Undercounter Dishwasher Lavavajillas empotrado Lave-vaisselle encastr6
WhatdoI needtohaveto
installthe dishwasher?
• Tools, parts & materials 1-2
• Requirements 3-6
• Dishwasher dimensions Backcover
• Customize dishwasher Back cover
WhatdoI needto dobefore
I installthe dishwasher?
• Prepare cabinet 7-12
• Prepare dishwasher 13-16
HowdoI installthe
dishwasher?
• Connect dishwasher
• Secure dishwasher
• Check operation
17-20
21
22
i.Qu6necesitoparainstalarel
lavavajillas?
• Herrarnientas,piezasy materiales 1-2
• Requisitos 3-6
• Dimensionesdel producto Contraportada
i.Qu6debohacerantesde
instalarel lavavajillas?
• Prepareel gabinete
• Prepareel lavavajillas
7-12
13-16
i.C6moinstalo el lavavajillas?
• Conecteel lavavajillas 17-20
• Asegure ellavavajillas 21
• Verifique elfuncionamiento 22
Queme faut-ilpour installer
le lave-vaisselle?
• Outils, pi_ceset materiaux 1-2
• Specifications 3-6
• Dimensions du produit Couverture
arriere
Quedois-jefaire avant
d'installerle lave-vaisselle?
• Prdparation de I'encastrement 7-12
• Pr@aration du lave-vaisselle 13-16
Commentdois-jeinstallerle
lave-vaisselle?
• Raccordementdu lave-vaisselle 17-20
• Fixation du lave-vaisselle 21
• Verification du fonctionnement 22
Doing so will:
• make installation easier.
• help you in the future if you have questions.
• help if you havean electrical inspection.
Call your Sears store or service center whenyou
have questionsor need service. When you call, you
will need the dishwasher model and serial numbers.
Part No. 3384181 Rev.B
Hacerlo:
• hard m_sf_cil la instalaciOn.
• Io ayudar_en elfuturo si tiene alguna pregunta.
• Io ayudar_durante una inspecciOnelectrica.
Llame aso Almac_n o Centrode ServicioSearscuando
tongapreguntaso necesiteservicio. CuandoIlame,
necesitardtenora mano el n_mero del modelo y el
n_merode seriedel lavavajillas.
PiezaNo. 3384181 Rev.B
Ce qui :
• facilitera I'installation.
• vous aidera plus tard si vous avezdes questions.
• aidera en cas d'inspection des installations electriques.
Appelezvotre magasinoucentrede serviceSears quand
voosavezdesquestionsoosi vousavezbesoinde
service. Lorsde votre appel, il vousfaut los num6rosde
mod61eet de s6rie du lave-vaisselle.
N° de piece 3384181 Rev.B
"===
000
000
Your safety and the safety of
others are very important.
We have provided many important
safety messages in this manual
and on your appliance. Always
read and obey all safety
messages.
This is the safety alert
symbol.
This symbol alerts you to
potential hazards that can kill or
hurt you and others.
All safety messages will follow the
safety alert symbol and either the
word "DANGER" or "WARNING".
These words mean:
You can be killed or seriously
injured if you don't immediately
follow instructions.
Su seguridad y la seguridad de los
dembs es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes
importantes de seguridad en este
manual yen su electrodomestico.
Lea y obedezca siempre todos los
mensajes de seguridad.
advertencia de seguridad.
Este es el simbolo de
Este simbolo le llama la
atenci6n sabre peligros potentiales
que pueden ocasionar la muerte
o una lesi6n a usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran
a continuaci6n del simbolo de
advertencia de seguridad
de la palabra "PELIGRO" o
"ADVERTENClA". Estas palabras
significan:
Si no sigue las instrucciones de
inmediato, usted puede morir o
sufrir una lesibn grave.
Votre s_curit_ et celle des
autresest tres importante.
Nous donnons de nombreux
messages de securite importants
darts ce manuel, et sur votre appareil
menager. Assurez-vous de toujours
lire tousles messages de securite et
de vous y conformer.
_J_ Voici le symbole d'alerte de
securit&
Ce symbole d'alerte de
securite vous signale les dangers
potentiels de deces et de blessures
graves a vous et a d'autres.
Tousles messages de securite
suivront le symbole d'alerte de
securite et le mot (<DANGER>>ou
<<AVERTISSEMENT>>.Ces mats
signifient :
Risque possible de d_ces ou de
blessure grave si vous ne suivez
You can be killed or seriously
injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you
what the potential hazard is, tell you
how to reduce the chance of injury,
and tell you what can happen if the
instructions are not followed.
J _ J
v' carefully open dishwasher door
while someone grasps the rear of
the dishwasher. Remove shipping
materials, drain hose and lower rack.
Close dishwasher door. Latch the
dishwasher door shut.
observe all governing codes and
ordinances.
install this dishwasher as specified in
these instructions.
have everything you need to properly
install dishwasher.
contact a qualified installer to insure
that dishwasher is installed to meet
all electrical and plumbing national
and local codes and ordinances.
Si no sigue las instrucciones,
usted puede
morir o sufrir una lesibn grave.
Todos los mensajes de seguridad le
diran el peligro potencial, le diran
c6mo reducir las posibilidades de
sufrir una lesi6n y Io que puede
suceder si no se siguen las
instrucciones.
v" sbrirconcuidad0Is puertadel
Isvavajillas mientrasalguiensujetsIs
psrte traseradelIsvavajillss.Quitetodos
losmaterialesdeenvio, lamanguerade
desagiJey la rejillainferior.Cierre lapuerta
del lavavajillas.Asegurecon elpestillo la
puertadel lavavajillas.
_' cumplir contodos los c6digos y
reglamentosvigentes.
_' instalarel lavavajillasseg_nseespecifica
en estasinstrucciones.
_' tener todo Ioque necesitaparainstalar
debidamenteel lavavajillas.
_' ponerseencontactocon un instalador
calificadoparaasegurarsede quela
instalaci6nel_ctricay de plomeria
Risque possible de d_ces ou de
blessure grave si vous ne suivez
pas les instructions.
Tousles messages de securite vous
diront quel est le danger potentiel et
vous disent comment reduire le risque
de blessure et ce qui peut se produire
en cas de non-respect des
instructions.
v" ouvrirdoucementla portedulave-
vaissellependantquaquelqu'unsaisit
I'arri_redolave-vaisseile.Retirer les
mat_riauxd'exp_dition, letuyau de
d_chargeet le panier inf_rieur. Fermer la
porte du lave-vaisselle.Enclencherla
porte du lave-vaisselle.
_' respectertoutes les dispositions des
codes et r_glementsen vigueur.
_' installer ce lave-vaisselleconform_ment
aux instructions.
_' avoir tout ce qu'il faut pour bien installer
le lave-vaisselle.
_' contacter un installateur qualifi_ pour
v_rifier que le lave-vaisselleest install_
conform_ment aux dispositions des ,I
cumplancontodos los c6digosy
reglamentosnacionalesy locales.
codes et r_glements Iocauxet nationaux
de plomberie et d'_lectricit&
Tools and Herramientas y Outils et accessoires
materials needed materiales necesarios n cessaires
A. pliers K. safetyglasses A. plazas I. conectorde A. pinces
B. Phillips screwdriver L. 90° elbow with3/8" B. desarmador Phillips empalme retorcido 6. tournevis Phillips
C. 5/16" and 1/4' nut N.P.T. external C. gaves de taercas o para alambre que C. tourne-_croa ou cle
drivers or hex threads on one casqaiUos tengael tamafio doaiUe hexagonale
sockets end. (The other end hexagonalesde 5/16" adecuadopara 8 mm (5/16 po) et
O. measuring tapeor mustfityour water y 1/4" conectarel cableado 6 mm (1/4 po)
ruler supplyline.) O. cinta de medir o de su hogaral D. metre-rabanou regle
E. 10" adjustable M.nashlight regla cableado calibre E. clb _ roulette de 10
wrench that opensto N.TeflonTM tape or E. Ilave ajustable de 16 del lavavajillas po ouvrant_ 2,9 cm
1-1/8" (2.9cm) pipe joint 10"que so abra 3. nivel peqaefio (1 1/8 po)
F. flat-blade compound 1-1/8" (2.9 cm) I(. galas protectoras F. tournevis_ lame
screwdriver O. shallowpan F. desarmador de punta L. tubaacoplador plate
G. gloves plana acodadode 90° con G. gants
H. anlity knife G. guantes roscasde taberia H. couteauaUlitaire
I. 2 twisFon wire H. cachiUode usa externas de 3/8" I. 2 connecteurspour
connectorswhich general (N.P.T.) en un ills de taige
are the propersize extremo. (El otro appropri_e poor
to connectyour extremo debe tabor uonoecter le
householdwiring to en sutuberia del c_blage dudomicile
16-gauge wiring in agua), aa fil de calibre 16
dishwasher M.l_mpara de mano do ]ave-vaisselle
J. small level N. cinta Teflbn_" o 3. petit niveaa
compuestopara
juntasde tuba
O. recipiente poco
profando
K. lunettesde s_curite
L. coude _ go° avec
filetage exteroede
0,95 cm (3/8 po) NPT
une extr_mite. (La
taige de I'autre
extr_mit_ gait _tre
adapt_e _ cello de la
caoalisanon d'arriv_e
d'eaa.)
M.lampe de poche
N. raban de tbflon_ ou
compos_d'_tanch_it_
pourtuyauterie
0. plat pea profond
O
Q O
O
O
E electric drill with
Q. 1/2", 3/4" and
1-1/2" hole saw bits
R. small tubingcutter
S. wire stripper
T. 1-1/2"-2" screw4ype
clamp if connecting
to waste-tee
U. coppertubing(3/8"
recommended)
V. clamp connectoror
conduitconnectorto
fit a 7/8" (2.2cm)
diameter hole
Parts supplied
A. 2 drain hose clamps 8.2 No. 10 x 1/2"
Make sure all these parts are included.
See parts list for accessoriesavailable for your
dishwasher.
Phillips@ead screws
C. drain hose
E taladroelectricocon
Q.brocasdesierra
perforadorade1/2",
3/4' y1-1/2"
R. cortatub0spequedo
S. desmoldadorde
alambre
T. abrazaderanpo
tornill0de 1-1/2"-2"
sisohade cooectar
on"T" al tubade
desperdicios.
U. tuberia de cobre (so
recomiendade 3/8")
V. cooectorde
abrazaderao
cooectorde conducto
para cablesqua
quepaon un orincio
de 7/8" (2.2 urn)de
di_metro.
Piezas provistas
A.2 abrazaderasparata 6.2 tornillosde cabeza
manguerade desag[ie PhillipsNo. 10x1/2"
Asegarese de qua todas las plazas estbn incluidas.
Consultela lista de plazas para conocerlos
accesorios qua est_n disponiblespara so
lavavajillas.
C.Mangueradedesag[ie
P. percease blectrique
ayes
Q. forets de scie
circulaire de 1/2 po,
3/4 poet I 1/2 po
R. petit coupe-tube
S. pince _ dbnuder
T. bride de serrage
1 1/2 po- 2 posi
unlisanon d'an
raccordT
d'evacuation
U. tube de cuivre
(3/8 porecommande)
V. etrier ou connecteur
de conduitpour on
trou de 2,2 cm
(7/8 po) de diametre
Pi ces fournies
A.2 bridespourtuyau
dedecharge
S'assurerqua taBleS ces pi_ces soot incJuses.
Voir la lisle despieces pour les accessoires
disponiblespourvotre lave-vaisselle.
8.2 visPhillips
no10x 1/2po
C.tuyaude dbcharge
2
Cabinet opening
Abertura del
gabinete
Ouverture de
I'encastrement
Electrical Shock Hazard
Enclose dishwasher completely
on the top, sides, and rear.
Failure to do so can result in
death or electrical shock.
Do notrunwater or drain lines or
electrical wiring where they can cross
in frontel or contacl dishwashermotor
or legs.
The locationmustprovide 1/4" (.64cm)
minimum clearancebetween motor and
flooringto prevenl motoroverheating.
Do nolinstall dishwasherover carpeted
flooring.
Prelect dishwasherandwaler lines
leadingto dishwasheragainstlreezing.
Damage fromfreezing is nol coveredby
lhe warranty.
A side panel kil isavailable lrom your
Sears storeor servicecenler for
installingyour dishwasheral end el
cabinet.
Peligro de cheque el6ctrico
Empotre totalmente el lavavajillas
per la parte superior, los
costados y la parte trasera.
No hacerlo puede ocasionar la
muerte o un cheque el6ctrico.
No instaletuberias deagua o desagiieo
cables el6ctricosdondepoedan cruzar
frente de, o hacercontactocon,el motor
o las patas del lavavajillas.
El lugar debepermitir on espaciolibre
minimo de 1/4" (0.64 cm) entre el motor
y el pisopara evitar que se recaliente ei
motor.
No instale el lavavajillas sobrepiso
alfombrado.
Proteja el lavavajillas yla toberiade
agua conectadaal lavavajillas para que
no secongelen. Lagarantia no cubre
dafiospor congelaci6n.
Poede obtenerunjuego de panel lateral
en suAlmac6no Centrode Servicio
Searspara instaiarsu lavavajillasen el
extremodel gabinete.
Risque de choc electrique
Encastrer compl6tement le
lave-vaisselle pour couvrir le
dessus, les c6t6s et I'arri6re.
Le non-respect de cette
instruction peut causer un d6c6s
ou un choc 61ectrique.
Ne pasfaire passer lescanalisations
d'eau on d'_vacoation,onle c_blage
61ectriqoe_ un endroitoi ils peuventse
croiserdevantle moteurootoucherle
moteur onles piedsdo lave-vaisselle.
L'emplacementdoltcomporteron
d_gagementminimumde 0,64 cm
(1/4 po)entre le moteuret le plancher
pour6viter le surchaoffagedo moteur.
Ne pasinstaller le lave-vaissellesur un
plancherrecoovertde tapis.
Prot_gerle lave-vaisselleet les
canalisationsd'eau conduisantao lave-
vaisseliecontrele gel La garantiene
coovrepas lesdommagescausespar le
gel.
Un n6cessairede panneaolat6ral est
disponibiedevotre magasin oocentre
deserviceSearspourI'installationdo
lave-vaisselle_ I'extr_mit6 d'un placard.
Check locationwhere dishwasher
will be installed. The location must
provide:
v' easy accessto water, electricity and
drain.
v' convenient loading. Corner locations
require a2" (5.1cm) minimum
clearance betweenthe side of the
dishwasher door and wall or cabinet.
v' square opening for proper operation
and appearance.
v' cabinet front perpendicular to floor.
v' levelfloor. (If floor at front of opening
is not level with floor at rear of
opening, shims may be needed to
leveldishwasher.)
If dishwasher will be left unused for a
period of time or in a location where it
may besubject to freezing, follow
"Winterizing" instructions in Use and
Care Guide.
Make sure pipes, wires and drain hose
are within the shaded area. See Page7
for dimensions.
Revise el lugardonde instalar_ el
lavavajillas. El lugardebe proveer:
v' f_cil accesoa instalacionesdeagua,
electricidady desagi]e.
v' facilidad para introducir los trastes en
el lavavajillas.Los rincones deben
tener un espacio libre minimo de 2'_
(5.1 cm) entreel costado de la puerta
de]lavavajillasy la pared de]gabinete.
v' una abertura cuadradapara queel
lavavajillasfuncione y se vea bien.
v' un gabinete delantero que sea
perpendiculara] piso.
v' piso nivelado. (Si elpiso en la parte
delanterade la abertura noest_
niveladocon el piso en la partetrasera
de laabertura, puede usar calzaspara
nivelarel lavavajillas).
Siva a dejar ellavavajillas sin use per
cierto tiempo o en un lugar deride pudiera
congelarse,siga las instrucciones de
"C6mo preparar el lavavajillaspara el
invierno" en la Guia de Use y Cuidado.
Aseg_resedeque la tuberia,los cables
el_ctricos y la manguerade desagiJeest_n
en el drea sombreada.Ver dimensiones
en lap_gina 7.
InspecterI'emplacement oi le lave-
vaisselledolt 8tre install6.L'endroitdolt
comporterlescaract_ristiquessoivantes:
acc_sais_ aux sources d'eau,
d'_lectricit_ et aux conduites de
d_charge& I'_gout.
facilit_ de chargement. Les
emplacementsen coin n_cessitent un
d_gagementminimal de 5,1 cm (2 po)
entre le cOt_de laporte du lave-
vaisselleet le mur ou le placard. 3
ouverture rectangulairesuscitantone
bonne apparenceet permettant le
fonctionnement correct du lave-
vaisseile.
panneauavantdu placard
perpendiculaireau plancher.
niveler le plancher (Si le plancher
devant ]'ouverturen'est pas au niveau
du piancher&]'arri_redeI'ouverture, il
faudra peut-_tre utiliser des cales pour
mettre le lave-vaissellede niveao.)
Si lelave-vaisselleresterainutilis_
pendant une p_riode prolong_eou s'i] se
trouve &un endroit o_ il sera expos_au
gel, suivre ]esinstructions de
<_Pr_parationpour I'hiver,, dansle Guide
d'utilisation et d'entretien.
S'assurer que latuyaoterie, le cgblageet
le tuyau de d_chargese trouvent dans la
zone ombragee.Voir lesdimensions &la
page 7.
HELPFUL TIP. CONSEJO UTIL. CONSEIL UTILE .
If the floor in the dishwasher Si el piso de la abertura donde Si le plancher dans I'ouverture
opening is uneven (example: colocar_iel lavavajillas no es parejo est in6gal (ex. : carreaux ne se
lie floorin_ enlv oart wav into (per ejemplo: piso con Iosetas s61o prolongeant que dans une partie
n__nin_ V_l; w|'ll'-n-____d f-n _':_1(_ hasta cierta parte del lavavajillas), de I ouverture), il faudra proc6der
_ecial='ca're-in"me'asurin'_r "-''- deberfi tener cmdado especial para avec sore Iors du mesurage des
_" =" tomar las medidas y nivelar el dimensions et la mise d'aplomb
dishwasher.
continued onpage5 continua en lap#gina 5 suite_ la page5 4
continued from page4
Electrical
It is the customer'sresponsibility:
To contacta qualified electrician.
To assurethat the electrical
installation is adequate and in
conformancewith all national and
local codes and ordinances.
_ene de _ pDgina 4
Requisitos el ctricos
Esresponsabilidaddel cliente:
Ponerseen contactoconunt_cnico
caiificado.
Asegurarsede quela instaiaci6n
el6ctricasea adecuaday cumplacon
todoslos c6digosy reglamentos
nacionaiesy locales.
suite de,page 4
Installation lectrique
C'estau client qu'incombela
responsabilit6de :
Contacterun_iectricien quaiifi_.
Veiller _ce que I'installation_iectrique
soitr6alis6ecorrectementet en
conformit_avec lesprescriptionsdes
codeset r_glementsnationauxet Iocaux.
You must have:
v' 120-volt, 60-Hz, AC-only, 15- or
20-amp., fused electrical supply.
v' COPPERWIRE ONLY.
We recommend:
v' a time-delay fuse or circuit breaker.
v' a separate circuit.
v' use flexible, armored or non-metallic
sheathed, copper wire with
grounding wire that meets the wiring
requirements for your home and
local codes and ordinances.
v' use strain relief method provided with
house wiring junction box or install a
U.L.-listedlCSA-certified clamp
connector to the house wiring junction
box. If using conduit, usea U.L-
listed/CSA-certified conduit connector.
Usted debe tener:
v" un suministro el6ctricode 120 voltios,
60 Hz,CAsolamente,15620 amperios
con fusible.
v' ALAMBREDECOBRESOLAMENTE.
Recomendamos:
v' un fusible de retardo o un disyuntor.
v' un circuito separado.
v' utilicecabledecobreflexible,armadoo con
vainano metalicaconalambredepuestaa
tierraadecuadoa los requisitosde
cableadode suhogary quecumplaconlos
c6digosy ordenanzasde suIocalidad.
v' utilicelaabrazaderade anclajeprovistacon
lacajadeempalmesdesu hogaro instale
en lacajadeempalmesun conectorde
abrazaderaaprobadoporel U.L./certificado
por CSA.Siusaunconductoparacables,
useun conectordeconductoaprobadopor
el U.L./certificadoporCSA.
II vous faut :
_/un circuit d'alimentation de 120 volts
(CAseulement), 60 Hz,15 ou 20 A,
avec fusible.
FIL DECUIVRESEULEMENT.
Nous recommandons :
I'emploid'un fusible temporis6 ou d'un
disjoncteur.
un circuit distinct.
utiliser un cableflexible blind6 ou non
m6tallique avecfil de liaison a la terre,
conform6ment aux prescriptions des
codes et r_glementsnationaux et
Iocaux.
seservir d'un serre-cgble ou d'un 6trier
homologu6ACNOR.Si les conducteurs
d'alimentation sont plac6s dansun
conduit, utiliser un connecteur de
conduit homologu6 U.L./ACNOR.
fUN]
(UN
v' use Power Supply Cord Kit (Part No.
4317824) available from your Sears
service center. Follow the kit
instructions for installing the power
supply cord.
If kit is unavailable, use a U.L-listed,
16-gauge, three-conductor power
supply cord that meets all local
codes and ordinances. Maximum
length of the power supply cord is
6 feet (1.8m).
v' a clamp connector to fit a 7/8"
(2.2cm) diameter hole is required to
secure power supply cord to
dishwasher terminal box.
v' power supply cord must plug into a
mating three-prong, grounded outlet,
located in the cabinet next to the
dishwasher opening. Outlet must
meet all local codes and ordinances.
Water
You must have:
v' a hot water line with 20-120 psi
(103-827 kPa) water pressure.
v' 120°F (49°C) water at dishwasher.
v' 3/8" O.D.copper tubing with
compression fitting (1/2" minimum
plastic tubing is optional but not
recommended).
v' a 90° elbow with 3/8" N.P.T.external
pipe threads on one end.
Do not solder within 6"(15.2cm) from
water inlet valve.
v' utilice el Juegode Cord6n EI6ctrico
(PiezaNo.4317824) que puede obtener
en su Centro deServicio Sears.Sigalas
instrucciones del juego parainstalar el
cord6n el6ctrico.
Si eljuego no est_disponible, utilice un
cord6n el6ctrico calibre 16 de tres
conductores, aprobado por el U.L., que
cumpla con todos los c6digos y
reglamentosde su Iocalidad.La maxima
Iongitud delcord6n el6ctrico es6 pies
(1.8 cm).
v' se necesitaun conector de abrazadera
que quepaen un orificio de
7/8" (2.2 cm) de diametro paraasegurar
el cord6n el6ctrico a la caja de bornes
del lavavajillas.
v' el cord6n el6ctrico debeenchufarse en
un tomacorriente de tierra para clavija
tripolar, delmismo tipo, ubicadoen el
gabinete,junto ala abertura para el
lavavajillas. Eltomacorriente debe
cumplir con todos los c6digos y
reglamentosde su Iocalidad.
Agua
Usted debe tener:
v' tuberia deagua calientecon una presi6n
de aguade20-120 psi (103-827 kPa).
v' agua a 120°F (49°C)en el lavavajillas.
v' tuberia decobre con 3/8"de diametro
exterior con accesoriode compresi6n
(puede usartuberia plasticacon un
mfnimo de 1/2",pero no se
recomienda).
v' un tubo acopladoracodadode 90° con
roscasexternasde tuberiade 3/8"
(N.I_T.)en un extremo.
No solde dentro de unadistancia de 6'_
(15.2 cm) de la valvulade entradade agua.
utiliser le cordon de courant 61ectrique
(pieceno 4317824) disponible devotre
centre deservice Sears.Suivre les
instructions d'installation fournies avec
le cordon de courant61ectrique.
Si ce cordon n'est pasdisponible,
utiliser un cordon decourant 61ectrique
a trois conducteurs de calibre 16 qui
satisfait les crit_res de tousles codes et
r_glementsIocaux envigueur. La
Iongueurmaximale du cordon de
courant 61ectriqueest de1,8 m (6 pi).
un 6trier pour uneouverture de 2,2 cm
(7/8 pc) est requis pour fixer le cordon
5
de courant61ectrique_ la botte de
connexion du lave-vaisselle.
le cordon de courant 61ectriquedolt _tre
branch6dans une prise a trois alv6oles
reli6ea la terre darts le placard pros de
I'encastrementd'installation du lave-
vaisselle. Laprisede courant 61ectrique
dolt _tre conforme aux prescriptions de
tous les codeset r_glementsIocaux.
Eau
II vous faut :
_/une conduite d'alimentation en eau
chaudedont la pression est de
103-827 kPa(20-120 Ib/po_).
I'eaufournie aulave-vaisselledolt _trea
49°C (120°F).
un tube en cuivre de 0,95 cm (3/8 pc)
de diam.ext. muni d'un raccord a
compression (untube de plastique de
1,3 cm (1/2 pc) peut _tre utilis6, mais
n'est pas recommand6.
un coude _ 90° avecfiletage externede
0,95 cm (3/8 pc) N.P.T._ uneextr6mit6.
Nepas souder_ moins de 15 cm (6pc) de
la valved'arriv6ed'eau.
Drain
You must:
_ v' use a new 12 feet (3.7m) maximum
drain hose that meets all current
AHAM/IAPMO test standards and is
resistant to heat and detergent.
v' have a high drain loop 20 inches
(50.8cm) above the subfloor or floor.
v' connect drain hose to waste tee or
disposer inlet above drain trap in
house plumbing and 20 inches
(50.8cm) minimum above the floor.
v' use an air gap if the drain hose is
connected to house plumbing lower
than 20 inches (50.8cm) above
subfloor or floor.
v' use 1/2" minimum I.D. drain line
fittings.
DesagLie
Usted debe:
v' utilizarunamanguerade desag_enueva
de unaIongitudm_ima de 12 pies
(3.7m), que cumplacon todoslos
estandaresde pruebavigentesdela
AHAM/IAPMOy searesistenteal calory a
losdetergentes.
v' tener unaconexi6ndedesag_eelevada,a
20 pulgadas(50.8 cm)sobre elcontrapiso
o elpiso.
v' conectaren"T" la mangueradedesagi}e
altubo dedesperdicioso al recipientede
desechossobre elsif6n de desagi}een las
instalacionessanitariasdela casay aun
minimo de20pulgadas(50.8cm) sobre
el piso.
v' usarunespaciadordeairesi la
mangueradedesag_eest_conectadaalas
instalacionessanitariasdela casaa menos
de20pulgadas(50.8cm) sobreel
contrapisoo el piso.
v' utilizaraccesoriosde tubefiadedesagi}e
condiametrointernode1/2"como
minimo.
Rejet I' gout
II vous faut :
utiliser unecanalisation neuve de
d6chargea 1'6goutd'une Iongueur
maximalede 3.7 m (12 pi) conforme a
toutes les normes de test AHAM/IAPMO
et r6sistante9 lachaleur et aux
d6tergents.
avoir une hauteboucle de d6chargea
1'6gout_50,8 cm (20 pc) au-dessus du
sous-plancherou plancher.
connecterla canalisation de d6chargeau
raccord T d'6vacuationou _ I'entr6e du
broyeur de d6chetsau-dessus du pi_ge
du siphon de d6chargede la plomberiea
une hauteur minimale de50,8 cm
(20 pc) au-dessusdu plancher.
V utiliser un brise-siphonsi la
canalisationde d6chargeest connect6e
a ]apiomberie a une hauteur inf6rieure
50,8 cm (20 pc) au-dessusdu
sous-plancherou du plancher.
utiliser des raccords de canalisationde
d6charged'un diam_tre interne
minimal de1,3 cm (1/2 pc). 6