Kenmore 66516982200, 66516983200, 66516984200, 66516989200 Installation Guide

Undercounter Dishwasher Lavavajillas empotrado Lave-vaisselle encastr6
What doI needto have to
install the dishwasher?.
materials 1-3
Requirements 3-6
Dishwasherdimensions Backcover
Customizedishwasher Backcover
What doI needto de before
install the dishwasher?.
Preparedishwasher 13-23
Howdo I install the dishwasher?.
Connectdishwasher 23-27
Securedishwasher 27-28 Checkoperation 29
Doing so wnl:
makeinstallationeasier,
helpyouinthefutureif youhavequestions.
harpif youhaveanelectricalinspection.
Callyourdealerwhenyouhavequestionsorneed serried.Whenyoucall, youwill needthe
dishwashermodelandserialnumbers. PartNo.8537832Rev.A
i,Qu6necesitopara instalarel lavavajillas?
Herrarnientas.plezasymateriales 1-3
Requisites 3-6
Dimensionesdelproducto Contruportada
Parsadapterst=lavavajillas Coetraportada
i,Qu6debohacer antes de instalar el lavava]illas?
Prepareel gabinete
Prepareeltavavajilles
7-t2
t3-23
i,C6moinstalo el lavavajillas?
Conecteellayavajillas 23-27
Aseoureellavavajillas 27-28
Verifiquee[tancionamiento 29
Hacedo:
har_m_sflicitlatnstalaci6n.
Ioayuda_enelfuturesitleneulgueapreounta,
io uyudar,tduranteunalespecci6nel_ctrlca. Llamaasuvendedorcuaedotengapreguntasn necesite
eervfciooCuandnllama, nucesitarltenora menuel
eQmerodelmeddleyelnQmeredesarisdotlavavallllas.
PiezaNo.8537832Rev.A
Queme faot-il pourinstaller
le lave vaisselle?
0utils,piL,cesetmat_iaux 1-3
Sp_eof_tions 3-6
Dimensionsdupruduit Couvedulearn_re
Lave-valssellepersonaa]is_Couvellureartiste
Quedois-je faire avant d'lnstaller le lave-vaisselle?
PreparationdeI'encastrement 7-12
Preparationdulave-vaisseile 13-23
Commentdois-jeinstaller le lave-vaieselle?
Raccordementdulave-vaieselta 23-27
Fixationdutave-vaisselle 27-28
V_riticationdutenctionnement 29
On qul :
facil_teraI'installation,
vousaideraplustardsivousavezdesquestions.
aidersencasd'inspectiondesinstallations61ectriques.
Appelezvolremurchandquandvousayesdesquestions ouei yeasevezbeseindeservice,Loisdesetreappel,il
vous_ losnum_rosdemodkleetdeseiriedelave- vaieselie.
N°de piece8537832R_v.A
OOO
000
Your safety and the safety of
others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and
on your appliance. Always read and obey all safety messages.
l_ This is the safety alert
symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and
others. All safety messages follow the
safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING".
These words mean:
You can be killed or seriously
injured if you don't immediately
follow instructions.
Su seguridad y la seguridad de
los demiis es muy importante.
Hemos incluidomuchos mensajes
importantes de seguridad en este manual yen su etectrodomestico.
Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
advertencia de seguridad. Este simbolo le llama la
atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o
una lesi6n a usted y a los demos. Todos los mensajes de seguridad
iran a continuaci6n det simbolo de advertencia de seguridad y de la
)alabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA'. Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o
iufrir una lesibn grave.
Votre sdcuritd et celle des autres
sont tr_s importantes.
Nous donnons de nombreux
messages de s6curit_ importants dans co manuel et sur votre appareil
m6nager. Assurez-vous de toujours lire tousles messages de securit6 et
de vous y conformer. Voici le symbole
d'alerte de securit6. Ce symbole d'alerte de securit6
vous signale les dangers
deces et de blessures
s6curit6 suivront le
symbole d'alerte de s6curit6 et le mot <<DANGER>>ou <<AVERTISSEMENT>>.
Ces mots signifient :
Risque possible de ddc_s ou de blessure grave si vous ne suivez
You can be killed or seriously
injured if you don't follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is,tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the
instructions are not followed.
v' carefully opendishwasher door
while someone grasps the rear of the dishwasher. Removeshipping
materials, drain hose and lower rack. Close dishwasher door. Latch the dishwasher door shut.
v' observe all governing codes and
ordinances.
v' install this dishwasher as specified in
these instructions.
v' have everything you needto properly
install dishwasher.
v' contact a qualified installer.
installation must be performed by a qualified service technician. The
dishwasher must be installed to meet
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una
lesibn grave. Todos los mensajes de seguridad le
dir_n et peligro potencial, le dir_n c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que puede
suceder si no se siguen las instrucciones.
t/ abrirconcuidadola puertadel
lavavajillas mientrasalguiensujetala partetraseradel iavavajiilas.Quite
todos los materialesde envfo,la manguerade desagi_ey la rejilla inferior.
Cierrela puertadel lavavajillas.Asegure con el pestillo la puertadel lavavajillas.
cumplir con todos los c6digos y
reglamentosvigentes.
instalarel lavavajillasseg6nse especifica
en estasinstrucciones.
tenertodo In que necesitaparainstalar
debidamenteel lavavajillas.
Ponerseencontactocon un instalador
calificado.La instalaci6ndebeserhecha por un t6cnicode serviciocalificado.El
Risque possible de dt_cl_sou de blessure grave si vous ne suivez
pas les instructions.
Tousles messages de securit6 vous diront quel est te danger potentiel et
vous disent comment reduire le risque de blessure et ce qui peut se produire
en cas de non-respect des instructions.
lv_ lllTil!"ll[II_RFAII_i'i'il!l lllll_j iilill
v' ouvrirdoucementla portedulave-
vaisseiiependantquequeiqu'unsaisit
I'aITi_redulave-vaisselle.Retirerles mat6riaux d'exp6dition, le tuyau de
d6chargeet le panier inf6rieur. Fermerla porte du lave-vaisselle. Enclencherla porte du lave-vaisselle.
_/ respectertoutes lesdispositions des
codes et r_glements en vigueur.
_/ installer ce lave-vaisselleconform6ment
aux instructions.
_/ avoir tout ce qu'il faut pour bien installer
le lave-vaisselle.
_/ contacter un installateur qualifid pour
v6rifier que lelave-vaisselleest installd
conform6ment aux dispositions des ,I
0 @
all electrical and plumbing national and local codes and ordinances.
lavavajillasdebeinstalarsede acuerdo con todos los c6digosy reglamentos
codes et r_glementsIocaux et nationaux de plomberie et d'dlectricit6.
el6ctricosy de plomeria.
Tools and Herramientas y Outils et accessoires
materials needed materiales necesarios n cessaires
A. pliers N.P.T. external A. pinzas (0.95 cm) (N.P.T.)en A. pinces table de I'autre B. Phillips screwdriver threads on one B. desarmadorPhillips nn extremo. (El otro B. touroevis Phillips extr_mit_ dolt_tre C. 5/16" and1/4" nut end. (The other end C. Ilaves detuercas o extremodebe cuberen C. tourne-_crouou cl_ _ adapt_e _ celle de la
drivers or hex mustfit yourwater casquillos sutuberfadel agua), donille hexagonale canalisaUond'arriv_e sockets supply line.) hexagonalesde 5/16= M.lizmpara de mann 8 mm (5/16 po) et d'eau.)
O. measuring tape or M.flashlight (8 mm) y 1/4" (6 mm) N. cintaTeflbo_'_o 6 mm(1/4 po) M.lampe de poche
ruler N. TeflonTM tape or O. cinta de medir oreglu compuestopara D. metre-ruban on r_gle N. ruban de t_flon_ ou
E. 10" adjustable pipe joint E. Ilaveajustablede 10" juntas detuba E. cl_ _ roulette de 10 compos_d'_tanch_it_
wrench that opensto compound que se abra 1-1/6= O. recipientepono po ouvrantiz2,9 cm pour tuyauterie
1-1/6= (2.9cm) O. shallow pan (2.9 cm) profundo (1 1/8 po) O. plat pen profond F. flaFblade P.TORX®T15 F. desarmadordepunta P. desarmadorTORX_ T15 F. tournevis_ lame P. tournevis TORX_T15
screwdriver screwdriver(if plana (si se instalanpaneles plate (si des panneaux
G. gloves installing custom G. guantes delanteros G.gants avantpersonnalis_s H. utility knife front panels) H. cuchillodeuse general personalizados) H. couteau utilitaire sentinctall_s) I. 2 twisFon wire Q. 4 #10 x 1/2" wood I. 2 conectoresde Q. 4 tornillos para I. 2 connecteurspour Q. 4 vis _ bois o°10 x 1/2
connectorswhich screws(if installing empalmeretorcidopara madera #10x 1/2" fils de table po (si des panneaux are the propersize customfront panels) alambrequetunganel (si se inctalanpaneles appropri_epour avant personnalis_s to connectyour R. Electricdrill with tamafioadecuadopara delanteros connecterle sootinstall_s) householdwiring to 3/82" bit (if installing conectarel cableadode personalizados) c_hlagedu domicile R. perceuse _lectrique 16*gauge wiring in customfront panels) sohogaral cableado R. taladro el_ctrinocon au fil decalibre 16 avecforet de 3/82 po
dishwasher S. 5/6=open*endwrench calibre16dellavavajillas brocade 3/82" (si se du lave-vaisselle (si des paoneaux J. small level T. Shim stock(if J. nivel pequefio instalanpaneles J. petit niveau avant personnalis_s K. safety glasses installed with built-up K. gafas protectoras delanteros K. Innenesde s_curit_ sootinstall_s) L. 90° elbowwith 3/8" floor) L. tuba acoplador pereonalizados) L. cootieb 90° avec S. cl_ _ boutsouverts de
anodadode 90° con S. Ilave ajustable de 5/8" filetageexterne de 5/8 po roscasdetuberia 1".Curia(si se instala 0,95 cm(3/8 po) NPT T. Cale (si install_e avec
externasde3/6= con un piso armada) _ une extremitY.(La le planchersnr_lev_)
G
@
O
@
U. electricdrillwith
1/2",3/4"and 1-1/2"h01esawbits
V. smalltubingcutter W.wirestripper
X. 1-1/2"-2"screw-type
clampifconnecting towaste*tee
® Registered trademark of TEXTRON ® Registered trademark of TEXTRON
continued onpage3 confinEsaen lap6gina 3 suite Dla page 3 2
Y. coppertubing (3/8" U. taladro el#ctrico con Y. tuberia de cobre (se
recommended)or brocasde sierra recomiendade 3/8")
flexible stainless perforadorade 1/2", o linea de relleno
steel braided fill 3/4" y 1-1/2" flexible de acero line V. cortatubospequefio inoxidable
Z. clamp connectoror W. desmoldador de Z. conectorde
conduitconnectorto alamhre abrazaderao
fit a 7/6=(2.2cm) X. abrazaderaUpo conectorde condunto
diameter hole tornillo de 1-1/2"-2" para cables qne
si se ha de conectar quepaen un orificio en "T" al tubade de 7/8" (2.2 cm) de
desperdicios, di_metro.
U. perceuse _lectrique
avec forets de scie circulaire de 1/2 po,
3/4 poet 1 1/2 po
V. petit coupe-tube W. pince _ d_nuder X. bride de serrage
1 1/2 po- 2 po si utilisation d'nn raccordT d'_vanuaUon
® Marque d_pos_e de TEXTRON
Y.tubedecuivre
Z. _trierouconnenteur
(3/8porecommand_) ouconduite d'alimentation
flexibleenacier
inoxydabletress_. deconduitpourun
troude2,2 cm
(7/8po)dediam_tre
continuedfrompage2 vienede lap#gina2 suite de la page 2
_) (} 0
0
(_ A. 2 drain hose clamps e. 2 No. 10 x 1/2"
Parts supplied
1- large Phillips-headscrews
1 - small C. drain hose
Additional parts supplied with Top Venting Models only
O. 2 #8xl-3/8"TORX _ F. 4 #10x3/8"
T15 screws hex-head screws
E. 2 #8 x 1-1/2" TORX®
T15 screws
Make sureall these parts are included. See parts list for accessoriesavailable for your
dishwasher.
Cabinet opening
Do not run water or drain lines or
electrical wiring where they can
interfere with or contact dishwasher motor or legs.
The location where the dishwasher will be installed must provide
clearance between motor and flooring.
Do not install dishwasher over
carpeted flooring.
Protect dishwasherand water lines
leading to dishwasheragainst freezing. Damage from freezing is not covered by the warranty.
A side panel kit is available from your dealer for installing your dishwasher
at end of cabinet. A moisture barrier accessory (part no.
4396277) is available from your dealer for installing underneath countertop.
Piezas provistas
A.2 abrazaderasparala 8. 2 tumulusde cabeza A.2 bridespourtnyau
manguerade desagOe PhillipsNo.10x 1/2" deddcharge 1-grande C.MangueradedesagOe 1 grande
1-peguefia 1petite
Piezas adicionales provistas con los modelos con orificio de
ventilaci6n superior solamente
D.2 tornUlosT15 F.4 tornUlos
TORX÷ #8x 1-3/8" hexagonales#10x
E.2 tornillosT15TORX_ 8/8"
#8x 1-1/2"
Aseg_resedequetodasInspiezasest_nincluidas.
Abertura del gabinete
No instaletuberias deagua o desagiieo cables el6ctricosdondepuedan interferir, ohacer contactocon, el motor
o ias patasdei iavavajillas. El iugar dondese instalar_ el
lavavajiiias debe permitirun espacio libre entre el motor y el piso.
No instale el lavavajillas sobrepiso alfombrado.
Proteja ei lavavajillas y la tuberia de agua conectadaal lavavajillas para que
no se congeien. La garantia no cubre dariuspor congelaci6n.
Puede obtenerun juego de panel lateral de suvendedorpara instalarsu
lavavajiiias en el extremodelgabinete. Su distribuidor Uene un accesorio que
funciona como barrera contra la humedad (pieza # 4396277) para ser
instalado debajo del mostrador.
Pi ces fournies
Pi_ces suppl6mentaires fournies seulement avec les mod_les
6vacuation par le haut O.2 visTORX÷T15 no8 F.4vis_ t_te
x1-3/8po hexagonaleno10x
E.2 visTORX®T15no8 8/8po
x14/2 po
S'assnrerquet0utescespi_cessentincluses.
Ouverture de I'encastrement
Ne pasfaire passerles canaiisations d'eau oud'evacuation, ou le c_ble
eiectrique _ unendroitob ils peuvent entraveroutoucherle moteur ou ies
piedsdu lave-vaisseiie. L'emplacementob le lave-vaisseiiesera
installe doltfournir undegagement entre ie moteuret le plancher.
Ne pasinstaller le lave-vaisselle sur un piancherrecouvedde tapis.
Protegerie iave-vaisselle et ies canaiisationsd'eau conduisantau lave-
vaisselle, contreie gel. Lagarantie ne couvrepas ies dommagescaus6spar ie
gel. Un n6cessairede panneaulateral est
disponibiedevotre marchand pour I'instailation de votre lave-vaisselle
i'extr6mit6 d'un placard. Un accessoire pare-vapeur (piece n°
4396277) est disponible chez le marchand pour I'installaUon sous le mat6riau du plan de travail.
e. 2 vis Phillips
no 10 x 1/2 po
C. tuyan de d_charge
Check locationwhere dishwasher will be installed. The location must
provide:
v' easy access to water, electricity and
drain.
v' convenient loading. Corner locations
require a 2" (5.1cm) minimum
clearance between the side of the dishwasher door and wall or cabinet.
v' square opening for proper operation
and appearance.
v' cabinet front perpendicular to floor. v' level floor. (If floor at front of opening
is not levelwith floor at rear of
opening, shims may be needed to
leveldishwasher. Note: Shims must be securely attached to floor to
prevent their movement when
dishwasher is being operated.)
If dishwasher will be leftunused for a
period of time or in a locationwhere it
may be subject to freezing, have it winterized by authorized service
personnel.
Make sure pipes, wires and drain hose are within the shaded area. See Page 7
for dimensions.
Revise el lugar dondeinstalar_ el lavavajillas. El lugar debe proveer:
,/f_cil accesoa instalacionesde agua,
electricidady desagi]e.
,/facilidad para introducir los trastes en
el lavavajillas. Los rincones deben
tener un espacio libre minimo de 2"
(5.1 cm) entre el costado de la puerta del lavavajillasy lapared o el gabinete.
,/una abertura cuadradapara que el
lavavajillasfuncione y se vea bien.
,/un gabinete delantero que sea
perpendicularal piso.
,/piso nivelado. (Si elpiso en la parte
delanterade la abertura no estd niveladocon el piso en la parte trasera
de la abertura, puede usar calzaspara nivelarel lavavajillas. Nota:las calzas
debenadherirse con firmeza al piso paraevitar que se muevan cuandose
este usandoel lavavajillas).
Siva a dejar ellavavajillassin uso por cierto tiempo o en un lugar donde pudiera
congelarse,haga que un miembro del personal de servicio autorizado Io prepare
para el invierno. Aseg_resede que latuberia, los cables
el6ctricos y la manguerade desagOeestdn en el _reasombreada.Verdimensiones
en la p_gina 7.
3
InspecterI'emplacementob le lave- vaisselledolt etre install& L'endroitdolt
compoderles caract6ristiquessuivantes:
accesais6 aux sources d'eau, d'electricit6 et aux conduites de d6charge& I'egout.
facilit6 de chargement. Les emplacementsen coin n6cessitent un
degagementminimal de 5,1 cm (2 po) entre le cote de laporte du lave- vaisselleet le mur ou le placard. ouverture rectangulairesuscitant une bonne apparenceet permettantle
fonctionnement correct du lave-
vaisselle. panneauavant du placard
perpendiculaireau plancher.
plancherde niveau(Si le plancher devant rouverture n'est pas au niveau du plancher &I'arri_re de I'ouverture, il
faudra peut-_treutiliser des cales pour
mettre le lave-vaissellede niveau. Remarque: lescales doivent 8tre bien
fixees au plancher pour eviter que le
lave-vaissellene sed@lace durant le
fonctionnement.) Si le lave-vaissellerestera inutilis6 pendant une p6riode prolong6e ou s'il se
trouve ;_un endroit o5 il sera exposeau gel, suivre les instructions de
<<Pr6parationpour I'hiver>>dans le Guide
d'utilisation et d'entretien. S'assurer que la tuyauterie, le c_blageet
le tuyau ded6chargese trouvent dans la zone ombrag6e.Voir lesdimensions & la
page7.
continuedonpage5 continfiaenlap6gina5 suiteDlapage5 4
continuedfrompage4
Electrical
It is the customer'sresponsibility:
To contacta qualified electrician. To assure that the electrical
installation is adequate and in conformancewith all national and local codes and ordinances.
vienede lap6gina4
Requisitos el ctricos
Esresponsabilidaddei cliente:
Ponerseen contactoconun electricistacaiificado.
Asegurarsede que la instaiaci6n
el6ctricasea adecuaday cumplacon
to[loslos c6digosy regiamentos
nacionaiesy locales.
suite de la page 4
Installation lectrique
C'estau client qu'incombela responsabilit6de :
Contacterun6iectricien quaiifi6. Veilier _ ce que I'installation61ectrique
soitr6aiis6ecorrectementet en conformit6avec les prescriptionsdes
codeset r_giementsnationauxetIocaux.
You must have:
120-volt, 60-Hz, AC-only, 15- or
20-amp., fused electrical supply.
COPPERWIRE ONLY.
We recommend:
a time-delay fuse or circuit breaker. a separate circuit.
use flexible, armored or non-metallic
sheathed, copper wire with grounding wire that meets the wiring
requirements for your home and local codes and ordinances.
_' use strain relief method provided
with house wiring junction box or install a U.L-listed/CSA-certified
clamp connector to the house wiring junction box. If using conduit, use a
U.L-listed/CSA-certified conduit connector.
Usted debe tener:
un suministro el6ctrico de 120 voltios, 60 Hz, CAsolamente,15 6 20amperios
con fusible.
ALAMBREDECOBRESOLAMENTE.
Recomendamos:
un fusible de retardo o un disyuntor. un circuito separado.
v' utilicecabledecobreflexible,armadoocon
vainano metdlicaconalambredepuestaa
tierraadecuadoa los requisitosde
cableadodesu hogary quecumplacon los c6digosy reglamentosdesu Iocalidad.
utilicelaabrazaderadeanclaeprovistacon
a caade emparuesdesu hogaro nstae
en lacajadeempalmesunconectorde
abrazaderaaprobadopor el U.L/certificado
pot CSA.Siusaun conductoparacables, useun conectordeconducto aprobadopor el U.L/certificadoporCSA.
II vous faut :
un circuit d'alimentation de 120volts (CAseulement), 60 Hz, 15 ou20 A,
avecfusible.
FIL DECUIVRESEULEMENT.
Nous recommandons :
]'emploid'un fusible temporis6 ou d'un
disjoncteur. un circuit distinct.
utiliser un c_bleflexible blind6 ou non
m6tallique avecfil de liaison& la terre, conform6ment aux prescriptions des codes et r_glements nationaux et
Iocaux.
seservir du serre-c_blefourni avec la
bofte de raccordement du domicile ou
installer un serre-c_ble homologud
U.L/CSA sur la bofte de raccordement.
Si les conducteurs d'alimentation sont
plac6sdarts un conduit, utiliser un connecteur de conduit homologu6
U.L/CSA.
furl]
(UN/
use a U.L-listed, 16-gauge, three-
conductor power supply cord that meets all local codes and ordinances.
Maximum length of the power supply cord is 6 feet (1.8m).
_' a clamp connector to fit a 7/8"
(2.2cm) diameter hole is required to secure power supply cord to
dishwasher terminal box.
power supply cord must plug into a
mating three-prong, grounded outlet, located in the cabinet next to the
dishwasher opening. Outlet must meet all local codes and ordinances.
Water
You must have:
_' a hot water line with 20-120 psi
(138-862 kPa) water pressure.
_' 120°F (49°C) water at dishwasher.
318"O.D. copper tubing with compression fitting or flexible stainless steel braided fill line (1/2" minimum plastic tubing is optional but not recommended).
_' a 90° elbow with 3/8" N.P.T.external
pipe threads on one end.
Do not solder within 6" (15.2 cm) from water inlet valve.
v' utilice un cordon el6ctrico calibre 16 de
tres conductores, aprobado pot el U.L,
que cumpla con todos los codigos y reglamentosde su Iocalidad.La mdxima Iongitud del cordon eldctrico es 6 pies (1.8 cm).
v' se necesita un conector de abrazadera
que quepa en un orificio de 7/8" (2.2 cm) de di_metro paraasegurar el cordon eldctrico a la caja de bornes del lavavajillas.
_' el cordon el6ctrico debeenchufarse en
un tomacorriente de tierra para clavija
tripolar, del mismo tipo, ubicadoen el
gabinete,junto a la abertura para el lavavajillas. Eltomacorriente debe
cumplir con todos los c6digos y reglamentosde su Iocalidad.
Agua
Usted debe tener:
tuberia de aguacaliente con una presi6n
de aguade 20-125 psi (138-862 kPa).
agua a 120°F (49°C) en el lavavajillas. tuberia de cobre con 3/8"de didmetro
exterior con accesoriodecompresi6n o linea de rellanoflexible de acero
inoxidablecon cubientatrenzada(puede usartuberia pldstica con un minimo de 1/2",pero no serecomienda).
un tubo acopladoracodadode 90° con roscasextemas de tuberiade 3/8"
(N.P.T.)enun extremo.
No soldedentro de unadistancia de6" (15.2 cm) de la vdlvulade entradade agua.
utiliser un cordon de courant _lectrique
trois conducteurs de calibre 16
_eOrtantI'identification U.L., qui satisfait
s crit_res detous les codes et
r_glements Iocaux en vigueur. La
Iongueur maximale du cordon du courant _lectrique est de 1,8 m (6 pi).
un dtrier pour uneouverture de 2,2 cm
(7/8 pc) est requis pour fixer le cordon de courant 61ectrique& la boTtede
connexion du lave-vaisselle. 5
le cordon de courant 61ectriquedolt _tre
branch6dans une prise _ trois alv6oles
relide_ la terre darts le placard prosde
I'encastrementd'installation du lave- vaisselle. La prise de courant61ectrique
dolt _tre conforme aux prescriptions de tousles codes et r_glementsIocaux.
Eau
II vous faut :
une conduite d'alimentation en eau chaudedont la pression est de
138-862 kPa (20-125 Ib/po_).
I'eaufournie aulave-vaisselledolt _,tre 49°C (120°F).
un tube en cuivre de0,95 cm (3/8 pc) de diam. ext. muni d'un raccord
compression (un tube de plastique de
1,3 cm (1/2 pc) peut _tre utilisd, mais
n'est pas recommand6.
un coude &90° avecfiletage externe de 0,95 cm (3/8 pc) N.P.T.& uneextr6mit6.
Nepas souder& moins de 15 cm (6 pc) de la valved'arrivded'eau.
Drain
You must:
_' use the new drain hose supplied with
your dishwasher. If this is not suitable, use a new drain hose with a
maximum length of 12 feet (3.7 m) that meets all current AHAM/IAPMO
test standards, is resistant to heat and detergent, and fits the drain
connector of the dishwasher.
_' havea high drain loop 20 inches
(50.8 cm) above the subfloor or floor.
_' connect drain hose to waste tee or
disposer inlet above drain trap in house plumbing and 20 inches
(50.8 cm) minimum above the floor. use an air gap if the drain hose is
connected to house plumbing lower than 20 inches (50.8 cm) above
subfloor or floor.
_' use 1/2" minimum I.D. drain line
fittings.
DesagLie
Usted debe:
i,,' utilizarlanuevamangueradedesag0e
provistaconsu lavavaiillas.Siestonofuera
adecuado,useunamangueradedesag0e
nuevadeunaIongitudm_ima de12pies (3.7m) quecumplacontodoslos
est_ndaresdepruebavigentesde la
AHAM/IAPM0,searesistentealcalory a los
detergentesy quepaenel conectorde desag0edesu lavavajillas,
_/tenet unaconexi6ndedesag0edevada,a20
pulgadas(50.8cm)sobreelcontrapisoo el piso.
i/conectar en"T"lamangueradedesag0ealtubo
dedesperdiciosoalrecipientededesechos sobreelsif0ndedesag0eenlasinstalaciones sanitariasdelacasay a unminimode20
pulgadas(50.8cm)sobreelpiso. usarunespaciadordeairesila manguera
dedesag0eest_conectadaalasinstalaciones sanitariasdelacasaamenosde20 pulgadas (50.8cm)sobreelcontrapisoo el piso.
i,,' utilizaraccesoriosdetuberiadedesag0econ
di_metrointernode 1/2"(1.3cm)como mfnimo.
Rejet I' gout
II vous faut :
it utiliser le nouveautuyaudevidangefourni
avecle lave-vaisselle.Sice conduit ne convientpas,utiliseruntuyau neufde
vidanged'uneIongueurmaximalede3,7 m
(12 pi) qui rdpond_toutesles normes courantesdetest AHAM/IAPM0,rdsiste
lachaleuret aux ddtergentsetconvientau
raccorddevidangedulave-vaisselle. avoirunehautebouclededdcharge
1'6gout_ 50,8 cm (20 pc) au-dessusdu sous-plancherou plancher.
connecterlacanalisationde ddchargeau
raccordT d'dvacuationou_ I'entrdedu
broyeurde d6chetsau-dessusdu pi_gedu siphonde d6chargedela plomberie_ une
hauteurminimalede 50,8cm (20 pc) au- dessusdu plancher.
v' utiliser unbrise-siphonsi lacanalisationde
d6chargeestconnect6e&la plomberie&une
hauteurinf6rieure&50,8 cm (20 pc) au- dessusdusous-plancheroudu plancher.
utiliser desraccordsdecanalisationde d6charged'undiam_treinterne
minimalde 1,3cm (1/2 pc). 6
24"(61 cm)**
Cutopeningsin shaded area of cabinetwalls or floor as specified in chart:
OPENINGFOR: DIAMETER: water line 1/2" (1.3 cm)
drain line 1-1/2" (3.8 cm) direct wire 3/4" (1.9 cm) powersupply cord 1-1/2" (8.8 cm)
3-1/4"
(8.3 cm)
2+3/4" 3+1/4" (7cm) (8.3cm)
* Measuredfromthelowestpointontheundersideof
countertop.Maybereducedto33+7/8"(86 cm)by removingwheelsfromdishwasher.
* Medidastomadasdesdeelpantomiisbajodelacars
inferiordelaoncimera.Puodenrogacirsea 33-7/8" (86cm)qoitandolasruedasdellavavajigas.
* Mesur6izpartirdupointleplusbasdudessousdu
comptoir.Pout_trobaiss__ 86cm (33-7/8po)Iorsqueles roulettesdulave-vaissellesontenlev6es.
\
All surfacesmusthe free
from intrusions
Todaslas superficiesdeben
estar libres de introsiones
Touteslossurfacesdoivent
_tre exemptesd'intmsions.
5+1/2"
(14cm)
(5.1cm) _9"\
_24" (61 cm)
min.
3-1/4"
cm)
(8.3 cm) (7 cm)
34" (86.4 cm) min.*
Haga orificios en el _rea sombreadade la pared del gabinete o del piso, coma se especifica en la tabla:
ORIFICIOSPARA: DI,_METRO: tuberia de agua 1/2" (1.3 cm)
tuberia de desagiie 1-1/2" (3.8 cm) cable directo 3/4" (1.9 cm) cord6nel_ctrico 1-1/2" (3.8 cm)
Couper les ooverturosdans la zone ombrag6e des parois de placard ou du
)lancher tel que prdcis6dans le tableau :
OUVERTURE: DIAMi:TRE:
canalisation d'eau 1,3 cm (1/2 po) conduitde vidange 3,8 cm (1-1/2 po)
filerie directe 1,9 cm (3/4 po) cordon61ectriqae 3,8 cm (1-1/2 po)
** Minimum, measured from narrowest point of opening. ** Minima, medidas tomadas desde el puntomtis angosto
de la abertura.
** Minimum, an pointle plus _troit de rouverture.
*** May be increasedto 6+5/8" (16.6 cm) if height of opening
is 34-1/2" (87+6 cm)at its lowest point.
*** Pueden incromentarsea 6+5/3" (16.6 cm) si la altura de
la abertura es 34+1/2" (87.6 cm) en so pantom_s bajo.
*** Peut _tre augment6_ 16,6 cm (6+5/8po) si la hauteurde
I'ouverfure est87,6 cm (34-1/2 po) izson pointle plus bas.
All
11
1
Electrical Shock Hazard
Disconnect electrical power at
the fuse box or circuit breaker
box before installing dishwasher. Failure to do so can result in
death or electrical shock.
Disconnectthe power supply. Turn
water off.
Put on gloves and safety glasses.
Peligro de choque el_ctrico
Desconecte el suministro
el_ctrico en la caja de fusibles o en el dispositivo interruptor de
circuitos antes de instalar el lavavajillas.
No seguir esta instruccibn puede ocasionar la muerte o un choque
el_ctrico.
Desconectee] suministroel6ctrico. Cierre la Ilave del agua.
P6ngaselos guantes y lasgafas protectoras.
Risque de choc _lectrique
Interrompre I'alimentation 61ectrique au niveau du tableau
de distribution (boite de fusibles ou disjoncteurs) avant
d'entreprendre I'installation du lave-vaisselle.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
ddc6s ou un choc 61ectrique.
7
I1 i l
D6connecterla canalisationd'arriv6e d'eau. FermerI'eau.
Porterdes gants et des lunettes de
s6curitd.
_' check that the water line Q reaches
to the front left of opening where the water connection will be made.
_' check that the direct wire Q reaches
to the front right of opening where the electrical connection will be
made.
If the water line and the direct wire reach into the opening far enough, go to
step 10, page 11.
Electrical
Follow all national and local codes and
ordinances for completing electrical supply to cabinet.
If you are: use steps:
direct wiring 3, 4 and 5
usinga powersupplycord 3a and 4a
verifique que latuberia de agua
Ileguehasta la parte delantera izquierdade la aberturadonde se hard
la conexi6n delagua.
verifique que el cabledirecto _) Ilegue
hasta la partedelanteraderechadel orificio donde se hard la conexi6n
eldctrica.
Si la tubefia de agua y el cable directo Ileganhasta los orificios, contin_e con el
paso 10, p_gina11.
Requisitos el ctricos
Cumplacontodos losc6digos y reglamentosnacionalesy localespara
completarel suministro el_ctricoal gabinete.
Siest_i: uselos
pasos:
haciendaunaconexi6ndirecta 3, 4 y 5
utilizandouncord6nel_ctrico 3ay 4a
s'assurer que la canalisation d'arriv_e
d'eau _ se rend jusqu'& I'avant gauchede I'ouverture o6 le raccord
la canalisation seraeffectual.
s'assurer que le c_blagedirect _) se
rend jusqu'& I'avant du c6td droit de I'ouverture o6 leraccorddlectrique
seraeffectual.
Si la canalisationd'eau et le c_blage direct se rendentassez loin dans I'ouverture,
passer &I'_tape 10, page11.
Installation lectrique
Respectertoutes les prescriptions des
codes et r_glementsnationauxet Iocaux
pour le raccorddlectrique.
Si vous: suivez les
_tapes :
proc6dez_ un c_lblagedirect 3, 4 et 5
utilisez un cordond'alimentation 3a et 4a
continued on page 9 contint_aen la p#gina 9 suite _ la page 9 8
continuedfrompage8 vienede_p#gina8 suite de_page 8
Cut a 314"(1.9 cm) hole _ in right-
hand cabinet side, rear or floor. Optional locations are shown.
Wood cabinet: Sand hole until smooth.
Metal cabinet: Cover hole with
grommet.
Hagaun orificio de 3/4" (1.9 cm) _ enel costado, en la partetrasera o enel piso
del lado derechodel gabinete.La ilustraci6n indica los lugares donde se
puedeabrir el orificio. Gabinete de madera: Lije el orificio hasta que est6 liso. Gabinete metlilico: Cubra el orificio con
una arandelaaislante (PiezaNo. 302797)
Percerun trou de 1,9 cm (3/4 po) _ dans le placarddu cStddroit de I'ouverture, I'arri_re ou dans le plancher.Los
ouverturesfacultatives sont indiqudes. Placarden bois: Poncer le trou pour
produire une surface lisse. Placardm6tallique : Couvrir letrou d'un
passe-ill (piece n° 302797) disponible de votre marchand.
que puedeadquirir de su vendedor.
1
box. Use strain relief method provided
with junction box. If no strain relief is
provided, install a U.L.-listed/CSA-
certified clamp connector for flexible- type wire. If installing conduit, attach a
U.L-listed/CSA-certified conduit
connector to junction box.
Run wire into house wiring junction
Paseel cable por la cajade empalmes. Use la abrazaderade anclajeprovista con
la caja de empalmes. Si no viene una abrazaderade anclaje,instale un conector de abrazaderaaprobadopor el U.L./
certificado por CSA,para cablesflexibles. Si estd instalandoun conducto, fije un
conector de conducto, aprobado por el U.L./certificado por CSA,a la caja de
empalmes.
1
Run other end of wire through cabinet hole. Cable must extend to the right
front of cabinet opening. Go to step 6.
Paseel otro extremo del cable a trav6s del orificio del gabinete. Elcable debe
extendersehacia la partedelantera derechadel orificio del gabinete.ContinUe
con el paso 6.
Fairepasserle c_bledans la boTtede connexion. Utiliser leserre-c_blefourni
avec la boTtede connexion. Si un
serre-c_blen'est pasfourni, installer un
serre-fil homologu6 U.L/CSA pour c_ble flexible. Si les conducteurs
d'alimentation sont placdsdans un conduit, installer un connecteurde
conduit homologu6 U.L/CSA sur laboTte de connexion.
Fairepasser I'autre extrdmitd du c_ble dans le trou du placard. Le c_bledolt se
rendrejusqu'_ I'avant du c6t6droit de
I'ouverture pr6vuepour le lave-vaisselle.
Passer_ I'dtape6.
3a.
4a.
Cut a 1-1/2" (3.8 cm) hole _) in right-
hand cabinet rear or side. Optional locations are shown.
Wood cabinet: Sand hole until smooth.
Metal cabinet: Cover hole with
grommet.
install a mating, three-prong, grounding-type wall receptacle {_ in the cabinet next to the dishwasher opening. Go to step 6.
Water line
Hagaun orificio de 1-1/2" (3.8 cm) _) en la partetrasera o el costado del ladoderecho del gabinete.La ilustraci6n indica los
lugaresdondese puedeabrir el orificio. Gabinete de madera: Lije el orificio hasta
que estdliso. Gabinete metdlico: Cubrael orificio con una arandelaaislante(PiezaNo.302797)
que puedeadquirir de su vendedor.
Instale un tomacorriente con conexi6n a tierra paraclavija tripolar, _ del mismo tipo, en elgabinete,junto a la abertura
para el lavavajillas.ContinUecon el paso 6.
Tuberia de agua
Percerun trou de 3,8 cm (1 1/2 po) _) darts le placard du c6t6 droit de I'ouverture, & I'arri_reou darts le plancher. Les ouverturesfacultatives sont
indiqu6es. Placarden bois : poncer le trou pour
produire une surface lisse. Placard m6tallique : Couvrir le trou d'un
passe-ill (piece n° 302797) disponible de votre marchand.
Installerdans le placard_ c6t6 de I'ouverture du lave-vaisselleune _ prise
de courant & trois alv6oles relide_ laterre.
Passer_ I'dtape6.
9
Canalisation d'eau
Cut a 1/2" (1.3 cm) minimum hole _ in
61
left-hand cabinet side, rear or floor.
Optional locations are shown.
Hagaun orificio de un minimo de 1/2" (1.3 cm) _ en el costado, en la parte trasera o enel piso del lado izquiredodel
gabinete. La ilustraci6n indica los lugares donde se puedeabrir el orificio.
71
Measure overall length of copper tubing
_) required. Attach copper tubing to water line with manual shutoff valve.
Carefully feed copper tubing through
hole in cabinet (copper tubing will bend
and kink easily) until it is far enough
into the cabinet opening to connect it to
dishwasher inlet on the front left of dishwasher.
1
Turn shutoff valve _) to "ON" position.
Flush water into a bucket to get rid of particles that may clog the inlet valve.
Mida la Iongitud total de la tuberia de cobre (_ requerida.Una la tuberia de
cobre con ladel agua usando una Ilavede cierre manual. Pasecuidadosamentela
tuberia de cobre a trav6s del orificio del gabinete(la tubefia de cobre se doblard y
enroscardf_cilmente) hastaque alcance la conexi6n que estden la parte delantera
izquierdadel lavavajillas.
Ponga la Ilavede cierre en la posici6n "ON" ("Encendido") y deje correr agua
hacia un balde para eliminar las particulas que puedanexistir en lastuberias del
aguay puedan obstruir lavdlvula de
Percerune ouverture minimale de 1,3 cm (1/2 po) _ dans le placard du
c6td gauchede I'ouverture, & I'arri_re ou darts le plancher. Les endroits facultatifs
sont indiqu6s.
Mesurer la Iongueurtotale du tube (_ de cuivre requis. Raccorderle tube de cuivre
la canalisation d'eauavec un robinet d'arr_t. Fairepasserdoucement le tube de cuivre darts le trou du placard (le tube de
cuivre se courbe et s'6crasefacilement)
jusqu'& ce qu'il p6n_treassez loin dans
I'ouverture pour 8tre raccord6 _ la prise I'avantdu c6td gauche du lave-vaisselle.
Ouvrir le robinet d'arr_t _ la position "ON". Laisser un jet d'eau puissant
s'6couler dans un seaupour qu'il entra_ne toutes lesparticules qui pourraient
obstruer la valve d'entr6ed'eau.
Ilenado.
1
Turn shutoff valve to "OFF"position. Pongala Ilavede cierre en la posici6n
"OFF"("Cerrado").
Fermer le robinet d'arr_t _ la position "OFF".
continuedonpage11 continua en la p_gina 11 suite Dla page 11 10
Loading...
+ 11 hidden pages