Undereounter Dishwasher Lavavajiiias empotrado Lave°vaisselle encastr6
@
What do i need to have to
install the dishwasher?
,Toois, parts &matedds 1o2
Requirements 3-6
Dishwasher dimensions Back cover
What d0 1need to d0 before
! install the dishwasher?
o Prepare cabinet 7=12
Prepare dishwasher 13=18
How d0 1install the
dishwasher?
Connect dishwasher
o Secure dishwasher
Check operation
18-21
23
24
@
HQu_neeesit0 para instaiar ei
lavavajiiias?
o Herramientas, piezas y matedaies 1-2
Requisitos 3-6
Dimensiones dell producto Contraportada
HQu_deb0hater antes de
instaiar el lavavajillas?
Prepare el gabinete
o Prepare el lavavajillas
7q2
13-18
zC6moinstaioel lavavajillas?
o Conecte el lavavajillas 18-21
oAsegure el lavavajillas 23
®Verifique el funcionamiento 24
@
Quemefaut=ii pourinstallerle
lave=vaisseiie?
Outils, pieces et materiaux 1-1
o Specifications 3-6
o Dimensions du produit Couverture
arriere
Qued0is=jefaire avant
d'instailer le lave=vaisseiie?
Preparation de Yencastrement 7-12
o Preparation du lave-vaisselle 13-18
Commentd0is=je installerle
lave=vaisseiie?
oRaccordementduhve_vaisselb 18-21
o Fixation du lave-vaisselle 23
_V6rification du fonctionnement 24
Doing so will:
make installation easier.
®help you in the future if you have questions.
o help if you have an electrical inspection.
Call your Sears store or service center when you have
questions or need service. When you call, you wiii
need the dishwasher model and serial numbers.
Part No. 8863488 Pieza No. 8563458 Piece N° 8563458
Hacerlo:
hara mas facii ia instalaci6n.
o Io ayudara en el futuro si tiene alguna pregunta.
o Io ayudara durante una inspecci6n electrica.
Llame a su AImacen o Centro de Servicio Sears cuando
tenga preguntas o necesite servicio. Cuando llame,
necesitara tener a mano el numero del modelo y el
numero de serie del lavavajillas.
Ce qui:
ofacilitera Iqnstallation=
vous aidera plus tard si vous avez des questions=
o aidera en cas d'inspection des installations
electriques.
Appelez votre magasin ou centre de service Sears
quand vous avez des questions ou si vous avez besoin
de service. Lors de votre appel, il vous faut lea numeros
de modele et de serie du laveovaisselle.
CCC
mm
mm _ ml
© ©
C }C3 C ¸¸
Your safety and the safety of others are
very important.
We have provided many important
safety messages in this manual and on
your appliance. Always read and obey
all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to
potential hazards that can kill
or hurt you and others.
All safety messages wil! follow the
safety alert symbol and either the word
"DANGER" or "WARNING," These
words mean:
You can be killed or seriously injured
if you don't [mmediate[_L follow
instructions.
You can be kilJed or seriously injured if
you don't follow instructions.
All safety messages will tell you what
the potential hazard is, teJl you how to
reduce the chance of injury', and tell you
what can happen if the instructions are
not followed.
Su seguridad y la seguridad de los
demos es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes
importantes de seguridad en este
manual y en su electrodomestico. Lea y
obedezca siempre todos los mensajes de
seguridad.
Estees el simbolo de adver-
tencia de seguridad.
Este sJmbolo le llama la
atencion sobre peligros potenciales que
pueden ocasionar la muerte o una lesi6n
a usted y a los dem&s.
Todos los mensajes de seguridad iran a
continuaci6n dei sJmbolo de advertencia
de seguddad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA." Estas
>alabras significan:
Si no sigue [as instrucciones de
inmediato, usted puede morir o sufrir
una lesidn grave.
Si no sigue las instrucciones, usted
puede morir o sufrir una lesi6n grave.
Todos los mensajes de seguridad le
diran e! peligro potencial, le diran como
reducir las posibilidades de sufrir una
lesi6n y Io que puede suceder si no se
siguen las instrucciones.
Votre s_curit_ et ceHe des autres
sont tr&s importantes.
Nous donnons de nombreux messages
de securit6 importants dans ce manuel
et sur votre appareil menager. Assurez-
vous de toujours life tousles messages
de securit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de
securit&
Ce symbole d'alerte de
securit6 vous signale les dangers
)otentiels de deces et de blessures
graves a vous eta d'autres.
Tousles messages de securit6 suivront
le symbole d'alerte de securit6 et le mot
"DANGER" ou "AVERTISSEMENT."
Ces mots signifient :
Risque possible de d_c&s ou de
blessure grave si vous ne suivez pas
imm_diatement [es instructions.
Risque possible de d_c&s ou de
blessure grave si vous ne suivez pas
les instructions.
Tousles messages de securit6 vous
diront que! est le danger potentiei et
vous disent comment reduire le risque
de blessure et ce qui peut se produire
en cam de non-respect des instructions.
,/carefully open dishwasher door
while someone grasps the rear of
the dishwasher. Remove shipping
materials, drain hose and lower
rack. Close dishwasher door. Latch
the dishwasher door shut.
v/ observe all governing codes and
ordinances.
install this dishwasher as specified
in these instructions.
,/have everything you need to properly
install dishwasher.
,/contact a qualified installer.
Installation must be performed by a
qualified service technician.The
dishwasher must be installed to meet
all electrical and plumbing national
and local codes and ordinances.
abrir con cuidado la puerta del lavao
vajillas mientras alguien sujeta la parte
trasera del lavavajillas. Quite todes los
materiales de envio, la manguera de
desagQe y la rejilla inferior. Cierre la
puerta del lavavajillas. Asegure con el
pestillo la puerta del lavavajillas.
¢/ cumplir con todes los c6digos y regla-
mentes vigentes.
instalar el lavavajillas segun se
especifica en estas instrucciones.
v/ tener todo Io que necesita para ins-
talar debidamente el lavavajillas.
v/ ponerse en contacto con un instalador
calificado para asegurarse de que la
instalacion electrica y de plomeria
cumplan con todus los codiges y
reglamentos nacionales y locales.
ouvrir doucement la porte du laveo
vaisselle pendant que quelqu'un saisit
I'arriere du lave-vaisselle. Retirer les
materiaux d'expedition, le tuyau de
decharge et le panier inferieur. Fermer
la porte du lave-vaisselle. Enclencher
la porte du lave°vaisselle.
respecter toutes les dispositions des
codes et r&glements en vigueur.
installer ce laveovaisselle conformement
aux instructions.
v/ aveir tout ce quql faut pour bien
installer le lave-vaisselle.
¢/ contacter un installateur qualifie pour
verifier que le laveovaisselle est installe
confermement aux dispositions des
codes et reglements Iocaux et nation-
aux de plomberie et d'electricite.
Tools and Herramientas y Outils et accesseires
materiMs needed matedMes necesaries n#cessaires
Assemble the required tools and parts
before starting installation. Read and
follow the instructions provided with
any tools listed here.
Ensamble las piezas y herramientas
necesarias antes de comenzar la instalaci6n.
Lea y siga las instruccienes pruvistas con
cualquiera de las herramientas enumeradas
aqui.
Rassembler I'outillage et les pieces
necessaires avant de commencer
I'installation. Lire et suivre les instructions
fournies avec Fun ou I'autre des outils
enumeres ici.
pliers
Phillips screwdriver
_ 5/16" and 1/4" nut
drivers or hex
sockets
measuring tape
or ruler
10" adjustable
wrench that opens
to 1-1/8" (2.9 cm/
_ flatoblade
screwdriver
utility knife
2 twistoon wire
connectors which
are the proper size
to connect your
household wiring
to 16-gauge wiring
in dishwasher
electric drill with
1/2", 3/4" and
1-1/2" hob saw
bits
small tubing
cutter
wire stripper
1-1/2"-2" screw-
type clamp if
connecting to
waste-tee
@Teflon is a registered trademark of
E.I. Du Pont de Nemours and Company.
small level
90 ° elbow with
3/8" N.RT external
threads on one
end. (The other
end must fit your
water supply line)
_ flashlight
_Teflon :_'tape or
pipe joint
compound
shallow pan
6/8" open end
wrench
shim stock (if
installed with
builtoup floor)
copper tubing (3/8"
recommended)
or flexible stainles
steel braided fiii
line
®damp connector
or conduit
connector to fit a
7/8" (2.2 cm)
diameter hob
pmzas
desarmador
Phillips
llaves de tuercas
o casquillos
hexagonales de
5/16" y 1/4"
_cinta de medir o
regla
llave ajustable de
10" que se abra
lq/8" (2.9 cm)
desarmador de
punta plana
cuchillo de uso
general
2 conectors de
empalme retorcido
para alambre que
tengan el tama_o
adecuado para
conectar el
cableado de su
hogar al cableado
_taladro electrico
con
brocas de sierra
perferadera de
1/2", 3/4" y 1-1/2"
cortatubos peque_o
desmoldador de
alambre
abrazadera tipo
tornillo de 1-1/2"-
2" si se ha de
conectar en "T"
al tubo de
calibre 16 del
lavavajillas
nivel peque_o
_tubo acoplador
acodade de 90 °
con rescas de
tuberia externas
de 3/8" (N.R'[:.) en
un extremo. (El
otro extremo debe
caber en su tuberia
del agua)
lampara de mano
cintaTefl6n TM o
compuesto para
juntas de tubo
recipiente poco
profu ndo
llave ajustable de
5/8"
_cu_a (si se instala
con un piso
armado)
_tuberia de cobre
(me recomienda de
3/8") o linea de
reglano flexible de
acero inoxidable
®conector de
abrazadera o
conector de
conducto para
cables que quepa
en un orificio de
7/8" (2.2 cm) de
diametro
desperdicios
@Teflon es una marca registrada de
E. I. Du Pont de Nemours and Company.
pinces
_ tournevis Phillips
tourneoecrou ou
cle 5 deuille
hexagonale 8 mm
(5/16 po) et 6 mm
(1/4 po)
®mdtre-ruban ou
regle
®cle a molette de
10 po ouvrant
2,9 cm (1-1/8 po)
®tournevis a lame
plate
®ceuteau utilitaire
®2 connecteurs
pour fiis de taille
apprepriee pour
connecter le
c_blage du
domicile au fii de
calibre 16 du
lave-vaisselle
perceuse
electrique avec
_ forets de scie
circuiaire de 1/2 po,
3/4 poet 1 1/2 po
petit cuupe4ube
pince a denuder
bride de serrage
1 1/2pe_2posi
utilisation d'un
raccord T
d'evacuation
@Teflon est une marque de commerce
depos_e de EJ. Du Pont de Nemours et
Compagnie.
petit niveau
coude a 90 ° avec
filetage externe de
0,95 cm (3/8 po)
NPT a une
extremite. (La
taille de I'autre
extremit& doit _tre
adapt&e a celle
de la canalisatien
d'arrivee d'eau.)
lampe de poche
ruban deTeflon :_
ou compose
d'eta ncheite
pour tuyauterie
plat peu profond
cle a bouts
ouverts de 5/8 po
cale (si installee
avec le plancher
sureleve)
_tube de cuivre
(3/8 po
recommand@
etrier ou
connecteur de
conduit pour un
trou de 2,2 cm
(7/8 po) de
diametre
Parts supplied Piezas provistas Pi&ces foumies
A. 2 drain hose B. 2 No. 10 x 1/2" A. 2 abrazaderas B. 2 tornHios de A. 2 brides pour B. 2 vis PhHiips
@
@
_[j[_[j[_[j[_[j[_H[j[_H[j[_[j[_[j[_[j[_H[j[_H_[j[_[j[_H[j[_[j[_[j[_H[j[_[j[_H[j[_[j[_H__
@
champs PhHHps-head para Ha cabeza PhHiips tuyau de N ° 10 x 1/2 po
1 - hrge screws manguera No. 10 x 1/2" decharge C. tuyau de
1 - small C. drain hose de desagOe C. Manguera de 1 grande decharge
Make sure all these parts are included.
See parts Hst for accessories available
for your dishwasher.
1 grande desagQe 1 petite
1 pegue_a
Asegurese de que todas las piezas esten
incluidas. Consulte Ualista de piezas
para conocer los accesorios que est_n
disponibles para su lavavajillas.
S'assurer que toutes ces pieces sent
inciuses. Voir la liste des pi&ces pour les
accessoires disponibles pour votre laveo
vaisselle.
E
@
mm
mU m_
©
Cabinet opening
Do not run water or drain lines or
electrical wiring where they can
interfere with or contact dishwasher
motor or legs.
The location where the dishwasher will
be installed must provide clearance
between motor and flooring.
Do not install dishwasher over carpeted
flooring.
Protect dishwasher and water lines
leading to dishwasher against freezing.
Damage from freezing is not covered
by the warranty.
A side panel kit is available from your
Sears store or service center for
installing your dishwasher at end of
cabinet.
Check location where dishwasher will
be installed.The location must provide:
,/ easy access to water, electricity and
drain.
convenient loading. Corner
locations require a 2" (5.1 cm)
minimum clearance between the
side of the dishwasher door and
wail or cabinet.
square opening for proper operation
and appearance.
cabinet front perpendicular to floor.
Abertura del
gabinete
No instale tuberias de agua o desagQe
o cables electricos donde puedan
interferir, o hacer contacto con, el
motor o las patas del lavavajillas.
El lugar donde se instalara el
lavavajillas debe permitir un espacio
libre entre el motor y el piso.
No instale el lavavajillas sabre piso
alfombrado.
Proteja el lavavajillas y la tuberia de
agua conectada al lavavajillas para que
no se congelen. La garantia no cubre
da_os per congelaci6n.
Puede obtener un juego de panel
lateral en su AImacen o Centre de
Servicio Sears para instalar su
lavavajillas en el extreme del gabinete.
Revise el lugar donde instalara el
lavavajillas. El lugar debe proveer:
V' facil acceso a instalaciones de agua,
electricidad y desag0e.
7' facilidad para introducir los trastes
en el lavavajillas. Los rincones deben
tener un espacio libre minima de 2"
(5.1 cm) entre el costado de la
puerta del lavavajillas y la pared o el
gabinete.
V_ una abertura cuadrada para que el
lavavajillas funcione y se vea bien.
Ouverture de
Fencastrement
Ne pas faire passer les canalisations
d'eau ou d'evacuation, ou le cable
electrique a un endroit ou ils peuvent
entraver ou toucher le moteur ou les
pieds du laveovaisselle.
Lemplacement ou le lave-vaisselle sera
installe doit fournir un degagement
entre le moteur et le plancher.
Ne pas installer le lave-vaisselle sur un
plancher recouvert de tapis.
Proteger le lave-vaisselle et les
canalisations d'eau conduisant au lave-
vaisselle, centre le gel. La garantie ne
couvre pas lea dommages causes par
le gel.
Un necessaire de panneau lateral est
disponible de votre magasin ou centre
de service Sears pour I'installation de
votre lave-vaisselle a I'extr6mite d'un
placard.
Inspecter I'emplacement ou le lave
vaisselle doit &tre installe. Eendroit doit
comporter lea caracteristiques
suivantes :
acces aise aux sources d'eau,
d'electricite et aux conduites de
decharge & I'egout.
faciiit& de chargement. Les
emplacements en coin necessitent
un degagement minimal de 5,1 cm
(2 po) entre le c6t& de la porte du
lave-vaisseiie et lemur ou le placard.
3
level floor. (if floor at front of
opening is not level with floor at
rear of opening, shims may be
needed to level dishwasher. Note:
Shims must be securely attached to
floor to prevent their movement
when dishwasher is being
operated.}
If dishwasher wiii be left unused for a
period of time or in a location where it
may be subject to freezing, have it
winterized by authorized service
personnel.
Make sure pipes, wires and drain hose
are within the shaded area. See Page 7
for dimensions.
7' un gabinete delantero que sea 7'
perpendicular al piso.
piso nivelado. (Si el piso en la parte
delantera de la abertura no esta
nivelado con el piso en la parte 7'
trasera de la abertura, puede usar
calzas para nivelar el lavavajillas.
Nota: las calzas deben adherirse con
firmeza al piso para evitar que se
muevan cuando se este usando el
lavavajillas.)
Si va a dejar el lavavajillas sin use per
cierto tiempo o en un lugar donde
pudiera congelarse, haga que un
miembro del personal de servicio
autorizado Io prepare para el invierno.
Asegurese de que la tuberia, los cables
electricos y la manguera de desag0e
esten en el area sombreada. Ver
dimensiones en la pagina 7.
ouverture rectangulaire suscitant
une bonne apparence et permettant
le fonctionnement correct du laveo
vaisselle.
panneau avant du placard
perpendiculaire au plancher.
niveler le plancher (Si le plancher
devant I'ouverture n'est pas au
niveau du plancher a I'arriere de
I'ouverture, il faudra peut-&tre
utiliser des cabs pour mettre le
laveovaisselle de niveau. Remarque :
les cales doivent &tre bien fixees au
plancher pour eviter que le laveo
vaisselle ne se deplace durant le
fonctionnement.)
Si le lave-vaisselle restera inutilise
pendant une periode prolongee ou s'il
se trouve _ un endroit ou il sera expose
au gel, suivre les instructions de
_Preparation pour I'hiver_ dans le
Guide d'utilisation et d'entretien.
S'assurer que la tuyauterie, le cablage
et le tuyau de decharge se trouvent
dans ia zone ombragee. Voir ies
dimensions a la page 7.
HELPFULTIP: CONSEJO UTIL:
If the floor in the dishwasher opening Si el piso de la abertura donde
_s uneven lexample: tile flooring only colocara el lavavajiHas no es parejo
aart way into opening_ you will need (per ejemplo: piso con _osetas s61o
to take special care in measuring hasta cierta parte de la abertura),
dimensions and in [evelin9 deber_ tener cuidado especial para
dishwasher, tomar las medidas y nivelar el
lavavajillas.
Electrical
it is the customer's responsibility:
To contact a qualified electrician,
To assure that the electrical installation
is adequate and in conformance with
aii national and local codes and
ordinances,
Requisites electricos Installation electdque
Es responsabilidad del cliente:
Ponerse en contacto con un tecnico
calificado.
Asegurarse de que la instalaci6n
electrica sea adecuada y cumpla con
todos los codigos y reglamentos
nacionales y locales.
CONSEIL UTILE :
Si le plancher dans I'ouverture est
inegal (ex. : carreaux ne se proJongeant
que clans une partie de Fouvertureh il
faudra preceder avec soin Iors du
mesurage des dimensions et la mise
d'a plomb du lave-vaisselb.
C'est au client qu'incombe la
responsabilit6 de :
Contacter un electricien qualifie.
Veiller _ ce que I'installation electrique
soit realisee correctement et en
conformite avec les prescriptions des
codes et r&glements nationaux et
Iocaux.
4
You must have:
7, 120_voit, 60-Hz, AC-oniy, 15_or
20-amp., fused ebctricai suppiy.
7' copper wire oniy.
We recommend:
7, a fimeodeJay fuse or circuit breaker.
7, a separate circuit,
Usted debe tener:
7, un suministro electrico de 120
voitios, 60 Hz, CA solamente, 15 6 20
amperios con fusible.
7, alambre de cobre solamente.
Recomendamos:
7, un fusible de retardo o un disyuntor.
7, un circuito separado.
II vous faut :
7, un circuit d'alimentation de 120 volts
(CA seulement/, 60 Hz, 15 ou 2OA,
avec fusible.
7, fil de cuivre seulement.
Nous recommandons :
7, I'emploi d'un fusible temporise ou
d'un disjoncteur.
7, un circuit distinct.
7, use flexible, armored or non-
metallic sheathed, copper wire with
grounding wire that meets the
wiring requirements for your home
and local codes and ordinances.
7, use strain relief method provided
with house wiring junction box or
install a U.L.disted/CSAocertified
clamp connector to the house wiring
junction box. if using conduit, use a
U.blisted/CSA-certified conduit
connector.
7, use Power Supply Cord Kit (Part No.
4317824) marked for use with
dishwashers. Kit contents include:
oVolex, Inc., UL listed 16 gauge 3
wire power supply cord with 3
prong grounded plug.
o [',Jeer C°500 7/8 inch strain relief.
o 2 wire connectors.
Follow the kit instructions for
installing the power supply cord.
7, power supply cord must plug into a
mating three prong, grounded
outlet, located in the cabinet next to
the dishwasher opening. Outlet
must meet all local codes and
ordinances.
7, utilice cable de cobre flexible, armado
o con vaina no metalica con alambre
de puesta a tierra adecuado a los
requisitos de cableado de su hogar y
que cumpla con los codigos y
ordenanzas de su Iocalidad.
7, utilice la abrazadera de anclaje
provista con la caja de empalmes de
su hogar o instale en la caja de
empalmes un conector de abrazadera
aprobado por el U.L./certificado por
CSA. Si usa un conducto para cables,
use un conector de conducto aprobado
por el U.L./certificado por CSA.
7, use un juego de cable de suministro
de energia (Parte N° 4317824} que
sea apto para ser usado con
lavavajillas. El juego incluye:
o Cable de suministro de energia de
3 alambres que este en la lista de
UL de calibre 16, con enchufe de
conexion a tierra de 3 terminales
de Volex, Inc.
o Protector de cables de 7/8 pulgadas
Neer C-500.
®Conectores de 2 cables.
Siga las instrucciones del juego para
instalar el cable de suministro de
energia.
7, el cordon electrico debe enchufarse
en un tomacorriente de tierra para
clavija tripolar, del mismo tipo,
ubicado en el gabinete, junto a la
abertura para el lavavajillas. El
tomacorriente debe cumplir con
todos los codigos y reglamentos de
su Iocalidad.
7, utiliser un c&ble flexible blinde ou
non metallique avec fil de liaison a
la terre, conformement aux
prescriptions des codes et reglements
nationaux et Iocaux.
7, se servir d'un serre-cable ou d'un
etrier homologue U.L/CSA. Si les
conducteurs d'alimentation sont
places dans un conduit, utiliser un
connecteur de conduit homologue
U.L./CSA.
7, utiliser I'ensemble du cordon
d'alimentation (Piece N ° 4317824)
identifie pour I'utilisation avec un
laveovaisselle. L'ensemble
comprend :
o Cordon d'alimentation Volex, Inc. a
3 conducteurs de calibre 16
(homologation ULt avec fiche a 3
broches, pour liaison a la terre.
o Serre-cable Neer C-5OO, 7/8 po.
o 2 connecteurs de fiis.
Suivre lea instructions de I'ensemble
pour I'installation du cordon
d'alimentation.
7, le cordon de courant electrique doit
&tre branche dans une prise a trois
alveoles reliee a la terre dans le
placard pres de I'encastrement
d'installation du lave-vaisselle. La
prise de courant electrique doit &tre
conforme aux prescriptions de tous
les codes et r&glements Iocaux.
5
[[_[l[J[l[J[l[J[J[l[J[l[J[][][J[][][J[l[J[l[J[][][J[l[J[l[J[%[l[J[l[J______H___H___ __H__
Water
You must have:
7, a hot water line with 20-120 psi
(138°862 kPa) water pressure.
7, 120°F (49°C) water at dishwasher.
7, 3/8" O.D. copper tubing with
compression fitting or flexible
stainless steel braided fiii line(I/2"
minimum plastic tubing is optional
but not recommended).
7, a 90 ° elbow with 3/8" N.RT. external
pipe threads on one end.
Do not solder within 6" (15.2 cm) from
water inlet valve.
Drain
You must:
7, use the new drain hose supplied
with your dishwasher. If this is not
suitable, use a new drain hose with
a maximum length of 12 feet (3.7 m)
that meets all current AHAM/IAPMO
test standards, is resistant to heat
and detergent, and fits the drain
connector on your dishwasher.
7, have a high drain loop 20 inches
(50.8 cm) above the subfloor or
floor.
7, connect drain hose to waste tee or
disposer inlet above drain trap in
house plumbing and 20 inches
(50.8 cm) minimum above the floor.
7, use an air gap if the drain hose is
connected to house plumbing lower
than 20 inches (50.8 cm) above
subfloor or floor.
7, use 1/2" minimum i.D. drain line
fittings.
Agua
Usted debe tener:
7, tuberia de agua caliente con una
presi6n de agua de 20-125 psi (138_
862 kPa).
7, agua a 120°F (49°C) en el lavavajillas.
7, tuberia de cobre con 3/8" de
diametro exterior con accesorio de
compresi6n (puede usar tuberia
plastica con un minimo de 1/2", pero
no se recomienda).
7, un tubo acoplador acodado de 90 °
con roscas externas de tuberia de
3/8" (N.RT) en un extremo.
No solde dentro de una distancia de 6"
(15.2 cm) de la valvula de entrada de
agua.
Desagbe
Usted debe:
7, utilizar la nueva manguera de
desag_e provista con su lavavajillas.
Si esto no fuera adecuado, use una
manguera de desag_e nueva de una
Iongitud maxima de 12 pies (3.7 m)
que cumpla con todos los estandares
de prueba vigentes de la AHAM/IAPMO,
sea resistente al calor y a los
detergentes y quepa en el conector
de desagL_e de su lavavajillas.
7, tener una conexion de desague
elevada, a 20 pulg. (50.8 cm) sobre el
contrapiso o el piso.
7, conectar en "T" la manguera de
desag_e al tubo de desperdicios o al
orificio de entrada ai recipiente de
desechos sobre el sif6n de desagL_e
en las instalaciones sanitarias de la
casa y a un minimo de 20 pulg.
(50.8 cm) sobre el piso.
7, usar un espaciador de aire si la
manguera de desague esta conectada
alas instalaciones sanitarias de la
casa a menos de 20 pulg. (50.8 cm)
sobre el contrapiso o el piso.
7, utilizar accesorios de tuberia de
desag_e con diametro interno de
1/2" (1.3 cm) como minimo.
Eau
II vous faut :
7, une conduite d'alimentation en eau
chaude dont la pression eat de
138-862 kPa (20q25 Ib/po2).
7, I'eau fournie au laveovaisselle dolt
&tre a 49°C (120°F).
7, un tube en cuivre de 0,95 cm (3/8 po)
de diam. ext, muni d'un raccord
compression (un tube de plastique de
1,3 cm (1/2 po) peut _tre utiiise, mais
n'est pas recommande.
7, un coude _ 90 ° avec filetage externe
de 0,95 cm (3/8 po) N.RT. a une
extr6mite.
Ne pas souder a moins de 15 cm (6 po}
de la valve d'arrivee d'eau.
Rejet Fegout
II vous faut :
7, utiliser le nouveau tuyau de vidange
fourni avec le lave-vaisselle. Si ce
conduit ne convient pas, utiliser un
tuyau neuf de vidange d'une Iongueur
maximale de 3,7 m (12 pi) qui repond
toutes les normes courantes de test
AHAM/IAPMO, resiste a la chaleur et
aux detergents et convient au raccord
de vidange du laveovaisselle.
7, avoir une haute boucle de decharge
I'egout a 50,8 cm (20 po) au-dessus
du sous-plancher ou plancher.
7, connecter la canalisation de decharge
au raccordT d'evacuation ou a I'entree
du broyeur de dechets au-dessus du
piege du siphon de decharge de la
plomberie a une hauteur minimale de
50,8 cm (20 po) au°dessus du plancher.
7, utiliser un brise-siphon si la
canalisation de decharge eat
connectee a la plomberie a une
hauteur inferieure a 50,8 cm (20 po)
au-dessus du sous-plancher ou du
plancher.
7, utiliser des raccords de canalisation
de decharge d'un diametre interne
minimal de 1,3 cm (1/2 po).
6
CCC
@m @_ @g
m
C} ¸C C
1-3/4"
(4.4 cm)¢
3"
(7.6 cm)¢
--//]/1-3/4" 4-1/4
(4.4 cm)$ (!0.8 cm)$
*Measured from the lowest point on the underside of
countertop. May be reduced to 33-7/8" (86 cm) by
removing wheels from dishwasher.
*Medidas tomadas desde el punto m_s baio de la cara
inferior de la encimera. Pueden reducirse a 33-7/8" (86
cm) quitando las ruedas del lavavajillas.
*Mesur& a partir du point le plus bas du dessous du
comptoir. Peut &tre baiss& _ 86 cm (33-7/8 po) Iorsque
les roulettes du lave-vaisselle sent enlev&es.
**Minimum, measured from narrowest point of opening.
**Minimo, medidas tomadas desde el punto m_s
angosto de la abertura.
**Minimum, au point le plus &troit de I'ouverture.
***May be increased to 6-7/8" (!7.5 cm) if height of
opening is 34-1/2" (87.6 cm) at lowest point.
***Pueden incrementarse a 6-7/8" (17.5cm) si la altura de
la abertura es 34-!/2" (87.6 cm) en su punto mas bajo.
***Peut &tre augment& _ 16,6 cm (6-5/8 po) si la hauteur
de I'ouverture est 87,6 cm (34-1/2 po) _ son point le
plus bas.
Both sides
Ambos costados
Deux c6t&s
24" (61 cm) _
AI! surfaces must be free
from intrusions
/- Todas las superficies deben _-
estar libres de intrusiones
Toutes les surfaces doivent
&tre exemptes d'intrusions.
S
2q/2"
(6.4 cm)$ 6-1/4"
Disconnect emectrica[ power at the
fuse box or circuit breaker box
before installing dishwasher.
Failure to do so can result in death
or e[ectrica[ shock.
(!5.9 cm)**
2"
cm)
Electrical Shock Hazard
(6.1 cm) 10"
clear areas
Meas libre$
aire libre$
"_"-_24" (6! cm)
rain.
2"
(5.1 cm)$
(25.4 cm)
L
34" (86.4 cm) min.*
Peligro de Cheque Em_ctrieo
Desconecte el suministro em_ctrico
en [a caja de fusib[es o en e[
dispositivo interrupter de circuitos
antes de instaIar la [avavajiHas.
No seguir esta instrucci6n puede
oeasionar [a muerte o un
cheque ei_ctrico.
Cut openings in shaded area of cabinet
wails or floor as specified in chart:
OPENING FOR: DIAMETER:
water line 1/2" (1.3 cm)
drainline 1-1/2" (3.8cm)
direct wire 3/4" (1.9 cm}
power supply cord 1-1/2" (3.8 cm)
Haga los orificios en el _rea sombreada
de las paredes o el piso del gabinete
come se especifica enla tabla:
ABERTURA PARA: DIAMETRO:
tuberia de agua 1/2" (1.3 cm)
tuberia dedesagSe 1-1/2" (3.8 cm)
cable directo 3/4" (1.9 cm)
cord6n el&ctrico 1-1/2" (3.8 cm)
Couper les ouvertures dana la zone
ombrag&e des patois de placard ou du
_lancher tel que pr&cis& dans le tableau :
OUVERTURE : DIAME_TRE:
canalisation d'eau 1,3 cm (1/2 po)
conduit de vidange 3,8cm (1 1/2po)
filerie directe 1,9 cm (3/4 po)
cordon &lectrique 3,8 cm (1 1/2 po)
Risque de choc _[ectrique
[nterrompre B'a[imentation _[ectrique
au niveau du tableau de distribution
(boite de fusibmes ou disioncteurs)
avant d'entreprendre ['instalmation du
[aveovaisse[[e,
Le non-respect de cette instruction
3eut causer un d_c&s ou un choc
_[ectrique.
Disconnect the power supply.Turn
water off.
2_
V_ check that the water line (_ reaches
to the front Heft of opening where
the water connection will be made.
V_ check that the direct wire (_ reaches
to the front right of opening where
the electrical connection will be
made.
If the water line and the direct wire
reach into the opening far enough, go
to step 10, page 11.
6" (15.2 cm)
E ectricM
Follow aii national and local codes and
ordinances for completing electrical
supply to cabinet.
Desconecte el suministro el6ctrico,
Cierre la llave del agua.
Y' verifique que la tuber'a de agua (_
llegue hasta la parte delantera
izquierda de la abertura donde se
har9 la conexion del agua.
,/verifique que el cable directo (_
llegue hasta la parte delantera
derecha del orificio donde se har9 la
conexion electrica.
Si la tuberia de agua y el cable directo
llegan hasta los orificios, continue con
el paso 10, pagina 11.
Requisites Mectrices
Cumpia con todos los c6digos y
regiamentos nacionales y locales para
completar el suministro electrico al
gabinete.
Deconnecter la canalisation d'arrivee
d'eau. Fermer I'eau,
V_ s'assurer que la canalisation
d'arrivee d'eau _ se rend jusqu'a
I'avant gauche de I'ouverture ou le
raccord a la canalisation sera
effectue.
,/ s'assurer que le cablage direct @ se
rend jusqu'a I'avant du c6te droit de
I'ouverture ou le raccord electrique
sera effectue.
Si la canalisation d'eau et le cablage
direct se rendent assez loin dana
I'ouverture, passer a I'etape 10, page 11.
nstaHatien e ectrique
Respecter toutes Jes prescriptions des
codes et regJements nationaux et
Hocaux pour Heraccord eHectrique,
if you are: use steps:
direct wiring 3, 4 and 5
using a power supply cord 3a and 4a
you route wire into the cabinet open!ng hvavajiHas si se insertan Jos cables raccordement electrique du lave:
from the right side en los orificios de_ gabinete desde e[ vaisselle si le cable passe par
!ado derech o clans !e c6t# dro!t du
Si est&: use los pasos:
haciendo una conexi6n directa 3, 4 y 5
utilizando un cord&n e!&ctrico 3a y 4a
Si vous : suivez les&tapes:
%oc&dez & un c&blage direct 3, 4 et 5
utilisez un cordon d'alimentation 3a et 4a
placard,
8