Kenmore 66517484300, 66517583202, 66517584202, 66517589202, 66517592202 Installation Guide

...
Undercounter Dishwasher Lavavajillas empotrado Lave-vaisselle encastrb
What do i need to have to
install the dishwasher?
oToois, parts 84 materiais 1-3
Requirements 3-7 Dishwasher dimensions Back cover
Customize dishwasher Back cover
14-20
Howdo I installthe dishwasher?
Connect dishwasher 21-25 Secure dishwasher 25-26
Check operation 27-28
o Complete Installation 29
Z(_B_necesit0 para instaiar el
lavavajiiias?
o Herramientas, piezas y materiales 1-3
Requisitos 3°7
Dimensiones del producto Contraportada
* Para adapter su [avavajiiias Contraportada
Z£u6 deb0 hater antes de
instaiar el lavavajillas?
® Prepare el gabinete o Prepare el lavavajillas
8-13
14-20
_,C6m0instaloel lavavajillas?
®Conecte el hvavajillas 21-25 oAsegure el lavavajillas 25-26
®Verifique el funcionamiento 27-28 o Complete la instahci6n 29
Queme faut-ii pourinstallerle
lave-vaisseiie?
o Outils, pieces et materiaux 1-3
Specifications 3-7 o Dimensions du produit Couverturearriere oLave_valsselb personndise Couverture arriere
Que dois-je faire avant
d'installer lelave-vaisseiie?
* Preparation de I encastrement 8-12 ®Preparation du lave-vaisselb 14-20
Commentdois-je installerle
lave=vaisseile?
" Raccordement du hveovaisselle 21-25
®Fixation du hveovaisselb 25-26 *Verification du fonctionnement 27-28
®Achever Hnstallation 29
Doing so will:
o make installation easier. o help you in the future if you have questions.
o help if you have an electrical inspection.
Call your Sears store or service center when you have questions or need service. When you call, you wiii
need the dishw, asher model and serial numbers.
Part No. 8563457 Pieza No. 8563457 Pi&ce N° 8563457
Hacerlo:
hara mas facii ia instalaci6n.
®Io ayudara en el futuro si tiene alguna pregunta. o Io ayudara durante una inspeccion electrica.
Llame a su AImacen o Centro de Servicio Sears cuando tenga preguntas o necesite servicio. Cuando llame,
necesitara tener a mano el numero del modelo y el numero de serie del lavavajillas.
Ce qui :
ofacilitera I'installation. ovous aidera plus tard si vous avez des questions.
o aidera en cas d'inspection des installations electriques. Appelez votre magasin ou centre de service Sears
quand vous avez des questions ou si vous avez besoin de service. Lors de votre appel, il vous faut les numeros
de modele et de serie du lave-vaisselle.
C C
O mm
@ @@n@
"O
©
Your safety and the safety of others
are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to
potential hazards that can kill
or hurt you and others. All safety messages will follow the
safety alert symbol and either the word 'DANGER" or 'WARNING." These
words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediatel_ foJ[ow
instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't foJ[ov¢ instructions.
Al! safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are
not followed.
Su seguridad y la seguridad de los
dem&s es muy importante.
Hemos incIuido muchos mensajes importantes de seguridad en este
manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el simbo!o de advero
tencia de seguridad.
Este s[mbo[o [e llama la
atenci6n sobre peIigros potenciaIes que
_ueden ocasionar la muerte o una lesion
a usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad ir&n a
continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la paIabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCJA." Estas
_alabras significan:
Si no sigue [as instrucciones de inmediato, usted puede motif o sufrir una [esi6n grave.
Si no sigue [as instrucciones, usted
_uede motif o sufrir una [esi6n grave.
Todos los mensajes de seguridad le
dir&n el peligro potencial, le diran como reducir las posibilidades de sufrir una lesion y Io que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Votre s_curit_ et ce[[e des autres
sont tr&s importantes.
Nous donnons de nombreux messages de securit6 importants dans ce manuel
et sur votre apparel! menager. Assurez°
vous de toujours lire tousles messages
de securit6 et de vous y conformer.
Voici le symboIe d'alerte de securit&
Ce symbole d'alerte de securit6 vous signale les dangers potentiels de dec6s et de blessures graves a vous et a d'autres.
Tous les messages de securit6 suivront
le symbole d'alerte de s6curite et le mot "DANGER" ou "AVERTISSEMENT."
Ces mots signifient :
Risque possible de d_e&s ou de b[essure grave si vous ne suivez pas
imm&diatement Jes instructions.
[ Risque possible de d_c&s ou de [ b[essure grave si vous ne suivez pas
Jes instructions.
Tousles messages de s6curite vous
diront quel est le danger potentiel et
vous disent comment reduire le risque
de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
i
7' carefuiiy open dishwasher door
while someone grasps the rear of the dishwasher. Remove shipping
materiais, drain hose and bwer rack. CHose dishwasher door. Latch
the dishwasher door shut.
7' observe all governing codes and
ordinances.
7' install this dishwasher as specified
in these instructions.
7' have everything you need to properly
install dishwasher.
7' contact a qualified installer.
installation must be performed by a
qualified service technician.The dishwasher must be installed to meet
all electrical and plumbing national and local codes and ordinances.
7' abrir con cuidado la puerta del lava-
vajillas mientras alguien sujeta la
parte trasera del lavavajillas. Quite
todos los materiaies de envio, la
manguera de desag_e y la rejilla inferior. Cierre la puerta del
lavavajillas. Asegure con el pestillo la puerta del lavavajiiias.
7' cumpiir con todos los codigos y regia-
mentos vigentes.
7' instalar el lavavajillas segun se
especifica en estas instrucciones.
7' tener todo Io que necesita para
instalar debidamente el lavavajillas.
7' ponerse en contacto con un instalador
ealificado para asegurarse de que la
instalaci6n electrica y de plomeria
cumplan con todos los codigos y
reglamentos nacionales y locales.
7' ouvrir doucement la porte du lave-
vaisselle pendant que quelqu'un saisit I'arri6re du lave-vaisselle. Retirer les
materiaux d'expedition, le tuyau de decharge et le panier inferieur. Fermer
la porte du laveovaisselle. Enclencher la porte du lave_vaisselle.
7' respecter toutes les dispositions des
codes et rSglements en vigueur.
7' installer ce lave-vaisselle conformement
aux instructions.
7' avoir tout ce qu'il faut pour bien
installer le lave-vaisselle.
7' contacter un installateur qualifie pour
verifier que le lave-vaisselle est installe conformement aux dispositions des
codes et reglements Iocaux et nation_ aux de piomberie et d'eiectricit& 1
Tools and Herramientas y Outils et accessoires
materiMs needed materiMes necesarios necessMres
Assemble the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any tools listed here.
Ensamble las piezas y herramientas neceaarias antes de comenzar la instalaci6n.
Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas enumeradas
aqui.
Rassembler I'outillage et les pieces necessaire$ avant de commencer
I'installation. Lire et suivre lea instructions
fournies avec I'un ou I'autre des outils
enumeres ici.
pliers * small level Phillips screwdriver * 90 ° elbow with
5/16" and 1/4" nut 3/8" N.RT. external drivers or hex threads on one
sockets end. (The other
measuring tape end must fit your
or ruler water supply line)
10" adjustable _ flashlight
wrench that opens _Teflon <_tape or to 1-1/8" (2_9 cm) flat-blade screwdriver
utility knife 2 twist-on wire
connectors which are the proper size to connect your
household wiring
to 16-gauge wiring
in dishwasher
electric drill with
_ 1/2", 3/4" and
1-1/2" hole saw bits
small tubing cutter
wire stripper
* 1-1/2"-2" screw-
type clamp if connecting to
waste-tee
@Teflon is a registered trademark of
EJ. Du Pont de Nemours and Company.
pipe joint compound
shallow pan 5/8" open end
wrench shim stock (if
installed with built-up floor)
copper tubing (3/8" recommended) or flexible stainlea steel braided fiii line
damp connector or conduit
connector to fit a 7/8" (2.2 cm)
diameter hole
pinzas
desarmador
Phillips llaves de tuercas
o casquiiios
hexagonales de
5/16" y 1/4"
_ cinta de medir o
regla llave ajustable de
10" que se abra 1-1/8" (2.9 cm)
desarmador de
punta plana cuchillo de uso general
2 conectors de empalme retorcido
para alambre que tengan el tamaSo
adecuado para conectar el
cableado de su
hogar al cableado
taladro electrico
con
brocas de sierra perforadora de 1/2", 3/4" y 1-1/2"
cortatubos peque_o
desmoldador de
alambre
abrazadera tipo
tornillo de 1-1/2"-
2" si se ha de conectar en "T" al tubo de
@Teflon es una marca registrada de
E. L Du Pont de Nemours and Company.
calibre 16 del lavavajillas
nivel peque_o
_tubo acoplador
acodado de 90 ° con roscas de
tuberia externaa de 3/8" (N.RT.) en
un extremo. (El otro extremo debe caber en su tuberia
del agua) lampara de mano
cinta Teflon :_'o compuesto para
juntas de tubo
recipiente poco profundo
Ilave ajustable de 5/8"
_cuSa (si se instala
con un piso armado)
desperdicios
_tuberia de cobre
(serecomienda de
3/8"} o linea de reglano flexible de
acero inoxidable conector de
abrazadera o conector de conducto para
cables que quepa en un orificio de
7/8" (2.2 cm) de di_metro
pinces
_ tournevis Phillips
tourne-ecrou ou cie a douiiie
hexagonale 8 mm (5/16 pot et 6 mm
(1/4 po) metreoruban ou
regle cle a molette de
10 po ouvrant
2,9 cm (1-1/8 po)
_tournevis a lame
plate couteau utilitaire
2 connecteurs pour fiis de taiiie
appropriee pour connecter le
cablage du domicile au fii de
calibre 16 du laveovaiaselle
perceuse electrique avec
_forets de scie
circulaire de 1/2 po, 3/4 po et 1 1/2 po
petit coupe-tube pince a denuder
bride de serrage 1 1/2po-2posi
petit niveau
®coude a 90° avec
filetage externe de
0,95 cm (3/8 po) NPT a une
extremite. (La
taille de I'autre
extremite doit 8tre adaptee a celle
de la canalisation d'arrivee d'eau.)
lampe de poche ruban deTeflon ":
ou compose d'etancheite
pour tuyauterie
®plat peu profond
cle a bouts
ouverts de 5/8 po
®cale (si installee
avec le plancher sureleve)
_tube de cuivre
{3/8 po recommande} etrier ou
connecteur de conduit pour un
trou de 2,2 cm
(7/8 po) de diametre
utilisation d'un raccord T
d'evacuation
@Teflon est une marque de commerce
depos@e de EJ. Du Pont de Nemours et Compagnie. *_
Parts supplied Piezas provistas Pi#ces fournies
A. 2 drain hose B. 2 No. 10 x 1/2" A. 2 abrazaderas B. 2 tornHios de A. 2 brides pour B. 2 vis PhHiips
Q
@
@
champs PhHiipsohead para Ha cabeza Phiiiips tuyau de N° 10 x 1/2 po
1 _ [arge screws manguera No. 10 x 1/2" decharge C. tuyau de 1 _ small C. drain hose de desagQe C. Manguera de 1 grande decharge
1 grande desagQe 1 petite 1 pegue_a
Cabinet opening Abertura del Ouverture de
gabinete Fencastrement
E
im
©
Do not run water or drain lines or electrical wiring where they can
interfere with or contact dishwasher motor or legs. The location where the dishwasher will be installed must provide clearance
between motor and flooring. Do not install dishwasher over carpeted flooring. Protect dishwasher and water lines leading to dishwasher against freezing.
Damage from freezing is not covered by the warranty.
A side panel kit is available from your Sears store or service center for
installing your dishwasher at end of cabinet.
A moisture barrier accessory (Part No.
4396277) is available from your dealer for installing underneath countertop.
Check location where dishwasher will be installed.The location must provide:
V/ easy access to water, electricity and
drain.
7' convenient loading. Corner
locations require a 2" (5.1 cm) minimum clearance between the
side of the dishwasher door and wail or cabinet.
7' square opening for proper operation
and appearance.
/ cabinet front perpendicular to floor.
level floor. (if floor at front of
opening is not level with floor at
rear of opening, shims may be
No instale tuberias de agua o desagQe o cables electricos donde puedan
interferir, o hacer contacto con, el motor o las patas del lavavajillas.
El lugar donde se instalara el lavavajillas debe permitir un espacio libre entre el motor y el piso.
No instale el lavavajillas sobre piso alfombrado.
Proteja el lavavajillas y la tuberia de agua conectada al lavavajillas para que no se congelen. La garantia no cubre da_os por congelaci6n.
Puede obtener un juego de panel lateral en su AImacen o Centro de
Servicio Sears para instalar su lavavajillas en el extremo del gabinete.
Su distribuidor tiene un accesorio que funciona como barrera contra la
humedad (Pieza No. 4396277} para ser instalado debajo del mostrador.
Revise el lugar donde instalara el lavavajillas. El lugar debe proveer:
V' facil acceso a instalaciones de agua,
electricidad y desagQe.
7' facilidad para introducir los trastes
en el lavavajillas. Los rincones deben tener un espacio libre minimo de 2" (5.1 cm) entre el costado de la puerta del lavavajillas y la pared o el gabinete.
V/ una abertura cuadrada para que el
lavavajillas funcione y se vea bien.
,/un gabinete delantero que sea
perpendicular al piso.
Ne pas faire passer les canalisations d'eau ou d'evacuation, ou le c&ble
electrique a un endroit ou ils peuvent entraver ou toucher le moteur ou les
pieds du lave-vaisselle. Eemplacement ou le lave-vaisselle sera
installe doit fournir un degagement entre le moteur et le plancher.
Ne pas installer le laveovaisselle sur un plancher recouvert de tapis.
Proteger le lave-vaisselle et lea
canalisations d'eau conduisant au laveo vaisselle, contre le gel. La garantie ne
couvre pas les dommages causes par
le gel. Un necessaire de panneau lateral eat
disponible de votre magasin ou centre de service Sears pour I'installation de
votre lave-vaisselle _ I'extremite d'un
placa rd. Un accessoire pare-vapeur (Piece
N° 4396277) est disponible chez le marchand pour Iqnstallation sous le
materiau du plan de travail. Inspecter I'emplacement ou le lave
vaisselle doit 8tre install& L'endroit doit comporter lea caracteristiques
suivantes :
7' acces aise aux sources d'eau,
d'electricite et aux conduites de decharge a I'egout.
,/facilit& de chargement. Los
emplacements en coin necessitent un degagement minimal de 5.1 cm (2 po) entre le c6te de la porte du laveovaisselle et le tour ou le placard.
,/ouverture rectangulaire suscitant
une bonne apparence et permettant le fonctionnement correct du lave-vaisselle.
needed to ievei dishwasher. NOTE: Shims must be secureiy
attached to floor to prevent their
movement when dishwasher is being operated.)
7, piso niveiado. {Si e[ piso en Haparte
deiantera de Ha abertura no est& niveiado con e[ piso en Haparte
trasera de Ha abertura, puede usar caizas para nivehr ei hvavajHhs.
NOTA: Has cdzas deben adhedrse con firmeza al piso para evitar que
se muevan cuando se este usando ei iavavajHias.}
¢
panneau avant du placard perpendicuhire au plancher.
7,
niveler He plancher (Si Heplancher devant I'ouverture n'est pas au niveau du phncher a I'arriere de I'ouverture, il faudra peut-&tre utiliser des cales pour mettre le
lave-vaisselle de niveau. REMARO.UE : les cales doivent &tre
bien fixees au phncher pour eviter que le lave-vaisselle ne se deplace
durant le fonctionnement.)
If dishwasher will be left unused for a period of time or in a location where it
may be subject to freezing, have it winterized by authorized service personnel.
Make sure pipes, wires and drain hose are within the shaded area. See Page 7
for dimensions.
Siva a dejar el lavavajillas sin uso por cierto tiempo o en un lugar donde pudiera congelarse, haga que un miembro del personal de servicio autorizado Io prepare para el invierno.
Asegurese de que la tuberia, los cables
electricos y la manguera de desag(_e esten en el area sombreada. Ver
dimensiones en la pagina 7.
Si le lave-vaisselle restera inutilise pendant une periode prolongee ou s'il
se trouve _ un endroit ou il sera expose au gel, suivre les instructions de _Pr6paration pour I'hiver;_ dans le
Guide d'utilisation et d'entretien. S'assurer que la tuyauterie, le cablage
et le tuyau de decharge se trouvent dans ia zone ombragee. Voir les dimensions a la page 7.
HELPFULTIP: CONSEJO UTIL: CONSEIL UTILE :
1t the floor in the dishwasher opening Si el piso de la abertura donde Si Je plancher dans I'ouverture est is uneven [example: tile flooring only colocara el lavavajillas no es parejo megal l ex. : carreaux ne se prolongeant part way into opening) you will need (por ejemplo: piso con Iosetas s61o que dans une partie de I'ouverture}, i to take special care in measuring hastaciertapartedelaabertura_, faudraproc_deravecsoin orsdu dimensions and in leveling dishwasher, debera tener cuidado especial para mesurage des dimensions et la raise
tomar las medidas _/nivelar el d'aplomb du lave-vaisselle,
lavavajillas,
Requisites electrices Installation electdque
it is the customer's responsibility:
To contact a qualified electrician. To assure that the electrical installation
is adequate and in conformance with all national and local codes and
ordinances.
You must have:
7, 120ovolt, 60-Hz, ACoonly, 15- or
20-amp., fused electrical supply.
7, copper wire only.
We recommend:
7' a time-delay fuse or circuit breaker. 7' a separate circuit.
Es responsabilidad del cliente:
Ponerse en contacto con un tecnico calificado.
Asegurarse de que la instalaci6n electrica sea adecuada y cumpla con todos los codigos y reglamentos nacionales y locales.
Usted debe tener:
7' un suministro electrico de 120
voitios, 60 Hz, CA solamente, 1.66 20 amperios con fusible.
7' alambre de cobre solamente.
Recomendamos:
7' un fusible de retardo o un disyuntor. 7' un circuito separado.
C'est au client qu'incombe la
responsabilit6 de :
Contacter un electricien qualifie. Veiller a ce que I'installation electrique
soit realisee correctement et en conformite avec les prescriptions des
codes et reglements nationaux et Iocaux.
ii vous faut :
7' un circuit d'alimentation de 120 volts
(CA seulement), 60 Hz, 15 ou 20 A, avec fusible.
7' fii de cuivre seulement.
Nous recommandons :
7' I'emploi d'un fusible temporise ou
d'un disjoncteur.
7' un circuit distinct.
4
use flexible, armored or non- metallic sheathed, copper wire with
grounding wire that meets the wiring requirements for your home
and local codes and ordinances.
,// use strain relief method provided
with house wiring junction box or
install a U.L.-listed/CSAocertified clamp connector to the house wiring
junction box, if using conduit, use a
U.Blisted/CSAocertified conduit connector.
+/utilice cable de cobre flexible, armado
o con vaina no metalica con alambre de puesta a tierra adecuado a los
requiaitos de cableado de au hogar y
que cumpla con los codigos y ordenanzas de su Iocalidad.
v/ utiiice la abrazadera de anclaje
provistacon la caja de empalmea de au hogar o instale en la ca]a de empalmes un conector de abrazadera aprobado por el U.L/certificado por CSA. Si usa un conducto para cables,
use un conector de conducto aprobado
por el U.L/certificado por CSA.
_/utiliser un cable flexible blinde ou
non metallique avec fil de liaison la terre, conformement aux prescriptions des codes et reglements nationaux et Iocaux.
,// se servir d'un serreocable ou d'un
etrier homologue U.L/CSA. Si les conducteurs d'alimentation aont
places dans un conduit, utiliser un
connecteur de conduit homologue
U.L./CSA.
®
/IlN]
use Power Supply Cord Kit (Part No.
4317824) marked for use with dishwashers. Kit contents include:
oVolex, Inc., UL listed 16 gauge 3
wire power supply cord with 3
prong grounded plug.
o [',leer C-500 7/8 inch strain relief. o 2 wire connectors.
Follow the kit instructions for installing the power supply cord.
+/ power supply cord must plug into a
mating three@rong, grounded outlet, located in the cabinet next to
the dishwasher opening. Outlet
must meet all local codes and ordinances.
use un juego de cable de suministro de energfa (Parte N ° 4317824} que sea apto para aer uaado con
lavavajillas. El juego incluye: o Cable de auministro de energia de
3 alambres que este en la lista de
UL de calibre 16, con enchufe de
conexion a tierra de 3 terminales
de Volex, Inc.
o Protector de cables de 7/8 pulgadas
Neer C-B00.
o Conectores de 2 cables. Siga las instrucciones del juego para
instalar el cable de suministro de energfa.
v/ el cordon electrico debe enchufarse
en un tomacorriente de tierra para clavija tripolar, del mismo tipo,
ubicado en el gabinete, junto a la abertura para el lavavajillas. El tomacorriente debe cumplir con todos los codigos y reglamentos de
su Iocalidad.
utiliaer I'ensemble du cordon d'alimentation (Piece N° 4317824)
identifie pour I'utilisation avec un lave-vaisselle. L'enaemble
comprend : o Cordon d'alimentation Volex, Inc.
3 conducteurs de calibre 16 (homologation UL) avec fiche a 3
broches, pour liaison _ la terre.
o Serre-cable Neer C-B0O, 7/8 pc. o 2 connecteurs de fiis.
Suivre les instructions de I'ensemble
pour I'installation du cordon
d'alimentation.
+/ le cordon de courant electrique doit
&tre branche dana une prise a trois alveoles reliee a la terre dans le
placard prea de Vencastrement
d'installation du lave-vaisaelle. La
prise de courant electrique doit &tre
conforme aux prescriptions de toua
les codes et reglements Iocaux.
Water
[r_[J[J[J[J[J[J[J[J[J[J[J[J[J[J[l[J[J[J[J[J[J[l[J[J[J[J[J[J[l[J[J[[[J[J[J____________H___H_
You must have:
a hot water Hine with 20-120 psi (138o862 kPa) water pressure.
,/ 120°F (49°C) water at dishwasher. v/ 3/8" O.D. copper tubing with
compression fitting or flexiMe stainHess steeH braided fiH Hine(1/2" minimum phsflc tubing is optional but not recommended).
a 90° eHbow with 3/8" N.RT external pipe threads on one end.
Do not sorter within 6" (15.2 cm) from
water inHet valve.
Drain
You must:
,/use the new drain hose supplied
with your dishwasher. If this is not suitable, use a new drain hose with a maximum length of 12 feet (3.7 m)
that meets all current AHAM/IAPMO test standards, is resistant to heat
and detergent, and fits the drain connector on your dishwasher.
,/connect drain hose to waste tee or
disposer inlet above drain trap in house plumbing and 20 inches (50.8 cm) minimum above the floor.
It is recommended that the drain hose either be looped up and
securely fastened to the underside of the counter, or be connected to an air gap.
,/ use an air gap if the drain hose is
connected to house plumbing lower
than 20 inches {50.8 cm} above
subfloor or floor.
,/use 1/2" minimum LD. drain line
fittings.
Usted debe tener:
,/tuberia de agua caHiente con una
presi6n de agua de 20N25 psi (138- 862 kPa}.
,/agua a 120°F {49°C) en eHhvavajiHas.
tuberia de cobre con 3/8" de diametro exterior con accesodo de
compresi6n (puede usar tuberia
plastica con un minimo de 1/2", pero
no se recomienda).
v/ un tubo acophdor acodado de 90 °
con roscas externas de tuberia de 3/8" (N.RT.) en un extremo.
No soHe dentro de una distancia de 6" (15.2 cm) de la v_lvula de entrada de agua.
Desagbe
Usted debe:
,/utilizar la nueva manguera de
desagQe provista con su lavavajillas.
Si esto no fuera adecuado, use una manguera de desagQe nueva de una
Iongitud maxima de 12 pies (3.7 m) que cumpla con todos los estandares de prueba vigentes de la AHAM/IAPMO, sea resistente al calory a los detergentes y quepa en el conector de desagL_e de su lavava]illas.
,/conectar en "T" la manguera de
desagQe al tubo de desperdicios o al
recipiente de desechos sobre el sif6n de desagL_e en las instalaciones sanitarias de la casa y a un minimo de 20 pulg. (50.8 cm) sobre el piso.
Se recomienda que la manguera de desagQe este enroscada y que se fije de manera segura debajo del
mostrador o que se conecte a un entrehierro.
,/usar un espaciador de aire si la
manguera de desagL_e esta conectada alas instalaciones sanitarias de la
casa a menos de 20 pulg. {50.8 cm) sobre el contrapiso o el piso.
,/ utilizar accesorios de tuberia de
desagQe con diametro interno de
1/2" (1.3 cm) como minimo.
II vous faut :
v/ une conduite d'dimentation en eau
chaude dont la pression est de
138-862 kPa (20-125 Ib/po2).
,/I'eau fournie au hve-vaisselle doit
_tre a 49°C (120°F).
/ un tube en cuivre de 0,95 cm (3/8 po) de diam. ext. muni d'un raccord
compression {un tube de plastique de
1,3 cm (1/2 po) peut &tre utilise, mais n'est pas recommande.
,/un coude a 90 ° avec filetage externe
de 0,95 cm (3/8 po) N.RT a une extr6mite.
Ne pas souder _ moins de 15 cm (6 po) de la valve d'arrivee d'eau.
Rejet l'egout
II vous faut :
,/utiliser le nouveau tuyau de vidange
fourni avec le lave-vaisselle. Sice conduit ne convient pas, utiliser un
tuyau neuf de vidange d'une Iongueur
maximale de 3,7 m (12 pi) qui repond
toutes les normes courantes de test
AHAM/[APMO, resiste a la chaleur et aux detergents et convient au raccord de vidange du laveovaisselle.
,/connecter la canalisation de decharge
au raccordT d'evacuation ou & I'entree du broyeur de dechets au-dessus du
piege du siphon de decharge de la plomberie a une hauteur minimale de
50,8 cm (20 po) au-dessus du plancher.
[I est recommande que le tuyau de vidange soit en boucle et correctement sur la face inferieure du comptoir, ou connecte & un brise-siphon.
,/ utiliser un briseosiphon si la canalisation
de decharge est connectee & la
plomberie a une hauteur inferieure 50,8 cm (20 po) auodessus du sous_
plancher ou du plancher.
,/utiliser des raccords de canalisation
de decharge d'un diametre interne
minimal de 1,3 cm (1/2 po).
6
mm mm mm
m
_1
3-1/4"
(8.3 cm)
24" (61 cm) **
All surfaces must be free
from intrusions
-_ Todes les superficies deben_ ester libres de [ntrusiones
Toutes les surfaces doivent _tre exemptes d'intrusions.
3-1/4"
(8.3 cm)
34" (86.4 cm) rain. _
Cut openings in shaded area of cabinet walls or floor as specified in chart:
OPENING FOR: DIAMETER:
water line 1/2" (1.3 cm)
drainl[ne 1-1/2" (3.8cm) direct wire 3/4" (1.9 cm) power supply cord 1-U2" (3.8cm)
Haga los or[tic[as en el _rea sombreada de las paredes o el p[so del gabinete como se especif[ca enla table:
ABERTURA PARA: DIAMETRO: tuberia de ague 1/2" (1.3 cm)
tuber[adedesag_e 1-1/2" (3.8cm)
cable directo 3/4" (1.9 cm) cord6n electr[co 1-1/2" (3.8 cm)
(5.1 cm)
2-3/4" 3-1/4"
(7cm) (8.3cm)
* Measured from the lowest point on the underside
of countertop. May be reduced to 33-7/6" (86 cm)
by removing wheels from dishwasher. Medidas tomadas desde el punto m_s beio de la
care inferior de la encimera. Pueden reducirse a 33-7/6" (86 cm) quitando las ruedas del
lavavaiillas.
* Mesur_ _ partir du point le plus bas du dessous
du comptoir. Peut _tre baiss& _ 86 cm (33-7/6 po)
Iorsque les roulettes du lave-vaisselle sont
enlev_es,
_ Minimum, measured from narrowest point of
opening.
** Minimo, medidas tomadas desde e! punto m_s
angosto de la aberture.
*_ Minimum, au point le plus _troit de I'ouverture.
_* May be increased to 6-5/6" (16.6 cm) if height of
opening is 34-1/2" (87.6 cm) at its lowest point.
_* Pueden incrementarse a 6-5/3" (16.6 cm) si la
alture de la abertura es 34-1/2" (87.6 cm) en su punto m_s beio.
_* Peut _tre augmente _ 16,6 cm (6-5/8 po) s[ la
hauteur de I'ouverture est 87,6 cm (34-1/2 po) son point le plus bas.
2" /_l
Electrical Shock Hazard
Disconnect electrical power at the
fuse box or circuit breaker box
before installing dishwasher. Failure to do so can result in death
or electrical shock.
(5,1 cm)
(8.3 cm) (7 cm)
L
Peligro de Choque Et&ctrico Desconecte el suministro el_ctrico en la caja de fusibles o en e_
dispositivo interruptor de circuitos antes de insta_ar _a IavavajiHas.
No seguir esta instrucci6n puede ocas[onar _a muerte o un
choque e_ctrico.
Couper les ouvertures dens la zone ombrag@e des paro[s de placard ou du
)lancher te! que pr6c[s6 dens le tableau :
OUVERTURE : DIAMETRE :
canalisat[on d'eau 1,3 cm (I/2 po) conduit dev[dang_ 3,8 cm (1 1/2 po)
f[ler[e d[recte 1,9 cm (3/4 po)
cordon 6lectr[que 3,8 cm (I 1/2 po)
Risque de choc _ectrique
[nterrompre Va[imentation _[ectrique au niveau du tableau de distribution
(bo[te de fusib[es ou disjoncteurs) event d'entreprendre ['installation du [ave-va[sse[[e.
Le non-respect de cette instruction
)eut causer un d_c&s ou un choc
_ectrique.
Disconnect the power suppiy.Turn
water off.
2_
Desconecte ei suministro ei6ctrico.
Cierre HaHave dell agua.
Deconnecter HacanaiisaNon d'arrivee
d'eau. Fermer ['eau.
6" (16.2 cm)
,/ check that the water iine _ reaches
to the front Heft of opening where the water connection wHi be made.
,/ check that the direct wire _} reaches
to the front right of opening where the eiectricd connection wHi be
made. If the water iine and the direct wire reach into the opening far enough, go
to step 10, page 11.
Follow aii national and local codes and ordinances for completing electrical
supply to cabinet,
If you are: use steps:
direct wiring 3, 4 and 5 using a power supply cord 3a and 4a
,/verifique que la tuber'a de agua
Hegue hasta Ha parte dehntera izqubrda de la abertura donde se hara la conexion del agua.
,/verifique que el cable directo _[_
Ilegue hasta la parte dehntera derecha del orificio donde se har_ la
conexi6n electrica.
Si la tuberia de agua y el cable directo Ilegan hasta los orificios, continue con
el paso 10, pagina 11.
Requisites electrices
Cumpla con todos los codigos y
reglamentos nacionales y locales para completar el suministro electrico al gabinete.
Si est': use los pasos:
haciendo una conexi6n directa 3, 4 y 5
utilizando un cord6n e!_ctrico 3a y 4a
,/ s'assurer que la canalisation
d'arrivee d'eau @ se rend jusqu'&
I'avant gauche de I'ouverture ou le raccord & la canalisation sera
effectue.
,/ s'assurer que le c&blage direct _ se
rend jusqu'a I'avant du c6te droit de I'ouverture ou le raccord electrique
sera effectue.
Si la canalisation d'eau et le c&blage direct se rendent assez loin dans
I'ouverture, passer & I'etape 10, page 11.
Installation electrique
Respecter toutes les prescriptions des
codes et r&glements nationaux et
Iocaux pour le raccord electrique,
Si vous : suivez les _tapes:
)roc_dez _ un c_blage direct 3, 4 et 5
utilisezun cordon d'alimentation 3a et 4a
{ Wiring the dishwasher will be easier if Es mas faci! hater !as conexiones del sera plus facile de proc6der au
you route wire into the cabinet open!ng lavavajiHas si se insertan los cables racco_dement #lectrique du lave_
from the right side en les orificios deJ gabinete desde el vaisselle si !e c_ble passe par
!ad0 derecho, dans !e c6te droit du
placard,
8
3_
Cut a 3/4" (1.9 cm) hob _ in right-hand cabinet side, rear or floor. OpNond
bcafions are shown.
Wood cabinet: Sand hoie until smooth.
Metal cabinet: Cover hoie with grommet.
Run wire into house wiring junction
4_
box. Use strain relief method provided
with junction box. If no strain relief is
provided, install a U.L.-listed/CSA- certified clamp connector for flexible-
type wire. If installing conduit, attach a
U.hqisted/CSA-certified conduit connector to junction box.
5_
Run other end of wire through cabinet hole. CaMe must extend to the right
front of cabinet opening. Go to step 6.
Haga un orificio de 3/4" (1.9 cm) _ en
e[ [ado derecho, en e[ costado, en Ha
parte trasera o en e[ piso de[ gabinete.
La Hustraci6n indica [os [ugares donde
se puede abnr e[ odficio.
Gabinete de madera: Lije e[ odficio
hasta que este [iso.
Gabinete metaHico: Cubra e[ orificio con
una arandeia aislante.
Pase el cable por la caja de empalmes.
Use la abrazadera de anchje provista con la caja de empdmes. Si no viene
una abrazadera de anchje, instale un conector de abrazadera aprobado por
el U.L./certificado por CSA, para cables flexibbs. Siesta instahndo un conducto, fije un conector de conducto, aprobado
por el U.L./certificado por CSA, a la caja
de empdmes.
Pase el otro extremo del cable a traves
del orificio del gabinete. El cable debe
extenderse hacia la parte dehntera
derecha del orificio del gabinete.
Continue con el paso 6.
Percer un trou de 1,9 cm (3/4 po) _ dans le placard du c6te droit de I'ouverture, I'arriere ou dans le plancher. Les
ouvertures facultatives sont indiquees.
Placard en bois : poncer le trou pour produire une surface lisse.
Placard metallique : Couvrir le trou d'un passe-fil.
Faire passer le c&ble dans la bo_te de connexion. Utiliser le serre-c&ble fourni
avec la boite de connexion. Si un serre- c_ble n'est pas fourni, installer un
serre-fil homologu6 U.L./CSA pour c_ble flexible. Si les conducteurs
d'dimentation sont places dans un conduit, installer un connecteur de conduit homologue U.LJCSA sur la
bo_te de connexion.
Faire passer I'autre extremit6 du c_ble dans le trou du placard. Le cSble doit se rendre jusqu'_ I'avant du c6te droit de I'ouverture prevue pour le lave- vaisselle. Passer _ 1'6tape 6.
3ao
4ao
Cut a 1-1/2" (3.8 cm) hole _:) in right- hand cabinet rear or side. Optional
locations are shown.
VVood cabinet: Sand hole until smooth.
Metal cabinet: Cover hole with Grommet (Part No. 302797) supplied with power
supply cord kit.
Install a mating, three-prong, grounding-type wall receptacle @ in
the cabinet next to the dishwasher
opening. Go to step 6.
Haga un orificio de lq/2" (3.8 cm) (_) en
e[ lado derecho, en la parte trasera o el costado del gabinete. La ilustraci6n
indica los lugares donde se puede abrir
el orificio.
Gabinete de madera: Lije el orificio
hasta que este liso.
Gabinete met&lico: Cubra el orificio con
el ojal para cable (Pieza No. 302797)
suministrado con el juego del cable de
suministro de energia.
Jnstale un tomacorriente con conexi6n
a tierra para clavija tripolar, @ del
mismo tipo, en el gabinete, junto a la
abertura para el lavavajillas. Continue con el paso 6.
Percer un trou de 3,8 cm (1 1/2 po) _)
dans le placard du c6te droit de
I'ouverture, _ I'arriere ou dans le phncher. Les ouvertures facultatives
sont indiquees.
Placard en bois : poncer le trou pour produire une surface lisse.
Placard m6tdlique : garnir le trou avec le passeofil {Piece N ° 302797) fourni
avec le cordon d'alimentation.
Installer dans le placard a c6te de I'ouverture du lave-vaisselle une @
prise de courant a trois alveoles reliee
la terre. Passer a I'etape 6.
9
Loading...
+ 22 hidden pages