Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance.
Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will be preceded by the safety alert symbol and the word
“DANGER” or “WARNING.” These words mean:
A DANGER
A WARNING
All safety messages will identify the hazard, tell you how to reduce the chance of injury, and tell
you what can happen if the instructions are not followed.
You will be killed or seriously injured
if you don’t follow immediately instructions.
You can be killed or seriously injured
if you don’t follow instructions.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances basic safety precautions should be followed, including the
following:
WARNING: To reduce the risk of burns,
electric shock, fire, injury to persons or
exposure to excessive microwave energy.
• Read all instructions before using the
microwave oven.
• Read and follow the specific
"PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE
EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE
ENERGY” found in this section.
• The microwave oven must be grounded.
Connect only to properly grounded outlet.
See “GROUNDING INSTRUCTIONS” found
at the end of this section.
• Install or locate the microwave oven only in
accordance with the provided installation
instructions.
' Some products such as whole eggs in the
shell and sealed containers - for example,
closed glass jars - are able to explode and
should not be heated in the microwave oven.
■ Use the microwave oven only for its intended
use as described in this manual. Do not use
corrosive chemicals or vapors in the
microwave oven. This type of oven is
specifically designed to heat, cook, or dry
food. It is not designed for industrial or
laboratory use.
■ As with any appliance, close supervision is
necessary when used by children.
' Do not operate the microwave oven if it has
a damaged cord or plug, if it is not working
properly, or if it has been damaged or
dropped.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Page 4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
’ The microwave oven should be serviced only by
qualified service personnel. Call an authorized
service company for examination, repair, or
adjustment.
• See door surface cleaning instructions in the “Caring
for Your Microwave Oven” section.
• To reduce the risk of fire in the oven cavity;
- Do not overcook food. Carefully attend the
miaowave oven when paper, plastic, or other
combustible materials are placed inside the oven to
facilitate cxsoking.
- Remove wire twist-ties from paper or plastic bags
before placing bags in oven.
- If materials inside tiie oven ignite, keep oven door
dosed, turn oven off, and disconnect the power
cord, or shut off power at the fuse or circuit breaker
panel.
- Do not use the cavity for storage purposes. Do not
leave paper producte, cooking utensils, or food in
the cavity when not in use.
’ Suitable for use above both gas and electric cooking
equipment.
• Intended to be used above ranges with maximum
width of 36 inches (91 cm).
• Clean Ventilating Hoods Frequently -Grease should
not be allowed to accumulate on hood or filter.
’ When flaming foods under the hood, turn the fan on.
• Use care when cleaning the vent-hood filter.
Corrosive cleaning agents, such as lye-based oven
cleaners, may damage the filter.
• Oversized foods or oversized metal utensils should
not be inserted in the microwave oven as they may
create a fire or risk of electric shock.
• Do not clean with metal scouring pads. Pieces can
burn off the pad and toudi electrical parts involving a
risk of electric shock.
«Do not store anything directly on top of the
microwave oven when the microwave oven is in
operation.
• Do rx)t cover or block any openings on the
microwave oven.
• Do not store this microwave oven outdoors. Do not
use the microwave oven near water - for example,
near a kitchen sink, in a wet basement, near a
swimming pool, or similar location,
• Do not immerse cord or plug in water.
• Keep cord away from heated surfaces.
• Do not let cord hang over edge of table or counter.
• Do not mount over a sink.
• Do not cover racks or any other part of the oven with
metal foil. This will cause overheating of ttie oven.
> Liquids such as water, coffee, or tea are able to
be overheated beyond the boiling point without
appearing to be boiling due to surface tension of
the liquid. Visible bubbling or boiling when the
container is removed from the microwave oven is
not always present. This could result in very hot
liquids suddenly boiling over when a spoon or
other utensil is inserted into the liquid. To reduce
the risk of injury to persons:
1) Do not overheat the liquid.
2) Stir the liquid both before and halfway through
heating it.
3) Use extreme care when inserting a spoon or
other utensil into the container once heating
has begun.
4) Do not use straight-sided containers with
narrow necks.
5) After heating, allow the container to stand in the
microwave oven for a short time before
removing the container.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Page 5
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE
EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE
ENERGY
(a) Do not attempt to operate this oven with the
door open since open-door operation can
result in harmiul exposure to microwave
energy. It Is important not to defeat or tamper
with the safety interlocks.
(b) Do not place any object between the oven
front face and the door or allow soil or cleaner
residue to accumulate on sealing surfaces.
Electrical
requirements
Observe all governing codes and
ordinances. A 120 Volt, 60 Hz, AC only,
15 or 20 amp fused electrical supply is
required. (A time-delay fuse is recommended.)
It is recommended that a separate circuit
serving only this appliance be provided.
(c) Do not operate the oven if it is damaged. It is
particularly important that the oven door close
properly and that there is no damage to the:
(1) Door (bent),
(2) Hinges and latches (broken or loosened),
(3) Door seals and sealing surfaces.
(d) The oven should not be adjusted or repaired
by anyone except properly qualified service
personnel.
A DANGER
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong
outlet. Do not remove ground
prong. Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these
instructions can result in death,
fire, oretectricai shock.
GROUNDING INSTRUCTIONS
• For all cord connected appliances:
The microwave oven must be grounded.
In the event of an electrical short circuit,
grounding reduces the risk of electric
shock by providing an escape wire for the
electric current. The microwave oven is
equipped with a cord having a grounding
wire with a grounding plug. The plug must
be plugged into an outlet that is properly
installed and grounded.
1^
Ensure proper ground
exists before use
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING: Improper use of the
grounding can result in a risk of electric
shock.
Consult a qualified electrician or
serviceman if the grounding instructions
are not completely understood, or if doubt
exists as to whether the microwave oven
is properly grounded.
Do not use an extension cord, if the power
supply cord is too short, have a qualified
electrician or serviceman install an outlet
near the microwave oven.
• For a permanently connected appliance:
The microwave oven must be connected
to a grounded, metallic, permanent wiring
system, or an equipment grounding
conductor should be run with the circuit
conductors and connected to the
equipment grounding terminal or lead on
the microwave oven.
Page 6
Getting to Know Your
Microwave Oven
This section discusses the concepts behind microwave cooking. It also shows you the
basics you need to know to operate your microwave oven. Please read this information before you
use your oven.
How your microwave oven works
Microwave ovens are safe. Microwave energy is not hot. It
causes food to make its own heat, and it’s this heat that cooks
the food.
Microwaves are like TV waves, radio waves, or iight waves. You
cannot see them, but you can see what they do.
A magnetron in the microwave oven produces microwaves. The
microwaves move into the oven where they contact food as it
turns on the turntable.
The glass turntable of your microwave oven lets microwaves
pass through. Then they bounce off a metal floor, back through
the glass turntable, and are absorbed by the food.
Microwaves pass through most glass, paper, and plastics
without heating them so food absorbs the energy. Microwaves bounce off metal containers so food does not
absorb the energy.
Radio interference
Using your microwave oven may cause interference to your radio, TV, or similar equipment. When there is
interference, you can reduce it or remove it by:
• Cleaning the door and sealing surfaces of the oven.
• Adjusting the receiving antenna of the radio or television.
• Moving the receiver away from the microwave oven.
• Plugging the microwave oven into a different outlet so that the microwave oven and receiver are on
different branch circuits.
For the best cooking results
> Always cook food for the shortest cooking time recommended. Check to see how the food is cooking. If
needed, touch Add Minute while the oven is operating or after the cooking cycle is over {see the “Using
add minute" section).
> Stir, turn over, or rearrange the food being cooked about halfway through the cooking time for all recipes.
This will help make sure the food is evenly cooked. Use extreme care when inserting stirring utensil once
heating has begun,
> If you do not have a cover for a dish, use wax paper, or microwave-approved paper towels or plastic
wrap. Remember to turn back a corner of the plastic wrap to vent steam during cooking.
Testing your microwave oven
To test the oven put about 1 cup of cold water in a glass container in the oven. Close the door. Make sure it
latches. Cook at 100% power for 1 minute. When the time is up, the water should be heated.
Page 7
Testing your dinnerware or cookware
Test dinnerware or cookware before using. To test a dish for safe use, put it into the oven witti a cup of
water beside it. Cook at 100% cook power for one minute. If the dish gets hot, do not use it.
Some dishes {melamine, some ceramic dinnerware, etc.) absorb microwave energy, becoming too hot to
handle and slowing cooking times. Cooking in metal containers not designed for microwave use could damage
the oven, as could containers with hidden metal (twist-ties, foil lining, staples, metallic glaze or ti'im).
Operating safety precautions
■ Never lean on the door or allow a child to swing on it when tiie door is open.
■ Use hot pads. Microwave energy does not heat containers, but tiie heat from the food can make tiie
container hot.
■ Do not use newspaper or other printed paper in the oven.
' Do not dry flowers, fruit, heibs, wood, paper, gourds, or clothes in the oven.
' Do not start a microwave oven when it is empty. Product life may be shortened. If you practice programming
tiie oven, put a container of water in the oven, it is normal for the oven door to look wavy after the oven has
been running for a while.
' Do not try to melt paraffin wax in tiie oven. Paraffin wax will not melt in a microwave oven because it allows
microwaves to pass through it.
■ Do not operate the microwave oven unless the glass turntable is securely in place and can rotate freely. The
turntable can rotate in either direction. Make sure the turntable is correct-side up in the oven. Handle your turntable with care when removing it from the oven to avoid possibly breaking it. If your turntable cracks or
breaks, contact your dealer for a replacement.
' When you use a browning dish, the browning dish bottom must be at least 3/16 inch above the turntable.
Follow the directions supplied with the browning dish.
■ Never cook or reheat a whole egg inside the shell. Steam buildup in whde eggs may cause them to burst,
and possibly damage the oven. Slice hard-boiled eggs before heating. In rare cases, poached eggs have
been known to explode. Cover poached eggs and allow a standing time of one minute before cutting into
tiiem.
’ For best results, stir any liquid several times during heating or reheating. Liquids heated in certain
containers (especially ccntainers shaped like cylinders) may become overheated. The liquid may splash out
with a loud noise during or after heating or when adding ingredients (coffee granules, tea bags, etc.). This can
harm tiie oven.
■ Microwaves may not reach the center of a roast. The heat spreads to the center from the outer, cooked
areas Just as in regular oven cooking. This is one of the reasons for letting some foods (for example, roasts or
baked potatoes) stand for a while after cooking, or for stirring some foods during the cooking time.
■ Do not deep fry in the oven. Microwavable utensiis are not suitable and it is difficult to maintain appropriate
deep-frying temperatures.
■ Do not overcook potatoes. At the end of the recommended cooking time, potatoes should be slightly firm
because they wili continue cooking during standing time. After microwaving, let potatoes stand for 5
minutes. They wili finish cooking while standing.
Electrical connection
if your electric power line or outlet voltage is less than 110 volts, cooking times may be longer. Have a
qualified electrician check your electrical system.
Page 8
Microwave oven features
Your microwave oven is designed to make your
cooking experience as enjoyable and productive
as possible. To get you up and running quickly, tbe
foliowing is a list of frte oven's basic features;
® Metal Shielded Window The shield prevents
microwaves from escaping. It is designed as a
screen to allow you to view focxi as it cooks.
(2) Model and Serial Number Plate & Cooking
Guide Label
® Charcoal Filter (behind Vent Griile)
1. Turntable
2. Hub
3. Support
4. Shaft
The turntable rotates in both directions to help cx>ok fcmd more evenly. Do not operate the microwave oven
without the turntable in place.
for more even ccmking. It must be in the oven
during operation for best cooking results.
Cooktop Light
® Grease Filters. See "Caring for the filters”
section.
® Control Panel. Touch the pads on this panel to
perform all functions.
® Cooking Rack. Use for exb'a space when
cooking in more than one cxrntainer at the same
time.
Defrost Plate
Use tile DEFROST PLATE provided for
complete defrosting.
To Install:
1. Place the support on the oven cavity bottom.
2. Place the turntable on the support.
Fit the raised, cxirved lines in the center of the turntable bottom between the three spokes of the hub.
The rollers on the support should fit inside the turntable bottom ridge.
8
Page 9
Control panel features
Your microwave oven control panel lets you select the desired cooking function quickly and easily.
Ail you have to do is touch the necessary Command Pad. The following is a list of all the Command
and Number Pads located on the control panel. For more information on these features, see
“Using your microwave oven” section.
(1>
(D-
-(10)
(ii>
(17^-
(18>-
-(1^
m
-19
1. Display. The display indudes a dock and
indicators to tell you time of day, cooking time
settings, cook powers, quantities, weights and
cooking functions selected.
2. Dinner Plate. Touch this pad to cook w/ithout
entering a cook time or power.
Page 10
3. Frozen Entree. Toudi this pad to cook a 10 - to
20 - ounce (284 to 567 g) frozen entree without
entering a cook tinne or power.
4. Soup or Sauce. Touch this pad to cook without
entering a cook time or power.
5. Frozen Vegetable. Touch this pad to cook
without entering a cook time or power.
6. Fresh Vegetable. Touch this pad to cook
without entering a cook time or power.
7. Canned Vegetable. Touch this pad to cook
without entering a cook time or power.
8. Popcorn. Toudi this pad to pop popcorn with
the sensor feature. The oven’s sensor will tell
the oven how long to cook depending on the
amount of humidity it detects from the popcorn.
9. Pi2za. Touch this pad to reheat one or several
slices of pizza without entering a cook time or
power.
10. Potato. Touch this pad to cook potatoes
without entering a cook time or power.
11. Auto Defrost. Touch this pad followed by
Number Pads to thaw frozen meat by weight.
12. Express Defrost. Touch this pad to express
defrost. “GROUND BEEF 1.0 LBS TOUCH
START” will appear in the display.
13. Favorite Recipe. Touch this pad to recall one
ccmking instruction previously programmed into
memory.
14. Auto Cook. Touch this pad to cook
microwavable foods without entering a cook
time or power.
15. Auto Reheat. Touch this pad to reheat
microwavable foods without entering a cook
time or power.
16. Hold Warm. Touch this pad to keep hot,
ccmked foods safely warm in your oven for up
to 99 minutes, 99 seconds. Hold Warm can be
used by itself, or it can automatically follow a
ccmking cycle.
17. Number Pads. Touch number pads to enter
cooking times, cx>ok powers, quantities,
weights, or food categories.
18. Cook Time. Touch this pad followed by
Number Pads to set a caoking time.
19. Power. Touch this pad after the cook time has
been set, followed by a Number Pad to set the
amount of microwave energy released to cook
the food. The higher the number, the higher the
microwave power or "cxioking speed.”
20. More. Touch this pad to add 10 seconds of
cxiok time each time you press it.
21. Less. Touch this pad to subfract 10 seconds of
cook time each time you press it.
22. Option. Touch this pad to ciiange the oven’s
default settings for sound, clcx:k, display speed
and defrost weight.
23. Turntabfe On/Off. Touch this pad to turn off
the turntable. ‘T/TABLE OFF” will appear in the
display.
24. Clock. Toucii this pad to enter the cxmect time
of day.
25. Kitchen Timer. Touch this pad to set the
kitctien timer.
26. Add Minute. Touch this pad to cook for 1
minute at 100% cook power, or to add extra
minutes at the set cook power to your cxoking
cycle.
27. START. Touch this pad to start a function. If
you open the door after the oven begins to
cook, retouch START.
28. STOP/Clear. Touch this pad to erase an
incorrect command, cancel a program during
cooking, or to clear the Display.
29. Fan (^) On/Off. Touch this pad to turn the
fan on or off.
30. Fan (^) 5 Speed. Touch this pad to dioose
one of 5 fan speeds.
31. Light (C>). Touch this pad to turn the light on
high, night or off.
NOTE: if you try to enter incorrect instructions,
you will not hear any tones. Touch STOP/Clear
and re-enter the instructions.
10.
Page 11
Using Your Microwave
Oven
This section gives you instructions for operating each
function. Please read these instructions carefully.
AUDIBLE SIGNALS
Audible signals are available to guide you when
setting and using your oven:
> A programming tone will sound each time
you touch a pad.
• Seven tones signal the end of a Kitchen Timer
countdown.
• Four tones signal the end of a cooking cycle.
CLOCK
When your microwave oven is first plugged in or
after a power failure, the Display v\flll show “PLEASE
SET TIME OF DAY". If a time of day is not set,
will show on the Display until you touch “Clock ”.
Example:To set the clock for 10:3tt(AM).
Touch:
Display Shows:
CHILD LOCK
Use this safety feature to lock the control panel
when you are cleaning the oven,or so that children
cannot use the oven unsupervised.
To set CHILD LOCK:
Touch: Display Shows:
1.
"START*
To cancel CHILD LOCK:
Touch and hold until
LOCKED appears in
the display,
{approximately
4 seconds)
Touch:
1.
"START'
Touch and hold until LOCKED
disappears in the display,
(approximately
4 seconds)
Time of day.
Display Shows:
1-
2. ii
3-
4.
5. (Ì)
6. :
NOTE: You can switch between AM and PM by
touching 1 or 2 after step 4.
EfiTER ТШЕОЕВЯУ
0) 10:30 TOUCH SJRRJ
10:30 ЯП TOUCH!
PC! TOUCH г
HP 10:30 TOUCH
STHRT
^•¡0:30
INTERRUPTING COOKING
You can stop the oven during a cycle by opening
the door.The oven stops heating and the fan
stops,but the light stays on.
To restart cooking, close the door and Touch
START.
If you do not want to continue cooking,
open the door and touch STOP/Ciear.
FAVORITE RECIPE
FAVORITE RECIPE lets you recall one cooking
instruction previously placed in memory and begin
cooking quickly.
Example: To cook for 2 minutes.
Touch:
Display Shows:
TOUCH STRRT OR
CUTER HEU Т!ПЕ
2. 2 0 0;
3^00 TOUCH STRRT
ORPOUER
3. STABT''
, 0, '
Example: To recall the custom recipe.
Touch:
1.
onnco inn
ГишСК tuu
Display Shows:
300 TOUCH STRRT
OR EUTER HEU TIRE
onnco fnn
гишСК fUU
-.-.a..--'
When the cook time is over, you will hear four beeps
and COOK END will display.
11.
Page 12
KITCHEN TIMER
COOKTOP LIGHT
Your microwave oven can be used as a kitchen
timer. You can set up to 99 minutes, 99 seconds.
Example: To set 3 minutes.
Touch:
1.
2- (3;' i'Ó) (0)
3. sTAm;-;.
Display Shows:
:EHJER JinEltiniti
BUS SEE
3:00 TOUCHSJHRJ
3:00
TIMER and time
counting down.
EXHAUST FAN
The two pads on the bottom center of the control
panel control the 5“$peed exhaust fan.
Example: To set exhaust fan speed to level 4
The pad on the bottom right of the controi panel
controls the cooktop light.
Example: To set the Lamp for HIGH.
Touch:
1. ®.
Hiih/wiit/ai
once for HIGH light
twice for NIGHT light
2. ®
timmsmim
To turn off, touch pad one
or two times depending on
light setting.
Display Shows:
HIBH
DEE
TURNTABLE ON/OFF
For best cooking results, leave Ihe turntable on.
It can be turned off for large dishes.
Touch:
Display Shows:
r/THBLEOEE
1.
Touch:
Display Shows:
LEVEL I
1.
On/OB
This shows the last level until you
select the fan speed level.
LEVEL V
Touch until Level 4
’'III:.:
Turn off fan when desired
NOTE: If the temperature from the range or cooktop
below the oven gets too hot, the exhaust fan in the
vent hood will automatically turn on at the LEVEL 5
setting to protect the oven.
It may stay on up to an hour to cool the oven.
When this occurs, the FAN pad will not turn the fan
off. You cannot turn the exhaust fan off during
microwave cooking.
DEE
2.
Press Turntable On/Off to turn the turntable
on or off.
NOTE: Sometimes the turntable can become
hot to touch. Be careful touching the turntable
during and after cooking.
Do not run the oven empty without food in it.
T/THBLEOU
12.
Page 13
EXPRESS DEFROST
TIMED COOKING
One express defrost sequence is preset in the oven.
The Express Defrost feature provides you with the
quick defrosting method for 1,0 pound “GROUND
BEEF” only.
Example: To defrost lib of Ground beef
Touch:
1.
2.,STAmr,
Display Shows:
GimW BEEF iniBS
TOUHSim
Time counting down and
EXPRESS DEFROST
scrolls across display.
ADD MINUTE
A time-saving pad, ttiis simplified control lets
you quickly set and start microwave cooking at
100% power without the need to touch START.
Example: To cook for 2 minutes.
This feature lets you program a specific cook time
and power. For best results, there are 10 power
level settings in addition to HIGH (100%) power.
Refer to the "Microwave Power Levels Table” on
page 15 for more information.
NOTE: If you do not select a power level, the oven
will automatically cook at HIGH (100%) power.
Example: To cook for 5 minutes, 30 seconds
at 80% power.
Touch:
1.
2. (5; ^ 3)
3.
..
s: 30 rOOEHSTBRJ
0 ORPOUER
Display Shows:
* CMTrn rnnk'ttsir Ttmc
* Cut CK LUUntS tU 1 It it
StBOEOJERPOOER
LEUEL1 TO ID
Touch: Display Shows:
1.
Twice
NOTE: Each time you touch ADD MINUTE, it ™il
add 1 minute up to 99 min 59 seconds.
Time of day.
Time counting down
and POWER 100.
4. ( 8 i
5. ■■■START",;
S'.BOPOUER
80 TOUEHSTRRT
Time counting down
and POWER 80.
13.
Page 14
MULTI-STAGE COOKINGOPTION
For best results^ some recipes call for different cook
powers during different stages of a cook cycle. You
can program your oven to switch from one power
level to another for up to three stages.
Example: To set a 3>stage cook cycle.
Touch:
1-
2. (|)(0; (§)
Display Shows:
- CMTCP rnnyftNr Titile
* cut CK LUUnti ÍÜ IH it
3 * nn Tnt tru CTPPT
D *UU tUULii DlilKt
no pnt tro
uK ruustK
to set a 3 minute cook
time for first stage.
3 • nn CUTCP pnt tro
3.
A 'O' to set an 80%
\ 0 i cook power for
...
foe first stage.
5.
6- (7) (O) (O ':
to set a 7 minute cook
D * UU tl utK ruoitK
t rt irt t rn tn
Ltl/tL f tu fU
3 • nn pnt trp pn
J * UU rUilitK ou
Tnt tru CTPOT
tUULn DtnKt
* CMTCP rnntttMC. Ttmc
* tut tK LUUntt to I It it
T * nn Tnuru CTpPT
t *UU tUULn DtnKt
no pnt tco
uK ruu/tK
time for second stage.
T • nn CMTCP pnt tco
t * UU tt 11 tK ruu/tK
t c* Ci ' Tn tn
Ltl/tL f tu fU
You can change the default values for beep sound,
clock, display speed and defrost weight. See
following chart for more information.
No.
1
FunctionNo.Result
Beep ON/OFF
1Sound ON
control2Sound OFF
Clock display control
2
1Clock ON
2Clock OFF
Display1
3
Slow speed
2Normal speed
3
Fast speed
Defrost weight mode
4
selected2
1
Lbs.
Kg.
Example: To change defrost weight mode
(from Lbs. to Kg).
Touch:
1.
Display Shows:
nt /wn nw /nrr rnt tru /
UUt fU Ui if urr tUULn /
5
n nrt¿ nw /nCC Tnt tru D
LLULH UHf urr tUULti C
crpnt i CPCC^ Tnt tru P
DlKuLL DrCCV tUULti D
t QC runtrc TO/ tru U
LUJf no LtlUILC ILfULIl 7
/ QC Tnt tru t kCC Tnt tru P
LOj tUULn t no iUULtl C
n • nn pnt tco cn
n .. 1. .. to set a 50%
tb: cook power for
..
the second
t * UU ruu/tK Du
Tnt tru CTOOT
tUULU DtnKt
stage.
9.
10. ' 5/ ■O' (. 0 i
11.
■ 10 n to set standing
iZ. ,0; time for foe
13. '"¿TART',
foird stage.
a... '
• CMTCO rnnt¿tMr Ttmc
* tut tK LUUntI to t tl it
c • nn Tnt tru CTpOT
D • UU 1 UULn D t tlK t
np pnt tco
uK ruu/tK
C • nn CMTCP pnt tcp
D • UU tl 11 tK ruu/tK
t Cf fpf f Tn in
Lti/tL t tu tu
C • nn pnt icp n
D • UU ruu/tK u
Tnt tru CTpPT
tUULn DltlKl
Time counting down
and POWER 0.
-| 4_ When the first stage is over, you will hear two
’ short tones as the oven begins the second cook stage.
14.
3. (2:
Page 15
MICROWAVE POWER LEVELS
For best results, some recipes call for different cook
powers. The lower the cook power, the slower the
cooking. Each number from 1 to 9 stands for a
different percentage of full cook power.
The following chart gives the percentage of cook
power each number pad stands for, and the cook
power name usually used.
COOK PowerNAMEWHEN TO USE IT
100% of full powerHigh• Quick heating many convenience foods and
9 = 90% of full power
8 = 80% of full power
7 = 70% of full power
6 = 60% of full power
Medium-High
It also tells you when to use each cook power. Follow
recipe or food package instructions if available.
NOTE; Refer to a reliable codtbook for cooking times
based on the 1000 Watt cook power of your microwave
oven.
foods with high water content, such as soups and
beverages
• Cooking tender cuts of meat, ground meat
• Heating cream soups
• Heating rice, pasta, or casseroles
• Cooking and heating foods that need a
Cook Power lower than high {for example,
whole fish and meat loaf) cr when food is
cooking too fast
• Reheating a single serving of food
• Cooking requiring special care, such as cheese
and egg dishes, pudding, and custards
• Finishing cooking casseroles
5 = 50% of full power
4 = 40% of full power
3 = 30% of full powerMedium-Low,
2 = 20% of full power
1 = 10% of full power
0 = 0% of full power
NOTE: Once cook time has been entered, you can also use the Cook Power pad as a secaid Kitchen
Timer by entering “0” fcr the Cock Power. The oven will count down the cooking time you set wUiout
cooWng.
Medium
Defrost
Low
No power
• Cooking ham, whole poultry, and pot roasts
• Simmering stews
• Melting chocolate
• Heating pastries
• Manually defrosting foods, such as bread, fish,
meats, poultry, and precooked foods
• Softening butter, cheese, and ice cream
• Keeping food warm
• Taking chill out of fruit
• Power level 0 allows the temperature to evenly
spread tiirought the food, improving the cooking
results.
15.
Page 16
AUTO DEFROST
Three defrost sequences are preset in the oven.
The auto defrost feature provides you w/ith the best
defrosting method for frozen foods. The cooking guide
w/ill show you which defrost sequence is recommended
for the food you are defrosting.
For added convenience, the Auto Defrost
includes a built-in beep mechanism that reminds
you to check, turn over, separate, or rearrange to get
best defrost results. Four different defrosting levels are
provided.
1 MEAT
2 POULTRY
3 FISH
4.BREAD
This table shows you food type selections and the
weights you can set for each type. For best
results, loosen or remove covering on food.
FOODTOUCH
Auto Defrost
Meat1.1 to 6.0 (45g to 2722g)
Poultry2.1 to 6.0 (45g to 2722g)
Fish3.1 to 6.0 (45g to 2722g)
Bread
4
WEIGHTS YOU
CAN SET
{tenths of a pound)
.1 to 1.0 (45gto450g)
Example: To defrost 1.2 lbs of ground beef.
Touch:
Display Shows:
I^RT TOUCH!
1.
PIM. TRY TOUCH 0
FiSHTTMHB
BREHBTOt£HH
2. (1 !
OJOits CUTER
UBGHT
3. (1) and (2 '
to enter the weight
4.
NOTE:
When you touch the START pad, the display changes
to defrost time count down. The oven will beep during
the DEFROST cycle. At this time, open the door and
turn, separate, or rearrange the food.
Remove any portions that have thawed.
Return frozen portions to the oven and touch
START to resume the defrost cycle.
.
¡.BubS
TOUCH 5THRT
Time counting down
and DEFROST.
Weight conversion table
You are probably used to food weights as being in
pounds and ounces that are fractions of a pound {for
example, 4 ounces equals 1/4 pound). However, in
order to enter food weight in Auto Defrost, you must
specify pounds and tenths of a pound.
If the weight on the food package is in fractions of a
pound, you can use the following table to convert the
weight to decimals.
Remove thawed portions with for1<.
Refjrn remainder to oven.
Do not defrost less than 1/4 lb.
Freeze in doughnut shape.
Place on the DEFROST PLATE.
Do not defrost less than 2 oz. patUes.
Depress center when freezing.
Place on the DEFROST PLATE.
Place on the DEFROST PLATE.
Place in a microwavable baking dish.
Place on the DEFROST PLATE.
Place on the DEFROST PLATE.
Place on the DEFROST PLATE.
Place in a microwavable baking dish.
Chops
(1 Inch thick)
PORK
Chops
(1/2 inch Uiick)
Hot Dogs
Spareribs
Country-style
Ribs
Sausage,
Links
Sausage,
Bulk
Loin Roast,
Boneless
MEATSeparate and rearrange.Place on the DEFROST PLATE.
MEATSeparate and rearrange.Place on the DEFROST PLATE.
MEATSeparate and rearrange.Place on the DEFROST PLATE.
MEAT
MEATSeparate and rearrange.Place on the DEFROST PLATE.
MEAT
MEAT
Turn over. Cover warm areas with
aluminum foil.
Remove thawed portbns wifi fork.
Turn over. Return remainder to oven.
Turn over. Cover warm areas with
aluminum foil.
Place on the DEFROST PLATE.
Place in a microwavable baking dish.
Place on the DEFROST PLATE.
17.
Page 18
AUTO DEFROST TABLE (CONT.)
Poultry setting
Ml'T r**r**"
FOOD
CHICKEN
Whole
(up to 6 lbs)
SETTING
POULTRYTurn over (finish defrosting breast-
side down). Cover warm areas with
aluminum foil.
fl\ 1
SPECIAL INSTRUCTIONS
Place chicken breast-side up on the
DEFROST PLATE. Finish defrosting by
immersing in cold water. Remove giblets
when chicken is partiaily defrosted.
Cut-up
CORNISH
HENS
Whole
TURKEY
Breast
(up to 6 lbs)
Fish setting
FOOD
FISH
Fillets
Steaks
Whole
Separate pieces and rearrange.
Turn over. Cover warm areas with
aiuminum foil.
POULTRYTurn over. Cover warm areas with
aluminum foil.
POULTRYTurn over. Cover warm areas with
aluminum foil.
AT* 1"^!'” r***
SETTING
FISH
FISHSeparate and rearrange.
FISHTurn over.
Turn over. Separate fillets when
partially thawed if possible.
1
Place on the DEFROST PLATE.
Finish defrosting by immersing in cold water.
Place on the DEFROST PLATE.
Finish defrosting by immersing in cold water.
Place on the DEFROST PLATE.
Finish defrosting by immersing in cold water.
SPECIAL INSTRUCTIONS
Place in a microwavable baking dish.
Carefully separate fillets under cold
water.
Place in a microwavable baking dish.
Run cold water over to finish defrosting.
Place in a microwavable baking dish.
Finish defrosting by immersing in cold
water.
SHELLFISH
CrabmeatFISH
Lobster tailsFISHTurn over and rearrange.
ShrimpFISHSeparate and rearrange.
ScallopsFISH
Break apart. Turn over.
Separate and rearrange.
18.
Place in a microwavable baking dish.
Place in a microwavable baking dish.
Place in a microwavable baking dish.
Place in a microwavable baking dish.
Page 19
DEFROSTING TIPS
HOLD WARM
' When using Auto Defrost, ttie weight to be entered
is the net weight in pounds and tenths of pounds
(the weight of the food minus the container).
> Before starting, make sure you have removed any
of the metal twist-ties which often come with frozen
food bags, and replace them with sftings or elastic
bands.
’ Open containers such as cartons before they are
placed in the oven.
> Always slit or pierce plastic pouches or packaging.
> If food is foil wrapped, remove foil and place it in a
suitable container.
' Slit the skins, if any, of frozen food such as
sausage.
> Bend plastic pouches of food to ensure even
defrosting.
> Always underestimate defrosting time, if defrosted
food is still icy in the center, return it to the
microwave oven for more defrosting.
• The length of defrosting time varies according to
how solidly tile food is frozen.
• The shape of the package affects how quickly food
™il defrost. Shallow packages will defrost more
quickly than a deep block.
> As food begins to defrost, separate the pieces.
Separated pieces defrost more easily.
■ For best results, remove fish, shellfish, meat, and
poultry from its original dosed paper or plastic
package (wrapper). Otherwise, the wrap will hold
steam and juice dose to the foods, which can
cause the outer surface of the foods to cook.
■ For best results, shape your ground meat into the
form of a doughnut before freezing. When
defrosting, scrape off thawed meat when the beep
sounds and continue defrosting.
■ Place foods in a shallow container or on a
microwave roasting rack to catch drippings.
> For better results, let food stand after defrosting.
(For more information on standing time, see the
“Microwave Cooking Tips” section.)
• Turn over food during defrosting or standing time.
Break apart and remove food as required.
> Use the DEFROST PLATE provided for complete
defrosting.
You can safely keep hot, cooked food warm in your
microwave oven for up to 99 minutes, 99 seconds
(about 1 hour, 40 minutes). You can use Hold Warm
by itself, or to automatically follow a cooking cycle.
Example: To use the hold waim.
Touch:
At the end of Uie hold warm, “COOK END” will
be displayed and four tones will sound.
To make Hold Warm
automatically follow another cycle:
• While you are touching in cooking instructions,
touch Hold Warm before touching ST4JRT.
• When the last cooking cycle is over, you will hear
two tones. “Hold Warm” wll come on while the oven
continues to run.
• You can set Hold Warm to follow Auto Defrost,
Cook, or multi-cycle coddng.
NOTES:
• Hold Warm operates for up to 99 minutes, 99
seconds.
• Opening the oven door cancels Hold Warm. Close
the door and touch Hold Warm, then touch
START if additional Hold Warm time is desired.
• Food cooked covered should be covered during
Hold Warm.
• Pastry items (pies, turnovers, etc.) should be
uncovered during Hold Warm.
• Complete meals kept warm on a dinner plate should
be covered during Hold Warm.
• Do not use more than one complete Hold Warm
cycle (about 1 hour, 40 minutes). The quality of
some foods wll suffer with extended time.
Dispiay Shows:
uni n I loom
nULU wnKi I
Tniiru CTOOT
lUULn DinK 1
uni n I loom
nULU WflKl I
scrolls across display.
19.
Page 20
Using Sensor Cooking
SENSOR COOKING
SENSOR OPERATING INSTRUCTIONS
Sensor Cook allows you to cook most of your favorite
foods wltiout selecting cooking times and power
levels. The oven automatically determines required
cooking time for each food item. When the internal
sensor detects a certain amount of humidity coming
from the food, it will tell the oven how much longer to
heat. The display will show the remaining heating
time. For best results by Sensor, following these
recommendations.
• Food cooked with the sensor system should be at
normal storage temperature.
• Glass Tray and outside of container should be dry
to assure best cocking results.
• Foods should always be covered loosely with
microwavable plastic wrap, waxed paper or a lid.
• Do not open the door or touch the “STOP/clear” key
during the sensing time. When sensing time is over,
the oven beeps twice and the remaining cooking
time will appear in the display window. At tills time
you can open the door to stir, turn or rearrange the
food.
POTATO (EXAMPLE)
Sensor cook allows you to cook most of your
favorite foods without selecting cooking times and
power levels.
Example; To cook potato.
Touch: Display Shows:
1. ■ ^ Time of day.
-------
} ortTOTn
_____
2.
scrolls across display.
When the cook time is over, you will hear four beeps
and COOK END will display.
f rumiu
MORE/LESS
By using the More or Less keys all of the sensor ojok
and time cook settings can be adjusted to cook food
for a longer or shorter time.
SENSOR COOKING GUIDE
Appropriate containers and coverings help assure
good Sensor cooking results.
• Always use microwavable containers and cover
them with lids or vented plastic wrap.
• Never use tight-sealing plastic covers. They can
prevent steam from escaping and cause food to
overcook.
• Match the amount to the size of the container.
Fill containers at least half full fcr best results.
• Be sure the outside of Ihe cooking container and
tire inside of the microwave oven are dry before
placing food in Ihe oven. Beads of moisture turning
into steam can mislead the sensor.
Pressing More will add 10 seconds of cooking time
each time you press it.
Pressing Less will subtract 10 seconds of cooking time
each time you press it.
Example: To adjust the cooking time.
Touch: Display Shows:
1.
2. ; 1 ' f 0 ) 0
3.
4. Remaining time will be
- increased by 10 seconds.
NOTE:
! - Remaining time will be decreased by 10 seconds.
Time of day.
t * nn
/ • uu
Tnuru CTOOT no
fUULfl Dt/lKl uK
on/ iCO
ruusCK
- nn
• uu
)n/tco
Я
uuiCK ÍUU
20.
Page 21
SENSOR COOKING TABLE
CATEGORYDIRECTIONAMOUNT
Dinner Plate
Frozen Entree
Potato
Soup/Sauce
Frozen
Vegetable
Fresh
Vegetable
Place foods to be heated on dinner plate or similar dish.
Cover with plastic wrap and vent.
After cooking, allow to stand for 3 minutes.
Remove from outer display package. Slit cover.
If not In microwave safe container, place on a plate.
Cover with plastic wrap and vent.
After cooking, allow to stand for 3 minutes.
Pierce each potato wifti a fork and place the oven tray
around the edge, at least one inch apart.
After cooking, allow to stand for 5 minutes.
Place foods to be heated in an appropriately sized
microwave container. Cover with plastic wrap and vent.
After cooking, stir and allow to stand for 3 minutes.
Remove from package, rinse off frost under running water.
Place in an appropriately sized microwave container.
Add amount of water according to the quantity. (1-2 oips: 2 tablespoons,
3-4 cups: 4 tablespoons). Cover with plastic wrap and vent. After cooking,
stir and allow to stand for 3 minutes.
Prepare as desired, wash and leave residual water on the vegetables.
Place in an appropriately sized microwave container.
Add amount of water according to the quantity. (1-2 oips: 2 tablespoons,
3-4 cups: 4 tablespoons). Cover with plastic wrap and vent. After cooking,
stir and allow to stand for 3 minutes.
1-2 servings
10 to 21 oz.
1-4 medium
(approx.
8 to 10 oz. each)
1-4 cups
1-4 cups
1-4 cups
Canned
Vegetable
Popcorn
Pizza
Remove from the outer display can.
Place in an appropriately sized microwave container,
cover with plastic wrap and vent.
After cooking, stir and allow to stand for 3 minutes.
Popcorn lets you pop commercially packaged
microwave popcorn. Pop only one package at a time.
For best results, use fresh bag of popcorn.
Place bag of prepackaged microwave popcorn
on the center of turntable.
Before popping, remove frie rack from frie oven (refer to Page 29).
This is reheat function for a leftover pizza.
Place on paper towel on a microwave safe plate.
1-4 cups
3.0-3.5OZ.
package
1-3 slices,
(5 oz. each)
21.
Page 22
AUTO COOK
AUTO REHEAT
Auto Cook lets you heat common microwaveprepared foods without selecting cooking times and
power levels. Auto Cook has preset cook powers for
4 food categories: Casserole, Rice, Bacon and Hot
Cereal.
Example; To cook Rice.
Touch:
1.
2.
Choose food category.
Category
Casserole
(Sensor)
Rice
(Sensor)
Bacon
Hot Cereal
The oven will cook food automatically by sensor
system, except Bacon and Hot Cereal.
Auto Reheat lets you heat foods without selecting
cooking times and power levels.
Auto Reheat has preset cook powers for 3
categories: Casserole, Roll/Muffin, and Beverage.
Example; To reheat Casserole.
Touch: Display Shows:
CO mcNt f /rn j
DClCl t nutu / tu J
_
CCC rnnwwr rtitnt
DCC LUUntttU [
..
2.
Choose food category.
Category
Casserole
(Sensor)
Roll/Muffin21
Beverage3
The oven will reheat only casserole autcmatically
by senscx system.
Roli/Muffin and Beverage has different preset
time according to select amount.
When the cook time is over, you will hear four
beeps and COOK END will display.
Seiect Menu
Number
1
CZZZJCR55EÑOLE
scrolls across display.
Select
Amount
-
2
33 Pieces
4
55 Pieces
6
1
2
..................
Amount
1 to 4 cups
1 Piece
2 Pieces
4 Pieces
6 Pieces
1 cup
2 cups
22.
Page 23
AUTO COOK TABLE
CATEGORY
Casserole
(Sensor)
Rice
(Sensor)
Bacon
Hot Cereal
TOUCH PAD
NUMBER
1Assemble the ingredients per the recipe
in a 1-2 quart casserole.
Cooking with plastic wrap and vent.
After cooking, stir and allow to stand for 3 minutes.
2
3
4
Place rice and twice as much liquid
(water, chicken or vegetable stock) in a 2 quart
microwave dish.
Cover with plastic wrap and vent.
After cooking, allow to stand for 10 minutes.
Stir for fluffier rice.
Place bacon strips on a microwave
bacon rad< for best results.
(Use dinner plate lined with paper towels
if rack is not available).
Refer to page 22.
Prepare as directed on package and cook.
Stir well before eating.
Use only instant hot cereal.
Refer to page 22.
DIRECTIONAMOUNT
1-4 cups
1/2-2 cups
Use medium or
long grain rice.
Cook instant rice
according to
directions on
the package.
2-8 slices
1-6 servings
AUTO REHEAT TABLE
CATEGORY
Casserole
(Sensor)
Roll/Muffin
Beverage3
TOUCH PAD
NUMBER
1
2
DIRECTIONAMOUNT
Cover dish containing the casserole
wifti plastic wrap and vent.
After cooking, stir and allow to stand for 3 minutes.
Remove from display package and place on a plate.
Refer to page 22.
Use a wide-moutb mug. Do not cover.
Remove from display package and place on a plate.
(Be careful! The beverage will be very hot! Sometimes
liquids heated in cylindrical containers will splash out
when the cup is moved.)
Refer to page 22.
1-4 cups
1-6 pieces
(2-3 oz. each)
fresh
1-2 cups
(240ml per cup)
23.
Page 24
Caring for Your Microwave Oven
To make sure your microwave oven looks good and works well for a long time, you should
maintain it properly. For proper care, please follow these instructions carefully.
For interior surfaces: Wash often with warni, sudsy
water and a sponge or
soft cloth.
Use only mild,
nonabrasive soaps or a
mild detergent. Be sure
to keep the areas clean
where the door and
oven frame touch
when dosed. Wipe well
with clean cloth.
Over time, stains can occur on the surfaces as the
result of food particles spattering during cooking. This
is normal.
For stubborn soil, boil a cup of water in the oven for 2
to 3 minutes. Steam will
soften the soil. To get rid
of odors inside the oven,
boil a cup of water with
some lemon juice or
vinegar in it.
To use of the metal rack:
The metal rack gives you extra space when cooking
in more than one container at the same time.
1. Place rack securely in the four plastic supports.
• Rack must not touch metal walls or back of
microwave oven.
2. Place equal amounts of food both above and
below rack.
To avoid risk of property damage:
1. Do not cook with rack on floor of the oven.
2. Use the metal rack when cooking equal amounts
of food at the same time.
3. Do not use rack to pop popcorn.
4. Rack must be on the four plastic supports when
used.
For exterior surfaces and control panel: Use a soft
cloth with spray glass
cleaner, /^ply the spray
glass cleaner to the soft
cloth; do not spray
directly on the oven.
NOTE: Abrasive
cleansei^, steel wool
pads, gritty wash
cloths, some paper
towels, etc., can dam
age the control panel and the interior and exterior
oven surfaces.
To clean turntable and turntable support, wash in
Glass turntable
\ Turntable
support
mild, sudsy water; for
heavily soiled areas use
a mild cleanser and
scouring sponge. The
turntable and turntable
support are dishwasher
safe.
24.
Page 25
CARING FOR THE FILTERS
The grease filter should be removed and cleaned often, at least once a month.
NOTE; If your microwave hood combination is installed to recirculate air, purchase a charcoal filter
available from Sears by calling 1-800~4-MY-HOME*'.
The charcoal filter cannot be cleaned and should be replaced every 6 to 12 months.
Grease filter:
1. Unplug microwave oven or disconnect power.
2. To remove grease filter, slide each filter to the side.
Pull filter downward and push to the other side.
The filter will drop out.
3. Soak grease filter in hot water and a mild
detergent. Scrub and swish to remove embedded
dirt and grease. Rinse well and shake to dry. Do
not clean filter with ammonia, corrosive cleaning
agents such as lye-based oven cleaners, or place
it in a dishwasher. The filter will turn black or could
be damaged.
Charcoal filter:
1. Unplug microwave oven or disconnect power.
2. Remove the vent grille mounfing screws.
3. Remove Ihe filter by lifting up Ihe front of it and
sliding it straight out.
4. To replace grease filter, slide filter in the frame slot
on back of the opening. Push filter upward and
push to front side to lock into place.
5. Plug in microwave oven or reconnect power.
25.
Page 26
replacingthecooktop
AND OVEN LIGHTS
26.
Page 27
4. Lift up the bulb holder.
5. Replace !be bulb with a candelabra-base 30-watt
bulb available from Sears by calling
1-800-4-MY-HOME®.
6. Slide the top of the vent grille into place. Push the
bottom until it snaps into place. Replace the
mounting screws.
7. Plug in microwave oven or reconnect power.
27.
Page 28
MICROWAVE COOKING TIPS
Amount of food
• If you increase or decrease the amount of food
you prepare, the time it takes to cook that food will
also change. For example, if you double a recipe,
add a little more than half tiie original cooking time.
Check for doneness and, if necessary, add more
time in small increments.
Starting temperature of food
• The lower the temperature of the food being put
into the microwave oven, the longer it takes to cook.
Food at room temperature ™il be re-heated more
quickly than food at refrigerator temperature.
Composition of food
‘ Food with a lot of fet and sugar will be heated
faster than food containing a lot of water. Fat and
sugar will also reach a higher temperature than
water in the cooking process.
• The more dense the food, the longer it takes to
heat. “Very dense” food like meat takes longer to
heat than lighter, more porous food like sponge
cakes.
Size and shape
• Smaller pieces of food will cook faster than larger
pieces. /Mso, same shaped pieces cook more
evenly than different-shaped pieces.
• With foods that have different thicknesses, the
thinner parts will cook faster than the thicker parts.
Place the thinner parts of chicken wings and legs in
the center of the dish.
Stirring, turning foods
• Stirring and turning foods spreads heat quickly to
the center of the dish and avoids overcooking at the
outer edges of the food.
Covering food
Cover food to:
• Reduce splattering
• Shorten cooking times
• Keep food moist
You can use any covering that lets microwaves pass
tiirough. See “Getting to Know Your Microwave
Oven" for materials that microwaves will pass
through, if you are using the Sensor function, be sure
to vent.
Reieasing pressure in foods
• Several foods (for example: baked potatoes,
sausages, egg yolks, and some fruits) are tightly
covered by a skin or membrane. Steam can build up
under the membrane during cooking, causing the
food to burst. To relieve the pressure and to prevent
bursting, pierce these foods befo'e cooking with a
fork, cocktail pick, or toothpick.
Using standing time
• Always allow food to statid after cooking inside as
well as outside the oven. Standing time after
defrosting and cooking allows the temperature to
evenly spread throughout the food, improving the
cooking results.
• The length of the standing time depends on how
much food you are cooking and how dense it is.
Sometimes it can be as short as the time it takes
you to remove the food from the oven and take it to
the serving table. However, with larger, denser food,
tiie standing time may be as long as 10 minutes.
Arranging food
For best results, place food evenly on the plate. You
can do this in several ways:
• if you are cooking several items of the same
food, such as baked potatoes, place them in a ring
pattern for unifoim cooking.
• When cooking foods of uneven shapes or
thickness, such as chicken breasts, place the
smaller or thinner area of the food towards the
center of the dish where it will be heated last.
• Layer thin slices of meat on top of each other.
• When you cook or reheat whole fish, score the
skin - this prevents cracking.
• Do not let food or a container touch the top or sides
of the oven. This will prevent possible arcing.
Using aluminum foil
Metal containers should not be used in a microwave
oven. There are, however, some exceptions. If you
have purchased food which is prepackaged in an
aluminum foil container, refer to the instructions on
the package. When using aluminum foil containers,
cooking times may be longer because microwaves
will only penetrate the top of the food. If you use
aluminum containers without package instructions,
follow these guidelines:
28.
Page 29
MICROWAVE COOKING TIPS (CONT.)
Using aluminum foil (cont)
• Place the container in a glass bowl and add some
water so that it covers the bottom of the container,
not more than V4 in. (.64 cm) high. This ensures
even heating of the container bottom.
• Always remove Ibe lid to avoid damage to the
oven.
• Use only undamaged containers.
• Do not use containers taller than 34 in. (1.9 cm).
• Container must be at least half filled.
• To avoid arcing, there must be a minimum V4in.
(.64 cm) between the aluminum container and the
walls of the oven and also between two aluminum
containers.
• Always place the container on the turntable.
• Shield parts of food that may cook quickly, such as
wing tips and leg ends of poultry with small pieces of
aluminum foil.
• Heating food in aluminum foil containers usually
takes up to double the time compared to reheating
in plastic, glass, china, or paper containers.
The time when food is ready will vary depending
upon the type of container you use.
• Let food stand for 2 to 3 minutes after heating so
that heat is spread evenly throughout container.
Removing the rack
• When popping commercially packaged popcorn,
Remove the rack from the oven; Do not place the
bag of microwave popcorn on the rack or under the
rack.
CAUTION : Popping microwave popcorn with rack
can cause fire or damage to your microwave oven.
Cooking you should not do in your
microwave oven
• Do not do canning of foods in the oven. Closed
glass jars may explode, resulting in damage to the
oven.
• Do not use the microwave oven to sterilize objects
(baby bottles, etc.). It is difficult to keep the oven at
the high temperature needed for sterilization.
• Do not deep fry foods.
29.
Page 30
Questions and Answers
QUESTIONSANSWERS
Can 1 operate my microwave oven without the
turntable or turn the turntable over to hold a large
dish?
Can 1 use either metal or aluminum pans in my
microwave oven?
is it normal for Ihe turntable to turn in either direction?
Sometimes the door of my microwave oven appears
wavy. Is this noimal?
What are the humming noises that! hear when my
microwave oven is operating?
Why does the dish become hot when 1 microwave
food in it? 1 thought that this should not happen.
What does “standing time” mean?“Standing time” means that it allow food to stand
No. If you remove or turn over the turntable, you
will get рост cooking results. Dishes used in
your oven must fit on the turntable.
You can use aluminum foil for shielding (use
small, flat pieces), small skewers, and shallow
foil trays (if tray is not taller than 34 in. [1.9 cmj
deep and is filled with food to absorb microwave
energy). Never allow metal to touch walls or
door.
Yes. The turntable rotates clockwise or counter
clockwise, depending on the rotation of Ihe
motor when the cooking cycle begins.
This appearance is normal and does not affect
the operation of your oven.
You may hear the sound of the ffansformer
when the magnetron tube cycles on.
As the food becomes hot it will conduct Ihe heat
to the dish. Be prepared to use hot pads to
remove food after cooking.
for additional time after cooking inside as well as
outside Ihe oven. This frees Ihe oven for other
cooking.
Why does steam come out of the air exhaust vent?
30.
Steam is normally produced during cooking. The
microwave oven has been designed to vent this
steam out the vents.
Page 31
Troubleshooting
Most cooking problems often are caused by little things you can find and fix without tools of any kind. Check the
lists below and on the next page before calling for assistance or service. If you still need help, call Sears Service
at 1-800-4-MY-HOME®
MICROWAVE OVEN DOES NOT WORK
PROBLEMCAUSE
Nothing works.• The power supply cord is not plugged into a grounded 3 prong outlet. (See the
Electrical Requirements” section on page 5 and the “Elecihcal connection”
section on Page 7.)
• A household fuse has blown or a circuit breaker has tripped.
• The electric company has had a power failure.
The microwave oven wll
not run.
• You are using the oven as a timer. Touch STOP/Clear to cancel the HGtchen
Timer.
• The door is not firmly closed and latched.
• You did not touch START.
• You did not follow directions exactly.
• An operation that you set earlier is still programmed. Touch STOP/Clear to
cancel that operation.
COOKING TIMES
PROBLEMCAUSE
Food is not cooked
enough.
The display shows a time
counting down but Ibe oven
is not cooking.
• The electric supply to your home or wall outlets is low or lower than normal. Your
electric company can tel! you if the line voltage is low. Your elecWcian or service
technician can tell you if the outlet voltage is low.
• The cook power is not at the recommended setting.
Check the chart on Page 15.
■ The oven door is not closed completely.
■ You have set the controls as a kitchen timer. Touch STOP/Clear to cancel the
HGtchen Timer.
31.
Page 32
TURNTABLE
PROBLEMCAUSE
The turntable will not turn.
• The turntable is not correctly in place. It should be correct-side up and sitting
firmly on the center shaft.
• The support is not operating correctly. Remove the turntable and restart the
oven. If the support still does not move, call Sears Service at
1-800-4-MY-HOME®. Cooking wtiiout the turntable can give you poor results.
TONES
PROBLEMCAUSE
You do not hear the
programming or end-of-
cycle tone.
• You touched the wrong key. Follow the scrolling instruction on the display.
• Check the option key. Refer to page 14.
DISPLAY MESSAGES
PROBLEMCAUSE
The display is flashing “:• There has been a power interruption. Reset tiie clock. {See tiie “Clock” section
on Page 11.)
If none of these items are causing your problem, call Sears Service at 1-800-4-MY-HOME®
Durante un año a partir de la fecha de compra, si esta
combinación en la campana de su microonda
Kenmore tiene un fallo debido a defecto en el material
o en la mano de obra, Sears !o repara sin cargo.
GARANTÍA TOTAL DE CINCO AÑOS
SOBRE ELMAGNETRÓN
Durante cinco años a partir de la fecha de compra, si el
magnetrón de esta combinación en la campana de su
microonda Kenmore tiene un fallo debido a defecto en el
material o en la mano de obra, Sears la repara sin cargo.
La cobertura de la garantía mencionada arriba se
aplica solamente a la combinación en la campana de
su microonda que se usa sólo en casas particulares.
EL SERVICIO DE GARANTÍA ESTA DISPONIBLE
CONTACTANDO SIMPLEMENTE AL SERVICIO
SEARS A 1-800-4-MY-HOME*.
Esta garantía se aplica sólo mientras este producto
está en uso en los EE.UU.
Esta garantía le da a usted derechos legales
específicos que varían de estado en estado.
Sears, Roebuck y Co.,
Dept. 817WA,
Hoffman Estates, IL 60179
Por llamado de servicio:
1-800-4-MY-HOME®
SM (1-800-469-4663)
Tenga a bien registrar ia información de su
modelo.
En el momento en que usted llame para recibir un
servicio para su producto, necesitará saber el
número del modelo y el número serial completo.
Puede encontrar esta información en la
placa/etiqueta del número serial y del modelo en el
lado superior de ia cavidad frontal en su horno de
microondas. También, registre las otras
informaciones mostradas abajo.
Número de modelo
Número de serie
Fecha de compra
--------------------------------------------
-----------------------------------------------
_____________________________
34.
Page 35
Seguridad del horno de
microondas
Su seguridad y !a seguridad de ios otros son muy importante.
Hemos dado muchos mensajes de seguridad en este manual y en su utensiiio.
Lea siempre y acate todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo indica que hay peligro de muerte o de heridas graves para usted u otros.
Todos los mensajes de seguridad estarán precedidos por el símbolo de alerta de seguridad
y de la palabra "PELIGRO " o "ADVERTENCIA." Estas palabras significan:
Hay peligro de muerte o de heridas graves si no
A PELIGRO
se siguen inmediatamente las instrucciones.
A ADVERTENCIA.
Todos ios mensajes de seguridad identifican el riesgo, le indican cómo reducir ios riesgos de
lesiones y le dicen lo que podría pasar si las instrucciones no se siguen.
Hay peligro de muerte o de heridas graves si no
se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando se usan dispositivos eléctricos, deben seguirse las PRECAUCIONES básicas de
seguridad incluyendo las siguientes
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
quemaduras, descarga eléctrica, incendio, lesiones
a las personas o exposición a excesiva potencia de
microondas
• Lea todas las instrucciones antes de usar el
horno de microondas.
• Lea y siga las "PRECAUCICNES PARA EVITAR
PCSIBLE EXPCSICICN A UNA EXCESIVA
PCTENCIA DE MICROCNDAS" específicas que
se encuentran en esta sección.
• El horno de microondas debe ser conectado a
tierra. Conecte solo al tomacorrientes
correctamente conectado a tierra.
Lea las "INSTRUCCIONES PARA CONECTAR A
TIERRA" que se encuentran al final de esta
sección.
• Instale o ubique el horno de microondas
solamente siguiendo las instrucciones de
instalación provistas.
' Algunos productos tales como huevos con
cáscara completa y envases herméticos por
ejemplo, recipientes cerrados de vidrio, pueden
explotar y no deben ser calentados en el horno de
microondas.
‘ Use el horno de microondas sólo para el fin
específico tal como está descrito en este manual.
No use productos químicos corrosivos o vapores
en el horno de microondas. Este tipo de horno
está específicamente diseñado para calentar,
cocinar o secar alimentos. No está diseñado para
uso industrial o de laboratorio.
‘ Como cualquier artefacto, es necesario un control
estricto cuando es usado por los niños.
‘ No opere el horno de microondas si tiene dañado
el cable de alimentación o el enchufe, si no está
funcionando correctamente o si ha sido dañado o
dejado caer.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
35.
Page 36
IMPORTANTES INSTRUCCIONES de SEGURIDAD
• El servicio al horno de microondas debe ser hecho
sob por personal calificado. Llame a una compañía
de servido autorizada para examinar, reparar o
hacer ajustes.
• Vea las instrucciones para la limpieza de la superfide
de la puerta en la sección "Cuidado de su Horno de
microondas".
• Para reducir el riesgo de incendio en el interior del
horno:
- No cocine de más los alimentos. Tenga cuidado si
se coloca para fadlitar la cocción, papel, plástico u
otros materiales combustibles dentro de! horno de
microondas.
- Quite las ataduras de alambre retorcido del papel o
bolsas de plástico antes de colocar bolsas en el
horno.
- Si los materiales dentro del horno se quemaran,
mantenga la puerta del horno cerrada, apague el
horno y desconecte el cable de alimentadón o
cierre el paso de la corriente eléctrica en el fusible o
en el pane! del disyuntor.
- No use el interior del horno para almacenamiento.
No deje elementos de papel, utensilios de cocina o
alimentos en el interior del homo cuando no esté en uso.
• Adecuado para su uso sobre elementos de cocina de
gas o eléctricos.
• Previsto para ser usado por sobre los rangos con un
ancho máximo de 36 pulgadas (91 cm).
• Limpie con frecuencia las campanas de ventilación,
no debe permitir que se acumule grasa en la
campana o en el filtro
• Cuando haya alimentos que producen llamas bajo la
campana, encienda el extractor.
• Tenga cuidado cuando limpie el filtro del extractorcampana. Los agentes corrosivos de limpieza, tales
como limpiábamos basados en lejía, pueden dañar
el filtro.
• No deben ser acbcados en el horno de microondas
alimentos o utensilios de metal de gran tamaño ya
que pueden ocasionar incendb o riesgo de descarga
eléctrica.
• No limpie sobre un almohadillas ásperas de metal.
Las piezas pueden quemar la almohadilla y tocar las
partes eléctricas ocasionando riesgo de descarga
eléctrica.
• No almacene nada directamente sobre el horno de
microondas cuando esté en funcbnamiento.
• No cubra o bloquee ninguna abertura en el horno de
microondas.
• No deje este horno de microondas a la intemperie.
No lo use cerca del agua, por ejemplo, cerca de la
pileta de la cocina, sobre una base húmeda, o cerca
de una pileta de natación o algo por el estilo.
• No sumerja el cable de alimentación o enchufe en el
agua.
• Mantenga el cable de alimentación lejos de las
superficies calientes.
• No deje el cable de alimentación colgando del borde
de la mesa o mostrador.o No lo monte sobre una
pileta.
• No cubra las rejillas o cualquier otra parte del horno
con láminas de metal. Esto causará
sobrecalentamiento del horno.
• Los líquidos tales como agua, café o té,’pueden
sobrecalentarse más allá del punto de hervor si estar
aparentemente hirviendo debido a su tensión
superficial. No siempre se nota el burbujeo o el
hervor al retirar el recipiente de! horno. Esto puede
causar que los líquidos muy calientes hiervan
repentinamente cuando se introduce en el líquido
una cuchara o cualquier otro utensilio.
Para reducir el riesgo de producir lesiones a las
personas:
1) No recaliente líquidos.
2) Revuelva el líquido antes y mientras se calienta.
3) No use recipientes de lados rectos con cuellos
angostos.
4) Luego de calentar, permita al contenedor
permanecer en el horno de mioroondas por un
tiempo corto antes de quitarlo.
5) Tenga murtio cuidado cuando coloque una cuchara
u otro utensilio dentro del contenedor.
36.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Page 37
PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLE
EXPOSICIÓN A UNA EXCESIVA POTENCIA DE
MICROONDAS
(a) No intente hacer funcionar este horno con ia puerta
abierta ya que el funcionamiento con puerta abierta
puede causar exposición ncciva a ia potencia de
microondas. Es importante no descuidar u
obstaculizar la seguridad de los enclavamientos
eléctriœs de interbbqueo.
(b) No coloque ningún objeto entre la cara frontal del
horno y la puerta o permita que se acumule
suciedad o residuos de limpiador sobre las
superficie de sellado.
Requisitos eléctricos
Observe todos ios códigos y ordenanzas. Se
requieren en el equipo 120 Volt, 60 Hz, CA
solamente, se requieren fusibles de 15 o 20 amp
(Se recomienda fusibles de retardo).
Se recomienda que se use un circuito separado
que alimente sólo a este dispositivo.
(c) No haga funcbnar el horno si está dañado. Es
particularmente importante que la puerta del horno
se cierre correctamente y que no haya daño en:
(1) Puerta (torcida),
(2) Bisagras y cerraduras (rotas o sueltas),
(3) Cerraduras de las puertas o superficies
selladas.
(d) Nadie excepto el personal de servido
calificado debe hacer ajustes o reparadones
en el horno.
A ADVERTENCIA.
Peligro de descarga eléctrica.
Enchufe en un tomacorriente conectado
a tierra de 3 clavijas. No quite la clavija
de conexión a tierra.
No use adaptador.
'>á
No use extensión de cable de
alimentación.
No seguir estas instrucciones puede
ilegar a causar muerte, incendio o
descarga eléctrica.
INSTRUCCIONES PARA CONECTAR A TIERRA
• Para todos los artefactos conectados con
cable de alimentación :
El horno de microondas debe ser conectado a
tierra. En caso de corto circuito eléctrico, la
conexión reduce el riesgo de descarga
eléctrica, ya que provee un alambre de
escape para ia corriente eléctrica. El horno de
microondas está equipado con un cable de
alimentación que tiene un enchufe con un
cable de conexión a tierra. El enchufe debe
estar conectado a un tomacorrientes
correctamente instalado y conectado a tierra.
Asegure que ia tierra
exista antes uso
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: El uso incorrecto de la
conexión a tierra puede ocasionar peligro de
incendio o de descarga eléctrica.
Consulte a un electricista calificado o personal de
servicio si las instrucciones no son completamente
comprendidas o si hay dudas sobre si ei horno está
adecuadamente conectado a tierra.
No use una extensión de cable de alimentación. Si
el cable de alimentación es demasiado corto, haga
instalar un tomacorriente por un técnico calificado
cerca del horno de microondas.
• Para un artefacto permanentemente
conectado:
El horno de microondas debe estar conectado a un
sistema metálico de cables, permanente, de conexión
a tierra o un conductor de conextón a tierra del equipo
debe ser accionado con los conductores de! circuito y
conectados a la terminal a tierra del equipo o toma de
alimentación del horno de microondas.
37.
Page 38
Aprender a conocer su horno
de microondas
Esta sección trata ios conceptos detrás de ía cocción de microonda. También muestra los conceptos
básicos que necesita saber para operar su horno de microondas. Tenga a bien leer esta información
antes de usar el horno.
Como trabaja su horno de microondas
Los hornos de microondas son seguros. La Potencia
microonda no es caliente. Hace que los alimentos produzcan
su propio calor y es este calor el que los cocina.
Las microondas son como las ondas de TV, las ondas de
radio, o las ondas de luz, no puede verlas, pero se puede ver
lo que hacen.
Un magnetrón en el horno de microondas produce
microondas. Las microondas se mueven dentro del horno
donde se contactan con los alimentos mientras rota la
bandeja giratoria.
La bandeja giratoria de vidrio de su horno de microondas
permite a las microondas atravesarla. Luego éstas rebotan en
un piso de metal y vuelven a través de la bandeja giratoria de
vidrio y para ser absorbidas por los alimentos.
Las microondas pasan a través de la mayor parte del vidrio, papel y plásticos sin calentarlos de
manera que los alimentos absorben la energía. Las microondas rebotan en los envases de metal de
modo que los alimentos no absorben la energía.
Interferencia de radio
Usar su horno de microondas puede causar interferencia en su radio, TV o equipo similar. Cuando hay
interferencia, puede reducirla o quitarla de la siguiente forma:
• Limpiar la puerta y sellar las superficie del horno.
• Ajustar la antena receptora de la radio o televisor.
• Llevar el receptor lejos del horno de microondas.
• Enchufar el horno de microondas en un tomacorriente diferente de modo que el horno de microondas y
receptor estén en diferentes ramas de circuitos.
Magnetrón
Para los mejores resultados
Siempre cocine su comida durante el período de tiempo más corto recomendado. Compruebe para ver cómo se
cocina la comida. Si es necesario, toque AGREGAR MINUTO (Add Minute) mientras el horno está funcionando
o después de que el ciclo de cocción esté terminado (ver la sección "Usar agregar minuto").
Revolver, girar, o volver a arreglar los alimentos que están siendo cocinados alrededor de la mitad del tiempo de
cocción de todas las recetas. Esto ayudará a asegurarse que los alimentos estén cocinados parejo.
Si no tiene una cubierta para un plato, use papel encerado o toallas de papel aprobadas para microonda o
envoltura plástica. Recuerde doblar una esquina de la envoltura de plástico para ventilar el vapor durante
la cocción.
Probar su horno de microondas
Para probar el horno ponga aproximadamente 1 taza de agua fría en un recipiente de vidrio en el horno.
Cierre la puerta. Asegúrese que se cierra. Cocine al 100% de potencia por 1 minuto. A su debido tiempo,
el agua debe calentarse.
38.
Page 39
Probar su vajilla o batería de cocina
Pruebe su vajiiia o batería de cocina antes de usar. Para probar un plato y tener un uso seguro, ODlóquelo en el horno cx)n una taza de agua al lado del mismo. Si el plato se callenta demasiado y el agua queda fría, no lo use. Si
la vajiiia se calienta, no lo use. j^gunos platos (de melanina, alguna vajilla cerámica, etc.} absorbe ia energía de
las microondas, calentándose demasiado para tomarlos con la mano y demorando bs tiempos de cocción. Cocinar
en recipientes de metal no diseñados para uso de mioroondas pueden dañar el horno, ya que podrían contener
metal oculto (ataduras retorcidas, láminas metálicas, grapas, lustre o recortes metáliocs)._________________________
Precauciones de seguridad operativa
■ Nunca se apoye en la puerta o permita a un niño que se balancee en ella cuando ia puerta está abierta.
■ Use protectores para objetos calientes. La potencia microonda no calienta los envases, pero el calor del
alimento puede hacer que el recipiente se caliente.
■ No use papel de diarios u otro papel impreso en el horno.
■ No seque flores, frutas, hierbas, madera, papel, calabacines o ropas en el horno.
■ No encienda el homo de microondas cuando está vacío. La vida útil del producto puede ser acortada. Si
realiza la programación del homo, coloque un recipiente de agua en el homo. Es normal que la puerta del
horno se vea ondulada después de que el homo ha estado funcionando por un lapso.
■ No trate de derretir cera de parafina en el horno. La cera de paraflna no se derretirá porque permite a las
microondas pasar a través de la misma.
■ No opere el horno de microondas a menos que la bandeja de vidrio giratoria esté segura en su lugar y pueda
rotar libremente. La bandeja giratoria puede rotar hacia cualquier dirección. Asegúrese de que la bandeja
giratoria está correctamente colocada en el horno. Tome su bandeja giratoria con cuidado cuando la saque
del homo, para evitar la posibilidad de quebrarla. Si su bandeja giratoria se rompe o se quiebra, contacte a
su proveedor para un reemplazo.
■ Cuando use un plato dorador, el fondo del plato dorado" debe ser al menos de por lo menos 3/16 pulgadas
por arriba de ia bandeja giratoria. Siga ias directivas provistas con el plato do'ador.
■ Nunca cocine o recaliente un huevo entero con cáscara. La formación de vapor en los huevos enteros puede
causar que revienten y posiblemente dañen el homo. Fraccione ios huevos duros hervidos antes de
calentarlos. En raras ocasiones, los huevos poché se han reventado. Cubra los huevos poché y deje un
tiempo de un minuto antes de cortarlos.
■ Para obtener mejcres resultados, revuelva mientras se calienta o recalienta. Los líquidos calentados en
ciertos recipientes (especialmente recipientes de forma cilindrica) pueden sobrecalentarse. El líquido puede
saltar hacia con un fuerte sonido durante o después de calentarse o cuando se agreguen los ingredientes
(gránulos de café, saquitos de té, etc.). Esto puede dañar el horno.
■ Las microondas pueden no llegar al centro de un asado. El calor se difunde desde el centro hacia afuera,
áreas cocidas, tal como un homo común. Esta es una de ias razones para dejar algunos alimentos (por
ejemplo, asados o papas al horno) permanecer por un momento después de la cocción o en otros alimentos,
revolverlos durante el tiempo de cocción.
■ En el horno, no sumerja al freir. Los utensilios para microondas no son adecuados para esto y es difícil
mantener temperaturas correctas para frituras sumergidas.
■ No cocine demasiado ias papas. Al final del tiempo de cocción recomendado, las papas deberán estar
ligeramente firmes porque continuarán la cocción durante el tiempo de permanencia. Luego de cocinar en el
horno de microondas, deje a las papas permanecer durante 5 minutos. Se terminarán de cocinar mientras
reposan.
Conexión Eléctrica
Si su línea de conexión eléctrica o voltaje de salida es de menos de 110 voltios, ios tiempos de cocción
pueden ser más largos. Haga que un electricista caiificado controle su sistema eléctrico.
39.
Page 40
Características del horno de microondas
Su homo de microondas está diseñado para hacer
su experiencia de codna lo más agradable y
productiva posible. Para resumir y explicar
rápidamente, la siguiente es una lista de las
características básicas del homo:
® Ventana con pantalla de metal evita que las
microondas se escapen. Está diseñada como
una pantalla para permitirle visualizar la comida
mientras se cocina.
@ Placa de modelo y número de serie y etiqueta
de guía de cocdón
® Filtro de carbón (detrás de la rejilla de
ventilación)
1. Bandeja giratoria
2. Núcleo
3. Soporte
4. Eje
La bandeja giratoria rota en ambas direcciones para obtener una cocción más pareja de ios alimentos. No
ponga en luncionamiento el horno de microondas sin la bandeja giratoria en su lugar.
® Rejilla de ventilación.
® Bandeja giratoria. La bandeja giratoria hace
girar ios alimentos mientras cocina para obtener
una cocción más pareja. Debe estar en el horno
durante el luncionamiento para obtener mejores
resultados de cocción.
® Luz auxiliar (para la mesada)
® Filtros de grasa. Ver la sección "Cuidado del
los filtros".
® Panel de control. Toque ios pads en este panel
para realizar todas las funciones.
® Parrilla de cocción. Utilícela para obtener
espacio extra cuando cocine en más de un
recipiente a la vez.
PLACA DE LA
DESCONGELACIÓN
Utilice la PLACA DE LA DESCONGELACIÓN
proporcionada para la descongelación completa.
Para instalar:
1. Coloque el soporte en el fondo de la cavidad del homo.
2. Coloque la bandeja giratoria en el soporte.
Fije las líneas levantadas y curvas en el centro del piso de la bandeja giratoria entibe ios ti'es radios del
núcleo. Los rodillos en el soporte deben ajustarse por dentro de la saliente del piso de la bandeja giratoria.
40.
Page 41
Funciones del panel de control
Ei panei de control de su horno de nnicroondas le pernnite seleccionar rápida y fáciinnente la función
de cocción deseada. Todo lo que tiene que hacer es tocar e! pad de comando. La siguiente es una
lista de todos ios pads de comando y números ubicados en el panel de control. Para más
información sobre estas caracteristicas, vea ia sección "Usar su horno de microondas”.
(í>-
(3K
-<?)
<i)
(1>
-®
Tg)
(g>
TÍ6)
(Í7>-
(m-
(§>■
(§>■
1. Pantaiia. La pantalla incluye un reloj e
indicadores que le muestran ia hora de! día, ios
programas de las horas cocinar los alimentos,
las potencias de cocción, las cantidades, pesos
y las funciones de cocción seleccionadas.
%
y 0 J
.
' ' ' ' " ' 1 ,
^ ■ ■
-----
®
\¿^
IJü;
2. Plato principal. Toque este pad para preparar
sin introdudr un tiempo o potencia de cocción.
41.
Page 42
3. Entrada congelada. Toque este pad para cecinar
de 10 a 20 onzas (284 a 567 g) de entrada
congelada sin introducir una potencia o tiempo de
cocción.
4. Sopa o salsa. Toque este pad para preparar sin
introducir una potencia o tiempo de cocción.
5. Verduras congeladas. Toque este pad para
cocinar sin introducir una potencia o tiempo de
cocción.
6. Verduras frescas. Toque este pad para cocinar
sin introducir una potencia o tiempo de cocción.
7. Verduras enlatadas. Toque este pad para cocinar
sin introducir una potencia o tiempo de cocción.
8. Palomitas de maíz. Toque este pad para preparar
las palomitas de maíz con la característica del
sensor. El sensor del horno le dirá al horno cuanto
tiempo deberá cocinar según la cantidad de
humedad que detecta (deserta) en las palomitas.
9. Pizza. Toque este pad para recalentar una o varias
porciones de pizza sin introducir una potencia o
tiempo de cocción.
10. Papas (patatas) ai horno. Toque este pad para
cocinar papas sin inti'oducir una potencia o
tiempo de cocción.
11. Descongelamiento automático. Toque este pad
seguido por pads numéricos para descongelar
carne según el peso.
12. Descongelamiento rápido. Toque este pad para
descongelamiento rápido.
"GROUND BEEF 1.0 IBS TOUCH START"
aparecerá en la pantalla.
13. Receta Favorita: Oprima esta tecla para recu
perar una instrucción de cocción anteriormente
programada en la memoria.
14. Cocción automática. Toque este pad para
cocinar alimentos aptos para horno de
microondas sin introducir una potencia o tiempo
de cocción.
15. Recalentamiento automático. Toque este pad
para recalentar alimentos aptos para homo de
microondas sin introducir una potencia o tiempo
de cocción.
16. "Mantener caliente". Toque este pad para
"Mantener caliente" las comidas cocinadas en su
homo hasta 99 minutos, 99 segundos. La función
"Mantener caliente" puede ser usada por si
misma o puede seguir automáticamente el ciclo
de cocción.
17. Pads numéricos. Toque los pads numéricos
para introducir tiempos de cocción, potencias de
cocción, cantidades, pesos, o categorías de
comidas.
18. Tiempo de cocción. Toque este pad seguido por
un pad numérico para determinar un tiempo
cocción.
19. Potencia. Toque este pad después determinar el
tiempo de cocción, seguido por un pad numérico
para instalar la cantidad de potencia de
microondas liberadas para cocinar los alimentos.
Cuando más alto el número más alto la potencia
de microondas o "velocidad de cocción."
20. Más. Toque este pad para agregar 10 segundos
de tiempo extra de cocción cada vez que lo
presiona.
21. Menos. Toque este pad para restar 10 segundos
de cocción por cada vez que lo presiona.
22. Opciones: Oprime esta tecla para cambiar los
ajustes implícitos del horno tales como el sonido,
el reloj, la velocidad de despliegue de la pantalla y
el peso de descongelación.
23. Bandeja giratoria On/Off. Toque este pad para
detener la bandeja giratoria. "ТЯАВЕЕ OFF"
aparecerá en la pantalla.
24. Reloj. Toque este pad para introducir la hora del
día correcta.
25. Cronómetro de cocina. Toque este pad para
iniciar el Cronómetro de cocina.
26. Agregar minuto. Toque este pad para codnar
por un minuto, al 100% de Potencia de cocción o
para agregar un minuto extra a la Potencia de
cocción.
27. INICIAR. Toque este pad para iniciar una función.
Si abre la puerta después que el homo comienza
a cocinar, vuelva a tocar INICIAR (START).
28. DETENER/Limpiar (STOP/Clear). Toque este
pad para borrar un comando incorrecto, cancelar
un programa durante la cocción,
o limpiar la pantalla.
29. Ventilador (^) On/Off. Toque este pad para
apagar o encender el ventilador.
30. Ventilador (Sg) 5 Velocidades. Toque este pad
para elegir una de las 5 velocidades del
ventilador.
31. Luz (O*)- Toque este pad para encender la luz,
ponerla en alta, en nocturna o para apagarla.
NOTA: Si trata de introducir instrucciones
incOTrectas, no escuchará ningún tono. Toque
DETENER/Limpiar (STOP/Clear) y reintroduzca las
instrucciones.
42.
Page 43
Usar su horno de
microondas
Esta sección contiene instrucciones para llevar a
cabo cada función. Tenga a bien leer
cuidadosamente estas instrucciones.
SEÑALES AUDITIVAS
Las señales auditivas están disponibies para
guiarlo cuando programa y usa su horno ;
• Un tono de programación sonará cada vez
que usted toque un pad.
• Siete tonos señalan el final de un conteo dei
cronómetro de cocina.
• Cuatro tonos señalan la finalización de un
ciclo de cocción.
RELOJ
INTERRUMPIR LA COCCION
Abriendo la puerta, puede detener el homo
durante un cido. El homo deja de calentar y el
ventilador se detiene, pero la luz permanece
encendida.
Para retomar la cocción, cierre la puerta y
toque START
Si no desea continuar ia cocción, abra la
puerta y toque STOP/Clear.
PROTECCION DE SEGURIDAD
PARA NIÑOS
Puede usar esta función de seguridad para bloquear
el panel de control cuando se halla limpiando el
horno o que los niños no puedan utilizar el horno sin
la supervisión.
Para determinar CHILD LOCK: (Bloqueo de
protección)
Luego de enchufar su horno de microondas por
primera vez o luego de una interrupción por falla
eléctrica, la pantalla mostrará el mensaje "PLEASE
SET TIME OF DAY". Si la hora del día no está
deteiminada, la pantalla mostrará hasta que
usted toque "Clock".
Ejempio: para colocar el reloj a las 10:30(A.M.).
Toque:La pantalla
mostrará:
1. p.
2. pfe
3. : 1 0 3;í
4, í smei
"" Ù
5. (f)
: EtITER m OF DRV
0) 10:30 TOUCH 5JRRJ
10:30 Rfí TOUCH!
PO TOUCHE’
ÑO IO: 30 TOUCH
STÑRT
*
Toque:La pantalla
mostrará:
1.
2.
Para cancelar CHILD LOCK: (Bloqueo de
protección)
Toque y mantenga hasta que
aparezca LOCKED en !a
pantalla, (aproximadamente 4
segundos)
Hora dei día.
Toque:La pantalla
mostrará:
1. START'".Toque y mantenga hasta que
desaparezca LOCKED en la
pantalla, (aproximadamente
4 segundos)
6.
NOTA: Puede ir de A.M. y P.M. tocando 1 o 2 luego
del paso 4.
’^■ 10:30
43.
Page 44
RECETA FAVORITA
VENTILADOR DE EXTRACCION
La tecla ‘FAVORITE RECIPE’ le permite recuperar
una instrucción de cocción previ-amente guardada
en ia memoria y comenzar a cocinar rápidamente.
Ejemplo: Para cocción de 2 minutos.
Toque:La pantalla
mostrará:
1
TDUEH SJHRT DR
EHJERHEU ЛПЕ
2. (í; (0) Ф
EDO TDUEH STRRT
DREDGER
3. fSTARf-'t
Ejemplo: Para recuperar la receta favorite.
Toque: La pantalla
' ■ ЙИйЗ
onnco ínn
гишСК iUU
mostrará:
EDD TDUEH STRRT
DR EH JER HEU JIfíE
2. (шлш\
u
Cuando se acaba d tiempo de cocción, usted drá cuatio
señales sonaras y en la pantalla ajcarecerá ‘COOK B^D’.
CRONÓMETRO DE COCINA
Su horno de microondas puede usarse como
cronómetro de cocina. Puede determinar hasta 99
minutos, 99 segundos.
Ejemplo: Para determinar 3 minutos.
Toque:La pantalla
onnco fnn
гишСК iuu
mostrará:
:EHJER TIDE IH№!
■Blpir
2-300
3. . STAffT'
■ ■ a . ■■■
ЯНВ5ЕС
3:DDJDUEHGJHRJ
3:DD
TIMER y cuenta
regresiva.
Los dos pads en el centro inferior del panel de control,
controlan las 5 velocidades del ventilador de extracción
Ejemplo: Para determinar una de las 4
velocidades del ventilador de extracción.
Toque:
La pantalla
mostrará:
1.
ünim
Muestra el ultimo nivel que eligió
para la velocidad del ventilador.
L£UEL I
LEVEL Ч
Toque hasta nivel 4
DEE
Gn/M
Apague el ventilador cuando desee
NOTA: Si la temperatura del rango o de la parte superior
de la cocina que está por debajo del horno se eleva
demasiado, el ventilador de extracción en la campana de
ventilación se encenderá automáticamente en la
VELOCIDAD 5 (LEVEL 5) predeterminada para proteger
el horno. Puede permanecer así hasta una hora para
enfriar el horno. Cuando esto ocurre, el pad "FAN"
(Ventilador) no apagará el ventilador. No puede apagar el
ventilador de escape durante la cocción en el horno de
microondas.
LUZ SUPERIOR DE COCINA
El pad en la parte inferior derecha del panel de
control controla la luz superior de cocina.
Ejemplo: Para programar la lámpara para "ALTA"
Toque: La pantalla
mostrará:
1. íflí'' HIGH
Hiaí«/Mgh«af
Una vez para luz alta
Dos veces para luz nocturna
DEE
HiiWMífljit/oi
Para apagarlo, toque el pad una
o dos veces dependiendo del
ajuste de la luz.
44.
Page 45
BANDEJA GIRATORIA ON/OFF
AGREGAR MINUTO
Para mejores resultados de cocción, deje encendida la
bandeja giratoria. Se la puede detener para platos grandes.
Toque:La pantalla
mostrará:
• ■
J/JR8LEDFF
Es un pad de ahoiro de tiempo, este control
simplificado le permite programar rápidamente e
iniciar la cocción por microonda al 100% de
potencia sin necesidad de tocar START.
Ejemplo; Para cocinar durante 2 minutos.
Toque:
La pantalla
mostrará:
n ТкйШШе
Presione Bandeja giratoria {T/TABLE) On/Off para
girar o detener la bandeja.
NOTA: A veces la bandeja giratoria puede
calentarse demasiado para el tacto. Tenga cuidado
al tocada durante y después de la cocción.
No opere el homo vacio sin alimento adentro.
T/TÑBLFOT!
^SШP.
.
I " ^
2.
NOTA: Cada vez que toque ADD MINUTE,
agregará 1 minuto hasta 99 minutos 59 segundos.
Dos
veces
Hora del día.
Cuenta regresiva de
tiempo y POWER 100.
DESCONGELAMIENTO RAPIDO COCCION CRONOMETRADA
Una secuencia de descongelamiento rápido se halla
predeterminada en el horno. La función de
descongelamiento rápido (express defrost), provee un
método de descongelamiento rápido para una pedazo
de "CARNE MOLIDA (GROUND BEEF)" solamente de
1.0 libra.
Ejemplo: Para descongelar 1 libra de Carne molida.
Toque:
La pantalla
mostrará:
Esta función le permite programar un tiempo de
cocción y potencia específicos. Para obtener mejores
resultados, hay 10 niveles de graduación de potencia
además de ALTA (100%). Refiérase a la 'Tabla de
niveles de potencia de microonda" en la pág. 47 para
más información.
NOTE: Si no selecciona un nivel de potencia, el horno
automáticamente funcionará a potencia ALTA(100%).
Ejemplo: Para cocinar durante 5 minutos, 30
segundos a 80% de potencia.
I ■ berbst
GROUND BEEF IJDLBS
TÍUJCHSTfíRT
Cuenta regresiva de tiempo y
EXPRESS DEFROST se
desplaza por la pantalla.
Toque:La pantalla
mostrará:
♦ chiTCO rnni¿tMr Ttmc
1. #1
.
2. (5) (3) (0 )
3. »»
8
5. /start
хё/
* Ctu CK LUUñlt tÜ I tt te
S:30 TOUCHSTRRT
ORPOUER
S: 30 ETUERPOUER
LE'JEL í JO 10
S: 30 POUER
90 TOUCHSTRRT
Cuenta regresiva de
tiempo y POWER 80.
45.
Page 46
COCCIÓN EN ETAPAS MÚLTIPLES
Para mejores resultados, algunas recetas necesitan un
Ciclo de potencia para un período de tiempo determinado
y ofro Cicto de potencia para otro preríodo de tiempo. Su
homo puede programarse para cambiar
automáticamente de uno a ofro en un total de hasta tres
ciclos.
Ejemplo: Para programar un ciclo de cocción de
3 etapas.
Toque:La pantalla
mostrará:
♦CMTCP ГППЮМГ Ttmc
* и ttcK LUUnn tú nt (C
3 • nn Tíinru старт
2. (|) (m (0)
Para programar una
cocción de 3 minutos para la 1 etapa.
3. feírier
Л Q , Para programar un
O 80% de la potenda
de cocción.
6. (7)(0) Ф
Para programar una
cocx;ión de 7 minutos para la
segunda etapa.
D *UU (UULn DinKt
nn nnt (CP
uK ruuiCK
OPCIONES
3 * nn CMTCP pm iCD
3 * uu Lt ( í lK гишСК
t Ct fC* f ТП (П
lc\/Cl f tu (U
3 * nn ont (CP
D • uu гишСК uu
ТП( tru C TQOT
tUULtl DiríKt
* CMTCP СППЮМГ Time
* Citi CK Luunit tü III iC
T * nn ТП1 tru старт
t * uu (UULn Di ПК I
nn nnt iCO
uK гишСК
C * nn CM TCP Ont (CP
11.
12.
13.
Para c * nn pnncp n
programar el _ _ _
tiempo parado TOUCH 5 TRRT
para !a tercera
etapa
j • uu Ci í f CK гишСК
i Cf fCf f ТП (П
lC\/Cl f (u tu
Cuenta regresiva de
tiempo y POWER 0.
14. Cuando la primera etapa termina^ oirá dos tonos
cortos cuando ei homo comienza la segunda
etapa de cocción.
Usted puede cambiar bs valores in^ídtos de las
señales sonoras, dd rdpj, de la velocidad de despliegue
de la pártala y dd peso de descongeladcn.
Vea la tabla siguiente para mayor información.
No.
1
2
3
4
ЩетрЬ: Ргиа сшпЫаг la imídad de medida del peso
de descongelacióii {de liteas a kg)
Función
Sena! Sonora1Activa
Activa/lnactìva2
Despliegue del Reloj 1Activa
Pantalla1
Medida del Peso de
Descongelación
Touch:
No.
2Inactiva
2Normal
3Rápida
1Libras
2
Display Shows:
Resultado
Inactiva
Lenta
Kg.
T * nn CMTCP pnt (CP
7,
o Para programar
o. i 0 > un50%oe!apoteicia
..
decocdónparala
segunda etapa.
q '■'tóaii,-:
I * uu Ci 11 CK гишСК
10. ч5) Ф) Ш)
46.
1 c* fC* f ТП tn
lC\/Cl f iu(u
1 • nn ont (CP CTi
I • uu гишСК ju
rntiru CTOOT
I UULn DinKt
* CMTCP rnnk'iMr Time
* Cni CK Luuntt lü 111 fC
C * nn тппги старт
D * UU 1 UULn D1 ПК I
no pnt tCP
uK ГишСК
/ OC >AiC Tuntrr rni tru и
LÜJ/nÚ LnUfLC /UULn 1
KB
Page 47
NIVELES DE POTENCIA MICROONDA
Para obtener mejores resultados, algunas recetas requieren
diferentes potencias de cocción. Cuanto más baja es la potencia
de cocción, más baja es la cocción. Cada número de 1 a 9
representa un diferente porcentaje de potencia completa de
cocción.
La siguiente tabla muesá'a el porcentaje de potencia de cocción
que cada número representa y el nombre de potencia de
cocción generalmente usado.
POTENCIA DE COCCIÓNNOMBRE
100% de potencia completa
Alta
9 =90% de potencia total
8 =80% de potencia total
7 =70% de potencia total
Medio alta
6 =60% de potencia total
5 =50% de potencia total
Mediana
4 =40% de potencia total
También dice cuando usar cada potencia de cocción.
Siga las instrucciones de la receta del paquete de
comida si están disponibles.
NOTA: Refiérase a un libro de cocina confiable para
los tiempos de cocción basados en 1000 Watt de
potencia de cocción de su horno de microondas.
CUANDO USARLA
• Calentado rápido de muchas alimentos preparados
y alimentos con un alto ccntenido de agua, tales
como sopas y bebidas.
• Cocción de cortes tiernos de carne, carne molida.
• Calentar sopas-crema.
• Calentar arroz, pasta o cacerolas
• Cocinar y calentar comidas que necesitan una
potencia de cocción más baja que alta (por ejemplo,
pescado entero y una pieza de carne) o cuando la
comida se cocina demasiado rápidamente.
• Recalentar una sola porción.
• La cocción que requiere cuidado especial, como
quesos y huevos y platos de huevos, budines y
flanes.
• Teiminar la cocción de cacerolas
• Cocinar jamón, aves enteras, y asados a la olla.
• Cocer estofados a fuego lento.
• Derretir chocolate
• Calentar pastelería
3 =30% de potencia totalMedio baja,
descongelar
2 =20% de potencia total
1 =10% de potencia total
Baja
• Descongelar manualmente alimentos, tales como
pan, pescado, carnes, aves, y alimentos precocidos.
• Ablandar manteca, queso, y helados.
• Mantener los alimentos calientes.
• Sacar el frío de las frutas.
0 = 0% de potencia total
Ningún poder• Permita siempre que los alimentos permanezcan
un momento después de la cocción.
NOTA: Una vez que el tiempo de cocción ha sido introducido, usted puede usar también el pad de
potencia de cocción como una segunda cocina.
Cronómetro by introduciendo ”0” para la potencia de cocción. El homo contará regresivamente el tiempo de
cocción que usted determina sin cocinar.
47.
Page 48
DESCONGELAMIENTO AUTOMATICO
Tres secuencias de descongelamienío están predeterminadas
en el homo. La función de descongelamiento automático le
proporciona ei mejor método de descongelamiento para
alimentos congelados. La guía de cocina le mostrará cuál
secuencia de descongeíamiento se recomienda para el
alimento que desea descongelar.
Para mayor conveniencia, el descongeíamiento automático
incluye un mecanismo sonoro incorporado (bip)que ie recuerda
que debe controlar. Dar vuelta, separar, o volver a arreglar
para obtener el mejor resultado del descongelamiento. Hay
tres diferentes niveles de descongelamiento.
1 CARNE
2 AVES
3 PESCADO
4 PAN
Ejemplo: Para descongelar libra de carne molida.
Toque:La pantalia
mostrará:
flERTTŒJCHI
' ■ Pëirldit
POULTRY TOUCHR
FISH TOUCH 3
BRERBTTMIHH
Esta tabla le muestra la selección del tipo de alimento y el peso
que puede establecer para cada tipo. Para obtener mejores
resultados, afloje o quite la cubierta de! alimento.
ALIMENTO
Carne
Aves
Pescado3
Pan
TOQUE
Descong.
Automat.
1
2
4
PESOS QUE PUEDE
DETERMINAR
(en décimas de libra )
.1 a 6.0 (45g a 2722g)
.1 a 6.0 (45g a 2722g)
.1 a 6.0 (45g a 2722g)
.1 a 1.0 (45g a 450g)
Tabla de conversión de peso
Usted probablemente no está acostumbrado a medir los
pesos de los alimentos en libras y en onzas que son
fracciones de übra (por ejemplo, 4 onzas Igual a 1/4 libra ).
No obstante, para poder infroducir el peso del alimento en
"Descongelamienío automático", debe especificarlo en
libras y décimas de libra.
Si el peso en el paquete del alimento está expresado en
fracciones de übra, puede usar la siguiente tabla para
convertir el peso a fracciones decimales.
2. (1)
OJOu£ EHTER
UEIGHT
3. (?) y
para introducir el peso
4 /ItARÍ)
■ X
NOTA:
Cuando toque eí pad START, la pantalla cambia para la
cuenta regresiva de descongelamiento. Sonará un bip en el
horno durante el ciclo de DESCONGEIAMIENTO. En este
momento, abra la puerta y dé vuelta o vuelva a arreglar el
alimento. Quite cualquier porción que ya esté descongelada.
Vuelva a colocar en el horno las porciones congeladas y
toque START para retornar al ciclo de descongelamiento.
!£tb5
TOUCH STm
Cuenta regresiva de tiempo
y DEFROST.
Peso equivalente
ONZAS
1.6
3.2
4.0
4.8
6.4
8.0
9.6
11.2
12.0
12.8
14.4
16.0
PESO DECIMAL
.10
.20
.25
un cuarto de libra
.30
.40
.50
media libra
.60
.70
.75tres cuartos de libra
.80
.90
1.00 una libra
48.
Page 49
TABLA DE DESCONGELAMIENTO AUTOMATICO
Programar carnes
ALIMENTOS
CARNE DE
VACA
PRO
GRAMAR
SEÑAL ACÚSTICA
INSTRUCCiONES ESPECIALES
Carne molida,
en bulto
Carne molida, en
hamburguesas
Bistec redondo
Filete de bmo
Estofado de
carne
Asado a la ola
Carne molida asada
Asado de
costilla
Nalga arrollada
asada
CORDERO
Cubos para
estofado
CARNE
CARNE
CARNE
CARNE
CARNE
CARNE
CARNE
CARNE
CARNE
Quite con un tenedor las porciones
descongeladas. Dé vuelta. Vuelva el
resto al horno.
Separe y vuelva a disponer.
Dé vuelta. Cubra las áreas calientes
con hojas de papel de aluminio.
Dé vuelta. Cubra las áreas calientes
con hojas de pape! de aluminio.
Quite las porciones descongeladas
con tenedor.
Separe el resto. Vuelva el resto al homo.
Dé vuelta. Cubra las áreas calientes
con hoja de papel de aluminio.
Dé vuelta. Cubra las áreas calientes
con hoja de papel de aluminio.
Dé vuelta. Cubra las áreas calientes
con hoja de papel de aluminio.
Quite las porciones descongeladas con
un tenedor. Vuelva el resto al horno.
No descongelar menos de 1/4 onza. Congele en
forma de rosca (dona). ,
Coloque sobre la PLACA DE LA DESCONGELACIÓN.
No descongele menos de dos onzas de hamburguesas.
Comprima el centro cuando ponga a congelar.
Coloque sobre la PLACA DE LA
DESCONGELACIÓN.
Coloque sobre la PLACA DE LA
DESCONGELACIÓN.
Colcque en un plato de homo apto para
microondas.
Coloque sobre la PLACA DE LA
DESCÓNGELACIÓN.
Coloque sobre la PLACA DE LA
DESCÓNGELACIÓN.
Coloque sobre la PLACA DE LA
DESCONGELACIÓN.
Colcque en un plato de homo apto para
microondas.
Chuletas
(delpilgadadeandio)
CERDO
Chuletas
(de 1/2 pulgada
de ancho)
Perro caliente
Costillas sueltas
Costilas estilo
countiy
Tira de
Salchichas,
Salchicha, en
bulto
Lomo asado
deshuesado
CARNE
CARNE
CARNE
CARNE
CARNE
CARNE
CARNE
Separe y vuelva a disponer.
Separe y vuelva a disponer.
Separe y vuelva a disponer.
Dé vuelta. Cubra las áreas
calientes con hoja de papel de
aluminio.
Separe y vuelva a disponer.
Quite las porciones descongeladas cdi un
íenedcs'. Dé vuela. Vuelva el resto al homo.
Dé vuela. Cubra las áreas calientes con hoja
de papel de aluminio.
Coloque sobre la PLACA DE LA
DESCONGELACIÓN.
Coloque sobre la PLACA DE LA
DESCONGELACIÓN.
Coloque sobre la PLACA DE LA DESCONGELACIÓN.
Coloque sobre la PLACA DE LA
DESCONGELACIÓN.
Coloque sobre la PLACA DE LA
DESCONGELACIÓN.
Coloque en un plato de homo apto para
microondas.
Coloque sobre la PLACA DE LA
DESCONGELACIÓN.
49.
Page 50
TABLA DE DESCONGELAMIENTO AUTOMATICO (CONT)
Programar aves
ALIMENTOS
POLLO
Entero (hasta
6 libras)
Despresado
GALLINAS
Enteras
PAVO
Pechuga
(hasta 6
libras)
PRO
GRAMAR
AVES
AVESDé vuelta. Cubra las áreas calientes
AVESDé vuelta. Cubra las áreas calientes
Programar pescados
ALIMENTOS
PESCADO
Filetes
PRO
GRAMAR
PESCADO
SEÑAL ACÚSTICA
Dé vuelta (concluya el descongelamiento
con la pechuga hacia abajo). Cubra las
áreas calientes con hojas de papel de
aluminio.
Separe las partes y reacomode.
Dé vuelta. Cubra las áreas calientes
con hoja de papel de aluminio.
con hoja de papel de aluminio.
con hoja de papel de aluminio.
SEÑAL ACÚSTICA
Dé vuelta. Si fuera posible, separe los
filetes cuando se bailen parcialmente
descongelados.
INSTRUCCIONES ESPECIALES
Coloque el pollo con la pechuga hacia arriba sobre la
PLACA DE LA DESCONGELACIÓN. Concluya el
descongelamiento sumergiendo en agua fría. Quite
los menudos cuando el pollo esté parcialmente
descongelado.
Coloque sobre la PLACA DE LA DESCONGELACIÓN.
Concluya el descongelamiento sumergiendo
en agua fría.
Coloque sobre la PLACA DE LA DESCONGELACIÓN.
Conduya el descongelamiento sumergiendo en agua fría.
Coloque sobre la PLACA DE LA
DESCONGELACIÓN microondas. Concluya el
descongelamiento sumergiendo en agua fría.
INSTRUCCIONES ESPECIALES
Coloque en un plato de horno apto para
microondas. Cuidadosamente separe
los filetes bajo agua fría.
Bistec
Enteros
SHELLFISH
Crabmeat
Lobster tails
Shrimp
ScallopsPESCADO
PESCADO
PESCADO
PESCADO
PESCADO
PESCADO
50.
Separe y vuelva a disponer.
Dé vuelta.
Sepárelos. Dé vuelta.
Dé vuelta y vuelva a disponerlas.
Sepárelos y vuelva a disponerlos
Sepárelos y vuelva a disponerlos
Coloque en un plato de horno apto para
microondas. Deje correr agua fría hasta
que conduya e! descongelamiento.
Coloque en un plato de horno apto para
microondas.
Deje correr agua fría hasta que concluya
ei descongelamiento.
Coloque en un plato de horno apto para microondas.
Coloque en un plato de horno apto para microondas.
Coloque en un plato de horno apto para microondas.
Coloque en un plato de horno apto para microondas.
Page 51
SUGERENCIAS PARA DESCONGELAMIENTO MANTENER CALIENTE
• Cuando use el Descongelamiento automático, el peso a ser
introduddo es el peso neto en libras y décimas de ibras {el peso
de! alimento menos el envase).
• Antes de comenzar, asegúrese de quitar cualquiera de las hilos o
ataduras de metal que a menudo vienen con las bolsas de
alimentos y reemplácelas ccii hios o bandas elásticas.
• Abra los envases tales cotocartones antes de colocarlos en el
homo.
• Siempre rompa o perfore las bolsas plásticas o envolturas.
• Si los alimentos están envueltos, quite la hoja de aluminio y
colóquelos en un envase adecuado.
• Rompa las cáscaras si hubiera, de alimentos congelados tales
como salchichas.
• [feble los envases plásticos de alimentos para asegurar un
descongelamiento parejo.
• Siempre calcule en menos el tiempo de descongeiamiento. Si el
alimento descongelado está aún helado en el centro, vuelva a
cotocarlo en el homo de microondas para más
descongelamiento-
• El tiempo que toma ef descongeiamiento varía de acuerdo a !a
solidez de congelamiento del aimento.
• La forma del envase afeda a la vetoddad con que el alimento se
descongela, descongelar.
Los envases planos se descongelan más rápidamente que un
bloque profundo.
• Cuando el alimento comienza a descongelarse, separare los
pedazos. Los pedazos separados se descongelan más
fádimente.
• Para obtener mejores resultados, saque el pescado, marisco,
carne o ave su paquete (envoltura) original. De otro modo la
envoltura guardará el vapor y el jugo cerca de los alimentos,
esto puede causar que la superficie externa de los alimentos se
cocine.
• Para obtener mejores resultados, dé a !a carne molida la forma
de una rosca (dona) antes de congelada. Cuando la descongele,
al sonar el bip raspe la carne ya descongelada y continúe el
descongelamiento.
• Coloque los alimentos en un recipiente plano o sobre una rejilla
de asado para microondas para recoger el goteo.
• Para obtener mejores resultados, permita permanecer al
alimento después de descongelarse. (Para más información
sobre tiempo de permanencia, vea la sección "Sugerencias de
cocción en microondas "}
• Dé vuelta el alimento durante el descongelamiento o tiempo de
permanenda. Separe y quite el alimento cuando sea necesario,
• Utilice la PLACA DE LA DESCONGELACIÓN proporcionada
para la descongelación completa.
Puede mantener calientes y seguros los alimentos
cocinados, calentados en su homo de microondas
hasta 99 minutos, 99 segundos (aproximadamente 1
hora, 40 minutos). Puede usar "Mantener caliente"
por sí mismo, o seguir automáticamente un ciclo de
cocción.
Ejemplo: Pera usar la función "Mantener caliente".
Toque:
La pantalla
mostrará:
uní n noan
4 i-fee«':-
i •
2. «TARI";
Al final de la función "Mantener caliente",
aparecerá en la pantalla el mensaje "COOK
END" y se drán cuatro tonos.
Para que "Mantener caliente” siga
automáticamente a otro ciclo:
• Mientras está tocando las instrucciones de cocina,
toque Mantener caliente antes de tocar START.
Cierre la puerta y toque Mantener Caliente, luego
toque START si se desea un tiempo adicional de
Mantener Caliente.
• Cuando termina el último ciclo de cocción, oirá
dos tmos. "Mantener caliente" seguirá mientras el
horno continúa funcionando.
• Puede programar que "Mantener caliente" siga al
descongelamiento automático, cocción o cocción en
ciclos múltiples.
NOTAS:
• "Mantener caliente" opera hasta un total de 99
minutos, 99 segundos.
• Abrir el homo cancela "Mantener caliente".
Cierre la puerta y toque "Mantener caliente", luego
toque START si se desea un tiempo adicional de
"Mantener caliente"
• Los alimentos ya cocinados deben ser cubiertos
durante "Mantener caliente".
• Los platos de pastelería (pasteles, empanadas, etc.)
deben estar sin cubierta durante la función
"Mantener caliente".
• Las comidas completas que se desee mantener
calientes sobre un plato, deben cubrirse durante la
función "Mantener caliente".
• No use más de un ciclo completo de "Mantener
caliente" (aproximadamente 1 hora, 40 minutos).
La calidad de algunos alimentos se desmejorará
con un tiempo muy extendido.
tlULlí WrlKl I
Tntiru CTOOT
lUULtl JinK I
uní n I laatn
nULlJ WnKi I
se desliza a través de !a
pantalla.
Page 52
USAR DEL SENSOR DE COCCION
SENSOR DE COCCION
SENSOR OPERATIVA INSTRUCCIONES
El sensor de cocción le permite cocinar la mayoría de
sus comidas favoritas sin seleccionar los tiempos de
cocción y niveles de potencia. La pantalla indicará
"round shape " {forma redonda) durante el periodo
inicial del sensor. El horno automáticamente
determina el tiempo de cocción requerido para cada
artículo de cocina. Cuando el sensor interno detecta
una cierta cantidad de humedad proveniente de los
alimentos, le indicará al homo cuanto le tomará
calentarlo. La pantalla mostrará el tiempo restante de
calentamiento. Para obtener los mejores resultados
con el senscf, siga estas recomendaciones;
• Los alimentos cocinados con el sistema de sensor
deben hallarse a temperatura norma! de
almacenamiento.
• La bandeja de vidrio y la parte externa del
recipiente deben estar secos para asegurar los
mejores resultados de cocción.
• Los alimentos siempre deben estar cajbiertos de
modo suelto con envoltura plástica apta para
microondas, papel encerado o una tapa.
• No abra la puerta ni toque la tecla "STOP/clear "
durante el tiempo correspondiente al sensor.
Cuando este tiempo termine, el horno emitirá dos
bips, y el tiempo restante para cocinar aparecerá
en la pantalla. En este momento podrá abrir la
puerta para revolver, girar o redistribuir el alimento.
PAPAS (EJEMPLO)
Cocción del sensor le permite cocinar sus alimentos
favoritos sin seleccionar los tiempos de cocción y
niveles de potencia.
Ejemplo: Para cocinar papas {patatas).
Toque:La pantalla
mostrará:
1
■ v-шш; .■■■
Cuando haya concluido el tiempo de cocción oirá
cuatro bips y aparecerá
pantalla.
MAS/MENOS
Usando las teclas Mas o Menos todas las coccbnes
de! sensor y ios tiempos de cocción programados
pueden ser ajustados por el alimento de cocción en
un tiempo largo o corto.
Presionando Mas se agregará 10 segundos del
tiempo de cocción cada vez que lo presione
Hora del día.
c:::jpotñto
que se desplaza a través
de la pantalla.
”COOK END" en la
GUÍA DE COCINA CON SENSOR
Envases apropiados y cubiertas asegurarán buenos
resultados de cocción pcf medio del sensor.
• Siempre use envases aptos para microondas y
cúbralos con tapas o envolturas plásticas
ventiladas.
• Nunca use cubiertas plásticas ajustadas o selladas.
Estas pueden evitar que el vapor escape y causar
un exceso de cocción en los alimentos.
• Haga coincidir la cantidad con el tamaño del
envase. Llene los envases por lo menos hasta la
mitad para obtener mejores resultados.
• Asegúrese que el exterior del envase de horneado y
el interior del homo de microondas se hallen secos
antes de colocar el alimento en el horno. Las gotas
de humedad al transformarse en vapor pueden
confundir al sensor.
52.
Presionando Menos se restará 10 segundos del
tiempo de cocción cada vez que lo presione
Ejemplo; Para ajustar el tiempo que cocina.
Toque: La pantalla
....
mostrará:
1.
: 'iSlïïr?': ■
2. (l) (|: (0)
3. /start*)
S
A tttóíí El tiempo restante será
NOTA:
T/' aumentado por 10
El tiempo restante será disminuido por 10 segundos.
Hora del dia.
/ • nn
/ * uu
Tnt ir и C TOO T no
f UULfl J 1 ПКf uK
ont iCO
гишСК
t * nn
i • uu
pnnco mn
ГишсК iUU
segundos.
Page 53
CUADRO DE COCCION DEL SENSOR
CATEGORIA
Plato de Cena
Entrada
Congelada
Papas
Sopa/Salsa
Verduras
Congeladas
Verdura frescaPrepare como lo desee, limpie y quite el agua residual sobre las
Verdura
Enlatada
Coloque los alimentos para ser calentado en el plato de cena o vajilla
similar. Cubra con envoltura plástica y abra unos respiraderos.
Después de la cocción, deje reposar unos 3 minutos.
Saque del empaque exterior. Divídalo.
Si no está en un plato de horno apto para microondas, colóquelo sobre
el plato, cubra con envoltura plástica y abra unos respiraderos.
Después de la cocción, deje reposar unos 3 minutos.
Perfore cada papa con un tenedor y coloque sobre la bandeja del
horno al rededor del borde, apartada al menos una pulgada. Después
de la cocción, deje reposar unos 5 minutos.
Coloque los alimentos a ser calentado en un plato de homo apto para
microondas del tamaño af^opiado. Cubra con envoltura plástica y abra unos
respiraderos. Después de la cocdón, agite y deje reposar unos 3 minutos
Saque del empaque, lave la escarcha bajo el agua corriente.
Coloque en un plato de horno apto para microondas del tamaño apropiado.
Agregue la cantidad del agua de acuerdo a la cantidad (1-2 vasos: 2
cucharadas de té, 3-4 vasos: 4 cucharadas de té)
Cubra con envol^ra plástica y abra unos respiraderos.
Después de la cocción, agite y deje reposar unos 3 minutos
verduras.CoIcque en plato de horno apto para microondas del tamaño
apropiado. Agregue la cantidad del agua de acuerdo a la cantidad (1-2
vasos; 2 cucharadas de té, 3-4 vasos: 4 oicharadas de té) Cubra con
envoltura plástica y abra unos respiraderos. Después de la cocción, agite y
deje reposar unos 3 minutos
Saque de la lata externa.
Coloque en un plato de horno apto para microondas del tamaño
apropiado, cubra con envoltura plástica y abra unos respiraderos.
Después de la cocción, agite y deje reposar unos 3 minutos.
DIRECCIONESCANTIDAD
1-2 porciones
De 10 a 21 Oz.
1-4 medio
(aprox. De 8 a 10
oz cada una)
1-4 vasos
1-4 vasos
1-4 vasos
1-4 vasos
Palomitas de
Maíz
Pizza
Popcom le permite preparar las palomitas de maíz para horno de
microondas empacados comercial mente. Prepare únicamente un
paquete cada vez. Para mejores resultados, use una bolsa fresca de
polomitas de maíz. Coloque el empaque de palomitas preempacado
para horno de microondas. Antes de preparar ias palomitas, remueva el
separador del horno (referir a la página 61).
Este es la función de recalentamiento para una pizza sobrante.
Coloque en un papel de cocina sobre un plato de horno apto para
microondas.
Paquete de
3.0-3.5 oz
1-3 tajadas
(5oz, cada una)
53.
Page 54
COCCION AUTOMATICA
RECALENTAMIENTO AUTOMATICO
Cocción Automática !e permite calentar los
alimentos comunes preparados por microonda sin
necesidad de selección de tiempos de cocción o
niveles de potencia. El programa "Auto Cook" tiene
la potencia de cocción predeterminada para 4
categorías de alimentos; cacerola, arroz, tocino
(bacón) y Cereal caliente.
Ejemplo: Para cocinar arroz.
Toque:
La pantalla
mostrará:
AMíSr,
1.
еш
2.
Elegir la categoría de alimento.
Categoría
Casserole
(Sensor)
Rice
(Sensor)
Bacon
Hot Cereal41
El homo cocinará ios alimentos automáticamente
por el sistema de sensor, excepto tocino (bacon) y
Cereal caliente. Cuando haya concluido el tiempo
de cocción oirá cuatro bips y aparecerá
"COOK END" en la pantalla.
Recalentamiento Automático le permite calentar los
alimentos sin necesidad de selección de tiempos
de cocción o niveles de potencia.
El programa "Auto Reheat" tiene la potencia de
cocción predeterminada para 3.
categorías de alimentos:
Cacerola, Rollos/Panecillos (mufflns) y Bebidas.
Ejemplo: Para volver a calentar una cacerola.
Toque:
La pantaila
mostrará:
СО сет тем t / тп j
-Г’’:’!
Elija una categoría de alimento.
Categoría
Casserole
(Sensor)
Roll/Muffin211 pedazo
Beverage3
El homo volverá a calentar automáticamente sólo
"Cacerola" por sistema de sensor.
Cuando haya concluido el tiempo de cocción oirá
cuatro bips y aparecerá "COOK END" en la
pantaila.
Tocare! pad
número
1
DClClit tutu / tu J
_
CCC rnnyctMr rj une
DCC Luunti tü üutuC
CIZIDCRSSEROLE
que se desplaza a través
de la pantalla.
La cantidad
selecta
-
2
33 pedazos
4
55 pedazos
66 pedazos
1
22 vasos
Cantidad
Del a4vasos
2 pedazos
4 pedazos
1 vaso
54.
Page 55
CUADRO DE COCCION AUTOMATICA
CATEGORÍA
Caserola
(Sensor)
Arroz
(Sensor)
Tocineta
Cereal
Caliente
TOCAR EL PAD
NÚMERO
1Prepare los ingredients por recipiente en una caserola
2
3
4Prepare como lo indica el empaque y cocine.
DIRECCIONES
cuarta de 1-2. Cocine con envoltura plástica y abra
unos respiraderos. Después de la cocción, agite y
deje reposar unos 3 minutos.
Coloque arroz y líquido doble veces de su cantidad
(agua, pollo o esencia de verdura) en un plato de
homo apto para microondas de 2 cuarto.
Cubra con envoltura plástica y abra unos
respiraderos. Después de la cocciài, deje reposar
unos 10 minutos. Agítelo para suavizar el arroz.
Coloque las tiras de tocineta sobre la rejilla para
mejores resultados. {Utilice un plato para cena
alineado con el papel de cocina si se dispone de la
rejilla. Refiérase para paginar 54.
Agite bien antes de comer. Use únicamente los
cereales calientes instantáneo.
Refiérase para paginar 54.
CANTIDAD
1-4 vasos
1/2-2 vasos
Use grano de arroz
grandes o medio.
Cocine el arroz
instantáneo de acuerdo
a las indicaciones del
paquete.
2-8 tajadas
1-6 porciones
CUADRO DE RECALENTAMIENTO AUTOMATICO
CATEGORÍA
Caserola
(Sensor)
Roilo/Panecilios
Bebida
TOCAR EL PAD
NÚMERO
1
2Saque del empaque y coloque sobre un plato.
3
DIRECCIONES
Cubra el plato que contiene la caserola con envoltura
plástica y abra respiraderos. Después de la cocción,
agite y deje reposar unos 3 minutos.
Refiérase para paginar 54.
Use una mug de boca ancha. No lo cubra.
(Tenga cuidado, la bebida puede estar muy caliente!
Aveces los líquidos callentados en los contenedores
cilindricas salpicará al mover el vaso.)
Refiérase para paginar 54.
CANTIDAD
1-4 vasos
1-6 pedazos
frescas
(2-3 oz. Cada una)
1-2 vasos
(240ml por vaso)
55.
Page 56
Cuidar su horno de microondas
Para asegurarse de que su homo de microondas se vea bien y Irabaje debidamente durante mucho tiempo,
debe mantenerlo adecuadamente. Para su cuidado coirecto, siga cuidadosamente estas instrucciones.
Para las superficies interiores : Lave a menudo
con agua jabonosa tibia
con esponja o paño
suave.
Use solo jabones
suaves no abrasivos o
un detergente suave.
Asegúrese de
mantener las áreas
limpias donde se
tocan la puerta y el
marco del horno cuando se cierran.
Limpie bien con un paño limpio. Con el tiempo,
pueden aparecer manchas en la superficie como
resultado de salpicaduras de partículas de alimento
durante la cocción. Esto es noimal.
Para suciedad rebelde,
hierva una taza de agua
en el homo durante 2 o
3 minutos. El vapor
ablandará la suciedad.
Para quitar olores
dentro del horno, hierva
una taza de agua con
algo de jugo de limón o
vinagre.
Para superficies exteriores y panel de control:
Use un paño suave con
limpiador de vidrios en
spray. Aplique el
limpiador de vidrios en
spray ai paño suave; no
aplique el spray
directamente en el
horno.
NOTA:
Los limpiadores
abrasivos, las almohadillas de lana de acero, los
paños limpiadores ásperos, algunas toallas de
papel, etc., pueden dañar el panel de control y las
superficies interiores o exteriores del horno.
Para limpiar la bandeja giratoria y su soporte,
Placa giratoria
de Cristal
Ayuda de la
placa giratoria
UTILISATION DE LAGRILLE MÉTALLIQUE
La grille métallique permet à l’utilisateur de disposer
de plus d’espace et déplacer simultanément plus d’un
récipientdans le four pour une cuisson.
1. Placer la grille en bon appui sur les quatresupports
de plastique.
• Il NE FAUT PAS que la grille touche les parois
métalliques ou le fend de la cavité du four.
2. Placer des quantités égales d’aliments AUDESSUS et AU-DESSOUS de la grille.
• Il faut que les quantités d’aliments soient
approximativement identiques, pour une bonne
répartition de l’énergie absorbée.
Pour éviter un risque de dommages matériels :
1. Ne pas utiliser la grille pour uneopération
d’éclatement de maïs.
2. Lors de l’utilisation, la grille doit tou-jours reposer
sur les quatre supportsde plastique.
3. Utiliser la grille uniquement pour fairecuire le
contenu de deux récipients d’aliments.
4. Ne pas effectuer une cuisson alorsque la grille
repose sur la sole du four.
lávelos con agua
jabonosa ceri esponja y
para áreas con suciedad
pesada use un limpiador
mediano y una esponja
de limpieza. La bandeja
giratoria y su soporte son
seguras para un
lavaplatos.
56.
Page 57
CUIDADO DE LOS FILTROS
Los filiro de grasa deben ser quitados y lavados a menudo, al menos una vez al mes.
NOTA: Si está instalada !a ctmbinación en la campana de su microonda para recircular el aire, el filiro de
carbón disponible de Sears llamando a 1-800-4-MY-HOME®.
El filtro de carbón no puede ser limpiado y debería ser reemplazado cada 6 a 12 meses.
Filtro de grasa:
1. Desenchufe el homo de microondas o desconecte
la energía eléctrica.
2, Para quitar ios filtro de grasa, deslice cada filtro
hacia el costado. Tire de los filtro hacia abajo y
empuje hacia el otro lado. El filtro caerá.
3. Embeba el filtro de grasas en agua caliente y un
detergente suave. Limpie y sacuda la suciedad
embebida y la grasa. Enjuague bien y sacuda para
secar. No limpie los filtro con amoníaco, agentes
corrosivos de limpieza tales como limpiadores de
horno basados en lejía ni los cdoque en el
lavaplatos. Los filtro se volverán negros o pueden
dañarse.
Filtro de carbón:
1. Desenchufe el horno de microondas o desconecte
la energía eléctrica.
2. Quite los tomillos de montaje de la rejilla del
agujero de ventilación.
3. Incline la rejilla hacia delante, luego levántela para
quitarla.
4. Para reemplazar los filtro de grasa. Deslice el filtro
en la ranura del marco hacia apoye el lado de la
abertura. Empuje el filtro hacia arriba y empuje
hacia el lado anterior para bloquear en su lugar.
5. Enchufe el horno de microondas o reconecte la
corriente eléctrica.
57.
Page 58
REEMPLAZAR LAS LUCES DE LA
PARTE SUPERIOR Y DEL HORNO
La luz de la parte superior para la cocina
(cooktop)
1. Desenchufe el homo de microondas o desconecte
la energía eléctrica.
2. Quite el tomillo de montar de cubierta de bombilla.
3. Reemplace la bombilla con una bombilla de base
candelabra de 30 vaUos disponible de Sears
llamando a 1-800-4-MY-HOME«.
4. Enchufe el ho^no de microondas o reconecte la
energía eléctrica.
Luz del horno
1. Desenchufe el homo de microondas o desconecte
la energía eléctrica.
2. Quite los tomillos de montaje de la rejilla del
agujero de ventilación.
3. Incline la rejilla hacia delante, luego levántela para
quitada.
58.
Page 59
59.
Page 60
SUGERENCIAS PARA LA COCINA EN SU MICROONDA
Cantidad de alimentos
• Si aumenta o disminuye la cantidad de aiimenlos que prepara,
el tiempo que toma cecinar ese alimento también cambiará. Por
ejemplo, si duplica la cantidad que indica una receta, agregue un
poco más de la mitad del lempo original indicado de cocción.
Compruebe el grado de terminadón y, si fuera necesario,
agregue más tiempo en pequeños incrementos.
Temperatura de inicio de la preparación
• Mientras más baja la temperatura de los alimentos que se
colocan en el homo de miaoondas, mayor será e! tiempo que
tomará para cocinar. Los alimentos a temperatura de la
habitación se podrán volver a calentar más rápidamente que ios
alimentos a temperatura del refrigerador.
Composición de los alimentos
• Los alimentos con mucha grasa y mucha azúcar se calentarán
más rápido que los alimentos que contienen mucha agua. La
grasa y el azúcar también alcanzan una temperatura más alta
que la del agua en el proceso de coccicn.
• Mientras más densos sean los alimentos, más tiempo tomará
para calentarse. Los alimentos "Muy densos " tales como la
carne toman más tiempo para volver a calentarse que bs más
¡víanos, más porosos como pasteles esponjosos.
Tamaño y forma
• Los pedazos más pequeños de alimentos se cocinarán más
rápido que los pedazos más grandes. También los pedazos de la
misma forma se cocinan más parejo que bs pedazos de
diferentes formas.
‘ Con los alimentos que denen diferente espesor, las partes
más delgadas se codearán más rápidamente que las partes más
gruesas. Coloque las partes más delgadas de las alas de polb y
las piernas y patas en el centro del plato.
Revolver, dar vuelta los alimentos
• Revolver y dar vuelta los alimentos dispersa el calor rápidamente
hacia el centro del plato y evita que se cocine de más en los
bordes externos de los alimentos.
Cubrir los alimentos
Cubra los alimentos para:
• Reducir las salpicaduras
• Acortar los tiempos de cocción
• Mantetier la humedad de los alimentos
Puede usar cualquier cubierta que permita ser atravesado por las
microondas. Vea "Conocer su homo de microonda" para conocer
los materiales que las microondas atraviesan. Si está usando la
función Sensor, asegure la ventilación.
Liberar la presión en ios alimentos
• Cortar los alimentos (por ejemplo: papas al homo, safdiichas,
yemas de huevos, y algunas frutas) están ajustadamente
cubiertos por una piel o membrana. El vapor puede levantarse
bajo de la membrana durante la coedón, causando que los
alimentos revienten. Para aliviar la preslrin para evitar que
revienten, perfore los alimentos antes de conocer con un
tenedor, pinche de coddail o escarbadientes.
Usar el tiempo de permanencia
• Permita siempre que los alimentos permanezcan un momento
después de la cocción. E! tiempo de permanencia después del
des(юngelam¡en^o y coccirin permite que la temperatura se
disperse en forma pareja a través de todos los aimentos,
mejorando los resultados de la cocción.
• La duración del tiempo de permanencia depende de la
cantídad de alimentos que está cocinando y de la densidad de
los mismos. A veces puede serían corto como el tiempo que !e
toma sacar los aimentos del hexno y llevarlos a la mesa donde
se sirven. Sin embargo, cuando se trata de alimentos de mayor
tamaño y más densos, ef tiempo de permanencia puede ser
más o menos de 10 minutos.
Ordenar los alimentos
Para obtener mejores resultados, coloque los alimentos de modo
parejo en el plato. Puede hacerlo de diferentes maneras:
• Si está cocinando varios ingredientes para el mismo plato,
por ejemplo papas (patatas) horneadas, colóquelas como un
anillo para su codmiento uniforme.
• Cuando cocine alimentos de formas o densidades
irregulares, por ejemplo pediugas de polo, cobque la porción
más pequeña o más delgada en el centro del plato donde se
calentará al final.
• En capas de alimentos finos, coloque una sobre otra.
• Cuando cocine o vuelva a calentar un pescado entero, haga
cortes sobre la pie!, esto previene el resquebrajamiento.
• No permita que los envases de los alimentos toquen la parte
superior o bs costados del homo. Esto evitará la posible
formación de un arco eléctrico.
Uso de la hoja de papel de aluminio
Los envases de meta! no deben usarle en un horno de
microondas. No obstante hay algunas excepciones. Si
compró alimentos que vienen embalado en una hoja de
papel de aluminio, guíese por las instrucciones que están
en el envase. Cuando use envases de hoja de papel de
aluminio, los tiempos de cocción pueden ser más largos ya
que las microondas penetrarán sólo la superficie de los
alimentos. Si encuentra que no tiene instrucciones en el
paquete, siga estos lineamientos generales:
60.
Page 61
SUGERENCIAS PARA LA COCINA EN SU MICROONDA (Cont.)
Uso de la hoja de papel de
aluminio (cont.)
• Coloque los envases en un cuenco de vidrio y
agregue agua hasta cubrir la parte inferior de los
envases, no más de 1/4 de pulgada {0.64 cm.) de
altura. Esto asegurará la distribución uniforme de
calor en la parte inferior de los envases.
• Siempre quite la tapa para evitar daño al homo.
• Use solamente envases no dañados.
• No use envases más altos que 3/4 de pulgada
{1.9 cm).
‘ Los envases deben estar llenos al menos hasta la
mitad.
• Para evitar la fotmación de arco eléctrico debe
haber una distancia mínima de 1/4 de pulgada
{0.64 cm) enire los envases de aluminio y las
paredes del horno y también enire dos envases de
aluminio.
• Protección con pedazos pequeños de papel de
aluminio, piezas de alimento que puede cocer
rápidamente, tales como las puntas de ala, pemiles
de aves.
• Calentar alimento de los envases de papel de
aluminio toma usualmente el doble del tiempo
comparado con el recal mentamiento en envases
plásUcas. Vidrio, china o papel. El tiempo que toma
para que un alimento esté listo variará según el tipo
de envases que use.
• Deje descansar a los alimentos de 2 a 3 minutos
luego de calentarios de modo que el calor se
disijibuya unifoimemente por ios envases.
Remover el separador
• Al preparar las palomitas empacadas
comercialmente. Remueva el separador del
horno; No coloque la bolsa de las palomitas para
el homo microondas sobre el separador o debajo
del separador.
CUIDADO : En el caso de preparar las palomitas
para el homo microondas con el separador, puede
causar incendio o daño a su horno de microondas.
Lo que no se debe cocinar en su
horno de microondas
• No enlate alimentos en el homo. Los frascos
cerrados pueden explotar causando daño al horno.
• No use el homo de microondas para esterilizar
objetos (biberones, etc.). Es difícil mantener al
homo en las altas temperaturas que se necesitan
para esterilizar.
• Haga no profundo fríe alimentos.
61.
Page 62
Preguntas у Respuestas
PREGUNTASRESPUESTAS
¿Puedo usar mi horno de microondas sin la
bandeja giratoria o haceria girar sosteniendo un plato
grande?
¿Puedo usar sartenes de meta! o de aluminio en mi
homo de microondas?
¿Es normal que la bandeja giratoria gire en
cualquiera de las dos direcciones?
A veces la puerta de mi homo de microondas
aparece ondulada. ¿Es esto normal?
¿Qué son los zumbidos que escucho cuando mi
homo de microondas está funcionando?
¿Por qué el plato se calienta cuando cocino con
microonda en él? Pienso que eso no debería
suceder.
¿Qué significa "tiempo de espera ” ?
No. Si quita o no hace girar la bandeja giratoria,
tendrá resultados pobres. Los platos que se usan en
su homo deben encajar en la bandeja giratoria.
Puede usar una hoja de papel de aluminio para proteger (use
pedazos pequeños y planos), pequeños trozos y en bandejas
de aluminio planas (sì la bandeja no es más alta que
3/4 pulg. [1.9 cm ] de profundidad y está llena con los alimentos
para absorber la potencia de microonda).
Si. La bandeja giratoria rota en sentido de las agujas
del reloj o contrario al mismo, dependiendo la rotación
del motor cuando ctmienza el ciclo de cocción.
Esta apariencia es normal y no afecta el
funcionamiento de su homo.
Puede oír el sonido del transformador cuando el ciclo
de los tubos de magnetrón están encendidos.
A medida que los alimentos se calientan, éstos transmiten
su calor al plato. Esté preparada para usar protección para
las manos para sacar los alimentos después de cocinar.
'Tiempo de espera" significa que los alimentos deben
ser sacados del horno y cubiertos por un tiempo
adicional para permitir que terminen de cocinarse.
Esto libera al homo para otra cocción.
¿Por qué sale vapor por los agujeros de ventilación?
62.
El vapor se produce normalmente durante la cocción.
El homo de microondas ha sido diseñado para eliminar el
vapor de este modo, a través de los agujeros de ventilación.
Page 63
Solución de problemas
La mayoría de los problemas de cocina están causados a menudo por pequeñas cosas que usted puede
determinar y solucionar sin herramientas de ningún Upo. Controle las listas de más abajo en las páginas
siguientes antes de pedir asistencia a un servicio. Si aún necesita ayuda, llame a Service Sears a
1-800-4-MY-HOME«
EL HORNO DE MICROONDAS NO FUNCIONA
PROBLEMACAUSA
Nada funciona.• El cable de alimentación de energía eléctrica no está enchufado a un
tomacorriente de tres clavijas. (Vea la sección "Requisitos elécUicos" en la pág.
37 y la sección "Conexión eléctrica" en pág. 39.)
• Ha saltado un fusible de la casa o un disyuntor ha interrumpido el circuito
• Ha habido una falla de alimentación en el suministro de la compañía eléctrica.
El horno de microondas no
funcionará.
• Usted está usando el horno como cronómetro.
Toque STOP/Clear para cancelar el ho'no como cronómetro de cocina.
• La puerta no está firmemente cerrada y bloqueada.
• No tocó STAR!.
• No siguió exactamente las instrucciones.
• Continúa funcionando una operación programada previamente.
Toque STOP/Clear para cancelar esa operación.
TIEMPOS DE COCCION
PROBLEMACAUSA
Los alimentos no están
suficientemente cocidos.
La pantalla mostrará una
cuenta regresiva pero el
homo no está funcionando.
• El suministro eléctrico a su casa o a ese enchufe de pared no es suficiente o es
más bajo que lo normal. Su compañía eléctrica puede decirle si la línea está
baja. Su electricista o técnico de servicio le puede decir si el enchufe de pared
suministra poco
• La potencia de cocción no está en la programación recomendada. Compruebe
la tabla en la pág. 47.
• La puerta del homo no está cerrado por completo.
• Ha fijado los controles al temporalizador de cocina.
Toque STOP/Clear para cancelar el temporizador de cocina.
63.
Page 64
BANDEJA GIRATORIA
PROBLEMACAUSA
La bandeja giratoria no
gira.
• La bandeja giratoria no está colocada correctamente en su lugar. Debe ser
corregida levantando un costado y presionando firmemente sobre el eje central.
• El soporte no está funcionando cOTrectamente. Quite la bandeja giratoria y
reinicie el homo. Si aún necesita ayuda, llame a Service Sears a
1-800-4-MY-HOME®. Cocinar sin la bandeja giratoria le dará resultados pobres.
TONOS
PROBLEMACAUSA
No se oye el tono de fin de
programa o de fin de ciclo.
• Usted tocó la llave equivocada. Siga el desplazando la instrucción en el
despliegue.
• Verifique la llave de la opción. Refiérase para paginar46.
MENSAJES EN LA PANTALLA
PROBLEMACAUSA
La pantalla está
centelleando "
Si ninguna de estas temas !e causa problemas, llame a Sen/ice Sears a 1-800-4-MY-HOME®
• Ha habido una interrupción de suministro de energía. Reinicie el reloj.
(Vea la sección "Reloj" en la pág. 43.)
64.
Page 65
Master Protection Agreements
Acuerdos Maestros de protección
Congratulations on making a smart purchase.
Your new Kenmore® product is designed and
manufactured for years of dependable operation.
But like ail products, it may require preventive
maintenance or repair from time to time.
That’s when having a Master Protection Agreement can
save you money and aggravation.
Purchase a Master Protection Agreement now and
protect yourseif from unexpected hassle
and expense.
The Master Protection Agreement aiso helps extend the
life of your new product. Here’s
what’s included in the Agreement;
si Expert service by our 12,000 professional repair
specialists
si Unlimited service and no charge for parts and
labor on ail covered repairs
si “No-lemon" guarantee - replacement of your
covered product if four or more product failures
occur within twelve months
si Product replacement if your covered product can’t
be fixed
si Annual Preventive Maintenance Check at your
request - no extra charge
si Fast help by phone - phone support from a Sears
technician on products requiring in-home repair, plus
convenient repair scheduling
si Power surge protection against electrical damage
due to power fluctuations
si Rental reimbursement if repair of your covered
product takes longer than promised
Once you purchase the Agreement, a simple phone call
is all that it takes for you to schedule service.
You can call anytime day or night, or schedule a service
appointment online.
Sears has over 12,000 professionai repair specialists,
who have access to over 4.5 million quality parts and
accessories. That’s the kind of professionalism you can
count on to help prolong the life of your new purchase
for years to come. Purchase your Master Protection
Agreement today!
Some ¡imitations and exclusions appiy. For prices
and additional information call 1-800-827-6655.
Sears installation Service
For Sears professional installation of home appliances,
garage door openers, water heaters, and other major
home items, in the U.S.A. call
1-800-4-MY-HOME®
Felicitaciones por haber hecho una compra inteligente
Su nuevo producto Kenmore® está diseñado y fabricado
para años de operación segura.
Pero como todo producto, puede necesitar mantenimiento
preventivo o reparaciones cada cierto tiempo. Es allí
cuando el tener un Acuerdo Maestro de protección le puede
ahorrar dinero o evitar que la falla empeore.
Adquiera un Acuerdo Maestro de protección ahora y
resguárdese de cualquier molestia o gastos inesperados.
El Contrato de Protección Maestro ayuda también extender
la vida de su nuevo producto. Estas son los aspectos
incluidos en el Contrato:
SÍ Servicio experto, llevado a cabo por cualquiera de
nuestros 12.000 profesionales especialistas en
reparaciones.
SÍ Servicio ilimitado y sin cargo alguno, por las piezas o
por el trabajo en toda las reparaciones cubiertas por el
Acuerdo.
SÍ Garantía de "No-Lemon" - cambio de su producto
cubierto si ocurre más de cuatro o más fallas al
producto dentro de doce primeros meses.
Reemplazo del producto si su este asegurado no
puede arreglarse.
SÍ Control anual de mantenimiento preventivo a pedido
suyo sin cargo extra.
SÍ Ayuda rápida vía teléfonico - Soporte telefónico de un
técnico de Sears sobre los productos que se requiere
de reparación en casa, más la programación
conveniente de servicio.
Protección contra sobrecarga eléctrica, por daños
eléctricos causados por fluctuaciones de corriente.
S” Reembolso de alquiler si la reparación del producto
asegurado toma más tiempo de lo prometido.
Una vez que ha comprado el Acuerdo, una simple llamada
telefónica es todo lo que le tomará para agendar un
servicio. Puede llamar a cualquier hora del día o de la
noche o hacer un compromiso de atención por teléfono.
Sears tiene más de 12,000 profesionales especialistas en
reparaciones que tienen acceso a más de 4.5 millones de
piezas de calidad y accesorios. Esa es la clase de
profesionalismo con la que puede usted contar para ayudar
a prolongar la vida de su nueva adquisición en los años por
venir. [Suscriba ya un Acuerdo Maestro de protección!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Por
precióse información adicional llame al 1-800-827-6655.
Servicio de instalación Sears
Para la instalación profesional de Sears de los aparatos del
hogar, dispositivos de apertura de la puerta del garaje,
calentadores de agua, y otros ítems principales del hogar,
llame en los Estados Unidos a 1-800-4-MY-HOME®.
65
Page 66
Get it fixed, at your home or ours!
Your Home
For repair- in your home- of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold It!
For the replacement parts, accessories and
owner's manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.comwww.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call or go on-line for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Center.
1-800-488-1222
Call anytime, day or night (U.S.A. only)
www.sears.com
To purchase a protection agreement (U.S.A.)
or maintenance agreement (Canada) on a product serviced by Sears:
1 -800-827-6655 (U.S A.) 1 -800-361 -6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparación
a domicilio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR®“
(1-888-784-6427)
<BRegister0d Trademark/™ Trademark/Service Market Seata, Roebuck and Co.
® Marca Registrada / ™ Marca de Fábrica / Marca da Sen/icio de Sears, Roebuck and Co.
Marque de commerce / Marque déposée de Sears, Roebuck and Co.
Au Canada pour service en français:
1-800-LE-FOYER“°
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
Part No. 3828W5A3469
® Sears, Roebuck and Co.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.