur CANCEL (annulation) et regier de nouveau I'horloge au besoin.
Lorsque le four n'est pas en marche, raffichage indique I'heure du jour.
Lors de I'utilisation d'une fonction de cuisson minutee, I'affichage indiquera les heures et les minutes ou les minutes et les
secondes.
Commande _lectronique du four Style I
La touche START met en marche toute fonction du four. L'affichage indique "SET TEMP OR TIME OR PUSH START"
(Regler la temperature ou la duree ou appuyer sur start).
Commande _lectronique du four Style 2
La touche START met en marche toutes les fonctions du four I'exception de la minuterie et du verrouillage des commandes. Si
on n'appuie pas sur cette touche dans les 5 secondes apres avoir appuye sur une touche, "START?" appara_tra sur I'afficheur du four a titre de rappei. Si on n'appuie pas sur cette touche dans les 4 minutes apres avoir appuye sur une touche, I'affichage du
four retourne au mode inactif (vierge) et la fonction programmee
est annulee.
Commandes _lectroniques des fours Styles 3 et 4
La touche START met en marche toute fonction du four. Si on n'appuie pas sur cette touche dans ies 5 secondes apres avoir appuye sur une touche de fonction, le t_moin "START?" ou "?"
appara;tra sur I'afficheur (sur certains modeles). Si on n'appuie pas sur cette touche dans les 5 minutes apres
avoir appuye sur une touche de fonction, I'affichage du four retourne au mode de I'heure et la fonction programmee est
annulee.
40
Les touches CANCEL ou OFF/CANCEL arr_tent toute fonction sauf I'horloge, la minuterie, le verrouillage des commandes ou le
tiroir de maintien au chaud (sur certains modeles).
Sur certains modeles, il s'agit d'une horloge de 12 heures qui montre a.m. et p.m.
R_glage :
Avant de regler, s'assurer que le four et la minuterie sent desactives.
1. Appuyer sur CLOCK (horloge) (sur certains modeles). "SET CLOCK TIME" (regler I'heure) apparaft sur I'afficheur.
2. Selon votre modele, appuyer sur les touches a fleche HR ou MIN ou TIME/TEMP (haut ou bas) pour regler I'heure, en
indiquant a.m. ou p.m.
3. Appuyer sur CLOCK (horloge) ou START (mise en marche).
Commande _lectronique du four Style 2
La touche de selection des OPTIONS permet d'acceder a 7 fonctions cachees parmi les commandes electroniques du four.
Ces fonctions cachees permettent de changer la temperature du four de Fahrenheit a Celsius, de mettre en marche les signaux
sonores et les messages et d'ajuster le calibrage du four. Utilisation : Appuyer sur OPTIONS (sur certains modeles).
L'afficheur du four va faire defiler les differentes options, en comment_ant par 1 et en finissant par 0. On peut aussi appuyer
sur la touche de selection des OPTIONS pour acceder rapidement a la fonction cachee desiree.
OPTIONS FONOTIONS OAOHI_ES
1 Temperature en °F
2 Temperature en °C
3 Signaux sonores actives
4 Signaux sonores deactives
7 Signaux sonores d'action actives
8 Signaux sonores d'action deactives
9 Voir la section "Commande de la
temperature du four"
Les signaux sonores indiquent ce qui suit :
Un signal sonore
Appui sur une touche valide
Four prechauffe (signal sonore long)
Fonction entree
Rappel (sur certains modeles), se repetant a chaque minute apres les signaux sonores de fin de programme
Trois signaux sonores
Appui sur une touche nonvalide
Quatre signaux sonores
Fin du programme
Commande _lectronique du four Style I
Signaux sonores de rappel : Les signaux sonores de rappel peuvent _tre eteints. Sur certains modeles, appuyer sur la touche
BAKE (cuisson au four) pendant 5 secondes. "REMINDER TONES OFF" (signaux sonores de rappel eteints) apparaitra sur I'afficheur. Repeter pour remettre les signaux sonores de rappel en marche et "REMINDER TONES ON" apparaftra sur I'affichage.
Toue les signaux sonores : Tousles signaux sonores ci-dessus sont preregles a on (marche).
Pour desactiver les signaux sonores, appuyer sur CLOCK (horloge) pendant 5 secondes. Repeter pour reactiver les signaux sonores.
Deeactivation/activation : Appuyer sur la touche CLOCK (horloge) pendant 5 secondes. Un signal sonore est emis
Iorsqu'on passe les signaux de OFF a ON. "ALL SOUNDS OFF" (tous signaux sonores eteints) apparaftra sur I'affichage. Repeter
pour remettre les signaux sonores en marche et "ALL SOUNDS ON" (tous signaux sonores allumes) apparaftra sur I'affichage.
Timbre des signaux sonores : Le timbre est preregle a aigu, mais il peut _tre change a grave.
Modification : Appuyer sur la touche BROIL (cuisson au gril) pendant 5 secondes. Un signal sonore sera emis et "TONE PITCH LOW" (timbre du signal sonore grave) apparaftra sur I'affichage. Recommencer pour modifier et "TONE PITCH HIGH" (timbre du signal sonore aigu) apparaftra sur I'affichage.
Signaux sonores de fin de programme : Appuyer sur CONVECT pendant 5 secondes pour desactiver les SIGNAUX SONORES DE FIN DE PROGRAMME. Appuyer sur CONVECT
pendant 5 secondes pour reactiver les SIGNAUX SONORES DE FIN DE PROGRAMME.
Signal sonore d'appui sur une touche :Appuyer sur WARM (Options de cuisson) pendant 5 secondes, et "KEY PRESS
TONES OFF" (signaux sonores d'appui sur une touche eteints) apparaftra sur I'affichage. Appuyer sur WARM pendant
5 secondes, et "KEY PRESS TONES ON" (signaux sonores d'appui sur une touche allumes) apparaitra sur I'affichage.
Commande _lectronique du four Style 2
Signaux sonores de fin :Trois bips indiquent la fin d'un programme de cuisson. Appuyer sur OPTIONS, puis sur 7 pour
mettre en marche. Appuyer sur OPTIONS, puis sur 8 pour arr_ter. Signaux sonores "pr6t" : Un bip indique qu'un programme de
prechauffage a ete effectu& Tousles signaux sonores : Tous les signaux sonores sont
preregles sur ON (marche), mais peuvent _tre desactives (OFF). Pour activer les signaux sonores, appuyer sur la touche des
options, puis sur la touche 3. Pour desactiver les signaux, appuyer a nouveau sur la touche des options, puis sur
la touche 4.
41
Commande _lectronique du four Style 3
Signaux sonores de rappel : Les signaux sonores de rappel
peuvent _tre eteints. Sur certains modeles, appuyer sur la touche TIMER SET (reglage de la minuterie) pendant 5 secondes. "rEP OFF" ou "OFF" appara;tra sur I'affichage. Repeter pour reactiver les signaux sonores de rappel, et "rEP ON" ou "ON" apparaftra sur I'affichage.
Tousles signaux sonores : Tousles signaux sonores ci-dessus sont preregl6s a on (marche). Tous sauf les signaux sonores de fin de programme peuvent _tre desactives.
Desactivation/activation : Appuyer sur la touche STOP TIME (heure d'arr_t) pendant 5 secondes. Un signal sonore sera emis
et "Snd OFF" apparaftra sur I'affichage. Appuyer sur COOK TIME (duree de cuisson) pendant 5 secondes pour activer les signaux
sonores, et "Snd ON" apparaftra sur I'affichage. Timbre des signaux sonores : Le timbre est preregle & aigu,
mais il peut _tre change a grave. Pour modifier : Appuyer sur la touche DELAY START (raise en
marche differee) pendant 5 secondes. Un signal sonore sera emis et "Snd LO" apparaftra sur I'affichage. Recommencer pour
modifier et "Snd HI" apparaftra sur I'affichage.
Affichage _lectronique du four Style 4
Se referer aux fonctions basiques pour les signaux sonores.
La temperature est prereglee a Fahrenheit, mais elle peut _tre changee a Celsius.
Commande _lectronique du four Style 1
Modification : Appuyer sur SELECT CLEAN (autonettoyage) pendant 5 secondes et "TEMPERATURE UNIT CELSIUS" (unite de temperature Celsius) appara;tra sur I'affichage. Recommencer pour revenir a Fahrenheit.
Pour sortir de ce mode, appuyer sur CANCEL (annulation).
Commande _lectronique du four Style 2
Appuyer sur options, puis sur I sur le clavier pour les degres Fahrenheit.
Appuyer sur options, puis sur le 2 sur le clavier pour les degres Celsius.
Commandes _lectroniques des fours Styles 3 et 4
Modification : Appuyer sur la touche BROIL (cuisson au gril) pendant 5 secondes. Recommencer pour revenir a Fahrenheit.
Pour sortir de ce mode, appuyer sur CANCEL (arr_t annulation).
La minuterie peut _tre reglee en heures et minutes jusqu'a concurrence de 12 heures et 59 minutes, et procede & un compte
rebours de la duree reglee. La minuterie ne met pas en marche
et n'arr_te pas le four.
R_glage :
1. Appuyer sur TIMER ON/OFF (minuterie activee/deactivee). Le temoin lumineux de la minuterie s'allumera sur certains
modeles. Si aucune fonction n'est entree apres 5 minutes, I'afficheur retourne au mode d'affichage de I'heure.
2. Selon votre modele, appuyer sur les touches a fleche HR ou MIN ou TIME/TEMP (haut ou bas) pour regler la duree de
cuisson.
3. Appuyer sur START (mise en marche) ou TIMER SET (reglage de la minuterie)./_, la fin de la duree reglee, des signaux sonores de fin de programme sont _mis et, si actives, des signaux sonores de rappel sont emis a chaque minute sur
certains modeles.
4. Appuyer sur TIMER ON/OFF (minuterie activee/deactivee) tout moment pour annuler la minuterie et les signaux sonores de rappel.
Noter qu'il ne faut pas appuyer sur la touche CANCEL (annulation) parce que le four s'eteindra.
Sur certains modeles, pour afficher I'heure du jour pendant 5 secondes Iorsque la minuterie compte a rebours appuyer sur CLOCK (horloge).
Le verrouillage des commandes desactive les touches du tableau de commande pour emp_cher I'utilisation non intentionnelle du
four.
Lorsque les commandes sont verrouillees, seules les touches CLOCK SET (reglage de I'horloge), OVEN LIGHT (lampe du four)
(sur certains modeles) et TIMER (minuterie) fonctionneront. Pour verrouiller/deverrouiller les commandes : Avant de
verrouiller, s'assurer que le four et la minuterie sont desactives.
Appuyer sur la touche "Lock" (verrouillage) pendant 5 secondes.
Un seul signal sonore est emis et "Loc" apparaft sur I'affichage. Repeter pour deverrouiller. "Loc" s'effacera.
o:: i :s
La commande du four est r_glee pour s'eteindre automatiquement 12 heures apres I'allumage du four. Ceci ne
perturbera aucune fonction de cuisson minutee ou differee. R_glage : Sur certains modeles, appuyer sur la touche DELAY
(differee) pendant 5 secondes. "12 HR SHUT-OFF ON" (arr_t au bout de 12 heures active) apparaftra sur I'affichage. Appuyer sur DELAY a nouveau pendant 5 secondes pour desactiver.
IMPORTANT : Ne pas utiliser de thermometre pour mesurer la
temperature du four car I'ouverture de la porte du four peut
provoquer des mesures incorrectes du brOleur a fonctionnement par intermittence.
Le four fournit des temperatures precises; toutefois, il peut cuire plus rapidement ou plus lentement que votre ancien four, de sorte que le calibrage de la temperature peut _tre ajust& II peut _tre change en degres Fahrenheit ou Celsius.
42
Un signe moins signifie que le four sera plus froid du nombre de degres affiche. L'absence de signe indique que le four sera plus chaud du nombre de degres affiche, Se servir du tableau suivant comme guide.
AJUSTEMENT EN °F CUlT LES ALIMENTS (AJUSTEMENT EN °C)
10°F (5°C) ...un peu plus
20°F (10°C) ...moderement plus
30°F (15°C) ...beaucoup plus
-10°F (-5°C) ...un peu moins
-20°F (-10°C) ...moderement moins
-30°F (-15°C) ...beaucoup moins
Ajustement du calibrage de la temperature du four :
Commande _lectronique du four Style I
1. Appuyer sur OVEN LIGHT (lumiere du four) pendant 5 secondes jusqu'a ce que I'afficheur du four indique le calibrage courant, par exemple "OFF" apparaftra sur
I'affichage.
2. Appuyer sur les touches a fleche TEMP ou TEMP/TIME (haut ou bas) pour augmenter ou diminuer la temperature en
tranches de 10°F (5°C). L'ajustement peut _tre regle entre 30°F (15°C) et -30°F (-15°0).
3. Appuyer sur START (mise en marche).
Commande _lectronique du four Style 2
1. Appuyer sur OPTIONS, puis sur 9 pour regler le calibrage,
2. Appuyer sur 3 pour augmenter la temperature ou appuyer sur 6 pour la reduire.
3. Appuyer sur START pour arr_ter le calibrage.
Commandes _lectroniques des fours Styles 3 et 4
1. Appuyer sur BAKE pendant 5 secondes jusqu'a ce que I'afficheur du four indique le calibrage courant, par exemple
"0°F CAL" ou "00".
2. Appuyer sur les touches a fleche TEMP ou TEMP/TIME (haut ou bas) pour augmenter ou diminuer la temperature en tranches de 10°F (5°C). L'ajustement peut _tre regle entre 30°F (15°O) et -30°F (-15°O).
3. Appuyer sur START (mise en marche).
UTILISATION DU FOUR
Des odeurs et de la fumee sont normales Iorsque le four est utilise les premieres fois, ou Iorsqu'il est tres sale.
IMPORTANT : La sante de certains oiseaux est tres sensible aux emanations de fumee. L'exposition aux emanations peut
entralner la mort de certains oiseaux, Toujours deplacer les oiseaux dans une autre piece fermee et bien aeree.
IMPORTANT : Ne pas couvrir le fond du four avec tout type de papier d'aluminium, rev_tement ou ustensiles de cuisson car des dommages permanents au fini du fond du four pourraient
survenir.
Ne pas couvrir entierement la grille d'aluminium car Fair dolt pouvoir circuler librement pour de meilleurs resultats de
cuisson,
Pour recuperer les renversements, placer du papier d'aluminium sur la grille sous le plat. S'assurer que I'aluminium est au moins 1" (2,5 cm) plus grand que le plat et que les bords sont releves.
IMPORTANT : Ne pas placer des aliments ou des ustensiles de cuisson directement sur la porte du four ou le fond du four. Le fini
en porcelaine sera endommage de fagon permanente. LES GRILLES
REMARQUES :
Placer les grilles avant d'allumer le four.
Ne pas deplacer les grilles Iorsque des ustensiles de cuisson se trouvent dessus.
S'assurer que les grilles sont de niveau.
Pour deplacer une grille, la tirer jusqu'& la butee d'arr_t, soulever le rebord avant et la tirer pour la sortir du four. Se servir de I'illustration et du tableau suivants comme guide.
5 ........................
4 .......................
3 _
2
I ........................
ALIMENTS POSITION DE LA
GRILLE
Tartes congelees, gros rStis, dindes, 1 ou 2 g_teaux des anges
G&teaux Bundt, la plupart des pains 2 eclairs, pains a la levure, mets en
sauce et viandes
Biscuits, muffins, g&teaux et tartes 2 ou 3
43
USTENSILES DE CUISSON L'air chaud dolt pouvoir circuler autour de I'aliment pour le cuire
uniformement. Laisser 2" (5 cm) entre les ustensiles de cuisson et les parois du four. Se servir du tableau suivant comme guide.
NOMBRE POSITION SUR LA GRILLE DE PLAT(S)
1 Centre de la grille.
2 CSte a cSte ou legerement decales.
3 ou 4 Dans les coins opposes sur chaque grille.
S'assurer qu'aucun ustensile de cuisson ne se trouve directement au-dessus d'un autre.
J
Grille avec poign_e intL_jr_e
La zone de poignee integree permet de sortir la grille plus facilement. L'ouverture est assez grande pour une poignee ou
une mitaine de four.
Demi-grille avec section amovible La demi-grille & section amovible maximise I'espace. Lorsque les
deux pieces sent reliees, elles forment une grille pleine largeur. La section amovible peut aussi servir de grille de refroidissement sur un comptoir.
Ne pas placer plus de 25 Ib (11,4 kg) sur la demi-grille.
A. Demi-grille B. Section amovible
Positionnement des grilles :
1. Placer une grille pleine largeur a la position 1 ou 2 et la demi-
grille a la position 3 ou 4.
2. Placer les gros aliments sur le c6te droit de la grille pleine largeur.
3. Placer les plats couverts plus profonds sur le c6te gauche de la grille pleine largeur.
4. Placer les plats peu profonds sur la demi-grille.
5. /_,la fin de la cuisson, retirer les articles avec precaution.
xvJi
Le materiau des ustensiles de cuisson affecte les resultats de cuisson. Suivre les recommandations du fabricant et utiliser le
format d'ustensiles recommande dans la recette. Se servir du tableau suivant comme guide.
USTENSILES DE RECOMMANDATIONS CUlSSON/
RI_SULTATS
Aluminium Utiliser la temperature et la duree
I_gbrement recommandee dans la recette. colorb
CroMes legerement
dorees
Brunissage egal
Aluminium fonc_ et autres
ustensiles de cuisson avec fini fonc_, terne et/
ou antiadh_sif
Cro_tes brunes,
croustillantes
Peut necessiter de reduire la temperature de cuisson de 25°F
(15°C). Utiliser la duree de cuisson
suggeree. Pour les tartes, pains et mets en
sauce, utiliser la temperature et la duree recommandees dans la
recette.
Placer la grille au centre du four.
TSles a biscuits ou moules cuisson isolation
thermique
Brunissage faible ou non
existant a la base
Placer & la troisieme position au bas du four.
Peut necessiter d'augmenter le temps de cuisson.
Acier inoxydable Peut necessiter d'augmenter le
Cro_tes temps de cuisson. legerement
dorees
Brunissage inegal
Plats en gr_s
CroOtes croustillantes
Suivre les instructions du fabricant.
Plats en verre, Peut necessiter de reduire la vitroceramique temperature de cuisson de 25°F
ou c_ramique (15°C).
Cro_tes brunes,
croustillantes
44
Toujours se servir d'un thermometre a viande pour verifier la cuisson de la viande ou de la volaille. C'est la temperature interne qui importe et non I'apparence. II n'y a pas de thermometre a viande fourni avec cet appareil.
Inserer le thermometre au centre de la partie la plus epaisse de la viande ou a I'interieur de la cuisse ou de la poitrine de la volaille. La pointe du thermometre ne doit pas toucher le gras, I'os ou le cartilage.
Apres une premiere lecture, enfoncer dans la viande d' V2" (1,25 cm) de plus et faire une autre lecture. Si la temperature est plus basse, faire cuire la viande ou la volaille plus Iongtemps.
Verifier toute viande a 2 ou 3 endroits.
di i:iif!oii: i ii¸¸¸'
A. 'Jvent du four
L'event du four permet I'evacuation de Fair chaud et de I'humidite du four et ne doit pas _tre obstrue ou couvert. Le fait d'obstruer ou de couvrir I'event nuit a la circulation adequate de I'air et affecte les resultats de cuisson et de nettoyage. Ne pas placer pres de I'event du four des produits en plastique, en papier ou autres articles qui pourraient fondre ou brOler.
Syst_me de gestion de la temperature ULTRABAKE _ (sur certains modules)
Le systeme ULTRABAKE contr61e electroniquement les niveaux de temperature du four durant le prechauffage et la cuisson afin de maintenir une gamme precise de temperatures pour des resultats de cuisson optimaux. Les elements de cuisson au four
et au gril s'allument et s'eteignent par intermittence. L'element de cuisson au four devient rouge Iorsqu'il est allume, mais pas
I'element de cuisson au gril. Cette caracteristique est activee automatiquement Iorsque le four est utilise.
Avant la cuisson au four et le r6tissage, placer les grilles tel qu'indique a la section "Positionnement des grilles et des
ustensiles de cuisson". Lors du r6tissage, il n'est pas necessaire de prechauffer le four avant d'y placer I'aliment, sauf si la recette
le recommande.
Cuisson au four ou r6tissage :
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four). Appuyer sur la touche a fleche TEMP (haut ou bas) pour
entrer une temperature autre que 350°F (177°C) par tranches de 5°. La temperature de cuisson au four peut _tre reglee entre 170°F et 500°F (77°C et 260°C).
Appuyer sur START (mise en marche). La temperature peut _tre modifiee apres cette etape. II n'est
pas necessaire d'appuyer a nouveau sur START sur les commandes electroniques des fours des Styles 2 et 3.
Appuyer sur CANCEL (annulation) Iorsque la cuisson est terminee.
Pr_chauffage
Commande _lectronique du four Style I
Apres que I'on a appuye sur START, le four commence un prechauffage de conditionnement minute. "Lo" apparaft sur I'afficheur jusqu'a ce que la temperature ait atteint 170°F (77°C).
Une fois que la temperature de 170°F (77°C) est atteinte, la temperature affichee augmente alors que la temperature reelle du
four augmente. "PREHEATING" s'affiche sur la ligne de texte du bas. Lorsque la temperature du prechauffage de
conditionnement est atteinte, un signal sonore est emis et la temperature selectionnee apparait sur I'afficheur.
Commandes _lectroniques des fours Styles 2, 3 et 4
Apres que I'on a appuye sur START, le four commence un prechauffage de conditionnement minute. "PrE" et le temps du
compte a rebours peuvent s'afficher (sur certains modeles). ,&,la fin du prechauffage de conditionnement, un signal sonore est
emis et la temperature selectionnee appara;t sur I'afficheur. Les temperatures de prechauffage sont affectees par divers
facteurs tels que latemperature ambiante et les heures de pointe de consommation d'energie. II est normal que la temperature
indiquee sur I'affichage differe de la temperature reelle du four. On suggere d'attendre 10 minutes de plus apres la duree de
prechauffage de conditionnement avant de mettre les aliments au four Iorsqu'on cuit des aliments qui contiennent des
ingredients de levage tels que le levain, la levure chimique, le bicarbonate de soude et les ceufs.
Utiliser seulement la lechefrite et la grille fournies avec la cuisiniere. Elles sont congues pour laisser ecouler les jus et emp_cher les eclaboussures et la fumee.
Pour un ecoulement approprie, ne pas couvrir la grille de papier d'aluminium. Le fond de la lechefrite peut _tre garni de papier d'aluminium pour en faciliter le nettoyage.
Couper I'exc_s de gras pour reduire les eclaboussures. Entailler le gras residuel sur les c6tes pour emp_cher la
viande de se cintrer. Sortir la grille jusqu'a la butee d'arr_t avant de tourner ou
d'enlever les aliments. Utiliser des pinces pour tourner les aliments afin d'eviter la perte de jus. IIest possible qu'il ne soit pas n_cessaire de tourner les coupes tres minces de poisson, volatile ou viande.
Apres la cuisson au gril, sortir la lechefrite du four en m_me temps que I'aliment. Ce qui reste au fond de la lechefrite cuira si on la laisse dans le four encore chaud, rendant le nettoyage plus difficile.
La cuisson au gril utilise la chaleur radiante directe pour cuire les aliments. Avant la cuisson au gril, placer la grille tel qu'indique dans le tableau de cuisson au gril. II n'est pas necessaire de prechauffer le four avant d'y placer I'aliment, sauf si la recette le recommande. Placer I'aliment sur la grille de la lechefrite, puis placer celle-ci au centre de la grille du four. Fermer la porte du four a la position BROIL STOP afin d'assurer une temperature de gril adequate.
Cuisson au gril :
1. Appuyer sur BROIL (cuisson au gril) (sur certains modeles).
2. Appuyer sur START (mise en marche). Le reglage de temperature peut _tre modifie a tout moment
avant ou apres avoir appuye sur START.
3. Appuyer sur CANCEL (annulation) Iorsque la cuisson est terminee.
45
TABLEAU DE CUISSON AU GRIL
Pour obtenir les meilleurs resultats, placer I'aliment & au moins 3" (7 cm) de I'element du gril. Les durees de cuisson sont citees & titre indicatif seulement; on peut les regler en fonction des goQts personnels. Les positions recommandees de la grille sont indiquees de la base (1)jusqu'en haut (5). Pour le schema, voir la section "Positionnement des grilles et des ustensiles de
cuisson'.
ALIMENTS POSITION TEMP. TOTAL
DE LA MINUTES GRILLE
C6t_ 1 C6t_2
Steak 1" (2,5 cm)
d'epaisseur saignant & point 4 HI 14-15 7-8
point 4 HI 15-16 8-9
bien cult 4 HI 18-19 9-10
Galettes de viande hach_e*
3/4"(2 cm) d'epaisseur
bien cuites
HI 13-14 6-7
C6telettes de
porc
1" (2,5 cm) d'epaisseur
HI 18-21 8-10
Tranche de
jambon
[precuit] 1/2"(1,25 cm) d'epaisseur
HI 8-10 4-5
Bacon 500°F 8-9 1-2
(260°C)
Saucisses de 4
Francfort
HI 6-7 3-4
C6telettes d'agneau
1" (2,5 cm) d'epaisseur
HI 15-17 8-9
Poulet
morceaux avec os 3 HI 20-24 15-18
poitrines desossees 4 HI 12-16 11-16
Poisson
1/2"(1,25 cm) 4 HI 8-10 4-5 d'epaisseur 1" (2,5 cm) 4 500°F 13-15 10-13 d'epaisseur (260°C)
*Placer jusqu'& 9 galettes, egalement espacees, sur la grille
de la lechefrite.
Dans un four a convection, I'air chaud que fait circuler le ventilateur distribue continuellement la chaleur plus uniformement que le mouvement naturel de I'air dans un four
thermique standard. Ce deplacement de I'air chaud maintient
une temperature uniforme dans tout le four, permettant de cuire les aliments plus uniformement, en plus de donner des surfaces croustillantes tout en y scellant I'humidite pour des pains plus
croustillants. La plupart des aliments peuvent 6tre cults en reduisant les
temperatures de cuisson de 25°F a 50°F (14°C a 28°C) et la duree
de cuisson peut _tre reduite jusqu'a 30 pour cent, surtout pour les gros r6tis et dindes.
II est important de ne pas couvrir les aliments de telle sorte que les surfaces demeurent exposees au deplacement de I'air, permettant ainsi le brunissage et le croustillage.
Minimiser la perte de chaleur en ouvrant la porte du four seulement Iorsque c'est necessaire.
Choisir des t61es a biscuits sans rebords et des plats de r6tissage a c6tes plus bas pour permettre a I'air de circuler
librement autour de I'aliment.
Verifier le degre de cuisson des aliments quelques minutes avant le temps de cuisson minimum, avec un cure-dent par exemple.
Utiliser un thermometre &viande ou une pour determiner le degre de cuisson des viandes et de la volaille. Verifier la temperature du porc et de la volaille a deux ou trois endroits.
:::: !}}
Durant la cuisson ou le r6tissage par convection, les elements de cuisson au four et de gril s'allument et s'eteignent par intermittence pour maintenir la temperature du four tandis que le
ventilateur fait circuler constamment I'air chaud. Si la porte du four est ouverte durant la cuisson ou le r6tissage
par convection, I'el6ment du gril et le ventilateur s'eteignent immediatement et I'element de cuisson au four s'eteindra apres 2 minutes. IIs se rallument une fois la porte fermee.
Pour obtenir les meilleurs resultats de cuisson, ne pas utiliser de feuille de papier d'aluminium.
Reduire latemperature de la recette de 25°F (14°C). II peut aussi 6tre necessaire de reduire la duree de cuisson.
Cuisson au four ou r6tissage par convection :
Avant la cuisson au four et le r6tissage par convection, placer les
grilles tel qu'indique a la section "Positionnement des grilles et des ustensiles de cuisson". Lors de I'utilisation de deux grilles, les placer aux positions 2 et 4.
46
Lors du rStissage PAR CONVECTION, utiliser la grille de rStissage au-dessus de la lechefrite et de sa grille. IIn'est pas necessaire de prechauffer le four avant d'y placer I'aliment, sauf
si la recette le recommande.
(////JL! I I II
IllJIl|ll\\\\) ........................°
L )
A. Grille de r6tissage B. Grille de la I@chefrite
C. Plat de r6tissage
Pour s_lectionner les rL_jlages de convection
IIy a cinq prer6glages de convection pour la duree et la temperature. Chacun d'entre eux peut _tre active en appuyant sequentiellement sur la touche CONVECT.
Les temperatures ou durees peuvent @re modifiees pour chacun des reglages suivants. Ceci vous aide a adapter les reglages du four par convection aux instructions sur I'emballage de vos recettes prd@ees.
RI_GLAGES DE CONVECTION
.......................... o
FONCTION 1EMPERATURE DUREE
(par d_faut)
CONVECTION 325°F 0 minute PAR DCFAUT
BISCUITS PAR 325°F 0 minute CONVECTION
VIANDES PAR 350°F 0 minute
CONVECTION
METS EN SAUCE 325°F 1 heure PAR 30 minutes CONVECTION
PLATS 325°F 45 minutes SURGELES PAR CONVECTION
3=
4.
Appuyer sur les touches a fleche Hour et/ou Minute (haut ou bas) pour entrer I'heure d'arr_t.
Appuyer sur START (mise en marche). L'afficheur du prechauffage indique "Lo" dans la zone de
temp@ature jusqu'a ce que la temperature ait atteint 170°F (77°C). Lorsque la temperature de 170°F (77°C) est atteinte, I'afficheur de la temperature augmente en m_me temps que la temperature du four et affiche "PREHEATING" (prechauffage) sur la ligne de texte en bas.
5. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour sortie ce cette fonction Iorsque la cuisson est terminee.
TABLEAU DE ROTISSAGE PAR CONVECTION
ALIMENT/ DURI_E DE 1EMP. DU TEMP.
POSITION DE CUISSON (en FOUR INTERNE LA GRILLE minutes/Ib DE
(454 g) L'ALIMENT
Boeuf, position de grille 2
R6ti de cSte
saignant 20-25 140°F (60°C)
point 25-30 300°F (149°C) 160°F (71°C)
bien cult 30-35 170°F (77°C)
RSti de cSte
(desosse) saignant
point
bien cult
RSti de croupe
ou d'aloyau
saignant
point
bien cult
22-25 140°F (60°C) 27-30 300°F (149°C) 160°F (71°C) 32-35 170°F (77°0)
20-25 140°F (60°C) 25-30 300°F (149°C) 160°F (71°C) 30-35 170°F (77°0)
Pain de viande 20-25 325°F (163°C) 165°F (74°C)
Veau, position de grille 2
RSti de Ionge,
de cSte, de croupe
point 25-35 325°F (163°C) 160°F (71°C)
bien cult 30-40 170°F (77°C)
Porc, position de grille 2
Rbti de Ionge 30-40 325°F (163°C) 160°F-170°F
(desosse) (71°C-77°C)
RSti d'_paule 35-40 325°F (163°C) 160°F-170°F
(71°C-77°C)
Jambon, position de grille 2
Frais (non cult) 25-35 300°F (149°C) 160°F (71°C) Enti_rement 15-20 300°F (149°C) 160°F (71°C)
cult
Agneau, position de grille 2
REMARQUE : Chaque temp@ature dans ce tableau est 25°F
(14°C) plus basse que pour un four sans convection./_, la fin de chaque duree reglee, le four s'eteint.
1. Appuyer sur la touche CONVECT. Le premier reglage affiche indique une convection a 325°F
(163°C) et le derouleur de texte en bas de I'_cran indique "SET TEMP OR TIME" (regler la temperature ou I'heure) ou "PUSH START" (appuyer sur START) "PUSH AGAIN" (appuyer a nouveau puis) "FOR NEXT" (pour suivant).
,&,chaque fois qu'on appuie sur la touche CONVECT, I'afficheur passe au prereglage suivant (pour les biscuits, les viandes, les mets en sauce ou les plats surgeles). Les instructions suivantes sont valables pour chaque pr@eglage.
Appuyer sur les touches a fleche TEMP (haut ou bas) pour regler une temp@ature autre que la temp@ature par convection pr@eglee.
La temp@ature de cuisson au four par convection peut _tre reglee entre 170°F et 500°F (77°C et 260°C).
Gigot, rSti d'_paule
point 25-30
bien cult 30-35
160°F (71°C)
300°F (149°O) 170°F (77°0)
47
ALIMENT/ DURI_E DE TEMP. DU TEMP.
POSITION DE CUISSON (en FOUR INTERNE LA GRILLE minutes/Ib DE
(454 g) L'ALIMENT
Poulet*, position de grille 2
Entier
3-5 Ib 20-25 325°F (163°C) 180°F (82°C) (1,5-2,2 kg)
5-7 Ib 15-20 325°F (163°C) 180°F (82°C) (2,2-3,1 kg)
Dinde*, position de grille 1 ou 2
13 Ib et moins 10-15 300°F (149°C) 180°F (82°C)
(5,85 kg)
Plus de 13 Ib 10-12
(5,85 kg) 300°F (149°O) 180°F (82°0)
Poulet de Cornouailles*, position de grille 2 ou 3
1-1,5 Ib 50-60 325°F (163°C) 180°F (82°C)
(0,5-0,7 kg)
*Ne pas farcir la volaille Iors du r6tissage par convection.
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments reposer plus d'une heure avant ou apr_s la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un empoisonnement alimentaire ou une maladie.
IMPORTANT : Les aliments doivent _tre a la temperature de
service avant de les placer dans le four chaud. Les aliments peuvent y _tre places jusqu'a une heure.
La fonction Serve Warm permet de garder au chaud les aliments cuits avant de les servir. Elle peut aussi _tre utilisee a la fin d'une
cuisson minutee.
Utilisation :
Commande _lectronique du four Style I
1. Appuyer sur SERVE WARM.
2. Regler la temperature (facultatif).
Appuyer sur la touche a fleche TEMP (haut ou bas) pour augmenter ou reduire la temperature en tranches de 5 ° pour regler une temperature autre que 170°F (77°C). La gamme de temperature varie de 170°F a 200°F (77°C a 93°C).
3. Regler la duree (facultatif). Appuyer sur la/les touche(s) HOUR (heure) et/ou MIN (minute)
(haut ou bas) pour regler la duree du maintien au chaud.
4. Appuyer sur START (mise en marche).
5. Appuyer sur CANCEL (annulation) une fois I'operation terminee.
Pour ajouter a la fin d'une dur_e de cuisson r_gl_e :
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
2. Regler la temperature (facultatif).
3. Appuyer sur COOK TIME (duree de cuisson).
4. Appuyer sur les touches a fleche HOUR/MIN (haut ou bas) pour regler I'heure de cuisson.
5. Appuyer sur SERVE WARM. Une duree de maintien au chaud de 1 heure sera reglee
automatiquement.
6.
Regler la temperature de maintien au chaud (facultatif). Appuyer sur la touche TEMP a fleche (haut ou bas) pour
augmenter ou reduire la temperature en tranches de 5° pour regler une temperature autre que 170°F (77°C). La gamme de temperature varie de 100°F a 200°F (38°C a 93°C).
7. Regler la temperature (facultatif). Appuyer sur les touches a fleche HOUR/MIN (haut ou bas)
pour regler une duree de maintien au chaud.
8.
Appuyer sur START (mise en marche). L'afficheur indique le compte a rebours de la duree de
cuisson. ,&,la fin de la duree de cuisson, I'afficheur indique une duree de maintien au chaud. Lorsque la duree de maintien au chaud est terminee, le four s'arr_te automatiquement et "End" (fin) et "COOK TIME" apparaissent sur I'afficheur. Quatre signaux sonores se font entendre suivis de quatre signaux de rappel de 1 seconde a intervalles de
1 minute.
9. Appuyer sur CANCEL (annulation) ou ouvrir la porte du four pour arr_ter les signaux sonores de rappel et effacer "End" de I'affichage. L'affichage de I'heure est retabli.
Pour ajouter a la fin d'une raise en marche diff_r_e/dur_e de cuisson r_gl_e :
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
2. Regler la temperature (facultatif). Appuyer sur la touche a fleche TEMP (haut ou bas) pour
regler une temperature autre que 350°F (177°C).
3. Appuyer sur COOK TIME (duree de cuisson). Appuyer sur les touchesa fleche HOUR/MIN (haut ou bas)
pour regler I'heure de cuisson.
4. Appuyer sur DELAY START (mise en marche differee). Appuyer sur les touches a fleche HOUR/MIN (haut ou bas)
pour regler I'heure de demarrage de la cuisson.
5. Appuyer sur SERVE WARM. Une duree de maintien au chaud de 1 heure sera reglee
automatiquement.
6.
Regler la temperature de maintien au chaud (facultatif). Appuyer sur la touche a fleche TEMP (haut ou bas) pour
augmenter ou reduire la temperature en tranches de 5° pour regler une temperature autre que 170°F (77°C). La gamme de temperature varie de 100°F a 200°F (38°C a 93°C).
7.
Appuyer sur START (mise en marche). Des que I'heure de mise en marche est atteinte, I'afficheur
indique le compte a rebours de la duree de cuisson./_, la fin de la duree de cuisson, I'afficheur indique une duree de
maintien au chaud. Lorsque la dur_e de maintien au chaud est terminee, le four
s'arr_te automatiquement et "End" (fin) et "COOK TIME" apparaissent sur I'afficheur. Quatre signaux sonores se font entendre suivis de quatre signaux de rappel de 1 seconde
intervalles de 1 minute.
8. Appuyer sur CANCEL (annulation) ou ouvrir la porte du four pour arr_ter les signaux sonores de rappel et effacer "End" de I'affichage. L'affichage de I'heure est retabli.
48
Commande _lectronique du four Style 2
1. Appuyer sur SERVE WARM.
2. La temperature et la duree sont automatiquement reglees 170°F (77°C) pour I heure.
3. Appuyer sur START (mise en marche).
4. Appuyer sur CANCEL (annulation) Iorsque I'operation est terminee.
Pour ajouter _ la fin d'une dur_e de cuisson regime :
1. Appuyer sur une fonction de cuisson.
2. Regler la temperature (facultatif). Entrer la temperature en utilisant la touche numerique.
3. Appuyer sur COOK TIME (duree de cuisson). Entrer la duree en utilisant la touche numerique.
4. Appuyer sur START (mise en marche).
5. Appuyer sur SERVE WARM. La temperature et la duree sont automatiquement reglees a 170°F (77°C) pour 1 heure.
6. Appuyer sur START (mise en marche). L'afficheur indique le compte a rebours de la duree de
cuisson./_, la fin de la duree de cuisson, I'afficheur indique une duree de maintien au chaud. Lorsque la duree de maintien au chaud est terminee, le four s'arr_te
automatiquement et "End" (fin) et "COOK TIME" apparaissent sur I'afficheur. Quatre signaux sonores se font entendre suivis
de quatre signaux de rappel de 1 seconde a intervalles de 1 minute.
7. Appuyer sur CANCEL (annulation) ou ouvrir la porte du four pour arr_ter les signaux sonores de rappel et effacer "End" de
I'affichage. L'affichage de I'heure est retabli.
Pour ajouter a la fin d'une raise en marche diff_r_e/dur_e de
cuisson r_gl_e :
1. Appuyer sur une fonction de cuisson.
2. Regler la temperature (facultatif). Entrer la temperature en utilisant la touche numerique.
3. Appuyer sur COOK TIME (duree de cuisson). Entrer la duree en utilisant la touche numerique.
4. Appuyer sur STOP TIME (heure d'arr_t). Entrer la duree en utilisant la touche numerique.
5. Appuyer sur START (mise en marche).
6. Appuyer sur SERVE WARM. La temperature et la duree sont automatiquement reglees a 170°F (77°C) pour 1 heure.
7. Appuyer sur START (mise en marche). L'afficheur indique le compte a rebours de la duree de
cuisson./_, la fin de la duree de cuisson, I'afficheur indique une duree de maintien au chaud. Lorsque la duree de
maintien au chaud est terminee, le four s'arr_te automatiquement et "End" (fin) et "COOK TIME" apparaissent sur I'afficheur. Quatre signaux sonores se font entendre suivis
de quatre signaux de rappel de 1 seconde a intervalles de 1 minute.
8. Appuyer sur CANCEL (annulation) ou ouvrir la porte du four pour arr_ter les signaux sonores de rappel et effacer "End" de I'affichage. L'affichage de I'heure est retabli.
Commandes _lectroniques des fours Styles 3 et 4
1. Appuyer sur SERVE WARM.
2. La temperature et la duree sont automatiquement reglees 170°F (77°C) pour I heure.
3. Appuyer sur START (mise en marche).
4. Appuyer sur CANCEL (annulation) Iorsque I'opertion est terminee.
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments reposer plus d'une heure avant ou aprbs la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un empoisonnement alimentaire ou une maladie.
La commande minutee du four permet d'allumer le four a une certaine heure de la journee, de faire cuire pendant une duree
reglee et/ou d'eteindre le four automatiquement. La mise en marche differee ne doit pas _tre utilisee pour les aliments tels que
pains et g&teaux car ils risquent de ne pas bien cuire.
Commande _lectronique du four Style I
R_glage d'une cuisson minut_e :
1. Appuyer sur la fonction de cuisson desiree. Le temoin
lumineux s'allume.
2. Regler la temperature (facultatif).
3. Appuyer sur la touche a fleche TEMP (haut ou bas) pour entrer une temperature autre que celle qui est affichee.
4. Appuyer sur la touche a fleche HOUR/MINUTE (haut ou bas), pour entrer la duree de cuisson.
5. Appuyer sur START/ENTER (mise en marche/entree). L'afficheur procede a un compte a rebours de la duree.
Lorsque le compte a rebours s'acheve, le four s'eteint automatiquement.
6. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour effacer I'affichage.
R_glage d'une cuisson minut_e diff_r_e :
Avant le reglage, s'assurer que I'horloge est reglee a I'heure exacte. Voir la section "Horloge".
1. Appuyer sur la fonction de cuisson desiree.
2. Regler la temperature (facultatif).
3. Appuyer sur la touche a fleche TEMP (haut ou bas) pour entrer une temperature autre que celle qui est affichee.
4. Appuyer sur la touche a fieche HOUR/MINUTE (haut ou bas), pour entrer la duree de cuisson.
5. Appuyer sur DELAY (differee). "SET START TIME" (regler I'heure de mise en marche) s'affiche.
6. Appuyer sur la touche a fleche HOUR/MINUTE (haut ou bas) pour entrer I'heure de mise en marche.
7. Appuyer sur START/ENTER (mise en marche/entree). Lorsque I'heure de mise en marche est atteinte, le four
s'allume automatiquement. Les reglages de temperature et/ ou de duree peuvent _tre changes en tout temps apres avoir appuye sur START/ENTER (mise en marche/entree) en repetant les etapes 1 a 6. Lorsque la duree de cuisson prend fin, le four s'eteint automatiquement.
8. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour effacer I'affichage.
49
Commande _lectronique du four Style 2
R_glage d'une cuisson minut_e :
1. Appuyer sur la fonction de cuisson desir6e (facultatif).
2. Entrer la temperature en utilisant la touche numerique.
3. Appuyer sur STOP TIME (heure d'arr_t).
4. Entrer la duree en utilisant la touche numerique.
5. Appuyer sur START (mise en marche). L'afficheur procede un compte & rebours de la duree.
Lorsque la duree est terminee, le four s'arr_te automatiquement et "End" (fin) apparait sur I'afficheur. Les
signaux sonores de fin de programme se font entendre, suivis, si actives, des signaux de rappel a intervalles de
1minute.
6. Ouvrir et fermer ia porte du four pour effacer I'affichage et/ou desactiver les signaux sonores de rappel.
R_glage d'une cuisson minut_e diff6r6e :
Avant le reglage, s'assurer que I'horloge est reglee a I'heure exacte. Voir la section "Horloge".
1. Appuyer sur la fonction de cuisson desir6e.
2. Entrer la temperature en utilisant la touche numerique.
3. Appuyer sur COOK TIME (duree de cuisson).
4. Entrer la duree en utilisant la touche numerique.
5. Appuyer sur STOP TIME (heure d'arr_t).
6. Si I'on a appuye sur STOP TIME (heure d'arr_t), appuyer sur les touches a fleche HR et MIN (haut ou bas) pour entrer
I'heure de fin de cuisson desiree.
7. Appuyer sur START (mise en marche). "DELAY" (differee) apparait sur I'afficheur.
Lorsque i'heure de mise en marche est atteinte, ie four s'allume automatiquement. Lorsque I'heure d'arr_t est atteinte (si programmee), le four s'arr_te automatiquement et
"End" (fin) apparait sur i'afficheur. Les signaux sonores de fin de programme se font entendre, suivis, si actives, des
signaux de rappel a intervalles de 1 minute.
Ouvrir et fermer ia porte du four pour effacer i'affichage et/ou desactiver les signaux sonores de rappel.
Commande _lectronique du four Style 3
R_glage d'une cuisson minut_e :
1. Appuyer sur la fonction de cuisson desir6e (facultatif).
2. Appuyer sur les touches a fleche TEMP (haut ou bas) pour entrer une temperature autre que celle qui est affichee.
3. Appuyer sur STOP TIME (heure d'arr_t).
4. Appuyer sur les touches a fleche HR et MIN (haut ou bas) pour entrer I'heure de fin de cuisson desiree.
5. Appuyer sur START (mise en marche). L'afficheur procede un compte a rebours de la duree.
Lorsque la duree est terminee, le four s'arr6te automatiquement et "End" (fin) apparait sur i'afficheur. Les signaux sonores de fin de programme se font entendre, suivis, si actives, des signaux de rappel a intervalles de
1minute.
6. Ouvrir et fermer ia porte du four pour effacer I'affichage et/ou desactiver les signaux sonores de rappel.
R_glage d'une cuisson minut_e diff_r_e :
Avant le reglage, s'assurer que I'horloge est reglee a I'heure
exacte. Voir la section "Horloge".
1. Appuyer sur la fonction de cuisson desiree.
2. Appuyer sur ies touches a fieche TEMP (haut ou bas) pour entrer une temperature autre que celle qui est affichee.
3. Appuyer sur COOK TIME (duree de cuisson).
4. Appuyer sur ies touches a fieche HR et MIN (haut ou bas) pour entrer I'heure de mise en marche.
5. Appuyer sur STOP TIME (heure d'arr_t).
6. Si I'on a appuye sur STOP TIME (heure d'arr_t), appuyer sur les touches a fieche HR et MIN (haut ou bas) pour entrer
I'heure de fin de cuisson desiree.
7. Appuyer sur START (mise en marche). "DELAY" (differee) apparaft sur I'afficheur.
Lorsque I'heure de mise en marche est atteinte, le four s'aliume automatiquement. Lorsque i'heure d'arr_t est atteinte (si programmee), le four s'arr_te automatiquement et "End" (fin) appara_t sur I'afficheur. Les signaux sonores de fin de programme se font entendre, suivis, si actives, des signaux de rappel a intervalles de 1 minute.
8. Ouvrir et fermer la porte du four pour effacer I'affichage et/ou desactiver les signaux sonores de rappel.
Commande _lectronique du four Style 4
R_glage d'une cuisson minut_e :
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four). Letemoin de cuisson au four s'allume.
2. Regler la temperature (facultatif),
3. Appuyer sur la touche a fleche TEMP/TIME (haut ou bas) pour entrer une temperature autre que celle qui est affich_e.
4. Appuyer sur COOK TIME (duree de cuisson). Le temoin de la duree de cuisson du four s'allume.
5. Appuyer sur ia touche a fieche TEMP/TIME (haut ou bas), pour entrer la duree de cuisson.
6. Appuyer sur START (mise en marche). L'afficheur procede un compte a rebours de ia duree. Lorsque ia duree est
terminee, ie four s'arr_te automatiquement et "End" (fin) apparaft sur I'afficheur.
7. Appuyer sur CANCEL (annuiation) pour effacer I'affichage.
R_glage d'une cuisson minut_e diff_r_e :
Avant le reglage, s'assurer que I'horloge est reglee a i'heure
exacte. Voir la section "Horloge".
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
2. Regler la temperature (facultatif).
3. Appuyer sur la touche a fleche TEMP/TIME (haut ou bas) pour entrer une temperature autre que celle affichee.
4. Appuyer sur COOK TIME (duree de cuisson). Le temoin de la duree de cuisson du four s'allume.
5. Appuyer sur la touche a fieche TEMP/TIME (haut ou bas), pour entrer la duree de cuisson.
6. Appuyer sur START TIME (heure de mise en marche). Le temoin de I'heure de mise en marche/differee du four
s'allume.
7. Appuyer sur la a fleche TEMP/TIME (haut ou bas) pour entrer I'heure de mise en marche.
5O
Appuyer sur START (mise en marche). Lorsque I'heure de mise en marche est atteinte, le four
s'allume automatiquement. IIest possible de changer les reglages de temperature et/ou de duree en tout temps apr_s
avoir appuye sur START/ENTER en repetant les etapes 1 a 7. Lorsque la duree de cuisson reglee est terminee, le four
s'arr_te automatiquement et "End" (fin) apparait sur I'afficheur.
g. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour effacer I'affichage.
' i
La programmation de sequences permet de programmer jusqu'& quatre fonctions de cuisson en une seule fois, et elle est utilisable
avec d'autres fonctions electroniques de commande du four telles que la minuterie et le tiroir de maintien au chaud.
La programmation de sequences prevaut sur toute fonction de cuisson non sequentielle. Par exemple, si une fonction de
cuisson au four non minutee est en cours et qu'une sequence est activee, la fonction de cuisson au four non minutee sera annulee
et la sequence programmee debutera. Toutes les _tapes d'un programme sequentiel doivent comporter
une heure d'arr_t. Si une heure d'arr_t n'est pas entree dans le programme sequentiel et que I'on appuie sur la touche ADD
STEP (ajouter une etape), trois signaux sonores sent emis. Lorsqu'on utilise la programmation de sequences,
"STEPS 1 2 3 4" (etapes 1 2 3 4) s'affichent. Programmation de la premiere _tape de la s_quence :
1. Choisir la fonction de cuisson desiree en appuyant sur une touche COOKING OPTION (option de cuisson). Par exemple,
appuyer sur la touche BAKE (cuisson au four). "SET TEMP OR TIME OR PUSH START" (regler la
temperature ou la duree ou appuyer sur start) apparait sur I'affichage.
2. Regler a la temperature desir6e (facultatif). "SET COOK TIME OR PUSH START" (regler la duree de
cuisson ou appuyer sur start) appara;t sur I'afficheur. Si la fonction BAKE (cuisson au four) a ete choisie comme
premiere etape, la temperature par defaut sera 350°F (177 °C). Appuyer sur la touche a fleche TEMP (haut ou bas) pour
ajuster la temperature.
3. Pour entrer la premiere etape de la sequence, entrer une duree de cuisson en appuyant sur les touches HOUR et/ou
MIN (haut ou bas). "PUSH START OR ADD STEP" (appuyer sur start ou ajouter
une etape) appara;t sur I'afficheur.
4. Appuyer sur ADD STEP (ajouter une etape).
REMARQUE : Si on appuie sur START apres qu'une seule fonction a 6te programmee, un mode de cuisson normal
commence. Par exemple, si on choisit BAKE (cuisson au four) comme premiere etape et qu'on appuie sur START, le four debute
un programme de cuisson normal. Une fois que START (mise en marche) a ete selectionn6, plus aucune etape supplementaire ne
peut _tre ajoutee aux sequences. Si on veut ajouter des etapes supplementaires, appuyer sur CANCEL (annulation). Ceci
permettra de sortir de la programmation de sequences et I'affichage du four retournera simplement a I'heure du jour.
Pour programmer les _tapes 2, 3 et 4 de la s_quence :
1. Appuyer sur ADD STEP (ajouter une etape). "SELECT COOK OPTION" (s_lectionner une option de
cuisson) apparaftra sur I'afficheur.
2. Choisir la fonction de cuisson desiree en appuyant sur une touche de fonction de cuisson.
3. Choisir la temperature desiree (facultatif).
Regler la duree de cuisson en appuyant sur les touches HOUR et/ou MIN.
"PUSH START OR ADD STEP" (appuyer sur start ou ajouter une etape) appara;t sur I'afficheur.
Si on appuie sur START (mise en marche), la programmation de sequences debute. Aucune etape suppl_mentaire ne peut plus _tre ajoutee une fois qu'on a appuye sur START (mise en marche).
Pour ajouter une etape supplementaire, appuyer sur ADD STER "SELECT COOK OPTION" (choisir une option de cuisson) apparaftra sur I'afficheur.
5. Continuer en repetant les etapes 1 a 4 jusqu'a ce que le nombre maximum de sequences ait ete entre. II est possible de programmer jusqu'a 4 fonctions dans une sequence.
R_vision/modification de la s_quence programm_e :
Si les etapes de programmation sont partiellement ou completement programmees et si la sequence n'a pas commence, il est possible de revoir les fonctions de cuisson programmees.
1. Appuyer sur REVIEW STEPS (revision des etapes). L'etape 1 apparaftra sur I'affichage.
Appuyer plusieurs fois de suite sur REVIEW STEPS (revision des etapes) affichera les etapes programmees dans I'ordre.
STEP et REVIEW apparaitront sur I'afficheur. Le numero de I'etape programmee clignotera. Une etape de rappel restera allumee sur I'affichage pendant 5 minutes si rien d'autre n'est
fait. Si on a programme moins de quatre etapes, appuyer sur
REVIEW STEPS (revision des etapes) plusieurs fois jusqu'a ce que la derniere etape programm_e soit affichee, puis appuyer sur ADD STEP si on desire programmer une etape supplementaire.
Pendant le rappel d'une etape, une touche de fonction de cuisson peut servir a modifier la fonction ou la touche fleche TEMP (haut ou bas) peut servir a changer la temperature reglee.
L'heure de debut et I'heure d'arr_t peuvent _tre modifiees en appuyant sur les touches afleche HR ou MIN (haut ou bas).
La modification de I'heure de debut et de I'heure d'arr_t d'une etape change automatiquement les heures de mise en
marche et d'arr_t de toutes les fonctions suivantes de cuisson programmees.
3. Une fois que la revision/modification de la sequence programmee est terminee, appuyer sur START (mise en marche) pour commencer la sequence.
Modification de la programmation d'une sequence :
1. Appuyer sur DELETE STEP (annuler etape). La derniere etape d'une sequence est annulee et I'etape
precedant la sequence annulee apparaft sur I'afficheur pour revision ou modification.
Si la sequence programmee n'est pas commencee, voir la section "Programmation des etapes 2, 3 et 4 de la sequence" pour programmer une etape afin de remplacer la fonction de
cuisson annulee.
2. Appuyer sur START (mise en marche). La premiere etape apparait sur I'afficheur et la sequence
programmee commence. II est possible de faire des changements durant une fonction
de cuisson programmee; toutefois, on ne peut faire de changements apres qu'une fonction de cuisson programmee
est terminee. Si on appuie a tout moment sur ADD STEP durant un
programme sequentiel actif, trois signaux sonores sont emis.
51
ENTRETIEN DE LA
CUlSlNIERE
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments _eposer plus d'une heure avant ou apr_s la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Le tiroir Warm & Ready est ideal pour garder au chaud des aliments cults, a la temperature de service. II peut aussi servir pour rechauffer des pains et p&tisseries.
Le tiroir-rechaud est fourni avec une grille qui peut _tre utilisee sur deux positions, ou pas utilisee du tout.
Diff_rents types d'aliments peuvent _tre places dans le tiroir de maintien au chaud en m_me temps. Pour les meilleurs resultats, ne pas y garder les aliments plus de 1 heure. Pour les quantites plus petites ou les aliments sensibles a la chaleur (tels que les ceufs), ne pas garder plus de 30 minutes.
Les aliments doivent _tre a la temperature de service avant de les placer dans letiroir-rechaud.
Sortir les aliments des sacs de plastique et les placer dans un contenant qui va au four. Couvrir les aliments avec un couvercle ou du papier d'aluminium. Ne pas les couvrir de pellicule de plastique. Les plats de service et les assiettes vides peuvent _tre rechauffes pendant que le tiroir-rechaud prechauffe.
Utilisation :
1. Positionner la grille, si n_cessaire, dans le tiroir-rechaud.
2. Pour faire fonctionner le tiroir WARM & READY TM dans la commande electronique de four de Style 1, appuyer sur
WARM pour activer le tiroir-rechaud.
3. Pour faire fonctionner le tiroir WARM & READY TM dans la commande electronique de four de Style 2, tourner le
selecteur WARM & READY TM a ON.
4. Laisser le tiroir prechauffer pendant 10 minutes.
5. Placer le contenant avec les aliments darts le tiroir-rechaud.
6. Pour eteindre le tiroir WARM & READY TM :
Dans la commande electronique de four de Style 1,
appuyer sur OFR
Dans la commande electronique de four de Style 2,
tourner le selecteur WARM & READY TM a OFR
Risque de brQlures
Ne pas toucher le four au cours du programme d'autonettoyage.
Garder les enfants loin du four au cours du programme d'autonettoyage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
des brQlures.
IMPORTANT : La sante de certains oiseaux est tres sensible aux
emanations qui surviennent durant le programme d'autonettoyage. L'exposition aux emanations peut entrafner la mort de certains oiseaux. Toujours deplacer les oiseaux dans une autre piece fermee et bien aeree.
Proceder a I'autonettoyage du four avant qu'il ne devienne tres sale. Les saletes intenses necessitent un nettoyage plus long et degagent plus de fumee.
Veiller ace que la cuisine soit bien aeree pendant le programme
d'autonettoyage afin d'eliminer la chaleur, les odeurs et la fumee. Ne pas obstruer le ou les event(s) du four durant le programme
d'autonettoyage. L'air dolt pouvoir circuler librement. Voir la section "Event du four" ou "12vents du four", selon votre modele.
Ne pas nettoyer, frotter, endommager ou deplacer le joint d'etancheite de la porte du four. Le joint de la porte est essentiel pour une bonne etancheite.
Preparation du four :
Sortir la lechefrite, la grille et les ustensiles de cuisson du four et, sur certains modeles, la sonde thermometrique.
Enlever tout papier d'aluminium du four qui risquerait de brQler ou de fondre et d'endommager le four.
Sortir les grilles du four pour les garder brillantes et pour qu'elles glissent facilement. Voir la section "Nettoyage general" pour plus de renseignements.
Nettoyer manuellement I'interieur de la porte et une zone de 1 1/_,,(3,8 cm) sur le pourtour du cadre de la cavite du four, en prenant soin de ne pas deplacer ni plier le joint d'etancheite. Cette section ne devient pas assez chaude au cours du programme d'autonettoyage pour pouvoir eliminer la salete. Ne pas laisser de I'eau, un nettoyant, etc. penetrer dans les fentes sur le cadre de la porte. Nettoyer avec un chiffon
humide.
52
Essuyer toute salete restante afin de reduire la fumee et eviter des dommages. ,&,des temperatures elevees, les aliments reagissent avec la porcelaine. Cette reaction peut causer de legeres taches blanches, des taches intenses ou des piqQres. Ceci n'affectera pas la performance de cuisson.
Preparation de la table de cuisson et du tiroir de remisage :
Enlever les articles de plastique de la table de cuisson car ils peuvent fondre.
Enlever les articles de plastique du tiroir de remisage car ils peuvent fondre.
Comment fonctionne le programme IMPORTANT : Le chauffage et le refroidissement de la porcelaine
sur I'acier dans le four peuvent causer une decoloration, une perte de fini luisant, des fissures minuscules et des sons
saccades. Le programme d'autonettoyage utilise des temperatures tres
elevees, en brQlant les saletes pour les reduire en cendre.
Commandes _lectroniques des fours Styles 1 et 2
Le programme de nettoyage peut _tre regle a I'un des deux
niveaux Maxi Clean/HI (4 heures 30 minutes) ou Quick Clean/LO (2 heures 30 minutes).
Les durees de nettoyage suggerees sont de 2 heures 30 minutes pour des saletes legeres ou de 4 heures 30 minutes pour des saletes moyennes a abondantes.
Lorsque le four est completement refroidi, retirer la cendre avec un chiffon humide. Ne pas essuyer les surfaces internes avant que le four ne soit completement refroidi. L'application d'un chiffon froid humide sur le hublot de la porte interne avant qu'il ne
se soit completement refroidi risque de faire casser le verre. La lampe du four ne fonctionnera pas durant le programme
d'autonettoyage. Les elements de surface arriere ne fonctionneront pas durant le
programme d'autonettoyage.
Commandes _lectroniques des fours Styles 3 et 4
Le four est regle pour un programme d'autonettoyage de 3 heures 30 minutes, mais la duree peut _tre changee. Les
durees de nettoyage suggerees sont de 2 heures 30 minutes pour des saletes legeres et entre 3 heures 30 minutes et 4 heures
30 minutes pour des saletes moyennes a abondantes. Lorsque le four est completement refroidi, retirer la cendre avec
un chiffon humide. Ne pas essuyer les surfaces internes avant que le four ne soit completement refroidi. L'application d'un
chiffon froid humide sur le hublot de la porte interne avant qu'il ne se soit completement refroidi risque de faire casser le verre.
La lampe du four ne fonctionnera pas durant le programme d'autonettoyage.
Autonettoyage :
Commandes _lectroniques des fours Styles I et 2
Avant I'autonettoyage, s'assurer que la porte est completement fermee sinon elle ne se verrouillera pas et le programme ne commencera pas.
1. Appuyer sur CLEAN SELECT (Selection de nettoyage) pour regler une duree de nettoyage rapide (Quick Clean/LO) (2 heures 30 minutes).
Pour regler la duree de nettoyage sur Maxi Clean/HI, appuyer sur CLEAN SELECT (Selection de nettoyage) pour regler
4 heures 30 minutes.
Appuyer sur START (mise en marche). La porte se verrouillera automatiquement et "DOOR
LOCKED" (porte verrouillee) ou "LOCKED" (verrouillee), et I'heure de mise en marche et d'arr_t appara;tront sur I'afficheur du four. Sur certains modeles, la duree de nettoyage apparaftra sur I'affichage.
La porte ne se deverrouillera pas avant que le four ne soit refroidi.
Lorsque le programme est termine et que le four se refroidit, "End" (fin) appara;t sur I'afficheur du four et "DOOR LOCKED" (porte verrouillee) ou "LOCKED" (verrouillee)
s'efface.
3. Appuyer sur n'importe quelle touche ou ouvrir la porte du four pour effacer I'affichage du four.
Commandes _lectroniques des fours Styles 3 et 4
Avant I'autonettoyage, s'assurer que la porte est completement fermee sinon elle ne se verrouillera pas et le programme ne
commencera pas.
1. Appuyer sur AUTO CLEAN.
2. Appuyer sur la touche a fleche TEMP/TIME (temperature/ duree) (haut ou bas) pour etablir une duree de nettoyage autre que 3 heures 30 minutes. La duree de nettoyage peut
_tre reglee entre 2 heures 30 minutes et 4 heures 30 minutes.
3. Appuyer sur START/ENTER (mise en marche/entree). La porte du four se verrouille automatiquement. Les temoins
lumineux du four ON (marche), HEAT (chaleur) et DOOR LOCKED (porte verrouillee) s'allumeront. La porte ne se
deverrouillera pas avant que le four ne soit refroidi. Lorsque le programme est termine et que le four a refroidi,
"End" (fin) apparaitra sur I'affichage du four et les temoins lumineux du four s _teindront.
4. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour effacer I'affichage du four.
Pour diff_rer I autonettoyage :
Commande _lectronique du four Style I
Avant de differer la mise en marche de I'autonettoyage, s'assurer que I'horloge est reglee a I'heure exacte. Voir la section "Horloge". S'assurer egalement que la porte est completement
fermee sinon elle ne se verrouillera pas et le programme ne commencera pas.
1. Appuyer sur CLEAN SELECT (Autonettoyage) pour regler une duree de nettoyage autre que 2 heures 30 minutes. La duree de nettoyage peut _tre reglee pour 2 heures 30 minutes ou
pour 4 heures 30 minutes.
2. Appuyer sur STOP TIME (heure d'arr_t).
3. Appuyer sur la touche & fleche HOUR/MINUTE (haut ou bas) pour entrer une duree de cuisson.
4. Appuyer sur START (mise en marche). L'heure de mise en marche est calculee et affichee
automatiquement. La porte se verrouillera automatiquement et "DOOR LOCKED" (porte verrouillee) ou "LOCKED"
(verrouillee) et "DELAY" et I'heure de mise en marche et d'arr_t apparaitront sur I'afficheur (sur certains modeles). La
porte ne se deverrouillera pas avant que le four ne soit refroidi.
Lorsque I'heure de mise en marche est atteinte, le four s'allume automatiquement.
53
Lorsque le programme est termine et que le four se refroidit, "End" (fin) apparaft sur I'afficheur du four et "DOOR LOCKED" (porte verrouillee) ou "LOCKED" (verrouillee)
s'efface.
5. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour effacer I'affichage du four.
Commande _lectronique du four Style 2
Avant de differer la mise en marche de I'autonettoyage, s'assurer que I'horloge est reglee a I'heure exacte. Voir la section
"Horloge". S'assurer egalement que la porte est completement
fermee sinon elle ne se verrouillera pas et le programme ne commencera pas.
1. Appuyer sur CLEAN SELECT pour regler une heure de nettoyage a HI (4 heures 30 minutes). Appuyer sur CLEAN
SELECT a LO (2 heures 30 minutes).
2. Appuyer sur STOP TIME (heure d'arr_t).
3. Appuyer sur les touches numeriques pour entrer I'heure d'arr_t.
4. Appuyer sur START. L'heure de mise en marche est calculee et affichee
automatiquement. La porte se verrouillera automatiquement et "DOOR LOCKED" (porte verrouillee) ou "LOCKED"
(verrouillee) et "DELAY" et I'heure d'arr_t apparaftront sur I'afficheur (sur certains modeles). La porte ne se
deverrouillera pas avant que le four ne soft refroidi. Lorsque I'heure de mise en marche est atteinte, le four
s'allume automatiquement. Lorsque le programme est termine et que le four se refroidit,
"End" (fin) apparaft sur I'afficheur du four et "DOOR LOCKED" (porte verrouillee) ou "LOCKED" (verrouillee)
s'efface.
5. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour effacer I'affichage du four.
Commande _lectronique du four Style 3
Avant de differer la mise en marche de I'autonettoyage, s'assurer que I'horloge est reglee a I'heure exacte. Voir la section
"Horloge". S'assurer egalement que la porte est completement fermee sinon elle ne se verrouillera pas et le programme ne
commencera pas.
1. Appuyer sur AUTO CLEAN pour regler I'heure de nettoyage HI (4 heures 30 minutes). Appuyer a nouveau sur AUTO
CLEAN pour changer I'heure de nettoyage a LO (2 heures 30 minutes).
2. Appuyer sur STOP TIME (heure d'arr_t).
3. Appuyer sur la touche a fleche HOUR/MINUTE (haut ou bas) pour entrer une duree de cuisson.
4. Appuyer sur START (mise en marche). L'heure de mise en marche est calculee et affichee automatiquement. La porte se verrouillera automatiquement
et "DOOR LOCKED" (porte verrouillee) ou "LOCKED" (verrouillee) et "DELAY" et I'heure d'arr_t apparaftront sur
I'afficheur (sur certains modeles). La porte ne se deverrouillera pas avant que le four ne soft refroidi.
Lorsque I'heure de mise en marche est atteinte, le four s'allume automatiquement.
Lorsque le programme est termine et que le four se refroidit, "End" (fin) apparaft sur I'afficheur du four et "DOOR
LOCKED" (porte verrouillee) ou "LOCKED" (verrouillee) s'efface.
5. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour effacer I'affichage du four.
Commande _lectronique du four Style 4
L'autonettoyage differe n'est pas disponible sur la commande de
four Style 4.
Pour arr_ter le programme d'autonettoyage & tout moment :
Si la fonction de nettoyage est terminee alors que latemperature de la cavite du four est superieure a 500°F (260°C), la porte du
four demeure verrouillee jusqu'a ce que la temperature de la
cavite du four soft inferieure ace seuil.
Commande _lectronique du four Style I
Appuyer sur CANCEL (annulation). Si la temperature du four est trop elevee, la porte demeure verrouillee. Elle ne se deverrouillera
pas avant que le four n'ait refroidi. Si la temperature du four est
trop elevee apres le programme d'autonettoyage, "LOCKED"
(verrouillee) appara_tra sur I'affichage jusqu'a ce que le four soft completement refroidi.
Commandes _lectroniques des fours Styles 2 et 3
Appuyer sur CANCEL (annulation). Si la temperature du four est trop elevee, "cln", "TIMED", "ON", "cool", et "LOCKED"
appara;tront sur I'affichage (sur certains modeles), et la porte demeurera verrouillee. Elle ne se deverrouillera pas avant que le
four Wait refroidi.
Commande _lectronique du four Style 4
Appuyer sur CANCEL (annulation). Si la temperature du four est trop elev_e, la porte demeure verrouillee. Elle ne se deverrouillera
pas avant que le four n'ait refroidi.
! ::::::: :
IMPORTANT :Avant le nettoyage, s'assurer que toutes les commandes sont eteintes et que le four et la table de cuisson
sont froids. Toujours suivre les instructions sur les etiquettes des produits de nettoyage.
Du savon, de I'eau et un chiffon doux ou une eponge sont recommandes a moins d'indication contraire.
SURFACES EXTERNES EN EMAIL VITRIFIE
Les renversements d'aliments contenant des acides, tels que vinaigre et tomates, doivent _tre nettoyes des que tout I'appareil est froid. Ces renversements peuvent affecter le fini.
Nettoyant a vitre, nettoyant doux liquide ou tampon a recurer non abrasif :
Nettoyer doucement autour de la plaque signaletique des numeros de modele et de serie car le frottage pourrait en
effacer les chiffres.
VERRE RADIANT
Ne pas utiliser de laine d'acier, de poudre a recurer abrasive, d'eau de Javel, de produit de decapage de la rouille ou d'ammoniaque parce que ces produits peuvent endommager la
surface.
Toujours essuyer avec un linge propre mouille et secher a fond
pour prevenir les rayures et les taches.
54
Souillure I_g_re a moder_e
Essuie-tout ou eponge & gratter deuce : Nettoyer pendant que la table de cuisson est encore tiede. II
est suggere de porter des mitaines de four pour ce nettoyage.
Renversements de mati_res sucr_es (gel_es, confiseries, sirop)
12ponge a gratter douce " Nettoyer pendant que la table de cuisson est encore tiede. II
est recommande de porter des mitaines de four pour ce nettoyage.
Grattoir pour table de cuisson, creme de nettoyage pour table de cuisson et essuie-tout propre et humide :
Un grattoir pour table de cuisson est disponible pour les taches tenaces et peut _tre commande comme accessoire. Voir la page des "Numeros de service" pour commander. Le grattoir pour table de cuisson utilise des lames de rasoir.
Ranger les lames de rasoir hors de port_e des enfants.
Nettoyer des que la table de cuisson a refroidi. Frotter la creme sur la surface avec un essuie-tout ou un linge doux humide. Continuer de frotter jusqu'a ce que la pellicule blanche disparaisse.
Souillure _paisse, rayures foncees, piqQres et d_coloration
Grattoir pour table de cuisson, creme de nettoyage pour table de cuisson ou produit de nettoyage non abrasif :
Frotter le produit sur la souillure avec un essuie-tout ou un linge doux humide. Continuer de frotter jusqu'a ce que la pellicule blanche disparaisse.
Souillure cuite
Creme de nettoyage pour table de cuisson et eponge & gratter deuce :
Frotter la creme sur la souillure avec un essuie-tout humide. Repeter pour les taches tenaces. Polir toute la table de
cuisson avec la creme et un essuie-tout.
Marques m_talliques provenant de raluminium et du cuivre
Creme de nettoyage pour table de cuisson : Nettoyer des que la table de cuisson a refroidi. Frotter la
creme sur la surface avec un essuie-tout ou un linge doux humide. Continuer de frotter jusqu'a ce que la pellicule blanche disparaisse. Les marques ne disparaYtront pas totalement, mais apres plusieurs nettoyages, elles deviendront moins apparentes.
Petites _raflures et abrasions
Creme de nettoyage pour table de cuisson : Frotter la creme sur la surface avec un essuie-tout ou un linge
doux humide. Continuer de frotter jusqu'a ce que la pellicule blanche disparaisse. Les eraflures et les abrasions n'affectent pas le rendement et apres plusieurs nettoyages, elles deviendront moins apparentes.
COMMANDES DE LA TABLE DE CUlSSON
Ne pas utiliser de la laine d'acier, des produits de nettoyage abrasifs ou un nettoyant a four.
Ne pas immerger les boutons de commande. Lors de la reinstallation des boutons, s'assurer que chaque
bouton est a la position OFF (arr_t). Sur certains modeles, ne pas enlever les joints sous les boutons.
Savon et eau ou lave-vaisselle : Tirer les boutons directement hers du tableau de commande
pour les enlever.
EXTERIEUR DE LA PORTE DU FOUR
Nettoyant & vitre et essuie-tout ou tampon a recurer en plastique non abrasif :
Appliquer le nettoyant & vitre sur un chiffon doux ou une eponge, et non pas directement sur le tableau.
Pour les modeles avec portes de four en acier inoxydable, voir la section "Acier inoxydable" dans "Nettoyage general".
ACIER INOXYDABLE (sur certains modules)
Ne pas utiliser de tampons de recurage savonneux, nettoyants abrasifs, creme a polir pour table de cuisson, tampons en laine
d'acier, chiffons de lavage rugueux ou certains essuie-tout. Des dommages peuvent survenir.
Frotter dans la direction du grain pour eviter les dommages.
Nettoyant et poll pour acier inoxydable
Detergent liquide ou nettoyant tout-usage : Rincer a I'eau propre et secher avec un chiffon doux sans
charpie.
Vinaigre pour les taches d'eau dure
TABLEAU DE COMMANDE
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs, tampons en laine d'acier, chiffons de lavage rugueux ou certains essuie-tout. Des dommages peuvent survenir.
Nettoyant a vitre et chiffon doux ou eponge : Appliquer le nettoyant a vitre sur un chiffon doux ou une
eponge, et non pas directement sur le tableau.
CAVITE DU FOUR AUTONETTOYANT
Ne pas utiliser de nettoyants & four. Les renversements d'aliments doivent _tre nettoyes Iorsque le
four se refroidit./_, des temperatures elevees, les aliments reagissent avec la porcelaine et cette reaction peut causer de leg_res taches blanches, des taches intenses ou des piqQres.
Programme d'autonettoyage : Voir d'abord "Programme d'autonettoyage".
CAVITE DU FOUR A NEI-FOYAGE STANDARD
Les renversements d'aliments doivent _tre nettoyes Iorsque le
four se refroidit. A des temperatures elevees, les aliments reagissent avec la porcelaine et cette reaction peut causer de legeres taches blanches, des taches intenses ou des piqQres.
La porte du four peut _tre enlevee. Voir d'abord "Porte du four".
Tampon en laine d'acier
Nettoyant & four :
Suivre le mode d'emploi sur I'etiquette du produit. Ne pas toucher le joint d'etancheite, le thermostat ou les surfaces exterieures avec le nettoyant a four. Proteger le plancher avec du papier journal.
55
GRILLES DE FOUR ET DE ROTISSAGE
Programme d'autonettoyage : Voir d'abord "Programme d'autonettoyage". Sortir les grilles
sinon elles se decoloreront et glisseront plus difficilement. Le cas echeant, un leger rev_tement d'huile vegetale applique sur les glissieres facilitera le glissement des grilles.
Tampon en laine d'acier
LI_CHEFRITE ET GRILLE
Ne pas les nettoyer au moyen du programme d'autonettoyage.
Produit de nettoyage legerement abrasif : Frotter avec un tampon a recurer mouille.
Solution de 1/2tasse (125 mL) d'ammoniaque par gallon (3,75 L) d'eau :
Laisser tremper pendant 20 minutes, puis frotter avec un tampon a recurer ou en laine d'acier.
Nettoyant a four : Suivre le mode d'emploi sur I'etiquette du produit.
I_mail vitrifi_ seulement, pas le chrome
Lave-vaisselle
TIROIR-RECHAUD (sur certains modules)
S'assurer que le tiroir est froid.
Detergent doux
TIROIR DE REMISAGE (sur certains modules)
S'assurer que le tiroir est froid et vide avant le nettoyage. Pour plus de renseignements, voir la section "Tiroir de remisage".
Detergent doux
Int_rieur du tiroir (sur certains modules) Enlever tousles articles ranges dans le tiroir et soulever I'interieur
pour le retirer.
Nettoyer avec un detergent doux.
La lampe du four est une ampoule standard de 40 watts pour appareil menager. Elle s'allume a I'ouverture de la porte. Lorsque
la porte du four est fermee, appuyer sur LIGHT (lumiere) pour allumer ou eteindre la lampe. La lampe ne fonctionne pas durant
le programme d'autonettoyage.
Remplacement :
1. Debrancher la cuisiniere ou deconnecter la source de courant electrique.
2. Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre le couvercle en verre de I'ampoule a I'arriere du four et I'enlever.
3. Tourner I'ampoule dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et I'enlever de la douille.
4. Remplacer I'ampoule et replacer le couvercle de I'ampoule en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
5. Brancher la cuisiniere ou reconnecter la source de courant electrique.
Les prises de 120 V pour appareils menagers sur la console de commande peuvent _tre utilisees pour des appareils menagers portatifs places sur le comptoir a c6te de la cuisiniere.
Les prises fonctionnent independamment et ne sont pas affectees par les reglages de la cuisiniere.
REMARQUE : Ne pas placer d'appareils menagers portatifs sur la table de cuisson. L'appareil menager portatif risque d'etre endommage si la table de cuisson est chaude.
Disjoncteurs des prises pour appareils m_nagers : Les disjoncteurs des prises pour appareils menagers sur la
cuisiniere se trouvent en haut de la console de commande. Leur intensite est de 15 amperes.
II n'est pas recommande d'enlever la porte du four pour une utilisation normale. Toutefois, si n_cessaire, s'assurer que le four
est eteint et froid. Puis, suivre les instructions ci-dessous. La porte du four est Iourde.
Avant de renlever :
1. Utiliser un couteau a mastic ou un tournevis et I'inserer au coin inferieur de I'attache de la butee de la porte.
A. Attache de labutte de la porte
2. Disjoindre I'attache et la retirer de la fente de charniere avant du ch&ssis. Veiller a ne pas egratigner le fini.
3. Repeter le procede pour I'autre attache de la butee de la porte.
Pour enlever :
1. Ouvrir la porte du four. Inserer les goupilles d'enlevement de la porte, livrees avec la cuisiniere, dans les deux supports de charniere. Ne pas retirer les goupilles pendant que la porte
est enlevee de la cuisini_re.
2=
A. Goupflles d' enlevement B. Supports de chamiere
Fermer la porte avec precaution jusqu'a ce qu'elle repose centre les goupilles d'enlevement.
56
3,
4.
Saisir la porte par les c6tes en plagant les doigts sur I'avant de la porte et les pouces sur la surface interne.
Tirer tout droit sur la porte, puis vers sol. Les supports de charniere glisseront hors de la fente de charniere avant du ch&ssis. Ne pas enlever les goupilles tant que la porte ne sera pas reinstall6e sur la cuisiniere.
Pour r_installer :
1. Saisir la porte par les c6tes en plagant les doigts sur I'avant de la porte et les pouces sur la surface interne.
2. Tenir la porte du four de telle sorte que le bord superieur de chaque support de charniere soit horizontal. Inserer les supports de charniere dans les fentes de charniere avant du
ch&ssis.
3. Incliner le dessus de la porte vers la cuisiniere. Glisser les supports de charniere sur les goupilles d'appui du ch&ssis I'avant. S'assurer que les supports de charnieres sont bien engages et reposent sur les goupilles d'appui.
A
A. Supports de charniere B. Chamiere du cadre de la porte C. Goupilles d'appui
Inserer I'attache de la butee de la porte, surface angulaire a la partie superieure de la fente de charniere du ch&ssis, puis pousser le bas de I'attache jusqu'a ce que les rebords soient
en affleurement avec I'avant du ch&ssis.
Ouvrir la porte completement et retirer les goupilles d'enlevement de la porte. Conserver les goupilles pour
utilisation future.
6. Fermer la porte.
Le tiroir de remisage peut _tre enleve. Avant de I'enlever, s'assurer que le tiroir est froid et vide.
Enl_vement :
1. Tirer le tiroir jusqu'& la premiere butee d'arr_t.
2. Soulever I'arriere du tiroir et retirer.
R_installation :
1. Inserer les extremit6s des rails du tiroir dans les creux.
2. Glisser le tiroir jusqu'au bout.
Retirer tous les articles de I'interieur du tiroir-rechaud et laisser I'appareil refroidir completement avant d'essayer d'enlever le
tiroir.
Pour enlever :
1. Ouvrir le tiroir completement.
2. Localiser les onglets noirs en triangles des deux c6tes du tiroir.
A _¸_
A. Onglet
Abaisser I'onglet du c6te droit et soulever I'onglet du c6te gauche en m_me temps, puis retirer le tiroir d'un pouce supplementaire.
4. En tenant le tiroir par les c6tes, et non par I'avant, le retirer completement avec precaution.
Pour r_installer :
1. Aligner les glissieres du tiroir avecles guides.
2. Pousser le tiroir completement.
3. Ouvrir et fermer delicatement le tiroir pour s'assurer qu'il est bien installe sur les glissieres.
57
DEPANNAGE
Essayer les solutions sugg_r_es ici d'abord afin d'_viter le corot d'une visite de service non necessaire.
Rien ne fonctionne
Le cordon d'alimentation est-il d_branch_? Brancher dans une prise a reliee a la terre.
Un fusible est-il grille, ou le disjoncteur s'est-il ouvert? Remplacer le fusible ou remettre le disjoncteur en fonction.
La table de cuisson ne fonctionne pas
Le bouton de commande est-il regl_ correctement? Appuyer sur le bouton avant de le tourner a un reglage.
Chaleur excessive autour des ustensiles de cuisson sur la table de cuisson
L'ustensile est-il de dimension appropri_e? Utiliser un ustensile de cuisson a peu pros de la m_me
dimension que la zone de cuisson a la surface, de I'element ou du brQleur de surface. L'ustensile de cuisson ne doit pas
depasser de plus de 1" (2,5 cm) hors de la zone de cuisson.
Les r_sultats de cuisson sur la table de cuisson ne sont pas les r_sultats pr_vus
Utilise-t-on un ustensile de cuisson appropri_? Voir la section "Ustensiles de cuisson".
Le bouton de commande est-il r_gl_ au niveau approprie
de chaleur?
Voir la section "Boutons de commande".
L'appareil est-il d'aplomb? Niveler I'appareil. Voir les instructions d'installation.
Le four ne fonctionne pas
La commande _lectronique du four est-elle correctement
regime?
Voir la section "Commande electronique du four". Une raise en marche diff_r_e a-t-elle _t_ programm_e?
Voir la section "Cuisson minutee".
Sur certains modules, I'arr_t au bout de 12 heures a-t-il
_te programme? Voir la section "Arr_t au bout de 12 heures".
La temperature du four est trop _lev_e ou trop basse
Le calibrage de la temperature du four a-t-il besoin d'etre
ajustS?
Voir la section "Commande de la temperature du four".
Uaffichage indique des messages
L'affichage indique-t-il "PF"?
Une panne de courant est survenue. Effacer I'affichage. Voir la section "Affichage". Sur certains modeles, regler de nouveau I'horloge au besoin. Voir la section "Horloge".
Uaffichage indique-t-il une lettre suivie d'un chiffre? Effacer I'affichage. Voir la section "Affichage". Si le message
reappara_t, contacter un specialiste en reparations Sears. Voir la couverture arriere.
L'affichage indique-t-il "EO F5"? Le Ioquet d'autonettoyage interfere avec la fermeture de la
porte du four. Si la porte du four est ouverte, appuyer sur STOP/CLEAR
pour effacer I'affichage, puis rel&cher et maintenir le piston de I'interrupteur de la porte enfonce pendant 6 secondes (situe
dans le coin droit superieur de I'avant du four) et la porte du four se deverrouillera.
Si la porte du four est verrouillee, appuyer sur STOP/CLEAR pour effacer I'affichage puis exercer une pression sur le coin superieur droit de la porte du four et la porte se
deverrouillera.
58
Le programme d'autonettoyage ne fonctionne pas
La porte du four est-elle ouverte? Fermer completement la porte du four.
La fonction a-t-elle _te entree? Voir la section "Programme d'autonettoyage".
Sur certains modules, une raise en marche differee du programme d'autonettoyage a-t-elle _t6 r_gl_e? Voir la section "Programme d'autonettoyage".
Une raise en marche diff_ree a-t-elle _t_ programmee? Voir la section "Cuisson minutee",
Les r_sultats de cuisson au four ne sont pas les r_sultats pr_vus
L'appareil est-il d'aplomb? Niveler I'appareil. Voir les instructions d'installation.
La temperature correcte est-elle r_gl6e? Reverifier la recette dans un livre de recettes fiable,
Le calibrage de la temperature du four est-il regl_ correctement?
Voir la section "Commande de la temperature du four". Le four a-t-il _t_ pr_chauff_?
Voir les sections "Cuisson au four et au r6tissage" et "Cuisson au grill".
Utilise-t-on un ustensile de cuisson appropri_?
Voir la section "Ustensiles de cuisson'. Les grilles sont-elles positionn_es correctement?
Voir la section "Positionnement des grilles et des ustensiles de cuisson".
Existe-t-il une circulation d'air appropri_e autour des ustensiles de cuisson?
Voir la section "Positionnement des grilles et des ustensiles de cuisson".
La p_te est-elle distribute uniform_ment dans le plat? Verifier pour s'assurer que la p&te est repartie uniformement
dans le plat.
Utilise-t-on une dur_e de cuisson appropri_e? Ajuster la duree de cuisson.
La porte du four a-t-elle _t_ ouverte pendant la cuisson? L'ouverture de la porte pour verifier la cuisson laisse la chaleur du four s'echapper et peut necessiter des durees de cuisson plus Iongues.
Les articles cults au four sont-ils trop bruns a la base? Deplacer la grille a une position plus elevee dans le four.
Les bords des cro_tes a tarte ont-ils bruni trop tbt? Utiliser du papier d'aluminium pour couvrir le bord de la cro0te et/ou reduire la temperature de cuisson au four.
59
Your Home
For repair-in your home-of all major brand appliances, ..............
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For,the replacement parts, accessories and
owner s manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com www.sears.ca
ourHorne
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call or go on-line for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Center.
iiiiiiiiiiiiiiiii_
1-800-488-1222
iiiiiiiiiiiiiiiii_
Call anytime, day or night (U.S.A. only)
iiiiiiiiiiiiiiiii_
www.sears.com
To purchase a protection agreement (U.S.A.)
or 1maintenance800827 6655agreement(u.S.A.)(Canada)onaprod.uCtl800 361t_rviced6665(Canada)bYSears:
Para pedir servicio de reparaci6n Au Canada pour service en fran£ais:
a domicilio, y para ordenar piezas: 1-800-LE-FOYER Mc
1"888"SU'HOGARSM (1-800-533-6937)
(1-888-784-6427) www.sears.ca
SEARS
5/04
TM SM .
® Registered Trademark / Trademark / Serwce Mark of Sears, Roebuck and Co. Printed in U.S.A.
9758020B . ;M . . SM
® Marca Registrada / Marca de Fabnca / Marca de Serwcio de Sears, Roebuck and Co. Impreso en EE. UU.
MC MD
© Sears, Roebuck and Co. Marque de commerce / Marque d_poe6e de Sears, Roebuck and Co. Imprime aux E,-U,
Loading...