Kenmore 665.15595792 User Manual

Page 1
Undercounter Dishwasher
Lavavajillas empotrado
Lave-vaisselle encastr
WhatdoI needto haveto installthe dishwasher?
Tools, parts & materials 1-2
Requirements 3-6
Product dimensions Backcover
What doI needto dobefore
I installthe dishwasher?
Prepare dishwasher 13-16
HowdoI installthe dishwasher?
Connectdishwasher 17-20
Secure dishwasher 21
Check operation 22
HowdoI changethe door ::_ andaccesspanels?
Changing door & accesspanels 23-25
Installing custom wood
door & access panels 25-30
i,Qu6necesitoparainstalarel lavavajillas?
Herramientas, piezasy materiales 1-2
Requisitos 3-6
Dimensiones del productn Contraportada
i,Qu6debohacerantesde instalarel lavavajillas?
Prepareel gabinete
Prepareel lavavajillas
7-12
13-16
i,C6moinstaloel lavavajillas?
Conecteellavavajillas 17-20
Asegure el lavavajillas 21
Verifique elfuncionamiento 22
panelesde acceso.
C6mo cambiarla puertay Ins panetesde accesn 23-25
_ i,C6mocambiola p?uertay los
C6mo instalarla puerta de
maderay los paneles de accesopersonalizados 25-30
Quemefaut-ilpourinstaller le lave-vaisselle?
Outils, pieceset mat6riaux 1-2
Sp6cifications 3-6
Dimensions du produit Couverture arriere
Quedois-jefaire avant d'installerle lave-vaisselle?
Pr6parationdeI'encastrement 7-12
Pr6parationdu lave-vaisselte 13-16
Commentdois-jeinstallerle lave-vaisselle?
Raccordement du lave-vaisselle 17-20
Fixation du lave-vaissel{e 21
V_rification du fonctionnement 22
Commentdois-jechangerles panneauxdeporteetdeI'acc_s?
Changementdes panneaux
de porte et de I'acc_s 23-25
Installation des panneauxen
bois personnalis6s-porteet d'acc_s 25-30
Doing so will:
makeinstallationeasier.
helpyouin the future ifyou havequestions.
helpifyouhaveanelectricalinspection.
CallyourSearsstoreorservicecenterwhenyou havequestions or needservice.Whenyoucall, you
will needthe dishwashermodelandserialnumbers.
Part No. 3373977 Rev.A
Hacerlo:
har_ m_s f_cil ta instalaci6n.
In ayudar,'len elfuture si tiene algunapregunta.
Ioayudar;_duranteunainspecci6nelectrica. Llame a suAlmac6n o Centrode ServicioSears cuandn
tenga preguntaso necesiteservicio. CuandoIlame,
necesitar_itener a mane el n[imerodel mndeloy el mimero de serie del lavavajillas.
PiezaNo. 3373977 Rev.A
Ce qui:
facilitera I'installation.
vous aidera plus tard si vous avezdes questions.
aideraen casd'inspection des installations _lectriques.
Appelezvotre magasinou centrede serviceSearsquand vousavez des questionsou si vousavez besoinde service. Lotsde votreappel, il vousfautles num6rosde
modeleet des(_riedu lave-vaisselle.
N° de piece 3373977 R@. A
Page 2
Yoursafetyandthesafetyof
othersis veryImportant,
Wehave provided many important
safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.
I_1_ This is the safety alertsymbol. This symbol alerts
you to hazards that can kill
or hurt you and others. All safety messages will be preceded by the
safety alert symbol and the word
"DANGER" or '_/ARNING". These words mean:
You ,will be killed or seriously
Injured If you don't follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will identify the hazard, tell you how to reduce the
chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are
not followed.
Su seguridad y la seguridad de
los demds es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes
importantes de seguridad en este manual yen su elactrodom6stico.
Lea y obedezca siempre todos los
mensajes de seguridad.
W_ Este es el simbolo de atenci6n sobre peligros que pueden
ocasionar la muerte o una lesi6n a usted y a los demds. Todos los
mensajes de seguridad ir_.n precedidos por el sfmbolo de
advertencia de seguridad y la palabra _'PELIGRO" o "ADVERTENClA". Estas
Si no siguen las instrucciones usted morird o sufrird una lesi6n
Si no sigue las instrucciones, usted ouede morir o sufrir una
lesi6n grave.
Todos los mensajes de seguridad identificardn el peligro, le informardn cbmo reducir las posibilidades de
sufrir una lesibn y Io que puede suceder si no sigue las instrucciones.
advertencia de seguridad.
Este sfmbolo le llama la
significan;"
Votre s6curit6 et celle des autres
sont tr6s Importantes.
Nous donnons de nombreux messages de sdcurit6 importants
dans ce manuel et au sujet de votre appareil mdnager. Assurez-vous de toujours lire tousles messages de
s_curit6 et de les respecter.
Ce symbole d'alerte de
sL=cudtdvous signale les dangers suscaptiblesde
causer un d_c_s et des blessures
du symbole d'alerte
de sdcurit6et du mot ,,DANGER,, ou
,,AVERTISSEMENT,,. Ces mots
signifient:
Risque certain de d6c_s ou de blessure grave si vous ne suivez
les instructions.
les instructions.
les messages de sdcuritd
;identifient le danger et vous indiquent
comment r6duire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de
non-respect des instructions.
v' carefully open dishwasher door v' abrirconcuidadola puertadel v' ouvrirdoucementla portedulave-
while someone grasps the rear of lavavajillasmientrssalguiensujetala vaissellapendantquequelqu'unsaisit the dishwasher. Remove shipping
materials, drain hose and lower rack. Close dishwasherdoor. Latchthe
dishwasherdoor shut.
observeall governing codesand
ordinances.
v' installthis dishwasheras specifiedin
these instructions.
v' haveeverythingyou needto properly
installdishwasher.
v' contacta qualified installerto insure
that dishwasher is installedto meet
all electrical and plumbing national and local codes and ordinances.
parletraseradel lavavajillas.Quitetodos losmaterialesde envfo,lamanguerade
desagQeylarejillainferior.Cierrelapuerta dellavavajillas.Asegureconel pestillola
puertadellavavajillas.
v' cumplircon tod0s10sc6digosy
reglamentosvigentes.
v' instalarel lavavajillasseg_nseespecifica
enestasinstrucciones.
t/ tenertodo Io quenecesitaparsinstalar
debidamenteellavavajillas.
,/ ponerseencontacto conun instalador
calfficadoparaasegurarsede que la instalaoi6net6ctricay de plomeria
I'arrii_redulave-vaisselle.Retirer les mat_riauxd'exp6dition,le tuyaude
d6chargeet le panier inf6rieur.Fermerla portedu lave-vaisse!le.Enclencherta
porte du lave-vaisselle.
v" respectertoutesles dispositionsdes
codeset rt_glementsenvigueur.
v' installercelave-vaissetleconform6ment
auxinstructions.
v' avoir tout cequ'il faut pourbien installer
lelave-vaisselle.
v' contacteruninstallateurqualifi6 pour
v_rifierque lelave-vaisselleest install_
conform6mentauxdispositionsdes 1
Page 3
cumplancontodos los cOdJgosy reglamentosnacionalesy locales.
codeset r#,glementsIocauxet nationaux de plomberieetd'_lectricitd.
Tools and Herramientas y Outils et accessoires
materials needed materiales necesarios ndcessaires
_ A.pllem
_._) B.Phillipsscrewdriver
,_ sockets
JlF _--"_ -,_ ,'_ ruler _L7 _ v _ _)/_ E. 10"adjustable
/ _ C_" _ i I 1-1/8"(29cm)
,/_ _ -- _ F. flat-blade
- 'screWdYlver _,-_ _. (_ _ H.utilltyknife
0_'_ _'T'_J _ _ I. 2 twist-onwire
_) m _ "_ arethepropersize
_ O.measuringtapeor
_ _ } J J wrenchthatopensto
_++.IL+_]IL_ _\ connectorswhich
in _ to connectyour _ householdwiringto
_) _) 4_) dishwasher
.... driversorbex
_ G.gloves
__ 16-gaugewiringin
C.5/16"and1/4"not
P. electricdrillwith Q.1/2",3/4"and
1-1/2"holesawbits R. smalltubingcutter S. wirestripper
T. 1-1/2"-2"screw-type
clampif connecting
towaste-tee U. coppertubing(3/8"
recommended)
J. smalllevel A. pinzas
K.safetyglasses e. desarmadorPhillips L. 90+elbowwith318" C, Ilavesdetuercaso
N,P,T.external casquillos
threadsonone hexaoonalesde5/10"
end.(Theotherend - y1/4" mustfityourwater D,SIMsdemediro
supplyline,) reola
M.flashlipnt E. Ilaveajustablede N,TeflonTM tapeorpipe 10"queseabra
jointcompound 1-1/0"(2,9sin)
O,shallowpan F, desarmadordepunta
V. clampconnectoror
conduitconnectorto fita 7/8"(2.2cm)
diameterhole
plana
G,guantes H, cuchillodeuse
general
P.taladroeldctricocon U. tuberiadecobre P. perceusedlestrique Q.brecasdesierra (serecomienda avec
perforsdorade1/2" de3/8") Q. foretsdescie 3/4"y 1-1/2" V.conectorde cireulalrede1/2 po,
R. €ortatubospequefio abrezadereo 3/4poet I 1/2po S. desmoldadorde conectorde condusto R. petitcoupe-tube
alambre paracablesque S. pintoftddnudor
T. abrecaderetipo quepasnun orlflcio T. bridedeserrage
tornlllode1-1/2-2" de7/8"(2.2 cm)de 11/2po - 2 poel slse hade€onectar di_tmetre, utilisstiond'nn
on"T" al tubede rsccardT desperdicios, d'dvacuation
I. conestorde A.pieces
empalmeretorcido B.tournevlsPhillips parsatsmbreque C.tourne-dcrouoecldb
tengaeltamefio douillehexagonale
adeeuadopare 8 mm(5/16po)et conestarel cableado 6 mm(1/4po)
desuhoperal D. m+tre-rebanourdgle cableadocalibre E.€ld_tmolettede 10
_ 16 dellavavajlllas poouvrentt 2,9 crs _J.nivelpequefio (1 1/8po) K.paraspretectorss F.tournevis_l
L tubeecopledor lameplate
acodadode90"con G.gants rescasdetuberia H.€outeauutilitaire
extemasde3/8" I. 2 connecteurspour (N.P.T.)enun illsdetame
extreme.(Elotre appropddepour extremedebecaber connecterJe
ensutuberiadel _blage dudomicile ague), aufil decalibre16de
M. Idmparade mane lave-valsselle N,cintaTefldnTM o
compuestopare juntasdetube
O.recipientepoco
profundo
J. petitnlveau
K+lunettesde sdcadtd L. coudet 90"avec
filetageostemede 0,95cm(3/8 po)NPT
iloneextr6rnttd.(La telllederautre extrdmHddoltgtre
adaptdetl celledela canaltsatlond'arrtsds
d'eau.)
Z.lampedeI_OC'he N.rebandotdfion"c on
composdd'dtanchtit6 pourtuysotede
O.platpeuprofond
U. tubedeculvre
(3/8porecommaedd)
V. dtder goconnecteur
doconduttpournn
treude2,2 cm
(7/8po)dediembtre
Parts supplied
_) C.drainhose
_im_J_JJ_lJi_ Seepartslistfor accessoriesavailablefor your
..2drs,ebeseets°pc+.2.e.10xy=
Makesureall thesepartsareincluded. dishwasher,
0
Phillips-headscrews
Piezas provistas
A.2 abracaderaeparala B. 2 tornillondecabeza
manguerade desagOe PhillipsNo.10 x 1/2"
C. Mangeerade desegge
Asegdresedequetodaslasptszasestdnincluidas.
Consultela listade plezasparaconocerlos
accesoriosqueestdndisponiblesparasu
lavavajlllas.
Pi ces fournies
A. 2 bridespourtuyau
deddcharge
S'assurerquetoutescaspibcassentinclnses. VoirIs listedesplhcespourleeaccecaoires
disponiblespourvotreIsve-vaisselle,
e. 2 vlsPhillips
nolOxl/2po
C.tuyaudeddcharoe
2
Page 4
O
Cabinet opening
Abertura del gabinete
Ouverture de
I'encastrement
mm mm mm
0
Electrical Shock Hazard
Enclose dishwasher completely on the top, sides, and rear.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
Do not runwater or drain lines or
electrical wiring where they cancross
in front of orcontactdishwashermotor
or legs. The locationmust provide 1/4" (.64cm)
minimum clearance between motor and flooringto preventmotor overheating.
Do not install dishwasherover carpeted flooring.
Protectdishwasherandwater lines leadingto dishwasheragainst freezing.
Damage from freezing is notcoveredby thewarranty.
Aside panel kit is available from your Searsstore or service center for
installingyour dishwasherat endof cabinet.
Pellgro de choque eldctrico
Empotre totalmente el lavavajillas por la parte superior, los
costados y la parte trasera. No hacerlo puede ocasionar la
muerte oun choque eldctdco.
No instaletuberfas de agua o desagiieo cables elitctricosdondepuedancruzar
frente de, o hacercontactocon, el motor o las patas del lavavajillas.
El lugar debe permitir unespactolibra mfnimo de1/4" (0.64 cm) entre el motor
y el pisopars evitarquese recaliente el motor.
No instaleel lavavajillas sobrepiso alfombrado.
Proteja el lavavajiilas y la tuber|ade agua conectadaal lavavajillas para que
no sn congelen. La garanti'anocubre daflospor congelacidn.
Puede obtenerunjuego de panel lateral en suAlmacdno Centrode Servlcio
Searspara instalarsu lavavajUlasen el extremodel gabinete.
Risque de choc dlectrique
Encsstrer compl_tement le lave-vaisselle pour couvrir le
dessus, les cdtds et I'erri_re.
Le non-respect de cette Instruction peut causer un d_c_s
ou un choc 61ectrique.
Nepasfake passerlescanalisations
d'eau ou d'6vacuation,oule ciblage 61ectrique_ unendroitoil ils peuventse
croiserdevantle moteurontoucherle moteuronles piedsdu lave-vaisselle.
L'emplacementdoltcompoderun ddgagementminimumde 0,64 om
(1/4 po)entre le moteur el ie plancher pour6viter le surchauffagedumoteur.
Ne pasinstallerle lave-vaissellesur un plancherrecouvedde tapls.
Protdgerle lave-vaisselleet Ins canalisatlonsd'eau conduisantau lave-
vaissellecontrale gel. Lagarantie ne couvrepas les dommagescausdspar le
gel. Un n6cessairede panneaulateral est
dlsponlbledevotremagaslnoucentre deserviceSearspourI'installationdu
lave-vaisselletlI'extrdmlt6 d'un placard.
Checklocationwheredishwasher
will be installed.Thelocationmust
provide: _/easy accessto water,electricityand
drain.
=/convenientloading.Cornerlocations
requirea 2"(5.1cm)minimum
clearancebetweenthesideofthe dishwasherdoorandwallor cabinet.
=/square openingfor properoperation
andappearance.
Revise el lugar dondeinstalar_tel
lavavajillas. El lugar debe proveer:
v' f,_cilaccesoa instalacionesde agua,
electricidady desagOe.
i/facilidad paraintroducirlostrastesen
el lavavajillas.Los rinconesdeben tenerun espaciofibreminimode 2"
(5.1 cm) entreelcostadodela puerta dellavavajillasy la pareddel gabinete.
v' unaabertoracuadradaparaqueel
lavavajillasfuncione y sevea bien.
InspecterI'emplacementotzmelave-
valsselledolt§treinstall6. L'endroltdolt compoderles caractdrisUquessulvantes: V' aeonssis6 auxsourcesd'eau,
d'61eetricit_et aux conduitesde
d6charge_ I'_gout.
=/facilit6 dechargement.Les
emplacementsen coinn6cessitentun d6gagementminimalde 5,1 cm (2 po)
entrele cot6dela porte du lave-
vaisselleet letour ou le placard. 3
Page 5
v' cabinetfrontperpendiculartofloor.
levelfloor.(If flooratfront of opening
isnotlevelwithfloor at rearof opening,shimsmaybeneededto
leveldishwasher.)
Ifdishwasherwillbeleftunusedfora
periodof timeor ina locationwhereit maybesubjecttofreezing,follow "Winterizing"instructionsinUseand
CareGuide.
Make sure pipes, wires and drain hose
are within the shaded area. See Page7 for dimensions.
a/un gabinetedelanteroquesea
perpendicularal piso.
v' piso nivelado. (Si el piso enla parte
delanterade laaberturano est_ niveladoconel piso en la partetrasera de laabertura,puedeusarcalzaspara
nivelarel lavavajillas).
Siva a dejarel lavavajillassin usopor ciertotiempo o en unlugardondepudiera
congelarse,sigalasinstruccionesde "C6mo prepararellavavajillasparael
inviemo"enla Gufade Usoy Cuidado. Aseg_resede quelatuberia,loscables
el6ctricosy la mangueradedesag_Jeest6n en el trea sombreada. Ver dimensiones
en lap,_gina7.
ii ouverturerectangulairesuscitantune
bonneapparenceet permettant le fonctionnement correctdulave-
vaisselle.
v' panneauavantduplacard
perpendiculaireau plancher.
0/niveler le plancher (Si leplancher
devant I'ouverturen'estpasau niveau du plancher &rarri_re deI'ouverture,il
faudra peut-_tre utiliserdescalespour
mettrele lave-vaissellede niveau.)
Si le lave-vaisselleresterainutilis6 pendant unep6dode pmlong6e ous'il se
tmuve_ unendroito_ il seraexpos6au gel,suivrelesinstructionsde
.Pr6paration pour I'hiver. dansleGuide d'utilisationet d'entretien.
S'assurerque latuyauterie,lec_blageet letuyauded6chargese trouventclansla zoneombrag6e. Voir les dimensionstt
la page7.
conrinuedonpage5 contin_aen_p_gina5 suited_page5 4
Page 6
continuedfrompage4
Electrical
It is the customer's responsibility:
To contact a qualilied electrician. To assure that the electrical
installation is adequate and in conformancewith all national and
local codes and ordinances.
vienedelapdgina4
Requisitos eldctricos
Ecresponsabilidaddel cliente:
Ponerseen contacto conun tdcnico calificado.
Asegurarsede quela instalacidn
eldctricasea adecuaday cumplacon
todoslos cddigosy reglamentos
nacionalesy locales.
sMedelapage4
Installation 61ectrique
C'est auclient qu'incombela responsabiliti]tde :
Contacterun 61ectricien qualifid. Veiller t ce que rinstallation 6]ectrique
soitrdalisdecorrectementet en conformlt6avec lee prescriptionsdes
codeset rdglementsnationauxet Iocaux.
You must have: v' 120-volt, 60-Hz, AC-only, 15- or
20-amp., fused electricalsupply.
v' COPPERWIRE ONLY.
We recommend:
v' a time-delay fuse or circuit breaker. v' a separatecircuit.
use flexible,armored or non-metallic
sheathed,copperwire with groundingwire that meetsthe wiring requirementsfor your homeand
localcodesand ordinances.
V' usestrainreliefmethod provided
with housewiring junction box or
installa U.L.-listed/CSA-certified
clamp connectorto the house wiring junction box. If using conduit, usea
U.L-listed/CSA-certifiedconduit
connector.
Usted debe tener: _/un suministroeldctricode 120voltios,
60 Hz, CAsolamente,15620 amperios confusible.
=/ALAMBRE DECOBRESOLAMENTE. Recomendamos:
v' un fusiblede retardo o undisyuntor. v' un circuitoseparado.
v' utilicecabledecobreflexible,armadoocon
vainanometdlica_onalambrede puestaa tierraadecuadoa losrequisitosde cableado
desu hogaryquecumplaconlosc0digos
y ordenanzasdesuIocalidad.
_/utilice laabrazaderadeanclajepmvistacon
lacaja deempalmesdesuhogaroinstale enlacaja deempolmesuneonectorde abrazaderaapmbadopotel U.LJcertificado
pot CSA.Siusaun conductoparacables, useunconectordeeonductoapmbadopor
elU.LJcertificadopot CSA.
II vous faut : i/un circuitd'alimentationde 120 volts
(CAseulement),60 Hz,15 ou20 A, avecfusible.
v' FILDECUIVRESEULEMENT.
Nous recommandons :
i/remploi d'unfusible tempods6ou d'un
disjoncteur.
_/un circuitdistinct.
i/' utiliserunc_bleflexibleblind6ou non
m6talliqueevecfil de liaison_ la terre,
conform6mentaux prescriptionsdes codeset r_glementsnationauxet Iocaux.
t/se servird'un serre-c,qbleou d'un6trier
homologu6ACNOR.Si les conducteurs d'alimentationsontplac6s dansun
conduit,utiliserunconnecteurde conduithomologu_U.L./ACNOR.
v' use PowerSupplyCordKit(PartNo.
4317824)availablefrom your Sears
storeorservicecenter.Followthekit instructionsfor installingthepower
supplycord. If kit is unavailable,usea U.L.-listed,
16-gauge,three-conductorpower supplycordthatmeetsalllocal
codesandordinances.Maximum
'len0thofthe powersupplycordis
6 feet(1.8m).
_/a clampconnectorto fit a 7/8"
(2.2cm)diameterholeis requiredto
,/utilice el JueoodeCordOnEI6ctrico
(PiezaNo.4317824) que puedeobtener
en suAlmac6n o Centrode Servicio Sears.Siga lasinstrucciones deljuego
para instalarel cordonel6ctrico. Si eljuegono est_disponible, utiliceun
cordonelectricocalibre16 detres conductores,aprobadoporel U.L., que
cumplacontodoslosc0digosy reglamentosde suIocalidad.Lam_xima
Iongituddelcordonel6ctrico es 6 pies (1.8 cm).
v' se necesitaunconeetorde abrazadera
que quepa en unorificiode
utiliser le cordondecourant61ectrique
(pieceno4317824) disponiblede votre magasinou centrede serviceSears.
Suivre lesinstructionsd'installation fournies aveclecordonde courant
_lectrique. Sice cordonn'estpasdisponible,
utiliseruncordonde courant61ectrique
troisconducteursdecalibre16 qui
satisfaitlescrit_resde tousles codes et r_,glementsIocaux en vigueur.La
Iongueurmaximaledu cordonde eourant_lectrique estde1,8 m (6pi).
=/un _trier DouruneOUVR_IIF_dg
Page 7
(Gn
(L1I1_
secure power supply cordto dishwasherterminal box.
q/power supplycordmustplugintoa
matingthree-prong,groundedoutlet, locatedinthecabinetnexttothe
dishwasheropening.Outletmust meetalllocalcodesandordinances.
7/8" (2.2 cm) de di_metro paraasegurar
elcord6nel_ctrico a la cajade bornes
del lavavajillas.
i/el cord6nel_ctricodebe enchufarseen
untomacorrientedetierraparaclavija
tripolar,del mismotipo, ubicadoenel
gabinete,junto a laaberturaparael
lavavajillas.Eltomacorrientedebe
cumplircontodoslosc6digosy
reglamentosde su Iocalidad.
z,L cm11/opu) usiruquispure,xur le
cordonde courant_lectrique& la boi'te de connexiondu lave-vaisselle.
i/le cordondecourant61ectriquedolt_tre
hranch_dartsune prise &troisalv6oles reli6et=laterm dansle placardprosde
rencastrement d'installationdu lave- vaisselle.Laprise decourant_lectrique
dolt 6treconformeauxprescriptionsde tousles codeset r_glementsIocaux.
Water
You must have: v" a hotwaterlinewith20-120 psi
(103-827kPa)waterpressure.
_/120°F (49°C)waterat dishwasher. I/3/8' O.D.coppertubingwith
compressionfitting(1/2' minimum plastictubingisoptionalbutnot
recommended).
v' a 90° elbowwith3/8"N.P.T.external
pipethreadson oneend.
Donotsolderwithin6' (15.2cm)from
waterinletvalve.
Drain
You must:
_...uuumuuut....ut_EO_E_E_E_ _ useanew 12feet(3.7m) maximum
drainhosethatmeetsall current
AHAM/IAPMOteststandardsandis
resistantto heatanddetergent.
_ havea high drainloop 20 inches
(5O.8cm)abovethe subfloor orfloor.
v' connectdrainhoseto wasteteeor
disposerinlet abovedraintrapin houseplumbingand 20 inches
(50.8cm)minimumabovethefloor.
_/use anair gapifthedrainhoseis
connectedto houseplumbinglower than20 inches(50,8cm)above
subfloororfloor,
use1/2"minimum I.D. drainline
fittings.
Agua
Usted debe tener:
v' tuberfadeaguacalienteconunapresi6n
deaguade20-120 psi (103-827 kPa). aguaa 120°F (490C) enel lavavajillas.
v' tubedade cobrecon3/8" dedi,_metro
exteriorconaccesotiodecompresi6n (puedeusartuberfapl_sticaconun
mfnimode 1/2', peru nose recomienda).
v' untubo acopladoracodadode90° con
roscasexternasdetuberiade 3/8" (N.P.T.)en unextremo.
No soldedentrodeunadistanciade 6" (15.2 cm) delavdlvuladeentradade agua.
DesagLie
Usted debe:
_' utilizarunamanoueradedesag0enueva
de unaIongitudm_ximade 12 pies
(3.7m), que cumplacon todoslos est_ndaresde pruebavigentesdela AHAM/IAPMOy searesistenteal calory a
los detergentes.
tenerunaconexi6nde desag0eelevada,a
20 pulgadas(50.8cm)sobre elcontrapiso o el piso.
v' conectaren'T' la mangueradedesag0eal
tubode desperdicioso al recipientede desechossobreelsif6n de desag0een las
instalacionessanitadasde la casay a un m[nimode 20 pulgadas(50.8cm) sobre
el piso.
v' usarunespacladordeaimsila manouera
dedesag0eest_conectadaalas instalacionessanitariasdelacasaa menos
de20 pulgadas(50.8 cm)sobreel contrapisoo el piso.
v' utilizaraccesoriosdetubedadedesag0e
condi_metrointernode 1/2"como
minimo.
Eau
II vous faut : v' uneconduited'alimentationeneau
chaudedontla pression est de 103-827 kPa(20-120 Ib/po2).
v' I'eaufournie au lave-vaisselledolt _tre
49°C (120"F).
_/un tubeencuivrede0,95 cm (3/8 po)
dediam.ext. muni d'un raccord
compression(un tubede plastique de
1,3 cm (1/2 po) peut_tre utilis6,mais n'estpas recommand_.
v' un coude_ 90° aveefiletageexternede
0,95 cm (3/8 po) N.P.T._ uneextremitY.
Nepassouder_ moinsde15 cm(6 po) de lavalved'arriv6ed'eau.
Rejet 1'6gout
II vous faut : v' utiliser unecanalisationneuvede
d6chargeb I'_goutd'uneIongueur maximalede 3.7 m (12 pi)conforme
touteslesnormesde testAHAM/IAPMO et r_sistanteb la chaleuret aux
d_tergents.
i/avoir unehauteboucleded_charoe
r_gout b 50,8 cm (20 po)au-dessusdu
sous-plancherou plancher.
_/connecter lacanalisationded_chargeau
raccordT d'_vacuationou_ I'entr_edu broyeurdeddchetsau-dessusdu pi_ge
du siphonded_chargede laplomberie unehauteurminimale de50,8 cm
(20 po)au-dessusduplancher.
i/utillser unbrise-siphonsila
canalisationde d_chargeestconnect_e
laplomberie_ unehauteurinf_rieuret_
50,8 cm (20 po)au-dessusdu sous-plancherou du plancher.
v' utiliserdesraccordsde canalisationde
d_charged'undiam_tre interne
minimalde1,3 cm (1/2 po). 6
Page 8
,2:2.2
24"(61cm)**
34"(86.4om)min.*
Cutopeningsinshadedareaof cabinetwalls orfloorasspecifiedin chad:
OPENINGFOR: DIAMETER:
waterline 1/2"(1.3 cm)
drainline 1-1/2"(3.8cm)
directwire 3/4"(1.9 cm)
powersupplycord 1-1/2' (3.8 om)
Hagaorlficiosen el dreasombraadade la pareddel gobinnteodelping,comoso
especifioaen latubla:
ORIFICIOSPARA: DI/_METRO:
tuberiadeaguo 1/2"(1.3 cm) tuberiadedezngPe 1-1/2"(3.8 cm)
cabledlrecto 3/4"(1.9 cm) cord6neldstdco 1-1/2"(3.8cm)
4 i
(6.4cm)
8"(12.7om)_
(5.1cm1
* Measuredfromthelowestpointontheundumideofcountedop. * Medidnstornadosdude el pontomln boJode Iocorainferior
dela encimem.
* Mesu_ i partirdupointluplusbaadudessousducomptoir.
** Minimum,measuredfromnarrowestpointofopening.
Mfnlmo,medldasthmodasdusdeel pontorodsangosto
de laabedura.
** Minimum,aupointle plus6trait dorouverture.
4"(10.2cm)
5"(12.7um)
Electrical Shock Hazard
Disconnect electrical power at the fuse box or circuit breaker
box before installing dishwasher. Failure to do so can result in
death or electrical shock.
(5.1cm)
Peligro de choque el6ctrico
Desconecte el suministro
el6ctrico en la caja de fusibles o en el dispositivo interruptor de
circuitos antes de instalar el lavevajlllas.
No seguir esta instrucci(_n puede
ocaslonsr la muerte o un choque el6ctrico.
Couperlesouvedurasdanalazone ombragdedecpareisdeplacardoudu
]lanchertel queprdcln6danaletableau:
OUVERTUREPOUR: DIAME_:'I'RE:
canafizotiond'eau 1,3 cm(1/2 po) canalizotionde
dGcharge 3,8 cm(1 1/2po) cPblagedirect 1,9 cm(3/4po) cordon61ectdque 3,8 cnl(1 1/2po)
Risque de choc 61ectrique
Interrompre I'alimentatlon dlectrique au nlveau du tableau
de distribution (boTta de fusibles ou disjoncteurs) avent
d'entreprendre I'installation du lave-vaisselle.
Le non-respect de ces instructions peut causer un d6c6s ou un choc (Hectdque.
7
Page 9
Am
i
Disc'onnectthe powersupply.Turn
wateroff.
m
Put on glovesand safetyglasses.
v' checkthatthewaterlineO reaches
tothefront leftofopeningwherethe waterconnectionwill bemade.
checkthatthedirect wire_) reaches
tothefront rightofopeningwhere theelectricalconnectionwill be
made.
Iftl_ewaterlineandthedirectwire reachintotheopeningfar enough,goto
step10,page11.
Desconeeteel suministroel6ctrico. Clerre la Ilave del agua.
P6ngaselosguantesy las gafas
protectoras.
v' verifique que la tuber'a de agua 0
Ileguehasta la partedelantera izquierdade laabertura donde se har_.
la conexi6ndel agua.
verifique queel cabledirecto O Ilegue
hasta la parte delantera derecha del orificio donde se har;_taconexi6n
el6ctrica.
Si latubeda de aguay el cabledirecto
Ileganhasta los orificios, continee con el paso10, pdgina11.
D6connecterla canallsationd'arriv6e
d'eag. FermerJ'eau.
Porterdesgantsetdeslunettesde
s6curit6.
v' s'assurerquela canalisationd'arriv_e
d'eau O se rend jusqu'_ I'avant gauchede rouverture oGle raccord
la canalisationsera effectu_.
v' s'assurer que le c,'Iblagedirect O se
rend jusqu'b I'avant du cGt_droit de rouverture oGle raccord _lectrique
sera effectu6.
Si lacanalisationd'eauet le c,_blagedirect
se rendent assezloindans I'ouverture,
passert=1'6tape10, page11.
Electrical
Followall nationalandlocalcodesand ordinancesfor completingelectrical
supplyto cabinet.
Ifyouare: usesteps:
directwiring _ 3, 4 and5
usingapowersupplycord 3aand4u
continued onpage 9 continua enla p_gina 9 suite _ la page 9 8
Requisitos el6ctricos
Cumplacontodos losc6digosy reglamentosnacionalesy localespara
completarelsuministro el6ctricoal gabinete.
Slestd: uselos
pasos:
hacienduunacoliexidndirecta 3, 4 y e
utilizandoun€ord6nel6ctdco 3ay 4u
Installation 61ectrique
Respectertoutes lesprescriptions des codeset r_glements nationauxet Iocaux
pour leraccord61ectrique.
Sivous: ueivezles
dtapes:
, q
proc6dez_lun cAblagedirect 3, 4 et 5
utilisez on cordond'alimentatloll 3a st 4a
Page 10
continuedfrompage8 vienede la p_gina8 suitedelapage8
4.
St
Cuta 3/4"(1.9cm) hole @ in right-hand
cabinetside,rearorfloor. Optional
locationsareshown.
Woodcabinet:Sandhole until smooth. Metalcabinet:Coverholewith
Grommet(PartNo.302797)available fromyour Searsstoreor servicecenter.
I_un'wi'reinto housewiringjunction
box.Usestrain relief methodprovided with junction box. If no strain reliefis
provided,installa U.L.-listed/CSA- certifiedclampconnectorfor flexible-
typewire. If installingconduit,attacha U.L.-listed/CSA-certifiedconduit
connectorto junction box.
Run other end of wire through cabinet hole. Cable must extend to the right front of cabinet opening. Goto step 6.
Haoaun orificiode 3/4" (1.9 cm)@ en el ladoderecho, en elcostado,enla parte
trasera o en el piso del gabinete. La
ilustraci6n indica los lugares dondese puedeabrir el orificio. Gablnetede madera: Lije el orificio hasta que est6 liso.
Gabinete met_llco:Cubrael orificio con una arandelaaislante (PiezaNo.302797)
que puede adquirir en su Almac6no Centrede Servicio Sears.
Pasoel cablepor lacajade empalmes. Use la abrazaderade pnclaje provista con
la caja de empalmes. Si noviene una
abrazaderade anclaje, instale un conector
de abrazaderaaprobado por el U.L./ certificadopor CSA, paracables flexibles.
Si estA instalando un conducto,fije un conectorde conducto,aprobadopor el
U.L./certificado por CSA,a lacajade empalmes.
Pasoel otro extremo del cablea trav6s del orificio del gabinete. El cabledebe
extendersehaciala partedelantera
derecha del orificio del gabinete. Continee con el paso6.
Perceruntrou de 1,9 cm(3/4 po) dans le placarddu c8t6 droitde rouverture, t_
I'arrit_reou dansleplancher.Los ouverturesfacultatives sont indiqu6es.
Placard en bois : poncerletrou pour produire unesurfacelisse.
Placard m_tallique :gamir letrou d'un
passe-ill(pieceno 302797) disponible de
votremagasinoucentredeserviceSears.
Fairepasserle c,-tbledansla bofte de connexion.Utiliserle serre-c_blefourni
avec la boTtede connexion.Si un serre-c,'Iblen'est pas fourni, installer un serre-fil homologu6 U.L./ACNORpour
c_lbleflexible. Si los conducteurs
d'alimentationsontplac6s dansun conduit,installerunconnectaurde conduithomologu_U.LJACNORsur la
boitede connexion.
FairepasserI'autre extr6mit_ du c_1bte dans le trou du placard. Le cabledolt se
rendre jusqu'ti I'avantdu c6t6droit de I'ouverture pr6vue pour le lave-vaisselle.
Passertt 1'6tape6.
r (15.2_n)
3a. Cut a 1-1/2' (3.8cm) hole(_ in right-
handcabinet rearor side.Optional
.......i ........ locations are shown.
Wood cabinet: Sand hole until smooth.
Metal cabinet: Cover hole with
Grommet (Part No. 302797) available from your Sears store or service center.
4a,
Install a mating, three-prong,
grounding-type wall receptacle 0 in the
cabinet nextto the dishwasher opening.
Go to step 6.
Hagaunorificiode1-1/2' (3.8 cm)_ en ellado derecho,en lapartetraserao el
costadodel gabinete. Lailustraci6n indica los lugaresdonde sepuedeabrirel orificio.
Gabinetede madera:Lije el orificio hasta
que est6liso. Gabinete met=ilico:Cubrael orificio con
una arandelaaislante(PiezaNo. 302797) que puedeadquirir en suAlmac(_no Centro
de Servicio Sears. Instaleun tomacorriente conconexi6na
tierra para clavijatripolar, (_ delmismo tipo, en elgabinete,junto a la abertura
para el lavavajillas.ContinUeconel paso 6.
Percerun trou de 3,8 cm (1 1/2 po) dans le placarddu c8t6droit de
I'ouverture,_ I'arrit]reou dansle plancher. Losouverturesfacultativessont
indiqu6es. Placard en bois :poncer letrou pour
produireunesurfacelisse.
Placard m6lallique : garnirle trou d'un passe-ill (pieceno302797) disponiblede
votremagasin oucentrede serviceSears. Installerdansle placard & c0t6de
rouverture du lave-vaisselleune 1_ prise decourant&troisalv6olesreli6e&la terre.
Passert]1'6tape6.
9
Page 11
water line I uDerla ae agua uanalisation a'eau
Cuta 1/2"(1.3cm) minimum hole_ in left-handcabinetside,rearorfloor. Optionallocationsare shown.
Measure overalllength of coppertubing
G) required. Attach copper tubing to water line with manual shutoff valve.
Carefully feed copper tubing through
hole in cabinet (copper tubing will bend and kink easily) until it is far enough
into the cabinet opening to connect it to dishwasher inlet on the front left of
dishwasher.
ll
Turn shutoff valve _) to "ON" position. Flush water into a bucket to get rid of
particles that may clog the inlet valve.
Hagaun odficio de un minimode 1/2" (1.3 cm) _ enel ladoizquierdo,en la parte trasera o enel costado del gabinete.
La ilustraciSnindicalos lugares dondese puedeabrir el orificio.
Midala Iongitud total dela tuberia de cobre_ requerida. Una la tuberfa de
cobrecon la del agua usandouna Havede cierremanual. Pasecuidadosamentela
tubeda de cobrea trav6s del orificio del
gabinete(la tuberla de cobre sedoblar_ y enroscar,'tf._cilmente)hasta que alcance la conexiSnque est;_enla partedelantera
izqulerdadel lavavajillas.
Pongala Ilavede cierre_) enla posiciSn "ON" ("Encendido") y deje correragua
hacia un balde para eliminar las partfculas que puedan existiren las tuberias del
agua y puedanobstruir la v_lvulade
Perceruneouvertureminimalede 1,3 cm (1/2 pc) O dans le placard du
c5t6 gauchedeI'ouverture,_ I'arrit3reou dansle plancher.Lesendroitsfacultatifs
sontindiqu_s.
MesurerlaIongueurtotale dutube (_ de
cuivrerequis. Raccorderletubede cuivre
lacanalisationd'eauavecunrobinet
d'arr_t. Fairepasserdoucementletubede cuivredansletrou du placard(letube de cuivresecourbeet s'_crasefacilement)
jusqu'tlcequ'il p_nt_treassezloindans I'ouverturepour _tre raccord6t_lapriset_
I'avantdu c0t6gauchedu lave-vaisselle.
Ouvrir le robinet d'arr_t _ la position "ON". Laisser un jet d'eaupuissant
s'6couler dansun seau pourqu'il entraTne toutes les particules qui pourraient
obstruer lavalve d'entr6ed'eau.
Ilenado.
ll
Turnshutoffvalveto "OFF"position.
Pongala Ilavede cierreenla posiciSn
"OFF"("Cerrado").
Fermer le robinet d'arr_t _ la position "OFF".
continuedonpage 11 continl/a en la p_gina 11 suite _ la page 11 10
Page 12
continuedfrompage10
vienede/a p_gina 10 suitede/a page 10
10.
11.
11a.
Drain hose
Cut a 1-1/2" (3.8cm) diameter hole in cabinetwall orfloor on the sideof the
openingclosestto thesink.
Connect drain hose to wastetee or waste disposer following one method.
Ifyouhave: and:
awastedisposer
nowastedisposer
* anair gapIs recommended
anair gap nosirgap* anair gap
noairgap*
1. Removethedisposerknockoutplug.
Cutendof drain hose0 ifneeded
(donotcutribbedsection).
2.Attachdrainhoseto airgapO with
spring-typeclampO.
3. Usea rubberhoseconnector* withspringor screw-typeclamps*
® toconnectairgaptodisposer inletO.
ThisconnectionO MUSTbebefore draintrap (D andat least20"(50.8cm)
abovethefloor wheredishwasherwill beinstalled.Gotostep12.
gotostep:
11a. 11c. 11b. 11d.
Manguera de desagLie
Hagsun orificio de 1-1/2" (3.8 cm)de di_metroenla paredo enel piso del
gabinete, en el costadodelorificio m,_s cercanoal fregadero.
Conecteen"T" la manguerade desag0eal tubo dedesperdiciosoal recipientededesechos
siguiendounodelossiguientesmdtodos:
SItlene: y: ConUnQe
unre©lplente eapacladorde sire 11a. dedesechos
stn reciplente espacladorde sire 11b,
dedesechos
*as recomlendatenereapsciadordeaim
1. Quiteel tapdnextractordel recipientede desechos.Corteel extremode la
manguerade desagOe0 si fuera necesario(no corte laseccidn nervada).
2. Fijela manguerade desag_ieal espaciadorde aire _) con unaabrazadera
tipo resorts0.
3. Utiliceun conectorde manguerade caucho* conabrazaderastiporesorteo
tornillo* ®para conectarel espaciadorde sire al orificio de entradadel recipients O.
Estaconexidn(2)DEBEestarantesdel sifdn de desagGe_) y almenosa 20" (50.8cm) sobre el pisodonde el lavavajillasser_
instalado.Contineeconel paso 12.
sinespac[adorde alto* 11€,
sin espaclaL_orde airs* 11d.
conel paso:
Tuyau de ddcharge
Percerun trou de3,8 cm (1 1/2 po)de
diam_tre dans la paroi du placard, ou dans le plancher sur le cGt6de l'ouverture
le plus proche de I'_vier. Connecterle tuyau de d_charge _ un
raccord T d'dvacuation ou unbroyeur de d_chetscommesuit.
SlYOUavez : st :
unbroyeur gnbliss-siphon dedlcheta
pas debroyeur un bdse-slphon deddchetz
*un bdse-siphon eat recommandd
1. Oterropemule arrachabledubroyeur deddchets.CouperI'extrdmit6du tuyau deddcharge O au besoin(ne pas
couperlasectionondulde).
2. Connecterletuyaude ddchargeau
brise-siphon avecunebridede serrage_ ressort 0.
3. Utiliser un tuyau en caoutchouc* I'aidede bridesde serragetl vis ou
ressort* ® pour connecterle brise- siphon& I'entr_edu broyeur _).
Ceraccordement0 DOlTsefaire au-dessusdu pingsdu siphon_ et_.une hauteurminimale de 50,8cm (20 po)
au-dessusdu planchero_ serainstall6le lave-vaisselle.Passer_ 1'dtape12.
pasde bdse-alphon*
peade bdse-alphon*
11a. 11c.
11b.
11d.
11b.
1. Cutendof drainhose0 if needed (do not cut ribbedsection).
2.Attachdrainhoseto air gap with
1-1/2"-2"(3.8-5cm) screwclamp.
3. Usea rubberhoseconnector* with spring or screw-typeclamps*
® to connectair gapto wastetee_). ThisconnectionQ MUSTbebefore draintrap _) andat least20"(50.8cm)
abovethe floor where dishwasherwill beinstalled.Goto step12.
1. Corte elextremode la manguerade desagGe0 si fuera necesario (no cortela seccidn nervada).
2. Unala manguerade desagGecon el espaciador de sire usando una
abrazaderatipo tornillo de 1-1/2"-2"
(3.8-5 cm).
3. Utilice un conectorde manguera de caucho* con abrazaderastipo
resorts o tornillo* ® para conectar en "T" elespaciador de aire al tubo de
desperdicios O.
1. CouperI'extrdmit_ dutuyaude
ddcharge0 au besoin(ne pascouper
lasectionondul(_e).
2. Connecterletuyaude d_chargeau
brise-siphon avecune bridede serrage_ressort de 3,8-5 cm
(1 1/2-2 po).
3. Utiliseruntuyauencaoutchouc* _. raide debridesde serrage_ visou
ressort*® pour connecterlebrise- siphonau raccordT d'@acuationO.
11
Page 13
Esta conexi6nQ DEBEestarantesdel sif6nde desagee_) y al menosa 20'
(50.8 cm) sobreel piso dondeel lavavajillasser;tinstalado.Contin0e
conel paso12.
Ceraccordement_) DOlTsefaire
au-dessusdu pi_,oedu siphon(_ et _ une
hauteurminimalede 50,8 cm(20 pc)
au-dessusduplanchero_ sera install_le
lave-vaisselle.Passer_ 1'6tape12.
11c.
11d.
1. Remove the disposerknockoutplug. Do not cut end of drain hose.
2. Attach drain hose O to disposerinlet Q) with spring-typeclamp O.
ThisconnectionO MUST be before
drain trap (D and at least 20" (50.8cm) above the floor where dishwasher will
be installed. Go to step 12.
1. Cut end of drain hose 0 (do not cut
ribbedsection).
2. Attach drain hose to waste tee Q
with 1-1/2-2" (3.8-5cm) screw
clamp* ®. This connection_ MUST be before drain trap (D and at least 20' (50.8cm)
abovethe floor where dishwasher will be installed. Goto step 12.
* Parts available from local plumbing
supply stores.
1. Quiteeltap6nextractordel racipiente de desechos.Nocorteel extremo dela
manoueradedesag0e.
2. Fijela manouerade desao0eO al orificio deentradadel recipientededesechos_)
conunaabrazaderatiporesorteO.
Estaconexi6n_) DEBEestar antesdelsif6n dedesao0eO y al menosa 20"(50.8 cm)
sobreel piso dondee_lavavajillasser_ instalado.Contineeconel paso12.
1.Corteel extremode la manguerade
desagQe0 (no cortela secci6nnervada).
2. Unaen "T" la manguerade desagOeal tubo dedesperdiciosQ con una
abrazaderatipo tornillo de1-1/2"-2" (3.8-5 cm)* ®.
Estaconexi6nG) DEBEestarantesdelsif6n dedesagQe(_ y al menosa20"(50.8 cm)
sobreelpiso dondeellavavajillasser_ instalado.Contineeconel paso 12.
* Puedeadquirirlaspiezasen cualquier
almac6n de suministrosdeplomeriade
su Iocalidad.
1.0ter I'opercule arrachabledu broyeur de d6chets.NepascouperI'extr6mit6
du tuyau ded6charoe.
2. Connecterle tuyau ded6charge 0
I'entr_edu broyeur 0 au moyen d'une bride _.ressort O.
Ce raccordement Q DOlTsefaire au-dessus du pi_gedu siphon _) et _ une hauteur rninimale de 50,8 crn (20 pc)
au-dessus du plancheroff serainstall_ le lave-vaisselle.Passer_.I'_tape 12.
1. CouperI'extr_mit_ du tuyaude d_chargeO (he pas couperla section
ondul_e).
2. Connecterletuyaude d_chargeau raccordT d'6vacuation_) au moyen d'unebride_ vis3,8-5 cm
(1 1/2 pc)* ®.
Ceraccordement _ DOlTsefaire
au-dessusdu pi_gedusiphon _ et ;_une
hauteurmiuimale de50,8 cm (20 pc)
au-dessus du planchero_serainstall_ le lave-vaisselle.Passert=I'_tape12.
* Pi_cesdisponibleschezles fournisseurs
Iocauxd'articlesdeplomberie.
12.
Insertdrain hose0 intoholecutin cabinetto the front centerof opening
wheredrainconnectionwillbemade.
Inserte lamanguera de desagQeO en el
orificiohechoen elgabinete,hastael centrode la partedelanteradelorificio
dondese har,_laconexi6npara el desaoiie.
Introduire letuyau de d_charge 0 dansle
trou du placardet le tirer jusqu'_I'avant
de rouverture cOle raccordementsera effectu_.
Page 14
SI
Tip Over Hazard
Do not use dishwasher until
completely installed.
Do not push down on open door. Doing so can result In serious
injury or cuts.
Excessive Weight Hazard
Use two people to move and Install dishwasher.
Failure to do so may result in back or other injury.
lm
Putdishwashercornerposts0 behind dishwasher.Graspsidesofdishwasher
doorframeandput dishwasheron its back.
Removetwo top screws0 andtwo bottomscrews(_ attachingaccess
panel_) andlowerpanel_1 to dishwasherusinga 1/# hexsocket,nut
\
driverorPhillipsscrewdriver.Remove panelsandset panelsasideona protectivesurface.Checkthat groundingclip_1staysattachedto
accesspanel.
No use el Isvavajillas hasta que
est6 compietamente instalado.
No hags presi6n sobre la puerta
abJerta.
No segulr eatas Instrucciones puede ocasiona_: leslones o
corta durss graves.
Se necesltan dos personas o mds psra mover e Instalar el
lavsvsjillas.
No seguir esta tnstrucci6n puede ocaslonar una lesi6n en la espalda
u otra tlpo de lesi(Sn.
Coloquelos postesesquineros0 detr_s del lavavajillas.Sujete los costadosdel
marco dela puertadel lavavajillasy coloque el lavavajillasapoyado en su parte trasera.
Quitelosdostornillossuperiores0 y los dostornillosinferiores@ que unenel
panel de acceso(D y el panel inferior0 allavavajillasutilizando uncasquillo
hexagonalde 1/4", unaIlavede tuercaso un desarmadorPhillips. Quitelospaneles
y colOquelossobreunasuperficie protegida. Verifiqueque lapresilla para
conectaratierra_ permanezcafijada al panel de acceso.
Peligro de ca(de
Pellgro de Peso Excesivo
Risque de bseculement
Ne pas utiliser le lave-valseelle juequ'_ ce qu'il soit complL,ternent
install6. Ne pos appuyer sur la porte ouverte.
Le non-respect de ces Instructions pout causer des blessures graves
ou des coupures.
Risque de polds excessif
Utillser deux ou plus de personnes pour ddplacar et
installer le lave-valsselle. Le non-respect de cette instruction
peut causer une blessure au dos ou d'autres blessures.
Mettreles corni_res0 derrierele lave-
vaisselle.Saisirles cGt6sducadrede
laporte du lave-vaisselleet placer celui-cisur le dos.
Oterles deuxvissup_rieures_) et les deuxvisinf_rieures_) qui fixent le
panneaud'acc_s_) et lepanneau inf_rieur _ aulave-vaisselle,:_I'aide
d'une cl_ _ douille de1/4 po, un
tourne-_crou ou tournevis Phillips.
Enleverles panneauxet les placerde cGt_ sur unesurface protegee.V_rifier que la bride de liaison t_laterre _ reste fix_e au
panneaud'acc_s.
13
Page 15
ApplyTeflontapeor pipejoint compound_) to 90=elbowfitting O
and connectfitting to waterinletvalve
0. Holdbracket withpliers.Tighten
elbowuntilsnug,andbesurethatit facestotherear.
ApliquecintaTeflOnTM o compuestopara juntasdetuberfa Q) altube acoplador
acodadode 90° O y conecteeltube acopladora lav,_lvuladeIlenado de agua
0. Sostenga elsoporte _) con pinzas.
Aprieteel tube acopladorhastaque ajuste sin holgura y aseg_resede que quede
mirandohacia atr,_s.
Appliquerdu rubandet6flon oucompos_ d'_tanch6it6pour tuyauterie aucoude
de90=Oet connecterle coude_ lavalve
d'arriv6e O. Tenirle support_ avec des pinces. Serrer lecoudejusqu':_cequ'il
soitbienajust_et s'assurerqu'il est orient6versrarri_re.
RemoveterminalboxcoverO. Pull
appliancewires throughholein terminalbox.
Quitela tapa de la cajade bornes O. Tire
de loscablesdel artefacto atrav6sde
losorificiosenlacajadebornes.
0ter le couvercle de la bo_tede
connexion.Fairepasserles fils de rappareil dartsletroude la boffede
connexion.
If youare directwiring:installa U.L.- listed/CSA-certifiedclampconnector®
totheterminalbox. If usingconduit, usea U.L-listed/CSA-certifiedconduit
connector.
Si est_thaciendauna conexlitndirecta:
Instale unconectord_abrazadera
aprobadoper el U.L./certificadoper CSA, en lacajade bornes.Si usaun conducto
paracables,useun conectordeconducto aprobadoper el U.LJcertificadoperCSA.
Si le raccordementest par cdblage direct: installerun serre-fil®
hornologu6 U.L./ACNORsur laboTtede connexion.Si les conducteurs
d'alimentation sent plac6sdansun conduit, utiiiser unconnecteurdeconduit
hornologu6U.L./ACNOR.
If you are installing a power supply cordkit, do so now and follow kit instructions,
Si est_ instalandounjuego de corddn el6ctrico, h,'tgaloahoray siga las
instruccionesdadasparael juego.
Si le raccordementest par cordonde
courant61ectrique,proc6der_Jrinstallation et suivre lesinstructionsquiaccompagnent
le cordondecourant61ectrique.
11
0
Measureheight of cabinetopeningfrom undersideof countertoptofloor where
dishwasherwillbeinstalled (you needthelowestpoint). Checkchartfor
thatheightopening.Putwheels(D in
the requiredposition.
MIn.
cutoutheight
34"(86.4cm)
34.1/8"(86.7cm) 34-5/16"(87.2cm) 34-1/2'(67.6cm)
Wheel position
(see illustration)
1 2
3 4
Midala altura de la aberturadel gabinete
desdela carainferiorde la encimera hasta el piso donde ser_instalado el lavavajillas
Q) (usted necesita el punto m_s bajo).
Consulteen latabla el orificio correspondientea esaaltura. Coloquelas ruedas G) en laposici6n requerida.
Alturaminima Hauteurrain.
decorte deI'ouverture
34"(86.4 cm) 34-1/8"(66.7cm)
34-5/16"(87.2 cm) 34-1/'2"(67.6 cm)
Posici6nde la rueda
(ver llustraci6n))
1 2 3 4
Mesurerlahauteurde I'ouverturedu dessousdu comptoirjusqu'auplancher
I'endmit_) oEserainstall6lelave- vaisselle(il faut mesurerau point leplus
bas).Consulterle tableaupour la hauteur de I'ouverture. Mettre les roues(D dans la
positionrequise.
86,4cm(34po) 86,7cm(34 1/8 po) 87,2cm(34 5/16 po) 87,6on1(34 1/2po)
Positiondesroues
(voir illustration)
1 2 3 4
continuedonpage15 contintJaen la p_gina 15 suite_ la page 15 14
Page 16
continuedfrompage14 vienedelapAgina14 suitede/a page 14
6, Stand dishwasher upright. Ponga el lavavajillasen posici6n vertical. Redresserle lave-vaisselle.
7.
8.
?
Grasp the dishwasher door frame _). Tilt dishwasher backwards on wheels
_). Move dishwasher close to cabinet opening. Do not push on dishwasher
panels or console---they may dent.
If dishwasher has a power supply cord, insert powersupply cord into hole cut
intocabinet.
Sujeteel marco de lapuerta del lavavajillas_. Incline el lavavajillashacia
atr._ssobre las ruedas C). Coloqueel lavavajillascerca de la abertura del
gabinete.Noempujelos panelesdel lavavajillaso la consola--poddan
abollarse.
Si el lavavajillas tiene uncord6nel*}ctrico, Si le lave-vaisselleest munid'un cordon
inserteelcord6nen el orificioque ha sido decourant61ectrique,intmduirece cortadoen el gabinete, cordondansle trou pem_danslei_lacard.
Saisir le cadre_) dela portedu lave-
vaisselle.Inclinerle lave-vaissellevers
I'arri_resurles roues G).Approcherle lave-vaissellede rouverture. Nepas
poussersurles panneauxo6la console du lave-vaisselle--ilsrisquentdese
ddformer.
m
10.
oo
Checkthatwaterline is onthe left side
ofopeninganddrain hoseis nearthe centerof opening.If using directwire,
checkthatit is onthe right side of
opening.
Carefullymovedishwashercompletely
intocabinetopening.Donot kinkor pinchcoppertubing,drainhose,
powersupplycordordirectwire betweendishwasherandcabinet.
Center dishwasher in opening.
Verifique que la tubeda del aguaest_al
lado izquierdodela aberturay que la manguerade desagOeest_cerca del
centre dela abertura.Si est_ utilizando un cabledirecto, verifique queest6 al lado
derecho de la abertura.
Concuidadoinserteel lavavajillas en la aberturadel gabinete.No enrosqueni
aprlete la tuberia de cebre, la manguera de desagile,el cord6nel_ctricoo el
cable directoentre el lavavajillas y el gabinete.
Centreellavavajillasen la abertura deloabinete.
S'assurer que la canalisationd'eause
trouve ducot6droit de I'ouverture etle
tuyauded6chargesetmuve prosdu
centredeI'ouverture.Dansle casd'un c_blagedirect,s'assurerquelec_blese
trouvedu c6t6droit de rouverture.
D6placerdoucement le lave-vaisselle
jusqu'bce qu'il soitcompl_tement encastr_dansrouverture. Ne pas_craser
ou pincer le tubede cuivre, letuyau de ditcharge, le cordonde courant
61ectrique ou le c_iblagedirectentre le lave-valsselle et le placard.
Centrer le lave-vaisselledansI'ouverture.
15
Page 17
11.
Remove cardboardfrom under dishwasher.
Quiteelcart6nque est_debajo del lavavajillas.
Retirer le cartonsousle lave-vaisselle.
t2.,
13.
sideview
vista lateral rue lat6rale
Align front of dishwasher console with countertopedge O. You may need to adjustalignment to look good with your cabinets.
Checkthatlevelinglegs0 arefirmly againstthefloor.Placelevelonthe rack
guide onpne sideofthe dishwasher
tub.Checkthatdishwasheris levelfrom front to back.Adjustlevelinglegor add
shimsunderrearwheeluntil dishwasherislevel.Repeatfor other
sideof dishwasher.
Placelevel against top front opening of
tub O. Check that dishwasher is level from side to side. If dishwasher is not
level, adjust front legs up or down until dishwasher is level.
Alinee la parte delantera de taconsoladel lavavajillas conel bordede.laepcimera
O. Podr[aser necesarioajustar la alineaci6n para que se yea bienen su
gabinete.
Verifique que laspatas niveladoras0 est6nfirmemente apoyadascontrael piso.
Coloque el nivel sobre la gu[ade cremallera_) a unlado de la tina del
lavavajillas.Verifique que el lavavajillas
est_nivelado de adelante hacia atr:_s. Ajuste lapata niveladora o colaquecalzas debajo de la rueda trasera hasta que el
lavavajillasest6 nivelado.Repita el procedimientopara el otro costado del
lavavajillas. Coloqueel nivel contrael orificiosuperior
delanterodelatina O. Verifique queel lavavajillasestd nivelado delado a lado. Si
el lavavajillasno est_ nivelado, subao baje las patasdelanterashasta queel lavavajillasquede nivelado.
AlignerI'avant de la console dela portedu lave-vaisselleavecle rebo[d 0., du comptoir.IIpeut_tre n6cessaire
d'ajusterI'alignementavecles placards,
V6rifier que lespiedsavantderaise d'aplomb O sontbienen appuisur le plancher. Placer un niveausur le guidede
panier sur unc8t6 de la cuvedu lave- vaisselle. Contr61erI'horizontalit_du lave-
vaisselled'avant en arribre. Ajuster le pied de raised'aplomb ou ajouter des cales
sous laroulette arri_re jusqu'_ ce que le lave-vaissellesoit d'aplomb.R6p6terpour
I'autre c8t6 du lave-vaisselle. Placerle niveau contreI'ouverture avant
sup_rieurede lacuve0. Contr61er I'hodzontalit6 du lave-vaisselled'un c0t6 t]
I'autre.Si le lave-vaisselle n'est pas d'aplomb, r6gler les pieds avant vers le
haut ou le basjusqu'_ ceque le lave-
vaisselle soit d'aplomb.
16
Page 18
O_ qI_I
water agua
@aa
i
in_ _ 1"_electrical
dra dJestdque
desagiie ddcharge
eldctrico
Electrical
Connection
Check electricalrequirements (see pages 4-6). You need to:
havethe correct electrical supply and
recommended grounding method. checkthat power supply is
disconnected.
lf youare: usesteps:
directwiring 1-4
apowersupplycord 1
Route direct wire so that it does not touchdishwasher motor or lower part
of dishwasher tub. Pull direct wire O
through hole in terminal box.
Conexi6n el6ctrica
Vedfiquelos requisitosel6ctricos(ver
p_ginas4-6). Ustedneeesita:
v' tener el suministro el_ctricoeorrectoy el
m6todo de puestaatierra recomendado.
_/verificar que el suministro el6ctricoest6
desconectado.
iIustedestJhaclendola conexid_
114 I
conun€ordGneltctricn 11 J
Dirijael cabledirecto de maneraque no toqueel motor del lavavajillaso laparte
inferior de la tina del lavavajillas. Tire del
cabledirecto O a trav_s del orificio en la
cajade bornes.
Connexion
61ectrique
V6rifierlesexigencesde I'installation 61ectdque(voir les pages4 _ 6). II vous but :
v' avoirlecourant_lectdquecorrectet la
m_thoderecommand6edeliaison_ laterre.
v' s'assurerquelecourant@ectdqueest
dJ_onnect6.
Modede raccordement: iutlllserleoditapel:l
cdblagedirect I 1-4 I
cordondecourerd61e_d_dfl__ 1
Fairepasserle c_lbledetelle sortequ'il ne
touche pasau moteur du lave-vaisselleou
la partie inf_riouredelacuvedu lave-
vaisselle,Tirer le c_ble _traversletrou dansla bastede connexion.
Electrical Shock Hazard
Electrically ground dishwasher.
Connect ground wire to green ground connector in terminal box.
Do not use an extension cord.
Failure to do so can result in death, fire, or electrical shock.
Peligrode choque el_-tdco
Lavavajillas conectado a tierra. Conecte elalarnbre de tierraal
¢one_0r verde pare puesta a fierra el
Lacaladeborne_
No use cord6n de extensldn con este
artefacto. No segulrestas Instmcdones puede
ocaslonar la rnuerte,un incendio o un choque eldctdco.
Ir!I.A\YIi It i [ $'111IVJ1111iI
Risque de choc _decldque
Rel_ @ecb'klue_em le lave..vaLsselle
&_terre.
B_ le fll de liaisonb la terread '_ connecteurvert de liaison& la tene dans la boitede connexion.
Ne pas utiBserun cordon de rallonge. Lenon-respect de ces instructions
)eutcauser und_:_s, un Incendie ou
unchoc_dque.
Page 19
_ist'-'on connector_'(_sized to con_ct
direct wire to 16-gauge dishwasher
wire:
Form bare,ground wire _) into a U-shaped hook.Wrap groundwire hook clockwisearound ground connector_1
and underthe washer O. Securely
tighten groundconnectorO.
Powersopplywire: Terminalboxwire:
white-<-IP-white
black-<-_-black
gr0undingwEre-<H_gr0undconnector
conectoresdeempalmeretorcido'_ conlas dimensionesadecuadasparaconectarel
cabledirectoa unalambrecalibre 16para
lavavajillas. Dobleelalambre desnudo,deconexi6na
tierra_), enformadeganchoen"U"y
enr611eloenel sentidode las maneciUasdel reloj,alrededordelconectordetierraO y debajodelaarandelaO. Aprietebienel
conectordetierra0.
suministmelGctrloo: cajadebornes:
/ negro-<H=_negro
L alambredetierra-,<-D,.-conectordetierra
Alambrede Alambredela
blanco<HD-blanco
connecteurs@ d'unetaillesuffisante pour connecterlesills du c_Ibleaufil de
calibre16 dulave-vaisselle:
Formeruncrocheten"U" t_I'extr6mit6du
conducteurnu de liaison_ laterre _.
Placerlecrochetautourde lavis du
connecteurde liaisont=la terreO (sens
horaire_)sousla rondelleO. Bienserrer lavis61.
Fild'allmentatlon FIIde la bore de
decourant61ectrlqun: connexion:
I blanc<H_blanc
c0nducteurdeliais0n-._H='-connectnurde
n0ir<H_noir
laterre ason_ aterre
Tightenclampconnectororconduit connectorscrews_).
Reinstall terminal box cover (]) with wires insideterminal box. Go to step 5.
1=
@ Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong. Do not use an adapter.
Do not use an extension cord. Failure to follow these
instructions can result in death, fire, or electrical shock.
Checkthatpowersupplycorddoesnot
touchdishwashermotororlowerpart
of dishwashertub. Go to step5.
continuedonpage19
Aprietelostornillosdelconectorde la Serrer les visdu serre-filou du abrazaderaodel conectorde conducto(D. connecteurdeconduit_.
Vuelvaa instalarla tapa de la caja de bomes_) dejandolosalambresdentrode
la cajadebornes.ContinL_econel paso5.
Peligro de choque el6ctrlco
Con6ctelo en un tomacorriente con conexk_n a tlerra pars clavlja
tripolar.
No quite la terminal para
conexi6n a tierra.
No use adaptador. No use cord6n de extensidn.
No seguir estas instrucciones
)ueda ocaslonar la mue .rte,un
Incendio o un choque el6ctrico.
Veri_uequeelcord6nel_rico notoqueel
motordellavavajillasoeldispositJvoel_dco de lalJnadellavavajillas.Con_neeconelpaso5.
contindaenla p_gina 19
R6installerle couvercle de la bottede connexionenveillant_ ce que lesfils
soient:_I'int6deurde labore. Passer I'_tape5.
Risque de choc61ecldque
Brencher sw une pdse de couranti= 3 alv_les relMe b la terre.
Ne pas enlever labroche de llalson_ la terre.
Ne pas uffliserun adaptateur. Ne pas utlllserun c_le de rallonge. Le non-reqx_ de ces i_
peut ceuser un d=_ un incendle ou un choc q_f, dque.
S'assurerquele cordond'alimentation 61ectriquenetouchepas lemoteur du
lave-vaisselleou la padle inf_rieurede la cuvedu lave-vaisselle.Passer_ I'_tape5.
suite _ lapage 19 18
Page 20
Water Connection Conexibn del agua
Raccordement la
canalisation d'eau
To prevent vibration during operation,
route the water supply line so that it
does not touch the dishwasher base, frame or motor.
With coppertubing _ pushedinto compressionfitting as far as it willgo,
use an adjustable wrench and tighten
compression fitting nut O to elbow 0 on water inlet valve.
Para evitarla vibraci6ndurante el funcionamiento, inserte la tubeda de
suministrodeaguademanera que no toquela base,el marcoo el motor del
lavavajillas.
Cuandohaya insertadola tubeda decobre @ hastaeltope, en el accesoriode
compresi6n,use una Ilaveajustable y aprietelatuerca Odel accesorio de
compresi6nen el tubo acodado en la
v,'tlvulade Ilenadode agua.
Pour @iter lesvibrationsaucoursdu
fonctionnement, acheminerla canalisaUon
d'arriv_ed'eauen6vitant lecontactavec
labase,lechzlssisou le moteur, Unefois que le tube de cuivre@ est
pouss_dansle raccord_ compression
aussi loinqu'il entrera,utiliserunecl6 molette et serrerI'_crouO aucoude fix6 &lavalved'arriv6ed'eau.
19
Page 21
i
vlacepapertOWelunaerelbOW,lurn on
watersupplyandcheckfor leaks.
Drain Connection
i-'ongaunama,a oepapelaeDajOoel ZUDO
acodado.Abraelsuministrodeaguay veriflquesi hayfiltraci6n.
Conexibn de desag e
_'lac6r un essule-[ou[ sou5 lU COU(JU.
OuvdrI'arriv_ed'eauet s'assurerqu'il n'y a pas defuite.
Raccordement
1'6gout
1
s.L o
Nepasenlever.
i
Routedrainhoseto avoidcontactwith
motor,doorsprings,waterline,cabinet orflooring. Inserta cloth,puttyor caulkingcompoundinholearounddrain hosewherehosepassesthrough cabinetto helpminimizevibrationnoise.
Placea shallowpan (_ (pie or cake
pan) under drain connectorO. Remove
drain hose connectorcap O. Put the drain hose clamp O onto the
connector.
PushdrainhoseO ontoconnector(D
upto the stops on connector.
Coloquelamangueradedesag0ede manera que noentreen contactocon el motor,tos
resortesdelapuerta,la tubedade agua, el
gabineteoel piso.Inserteun pano,masilla o compuestodecalafatearenel orificio alrededorde lamanguerade desagOedonde
la manguerapasaatrav_sdel gabinetepara ayudara reducirelruido de losvibraciones.
Coloque un recipientepoco profundo(_ (un moldeparapastel o tarta) debajodel
conectordedesag0e(D. Quitelatapa del conectordela mangueradedesag0eO.
Ponga la abrazaderade la manguerade desagOeO en el conector.
Insertela manguerade desagOe0 en el
conector_) hastalostopes_) que est_n en elconector.
Acheminerle tuyauded6chargeen 6vitant le contactavecle moteur,les ressorts de la porte,lacanalisaUond'arriv_ed'eau,la
caisseouleplancher.Introduireunepiece. deUssu,du masticou uncompos6
d'_tanch6it6dansletrou autourdutuyau ded6charge_ rendroit o0 le tuyaupasse
traverslacaisse,pourminimiserle bruit
delavibration.
Placerun platpeu profond _ (moule
tarteou _ g_te.aux),sousle raccordde
d6charge®. Oterle capuchonQ du raccordded6charge.Mettre la brideO dutuyaude d6chargesurleraccord.
Pousser le tuyaude d6chargeO sur le raccordG) jusqu'auxbut6es sur le raccord.
O
UseplierstoopenclampO and
slideclampoverdrainhoseO and connector(D. Releaseclampandcheck thatthedrainhoseisheldsecurelyon connector.
UsepJnzasparaabrirlaabrazaderaO y deslicelaabrazaderasobrela manguera
dedesagOeO Yelconector_). Sueltela abrazaderay verifiquequela manguerade
desagnaest6bienfijada al conector.
Utiliserdespincespour ouvrir la brideO et glisserla bridepar-dessusletuyaude
d6chargeO et le raccordG). Lib_rerla brideet s'assurerquele tuyaude d6chargeestfix6 solidementsurle
raccord.
2O
Page 22
VII
Tip Over Hazard
Do not use dishwasher until completely installed. Do not push down on open door. Doing so can result in serious
injury or cuts.
No use el lavavajlllas hasta que est6 completamente instalado.
No haga presi6n sobre la puerta ablerta. ,,
Hacerlo puede ocasionar
Peligro de cafda
leslones o cortaduras graves.
Open dishwasher door and place towel O over pump assembly and spray arm
of dishwasher. This will prevent screws from falling into pump areawhen securing dishwasher to countertop.
Abrala puertadel lavavajillasy coloque
unatoalla O sobre el conjuntode la bombay elbrazorociador del lavavajillas.
Estoevitar_tque los tornUloseaigan en el
,'freade la bomhacuandoest6 fijando el lavavajillasa laencimer_.
Check that dishwasher isstill level. Verifiquequael lavavajillasest6todavia
nivelado.
'1 ,
Secure dishwasher to countertopwith two, No. 10 x 1/2" Phillips-head screws
_). The dishwasher MUST be secured
to keep it from tipping when door is
opened. Do Not drop screws into bottom of dishwasher.
Fijeel lavavajillasa la encimeracondos
tornilloscabezaPhillips No. 10 x 1/2" 0.
El lavavajillas DEBEestar asegurado para
evitar quese caiga al ahrir la puerta. No deje caer los tornillos en la parte inferior
del lavavajillas.
RLsquede W
Ne pos uUllserle lave-_lisselb
jusqu'_ ce qu'il Kit cor_
Install_
i
I_lei_s _q_- _" la por_ _.
L.ei_ de ces iP_
coupures.
Ouvrir la portedu lave-vaisselleet placer uneserviette pour recouvrirla pompe
et le brasgicleurdu lave-vaisselle.Ceci empi}cheraque desvispuissanttomber
dansla zonedela pompe Iorsde I'op6rationde fixation du lave-vaisselle
au comptoir. V6rifierI'horizontalit6 du lave-vaissalle.
Fixer le lave-vaisselleau comptoir_ I'aide de deux visPhillips n°10 x 1/2 po _). Le
lave-vaisselleDOlT _tre fix6 pour I'empScherdes'inclinerIorsde I'ouverturedela porte.Nepaslaisser
tomberdesvis dartsla cuvedu lave- vaisselle.
4.
Open door about 3 inches (7.6cm) and
checkthat spacebetween inner door
and tub is equal on both sides. If spacing is not equal, loosen bracket screws and shift tub. Tighten bracket screws. Remove paper or towel from
dishwasher.
Abrala puertaunas3 pulgadas(7.6 cm) y verifiquequeelespacio entrela puerta
interiory latina seaigualen ambos lados. Silos espaciosno soniguales,aflojelos
tomillosdelsoportey mueva latina. Aprietelostornillosdelsoporte.Quiteel
papelo latoalladel lavavajillas.
Entrouvrir laportedu lave-vaisselle
d'environ7,6 cm (3 po) et contr01er I'espacementuniformeentreI'int6rieurde
la porte et lesc6t6sde la cuve.Si I'espacementn'estpas uniforme,
desserrerlesvisdu supportet d6placer I_g_rementlacuve.Serrer lesvis. Retirer
la serviettedu lave-vaisselle. 21
Page 23
back
parletrasera arriGre
front parle delantera
ovaat
The door should openand close easily. If the door closestoo quickly, decrease
the spring (_ tension by moving the
spring end _ towardthe front ofthe
dishwasher.If the door falls open,
increasethe spring tension by moving
the spring end toward the back of the dishwasher.Springs should bein the
same notches on left and right sides.
debeabrirsey cerrarseconfacilidad.Sila puertasecierrademasiador_pido,reduzcala tensi6ndelresorte(_ moviendoelextremo
delresorte_) hacialapartedelanteradel lavavajillas.Si la puertaseabresola,aumente
latensi6ndelresortemoviendoelextremodel resortehacialapartetraseradellavavajillas.
Losresortesdebenestarenlas.mismas muescasenel ladoizquierdoyen elderecho.
portedevraits'ouvrirets'efermerfacilement. Si la portes'ouvretraprapidement,diminuer
latensionduressort@ end6plagant I'extr6mit6duressort_ versI'avantdulave-
vaisselle.Si la portes'ouvreentombant, augmenterlatensiondu ressorten
d6plagantI'extr6mit6du ressortversI'arri_re du lave-vaisselle.Lesressortsdevraientse
trouverdanslesmSmesencochesauxcOt6s gaucheetdmit.
Lu
2.
ReadtheOwner'sManualthat came withyourdishwasher.
Checkthat all parts have beeninstalled and no steps were skipped.Check that
you haveall the tools youused.
=1
m
-- to the access panel. Put lower panel in
/_ place and start screws through lower
At fuse box or circuitbreaker, turn on
electricalpower supplyto dishwasher.
Start dishwasher and allow itto
completethe "Water Miser" cycle.
Checkthat dishwasher is working
properlyand that there are no water
leaks.
Checkthat grounding clip O is attached
panel holes and into dishwasher frame.
Do not tighten. Slide access panel over
and down ontb screws. Reinstall screws through holes in top of access panel.
Checkthat bottom edge of lower panel contactsthe floor. Tighten lower access
panel screws.
If dishwasher does not operate:
Has the circuit breaker trippedor the
house fuse blown?
i/Is the door closed tightly and
latched?
i/Has the cycle been set correctly to
start the dishwasher?
v" Is the water turned on?
Lea el ManualdelPropietario que viene
conel lavavajillas. Verifiquesiha instaladotodaslaspiezasy
sino se salt6ning_npaso.Verifiquesi
Uenetodaslasherramientasque us6.
Enciendael suministroel_ctricoal lavavajillasenla caja de fusibies o en el
disyuntor.Pongaen marcha el lavavajillas y deje que complete el ciclo de "Ahorro de
agua". Verifique que el lavavajillas est6 funcionando debidamentey que no haya
filtraciones. Verifique quala presilla para conectara
tierra O est6unidaal panel de acceso.
Coloqueel panel inferiorensu lugar e inserte los tornillos en el marco del lavavajillas a
trav6s de los orificios delpanel inferior. No los apriete. Desliceel panelde acceso
haci_ndolo descendersobre los tomillos. Vuelvaa instalarlos tonillos a trav6s de los
orificiosenla parte superior del panelde acceso. Verifique si el bordeinferiordel
panel inferior toca el piso. Apriete los tornillos del panelde acceso inferior.
Si el lavavajillas
no funciona:
v' t,Seha disparadoel disyuntor o
quemadounfusible?
w/ _,Est_biencerraday aseguradala
puerta?
v' _,Sehafijado correctamenteel ciclo para
poneren mamhael lavavajillas?
v' i,Est_abiertala Ilavedel agua?
Ure lemanueldupropri6taire livr6avecle
lave-vaisselle. S'assurerquetoutesles pi_cesont6t_
install6eset qu'aucune _tapen'a6t6 omise.S'assurerd'avoirtousles outils
que vousavezutilis6s.
A labottedesfusiblesou au disjoncteur,
r_tablir lecou,rant.61ectriqueau lave- . , vaisselle. Mettre le lave-vaisselleen marche et le laissereffectuer un
programme "6conomique" complet. S'assurer que le lave-vaissellefonctionne
bien et qu'il n'y a pasde fuite d'eau. S'assurerqueI'attachedemise_laterre est
f'Lx6eaupanneaud'acct_s.Mettrelepanneau
inf6rieurenplaceetcommencer_ visserlesvis
danslestmusdu panneauinf6deuretdartsle
chassisdu lave-vaisselle.Nepaslessetter. Glisserlepanneaud'acciespar-dessuset sur
lesvis. R6installerlesvis danslestrous_tla
partiesup_rieuredu panneaud'acO,s. S'assurerquele bordinf_deurdupanneau inf6deurestencontactaveclepalancher.
Serrerlesvis inf_deuresdupanneaud'acc_s.
Si le lave-vaisselle ne fonctionne pas :
v' Ledisjoncteurs'est-ilouvertou un
fusibleducircuit61ectriqued'alimentation est-ilgrilld?
v' Laporteest-ellebienfermdeet
enclenchde?
v' Leboutonder6glagea-t-il _t_ plac__la
positioncorrectepermettantlamise enmarchedu lave-vaisselle? 22
v' Le robinetd'arriv_ed'eauest-ilouvert?
Page 24
O
F.
TheoppositesideofdoorO and accessO panelsis adifferentcolor.
Somemodelshavea solidblackaccess panelthatthecolorcannotbechanged.
Elladoopueetode la puerta Ylos panelesdeaccesoO tienencolor
diferente.Algunosmodelosti_nenun
panel de accesocolornegros61idoque no
se puede cambiar.
Lec0t6oppos6despanneauxde porte
et d'acc_s estd'une c0uleurdiff6rente. Certainsmo_,les ont un panneaud'acc_s noir massifdontlacouleurnepeut_tre
chang6e.
Door panel
1
1
Insertfinger under one end of retainer @ and pull towards you in a peeling action. Set retainer aside.
Liftdoor panelat outeredges(D. Use
onehandto bow bottomof panelO. Removepanel.DoNotremovespacer.
Panel de la puerta Panneau de porte,
Inserte el dedobajo unextremo del retenedor@ y tire haciausted comosi
estuvieradespegandoalgo. Dejeel retenedoraun lado.
Levanteel panelde lapuerta por los bordesexterioresO. Doblela parte
inferior delpanel 0 conuna mano.
Saque el panel. No saque elespaciador.
Ins6rerledoigtsousuneextr6mit6dela moulure deretenue 0, puistirer la
moulureverssolet la mettredecOt6.
Souleverqhaqueextr6mit6(D dupanneau deporte. A I'aided'unemain,cintrerle
basdupanneau(_. Enleverle panneau. Nepasenleverla plaqued'espacement.
1
Insertone side of door panel, with
desired colorfacing out, into one side of door frame _1,
Inserteun lado del paneldela puerta, con elcolordeseadohaciaafuera,en unlado
del marco de la puerta _1.
Ins6rerun c0t6du panneaudeportedans I'encadrement _lela porte, la couleur "
d6sir6e6tant orient6eversI'ext6deur.
23
Page 25
m
Bowdoorpanelandinsertothersideof
doorpanelintodoorframe0.
Dobleel panel dela puertae inserteel otto ladodel panelen el marcodela
puerta0.
Cintrerle panneaude porte et ins6rer I'autrec8t6dansI'encadrement dela
porte.
m
%
Pushinondoorpanelnearthetopand slidepanelandspacerupinsidebottom
ofcontrolconsole0, allowingpanelto restonchannel0 at bottomofdoor.
Empujehaciaadentroel panelde lapuerta
cercade lapartesuperiory desliceel
panely elespaciadorhaciaarribadentro
de laparteinferiorde la consolade control0, de modoque el panel descanseenla acanaladura0 en la parte
inferiordelapuerta.
Pousser le panneauverslehautet ins6rer lepanneauet la plaqued'espacement
clanslamoulureinf6rieuredutableaude commande0, enfaisant reposerlehas
dela porte dansleprofil60.
\
Snaponeendofretainerintochannelas shown0. Pushinwardwhilesliding
thumbalongfull lengthof retainerO.
Inserteunextremodel retenedoren la
acanaladuracomose muestra 0. Empuje haciaadentromientrasdeslizael pulgar a
todoIo largodelretenedorO.
EmboWerI'extr_mit6dela moulurede retenuedansle profil_tel qu'illustr6 0.
Pousserenfaisantgligserlepoucesur
toute la Iongueurde lamoulurede
retenueO.
continuedonpage25 continOaen/ap_oina25 suite _ /apage25 24
Page 26
continuedfrompage24
vienedela p_oina24
suitedelapage24
Access panel
11
1
Pushupwiththumbsoneachendof
accesspaneltoptrimO to unsnap trim.Removetoptrimandsetitaside.
Carefullyslidecoloraccesspanel upwardsandremoveQ. DoNot removespacer.
Panel de acceso
Empujehaciaardba conlospulgaresen cadaextremodelresguardosuperiorO
del panel deaccesoparasacarel resguardo.Quiteel resguardoy p6ngaloa
un lado.
Concuidadodesliceel panelde accesoen
colorhaciaarribay quitelo Q. No quite el espaciador.
Panneau d'acc6s
Pousserverslehautaveclespouces,de chaquecot6delagarnituresup6rieure0
du panneaude rouverture d'acc_,s,pour d6boiterlagarniture.Retirerla garniture
et la mettrede c6t6.
Faireprudemmentglisserlepanneau color6de I'ouvertured'acc_sverslehaut
pour le retirerO. Ne pasretlrer la plaqued'espacement.
0
1
Withdesiredcolorfacingout,bow accesspanel@ andinsertintoaccess
panelframe.Slide paneldowninto
groovealongbottomofaccesspanel
frame.
\
Conel colorque deseemirando hacia afuera,dobleel paneldeacceso e
ins6rteloenel marcodelpanelde acceso. Desliceel panel haciaabajopara
insertadoenla ranuraa Io largode la parteinferiordel marco delpanelde
acceso.
Lacouleurd6sir6e_tantorient6evers I'ext6rieur,cinb'erle panneaude
I'ouvertured'acc_s@ et I'ins6rerdans I'encadrementdupanneau.Faireglisserle
panneauverslebaspourqu'iis'engage dartsla rainureenbas de rencadrement
du panneaudeI'ouvertured'acc_s.
4.
GI
Lineupedgesoftop trim _ withsides
ofaccesspanelframe.Tilt backoftrim
downand sliOeinto place.Snapfront of
trim downto covertopedgeofaccess
panel
Alineelos bordes delresguardosuperior
_Dconlos lados del marco del panel de
acceso.Inclinela partetraseradel
resguardohaciaabajo y deslicelo para
colocarloensu lugar.Coloque prasionando la partedelanteradel resguardo,paracubrirelborde superior
del panelde acceso.
Alignerles bordsdela garniture sup6rieure_ avec lesc0t6sde
I'encadrementdu panneaud'acc_,s. InclinerI'ard_rede la garnitureversle bas
et la faire glisserjusqu'_saposition finale. EmbotterI'avantde lagarniture
pourqu'elle recouvrele bordsup6deurdu panneaudeI'ouvertured'acc_s.
Page 27
De cus[omlzeu [o llld[U[I WUUUUdUIII_L_.
If access panel is a solid one-piece
panel a customizedwood panel cannot be installed,
A standard 1/4" (.64cm) (7/32" [.56cm] actual thickness) wood panel can be
used as is for customizing the door and
access panels.
A door panel thicker than 7/32" (.56cm) requires routingthe top and bottom to a 7/32" (.56sin)thickness.
An access panel thicker than 7/32" (.56cm) requires routingall four edges
to a 7/32" (.56cm). It is recommendedthata cabinetmaker
cutthe customizedpanelsbecauseof the precisecuts required.
Cutwood door and access panels using specifieddimensions.Make sure wood grain direction matches cabinetwood
grain. Fileor sand edgesof wood panels to
avoid slivers.
Dishwasher subject to some humidity. Coverbothsides and edges o! wood panels with moisture-resistant sealer.
diferentestongsparaque haganjuego con losgabinetesde madera. Si el panel
deacceso esde unasolapiezas61ida,no se puedeinstalarun panelde maclera
personalizado. Se puede usarunpaneldemadera
estAndarde1/4"(0.64 cm) (7/32" [0.56 cm] de espesorreal),tal comaes,para la
puertay los panelesde acceso personalizados.
Unpanel para la puerta son onespesor mayorde 7/32" (0.06 cm) debeser
reducidoensusbordessuperiore inferior a unespesorde 7/32' (0.56 cm). Unpanel de accesoconan espesor mayorde7/32" (0.56 urn)debeser
reducidoenlos cuatrobordesa un espesorde 7/32" (0.56 cm). Se recomlendaque unebanistacartelos
panelespersonalizadosdebidoa la
precisi6nquese requiere en loscortes.
Cartelospaneles de la puertade madera y deaccesousandolasdimensiones especificadas.Asegerese de que la direccibnde lasfibras de la madera coincidaconla direcci6ndelasfibras de
la maderadelgabinete.
Lime o lijelos borclesdelos panelesde madera para eliminarlas astillas.
B lavavajillas puede producircierlo gradode humedad. Cubraamboslades
y losbones de la manera.
rouverture d'acc_.spersonnalis6s,assortis
aux portes enboisdesplacards.Sile
panneaudeI'ouvertured'acc_sest un
panneaumassifd'une piece,il n'estpas possible d'installer un panneauen bois
personnalis_.
Unpanneauen boisstandardde0,64 cm
(1/4 po) (6paisseurr6ellede 0,56cm)
[7/32 po] peut6tre uUlis6tel quel pour
personnaliserlespanneauxde porte et
d'ouvertured'acct3s. Dansle caz d'un panneaud'une
6palneur supddeurei 0,56 cm (7/32 po),usinerlesbardssup6deuret
inf6deurpourobtenirunedpaisseurde 0,56 cm (7/32 pc). Dansle casd'unpanneaud'ouverture d'acc_sd'unedpaisseur supdrieuroi
0,56 cm (7/32 po), usinerlesquatrebards pourobtenirune6paisseurde
0,56 cm (7/32 po). II est recommand_defake appel_ un
6b_nistepour d6couperlespanneaux personnalis6s,6tantdonn6la precisiondes
coupesn6cessaires. Ddcouperlespanneauxen boisdelaporte
et de I'ouvertured'acc_sscionles
dimensionssp6cifi6es,detellemani_reque rodentationdugraindu boiscorresponde
celledu placard.
Limerou poncerles bardsdes panneaux
en bolepour6viter les6clats.
Lelave.vaisselloostexposdi ueesource
d'humidltd.Recouwiravecun bouche-porosrdsistanti rhumidit6 les
deuxeat6s lit les bordsdespanneaux,
Wood door panel
Panel de la puerta Panneau de porte de madera en bois
Wood doorpanel0 fits between door side frames Q, not insideframe. Cut
door panelaccuratelyso door panelfits tightly between side frames.
continuedonpage27 continlJaen la p_gina27 suite_ lapage27 ' 26"
Elpanelde la puertademadera debe acomodarseentrelosmarcus lateralesde
lapuertaQ, nodentrodelmarco.Carteel panelde la puertaconprecisi6n,paraque quedeajustadoentrelos marcus laterales.
Lepanneaudeporte en bole O s'ins_re entreles 616mentslat6raux de
I'encadrement O de laporte,non I'int6fieurde rencadrement, D_couperle
panneaudela porteaVecpr6cisJonde tellesortequ'il suitbienajust6entreles
c6t_sderencadrement.
Page 28
continuedfrompage26 vienedela pAgina26 suitedelapage26
2 7/32"(0.56om)
top
bord
sup_rieur borde
superior
bosomedge
7/32"(0.56cm)
(2.5cm)
(58.4cm)
Doorpanelwidthis narrowerthan
accesspanel.Cutdoorpanelbottom edge@ toclearaccesspanel_) when doorisinopenpositionO. (Doorin closedposition_.)
Heavy-dutydoorspringsmustbeused ifcustomdoorpanelweiohsmorethan 4 pounds(l.8kg). Heavy-dutyDoor
SpringsKit,PartNo.4318050,is
availablefrom yourSearsstoreor servicecenter.Maximumdoorweightis 8 pounds(3.6kg).
Elpanelde la puertaesm_s estrechoque elpanelde aoceso.Corteel bordeinferior
delpanel dela puerta@ paraque el panel deacceso_) no roceel pisocuandose
abra la puerta O. (Puertacerrada_).
Debenusarseresortesresistentespara
puertasi el panelpersonalizadopesam_ts de4 libras(1.6 kg). Puedeobtenerun juegode resortesresistentesparapuerta,
PiezaN° 4318050, ensuAlmac6nSearso Centrede Serviciode su Iocalidad.El
pesom_ximodela puerta es 8 libras (3.6 kg)
Lalargeurdu panneaudelaporteest plus
6troite quecelledu panneaudeportede rouvertum d'acc_s.D6couperlebord
inf6fieur@ du panneaudela portede mani_re_ pr6voirun d_gagementdu
panneauderouverture d'acc_s_ Iorsque laporteest enpositionouverteO, (Porte
en positionferm6eQ.
II faut utiliserdesressortsdeportepour
servicerigoureuxsi lepanneaude porte personnalis6 p_,seplusde 1,8 k.g(4 Ib).
Lesressortsdeportepourservice rigoureux,piecen°4318050 sont
disponiblesdevotremagasin ou centre
de serviceSears.Le poidsmaximaldela
porte estde 3,6 kg(8 Ib).
11 Insertfingerunderoneendofretainer
_) andpulltowardsyouin apeeling action.Setretaineraside.
Lift door panelat outer edgesO. Use one hand to bow bottom of panel O. Remove panel.Do Not removespacer.
Inserteel dedobajoun extremodel retenedor y tire haciaustedcomosi
estuvieradespegandoalgo. Dejeel retenedora un lado.
Levanteelpanelde la puerta por los bordesexteriores(]). Useunamanopara
doblarla parte inferiordel panel O.
Saqueel panel.No saqueel espaciador.
Ins6rerle doigtsousuneextr6mit6dela moulurede retenue0, puistirerla moulurede retenueverssolet la mettre decot6.
Souleverc.haqueextr6mit6 du panneau deporte.A I'aided'une main,cintrerle
basdu panneauO. Enleverlepanneau.
Ne pasenleverla plaque d'espaoement.
_7
Page 29
m
Inserttop ofwooddoor panelO betweensidesof doorframe O about
3"(7.6cm) belowconsole_. Rotate
wooddoor paneldownagainst
dishwasherdoor.Slidetop edgeof
wooddoor panelunderbottom edgeof console.Presslowerportion of wood doorpanelin placebetweensidesof doorframe, allowingwood door panel
to rest on channel® at bottom of door.
Insertela partesuperior del panel de la puerta demadera entrelos lados del marco de la puerta O, unos 3" (7.6 cm)
debajodela consola_. Hagarodar el panel hacia abajo, contra la puertadel
lavavajillas. Desliceel horde superior del paneldebajo del borde inferior de la
consola.Presionela parte inferior del panel paracolocarloentre los lados del
marco de la puerta, dejando que el panel
se apoyeen la acanaladura® en la parte
inferior dela puerta.
Ins6rer le bordsup6rieurdu panneaude
bois entreles 616mentslat6rauxde rencadrernent O dela porte, _ environ
7,6 cm (3 po)sousle tableaude ' commandeO. Fairepivotar le panneauen
boisvers le has,pourramener en contact du lave-vaisselle.Fakeglisserle bord
sup6rieurdu panneauenboissousle bordinf_rieurdu tableaudecommande.
Pousserlehasdu panneaude porteen boispourrins6rer entre les616ments
lat6rauxde I'encadrementdela porte,en faisant reposerlepanneaudeporte'dans'
leprofil6 U 0.
11
Snaponeendof retainerO into channelas shown.Pushinwardwhile
slidingthumb alongfull lengthof retainer(D.
el
Openandclosethedoorseveraltimes. Thedoorshouldopenand closeeasily.
If the door closestoo quickly,decrease thespring Q tension bymovingthe springend_) toward the front of the dishwasher.Ifthe door falls open, increasethe springtension by moving
back parteb'aaera
arriGre
front partedelantera
avant
thespring endtoward the backofthe
dishwasher.Springsshouldbe in the samenotcheson leftand right sides.
Inserteunextremodel retenedorO en la
acanaladuratal comose muestra.Empuje haciaadentro mientras desliza el pulgar a
todo Io largodel retenedor (_.
Abray cierrelapuertavariasveces.La
puerta se debeabrir y cerrarcontacilidad. Si la puertase cierrademasiador,'tpido,
reduzcalatensibndel resorte moviendoel extremodelresorte G)hacia la partedelanteradel lavavajillas.Si la
puertase abre sola,aumentela tensi6n del resortemoviendo el extremodel
resortehaciala partetraseradel lavavajillas.Los resortesdebenestaren
lasmismasmuescas enel ladoizquierdo
yen el derecho.
EmbdterI'extr_mit6 de la moulurede
retenue dansle pmfil_U. Pousseren
taisant glisserle poucesurtoute la
Iongueurde lamoulurede retenue®.
Ouvriret fermerla porte plusieursfois. Laportedevraits'ouvriretse fermer
tacilement. Sila porteseferme trop rapidement,r6duirelatensiondu ressort _1 en d6plagantI'extr6mit6duressort
versI'avantdu lave-vaisselle.Si la porte
tombeens'ouvrant,accro_relatension
desressortsen d6plaQantrextr_mit6 des ressortsvers I'arrit)re du lave-vaisselle:
Lesressortsdoivent setrouverdansles m6mesencochesaux cOt_sgaucheet
droit.
continuedonpage29 contindaenlap_gina29 suite_ la page29 28
Page 30
continuedfrompage28
vienedelap_gina28
suitedelapage28
Wood access panel
lg
-4_---- 23-5/16" (59.2cm)
4-7/16"
Accesspanel width iswiderthan door panel.All edges must be routed to
7/32" (0.56cm) thicknessto fit inside
frame O.
/
7/32"(0.56)*
"upesor **minlmo (0.64cm)*" *4palueur "*minimum
m Pushup with thumbs on each end of
accesspaneltop trim _) to unsnap trim. Removetop trim and set it aside.
Panel de acceso de
madera
Elpanelde accesoes m._sanchoque el panelde la puerta.Todoslos bordes
debenser reducidosa un espesorde
7/32' (0.56 cm) para que elpanel encaje enel marcointeriorO.
Empujehaciaarribaconlos pulgaresen cadaextremedelresguardo superiorQ
delpaneldeaccesoparasacarel resguardo.Quiteel resguardoy p6ngaloa
unlade.
Panneauen lxfmde
l'ouverture d'acc s
LalargeurdupanneaudeI'ouverture d'acc_,sestpluslargeque celledu
panneaudela porte.Usinertousles herds
0,56 cm (7/32 po) d'6paisseurpour
rajustement dansrencadrement e.
Pousserversle hautaveclespouces, de chaquecot6delagarnituresup6deure_)
du panneauderouverture d'acci_s,pour d6bo_erlagarniture.Retirerla garniture
et la mettrede c8t6.
1z Carefullyslide coloraccesspanel O
and spacer upwardsand remove, Save color accesspanel andspacerfor future
use.
Concuidadodesliceelpaneldeaccesoen color@ y el espaciadorhaciaarribay s4quelos.Guardeel panelde accesoy el
espaciadorparausefutum.
Faireprudemmentglisserlepanneau color6@ et la plaqued'espacement
versle hautpourle retirer.Conserverle panneaucolor6et la plaqued'espacement
pour utilisation ult6rieure.
29
Page 31
Ikelp ii
III_)GI L WUUU dbbl;_) _JdllGI IIILU di, l_l;_)_)
panelframe (D. Slide panel down into groovealong bottom of accesspanel
frame. It may be necessaryto remove
the two screws securing top of access
panel to dishwasher frame and tilt
access panelforward to install some
\
wood panels.
IIl:)t_l tt_ t_l tJdllt_l Ut_ dUIj¢_U UU IIl_Ut_ld till
el marcoe del panel de acceso. Desiice el panelhaciaabajo parainsertarlo en la
ranura a Io largo de la parte inferior del marcodel panelde acceso. Puedeser
necesario quitar los dos tornillos que fijan el panel deaccesosuperior al
marco del lavavajillase inclinar el panel de accesohaciaadelantepara instalar algunospanelesdemadera.
insure[_epanneauen DO=Soans rencadrement _ du panneaude
I'ouverture d'acc_s. Faireglisser le panneauvers lehas pour qu'il s'engage
dans la rainure de1'616meritinf6rieur de rencadrement. Pourrinstallationde
certainspanneauxen bois.il peut_tre n6cessaired'Oterles deuxvis do montage
du bordsup6deuret d'inclinerle panneau vers ravant.
1 Lineupedgesoftop trimwithsidesof
accesspanelframeO. Tilt backoftrim
downandslideintoplace.Snapfrontof
trimdowntocovertopedgeofwood accesspanel.
Alineelos bordes del resguardosuperior con loslados delmarco 0 del panel de
acceso.Inclinela partetraseradel
resguardohaciaabajoy deslicelo para
colocarloensu lugar.Coloque presionando laparte delanteradel resguardo,para cubrirel bordesuperior
delpaneldeacceso.
Alignerles bordsdo lagarniture sup6rieureaveclescOt6sde
rencadrement 0 du panneaude rouverture d'acc_s.InclinerI'arrii_rede la
garnitureversle baset la faire glisser iusqu'_sa position finale. EmbotterI'avant de lagarniturepourqu'elle recouvrele .
bordsup6rieurdu panneaudeI'ouverture d'acc_s.
3O
Page 32
,4-;
0
ira i
O) 4}
0 0
,il,-;
ibm
0
(60.6cm
II
r
4,1,
ibm
O0
33-7/8"
(86cm)rain,
* to frontofdoorframe * al frentedelmarco J
dela puerta I
* jusqo'audevaotdo
cadrede a porte
_L
(52.7cm),_
PadNo.3373977Rev.A PiezaNo.3373977 RevA.
N° de piece3373977R_v.A
Sears,RoebuckandCo.,3333 BeverlyRd.HoffmanEstates,IL 60179
Printed in U.S.A.
Impresoen losEE.UU.
Imprim6 aux I_.-U.
Loading...