Kenmore 66517602301, 66517604301, 66517609301, 66517532202, 66517533202 Installation Guide

...
Undereounter Dishwasher Lavavajiiias empotrado Lave°vaisselle encastr6
@
What do i need to have to
install the dishwasher?
,Toois, parts &matedds 1o2
Requirements 3-6 Dishwasher dimensions Back cover
What d0 1need to d0 before
! install the dishwasher?
o Prepare cabinet 7=12
Prepare dishwasher 13=18
How d0 1install the dishwasher?
Connect dishwasher
o Secure dishwasher
Check operation
18-21
23 24
@
HQu_neeesit0 para instaiar ei
o Herramientas, piezas y matedaies 1-2
Requisitos 3-6 Dimensiones dell producto Contraportada
HQu_deb0hater antes de
instaiar el lavavajillas?
Prepare el gabinete
o Prepare el lavavajillas
7q2
13-18
zC6moinstaioel lavavajillas?
o Conecte el lavavajillas 18-21 oAsegure el lavavajillas 23
®Verifique el funcionamiento 24
@
Quemefaut=ii pourinstallerle
lave=vaisseiie?
Outils, pieces et materiaux 1-1 o Specifications 3-6 o Dimensions du produit Couverture
arriere
Qued0is=jefaire avant
d'instailer le lave=vaisseiie?
Preparation de Yencastrement 7-12 o Preparation du lave-vaisselle 13-18
Commentd0is=je installerle
lave=vaisseiie?
oRaccordementduhve_vaisselb 18-21 o Fixation du lave-vaisselle 23
_V6rification du fonctionnement 24
Doing so will:
make installation easier.
®help you in the future if you have questions. o help if you have an electrical inspection.
Call your Sears store or service center when you have questions or need service. When you call, you wiii
need the dishwasher model and serial numbers.
Part No. 8863488 Pieza No. 8563458 Piece N° 8563458
Hacerlo:
hara mas facii ia instalaci6n.
o Io ayudara en el futuro si tiene alguna pregunta. o Io ayudara durante una inspecci6n electrica.
Llame a su AImacen o Centro de Servicio Sears cuando tenga preguntas o necesite servicio. Cuando llame,
necesitara tener a mano el numero del modelo y el numero de serie del lavavajillas.
Ce qui: ofacilitera Iqnstallation=
vous aidera plus tard si vous avez des questions=
o aidera en cas d'inspection des installations electriques.
Appelez votre magasin ou centre de service Sears quand vous avez des questions ou si vous avez besoin
de service. Lors de votre appel, il vous faut lea numeros de modele et de serie du laveovaisselle.
CCC
mm
mm _ ml
© ©
C }C3 C ¸¸
Your safety and the safety of others are
very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to
potential hazards that can kill
or hurt you and others. All safety messages wil! follow the
safety alert symbol and either the word
"DANGER" or "WARNING," These
words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't [mmediate[_L follow
instructions.
You can be kilJed or seriously injured if you don't follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, teJl you how to reduce the chance of injury', and tell you what can happen if the instructions are
not followed.
Su seguridad y la seguridad de los
demos es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este
manual y en su electrodomestico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de
seguridad.
Estees el simbolo de adver-
tencia de seguridad.
Este sJmbolo le llama la
atencion sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a usted y a los dem&s.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n dei sJmbolo de advertencia
de seguddad y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA." Estas
>alabras significan:
Si no sigue [as instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesidn grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesi6n grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran e! peligro potencial, le diran como reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Votre s_curit_ et ceHe des autres
sont tr&s importantes.
Nous donnons de nombreux messages de securit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez- vous de toujours life tousles messages de securit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securit&
Ce symbole d'alerte de
securit6 vous signale les dangers
)otentiels de deces et de blessures
graves a vous eta d'autres. Tousles messages de securit6 suivront
le symbole d'alerte de securit6 et le mot
"DANGER" ou "AVERTISSEMENT." Ces mots signifient :
Risque possible de d_c&s ou de
blessure grave si vous ne suivez pas
imm_diatement [es instructions.
Risque possible de d_c&s ou de
blessure grave si vous ne suivez pas
les instructions. Tousles messages de securit6 vous
diront que! est le danger potentiei et vous disent comment reduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cam de non-respect des instructions.
,/carefully open dishwasher door
while someone grasps the rear of the dishwasher. Remove shipping materials, drain hose and lower rack. Close dishwasher door. Latch
the dishwasher door shut.
v/ observe all governing codes and
ordinances. install this dishwasher as specified
in these instructions.
,/have everything you need to properly
install dishwasher.
,/contact a qualified installer.
Installation must be performed by a qualified service technician.The
dishwasher must be installed to meet all electrical and plumbing national
and local codes and ordinances.
abrir con cuidado la puerta del lavao vajillas mientras alguien sujeta la parte
trasera del lavavajillas. Quite todes los materiales de envio, la manguera de
desagQe y la rejilla inferior. Cierre la puerta del lavavajillas. Asegure con el pestillo la puerta del lavavajillas.
¢/ cumplir con todes los c6digos y regla-
mentes vigentes. instalar el lavavajillas segun se
especifica en estas instrucciones.
v/ tener todo Io que necesita para ins-
talar debidamente el lavavajillas.
v/ ponerse en contacto con un instalador
calificado para asegurarse de que la instalacion electrica y de plomeria
cumplan con todus los codiges y reglamentos nacionales y locales.
ouvrir doucement la porte du laveo vaisselle pendant que quelqu'un saisit
I'arriere du lave-vaisselle. Retirer les materiaux d'expedition, le tuyau de
decharge et le panier inferieur. Fermer la porte du lave-vaisselle. Enclencher
la porte du lave°vaisselle.
respecter toutes les dispositions des
codes et r&glements en vigueur.
installer ce laveovaisselle conformement
aux instructions.
v/ aveir tout ce quql faut pour bien
installer le lave-vaisselle.
¢/ contacter un installateur qualifie pour
verifier que le laveovaisselle est installe confermement aux dispositions des
codes et reglements Iocaux et nation- aux de plomberie et d'electricite.
Tools and Herramientas y Outils et accesseires
materiMs needed matedMes necesaries n#cessaires
Assemble the required tools and parts before starting installation. Read and
follow the instructions provided with any tools listed here.
Ensamble las piezas y herramientas necesarias antes de comenzar la instalaci6n.
Lea y siga las instruccienes pruvistas con cualquiera de las herramientas enumeradas aqui.
Rassembler I'outillage et les pieces
necessaires avant de commencer
I'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec Fun ou I'autre des outils enumeres ici.
pliers Phillips screwdriver
_ 5/16" and 1/4" nut
drivers or hex sockets
measuring tape
or ruler
10" adjustable
wrench that opens to 1-1/8" (2.9 cm/
_ flatoblade
screwdriver
utility knife
2 twistoon wire connectors which are the proper size to connect your
household wiring to 16-gauge wiring
in dishwasher
electric drill with
1/2", 3/4" and
1-1/2" hob saw
bits small tubing
cutter wire stripper
1-1/2"-2" screw- type clamp if
connecting to waste-tee
@Teflon is a registered trademark of
E.I. Du Pont de Nemours and Company.
small level 90 ° elbow with
3/8" N.RT external threads on one
end. (The other end must fit your water supply line)
_ flashlight _Teflon :_'tape or
pipe joint compound
shallow pan 6/8" open end
wrench shim stock (if
installed with builtoup floor)
copper tubing (3/8" recommended)
or flexible stainles steel braided fiii
line
®damp connector
or conduit connector to fit a 7/8" (2.2 cm)
diameter hob
pmzas
desarmador
Phillips llaves de tuercas
o casquillos
hexagonales de 5/16" y 1/4"
_cinta de medir o
regla llave ajustable de
10" que se abra lq/8" (2.9 cm)
desarmador de
punta plana
cuchillo de uso general
2 conectors de
empalme retorcido
para alambre que tengan el tama_o adecuado para conectar el cableado de su
hogar al cableado
_taladro electrico
con
brocas de sierra perferadera de
1/2", 3/4" y 1-1/2" cortatubos peque_o desmoldador de
alambre abrazadera tipo
tornillo de 1-1/2"- 2" si se ha de conectar en "T"
al tubo de
calibre 16 del lavavajillas nivel peque_o
_tubo acoplador
acodade de 90 ° con rescas de tuberia externas
de 3/8" (N.R'[:.) en un extremo. (El
otro extremo debe caber en su tuberia del agua)
lampara de mano cintaTefl6n TM o
compuesto para juntas de tubo
recipiente poco profu ndo
llave ajustable de 5/8"
_cu_a (si se instala
con un piso armado)
_tuberia de cobre
(me recomienda de
3/8") o linea de
reglano flexible de acero inoxidable
®conector de
abrazadera o conector de conducto para cables que quepa
en un orificio de 7/8" (2.2 cm) de
diametro
desperdicios
@Teflon es una marca registrada de
E. I. Du Pont de Nemours and Company.
pinces
_ tournevis Phillips
tourneoecrou ou cle 5 deuille
hexagonale 8 mm (5/16 po) et 6 mm
(1/4 po)
®mdtre-ruban ou
regle
®cle a molette de
10 po ouvrant
2,9 cm (1-1/8 po)
®tournevis a lame
plate
®ceuteau utilitaire ®2 connecteurs
pour fiis de taille apprepriee pour
connecter le c_blage du
domicile au fii de calibre 16 du
lave-vaisselle
perceuse electrique avec
_ forets de scie
circuiaire de 1/2 po, 3/4 poet 1 1/2 po
petit cuupe4ube pince a denuder
bride de serrage 1 1/2pe_2posi
utilisation d'un raccord T d'evacuation
@Teflon est une marque de commerce
depos_e de EJ. Du Pont de Nemours et Compagnie.
petit niveau
coude a 90 ° avec filetage externe de
0,95 cm (3/8 po)
NPT a une extremite. (La
taille de I'autre
extremit& doit _tre adapt&e a celle
de la canalisatien d'arrivee d'eau.)
lampe de poche ruban deTeflon :_
ou compose d'eta ncheite
pour tuyauterie plat peu profond
cle a bouts
ouverts de 5/8 po
cale (si installee
avec le plancher sureleve)
_tube de cuivre
(3/8 po recommand@
etrier ou connecteur de conduit pour un
trou de 2,2 cm
(7/8 po) de
diametre
Parts supplied Piezas provistas Pi&ces foumies
A. 2 drain hose B. 2 No. 10 x 1/2" A. 2 abrazaderas B. 2 tornHios de A. 2 brides pour B. 2 vis PhHiips
@
@
_[j[_[j[_[j[_[j[_H[j[_H[j[_[j[_[j[_[j[_H[j[_H_[j[_[j[_H[j[_[j[_[j[_H[j[_[j[_H[j[_[j[_H__
@
champs PhHHps-head para Ha cabeza PhHiips tuyau de N ° 10 x 1/2 po 1 - hrge screws manguera No. 10 x 1/2" decharge C. tuyau de
1 - small C. drain hose de desagOe C. Manguera de 1 grande decharge
Make sure all these parts are included. See parts Hst for accessories available for your dishwasher.
1 grande desagQe 1 petite 1 pegue_a
Asegurese de que todas las piezas esten incluidas. Consulte Ualista de piezas para conocer los accesorios que est_n disponibles para su lavavajillas.
S'assurer que toutes ces pieces sent inciuses. Voir la liste des pi&ces pour les accessoires disponibles pour votre laveo
vaisselle.
E
@
mm
mU m_
©
Cabinet opening
Do not run water or drain lines or electrical wiring where they can
interfere with or contact dishwasher motor or legs. The location where the dishwasher will be installed must provide clearance
between motor and flooring. Do not install dishwasher over carpeted
flooring. Protect dishwasher and water lines leading to dishwasher against freezing.
Damage from freezing is not covered by the warranty.
A side panel kit is available from your Sears store or service center for
installing your dishwasher at end of cabinet.
Check location where dishwasher will be installed.The location must provide:
,/ easy access to water, electricity and
drain. convenient loading. Corner
locations require a 2" (5.1 cm)
minimum clearance between the side of the dishwasher door and wail or cabinet.
square opening for proper operation and appearance.
cabinet front perpendicular to floor.
Abertura del
gabinete
No instale tuberias de agua o desagQe o cables electricos donde puedan
interferir, o hacer contacto con, el motor o las patas del lavavajillas.
El lugar donde se instalara el lavavajillas debe permitir un espacio libre entre el motor y el piso.
No instale el lavavajillas sabre piso alfombrado.
Proteja el lavavajillas y la tuberia de agua conectada al lavavajillas para que no se congelen. La garantia no cubre da_os per congelaci6n.
Puede obtener un juego de panel lateral en su AImacen o Centre de
Servicio Sears para instalar su lavavajillas en el extreme del gabinete.
Revise el lugar donde instalara el lavavajillas. El lugar debe proveer:
V' facil acceso a instalaciones de agua,
electricidad y desag0e.
7' facilidad para introducir los trastes
en el lavavajillas. Los rincones deben tener un espacio libre minima de 2" (5.1 cm) entre el costado de la puerta del lavavajillas y la pared o el gabinete.
V_ una abertura cuadrada para que el
lavavajillas funcione y se vea bien.
Ouverture de
Fencastrement
Ne pas faire passer les canalisations d'eau ou d'evacuation, ou le cable
electrique a un endroit ou ils peuvent entraver ou toucher le moteur ou les
pieds du laveovaisselle. Lemplacement ou le lave-vaisselle sera
installe doit fournir un degagement entre le moteur et le plancher.
Ne pas installer le lave-vaisselle sur un plancher recouvert de tapis.
Proteger le lave-vaisselle et les canalisations d'eau conduisant au lave-
vaisselle, centre le gel. La garantie ne
couvre pas lea dommages causes par le gel.
Un necessaire de panneau lateral est disponible de votre magasin ou centre de service Sears pour I'installation de
votre lave-vaisselle a I'extr6mite d'un
placard.
Inspecter I'emplacement ou le lave
vaisselle doit &tre installe. Eendroit doit
comporter lea caracteristiques suivantes :
acces aise aux sources d'eau, d'electricite et aux conduites de
decharge & I'egout. faciiit& de chargement. Les
emplacements en coin necessitent un degagement minimal de 5,1 cm (2 po) entre le c6t& de la porte du lave-vaisseiie et lemur ou le placard.
3
level floor. (if floor at front of opening is not level with floor at
rear of opening, shims may be
needed to level dishwasher. Note: Shims must be securely attached to
floor to prevent their movement when dishwasher is being
operated.}
If dishwasher wiii be left unused for a period of time or in a location where it
may be subject to freezing, have it winterized by authorized service personnel.
Make sure pipes, wires and drain hose are within the shaded area. See Page 7
for dimensions.
7' un gabinete delantero que sea 7'
perpendicular al piso. piso nivelado. (Si el piso en la parte
delantera de la abertura no esta nivelado con el piso en la parte 7'
trasera de la abertura, puede usar calzas para nivelar el lavavajillas.
Nota: las calzas deben adherirse con firmeza al piso para evitar que se
muevan cuando se este usando el lavavajillas.)
Si va a dejar el lavavajillas sin use per cierto tiempo o en un lugar donde pudiera congelarse, haga que un miembro del personal de servicio autorizado Io prepare para el invierno.
Asegurese de que la tuberia, los cables
electricos y la manguera de desag0e esten en el area sombreada. Ver
dimensiones en la pagina 7.
ouverture rectangulaire suscitant une bonne apparence et permettant le fonctionnement correct du laveo
vaisselle. panneau avant du placard
perpendiculaire au plancher. niveler le plancher (Si le plancher
devant I'ouverture n'est pas au niveau du plancher a I'arriere de I'ouverture, il faudra peut-&tre utiliser des cabs pour mettre le laveovaisselle de niveau. Remarque :
les cales doivent &tre bien fixees au plancher pour eviter que le laveo
vaisselle ne se deplace durant le fonctionnement.)
Si le lave-vaisselle restera inutilise pendant une periode prolongee ou s'il
se trouve _ un endroit ou il sera expose au gel, suivre les instructions de _Preparation pour I'hiver_ dans le
Guide d'utilisation et d'entretien. S'assurer que la tuyauterie, le cablage
et le tuyau de decharge se trouvent dans ia zone ombragee. Voir ies dimensions a la page 7.
HELPFULTIP: CONSEJO UTIL:
If the floor in the dishwasher opening Si el piso de la abertura donde _s uneven lexample: tile flooring only colocara el lavavajiHas no es parejo
aart way into opening_ you will need (per ejemplo: piso con _osetas s61o to take special care in measuring hasta cierta parte de la abertura), dimensions and in [evelin9 deber_ tener cuidado especial para
dishwasher, tomar las medidas y nivelar el
lavavajillas.
Electrical
it is the customer's responsibility:
To contact a qualified electrician, To assure that the electrical installation
is adequate and in conformance with aii national and local codes and
ordinances,
Requisites electricos Installation electdque
Es responsabilidad del cliente:
Ponerse en contacto con un tecnico
calificado. Asegurarse de que la instalaci6n
electrica sea adecuada y cumpla con
todos los codigos y reglamentos
nacionales y locales.
CONSEIL UTILE :
Si le plancher dans I'ouverture est
inegal (ex. : carreaux ne se proJongeant que clans une partie de Fouvertureh il faudra preceder avec soin Iors du
mesurage des dimensions et la mise d'a plomb du lave-vaisselb.
C'est au client qu'incombe la
responsabilit6 de :
Contacter un electricien qualifie.
Veiller _ ce que I'installation electrique
soit realisee correctement et en
conformite avec les prescriptions des codes et r&glements nationaux et
Iocaux.
4
You must have:
7, 120_voit, 60-Hz, AC-oniy, 15_or
20-amp., fused ebctricai suppiy.
7' copper wire oniy.
We recommend:
7, a fimeodeJay fuse or circuit breaker. 7, a separate circuit,
Usted debe tener:
7, un suministro electrico de 120
voitios, 60 Hz, CA solamente, 15 6 20 amperios con fusible.
7, alambre de cobre solamente.
Recomendamos:
7, un fusible de retardo o un disyuntor. 7, un circuito separado.
II vous faut :
7, un circuit d'alimentation de 120 volts
(CA seulement/, 60 Hz, 15 ou 2OA, avec fusible.
7, fil de cuivre seulement.
Nous recommandons :
7, I'emploi d'un fusible temporise ou
d'un disjoncteur.
7, un circuit distinct.
7, use flexible, armored or non-
metallic sheathed, copper wire with grounding wire that meets the wiring requirements for your home
and local codes and ordinances.
7, use strain relief method provided
with house wiring junction box or install a U.L.disted/CSAocertified
clamp connector to the house wiring junction box. if using conduit, use a
U.blisted/CSA-certified conduit connector.
7, use Power Supply Cord Kit (Part No.
4317824) marked for use with dishwashers. Kit contents include:
oVolex, Inc., UL listed 16 gauge 3
wire power supply cord with 3 prong grounded plug.
o [',Jeer C°500 7/8 inch strain relief. o 2 wire connectors.
Follow the kit instructions for installing the power supply cord.
7, power supply cord must plug into a
mating three prong, grounded outlet, located in the cabinet next to the dishwasher opening. Outlet
must meet all local codes and ordinances.
7, utilice cable de cobre flexible, armado
o con vaina no metalica con alambre de puesta a tierra adecuado a los
requisitos de cableado de su hogar y que cumpla con los codigos y
ordenanzas de su Iocalidad.
7, utilice la abrazadera de anclaje
provista con la caja de empalmes de su hogar o instale en la caja de empalmes un conector de abrazadera aprobado por el U.L./certificado por CSA. Si usa un conducto para cables, use un conector de conducto aprobado por el U.L./certificado por CSA.
7, use un juego de cable de suministro
de energia (Parte N° 4317824} que sea apto para ser usado con
lavavajillas. El juego incluye:
o Cable de suministro de energia de
3 alambres que este en la lista de
UL de calibre 16, con enchufe de
conexion a tierra de 3 terminales de Volex, Inc.
o Protector de cables de 7/8 pulgadas
Neer C-500.
®Conectores de 2 cables.
Siga las instrucciones del juego para instalar el cable de suministro de
energia.
7, el cordon electrico debe enchufarse
en un tomacorriente de tierra para clavija tripolar, del mismo tipo, ubicado en el gabinete, junto a la
abertura para el lavavajillas. El tomacorriente debe cumplir con todos los codigos y reglamentos de
su Iocalidad.
7, utiliser un c&ble flexible blinde ou
non metallique avec fil de liaison a la terre, conformement aux prescriptions des codes et reglements
nationaux et Iocaux.
7, se servir d'un serre-cable ou d'un
etrier homologue U.L/CSA. Si les conducteurs d'alimentation sont
places dans un conduit, utiliser un connecteur de conduit homologue
U.L./CSA.
7, utiliser I'ensemble du cordon
d'alimentation (Piece N ° 4317824) identifie pour I'utilisation avec un
laveovaisselle. L'ensemble comprend :
o Cordon d'alimentation Volex, Inc. a
3 conducteurs de calibre 16 (homologation ULt avec fiche a 3
broches, pour liaison a la terre.
o Serre-cable Neer C-5OO, 7/8 po. o 2 connecteurs de fiis.
Suivre lea instructions de I'ensemble pour I'installation du cordon
d'alimentation.
7, le cordon de courant electrique doit
&tre branche dans une prise a trois alveoles reliee a la terre dans le
placard pres de I'encastrement d'installation du lave-vaisselle. La
prise de courant electrique doit &tre conforme aux prescriptions de tous les codes et r&glements Iocaux.
5
[[_[l[J[l[J[l[J[J[l[J[l[J[][][J[][][J[l[J[l[J[][][J[l[J[l[J[%[l[J[l[J______H___H___ __H__
Water
You must have:
7, a hot water line with 20-120 psi
(138°862 kPa) water pressure.
7, 120°F (49°C) water at dishwasher. 7, 3/8" O.D. copper tubing with
compression fitting or flexible stainless steel braided fiii line(I/2" minimum plastic tubing is optional but not recommended).
7, a 90 ° elbow with 3/8" N.RT. external
pipe threads on one end.
Do not solder within 6" (15.2 cm) from water inlet valve.
Drain
You must:
7, use the new drain hose supplied
with your dishwasher. If this is not suitable, use a new drain hose with a maximum length of 12 feet (3.7 m)
that meets all current AHAM/IAPMO test standards, is resistant to heat
and detergent, and fits the drain connector on your dishwasher.
7, have a high drain loop 20 inches
(50.8 cm) above the subfloor or floor.
7, connect drain hose to waste tee or
disposer inlet above drain trap in house plumbing and 20 inches (50.8 cm) minimum above the floor.
7, use an air gap if the drain hose is
connected to house plumbing lower than 20 inches (50.8 cm) above subfloor or floor.
7, use 1/2" minimum i.D. drain line
fittings.
Agua
Usted debe tener:
7, tuberia de agua caliente con una
presi6n de agua de 20-125 psi (138_
862 kPa).
7, agua a 120°F (49°C) en el lavavajillas. 7, tuberia de cobre con 3/8" de
diametro exterior con accesorio de
compresi6n (puede usar tuberia
plastica con un minimo de 1/2", pero
no se recomienda).
7, un tubo acoplador acodado de 90 °
con roscas externas de tuberia de
3/8" (N.RT) en un extremo.
No solde dentro de una distancia de 6" (15.2 cm) de la valvula de entrada de agua.
Desagbe
Usted debe:
7, utilizar la nueva manguera de
desag_e provista con su lavavajillas.
Si esto no fuera adecuado, use una
manguera de desag_e nueva de una
Iongitud maxima de 12 pies (3.7 m)
que cumpla con todos los estandares
de prueba vigentes de la AHAM/IAPMO,
sea resistente al calor y a los
detergentes y quepa en el conector
de desagL_e de su lavavajillas.
7, tener una conexion de desague
elevada, a 20 pulg. (50.8 cm) sobre el
contrapiso o el piso.
7, conectar en "T" la manguera de
desag_e al tubo de desperdicios o al
orificio de entrada ai recipiente de
desechos sobre el sif6n de desagL_e
en las instalaciones sanitarias de la
casa y a un minimo de 20 pulg.
(50.8 cm) sobre el piso.
7, usar un espaciador de aire si la
manguera de desague esta conectada
alas instalaciones sanitarias de la
casa a menos de 20 pulg. (50.8 cm)
sobre el contrapiso o el piso.
7, utilizar accesorios de tuberia de
desag_e con diametro interno de
1/2" (1.3 cm) como minimo.
Eau
II vous faut :
7, une conduite d'alimentation en eau
chaude dont la pression eat de 138-862 kPa (20q25 Ib/po2).
7, I'eau fournie au laveovaisselle dolt
&tre a 49°C (120°F).
7, un tube en cuivre de 0,95 cm (3/8 po)
de diam. ext, muni d'un raccord compression (un tube de plastique de
1,3 cm (1/2 po) peut _tre utiiise, mais n'est pas recommande.
7, un coude _ 90 ° avec filetage externe
de 0,95 cm (3/8 po) N.RT. a une extr6mite.
Ne pas souder a moins de 15 cm (6 po} de la valve d'arrivee d'eau.
Rejet Fegout
II vous faut :
7, utiliser le nouveau tuyau de vidange
fourni avec le lave-vaisselle. Si ce conduit ne convient pas, utiliser un
tuyau neuf de vidange d'une Iongueur
maximale de 3,7 m (12 pi) qui repond
toutes les normes courantes de test
AHAM/IAPMO, resiste a la chaleur et aux detergents et convient au raccord de vidange du laveovaisselle.
7, avoir une haute boucle de decharge
I'egout a 50,8 cm (20 po) au-dessus du sous-plancher ou plancher.
7, connecter la canalisation de decharge
au raccordT d'evacuation ou a I'entree du broyeur de dechets au-dessus du piege du siphon de decharge de la
plomberie a une hauteur minimale de 50,8 cm (20 po) au°dessus du plancher.
7, utiliser un brise-siphon si la
canalisation de decharge eat connectee a la plomberie a une
hauteur inferieure a 50,8 cm (20 po) au-dessus du sous-plancher ou du
plancher.
7, utiliser des raccords de canalisation
de decharge d'un diametre interne minimal de 1,3 cm (1/2 po).
6
CCC
@m @_ @g
m
C} ¸C C
1-3/4"
(4.4 cm)¢
3"
(7.6 cm)¢
--//]/1-3/4" 4-1/4 (4.4 cm)$ (!0.8 cm)$
*Measured from the lowest point on the underside of
countertop. May be reduced to 33-7/8" (86 cm) by removing wheels from dishwasher.
*Medidas tomadas desde el punto m_s baio de la cara
inferior de la encimera. Pueden reducirse a 33-7/8" (86 cm) quitando las ruedas del lavavajillas.
*Mesur& a partir du point le plus bas du dessous du
comptoir. Peut &tre baiss& _ 86 cm (33-7/8 po) Iorsque les roulettes du lave-vaisselle sent enlev&es.
**Minimum, measured from narrowest point of opening. **Minimo, medidas tomadas desde el punto m_s
angosto de la abertura.
**Minimum, au point le plus &troit de I'ouverture.
***May be increased to 6-7/8" (!7.5 cm) if height of
opening is 34-1/2" (87.6 cm) at lowest point.
***Pueden incrementarse a 6-7/8" (17.5cm) si la altura de
la abertura es 34-!/2" (87.6 cm) en su punto mas bajo.
***Peut &tre augment& _ 16,6 cm (6-5/8 po) si la hauteur
de I'ouverture est 87,6 cm (34-1/2 po) _ son point le plus bas.
Both sides
Ambos costados
Deux c6t&s
24" (61 cm) _
AI! surfaces must be free
from intrusions
/- Todas las superficies deben _-
estar libres de intrusiones
Toutes les surfaces doivent &tre exemptes d'intrusions.
S
2q/2"
(6.4 cm)$ 6-1/4"
Disconnect emectrica[ power at the fuse box or circuit breaker box
before installing dishwasher. Failure to do so can result in death
or e[ectrica[ shock.
(!5.9 cm)**
2"
cm)
Electrical Shock Hazard
(6.1 cm) 10"
clear areas
Meas libre$
aire libre$
"_"-_24" (6! cm)
rain.
2"
(5.1 cm)$
(25.4 cm)
L
34" (86.4 cm) min.*
Peligro de Cheque Em_ctrieo
Desconecte el suministro em_ctrico en [a caja de fusib[es o en e[
dispositivo interrupter de circuitos antes de instaIar la [avavajiHas.
No seguir esta instrucci6n puede oeasionar [a muerte o un
cheque ei_ctrico.
Cut openings in shaded area of cabinet wails or floor as specified in chart:
OPENING FOR: DIAMETER: water line 1/2" (1.3 cm)
drainline 1-1/2" (3.8cm) direct wire 3/4" (1.9 cm}
power supply cord 1-1/2" (3.8 cm)
Haga los orificios en el _rea sombreada de las paredes o el piso del gabinete come se especifica enla tabla:
ABERTURA PARA: DIAMETRO: tuberia de agua 1/2" (1.3 cm)
tuberia dedesagSe 1-1/2" (3.8 cm)
cable directo 3/4" (1.9 cm) cord6n el&ctrico 1-1/2" (3.8 cm)
Couper les ouvertures dana la zone ombrag&e des patois de placard ou du
_lancher tel que pr&cis& dans le tableau :
OUVERTURE : DIAME_TRE:
canalisation d'eau 1,3 cm (1/2 po) conduit de vidange 3,8cm (1 1/2po)
filerie directe 1,9 cm (3/4 po)
cordon &lectrique 3,8 cm (1 1/2 po)
Risque de choc _[ectrique
[nterrompre B'a[imentation _[ectrique
au niveau du tableau de distribution
(boite de fusibmes ou disioncteurs)
avant d'entreprendre ['instalmation du
[aveovaisse[[e, Le non-respect de cette instruction
3eut causer un d_c&s ou un choc
_[ectrique.
Disconnect the power supply.Turn water off.
2_
V_ check that the water line (_ reaches
to the front Heft of opening where the water connection will be made.
V_ check that the direct wire (_ reaches
to the front right of opening where the electrical connection will be
made.
If the water line and the direct wire reach into the opening far enough, go
to step 10, page 11.
6" (15.2 cm)
E ectricM
Follow aii national and local codes and ordinances for completing electrical
supply to cabinet.
Desconecte el suministro el6ctrico, Cierre la llave del agua.
Y' verifique que la tuber'a de agua (_
llegue hasta la parte delantera izquierda de la abertura donde se har9 la conexion del agua.
,/verifique que el cable directo (_
llegue hasta la parte delantera derecha del orificio donde se har9 la
conexion electrica.
Si la tuberia de agua y el cable directo llegan hasta los orificios, continue con el paso 10, pagina 11.
Requisites Mectrices
Cumpia con todos los c6digos y regiamentos nacionales y locales para completar el suministro electrico al gabinete.
Deconnecter la canalisation d'arrivee d'eau. Fermer I'eau,
V_ s'assurer que la canalisation
d'arrivee d'eau _ se rend jusqu'a I'avant gauche de I'ouverture ou le
raccord a la canalisation sera effectue.
,/ s'assurer que le cablage direct @ se
rend jusqu'a I'avant du c6te droit de I'ouverture ou le raccord electrique
sera effectue.
Si la canalisation d'eau et le cablage direct se rendent assez loin dana
I'ouverture, passer a I'etape 10, page 11.
nstaHatien e ectrique
Respecter toutes Jes prescriptions des codes et regJements nationaux et Hocaux pour Heraccord eHectrique,
if you are: use steps:
direct wiring 3, 4 and 5
using a power supply cord 3a and 4a
you route wire into the cabinet open!ng hvavajiHas si se insertan Jos cables raccordement electrique du lave:
from the right side en los orificios de_ gabinete desde e[ vaisselle si le cable passe par
!ado derech o clans !e c6t# dro!t du
Si est&: use los pasos:
haciendo una conexi6n directa 3, 4 y 5
utilizando un cord&n e!&ctrico 3a y 4a
Si vous : suivez les&tapes:
%oc&dez & un c&blage direct 3, 4 et 5
utilisez un cordon d'alimentation 3a et 4a
placard,
8
Loading...
+ 9 hidden pages