Undercounter Dishwasher Lavavajillas empotrado Lave-vaisselle encastr6
WhatdoI needto haveto
installthedishwasher?
• Tools, parts & materials 1-2
• Requirements 3-6
• Product dimensions Back cover
WhatdoI needto dobefore
I installthe dishwasher?
• Prepare cabinet 7-12
• Prepare dishwasher 13-16
Howdo I install the
dishwasher?
• Connect dishwasher 17-20
• Secure dishwasher 21
• Check operation 22
Howdo I changethedoor
andaccesspanels?
• Changing door &
access panels 23-25
• Installing custom wood
door & access panels 25-30
i.Qu6necesitoparainstalar el
lavavajillas?
• Herrarnientas,piezasy materiales 1-2
• Requisitos 3-6
• Dimensionesdel producto Contraportada
i.Qu6debohacerantesde
instalar el lavavajillas?
• Prepareel gabinete
• Prepareel lavavajillas
7-12
13-16
i.C6moinstalo el lavavajillas?
• Conecteel lavavajillas 17-20
• Asegure ellavavajillas 21
• Verifique elfuncionamiento 22
i.C6mocambiola _uerta y los
panelesde acceso.
• COmocarnbiar la puerta y los
panelesdeacceso 23-25
• C6mo instalar la puertade
maderay los panelesde
acceso personalizados 25-30
Quemefaut-ilpour installer
le lave-vaisselle?
• Outils, pi_ceset mat6riaux 1-2
• Sp6cifications 3-6
• Dimensions du produit Couverture
arri)re
Quedois-jefaire avant
d'installerle lave-vaisselle?
• Pr6paration de I'encastrement 7-12
• Prdparation du lave-vaisselle 13-16
Commentdois-jeinstaller le
lave-vaisselle?
• Raccordementdu lave-vaisselle 17-20
• Fixation du lave-vaisselle 21
• V6rification du fonctionnement 22
Commentdois-jechangerlos
panneauxdeporteetdeI'acc_s?
• Changernentdes panneaux
de porte et de I'acc_s 23-25
• Installation despanneauxen
bois personnalis6s-porte et d'acc_s 25-30
Doing so will:
• make installation easier.
• help you in the future if you have questions.
• help if you havean electrical inspection.
Call your Sears store or service center when you
have questionsor need service. When you call, you
will need the dishwasher model and serial numbers.
Part No. 3373977 Rev. C
Hacerlo:
• hard m_s f_cil la instalaciOn.
• Io ayudar_enel futuro si tiene alguna pregunta.
• Io ayudar_durante una inspecci6n el6ctrica.
Llame a soAlmac_n o Centrode Servicio Sears coando
tongapreguntaso necesite servicio. CuandoIlame,
necesitar_tenor a manoel ndmerodel modelo y el
ndmerodeserie del lavavajillas.
PiezaNo. 3373977 Rev.C
Ce qui:
• facilitera I'installation.
• vous aidera plustard si vous avezdes questions.
• aidera en cas d'inspection desinstallations 61ectriques.
Appelezvotre magasinoocentrede serviceSearsquand
vousavezdesquestionsoosi vousavezbesoinde
service. Lorsde votreappei, il vousfaut losnum_rosde
moduleet de s6rie do lave-vaisselle.
N° de piece 3373977 R6v. C
="'=
000
000
Your safety and the safety of
others are very important.
We have provided many important
safety messages in this manual
and on your appliance. Always
read and obey all safety
messages.
11_1 This is the safety alert
symbol.
This symbol alerts you to
potential hazards that can kill or
hurt you and others.
All safety messages will follow the
safety alert symbol and either the
word "DANGER" or "WARNING".
These words mean:
You can be killed or seriously
injured if you don't immediately
follow instructions.
Su seguridad y la seguridad de Ins
dembs es muy importante.
Herons incluido muchos mensajes
importantes de seguridad en este
manual yen su electrodomestico.
Lea y obedezca siempre todos Ins
mensajes de seguridad.
11_1 ste es el simbolo de
atenci6n sobre peligros potentiales
que pueden ocasionar la muerte
o una lesi6n a usted y a Ins demas.
Todos Ins mensajes de seguridad iran
a continuaci6n del simbolo de
advertencia de seguridad
"ADVERTENClA'. Estas palabras
significan:
advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la
de la palabra "PELIGRQ" o
Si no sigue las instrucciones de
inmediato, usted puede morir o
sufrir una lesibn grave.
Votre s_curit_ et celle des
autresest tres importante.
Nous donnons de nombreux
messages de securite importants
dans ce manuel, et sur votre apparel
menager. Assurez-vous de toujours
Ire tousles messages de securite et
de vous y conformer.
_J_ Voici le symbole d'alerte de
securit&
Ce symbole d'alerte de
securite vous signale les dangers
potentiels de deces et de blessures
graves a vous eta d'autres.
Tousles messages de securite
suivront le symbole d'alerte de
securite et le mot (<DANGER>>ou
<<AVERTISSEMENT>>.Ces mots
signifient :
Risque possible de d_ces ou de
blessure grave si vous ne suivez
You can be killed or seriously
injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you
what the potential hazard is, tell you
how to reduce the chance of injury,
and tell you what can happen if the
instructions are not followed.
v' carefully open dishwasher door
while someone grasps the rear of
the dishwasher. Remove shipping
materials, drain hose and lower rack.
Close dishwasher door. Latch the
dishwasher door shut.
v' observe all governing codes and
ordinances.
v' install this dishwasher as specified in
these instructions.
v' have everything you need to properly
install dishwasher.
v' contact a qualified installer to insure
that dishwasher is installed to meet
all electrical and plumbing national
and local codes and ordinances.
Si no sigue las instrucciones,
usted puede
morir o sufrir una lesi6n grave.
Todos Ins mensajes de seguridad le
diran el peligro potencial, le diran
c6mo reducir las posibilidades de
sufrir una lesi6n y Io que puede
suceder si no se siguen las
instrucciones.
v" abrir concuidadola puerta del
lavavajillas mientrasalguiensujetala
partetraseradel lavavajillas. Quitet0d0s
Insmaterialesde envio,la manguerade
desagie y la rejillainferior. Cierrelapuerta
del lavavajillas.Asegurecon el pestillo la
puertadel lavavajillas.
v" cumplir contodos Insc6digosy
reglamentosvigentes.
v" instalar el lavavajillassegin se especifica
en estas instrucciones.
v" tener todo Ioque necesitaparainstalar
debidamenteel lavavajillas.
v" ponerseen contactocon un instalador
calificadoparaasegurarsede quela
instalaci0nel6ctricay de pl0merJa
Risque possible de d_ces ou de
blessure grave si vous ne suivez
pas les instructions.
Tousles messages de securite vous
diront quel est le danger potentiel et
vous disent comment reduire le risque
de blessure et ce qui peut se produire
en cas de non-respect des
instructions.
,/ouvrir doucementlaporte du lave-
vaissellependantquequeiqu'unsaisit
I'arri_redu lave-vaisselle.Retirer les
rnat6riauxd'exp6dition, letuyau de
d6chargeet le partierinf6rieur. Fermerla
porte du lave-vaisselle.Enclencherla
porte du lave-vaisselle.
respectertoutes les dispositions des
codes et r_glementsen vigueur.
installer ce lave-vaisselleconform6ment
aux instructions.
avoir tout ce qu'il faut pour bien installer
le lave-vaisselle.
contacter un installateur qualifi6 pour
v6rifier que le lave-vaisselleest install6
conform6ment aux dispositions des 1
cumplancon todos Ins c6digosy
reglamentosnacionalesy locales.
codes et r_glements Iocauxet nationaux
de plomberie et d'61ectricit&
Tools and Herramientas y Outils et accessoires
materials needed materiales necesarios n cessaires
J. smalllevel A. pinzas
K.safetyglasses B. desarmadorPhillips
L. 90° elbowwith3/8" C. Ilavesdetuercas0
N.P.T.external casquiUos
threadsonone hexagonalesde5/16"
end.(Theotherend y 1/4"
mustfit yourwater e. cintade medir0
supplyline.) regla
M.nashlight E. lave ajustablede
N.TefleW_tapeorpipe 10"que se ahra
jointcompound 1-1/8"(2.9 cm)
O.shallowpan F. desarmadorde pueta
plaea
G.guantes
H. cuchilledeuso
general
I. coeector de A. pieces
empalme retorcido B. toureevis Phillips
paraalambre que C. teuree-_creu ou cl_
tenga el tamafio douige hexagonale
adecuadopara 8 mm (5/16 po) et
conestar el sableado 6 mm (1/4 po)
de su hogaral e. mhtre-rubanou r_gle
cableado calibre E. cle _ molene de 10
16 del lavavajillas po ouvrant _ 2,9 cm
J. eivel peguefle (1 1/8 po)
K. galas protectoras F. tournevis
L. tubo acoplador lame plate
acodadode 90° con G. gists
roscasde tuberia H. couteauutilitaire
extereas de 3/8" I. 2 coneecteurspour
(N.P.T.) en ue Ills de faille
extreme. (El otro appropri_e pour
extreme dehe caber connecterle
en su tuheria del c_blage do domicile
agua), au fil de calibre 16 du
M. I_mpara de mann lave-vaisselle
N. cinta TeflOn_ o
compuestopara
juntas de tube
O. recipiente poco
pr0lundo
J. petit eiveau
K. lunettes de s_curit_
L. coude _ go° avec
filetage externe de
0,95 cm (3/8 po) NPT
une extrhmit& (La
taife de I'autre
extr_mith dolt _tre
adapt_e _ celle de la
canalisanee d'arriv_e
d'eau.)
M.lampe de poche
N. robin de t_flon=_ou
cempos_d'etanshhite
pourtuyauterie
O. plat peu prolend
_c;_b P. electric drill with
Q. 1/2", 3/4" and
1-1/2" hole saw bits
S. wire stripper
O T. 1-1/2"-2" screw-type
0
__ U. coppertubing(3/8"
R. small tubingcutter
clamp if connecting
to waste-tee
recommended)
V. clamp connectoror
conduitconnectorto
fit a 7/8" (2.2sin)
diameter hole
O
Parts supplied
__ <_ A. 2 drain hose clamps 8.2 No. 10 x 1/2"
_) C. drain hose
Make sure all these parts are included.
See parts list for accessoriesavailable for your
dishwasher.
Phillips@ead screws
E taladro el_ctrico con U. tuberia de cobre R perceuse_lectrique
Q. brecasde sierra (se recomieeda avec
perforaderade 1/2" de 3/8") Q. ferets de scie
3/4" y 1-1/2' V. conectorde circulaire de 1/2 po,
R. cortatubespequefio abrazadera e 3/4 peet 1 1/2 po
S. desmoIdadorde conector de conducto R. petitcoupe-tube
alambre para cables que S. pince _ d_euder
T. abrazadera tipo quepaen ue orificio T. bride de serrage
toreillo de 1-1/2"-2" de 7/8" (2.2 cm) de 1 1/2 po -2 po si
si se ha de conectar di_metre, unIisation d'ue
en "T" al tubede raccordT
desperdicios, g'_vacuation
Piezas provistas
A.2 abrazaderasparata B.2 tornUlosdecabeza
manguerade desagiie PhillipsNo.10x 1/2"
C.Mangueradedesagiie
Aseg_rese de quetodaslas piezasesthn iecluidas.
Consultela lista de piezas para coeocerIns
accesories que est_n disponiblespara su
lavavajillas.
Pi ces fournies
A. 2 bridespoortuyau
ded_charge
S'assurerque toutesces pi_ees sent incluses.
Voir la liste des piimes pour les accessoires
disponibles pourvotre lave-vaissege.
U. tubede cuivre
(3/8 poreeemmaede)
V. htrier ouceeeecteur
de conduitpoor un
tree de 2,2 cm
(7/8 po) de diametre
B.2 visPhillips
no10x 1/2po
C.tuyauded_charge
2
Cabinet opening
Abertura del
gabinete
Ouverture de
I'encastrement
Electrical Shock Hazard
Enclose dishwasher completely
on the top, sides, and rear.
Failure to do so can result in
death or electrical shock.
Do nol runwater or drain lines or
electrical wiring wherethey can cross
in front el or contacl dishwashermotor
or legs.
The locationmustprovide 1/4" (.64cm)
minimum clearance between motor and
flooringto prevenl motoroverheating.
Do nol install dishwasherover carpeted
flooring.
Prelect dishwasherandwaler lines
leadingto dishwasheragainstlreezing.
Damage fromfreezing is nolcovered by
lhe warranty.
A side panel kil isavailable lrom your
Sears storeor service cenlerfor
installingyour dishwasheral end el
cabinet.
Peligro de cheque el6ctrico
Empotre totalmente el lavavajillas
per la parte superior, los
costados y la parte trasera.
No hacerlo puede ocasionar la
muerte o un cheque el6ctrico.
No instaletuberias deagua o desagiieo
cables el6ctricosdondepoedan cruzar
frente de, o hacercontactocon, el motor
o las patas del lavavajillas.
El lugar debepermitir on espaciolibre
minimo de 1/4" (0.64 cm) entre el motor
y el pisopara evitar que se recaliente ei
motor.
No instale el lavavajillas sobrepiso
alfombrado.
Proteja el lavavajillas yla toberia de
agua conectadaal lavavajillas para que
no se congelen. Lagarantia no cubre
dafiospor congelaci6n.
Poede obtenerun juego de panel lateral
en suAlmac6no Centrode Servicio
Searspara instaiarsu lavavajillasen el
extremodel gabinete.
Risque de choc electrique
Encastrer compl6tement le
lave-vaisselle pour couvrir le
dessus, les c6t6s et I'arri6re.
Le non-respect de cette
instruction peut causer un d6c6s
ou un choc 61ectrique.
Ne pasfaire passer les canalisations
d'eau on d'_vacoation,onle c_blage
61ectriqoe_ un endroitoi ils peuventse
croiserdevantle moteurootoucherle
moteur onles piedsdo lave-vaisselle.
L'emplacementdoltcomporteron
d_gagementminimumde 0,64 cm
(1/4 po)entre le moteuret le plancher
pour6viter le surchaoffagedo moteur.
Ne pasinstaller le lave-vaissellesur un
plancherrecoovertde tapis.
Prot_gerle lave-vaisselleet les
canalisationsd'eau conduisantao lave-
vaisseliecontrele gel La garantiene
coovrepas les dommagescausespar le
gel.
Un n6cessairede panneaolat6ral est
disponibiedevotre magasin oocentre
deserviceSears pourI'installation do
lave-vaisselle_ I'extr_mit6 d'unplacard.
Check location where dishwasher
will be installed. The location must
provide:
easy accessto water, electricity and
drain.
convenient loading. Corner locations
require a2" (5.1cm) minimum
clearance betweenthe side of the
dishwasher door and wall or cabinet.
square opening for proper operation
and appearance.
cabinet front perpendicular to floor.
levelfloor. (If floor at front of opening
is not level with floor at rearof
opening, shims may be needed to
leveldishwasher. Note: Shims must
be securely attached to floor to
prevent their movement when
dishwasher is being operated.)
If dishwasher will be left unused for a
period of time or in a location where it
may besubject to freezing, follow
"Winterizing" instructions in Useand
Care Guide.
Make sure pipes, wires and drain hose
are within the shaded area. See Page 7
for dimensions.
Revise el lugardonde instalar_el
lavavajillas. El lugar debe proveer:
v"f_cil accesoa instalacionesde agua,
electricidady desagi]e.
v"facilidad para introducir los trastes en
el lavavajillas. Los rincones deben
tener un espaciolibre minimo de2'_
(5.1 cm) entreel costado de la puerta
de]lavavajillasy la pared de]gabinete.
v" una aberturacuadradapara que el
lavavajillasfuncione y sevea bien.
v" un gabinetedelantero que sea
perpendiculara] piso.
v" piso nivelado.(Si elpiso en la parte
delanterade laabertura noest_
niveladocon el piso en laparte trasera
de la abertura, puede usar calzaspara
nivelarel lavavajillas.Nota:Ins calzas
deben adherirse con firmeza al piso
para evitar que se muevan cuandose
est_ usando el lavavajillas).
Siva a dejarel lavavajillassin use per
cierto tiempo o en un lugar deridepudiera
congelarse,siga las instrucciones de
"C6mo preparar el lavavajillaspara el
invierno" en la Guia de Use y Cuidado.
Aseg_resede que latuberia, los cables
el_ctricos y lamanguera de desagiJeest_n
en el _rea sombreada.Ver dimensiones
en lap_gina 7.
InspecterI'emplacement oi le lave-
vaisselledolt 8tre installS.L'endroitdolt
comporterlescaract_ristiquessuivantes:
acc_sais_ auxsources d'eau,
d'_lectricit_ et aux conduites de
d_charge& I'_gout.
facilit_ de chargement.Les
emplacementsen coin n_cessitent un
d_gagementminimal de 5,1 cm (2 po)
entre le c_)t_de la porte du lave-
vaisselleet lemur ou le placard. 3
ouverture rectangulaire suscitant one
bonne apparenceet permettant le
fonctionnement correct du lave-
vaisselle.
panneauavant du placard
perpendiculaireau plancher.
niveler le plancher (Si le plancher
devant I'ouverture n'est pas au niveau
du plancher&I'arri_re de I'ouverture, il
faudra peut-_tre utiliser des calespour
mettre le lave-vaissellede niveau.
Remarque :les cales doivent _tre bien
fix_esau plancherpour _viter que le
lave-vaissellene sed_placedurant le
fonctionnement.)
Si lelave-vaissellerestera inutilis_
pendant une p_riode prolong_e ou s'il se
trouve &un endroit o_ il sera expos_au
gel, suivre les instructions de
<,Preparationpour I'hiver,, dansle Guide
d'utilisation et d'entretien.
S'assurer que la tuyaoterie, le cgblage et
le tuyau de d_chargesetrouvent dans la
zone nmbragee. Voir les dimensions _t
la page 7.
HELPFUL TIP. CONSEJO UTIL. CONSEIL UTILE .
If the floor in the dishwasher Si el piso de la abertura donde Si le plancher dans I'ouverture
opening is uneven (example: colocar_i el lavavajillas no es parejo est in6gal (ex. : carreaux ne se
lie floorin_ enlv eart wav into (per ejemplo: piso con Iosetas s61o prolongeant que dans une partie
n__nin_ V_l; w|'ll'-n-____d f-n f_k_ hasta cierta parte del lavavajillas), de I ouverture), il faudra proc6der
_ecial='ca're-in"me'asurin _'-''- deberfi tener cmdado espectal para avec som Iors du mesurage des
_" =" tomar las medidas y nivelar el dimensions et la mise d'aplomb
dishwasher.
continued onpage5 continua en lap#gina 5 suite_ la page5 4
continued from page4
Electrical
It is the customer's responsibility:
To contact a qualified electrician.
To assure that the electrical
installation is adequate and in
conformancewith all national and
local codes and ordinances.
_ene de _ pDgina4
Requisitos el ctricos
Esresponsabilidaddel cliente:
Ponerseen contactoconunt_cnico
caiificado.
Asegurarsede que la instaiaci6n
el6ctricasea adecuaday cumplacon
todoslos c6digosy reglamentos
nacionaiesy locales.
suite de,page 4
Installation lectrique
C'estau client qu'incombela
responsabilit6de :
Contacterun_iectricien quaiifi_.
Veiller _ ce que I'installation_iectrique
soitr6alis6ecorrectementeten
conformit_avec les prescriptionsdes
codeset r_glementsnationauxet Iocaux.
You must have:
v' 120-volt, 60-Hz, AC-only, 15- or
20-amp., fused electrical supply.
v' COPPERWIRE ONLY.
We recommend:
v' a time-delay fuse or circuit breaker.
v' a separate circuit.
v' use flexible, armored or non-metallic
sheathed, copper wire with
grounding wire that meets the wiring
requirements for your home and
local codes and ordinances.
v' use strain relief method provided
with house wiring junction box or
install a U.L.-listed/CSA-certified
clamp connector to the house wiring
junction box. If using conduit, use a
U.L-listed/CSA-certified conduit
connector.
Usted debe tener:
v" un suministro el6ctricode 120 voltios,
60 Hz,CAsolamente,15620 amperios
con fusible.
v' ALAMBREDECOBRESOLAMENTE.
Recomendamos:
v' un fusible de retardo o un disyuntor.
v' un circuito separado.
v' utilicecabledecobreflexible,armadoo con
vainano metalicaconalambrede puestaa
tierraadecuadoa los requisitosdecableado
desu hogary quecumplacon los c6digos
y ordenanzasdesu Iocalidad.
v' utilicelaabrazaderadeanclajeprovistacon
lacajadeempalmesdesu hogaro instale
en lacajadeempalmesun conectorde
abrazaderaaprobadopor el U.L./certificado
por CSA.Siusaun conductoparacables,
useun conectorde conductoaprobadopor
el U.L./certificadopor CSA.
II vous faut :
_/un circuit d'alimentation de 120 volts
(CAseulement), 60 Hz, 15 ou20 A,
avec fusible.
FIL DECUIVRESEULEMENT.
Nous recommandons :
I'emploid'un fusible temporis6 ou d'un
disjoncteur.
un circuit distinct.
utiliser un cableflexible blind6ou non
m6tallique avecfil de liaisona laterre,
conform6ment aux prescriptions des
codes et r_glementsnationaux et
Iocaux.
seservir d'un serre-cgbleou d'un 6trier
homologu6ACNOR.Si les conducteurs
d'alimentation sont plac6s dansun
conduit, utiliser unconnecteur de
conduit homologu6 U.L./ACNOR.
v' use Power Supply Cord Kit (Part No.
4317824) available from your Sears
service center. Follow the kit
instructions for installing the power
supply cord.
If kit is unavailable, use a U.L.-listed,
16-gauge, three-conductor power
supply cord that meets all local
codes and ordinances. Maximum
length of the power supply cord is
6 feet (1.8m).
v' a clamp connector to fit a 7/8"
(2.2cm) diameter hole is required to
secure power supply cord to
dishwasher terminal box.
fUN]
(UN
v' power supply cord must plug into a
mating three-prong, grounded outlet,
located in the cabinet next to the
dishwasher opening. Outlet must
meet all local codes and ordinances.
Water
You must have:
v' a hot water line with 20-120 psi
(103-827 kPa) water pressure.
v' 120°F (49°C) water at dishwasher.
v' 3/8" O.D. copper tubing with
compression fitting (1/2" minimum
plastic tubing is optional but not
recommended).
v' a 90° elbow with 3/8" N.P.T.external
pipe threads on one end.
Do not solder within 6" (15.2cm) from
water inlet valve.
Drain
You must:
_ v' use a new 12 feet (3.7m) maximum
drain hose that meets all current
AHAM/IAPMO test standards and is
resistant to heat and detergent.
v' have a high drain loop 20 inches
(50.8cm) above the subfloor or floor.
v' connect drain hose to waste tee or
disposer inlet above drain trap in
house plumbing and 20 inches
(50.8cm) minimum above the floor.
v' use an air gap if the drain hose is
connected to house plumbing lower
than 20 inches (50.8cm) above
subfloor or floor.
v' use 1/2" minimum I.D. drain line
fittings.
v' utilice el Juegode Cord6n EI6ctrico
(PiezaNo.4317824) que puedeobtener
en su Centrode Servicio Sears.Siga las
instrucciones del juego parainstalar el
cord6n el6ctrico.
Si el juego no est_disponible, utilice un
cord6n el6ctrico calibre 16 de tres
conductores, aprobado por el U.L., que
cumpla con todos los c6digos y
reglamentosde su Iocalidad.La maxima
Iongitud delcord6n el6ctrico es 6 pies
(1.8 cm).
v' se necesitaun conector de abrazadera
que quepa en un orificio de
7/8" (2.2 cm) de diametro paraasegurar
el cord6n el6ctrico a lacaja debornes
del lavavajillas.
v' el cord6n el6ctrico debe enchufarseen
un tomacorriente de tierra para clavija
tripolar, del mismo tipo, ubicadoen el
gabinete,junto a la abertura para el
lavavajillas. Eltomacorriente debe
cumplir con todos los c6digosy
reglamentosde su Iocalidad.
Agua
Usted debe tener:
v' tuberia deagua calientecon una presi6n
de aguade 20-120 psi (103-827 kPa).
v' agua a 120°F(49°C) en ellavavajillas.
v' tuberia decobre con 3/8"de diametro
exterior con accesoriode compresi6n
(puede usar tuberia plasticacon un
mfnimo de 1/2",pero no se
recomienda).
v' un tubo acoplador acodadode 90° con
roscasexternasde tuberiade 3/8"
(N.I_T.)en un extremo.
No solde dentro de unadistancia de6'_
(15.2 cm) dela valvulade entradade agua.
DesagLie
Usted debe:
v' utilizarunarnangueradedesag0enueva
de unaIongitudminima de12 pies
(3.7m), quecumplacon todos los
estandaresde pruebavigentesdela
AHAM/IAPMOy searesistenteal calory a
losdetergentes.
v' tenerunaconexi6nde desagi}eelevada,a
20 pulgadas(50.8cm) sobreelcontrapiso
o el piso.
v' conectaren "T" la mangueradedesag_eal
tubo de desperdicioso al recipientede
desechossobreelsif6n de desagi}een las
instalacionessanitariasdela casay aun
minimo de20 pulgadas(50.8cm) sobre
el piso.
v' usarunespaciadorde aire si lamanguera
dedesag_eest_conectadaalas
instalacionessanitariasdela casaa menos
de20 pulgadas(50.8cm) sobreel
contrapisoo el piso.
v' utilizaraccesoriosdetuberiadedesag_e
condiametrointernode1/2"como
minimo.
utiliser le cordon de courant 61ectrique
(pieceno 4317824) disponible devotre
centre de service Sears.Suivre les
instructions d'installation fournies avec
le cordon decourant 61ectrique.
Si ce cordon n'est pasdisponible,
utiliser un cordon de courant 61ectrique
a trois conducteurs de calibre 16 qui
satisfait les crit_res de tousles codes
et r_glementsIocauxen vigueur. La
Iongueurmaximale du cordon de
courant 61ectriqueest de 1,8 m (6pi).
un 6trier pour une ouverture de 2,2 cm
(7/8 pc) est requis pour fixer le 5
cordon de courant 61ectrique9 labotte
de connexion du lave-vaisselle.
le cordon decourant 61ectriquedolt _tre
branch6dans une prise a trois alv6oles
reli6ea laterre dartsle placard pros de
I'encastrementd'installation du lave-
vaisselle. Laprise de courant 61ectrique
dolt _tre conforme aux prescriptions de
tous les codeset r_glementsIocaux.
Eau
II vous faut :
_/une conduite d'alimentation en eau
chaudedont la pression est de
103-827 kPa(20-120 Ib/po_).
I'eaufournie au lave-vaisselledolt _trea
49°C (120°F).
un tube encuivre de 0,95 cm (3/8 pc)
de diam. ext. muni d'un raccord a
compression (untube de plastique de
1,3 cm (1/2 pc) peut _tre utilis6, mais
n'est pas recommand6.
un coude _90° avecfiletage externede
0,95 cm (3/8 pc) N.P.T._ uneextr6mit6.
Nepas souder _moins de 15 cm (6 pc) de
la valved'arriv6ed'eau.
Rejet I' gout
II vous faut :
utiliser unecanalisation neuve de
d6chargea 1'6goutd'une Iongueur
maximalede 3.7 m (12 pi) conforme a
toutes les normes de test AHAM/IAPMO
et r6sistante9 la chaleur etaux
d6tergents.
avoir une hauteboucle ded6chargea
1'6gout_50,8 cm (20 pc) au-dessus du
sous-plancherou plancher.
connecterla canalisation de d6chargeau
raccord T d'6vacuationou _I'entr6e du
broyeur de d6chetsau-dessus du pi_ge
du siphon ded6charge de la plomberiea
une hauteur minimalede 50,8 cm
(20 pc) au-dessusdu plancher.
V utiliser un brise-siphonsi la
canalisationde d6chargeest connect6e
a ]apiomberie a une hauteur inf6rieure
50,8 cm (20 pc) au-dessusdu
sous-plancherou du plancher.
utiliser des raccords de canalisationde
d6charged'un diam_tre interne
minimal de1,3 cm (1/2 pc). 6
.2:2.2
24"(61cm)**
24" (6_
34" (86.4cm) rain.*
Cutopenings in shaded area of cabinet walls
or floor as specified in chart:
OPENINGFOR: DIAMETER:
water line 1/2" (1.3 cm)
drain line 1-1/2" (3.8 cm)
direct wire 3/4" (1.9 cm)
powersupply cord 1-1/2" (3.8 cm)
Haga orificios en el firea sombreadade la
pared deI gabinete o del piso, comose
especifica en lu tabla:
ORIFICIOSPARA: DIAMETRO:
tuberiude agua 1/2" (1.3 cm)
tuberiude desagiJe 1-1/2" (3.8 urn)
cable directo 3/4" (1.9 cm)
cord6nel_ctrico 1-1/2" (3.8 cm)
6"(i .2urn)
(5.1cm)
* Measuredfrom the lowestpoint on the undersideof countertop.
* Medidas tomadasdesde el punto m_s bajo de la cara inferior
de la encimera.
* Mesur6 _ padir do pointIn plusbus do dessousdo comptoir.
** Minimum, measuredfrom narrowestpoint of opening.
** Minimo, medidastomadas desdeel puntomils angosto
de la abertura.
** Minimum, au pointle plus 6troit de I'ouverture.
8" (12.7cm)
5.2cm)
4"(10.2cm)
5"(12.7cm)
Electrical Shock Hazard
Disconnect electrical power at
the fuse box or circuit breaker
box before installing dishwasher.
Failure to do so can result in
death or electrical shock.
(5.1cm)
Peligro de choque el6ctrico
Desconecte el suministro
el6ctrico en la caja de fusibles o
en el dispositivo interruptor de
circuitos antes de instalar el
lavavajillas.
No seguir esta instruccibn puede
ocasionar la muerte o un choque
el6ctrico.
Cooper les ouverturesdans ia zone
ombrag_e des parois de placard ou du
Uancher tel que precis6 dans Ie tableau :
OUVERTUREPOUR : DIAMI_TRE:
canalisation d'eau 1,3 cm (1/2 po)
canalisaUonde
d_charge 3,8 cm (1 1/2 po)
c_bluge direct 1,9 cm (3/4 po)
cordon61ectrique 3,8 cm (1 1/2 po)
Risque de choc electrique
Interrompre I'alimentation
electrique au niveau du tableau
de distribution (boite de fusibles
ou disjoncteurs) avant
d'entreprendre I'installation du
lave-vaisselle.
Le non-respect de ces
instructions peut causer un
d6ces ou un choc electrique.
7
All
1
Disconnectthe power supply,Turn
water off.
1
Put on gloves and safety glasses.
Desconecteel suministroel6ctrico.
Cierre la Ilave del agua.
P6ngaselos guantes y lasgafas
protectoras.
v' check that the water line _ reaches
to the front left of opening where the
water connection will be made.
v" verifique que latuber'a deagua
Ileguehasta la parte delantera
izquierda de la abertura donde se har_
la conexi6n del agua.
6"(15.2cm)
v' check that the direct wire O reaches
to the front right of opening where
the electrical connection will be
made.
If the water line and the direct wire
reach into the opening far enough, go to
step 10, page 11.
v" verifique que elcable directo _) Ilegue
hasta la partedelanteraderecha del
orificio donde se har_ la conexi6n
el_ctrica.
Si latuberia de agua y el cabledirecto
Ileganhasta los orificios, continue con el
paso 10, p_gina 11.
D6connecterla canalisationd'arriv6e
d'eau. Fermer I'eau.
Porterdes gants et des lunettes de
s6curit6.
s'assurer que la canalisationd'arriv_e
d'eau _ se rendjusqu'& I'avant
gauchede I'ouverture o_ le raccord
la canalisation seraeffectu_.
s'assurer que le c_blagedirect _) se
rend jusqu'& I'avantdu cOt_droit de
I'ouverture o_ le raccord _lectrique
sera effectu_.
Si lacanalisationd'eau et le c&blagedirect
se rendentassezloin darts I'ouverture,
passer &I'_tape 10, page11.
Electrical
Follow all national and local codes and
ordinances for completing electrical
supply to cabinet.
If you are: usesteps:
direct wiring 3, 4 and 5
usinga power supplycord 3a and 4a
Requisitos el ctricos
Cumplacontodos los c6digosy
reglamentosnacionalesy localespara
completarel suministroel_ctrico al gabinete.
Si estfi: use los
pasos:
hacieodouoa cooexi6n directu 3, 4 y 5
utilizandoun cordonel_ctrico 3u y 4a
Installation lectrique
Respectertoutes les prescriptions des
codes et r_glementsnationaux et Iocaux
pour le raccord _lectrique.
Si vous: suivezles
_tapes :
proc_dez_ un c_hlage direct 3, 4 et 5
uUlisez uo cordond'ulimentatioo 3u et 4a
Wiring the dishwasher will be Es mds fdcil hacer las conexiones II sera plus facile de proc6der au
easier if you route wire into the del lavavajillas si se insertan los raccordement 61ectrique du lave,
placard.
continued onpage 9 continE_aenla p_gina 9 suite ala page 9 8
continuedfrompage8 vienede la p_gina 8 suite de lapage 8
1
Cut a 3/4" (1.9cm) hole (_ in right-hand
cabinet side, rear or floor. Optional
locations are shown.
Wood cabinet: Sand hole until smooth.
Metal cabinet: Cover hole with
Grommet (Part No. 302797) available
from your Sears store or service center.
Hagaun orificio de 3/4" (1.9 cm) _ en el
lado derecho,en el costado, en la parte
trasera o en el piso delgabinete. La
ilustraci6n indica los lugares donde se
puede abrir el orificio.
Gabinetede madera:Lije elorificio hasta
que est6 liso.
Gabinetemetlilico: Cubrael orificio con
una arandelaaislante (PiezaNo. 302797)
Percerun trou de 1,9 cm (3/4 po) _ dans
le placarddu cOt6droit de I'ouverture,
rarri_re ou dansle plancher.Les
ouvertures facultatives sont indiqu6es.
Placard en bois: poncer letrou pour
produire unesurface lisse.
Placard m_tallique : garnir letrou d'un
passe-fil (pieceno 302797) disponible de
votre magasinou centre deservice Sears.
que puedeadquirir en su AImac6no
Centro de Servicio Sears.
1
Run wire into house wiring junction
box. Use strain relief method provided
with junction box. If no strain relief is
provided, install a U.L.-listed/CSA-
certified clamp connector for flexible-
type wire. If installing conduit, attach a
U.L.-listed/CSA-certified conduit
connector to junction box.
Run other end of wire through cabinet
hole. Cable must extend to the right
front of cabinet opening. Goto step 6.
Paseel cable por lacajade empalmes.
Use la abrazaderade anclajeprovista con
la caja deempalrnes.Si no viene una
abrazaderade anclaje,instale un conector
de abrazaderaaprobado por el U.L./
certificado por CSA,para cablesflexibles.
Si est_instalando un conducto,fije un
conector deconducto, aprobado porel
U.L./certificado por CSA,a la caja de
empalmes.
Paseel otro extremo del cable a trav6s
del orificio del gabinete. Elcable debe
extendersehaciala parledelantera
derechadel orificio del gabinete. ContinUe
con el paso6.
Fairepasser le cable dansla boite de
connexion. Utiliser le serre-c_blefourni
avec la boite de connexion.Si un
serre-c_blen'est pasfourni, installer un
serre-fil homologu6 U.L./ACNORpour
cableflexible. Si les conducteurs
d'alimentation sont plac6sdans un
conduit, installer un connecteur de
conduit homologu6 U.L./ACNORsur la
boitede connexion.
Fairepasser I'autre extr6rnit6 du cable
dartsle trou du placard.Le cable dolt se
rendrejusqu'_ ravant du c_t6 droit de
rouverture pr6vue pour le lave-vaisselle.
Passer91'6tape6.
4a.
8"(15.2cm)
Cut a 1-1/2" (3.8cm) hole _) in right-
hand cabinet rear or side. Optional
locations are shown.
Wood cabinet: Sand hole until smooth.
Metal cabinet: Cover hole with
Grommet (Part No. 302797) available
from your Sears store or service center.
Install a mating, three-prong,
grounding-type wall receptacle @ in the
cabinet next to the dishwasher opening.
Go to step 6.
Water line
Hagaun orificio de 1-1/2" (3.8 cm) _) en
el lado derecho,en la partetrasera o el
costadodel gabinete.La ilustraci0nindica
los lugaresdonde sepuedeabrir el orificio.
Gabinetede madera: Lije el orificio hasta
que est6liso.
Gabinetemet_lico:Cubrael orificiocon
una arandelaaislante(PiezaNo. 302797)
que puedeadquirir en su Almac6no Centro
de Servicio Sears.
Instaleun tomacorrientecon conexi6n a
tierra paraclavija tripolar, @ del mismo
tipo, en el gabinete,junto a la abertura
para el lavavajillas.ContinUecon el
paso 6.
Tuberia de agua
Percerun trou de 3,8 cm (1 1/2 po) _)
dans le placard du cOt6droit de
rouverture, _ I'arri_reou dartsle plancher.
Lesouverturesfacultatives sont
indiqu6es.
Placard en bois: poncer le trou pour
produire unesurface lisse.
Placard m_tallique : garnir letrou d'un
passe-fil (pieceno 302797) disponible de
votre magasinou centre deservice Sears.
Installerdans le placard&c6t6 de
rouverture du lave-vaisselleune @ prise
de courant _ trois alv6olesreli6e _ la terre.
Passer_ 1'6tape6.
9
Canalisation d'eau
Routing the water line through Insertar la linea de agua a trav_s Faire passer la canalisation d'eau
easier, agua,
1
Cut a 1/2" (1.3cm) minimum hole @ in
left-hand cabinet side, rear or floor.
Optional locations are shown.
Hagaun orificio de un minimo de 1/2"
(1.3 cm) _ en el ladoizquierdo, enla
parle traserao enel costado del gabinete.
La ilustraci6n indica los lugaresdonde se
puede abrir el orificio.
/
11
\
Measure overall length of copper tubing
required. Attach copper tubing to
water line with manual shutoff valve.
Carefully feed copper tubing through
hole in cabinet (copper tubing will bend
and kink easily) until it is far enough
into the cabinet opening to connect it to
dishwasher inlet on the front left of
dishwasher.
Mida la Iongitudtotal de la tuberia de
cobre (_ requerida.Una la tuberia de
cobre con la del aguausando unaIlavede
cierre manual. Pasecuidadosamentela
tuberia de cobre a trav6s del orificio del
gabinete (la tuberia de cobre se doblar_ y
enroscar_ f_cilmente) hastaque alcance la
conexi0n queest_ en la parte delantera
izquierda del lavavajillas.
Percerune ouverture minimale de
1,3 cm (1/2 po) 1_ dans leplacard du
c6t6 gauchede rouverture, _ I'arri_reou
darts le plancher. Lesendroits facultatifs
sont indiqu6s.
Mesurer la Iongueurtotale du tube (_ de
cuivre requis. Raccorderle tube de cuivre
la canalisationd'eau avec un robinet
d'arr_t. Fairepasserdoucement le tube de
cuivre dartsle trou du placard (le tube de
cuivre secourbe et s'6crasefacilement)
jusqu'&ce qu'il p6n_tre assez loin dans
rouverture pour _tre raccord6 &la prise
ravant du c_t6 gauchedu lave-vaisselle.
11
Turn shutoff valve _) to "ON" position.
Flush water into a bucket to get rid of
particles that may clog the inlet valve.
Ponga la Ilavede cierre @ en la posici6n
"ON" ("Encendido") y dejecorrer agua
hacia un balde para eliminar las particulas
que puedanexistir enlas tuberias del
aguay puedan obstruir lav_lvula de
Ouvrir le robinet d'arr_t @ &la position
"ON". Laisser un jet d'eau puissant
s'6couler dans un seaupour qu'il entraine
toutes lesparticules qui pourraient
obstruer lavalve d'entr6e d'eau.
Ilenado.
11
Turn shutoff valve to "OFF"position. Ponga la Ilavede cierre en la posici6n
"OFF"("Cerrado").
Fermer le robinet d'arr_t & laposition
"OFF".
continuedonpage11 continElaen la pDgina 11 suite Dla page 11 10
continuedfrompage10 vienede lap_gina 10 suite dela page 10
lo. I.......................
11.
11a.
Drain hose
Cuta 1-1/2"(3.8cm)diameterholein
cabinet wall or floor on the side of the
opening closest to the sink.
Connect drain hose to waste tee or
waste disposer following one method.
If you have: and:
a waste disposer
no waste disposer
an air gapis recommended
an air gap
no air gap*
an air gap
no air gap*
1. Remove the disposer knockoutplug.
Cut end of drain hose O if needed
(do not cut ribbed section).
2. Attach drain hoseto air gap _) with
spring-type clamp Q.
3. Use a rubber hose connector* •
with spring or screw-type clamps*
_) to connect air gap to disposer
inlet 0.
This connection O MUST be before
drain trap _) and at least 20" (50.8cm)
above the floor where dishwasher will
be installed. Goto step 12.
gotostep:
11e.
11c.
11b.
11d.
Manguera de desagQe
Hagaun orificio de 1-1/2" (3.8 cm) de
di_metro en la paredo en elpiso del
gabinete, en el costado del orificio mgs
cercano al fregadero.
Tuyau de d charge
Percerun trou de 3,8 cm (1 1/2 pc) de
diam_tre dans la paroi du placard,ou
darts le plancher sur le cC)t_de I'ouverture
le plus proche de 1'6vier.
Conecteen"T" lamanguerade desag(Jealtubo Connecterle tuyau de d6charge_ un
de desperdicioso al recipientede desechos raccord Td'6vacuation ou un broyeur de
siguiendouric delos siguientesm_todos: d_chetscomme suit.
Siliene: y:
un recipiente espaciador de aire
de deseches
sin recipiente espaciador de aire
de deseches
*se recornienda tenor espaciador de aire
sin espaciador de aire*
sin espaciador de aire*
Continde
con el paso:
11a,
11c.
11d,
11d.
1. Quiteel tap6nextractordel recipientede
desechos.Corte el extremo de la
manguerade desag(JeO si fuera
necesario (no corte la secci6n nervada).
2. Fijelamanguerade desagiJeal
espaciadordeaire _) conuna abrazadera
tipo resorteQ.
3. Utiliceun conectorde manguerade
caucho* _ con abrazaderastipo resorteo
tornillo* _) pareconectarel espaciadorde
airea]orificio de entradadel recipienteO.
Estaconexi6n(]) DEBEestarantesdel sif6n
de desagiJe® y a] menosa 20"(50.8 cm)
sobreel pisodondeel lavavajillasser_
instalado.ContinUeconel paso12.
Sivousavez: el :
undroyeor un drise-siphon
ded_chets
pasdebroyeur un brise-siphon
ded_chets
*un brise-siphee est recemmaede
pasde brise-siphon*
pasde brise-siphon*
passez
I'_lape:
11a.
11c.
11b.
11d.
1. OterI'opercule arrachable du broyeur
de d6chets.CouperI'extr_mit_du tuyau
de d_chargeO au besoin (ne pas
couperla sectionondui_e).
2. Connecterle tuyaude d_chargeau
brise-siphon O avecune bride de
serrage&ressort _.
3. Utiliser un tuyau en caoutchouc* _
I'aidede bridesde serrage&vis ou
ressort* _) pour connecter]ebrise-
siphon_ I'entr_edu broyeurO.
Ceraccordement_) DOlTse faire
au-dessusdu pi_gedu siphon_) et&une
hauteurminimale de50,8 cm(20 pc)
au-dessusdu plancheroQsereinstall_ le
lave-vaisselle.Passer_ I'_tape12.
:1.1b.
_1.C.
1. Cut end of drain hose O if needed
(do not cut ribbed section).
2. Attach drain hoseto air gap _) with
1-1/2"-2" (3.8-5cm) screw clamp.
3. Use a rubber hose connector*
with spring or screw-type clamps*
_) to connect air gap to waste tee _).
This connection _) MUST be before
drain trap _) and at least 20" (50.8cm)
\
\
above the floor where dishwasher will
be installed. Goto step 12.
1. Corteel extremo de la manguerade
desag(JeO si fuera necesario(no
corte lasecci6n nervada).
2. Unala manguerade desagiJecon el
espaciador de aire _) usandouna
abrazaderatipo tornillo de1-1/2"-2"
(3.8-5cm).
3. Utilice un conector de manguerade
caucho* _ con abrazaderastipo
resorte otornillo* _ paraconectar en
"T" el espaciadorde aire al tubo de
desperdicios (_.
1. CouperI'extr_mit_ dutuyau de
d_chargeO aubesoin (ne pascouper
la section ondui_e).
2. Connecterle tuyau ded_chargeau
brise-siphon _ avec une bridede
serrage&ressort de 3,8-5 cm
(1 1/2-2 pc).
3. Utiliser un tuyau encaoutchouc* _
I'aidede brides de serrage&vis ou
ressort* _) pour connecter le brise-
siphon au raccordT d'_vacuation(_.
11
Esta conexi6n (_ DEBEestarantes del
sif6n de desagiJe® y almenos a20"
(50.8 cm) sobre el piso dondeel
lavavajillasser_ instalado.ContinUe
con el paso 12.
0
Do not cut end of drain hose.
2. Attach drain hose O to disposer inlet
_) with spring-type clamp O.
This connection O MUST be before
drain trap _) and at least 20" (50.8cm)
above the floor where dishwasher will
be installed. Goto step 12.
1. Remove the disposer knockoutplug.
1. Quiteel tap_nextractordel recipientede
desechos.No corte el extremode la
manguerade desag_e.
2. Fijela manguerade desagi_e0 alorificio
de entradadel recipientede desechos0
con unaabrazaderatipo resorte_).
Estaconexi6n 0 DEBEestarantes delsif6n
de desagi_e® y al menosa 20" (50.8 cm)
sobre el piso dondeel lavavajillasser9
instalado.ContinUecon elpaso 12.
Ceraccordement (_ DOlTse faire
au-dessusdu pi_gedu siphon _) et &une
hauteur minimale de 50,8 cm (20 pc)
au-dessusdu plancher o_ sera install_le
lave-vaisselle.Passer&I'_tape 12.
1.OterI'opercule arrachabledu broyeur
de d_chets.Nepas couper I'extr_mit_
du tuyau de d_charge.
2. Connecterle tuyau de d_chargeO
I'entr_edu broyeur O au moyend'une
bride _ ressort O.
Ceraccordement O DOlTse faire
au-dessusdu pi_gedu siphon _) et &une
hauteur minimale de 50,8 cm (20 pc)
au-dessusdu plancher o_ sera install_le
lave-vaisselle.Passer&I'_tape 12.
:L d.
1. Cut end of drain hose O (do not cut
ribbed section).
2. Attach drain hoseto waste tee _)
with 1-1/2-2" (3.8-5cm) screw
clamp* _).
This connection _) MUST be before
drain trap _) and at least 20'_(50.8cm)
above the floor where dishwasher will
be installed. Goto step 12.
* Parts available from local plumbing
supply stores.
To reduce the vibration of the Para reducir la vibraci6n de la Pour r6duire la vibration du tuyau,
hose, insert a cloth, putty or manguera, inserte un paso, masilla introduire une piece de tissu, du
21 Insert drain hose O into hole cut in
cabinet to the front center of opening
where drain connection will be made.
1. Corteel extremode ]amanguerade
desag(JeO (no corte lasecci6n nervada).
2. Unaen "T" ]amanguerade desag0eal
tubo de desperdicios(_ con una
abrazaderatipo tornillo de 1-1/2"-2"
(318-5cm)* _).
Estaconexi6n(_ DEBEestarantesdel sif6n
de desagiJe® y a] menosa 20"(50.8 cm)
sobreel pisodondeel lavavajiilasser_
instalado.ContinUeconel paso12.
1. Couper I'extr_mit_ du tuyaude
d_chargeO (nepascouper la section
ondul_e).
2. Connecterle tuyau ded_chargeau
raccord T d'_vacuation(_ au moyen
d'une bride &vis 3,8-5 cm
(1 1/2 pc)* _1
Ceraccordement @ DOlTse faire
au-dessusdu pi_gedu siphon ® et &une
hauteur minimale de 50,8 cm (20 po)
au-dessusdu plancher o_ sera install_le
lave-vaisselle.Passer&I'_tape 12.
* Puedeadquirir las piezasen cualquier
almac_n de suministros de plomeria de
* Pi_cesdisponibies chez les fournisseurs
Iocauxd'articles de plomberie.
su Iocalidad.
de desag_ie, d6charge.
Insertela manguerade desag(JeO en el
orificio hecho enel gabinete, hasteel
centro dela parledelantera de] orificio
donde se har_la conexi6n parael
Introduire letuyau de d_chargeO darts le
trou du placardet letirer jusqu'& I'avant
de ]'ouvertureo_ le raccordementsera
effectu&
desag(Je.
12
Bm
Tip Over Hazard
Do not use dishwasher until
completely installed.
Do not push down on open door.
Doing so can result in serious
injury or cuts.
No use el lavavajillas hasta que
estd completamente instalado.
No haga presibn sobre la puerta
abierta.
No seguir estas instrucciones
)uede ocasionar lesiones o
corta duras graves.
Excessive Weight Hazard
Use two people to move and
install dishwasher.
Failure to do so may result in
back or other injury.
Se necesitan dos personas o mas
para mover e instalar el
lavavajillas.
No seguir esta instruccibn puede
ocasionar una lesibn en la espalda
u otra tipo de lesibn.
1
\
\
Put dishwasher corner posts Q behind
dishwasher. Grasp sides of dishwasher
door frame and put dishwasher on its
back.
Remove two top screws O and two
bottom screws (_ attaching access
panel _) and lower panel O to
dishwasher using a 1/4" hex socket, nut
driver or Phillips screwdriver. Remove
panels and set panels aside on a
protective surface. Check that
grounding clip _ stays attached to
access panel.
Coloquelos postes esquineros O detr_s
de] lavavajillas.Sujete los costadosdel
marco dela puerta del lavavajillasy coloque
el lavavajillasapoyadoen su partetrasera.
Quite los dos tornillos superiores _) y los
dos tornillos inferiores _ que unenel
panel de acceso_) y el panel inferior 1_
al lavavajillasutilizando un casquillo
hexagonalde 1/4", una Ilave detuercas o
un desarmadorPhillips. Quitelos paneles
y col6quelos sobre una superficie
protegida. Verifique que la presilla para
conectar a tierra _t permanezcafijadaal
panel de acceso.
Peligro de caida
Peligro de Peso Excesivo
Risque de basculement
Ne pas utiliser le lave-vaisselle
jusqu'b ce qu'il soit complbtement
install&
Ne pas appuyer sur la porte ouverte.
Le non-raspect de ces instructions
peut causer des blessuras graves
ou des coupuras.
Risque de poids excessif
Utiliser deux ou plus de
personnes pour d_placer et
installer le lave-vaisselle.
Le non-respect de cette instruction
peut causer une blessure au dos
ou d'autres blessures.
Mettre lescorni_res Q derriere le lave-
vaisselle. Saisir les c6t6sdu cadrede
la porte du lave-vaisselleet placer
celui-ci sur ledos.
Oter lesdeux vis sup6rieures _1 et les
deuxvis inf6rieures(_ qui fixent le
panneaud'acc)s _) et le panneau
inf6rieur {) au lave-vaisselle,&I'aide
d'une cl_ & douille de 1/4 pc, un
tourne-_crou outournevis Phillips.
Enleverles panneauxet les placer dec6t_
sur une surface protegee.V_rifier que la
bride deliaison & laterre 1_ reste fix_eau
panneaud'acc_s.
13
Apply Teflon tape or pipe joint
1
compound O to 90° elbow fitting O
and connect fitting to water inlet valve
_). Hold bracket _ with pliers. Tighten
elbow until snug, and be sure that it
faces to the rear.
Aplique cintaTefl6n_ o compuesto para
juntas detuberia _) al tubo acoplador
acodadode 90° O y conecte eltubo
acoplador a la v_lvula de Ilenadode agua
_). Sostengael soporte _) con pinzas.
Apriete el tubo acopladorhasta que ajuste
sin holgura y aseg_resede quequede
Appliquer du ruban de t_flon ou compos_
d'_tanch_it_pour tuyauterie @ au coude
de 90° O et connecter le coude _ la valve
d'arriv_e _). Tenirle support (_ avecdes
pinces. Serrer le coude jusqu'&ce qu'il
soit bien ajust_ et s'assurer qu'il est
orient_ vers I'arri_re.
mirando haciaatr_s.
1
appliance wires _ through hole in
terminal box.
I1you are direct wiring: install a U.L.-
listed/CSA-certified clamp connector _)
to the terminal box. If using conduit,
use a U.L.-listed/CSA-certified conduit
connector.
Remove terminal box cover Q. Pull
Quite la tapade lacajade bornes_. Tire
de los cablesdel artefacto_ atrav_s de
los orificios en la cajade bornes.
Si estdhaciendouna conexibndirecta:
Instaleun conector de abrazadera
aprobado por el U.L./certificado por CSA,
en lacajade bornes. Si usa un conducto
para cables, useun conector de conducto
aprobado por el U.L./certificado por CSA.
Oter le couvercleO dela bofte de
connexion. Fairepasser les fils _ de
I'appareildans le trou de la bottede
connexion.
Si le raccordementest par c_blage
direct : installer unserre-fil
homologu_ U.L./ACNORsur la boite de
connexion. Si lesconducteurs
d'alimentation sont placesdans un
conduit, utiliser un connecteur deconduit
homologu_ U.L./ACNOR.
If you are installing a power supply
cord kit, do so now and follow kit
instructions.
Si estdinstalandounjuego de cordon
el_ctrico, h_galo ahoray siga las
instrucciones dadaspara eljuego.
Si le raccordementest par cordonde
courant_lectrique, proc_der_ I'installation
et suivre les instructions qui accompagnent
lecordon de courant _lectrique.
HELPFUL TIP. CONSEJO UTIL. CONSEIL UTILE .
1
Measure height of cabinet opening from Mida la altura de la abertura del gabinete
underside of countertop to floor where desdela carainferior de la encimerahasta
dishwasher will be installed _ (you el piso donde ser_ instalado el lavavajillas
need the lowest point). Check chart for _ (usted necesitael punto mgs bajo).
that height opening. Put wheels _ in Consulte en la tabla elorificio
the required position, correspondiente a esaaltura. Coloque las
ruedas ® en la posici6n requerida, position requise.
1\
0
Min. Wheelposition Alturaminima Posici_edelarueda Hauteurmin. Positiondesroues
cutoutheight (seeillustration) decorte (vetilustracibn)) deYouverture (voirillustration)
34" (86.4cm) 1 34" (86.4 cm) 1 86,4 cm (34 po) 1
34-1/8" (86.7cm) 2 34-1/8" (86.7 cm) 2 86,7 cm (34 1/8 po) 2
34-5/16" (87.2cm) 3 34-5/16" (87.2 cm) 3 87,2 cm (34 5/16 po) 3
34-1/2" (87.6cm) 4 34-1/2" (87.6 cm) 4 87,6 cm (34 1/2 po) 4
continuedonpage15 continE_aenla p#gina 15 suite ala page 15 14
Mesurer la hauteur de I'ouverture du
dessousdu comptoir jusqu'au plancher
I'endroit {]) o_ serainstall_ le lave-
vaisselle (il taut mesurer au point le plus
bas). Consulter letableaupour la hauteur
de I'ouverture. Mettre les roues (_ dans la
continuedfrompage14 vienede lap_gina 14 suite dela page 14
6. Stand dishwasher upright. Ponga el lavavajillasen posici6nvertical. Redresserle lave-vaisselle.
7.
Grasp the dishwasher door frame _.
Tilt dishwasher backwards on wheels
_). Move dishwasher close to cabinet
opening. Do not push on dishwasher
panels or console--they may dent.
\
1
If dishwasher has a power supply cord,
insert power supply cord into hole cut
into cabinet.
Sujeteel marcode la puerta del
lavavajillasO. Incline el lavavajillashacia
atr_s sobre las ruedas_). Coloque el
lavavajillascerca dela abertura del
gabinete. No empujelos paneles del
lavavajillaso laconsola--podrian
abollarse.
Si ellavavajillastiene un cord6n el6ctrico,
inserte elcord6n en el orificio que ha sido
cortado enel gabinete.
Saisir le cadre O de laporte du lave-
vaisselle. Incliner le lave-vaissellevers
I'arri_re sur les roues _). Approcher le
lave-vaissellede I'ouverture. Nepas
pousser sur les panneauxoi la console
du lave-vaissellelils risquent de se
d6former.
Sile lave-vaisselleest muni d'un cordon
de courant 61ectrique,introduire ce
cordon dans le trou perc6 dans leplacard.
1
Check that water line is on the left side
of opening and drain hose is near the
center of opening. If using direct wire,
check that it is on the right side of
opening.
10. Carefully move dishwasher completely
into cabinet opening. Do not kink or
pinch coppertubing, drain hose,
powersupply cordor direct wire
between dishwasher and cabinet,
Center dishwasher in opening.
11.
Remove cardboard from under
dishwasher.
It is okay if dishwasher fits No importa si el lavavajillas queda II est correct que le lave-vaisselle
Verifique que la tuberia delagua est6 al
lado izquierdode la abertura y que la
manguerade desag{Jeest6 cerca del
centro dela abertura. Siest_ utilizando
un cabledirecto, verifique que est6al lado
derecho de la abertura.
Concuidado inserte el lavavajillas enla
abertura del gabinete. No enrosqueni
apriete la tuberia de cobre,la manguera
de desagiie, el cord6nel6ctrico o el
cable directo entre el lavavajillasy el
gabinete.
Centre el lavavajillasen la abertura
del gabinete.
Quite el cart6n queest_ debajodel
lavavajillas.
S'assurer que la canalisation d'eause
trouve duc6t6 droit de I'ouverture et le
tuyau de d6chargese trouve pros du
centre de I'ouverture. Dans le cas d'un
c£blagedirect, s'assurer quele cablese
trouve duc8t6 droit de I'ouverture.
D6placerdoucement le lave-vaisselle
jusqu'_ce qu'il soit compl_tement
encastr6dans I'ouverture.Ne pas 6craser
on pincerle tube de cuivre, le tuyaude
d6charge, le cordonde courant
61ectrique ou le c£blage directentre le
lave-vaisselle et le placard.
Centrer le lave-vaisselledans I'ouverture.
15
Retirer le carton sous le lave-vaisselle.
211
13.
side view "_
vista lateral
ruelat_rale
Ill
Align front of dishwasher console _)
with countertop edge O. You may need
to adjust alignment to look good with
your cabinets.
HELPFUL TIP:
Prop up one side of frame to
hold dishwasher up off floor
when adjusting front legs.
Check that leveling legs O arefirmly
against the floor. Place level on the rack
guide (]) on one side of the dishwasher
tub. Checkthat dishwasher is level from
front to back. Adjust leveling leg or add
shims under rear wheel until
dishwasher is level. Repeat for other
side of dishwasher.
Place level against top front opening of
tub O. Checkthat dishwasher is level
from side to side. If dishwasher is not
level, adjust front legs up or down until
dishwasher is level.
barrera s6nica,
Alinee la parle delanterade laconsola del
lavavajillasO con el bordede laencimera
O. Podria ser necesarioajustar la
alineaci6n paraque seveabien en su
gabinete.
CONSEJO UTIL:
Levante uncostado del marco
para mantener el lavavajillas
separado del piso al ajustar las
patas laterales.
Verifique que las patas niveladoras O
est6n firmemente apoyadascontra el piso.
Coloqueel nivel sobre la guia de
cremallera _) a un ladode latina del
lavavajillas.Verifique que el lavavajillas
est6 nivelado de adelantehaciaatr_s.
Ajuste la pataniveladorao coloque calzas
debajo de la ruedatrasera hastaque el
lavavajillasest6 nivelado.Repita el
procedimiento para elotro costado del
lavavajillas.
Coloqueel nivel contra el orificio superior
delantero de la tina O. Verifique que el
lavavajillasest£ niveladode lado a lado. Si
el lavavajillasno est£ nivelado,suba o
baje las patasdelanterashasta que el
lavavajillasquede nivelado.
Aligner I'avantde la console O dela
porte du lave-vaisselleavec le rebord O.
du comptoir. II peut8tre n6cessaire
d'ajuster I'alignementavec les placards.
CONSEIL UTILE :
Soulever un c6t_ do cadre pour
d6gager le lave-vaisselle du
plancher lore du r_glage des
pieds avant.
V6rifier que les pieds avant de raise
d'aplomb O sont bienenappui sur le
plancher. Placer un niveau sur le guidede
panier _) sur un c8t6 dela cuve du lave-
vaisselle. Contr61erI'horizontalit6du lave-
vaisselled'avant en arri_re. Ajuster lepied
de mise d'aplomb ou ajouter des cales
sous laroulette arri)re jusqu'& ce que le
lave-vaissellesoit d'aplomb. R6p6terpour
I'autre c8t6 du lave-vaisselle.
Placerle niveaucontre I'ouvertureavant
sup6rieurede lacuve _. ContrSler
I'horizontalit6 du lave-vaisselled'un c6t6
I'autre. Sile lave-vaissellen'est pas
d'aplomb, r6glerles pieds avantvers le
haut oule basjusqu'& ceque le lave-
vaissellesoit d'aplomb.
16
CI
water
agua
eag
desag_e
d6charge
jelectrical
el6ctrico
electrique
Electrical
Connection
Check electrical requirements
(see pages 4-6). You need to:
have the correct electrical supply and
recommended grounding method.
check that power supply is
disconnected.
If you are: usesteps:
direct wiring 1-4
usinga powersupplycord 1
Route direct wire so that it does not
touch dishwasher motor or lower part
of dishwasher tub. Pull direct wire Q
through hole in terminal box.
Conexibn
el ctrica
Verifiquelos requisitosel6ctricos(ver
p_ginas4-6). Ustednecesita:
_' tenerel suministroel6ctrico correctoy el
m6todo de puestaa tierra recomendado.
_' verificarque elsuministro el6ctricoest6
desconectado.
Si usted est_ haciendola conexi6nUtilice lospasos:
con cable directo 1-4
cog ee cord6ee _ctr co
Dirija el cabledirecto demaneraque no
toque el motor del lavavajillaso la parte
inferior de latina del lavavajillas.Tire del
cable directo Q a trav6s del orificio en la
cajade bornes.
1
Connexion
lectrique
V_rifierlesexigencesderinstallation
61ectrique(voir lespages4 &6). IIvous taut :
avoirle courant61ectriquecorrect et la
m6thoderecommand6ede liaison_ laterre.
s'assurerquele courant_lectriqueest
d_connect&
Mode de raccordement: lutiUser Ies etapes :l
c_bluge direct 1-4 I
cordonde couraet6 ectr que 1
Fairepasser lecable de telle sorte qu'il ne
touche pasau moteur du lave-vaisselleou
la partie inf6rieure de lacuve du lave-
vaisselle.Tirer le cableO &travers le trou
darts la boite de connexion.
• Gently tug on wires to be sure , Tire suavemente de los cables pare s'assurer qu,ils sont bien solides.
both are secured, veriflcar que ambos est6n asegurados.
Electrical Shock Hazard
Electrically ground dishwasher.
Connect ground wire to green
ground connector in terminal box.
Do not use an extension cord.
Failure to do so can result in
death, fire, or electrical shock.
Peligrode choque el_ctrico
Lavavajillasconectado a tierra.
Conecte elalambra de tierraal
conector verde para puesta a tierra en
lacaja de homes.
No use cordbn de extensibn con este
artefacto.
No seguir estas instruccionespuede
ocasionar lamuerte, un incendio O MR
choque el_ctrico.
Risque de chocdlectrique
Relier dlectriquement le lave-vaisselle
laterre.
Brancher lefil de liaison_zla term au
connecteurvert de liaison _zla term
dans la bore de connexion.
Ne pas utiliser un cordonde rallonge.
Le non-respect de ces instructions
peut causer unddces, un incendie ou
un chocelectrique.
17
i
Connect the wires O as follows using
twist-on connectors (_ sized to connect
direct wire to 1&gauge dishwasher
wire:
Form bare, ground wire _) into a
U-shaped hook. Wrap ground wire hook
clockwise around ground connector
and under the washer @. Securely
tighten ground connector _.
Conectelos alambres_) como sigue usando
conectoresdeempalmeretorcido _ con las
dimensionesadecuadasparaconectarel
cabledirectoa un alambrecalibre16 para
lavavajillas.
Dobleel alambredesnudo,deconexi6na
tierra _), enforma degancho en "U" y
enr611eloenel sentido delas manecillasdel
reloj,alrededordel conectordetierra _ y
debajode la arandela_1. Apriete bienel
Connecterlesfils _) enutilisant les
connecteurs _ d'une taille suffisante
pour connecter lesfils du cableau fil de
calibre 16 du lave-vaisselle:
Former un crochet en "U" &rextr_mit_ du
conducteur nu deliaison &la terre _).
Placerle crochet autour de la vis du
connecteur de liaison &la terre _ (sens
horaire) sous la rondelle _1. Bienserrer
la vis _.
conectordetierra _.
Powersupplywire: Terminalb0xwire:
white.<_,.-white
black-._,.-black
grounding wire-<_,-ground connector
Alambrede Alambredela
suministroel_ctrico: cajadebornes:
blanco_blanco
alambredetierra_onector detierra
negro-<_-negro
Fild'alimentation Filde la boitede
decourant_lectrique: connexion:
I blanc_"blanc
noir-_,-noir
conducteurdeliaison4,H_--connecteurde
aterre ason& aterre
Tighten clamp connector or conduit
i
connector screws _).
Reinstall terminal box cover _) with
i
wires inside terminal box. Go to step 5.
Apriete los tornillos del conector de la Serrer lesvis du serre-fil ou du
abrazaderao del conector de conducto (_. connecteur de conduit _.
Vuelvaa instalar la tapa dela caja de
bornes O dejandolos alambresdentro de
la caja debornes. ContinUecon elpaso 5.
R_installerle couvercle_) de la botte de
connexion en veillant &ce que les fils
soient & rint_rieur de la botte.Passer
I'_tape5.
i
®
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong
outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these
instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Check that power supply cord does not
touch dishwasher motor or lower part
of dishwasher tub. Go to step 5.
continued on page 19
Peligro de choque el_ctrico
Con_ctelo en un tomacorriente
con conexibn a tierra para clavija
tripolar.
No quite la terminal para
conexibn a tierra.
No use adaptador.
No use cordbn de extensibn.
No seguir estas instrucciones
)uede ocasionar la muerte, un
incendio o un choque el_ctrico.
Vedfiquequeelcordonel_ctriconotoqueel
motordellavavajillasoeldispositivoel_ctdcode
latinadellavavajillas.ContinQeconelpaso5.
continE_aenla pdgina 19
Risque de chocdlectrique
Brancher sur une prisede courant
3 alveoles reli_e& laterra.
Ne pes enlever la brochede liaison
laterre.
Ne pes utiliser un adaptateur.
Ne pes utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions
peut causer unddces, un incendie ou
un chocelectrique.
S'assurer que le cordon d'alimentation
_lectrique ne touche pas le moteur du
lave-vaisselleou lapartie inf_rieure dela
cuve du lave-vaisselle.Passer_ r_tape 5.
suite ala page 19 18