Undercounter Dishwasher Lavavajillas empotrado Lave-vaisselle encastr
WhatdoI needto haveto
installthe dishwasher?
• Tools, parts & materials 1-2
• Requirements 3-6
• Dishwasher dimensions Backcover
• Customize dishwasher Back cover
WhatdoI needto dobefore
I installthedishwasher?
• Prepare cabinet 7-12
• Prepare dishwasher 13-16
HowdoI installthe
dishwasher?
• Connect dishwasher
• Secure dishwasher
• Check operation
17-20
21
22
i.Qu_necesitoparainstalarel
lavavajillas?
• Herramientas, piezasy materiales 1-2
• Requisitos 3-6
• Dimensionesdel producto Contraportada
i.Qu_debohacerantesde
instalarel lavavajillas?
• Prepareel gabinete
• Prepareel lavavajillas
7-12
13-16
i.C6moinstaloel lavavajillas?
• Conecteel lavavajillas 17-20
• Asegure el lavavajillas 21
• Verifique elfuncionamiento 22
Quemefaut-ilpour
installer
le lave-vaisselfe?
• Outils, pi_ceset matdriaux 1-2
• Sp6cifications 3-6
• Dimensions du produit Couverture
arri_re
Quedois-jefaire avant
d'installerle lave-vaisselle?
• Pr@aration de I'encastrement 7-12
• Pr@aration du lave-vaisselle 13-16
Commentdois-jeinstallerle
lave-vaisselle?
• Raccordementdu lave-vaisselle 17-20
• Fixation du lave-vaisselle 21
• V6rification du fonctionnement 22
Doing so will:
• make installation easier.
• help you in the future if you have questions.
• help if you have an electrical inspection.
Call your Sears store or service center whenyou
have questionsor need service. When you call, you
will need the dishwasher model and serial numbers.
Part No. 3384181Rev. B
Hacerlo:
• hard m_sf_cil la instalaci6n.
• Io ayudard enel futuro si tienealguna pregunta.
• Io ayudard durante una inspecci6n eldctrica.
Llame a suAlmac6n o Centrode ServicioSearscuando
tenga preguntaso necesiteservicio. CuandoIlame,
necesitar_tenera maneel ndmerodel modeloy el
ndmerode serie del lavavajiiias.
PiezaNo. 3384181 Rev.B
Ce qui :
• facilitera I'installation.
• vous aidera plus tard si vous avezdes questions.
• aidera en cas d'inspection des installations dlectriques.
Appelezvotre magasinou centrede serviceSears quand
vousavezdesquestionsousi vousavezbesoinde
service. Lorsde votreappel, il vousfaut les num6rosde
mod6leet de s6rie du lave-vaisselle.
N° de piece 3384181R@. B
o:I
000
000
Your safety and the safety of
others are very important.
We have provided many important
safety messages in this manual
and on your appliance. Always
read and obey all safety
messages.
symbol.
This is the safety alert
This symbol alerts you to
potential hazards that can kill or
hurt you and others.
All safety messages will follow the
safety alert symbol and either the
word "DANGER" or "WARNING".
These words mean:
You can be killed or seriously
injured if you don't immediately
follow instructions.
Su seguridad y la seguridad de los
demos es muy importante.
Hemos incluidomuchos mensajes
importantes de seguridad en este
manual y en su electrodomestico.
Lea y obedezca siempre todos los
mensajes de seguridad.
advertencia de seguridad.
Este es el simbolo de
Este sfmbolo le llama la
atenci6n sabre peligros potentiales
que pueden ocasionar la muerte
o una lesi6n a usted y a los dem&s.
Todos los mensajes de seguridad ir&n
a continuaci6n del sfmbolo de
advertencia de seguridad
r de la palabra "PELIGRO" o
"ADVERTENCIA". Estas palabras
significan:
Si no sigue las instrucciones de
inmediato, usted puede morir o
iufrir una lesibn grave.
Votre s6curit6 et celle des
autresest tr_s importante.
Nous donnons de nombreux
messages de s6curit6 importants
dans ce manuel, et sur votre appareil
menager. Assurez-vous de toujours
lire tous les messages de s6curit6 et
de vous y conformer.
_ oici le symbole d'alerte de
securit&
Ce symbole d'alerte de
securite vous signale les dangers
potentiels de deces et de blessures
graves &vous et _ d'autres.
Tousles messages de securite
suivront le symbole d'alerte de
securite et le mot <<DANGER>>ou
{{AVERTISSEMENT>>.Ces mats
signifient :
Risque possible de d_c_s ou de
blessure grave si vous ne suivez
You can be killed or seriously
injured if you don't follow
instructions.
All safety messages wilt tell you
what the potential hazard is, tell you
how to reduce the chance of injury,
and tell you what can happen if the
instructions are not followed.
I "'l I
v' carefully opendishwasher door
while someone grasps the rear of
the dishwasher. Remove shipping
materials, drain hose and lower rack.
Close dishwasher door. Latch the
dishwasher door shut.
v' observe all governing codes and
ordinances.
v' install this dishwasher as specified in
these instructions.
v' have everything you needto properly
installdishwasher.
v' contacta qualifiedinstallerto insure
that dishwasher is installedto meet
all electrical and plumbing national
and local codes and ordinances.
Si no sigue las instrucciones,
usted puede
morir o sufrir una lesibn grave.
Todos los mensajes de seguridad le
dir_n el peligro potencial, le diran
c6mo reducir las posibilidades de
;ufrir una lesi6n y 1oque puede
suceder si no se siguen las
instrucciones.
- i H •
v' abrirconcuidadola puertadel
lavavajillasmientrasalguiensujetala
parletraseradel lavavajillas.Quitet0d0s
losmaterialesdeenv[o, la manguerade
desag0ey larejillainferior.Cierrela puerta
del lavavajillas.Asegurecon el pestillo la
puertadel lavavajillas.
v' cumplir con todos los c6digos y
reglamentosvigentes.
v' instalarel lavavajillassegt_nse especifica
en estas instrucciones.
v' tenertodo Ioque necesitaparainstalar
debidamenteel lavavajillas.
v' ponerseen contactocon un instalador
calificadoparaasegurarsede quela
instalaci6nel6ctricay de plomeria
Risque possible de d_c_s ou de
blessure grave si vous ne suivez
pas les instructions.
Tous les messages de securite vous
diront quel est le danger potentiel et
vous disent comment reduire le risque
de blessure et ce qui peut se produire
en cas de non-respect des
instructions.
v' ouvrirdoucementla portedulave-
vaisseliependantquequeiqu'unsaisit
I'arri_redulave-vaisseiie.Retirer les
rnat6riauxd'exp6dition, letuyau de
d6chargeet le panier inf6rieur.Fermer la
portedu lave-vaisselle.Enclencherla
portedu lave-vaisselle.
v' respectertoutes les dispositions des
codes et r_glernentsen vigueur.
v' installer ce lave-vaisselleconform6ment
aux instructions.
v' avoir tout ce qu'il faut pour bieninstaller
le lave-vaisselle.
v' contacter un installateur qualifi6 pour
v6rifier que le lave-vaisselleest install6
conform6ment aux dispositions des 1
cumplancontodos los c6digosy
reglamentosnacionalesy locales.
codes et r_glements Iocauxet nationaux
de plomberie et d'electricit&
Tools and Herramientas y Outils et accessoires
materials needed materiales necesarios n cessaires
A. pliers K. safetyglasses A. pinzas I. conectorde A. pinces
B. Phillips screwdriver L. 90° elbow with3/8" B. desarmador Phillips empalme retorcido S. tournestsPhillips
C. 5/16" and 1/4" nut N.P.T.external C. Ilavesde taercas o para alambre que C. tourne*_cronou cl_
drivers or hex threadson one casquilths tengael tamafio douille hexagonath
sockets end. (The other end hexagonalesde 5/16" adecuado para 8 mm (5/16 po) et
U. measuringtape or must fityour water y 1/4" conectarel cableado 6 mm(1/4 po)
ruler supplyline.) U. cinta de medir o de su hogar al D. meh'e-rabanou r_gle
E. 16" adjustable M.Uashlight regla cabthadocalibre E. cl_ _ molene de 10
wrench that opensto N. TeflonTM tapeor E. Ilave ajustable de 16 del lavavajillas po ouvrant_z2,9 cm
1-1/8" (29cm) pipejoint 16" qua se abra J. nivel pequefio (1 1/8 po)
F. flat-blade compound 1-1/8" (2.9 cm) K. galas protectoras F. tournevis_ lame
screwdriver O. shallow pan F. desarmador de punta L tuba acoplador plate
G. gloves plana acodadode 90° con G. gants
H. utility knife G. guantes roscasde tuberfa H. couteauutUitaire
I. 2 twist-on wire H. cachillo de usa externas de 8/8" L 2 connecteurspour
connectorswhich general (N.P.T.) en un ills de taille
are the propersize extremo. (El otto appropri_e pour
to connectyour extremo debe saber connecterle
householdwiring to en sutuberia del c_blage de domicile
16-gauge wiring in agua), au fU de calibre 16
dishwasher M.l_mpara de mane du lave*vaisselle
J. small level N. cinta Tetl6nTM o -J.petit niveao
compuest0para
juntasde tube
O. resipiente poco
profundo
K.lunettesdes_curit_
L. coude_90°avec
filetageexternede
0,95cm(3/8po)NPT
uneextr_mit&(La
taille derautre
extr_mit_dolt _tre
adapt_e_celia dela
canalisationd'arriv_e
d'eau.)
M.lampedepasha
N.rubandet_flon_ ou
compos_d'_tanch_it_
pourtuyauterie
O.platpenprofond
0
Q 0
P. electricdrillwith
Q.1/2",3/4"and
14/2" holesawbits
R. smalltubingcutter
S. wirestripper
T. 1-1/2"-2"screw4ype
0
clampifconnecting
towaste4ee
U. coppertubing(3/8"
recommended)
G
Parts supplied
A. 2 drain hose clamps S. 2 No. 10 x 1/2"
Makesureall thesepartsareincluded.
Seepartslistforaccessoriesavailableforyour
dishwasher.
V. clamp connectoror
conduitconnectorto
fit a 7/6" (2.2cm)
diameter hole
Phillips-head screws
C. drain hose
E taladroel_ctricocon
Q.brocasdesierra
perforadorade1/2",
3/4"y 14/2"
R. cortatubospequefio
S. desmoldadorde
alambre
T. ahrazaderaUpo
tornill0de 1-1/2"-2"
sise hadec0nectar
en "T" al tub0de
desperdicios.
U. tuberia de cobre (se
recomiendade 3/8")
V. conectorde
abrazaderao
conectorde conducto
para cablesqua
quepaen un orificio
de 7/8" (2.2 cm) de
di_metro.
Piezas provistas
A.2 abrazaderasparala 8. 2 tornUlosdecabeza
manguerade desagiie PhillipsNo.10x 1/2"
AsegSresede que todaslas plazas est_n incluidas.
ConsuUela listade plazas para conoserlos
accesorios qua est_n disponihthspara su
lavavajillas.
C.Mangueradedesagtie
P. percense_lectrique
avec
U. foretsde scie
circulaire de 1/2 po,
3/4 po et I 1/2 po
R. petit coupe4ube
S. pince _ d_nuder
T. bride de serrage
1 1/2 po- 2 po si
uUlisationd'un
raccordT
d'_vacuation
U. tube de cuivre
(3/8 porecommand_)
V. _trier ou connecteur
de conduitpour un
trou de 2,2 cm
(7/8 po) de diam_tre
Pi ces fournies
A. 2 brides pour tnyau
de d_charge
S'assurerque toutes ces pthcessent incthses.
Voir la liste des pi_ces pour ths acsessoires
disponiblespour votre lave-vaisselle.
S. 2 vis Phillips
no 10 x 1/2 po
C. tuyau de d_charge
2
0
Cabinet opening
Abertura del
gabinete
Ouverture de
I'encastrement
IIIIIIIll IIIIIIIll mm
Electrical Shock Hazard
Enclose dishwasher completely
on the top, sides, and rear.
Failure to do so can result in
death or electrical shock.
Donot runwater or drain lines or
electrical wiring wherethey can cross
in front of or contactdishwashermotor
or legs.
The locationmustprovide1/4" (.64cm)
minimum clearance between motor and
flooringto prevent motoroverheating.
Donot install dishwasherover carpeted
flooring.
Protectdishwasherandwater lines
leadingto dishwasheragainstfreezing.
Damage fromfreezing is notcoveredby
the warranty.
A side panel kit is available from your
Sears storeor service centerfor
installingyour dishwasherat endof
cabinet.
Peligro de choque el_ctrico
Empotre totalmente el lavavajUlas
por la parte superior, los
costados y la parte trasera.
No hacerlo puede ocasionar la
muerte o un choque el_ctrico.
No instale tuberias de agua o desagiieo
cables electricosdondepuedancruzar
frente de, o hacercontactocon, ei motor
o ias patas dei iavavajillas.
El lugar debepermitir un espaciolibre
minimo de 1/4" (0.64 cm)entre el motor
y el pisopara evitar que se recaliente el
motor.
No instale el lavavajillas sobrepiso
alfombrado.
Proteja el lavavajillas yla tuberia de
agua conectadaal lavavajiilas para que
no se congeien. Lagarantia no cubre
dafiosper congelaci6n.
Puede obtenerun juego de panel lateral
en suAlmaceno Centrode Servicio
Searspara instaiarsu lavavajiilasen el
extremodel gabinete.
Risque de choc _lectrique
Encastrer compl_tement le
lave-vaisselle pour couvrir le
dessus, les c6t_s et I'arri_re.
Le non-respect de cette
instruction peut causer un d_c_s
ou un choc _lectrique.
Ne pasfairs passerlescanalisations
d'eau ou d'6vacuation,oule c_blage
electrique _ un endroito_ iis peuventse
croiserdevantle moteuroutoucherle
moteurou les piedsdu lave-vaisselie.
L'emplacementdoltcomporterun
d6gagementminimumde0,64 cm
(1/4 po)entre le moteuret le plancher
poureviter ie surchauffagedu moteur.
Ne pasinstaller le lave-vaisseliesur un
plancherrecouvertde tapis.
Prot6gerle lave-vaisselieet les
canalisationsd'eau conduisantau lave-
vaisseliecontrele gel. La garantiene
couvrepas les dommagescaus6spar ie
gel.
Un necessairede panneaulateral est
disponibledevotre magasin oucentre
deserviceSearspourI'instailation du
iave-vaisseile_ I'extr6mite d'unplacard.
J \\
\\
Check location where dishwasher
will be installed. The location must
provide:
v' easy access to water, electricity and
drain.
v' convenient loading. Corner locations
require a2" (5.1cm) minimum
clearance betweenthe side of the
dishwasher door andwall or cabinet.
v' square opening for proper operation
and appearance.
v' cabinet front perpendicularto floor.
v' levelfloor. (If floor at front of opening
is not level with floor at rearof
opening, shims may be needed to
leveldishwasher.)
If dishwasher will be left unused for a
period of time or in a location where it
may besubject to freezing, follow
"Winterizing" instructions in Use and
Care Guide.
Make sure pipes, wires and drain hose
are within the shaded area. See Page 7
for dimensions.
Revise el lugardondeinstalar_ el
lavavajillas. El lugar debe proveer:
f_cil accesoa instalacionesde agua,
electricidady desagiJe.
facilidad paraintroducir los trastes en
el lavavajillas. Los rincones deben
tener un espacio libre minimo de2"
(5.1 cm) entre el costado de la puerta
del lavavajillas y lapareddel gabinete.
una abertura cuadrada para que el
lavavajillasfuncione y se yea bien.
un gabinete delantero quesea
perpendicularal piso.
piso nivelado. (Si elpiso en la parte
delanterade la abertura no est_
niveladocon el piso en la parte trasera
de la abertura, puede usar calzaspara
nivelarel lavavajillas).
Si vaa dejar el lavavajillas sin uso por
cierto tiempo o en un lugardonde pudiera
congelarse,siga las instrucciones de
"C6mo preparar el lavavajillaspara el
invierno" en laGuiade Uso y Cuidado.
Aseg_resede que latuberia, los cables
electricos y lamanguerade desagiJeesten
en el _iroasombreada. Vet dimensiones
en lap_gina 7.
InspecterI'emplacemento_ le lave-
vaisselledolt etre installe.L'endroitdolt
comporterlescaract6risUquessuivantes:
accesaise auxsources d'eau,
d'electricit6 et aux conduites de
decharge_ I'egout.
_/facilit6 de chargement. Les
emplacementsen coin necessitent un
degagementminimal de 5,1 cm (2 po)
entre le cote de la porte du lave-
vaisselleet le tour ou le placard. 3
_/ouverture rectangulairesuscitant une
bonne apparenceet permettant le
fonctionnement correct du lave-
vaisselle.
panneauavant du placard
perpendiculaireau plancher.
_/niveler le plancher (Si le plancher
devant I'ouverture n'est pas au niveau
du plancher&I'arri_re de I'ouverture, il
faudra peut-_tre utiliser des cales pour
mettre le lave-vaissellede niveau.)
Si lelave-vaissellerestera inutilis_
pendant une periode prolong_e ou s'il se
trouve &un endroit o5 il sera exposeau
gel, suivre les instructions de
,,Preparationpour I'hiver>>dans le Guide
d'utilisation et d'entretien.
S'assurer que la tuyauterie, le c_blage et
le tuyau de d_chargesetrouvent dans la
zone ombrag_o. Voir les dimensions & la
page 7.
continuedonpage5 contint_aenlap#gina5 suite_ lapage5 4
continuedfrompage4
Electrical
It is the customer'sresponsibility:
To contacta qualified electrician.
To assure that the electrical
installation is adequate and in
conformancewith all national and
local codes and ordinances.
vienede lap6gina4
Requisitos el ctricos
Esresponsabilidaddei cliente:
Ponerseen contactoconun t6cnico
caiificado.
Asegurarsede que la instaiaci6n
el6ctricasea adecuaday cumplacon
to[loslos c6digosy regiamentos
nacionaiesy locales.
suite de la page4
Installation lectrique
C'estau client qu'incombela
responsabilit6de :
Contacterun6iectricien quaiifi6.
Veilier _ ce que I'installation61ectrique
soitr6aiis6ecorrectementet en
conformit6avec lesprescriptionsdes
codeset r_giementsnationauxet Iocaux.
You must have:
120-volt, 60-Hz, AC-only, 15- or
20-amp., fused electrical supply.
COPPERWIRE ONLY.
We recommend:
a time-delay fuse or circuit breaker.
a separatecircuit.
use flexible, armored or non-metallic
sheathed, copper wire with
grounding wire that meets the wiring
requirements for your home and
local codes and ordinances.
use strain relief method provided with
house wiring junction box or install a
U.L.-listed/CSA-certified clamp
connector to the house wiring junction
box. If using conduit, usea U.L-
listed/CSA-certified conduit connector.
Usted debe tener:
un suministro el6ctrico de 120 voltios,
60 Hz,CAsolamente, 15620 amperios
con fusible.
ALAMBREDECOBRESOLAMENTE.
Recomendamos:
un fusible de retardo o un disyuntor.
un circuito separado.
utilicecabledecobreflexible,armadoocon
vainano metdlicaconalambrede puestaa
tierraadecuadoa los requisitosde
cableadodesu hogary quecumplaconlos
c6digosy ordenanzasde suIocalidad.
utilicelaabrazaderadeanclajeprovistacon
lacajade empalmesdesu hogaro instale
en lacajadeempalmesunconectorde
abrazaderaaprobadopor el U.L/certificado
por CSA.Siusaun conductoparacables,
useun conectordeconductoaprobadopor
el U.L/certificadopor CSA.
II vous faut :
un circuit d'alimentation de 120 volts
(CAseulement), 60 Hz,15 ou 20 A,
avecfusible.
FIL DECUIVRESEULEMENT.
Nous recommandons :
]'emploid'un fusible temporis6 ou d'un
disjoncteur.
un circuit distinct.
utiliser uncableflexible blind6 ou non
m6tallique avecfil de liaison_ laterre,
conform6ment aux prescriptions des
codes et r_glementsnationaux et
Iocaux.
seservir d'un serre-c_bleou d'un 6trier
homologudACNOR.Si les conducteurs
d'alimentation sont placds dansun
conduit, utiliser unconnecteur de
conduit homologu6 U.L/ACNOR.
(UN
_' use Power Supply Cord Kit (Part No.
4317824) available from your Sears
service center. Follow the kit
instructions for installing the power
supply cord.
If kit is unavailable, use a U.L.-listed,
16-gauge, three-conductor power
supply cord that meets all local
codes and ordinances. Maximum
length of the power supply cord is
6 feet (1.8m).
a clamp connector to fit a 718"
(2.2cm) diameter hole is required to
secure power supply cord to
dishwasher terminal box.
power supply cord must plug into a
mating three-prong, grounded outlet,
located in the cabinet next to the
dishwasher opening. Outlet must
meet all local codes and ordinances.
Water
You must have:
_' a hot water line with 20-120 psi
(103-827 kPa) water pressure.
120°F (49°C) water at dishwasher.
318"O.D. copper tubing with
compression fitting (1/2" minimum
plastic tubing is optional but not
recommended).
a 90° elbow with 3/8" N.P.T.external
pipe threads on one end.
Do not solder within 6" (15.2cm) from
water inlet valve.
utilice elJuego de Cord6n EI6ctrico
(PiezaNo.4317824) quepuede obtener
en su Centrode Servicio Sears.Siga las
instrucciones del juego parainstalar el
cord6n eldctrico.
Si el juego no est_disponible, utilice un
cord6n eldctrico calibre 16 de tres
conductores, aprobado por el U.L., que
cumpla con todos los c6digosy
reglamentosde su Iocalidad.La mdxima
Iongitud delcord6n eldctrico es6 pies
(1.8 cm).
se necesitaun conector de abrazadera
que quepa en un orificio de
7/8" (2.2 cm) de didmetro paraasegurar
el cord6n eldctricoa la cajade bornes
del lavavajillas.
el cord6n el6ctrico debeenchufarse en
un tomacorriente de tierra para claviia
tripolar, del mismo tipo, ubicadoen el
gabinete,junto a la abertura para el
lavavajillas. Eltomacorriente debe
cumplir con todos los c6digos y
reglamentosde su Iocalidad.
Agua
Usted debe tener:
tuberia de aguacaliente con una presi6n
de aguade 20-120 psi (103-827 kPa).
agua a 120°F (49°C)en el lavavajillas.
tuberia de cobre con 3/8"de didmetro
exterior con accesoriode compresi6n
(puede usar tubefia pl_sticacon un
mfnimo de 1/2",pero no se
recomienda).
un tubo acopladoracodado de 90° con
roscasexternasde tuberiade 3/8"
(N.P.T.)enun extremo.
No soldedentro de unadistancia de6"
(15.2 cm) de la vdlvulade entradade agua.
utiliser lecordon de courant 61ectrique
(pieceno 4317824) disponible devotre
centre deservice Sears.Suivre les
instructions d'installation fournies avec
le cordon de courant 61ectrique.
Si ce cordon n'est pasdisponible,
utiliser uncordon de courant 61ectrique
trois conducteurs de calibre 16 qui
satisfait lescrit_res de tousles codes et
r_glementsIocauxen vigueur. La
Iongueurmaximaledu cordon de
courant dlectriqueest de 1,8 m (6 pi).
un dtrier pour uneouverture de 2,2 cm
(7/8 pc) est requis pour fixer le cordon
5
de courant61ectrique_ laboTtede
connexion du lave-vaisselle.
le cordon decourant dlectrique dolt _tre
branch6dans une prise _ trois alv6oles
relide_ la terre dartsle placard prosde
I'encastrementd'installation du lave-
vaisselle. La prise de courant dlectrique
dolt #,treconforme aux prescriptions de
tous lescodes et r_glementsIocaux.
Eau
II vous faut :
une conduite d'alimentation eneau
chaudedont la pression est de
103-827 kPa(20-120 Ib/po_).
I'eaufournie au lave-vaisselledolt #,tre
49°C (120°F).
un tube encuivre de 0,95 cm (3/8 pc)
de diam.ext. muni d'un raccord
compression (untube de plastique de
1,3 cm (1/2 pc) peut _tre utilisd, mais
n'est pas recommand6.
un coude _90° avecfiletage externe de
0,95 cm (3/8 pc) N.P.T._ uneextr6mit6.
Nepassouder_ moins de 15cm (6 pc) de
la valved'arrivded'eau.
Drain
You must:
__' use a new 12 feet (3.7m) maximum
drain hose that meets all current
AHAM/IAPMO test standards and is
resistant to heat and detergent.
_' have a high drain loop 20 inches
(50.8cm) above the subfloor or floor.
connect drain hose to waste tee or
disposer inlet above drain trap in
house plumbing and 20 inches
(50.8cm) minimum above the floor.
use an air gap if the drain hose is
connected to house plumbing lower
than 20 inches (50.8cm) above
subfloor or floor.
use 1/2" minimum I.D. drain line
fittings.
DesagLie
Usted debe:
utilizarunamangueradedesag0enueva
de unaIongitudm_ima de12 pies
(3.7m), que cumplacontodos los
estdndaresde pruebavigentesdela
AHAM/IAPMOy searesistentealcalory a
losdetergentes.
tenerunaconexi6nde desagiJeelevada,a
20 pulgadas(50.8cm) sobreelcontrapiso
o el piso.
conectaren"T" la mangueradedesag0e
al tubo de desperdiciosoal recipientede
desechossobre elsif6n de desagi]eenlas
instalacionessanitariasde la casay a un
minimo de20 pulgadas(50.8cm) sobre
el piso.
v' usarun espaciadordeairesi la
mangueradedesagi_eest_conectadaa las
instalacionessanitariasde la casaamenos
de20 pulgadas(50.8cm) sobreel
contrapisoo el piso.
utilizaraccesoriosdetuberiadedesagi_e
condidmetrointernode1/2"como
minimo.
Rejet & I' gout
II vous faut :
utiliser unecanalisation neuvede
ddcharge_ I'dgout d'une Iongueur
maximalede 3.7 m (12 pi) conforme
toutes les normes de test AHAM/IAPMO
et rdsistante_ la chaleur etaux
ddtergents.
avoir une hauteboucle de ddcharge
1'6gout_ 50,8 cm (20 pc) au-dessus du
sous-plancher ou plancher.
connecter la canalisation de d6chargeau
raccord T d'6vacuationou _ I'entrde du
broyeur de ddchetsau-dessusdu pi_ge
du siphon de ddchargede la plomberie
une hauteur minimalede 50,8 cm
(20 pc) au-dessus du plancher.
V utiliser un brise-siphonsi la
canalisation de ddchargeest connectde
la plomberie _ une hauteur inf6rieure
50,8cm (20 pc) au-dessusdu
sous-plancher ou du plancher.
utiliser des raccordsde canalisationde
ddcharged'un diam_tre interne
minimal de1,3 cm (1/2 pc). 6