Kenmore 66517484300, 66517483300, 66517482300, 66517469300, 66517464300 Installation Guide

...
Undercounter Dishwasher Lavavajillas empotrado Lave-vaisselle encastr
WhatdoI needto haveto installthe dishwasher?
Tools, parts & materials 1-3
Requirements 3-6
Dishwasher dimensions Backcover
Customize dishwasher Back cover
WhatdoI needto dobefore
] ] ] ] l installthedishwasher?
_5_5_ _ Prepare cabinet 7-12
HowdoI installthe dishwasher?
Connect dishwasher 23-27 Secure dishwasher 27-28
Check operation 29
Complete Installation 33
i.Qu_ necesitoparainstalarel
lavavajillas?
Herramientas,piezasy materiales 1-3
Requisitos 3-6
Dimensionesdel producto Contraportada
Paraadapter su lavavajillas Contraportada
i.Qu_ debohacerantesde
instalarel lavavajillas?
Prepareel gabinete 7-12
Prepareel lavavajillas 13-23
i.C6mo instaloel lavavajillas?
Conecteel lavavajillas 23-27
Asegure el lavavajillas 27-28
Verifique elfuncionamiento 29
Complete la instalaci6n 33
Quemefaut-ilpour installer
le lave-vaisselle?
Outils, pi_ceset mat6riaux 1-3
Spdcifications 3-6
Dimensionsdu produit Couverturearri_re
Lave-valssellepersonnalisd Couverturearri_re
Quedois-jefaire avant d'installerle lave-vaisselle?
Pr@aration de I'encastrement 7-12
Pr@aration du lave-vaisselle 13-23
Commentdois-je
installerle
lave-vaisselle?
Raccordementdu lave-vaisselle 23-27
Fixation du lave-vaisselle 27-28
V6rification du fonctionnement 29
Achever I'installation 33
Doing so will:
make installation easier.
help you in the future if you have questions.
help if you have an electrical inspection.
Call your dealer whenyou have questionsor need service. When you call, you will need the
dishwasher model and serial numbers.
Part No. 8544465
Hacerlo:
hard m_sf_cil la instalaci6n.
Io ayudar;_enel futuro si tienealguna pregunta.
Io ayudard durante una inspecci6n eldctrica.
Llame a suvendedorcuandotenga preguntaso necesite servicio. Cuandoilame, necesitar_tener a manoel
ndmerodel modelo y el ndmerode serie del lavavajiiias.
PiezaNo. 8544465
Ce qui :
facilitera Hnstallation.
vous aidera plus tard si vous avezdes questions.
aidera en cas d'inspection des installations dlectriques.
Appelezvetre marchandquandvousavezdes questions ou si vousavezbesoinde service. Lors devotre appel, il
vousfaut les num6rosdemodule et de s6riedu lave- vaisseiie.
N° de piece8544465
=""
OOO
000
Your safety and the safety of
others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and
on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert
symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and
others. All safety messages follow the
safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING".
These words mean:
You can be killed or seriously
injured if you don't immediately
follow instructions.
Su seguridad y la seguridad de
los demos es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes
importantes de seguridad en este manual yen su etectrodomestico.
Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
advertencia de seguridad.
Este es et simboto de Este simbolo le llama la
atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o
una lesi6n a usted y a los demos. Todos los mensajes de seguridad
iran a continuaci6n det simbolo de advertencia de seguridad y de la
)alabra "PELIGRO" o "ADVERTENCiA'. Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o
_ufrir una lesibn grave.
Votre sdcuritd et celle des autres
sont tr_s importantes.
Nous donnons de nombreux messages de s6curit_ importants
dans ce manuel et sur votre appareil m6nager. Assurez-vous de toujours
lire tousles messages de securit6 et de vous y conformer. Voici le symbole
d'alerte de securit6. Ce symbole d'alerte de securit6
vous signale les dangers
deces et de blessures
s6curit6 suivront le
symbole d'alerte de s6curit6 et le mot <<DANGER>>ou <<AVERTISSEMENT>_.
Ces mots signifient :
Risque possible de ddc_s ou de blessure grave si vous ne suivez
You can be killed or seriously
injured if you don't follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is,tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the
instructions are not followed.
iYt]TII"_FJt_ji i'_1
v' carefully opendishwasher door
while someone grasps the rear of the dishwasher. Removeshipping
materials, drain hose and lower rack. Close dishwasher door. Latch the dishwasher door shut.
v' observe all governing codes and
ordinances.
v' install this dishwasher as specified in
these instructions.
v' have everything you needto properly
install dishwasher.
v' contact a qualified installer.
installation must be performed by a qualified service technician. The
dishwasher must be installed to meet
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesibn grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligropotencial, le diran
c6mo reducirlas posibilidadesde
sufrir una lesi6n y 1oque puede suceder si no se siguen las
instrucciones.
abrirconcuidadola puedadel
lavavajillasmientrasalguiensujetala pade traseradel iavavajiilas.Quite
todos los materialesdeenvio, la manguerade desagi_ey la rejilla inferior.
Cierrela puertadel lavavajillas.Asegure con el pestillo la puertadel lavavajillas.
cumplir con todos los c6digos y
reglamentosvigentes.
instalarel lavavajillasseg_n se especifica
en estas instrucciones.
tenertodo Inque necesitaparainstalar
debidamenteel lavavajillas.
Ponerseencontactocon un instalador
calificado.La instalaci6ndebeserhecha por unt6cnicode serviciocalificado.El
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si vous ne suivez
pas les instructions,
Tousles messages de securit6 vous diront quel est te danger potentiel et
vous disent comment reduire le risque de blessure et ce qui peut se produire
en cas de non-respect des instructions.
v' ouvrirdoucementla podedulave-
vaisseiiependantquequeiqu'unsaisit I'arri_redulave-vaisselle.Retirerles
rnatdriaux d'exp6dition, le tuyau de d6chargeet le panierinf6rieur. Fermerla
porte du lave-vaisselle.Enclencherla porte du lave-vaisselle.
v' respectertoutes les dispositions des
codes et r_glements en vigueur.
v' installer ce lave-vaisselleconform6ment
aux instructions.
v' avoir tout ce qu'il faut pour bieninstaller
le lave-vaisselle.
v' contacter un installateur qualifid pour
v6rifier que le lave-vaisselleest installd
conform6ment aux dispositions des 1
0 @
all electrical and plumbing national and local codes and ordinances.
lavavajillasdebeinstalarsedeacuerdo con todos los c6digosy reglamentos
codes et r_glementsIocaux et nationaux de plomberie et d'dlectricit6.
eldctricosy de plomeria.
Tools and Herramientas y Outils et accessoires
materials needed materiales necesarios n cessaires
A. pliers N.RT. external A. pinzas (0.95 cm) (N.P.T.) en A. pinces table de I'autre B. Phillipsscrewdriver threads on one B. desarmadorPhillips nn extremo. (Elotro B. touroevis Phillips extr_mit_ dolt _tre C. 5/16" and 1/4" nut end. (The other end C. Ilavesdetuercas o extremodebe cuberen C. tourne-_crouou cl_ _ adapt_e_ celle de la
drivers or hex mustfit yourwater casquillos sutuherfadel ugua), donille hexagonale canalisutiond'arriv_e sockets supply line.) hexagonalesde 5/16= M.lizmpara de mann 8 mm (5/16 po) et d'eau.)
O. measuring tape or M.flashlight (8 mm) y 1/4" (6 mm) N. cintaTeflbo_'_o 6 mm (1/4 po) M.lampe de poche
ruler N. TeflonTM tape or O. cinta de medir oreglu compuestopara D. metre-ruban on r_gle N. ruban de t_flon_ ou
E. 10" adjustable pipe joint E. Ilave ujustablede 10" juntasde tabu E. cl_ _ roulette de 10 compos_d'_tanch_itd
wrench that opensto compound que se abra1-1/6= O. recipiente pono po ouvraotiz2,9 cm pour tuyauterie
1-1/6= (29cm) O. shallow pun (2.9 cm) profundo (1 1/8 po) O. plat penprofond F. flaFblade P.TORX®T15 F. desurmadordepunta P.desarmudorTORX_ T15 F. tournevis _ lame P. tournevis TORX_T15
screwdriver screwdriver(if planu (si se instalanpaneles plate (si des panneaux
G. gloves installing custom G. guantes delanteros G.gants avantpersonnulis_s H. utility knife front panels) H. cuchillodeusegeneral personalizados) H. couteau utilitaire sentinctall_s) I. 2 twisFonwire Q. 4 #10 x 1/2" wood I. 2 conectoresde Q. 4 tornillos para I. 2 connecteurspour Q. 4 vis _ bois o°10 x 1/2
connectorswhich screws(if installing empalmeretorcidopura madera #10x 1/2" ills de table po (si des panneaux are the propersize customfront panels) alumbrequetunganel (si seinctalanpaneles appropri_epour avant personnalisds to connectyour R. Electricdrill with tamafioudecuudopure delanteros connecterle soot install_s) householdwiring to 3/82" bit (if installing cunectarel cableadode personulizados) c_hlagedu domicile R. perceuse_lectrique 16*gauge wiring in customfront panels) sohogaralcableado R. taladro el_ctrinocon aufil decalibre 16 avec foret de 3/82 po
dishwasher S. 5/6=open*end wrench calibre16 dellavavajillas brocade 3/82" (si se dulave-vuisselle (si des paoneaux J. small level T. Shim stock(if J. nivel pequefio instalanpuneles J. petit niveau avantpersonnalisds K. safety glasses installed with built-up K. gafas protectoras delanteros K. Innenes de s_curit_ soot install_s) L. 90° elbowwith 3/8" floor) L. tabu acoplador pereonalizados) L. coude_ 90° avec S. cl_ _ boutsouverts de
anodadode 90° con S. Uaveajustable de5/8" filetage externe de 5/8 po roscasdetuberia T. Curia(si se instala 0,95 cm(3/8 po) NPT T. Cale (si install_e uvec
externasde3/6= conun piso armado) _ une extrdmit_. (La le planchersnrdlev_)
G
@
O
@
U. electricdrillwith
1/2",3/4"and ld/2" h01esawbits
V. smalltubingcuber W.wirestripper
X. ld/2"-2" screw*type
clampifconnecting towaste*tee
® Registered trademark of TEXTRON ® Registered trademark of TEXTRON
Y. coppertubing (3/8" U. taladro el#ctrico con Y. tuberia de cobre (se
recommended)or brocasde sierra recomiendade 3/8")
flexible stainless perforadorade 1/2", olinea de relleno
steel braided fill 3/4" y 1-'1/2" flexible de acero line V. cortatubos pequetio inoxidable
Z. clamp connectoror W. desmoldudorde Z. conectorde
conduitconnectorto alumhre abrazaderao
fit a 7/6=(2.2cm) X. abrazaderaUpo conectorde condunto
diameter hole tornillo de 1-1/2"-2" para cables qne
si se ha de conectar quepa en un orificio en "T" al tabu de de 7/8" (2.2 cm) de
desperdicios, di_metro.
U. perceusedlectrique
avec forets de scie circulaire de 1/2 po,
3/4 poet 1 1/2 po
V. petit coupe*tube W. pince _ d_nuder X. bride de serrage
1 1/2 po- 2 po si utilisation d'nn raccordT d'dvanuaUon
® Marque d_pos_e de TEXTRON
Y.tubedecuivre
Z. dtrierouconnenteur
(3/8porecommand_) ouconduite d'alimentation
flexibleenacier
inoxydabletress_. deconduitpourun
troude2,2 cm
(7/8po)dediam_tre
2
(_ A=2 drain hose clamps e. 2 NO.10 x 1/2"
[_ 1 - small C. drain hose
Parts supplied
1- large Phillips-headscrews
Piezas provistas
A=2 abrazaderasparala e. 2 tomillesdecabeza A=2 bridespourtnyau
manguerade desagiie PhillipsNo.10 x 1/2" deddcharge 1-grande C.Mangueradedesagiie 1 grande 1-peguefia 1petite
Pi ces fournies
e. 2 vis Phillips
no 10 x 1/2 po
C. tuyan de d_charge
_) (} O
0
Additional parts supplied with Top Venting Models only
O. 2 #8xl-3/8"TORX _ F.4 #10x3/8"
T15 screws hex-head screws
E. 2 #8 x 1-1/2" TORX®
T15 screws
Make sure all these parts are included. See parts list for accessoriesavailable for your
dishwasher.
Cabinet opening
Do not run water or drain lines or
electrical wiring where they can
interfere with or contact dishwasher motor or legs.
The location where the dishwasher will
be installed must provide clearance between motor and flooring.
Do not install dishwasher over carpeted
flooring.
Protect dishwasher and water lines leading to dishwasher against freezing.
Damage from freezing is not covered by
the warranty. A side panel kit is available from your
dealer for installing your dishwasher at end of cabinet.
A moisture barrier accessory (part no.
4396277) is available from your dealer for installing underneath countertop.
Piezas adicionales provistas con los modelos con orificio de
ventilaci6n superior solamente
D.2 tornillosT15 F.4 tornillos
TORX÷#8x 1-3/8" hexagonales#10x
E=2 tornillosT15TORX_ 8/8"
#8x 1-1/2"
Aseg_resedequetodaslaspiezasest_ninclnidas=
Abertura del gabinete
No instale tuberias de agua o desagi_eo cables el6ctricos donde puedan interferir,
o hacercontacto con, elmotor o las patas del lavavajillas.
El lugardonde se instalar_ el lavavajillas debe permitir un espacio libre entre el
motor y el piso. No instale el lavavajillassobre piso
alfombrado. Protejael lavavajillasy la tuberla deagua
conectadaal lavavajillasparaque no se congelen. La garantfa no cubre dafios por congelaci6n.
Puedeobtener un juego de panellateral de su vendedor para instalar su
lavavajillasen el extremo del gabinete. Su distribuidor tiene un accesorio que
funciona como barrera contra la humedad (pieza # 4396277) para ser
instalado debajo del mostrador.
Pi_ces suppl6mentaires fournies seulement avec les mod_les
6vacuation par le haut O.2 visTORX÷T15 no8 F.4vis_t_te
x1-3/8po hexagonaleno10x
E.2 visTORX®T15no8 8/8po
x1-1/2po
S'assnrerquet0utescespi_cessentincluses.
Ouverture de I'encastrement
Nepasfaire passer lescanalisations d'eau ou d'6vacuation,ou le c_ble
dlectrique _ un endroit oi ils peuvent entraver ou toucher le moteur ou les
pieds du lave-vaisselle. L'emplacemento_ le lave-vaissellesera
install6 dolt fournir unddgagemententre le moteuret le plancher.
Nepas installer le lave-vaissellesur un plancher recouvertde tapis.
Prot6gerle lave-vaisselleet les
canalisations d'eau conduisant au lave- vaisselle,contre le gel. Lagarantiene
couvre pasles dommagescaus6s par le gel.
Un n6cessairede panneaulatdralest disponible de votre marchandpour
I'installation de votre lave-vaisselle I'extrdmit6 d'un placard.
Un accessoire pare-vapeur (piece n° 4396277) est disponible chez le
marchand pour I'installation sous le mat6riau du plan de travail.
3
Check location where dishwasher will be installed. The location must
provide:
_' easy access to water, electricity and
drain.
_' convenient loading. Corner locations
require a2" (5.1cm) minimum
clearance betweenthe side of the dishwasher door and wall or cabinet.
_' square opening for proper operation
and appearance. _' cabinet front perpendicular to floor. _' levelfloor. (If floor at front of opening
is not level with floor at rearof
opening, shims may be needed to
leveldishwasher. NOTE:Shims must be securely
J
attached to floor to prevent their
movement when dishwasher is being
operated.)
If dishwasher will be left unused for a period of time or in a location where it
may besubject to freezing, have it
winterized by authorized service
personnel. Make sure pipes, wires and drain hose
are within the shaded area. See Page7 for dimensions.
Revise el lugar donde instalar_ el lavavajillas. El lugar debe proveer:
f_cil accesoa instalacionesde agua,
electricidady desagi_e.
facilidad paraintroducir los trastes en
el lavavajillas. Los rincones deben
tenet unespacio libre minimo de 2"
(5.1 cm) entre el costado de la puerta del lavavajillas y lapared o el gabinete. una abertura cuadrada para que el
lavavajillasfuncione y se veabien. un gabinete delantero quesea
perpendicularal piso. piso nivelado. (Si elpiso en la parte delanterade la abertura no estd
niveladocon el piso en la parte trasera de la abertura, puede usar calzaspara nivelarel lavavajillas.
NOTA:lascalzasdebenadherirse con
firmeza al piso para evitar que se
muevancuando se estdusandoel lavavajillas).
Si vaa dejar el lavavajillas sin uso pot cierto tiempo o en un lugardonde pudiera congelarse,haga que un miembro del
personal de servicio autorizado Io prepare para el invierno.
Aseg0resede que latuberia, los cables eldctricos y lamanguerade desagi_eestdn en el area sombreada.Ver dimensiones en
la p_gina7.
InspecterI'emplacement oi le lave- vaisselledolt 8tre install6.L'endroitdolt
compoderles caract6ristiquessuivantes:
acc_saisd auxsources d'eau, d'61ectricit6et aux conduites de d6charge_ I'dgout.
facilit6 de chargement. Les emplacementsen coin n6cessitent un
ddgagementminimal de 5,1 cm (2 po) entre le c6td de la porte du lave- vaisselleet le tour ou le placard. ouverture rectangulairesuscitant une bonne apparenceet permettant le
fonctionnement correct du lave-
vaisselle. panneauavant du placard
perpendiculaireau plancher.
plancherde niveau(Si le plancher devant I'ouverture n'est pas au niveau du plancher_ I'arri_re deI'ouverture, il
faudra peut-_tre utiliser des cales pour
mettre le lave-vaissellede niveau. REMARQUE: les calesdoivent _tre
bien fix6es au plancher pour dviter que le lave-vaissellene se d6placedurant le
fonctionnement.)
Si lelave-vaissellerestera inutilis6 pendant une p6riode prolong6e ou s'il se trouve ;_un endroit oi il sera exposdau gel, suivre les instructions de
<<Pr6parationpour I'hiver>>dans le Guide
d'utilisation et d'entretien. S'assurer que la tuyauterie, le c_blage et
le tuyau de d6chargesetrouvent dans la zoneombrag6e.Voir lesdimensions ;_la
page7.
4
Electrical
It is the customer's responsibility:
To contact a qualified electrician. Toassure that the electrical
installation is adequate and in conformance with all national and local codes and ordinances.
Requisitos el ctricos
Es responsabilidaddel cliente:
Ponerseen contacto con un electricista calificado.
Asegurarse de que la instalaci6n
el6ctricaseaadecuaday cumpla con
todos los c6digos y reglamentos
nacionalesy locales.
Installation lectrique
C'estau client qu'incombe la responsabilit6de :
Contacterun 61ectricienqualifi6. Veiller& ce que I'installation61ectrique
soit r6alis6ecorrectementet en conformit6 avecles prescriptions des
codeset r_glements nationauxet Iocaux.
You must have:
120-volt, 60-Hz, AC-only, 15- or
20-amp., fused electrical supply.
COPPERWIRE ONLY.
We recommend:
_' a time-delay fuse or circuit breaker.
a separatecircuit.
use flexible, armored or non-metallic
sheathed, copper wire with grounding wire that meets the wiring
requirements for your home and local codes and ordinances.
use strain relief method provided
with house wiring junction box or install a U.L-listed/CSA-certified
clamp connector to the house wiring junction box. If using conduit, use a
U.L-listed/CSA-certified conduit connector.
Usted debe tener:
un suministro el6ctrico de 120 voltios, 60 Hz,CAsolamente, 15 6 20 amperios
con fusible.
ALAMBREDECOBRESOLAMENTE.
Recomendamos:
un fusible de retardo o un disyuntor. un circuito separado.
utilicecabledecobreflexible,armadoocon
vainano metdlicaconalambrede puestaa
tierraadecuadoalos requisitosde
cableadodesu hogary quecumplaconlos c6digosy reglamentosdesu Iocalidad.
utilicelaabrazaderadeanclae provistacon
a caa de emparuesdesu hogaro nstae
en lacajadeempalmesunconectorde
abrazaderaaprobadoporel U.L/certificado
pot CSA.Siusa un conductoparacables, useun conectordeconductoaprobadopor el U.L/certificadopor CSA.
II vous faut :
un circuit d'alimentation de 120 volts
(CAseulement), 60 Hz,15 ou 20 A, avecfusible.
FIL DECUIVRESEULEMENT.
Nous recommandons :
I'emploi d'un fusible temporis6 ou d'un disjoncteur.
un circuit distinct.
utiliser unc_bleflexible blind6 ou non
m6tallique avecfil de liaison_ laterre, conform6ment aux prescriptions des codes et r_glementsnationaux et
Iocaux.
seservir du serre-c_blefourni avec la
botte de raccordement du domicile ou
installer unserre-c_ble homologud
U.L/CSA sur la botte de raccordement.
Si les conducteursd'alimentation sont
plac6sdarts un conduit, utiliser un connecteur de conduit homologu6
U.L/CSA.
furl]
fUN/
use a U.L-listed, 16-gauge, three-
conductor power supply cord that meets all local codes and ordinances.
Maximum length of the power supply cord is 6 feet (1.8m).
a clamp connector to fit a 7/8" (2.2cm) diameter hole is required to
secure power supply cord to dishwasher terminal box.
power supply cord must plug into a
mating three-prong, grounded outlet, located in the cabinet next to the
dishwasher opening. Outlet must meet all local codes and ordinances.
Water
You must have:
a hot water line with 20-120 psi (138-862 kPa) water pressure.
120°F (49°C) water at dishwasher.
318"O.D. copper tubing with compression fitting or flexible stainless steel braided fill line (1/2" minimum plastic tubing is optional but not recommended).
a 90° elbow with 3/8" N.P.T.external pipe threads on one end.
Do not solder within 6" (15.2 cm) from water inlet valve.
utilice uncord6n el6ctrico calibre 16de tres conductores, aprobado joorel U.L,
que cumpla con todos los codigos y reglamentosde su Iocalidad.La mdxima Iongitud delcord6n eldctrico es6 pies (1.8 cm).
se necesitaun conector de abrazadera
que quepa en un orificio de 7/8" (2.2 cm) dedi_metro paraasegurar el cord6n eldctrico a la cajade bornes del lavavajillas.
el cord6n el6ctrico debeenchufarse en
un tomacorriente de tierra para clavija
tripolar, del mismo tipo, ubicadoen el
gabinete,junto a la abertura para el lavavajillas. Eltomacorriente debe
cumplir con todos los c6digos y reglamentosde su Iocalidad.
Agua
Usted debe tener:
tuberia de aguacaliente con una presi6n
de aguade 20-125 psi (138-862 kPa).
agua a 120°F (49°C)en el lavavajillas. tuberia de cobre con 3/8"de didmetro
exterior con accesoriode compresi6n o linea de rellanoflexible de acero
inoxidablecon cubientatrenzada(puede usartuberia pldsticacon un minimo de 1/2",pero no serecomienda).
un tubo acopladoracodado de 90° con roscasexternasde tuberiade 3/8"
(N.P.T.)enun extremo.
No soldedentro de unadistancia de6" (15.2 cm) de la vdlvulade entradade agua.
_i utiliser un cordon de courant 61ectrique
trois conducteurs de calibre 16
_eOrtantI'identification U.L., qui satisfait
s crit_res de tousles codes et
r_glements Iocaux en vigueur. La
Iongueur maximale du cordon du courant _lectrique est de 1,8 m (6 pi).
un dtrier pour uneouverture de 2,2 cm
(7/8 pc) est requis pour fixer le cordon de courant61ectrique& la bottede
connexion du lave-vaisselle. 5
le cordon decourant 61ectriquedolt _tre
branch6dans une prise _ trois alv6oles
relide_ la terre dartsle placard prosde
I'encastrementd'installation du lave- vaisselle. La prise de courant 61ectrique
dolt _tre conforme aux prescriptions de tousles codes et r_glementsIocaux.
Eau
II vous faut :
une conduite d'alimentation eneau chaudedent la pression est de
138-862 kPa(20-125 Ib/po_).
I'eaufournie au lave-vaisselledolt #,tre 49°C (120°F).
un tube encuivre de 0,95 cm (3/8 pc) de diam.ext. muni d'un raccord
compression (untube de plastique de
1,3 cm (1/2 pc) peut _tre utilisd, mais
n'est pas recommand&
un coude &90° avecfiletage externe de 0,95 cm (3/8 pc) N.P.T.&uneextr6mit&
Nepassouder& moins de 15 cm (6 pc) de la valved'arrivded'eau.
Drain
You must:
_' use the new drain hose supplied with
your dishwasher. If this is not suitable, use a new drain hose with a
maximum length of 12 feet (3.7 m) that meets all current AHAM/IAPMO
test standards, is resistant to heat and detergent, and fits the drain
connector of the dishwasher.
_' hconnect drain hose to waste tee or
disposer inlet above drain trap in house plumbing and 20 inches
(50.8 cm) minimum above the floor. It is recommended that the drain
hose either be looped upand securely fastened to the underside of
the counter, or be connected to an air gap.
use an air gap if the drain hose is connected to house plumbing lower
than 20 inches (50.8 cm) above subfloor or floor.
use 1/2" minimum I.D. drain line
fittings.
Desag ie
Usted debe:
i/utilizar lanuevamangueradedesag0e
provistaconsu lavavajillas.Siestonofuera
adecuado,useunamangueradedesagl)e
nuevadeunaIongitudm_ima de12pies (3.7m)quecumplacontodoslos
est_ndaresdepruebavigentesde la
AHAM/IAPM0,searesistentealcalory a los
detergentesy quepaenel conectorde desagOedesu lavavajillas.
conectaren"T"lamangueradedesagOealtubo dedesperdiciosoalrecipientededesechos sobreelsif6ndedesagOeenlasinstalaciones sanitariasdelacasaya unminimode20 pulgadas(50.8cm)sobreelpiso.Se recomienda que la manguerade desagiJeest6 enroscaday que sefije de maneraseguradebajo del mostrador o que se conecte aun entrehierro.
usarunespaciadordeairesi lamanguerade desagOeest_conectadaalas instalaciones
sanitariasdelacasaamenosde20 pulgadas (50.8cm)sobreelcontrapisoo el piso.
utilizaraccesoriosdetuberiadedesagOecon di&metrointernode 1/2"(1.3cm)como
minimo.
Rejet I' gout
II vous faut :
utiliser le nouveautuyaudevidangefourni avecle lave-vaisselle.Sice conduit ne
convientpas,utiliser untuyau neufde vidanged'uneIongueurmaximalede3,7 m
(12 pi) qui rdpond&toutesles normes courantesdetest AHAM/IAPM0,rdsiste
lachaleuret auxddtergentsetconvientau
raccorddevidangedu lave-vaisselle. connecterlacanalisationdeddchargeau
raccordT d'_vacuationou& I'entrdedu
broyeurde d_chetsau-dessusdu pi_gedu siphonde d6chargede la plomberie& une
hauteurminimalede 50,8cm (20 pc) au- dessusdu plancher.II est recommandd
que le tuyau de vidange soit en boucleet correctement sur la face infdrieure du
comptoir, ouconnectd& un brise-siphon. utiliserun brise-siphonsi lacanalisationde
ddchargeestconnect6e&la plomberie&une
hauteurinfdrieure&50,8cm (20 pc)au- dessusdusous-plancheroudu plancher.
utiliser des raccordsdecanalisationde d_charged'undiam_treinterne
minimalde 1,3cm (1/2 pc).
6
24"(61 cm)**
Cutopenings in shaded area ofcabinet walls or floor as specified in chart:
OPENINGFOR: DIAMETER: water line 1/2" (1.3 cm)
drain line 1-1/2" (3.8 cm) direct wire 3/4" (1.9 cm) powersupply cord 1-1/2" (8.8 cm)
3-1/4"
(8.3 cm)
2+3/4" 3+1/4" (7cm) (8.3cm)
* Measuredfromthelowestpointontheundersideof
countertop.Maybereducedto33+7/8"(86cm)by removingwheelsfromdishwasher.
* Medidastomadasdesdeelpantomiisbajodela cars
inferiordela oncimera.Puodenrogacirsea33-7/8" (86cm)qoitandolasruedasdellavavajigas.
* Mesur6izpartirdupointle plusbasdudessousdu
comptoir.Pout_trobaiss__ 86cm (33-7/8po)Iorsqueles roulettesdulave-vaissellesontenlev6es.
\
All surfacesmusthe free
from intrusions
Todaslas superficies deben
estar libres de introsiones
Touteslossurfaces doivent
_tre exemptesd'intmsions.
5+1/2"
(14cm)
(5.1cm) _9"\
_24" (61 cm)
min.
3-1/4"
cm)
(8.3 cm) (7 cm)
34" (86.4 cm) min.*
Haga orificios en el _rea sombreadade la pared del gabineteo del piso,coma se especifica en la tabla:
ORIFICIOSPARA: DI,_METRO: tuberia de agua 1/2" (1.3 cm)
tuberia de desagiie 1-1/2" (3.8 cm) cable directo 3/4" (1.9 cm) cord6nel_ctrico 1-1/2" (3.8 cm)
Couper les ooverturosdans la zone ombrag6e des parois de placardou du
)lancher tel que prdcis6dans le tableau :
OUVERTURE: DIAMi:TRE:
canalisation d'eau 1,3 cm (1/2 po) conduitde vidange 3,8 cm (1-1/2 po)
filerie directe 1,9 cm (3/4 po) cordon61ectriqae 3,8 cm (1-1/2 po)
** Minimum, measured fromnarrowest point of opening. ** Minima, medidas tomadasdesde el puntomtis angosto
de la abertura.
** Minimum, an pointle plus _troit de rouverture.
*** May be increased to 6+5/8"(16.6 cm) if heightof opening
is 34-1/2" (87+6 cm) at its lowest point.
*** Pueden incromentarsea 6+5/3" (16.6 cm) si la altura de
la abertura es34+1/2" (87.6 cm) en so pantom_s bajo.
*** Peut _tre augment6_ 16,6 cm (6+5/8po) si la hauteur de
I'ouverfure est87,6 cm (34-1/2 po) izson pointle plusbas.
Aim
11
1
Electrical Shock Hazard
Disconnect electrical power at
the fuse box or circuit breaker
box before installing dishwasher. Failure to do so can result in
death or electrical shock.
Disconnect the power supply. Turn
water off.
Put on gloves and safety glasses.
Peligro de Choque El_ctrico
Desconecte el suministro el_ctrico en la caja de fusibles o
en el dispositivo interruptor de circuitos antes de instalar la
lavavajillas. No seguir esta instruccibn
puede ocasionar la muerte o un choque el_ctrico.
Desconecteel suministro energia.Cierre la Ilavedel agua.
P6ngaselos guantes y lasgafas protectoras.
Risque de choc _lectrique
Interrompre I'alimentation _lectrique au niveau du tableau
de distribution (boite de fusibles ou disjoncteurs) avant d'entreprendre I'installation du
lave-vaisselle. Le non-respect de ces
instructions peut causer un d_c_s ou un choc _lectrique.
7
I1 i l
Ddconnecterla canalisation d'arriv6e d'eau.Fermer I'eau.
Porterdes gants et des lunettes de
s6curitd.
check that the water line Q reaches
to the front left of opening where the water connection will be made.
_' check that the direct wire Q reaches
to the front right of opening where the electrical connection will be
made.
If the water line and the direct wire reach into the opening far enough, go to
step 10, page 11.
Electrical
Follow all national and local codes and
ordinances for completing electrical supply to cabinet.
If you are: use steps:
direct wiring 3, 4 and 5
usinga power supplycord 3a and 4a
verifique que la tuberia de agua
Ileguehasta la partedelantera izquierdade laaberturadonde se hard
la conexi6n del agua.
verifique que el cabledirecto _) Ilegue
hasta la partedelanteraderechadel orificio dondese hard la conexi6n
eldctrica.
Si latubefia de agua y el cable directo Ileganhasta los orificios, contin_e con el
paso 10, p_gina 11.
Requisitos el ctricos
Cumplacontodos losc6digos y reglamentosnacionalesy localespara
completarel suministro el_ctricoal gabinete.
Siest_i: uselos
pasos:
haciendaunaconexibndirecta 3, 4 y5
utilizandouncord6nel_ctrico 3ay 4a
s'assurer que la canalisation d'arriv_e
d'eau _ se rend jusqu'& I'avant gauchede I'ouverture o6 le raccord
la canalisation seraeffectual.
s'assurer que le c_blagedirect _) se
rend jusqu'& I'avantdu c6td droit de I'ouverture o6 le raccord dlectrique
seraeffectual.
Si lacanalisationd'eau et le c_blagedirect se rendentassezloin dans I'ouverture,
passer &I'_tape 10, page11.
Installation lectrique
Respectertoutes les prescriptions des
codes et r_glementsnationaux et Iocaux
pour le raccord dlectrique.
Si vous: suivez les
_tapes :
proc_dez_ un c_lblagedirect 3, 4 et 5
utilisez un cordond'alimentation 3a et 4a
8
Cut a 314"(1.9 cm) hole _ in right-
hand cabinet side, rear or floor. Optional locations are shown.
Wood cabinet: Sand hole until smooth.
Metal cabinet: Cover hole with
grommet.
Hagaun orificio de 3/4" (1.9 cm) _ enel costado, en la partetrasera o enel piso
del ladoderechodel gabinete.La ilustraci6n indica los lugaresdonde se
puedeabrir elorificio. Gabinete de madera: Lije el orificio hasta que est6 liso. Gabinete met_ilico: Cubrael orificio con
una arandelaaislante (PiezaNo. 302797) que puedeadquirir desu vendedor.
Percerun trou de 1,9 cm (3/4 po) _ dans le placarddu cStddroit de I'ouverture, I'arri_re ou dans le plancher.Los
ouverturesfacultatives sont indiqudes. Placarden bois: Poncerle trou pour
produire unesurface lisse. Placardm6tallique : Couvrir letrou d'un
passe-ill (piece n° 302797) disponible de votre marchand.
3a.
4a.
1
Run wire into house wiring junction box. Use strain relief method provided
with junction box. If no strain relief is
provided, install a U.L.-listed/CSA-
certified clamp connector for flexible- type wire. If installing conduit, attach a
U.L-listed/CSA-certified conduit
connector to junction box.
Paseel cable por la cajade empalmes. Use la abrazaderade anclaje provista con
la caja deempalmes. Si noviene una abrazaderade anclaje,instale un conector de abrazaderaaprobado por el U.L./
certificado por CSA,para cablesflexibles. Si estdinstalando un conducto, fije un
conector de conducto, aprobado por el U.L./certificado por CSA,a la cajade
empalmes.
1
Run other end of wire through cabinet hole. Cable must extend to the right
front of cabinet opening. Go to step 6.
Paseel otro extremo del cable atrav6s del orificio del gabinete. Elcable debe
extendersehaciala partedelantera derechadel orificio del gabinete. ContinUe
con el paso6.
Cut a 1-1/2" (3.8 cm) hole _) in right-
hand cabinet rear or side. Optional locations are shown.
Wood cabinet: Sand hole until smooth.
Metal cabinet: Cover hole with
grommet.
Hagaun orificio de 1-1/2" (3.8cm) _) en la partetrasera o el costadodel ladoderecho del gabinete.La ilustraci6n indicalos
lugaresdondese puedeabrir el orificio. Gabinete de madera: Lijeel orificio hasta
que est6liso. Gabinete metdlico: Cubrael orificio con una arandelaaislante(PiezaNo. 302797)
que puedeadquirir desu vendedor.
Fairepasserle c£bledans la boTtede connexion. Utiliser le serre-c£blefourni
avec la boTtede connexion.Si un
serre-c£blen'est pasfourni, installer un
serre-fil homologu6 U.L/CSA pour c£ble flexible. Siles conducteurs
d'alimentation sont placdsdans un conduit, installer un connecteurde
conduit homologu6 U.L/CSA sur la boTte de connexion.
Fairepasser I'autre extrdmitd du c£ble dans le trou du placard. Le c£bledolt se
rendrejusqu'_ I'avantdu c8t6 droit de
I'ouverture pr6vue pour le lave-vaisselle.
Passer_ I'dtape6.
Percerun trou de 3,8 cm (1 1/2 po) _) darts le placarddu c8t6 droit de I'ouverture, & I'arri_re ou dartsle plancher. Les ouverturesfacultatives sont
indiqu6es. Placarden bois : poncer le trou pour
produire unesurface lisse. Placard m6tallique : Couvrir letrou d'un
passe-ill (piece n° 302797) disponible de votre marchand.
install a mating, three-prong, grounding-type wall receptacle {_ in the cabinet next to the dishwasher opening. Go to step 6.
Instale un tomacorriente con conexi6n a tierra paraclavija tripolar, _ del mismo tipo, en el gabinete,junto a la abertura
para el lavavajillas.ContinUecon el paso 6.
Installerdans le placard_ c6t6 de
I'ouverture du lave-vaisselleune _ prise de courant & trois alv6olesrelide_ la terre.
Passer_ I'dtape6.
9
Water line
Cut a 1/2" (1.3 cm) minimum hole _ in
61
left-hand cabinet side, rear or floor. Optional locations are shown.
Tuberia de agua
Hagaun orificio de un mfnimo de 1/2" (1.3 cm) _ en el costado, en la parte trasera o en el piso del lado izquiredodel
gabinete. La ilustraci6n indica los lugares donde se puedeabrir elorificio.
Measure overall length of copper tubing _) required. Attach copper tubing to
water line with manual shutoff valve. Carefully feed copper tubing through
hole in cabinet (copper tubing will bend and kink easily) until it is far enough
into the cabinet opening to connect it to dishwasher inlet on the front left of
dishwasher.
Mida la Iongitud total de la tuberia de cobre (_ requerida.Una la tuberia de
cobre con la del agua usando unaIlavede cierre manual. Pasecuidadosamentela
tuberia de cobre a trav6s del orificio del gabinete(la tubefia de cobre se doblardy
enroscardf_cilmente) hastaque alcance la conexi6n queestden la parte delantera
izquierdadel lavavajillas.
Canalisation d'eau
Percerune ouverture minimale de
1,3 cm (1/2 po) _ dans le placard du cStdgauchede I'ouverture, & I'arri_re ou
darts le plancher. Lesendroits facultatifs sont indiqu6s.
Mesurer laIongueurtotale du tube (_ de cuivre requis. Raccorder le tube de cuivre
la canalisation d'eauavec un robinet d'arr£t. Fairepasserdoucement le tube de cuivre darts le trou du placard (le tube de
cuivre se courbe et s'6crase facilement)
jusqu'& ce qu'il p6n_treassez loin dans
I'ouverture pour £tre raccord6 _ la prise I'avantdu cStdgauchedu lave-vaisselle.
1
Turn shutoff valve _) to "ON" position.
Flush water into a bucket to get rid of particles that may clog the inlet valve.
Ponga la Ilavede cierre en la posici6n "ON" ("Encendido") y deje correr agua
hacia un balde para eliminar las particulas que puedanexistir en lastuberias del
aguay puedan obstruir lavdlvula de
Ouvrir le robinet d'arr£t _ la position "ON". Laisser un jet d'eau puissant
s'6couler dans un seaupour qu'il entra_ne toutes lesparticules qui pourraient
obstruer lavalve d'entr6ed'eau.
Ilenado.
1
Turn shutoff valve to "OFF"position. Ponga la Ilavede cierre en la posici6n
"OFF"("Cerrado").
Fermer le robinet d'arrSt _ laposition "OFF".
10
Loading...
+ 13 hidden pages