Kenmore 665.1404 User Manual [en, es, fr]

Page 1
Use & Care Guide Manual de uso y cuidado Guide d’utilisation et d’entretien
English / Español / Français
Model/Modelo/Modèle: 665.1404*
Kenmore Elite ULTRA WASH® DisK
Lavavajillas ULTRA WASH® Lave-vaisselle ULTRA WASH®
* =
= color number, número de color, le numéro de la couleur
P/N W10290442A
Sears Brands Management Corporation Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com www.sears.com
Sears Canada Inc. Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
www.sears.ca
Page 2

TABLE OF CONTENTS

PROTECTION AGREEMENTS........................................................................2
WARRANTY.....................................................................................................3
DISHWASHER SAFETY..................................................................................4
PARTS AND FEATURES
START-UP / QUICK REFERENCE..................................................................7
ULTRA WASH® FILTRATION SYSTEM
DISHWASHER EFFICIENCY TIPS..................................................................9
DETERGENT AND RINSE AID......................................................................10
Detergent.............................................................................................................10
Rinse Aid..............................................................................................................10
LOADING.......................................................................................................11
Loading For Best Cleaning and Drying Performance.........................................11
Top Rack Loading................................................................................................12
Bottom Rack Loading..........................................................................................14
INDICE.............................................................................................................25
TABLE DES MATIÈRES.................................................................................51
................................................................................
........................................................

PROTECTION AGREEMENTS

DISHWASHER USE.......................................................................................16
Cycles and Options Information (on some models)
Dishwasher Control Section................................................................................18
6
8
Canceling A Cycle................................................................................................18
Changing A Cycle After Dishwasher Is Started.......................................18
Adding A Dish After Dishwasher Is Started..............................................19
WASHING SPECIAL ITEMS..........................................................................19
DISHWASHER CARE....................................................................................20
Cleaning...............................................................................................................20
Drain Air Gap.......................................................................................................20
Storing..................................................................................................................21
TROUBLESHOOTING...................................................................................21
SERVICE NUMBERS
...............................................................
...................................
16
BACK COVER
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new
Kenmore® product is designed and manufactured for years of dependable operation. But like all products, it may require preventive maintenance or repair from time to time. That’s when having a Master Protection Agreement can save you money and aggravation.
The Master Protection Agreement also helps extend the life of your new product. Here’s what the Agreement* includes:
s/ Parts and labor needed to help keep products operating
properly under normal use, not Just defects. Our coverage goes well beyond the product warranty. No deductibles, no functional failure excluded from coverage— real protection.
s/ Expert service by a force of more than 10,000 authorized Sears
service technicians, which means someone you can trust will be working on your product.
s/ Unlimited service calls and nationwide service, as often as you
want us, whenever you want us.
s/ “No-lemon” guarantee — replacement of your covered product
if four or more product failures occur within twelve months.
s/ Product replacement if your covered product can’t be fixed. s/ Annual Preventive Maintenance Check at your request — no
extra charge.
s/ Fast help by phone — we call it Rapid Resolution — phone
support from a Sears representative on all products. Think of us as a “talking owner’s manual.”
s/ Power surge protection against electrical damage due to power
fluctuations.
s/ $250 Food Loss Protection annually for any food spoilage that
is the result of mechanical failure of any covered refrigerator or freezer.
s/ Rental reimbursement if repair of your covered product takes
longer than promised.
s/ 10% discount off the regular price of any non-covered repair
service and related installed parts.
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that it takes for you to schedule service. You can call anytime day or night, or schedule a service appointment online.
The Master Protection Agreement is a risk free purchase. If you cancel for any reason during the product warranty period, we will provide a full refund. Or, a prorated refund anytime after the product warranty period expires. Purchase your Master Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and additional information in the U.S.A. call 1-800-827-6655.
*Coverage in Canada varies on some items. For full details
call Sears Canada at 1-800-361-6665.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances, garage door openers, water heaters, and other major home items, in the U.S.A. or Canada call 1-800-4-MY-HOME®.
Page 3

KENMORE ELITE® LIMITED WARRANTY

When this appliance is installed, operated and maintained according to all supplied instructions, the following warranty coverage applies. To arrange for warranty service, call 1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663).
■ For two years from the date of purchase, any part of the dishwasher that fails due to defective materials or workmanship will be replaced free of charge. After the first year from purchase date, the customer assumes any labor costs associated with replacement of these parts.
■ For five years from the date of purchase, any part of the upper or lower dish rack that rusts due to defective materials or workmanship will be replaced free of charge. After the first year from purchase date, the customer assumes any labor costs associated with dish rack replacement.
■ If a leak ever occurs as a result of rust-through of the stainless steel tub or inner door panel, the tub or panel will be replaced free of charge
This warranty applies for only 90 days from the date of purchase if this appliance is ever used for other than private family purposes.
This warranty covers only defects in material and workmanship, and will NOT pay for:
1. Expendable items that can wear out from normal use, including but not limited to filters, belts, light bulbs, and bags.
2. A service technician to instruct the user in correct product installation, operation or maintenance.
3. A service technician to clean or maintain this product.
4. Damage to or failure of this product if it is not installed, operated or maintained according to the all instructions supplied with the product.
5. Damage to or failure of this product resulting from accident, abuse, misuse or use for other than its intended purpose.
6. Damage to or failure of this product caused by the use of detergents, cleaners, chemicals or utensils other than those recommended in all instructions supplied with the product.
Z Damage to or failure of parts or systems resulting from
unauthorized modifications made to this product.
Disclaimer of implied warranties; limitation of remedies
Customer's sole and exclusive remedy under this limited warranty shall be product repair as provided herein. Implied warranties, including warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law. Sears shall not be liable for incidental or consequential damages. Some states and
provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitation on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so these exclusions or limitations may not apply to you.
This warranty applies only while this appliance is used in the
United States or Canada. This warranty gives you specific legal rights, and you may
also have other rights which vary from state to state.
Sears Brands Management Corporation,
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada MSB 2B8
Page 4

DISHWASHER SAFETY

Your safety and the safety of others are very important.

We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or
“WARNING.” These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't
ADANGER
AWARNING
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
immediately follow instructions. You can be killed or seriously injured if you don't
follow instructions.
WARNING: When using the dishwasher, follow basic precautions, including the following:
Read all instructions before using the dishwasher. Use the dishwasher only for its intended function. Use only detergents or rinse agents recommended for
use in a dishwasher, and keep them out of the reach
of children. When loading items to be washed:
1) Locate sharp items so that they are not likely to damage the door seal; and
2) Load sharp knives with the handles up to reduce the risk of cut-type injuries.
Do not wash plastic items unless they are marked “dishwasher safe” or the equivalent. For plastic items not so marked, check the manufacturer's recommendations.
Do not touch the heating element during or immediately after use.
Do not operate the dishwasher unless all enclosure panels are properly in place.
Do not tamper with controls. Do not abuse, sit on, or stand on the door, lid, or dish
racks of the dishwasher. To reduce the risk of injury, do not allow children to
play in or on the dishwasher. Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been used for two weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has not been
used for such a period, before using the dishwasher turn on all hot water faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release any
accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable,
do not smoke or use an open flame during this time.
Remove the door or lid to the washing compartment
when removing an old dishwasher from service or
discarding it.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
State of California Proposition 65 Warnings: WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer. WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
Page 5
^WARNING
Tip Over Hazard
Do not use dishwasher until completely installed. Do not push down on open door. Doing so can result in serious injury or cuts.
A WARNING
Electrical Shock Hazard
Electrically ground dishwasher. Connect ground wire to green ground connector
in terminal box.
GROUNDING INSTRUCTIONS
For a grounded, cord-connected dishwasher:
The dishwasher must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding wiii
reduce the risk of eiectric shock by providing a
path of ieast resistance for eiectric current. The dishwasher is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding piug. The piug must be piugged into an appropriate outiet that is instaiied and grounded in accordance with aii iocai codes and ordinances.
WARNING: improper connection of the
equipment-grounding conductor can resuit in a
risk of eiectric shock. Check with a quaiified eiectrician or service representative if you are in doubt whether the dishwasher is properiy grounded. Do not modify the piug provided with the dishwasher; if it wiii not fit the outiet, have a
proper outiet instaiied by a quaiified eiectrician.
For a permanently connected dishwasher:
The dishwasher must be connected to a grounded metai, permanent wiring system, or an equipment-grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment-grounding terminai or iead on the dishwasher.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in
death, fire, or electrical shock.
Install where dishwasher is sheltered from the elements. Avoid possible rupture of fill valve from freezing. Such ruptures are not covered by the warranty. See “Storing” section for winter storage information.
Install and level dishwasher on a floor that will hold the weight, and in an area suitable for its size and use.
Remove all shipping plugs from hoses and connectors (such as the cap on the drain outlet) before installing. See Installation Instructions for complete information.
Page 6
Upper level wash
ULTRA FLOW™ water feed tube
Model and serial number label Water inlet opening

PARTS AND FEATURES

TurboZone™ (on some models) is a concentrated wash to dishes placed in the back of the lower dish rack to power clean stuck on foods without soaking or scrubbing.
360° PowerWash™ lower wash arm
I ’ provides additional spray coverage and
corner cleaning.
Lower spray arm
Heating element
Rinse aid dispenser reduces spotting and improves drying.
Detergent dispenser
Active vents
Top rack adjusters (one on each side)
Flexible tines
Cup shelves (on some models)
Pressurized spray nozzles and variable speed motor provide effective cleaning.
Overfill protection float
Ultra Wash® filter removes soil from water and improves cleaning action.
Control panel
Utensil basket
(on some models)
Stemware clip
(on some models)
Fold-down tines (on some models)
Knife holder (on some models)
Silverware basket
BOTTOM RACK
Page 7

START-UP / QUICK REFERENCE (VARIES BY MODEL)

ULTRA WASH® *
removable filters provide peak
performance.
Cleaning the filters periodically helps keep the dishwasher working at peak performance. The filters can be found at the bottom center of your dishwasher.
See “ULTRA WASH®'"^ FILTRATION SYSTEM” for information on removing and maintaining the filters.
IMPORTANT: Do not block detergent dispenser.
Tall items placed in the lower rack may block the dispenser door. Cookie sheets and cutting boards loaded on the left-hand side of the dishwasher can easily block the dispenser. If detergent is inside of the dispenser or on the bottom of the tub after the cycle is complete, the dispenser was blocked.
SmartWash® cycle
SmartWash®”^ provides optimal results using only the amount of water and energy needed. The SmartWash®”^ and
Pots & Pans cycles are recommended for
tough soil.
TURBOZONE^'^ loading (on some models)
When the TURBOZONE™ option is selected, it provides a concentrated wash on the back of the ® lower dish rack for hard-to-clean dishes. Place these dishes with the soiled surface of the dish toward the TURBOZONE™ spray nozzles in the lower rack of the dishwasher.
Press START/RESUME every time you
add a dish.
Smart
Wash^
Drying - Rinse Aid is essential.
You must use a drying agent such as a rinse aid for good drying performance (sample included). Rinse aid along with the Smart Dry option will provide best drying and avoid excessive moisture in the dishwasher interior.
1 Hour Wash - When you need fast results.
High Efficiency dishwashers run longer to save water and energy just like driving a car slower saves on gas. When you need fast results, the 1 Hour Wash will clean your dishes using slightly more water and energy. For improved drying, select the Smart Dry option to add additional time to dry.
Ì Hour
Wash
To start and resume a cycle, press START/
RESUME and close the door within 3 seconds. If the door is not closed within 3 seconds, the start button LED will flash, an audible tone will be heard, and the cycle will not start.
IMPORTANT: If anyone opens the door (such as, adding a dish, even during the
Delay Hours option), the START/RESUME button must be pressed each time and the door closed within 3 seconds to resume the cycle.
Detergent Dosing
It is possible to use too much detergent in your dishwasher. This can lead to etching of your dishes. See “Detergent and Rinse Aid” to determine the amount of detergent needed based on your water hardness.
REPEAT LAST CYCLE
o
©
START
RESUME
Page 8

ULTRA WASH®"^ FILTRATION SYSTEM

Your dishwasher has the latest technology in dishwasher filtration. This triple filtration system minimizes sound and optimizes water and energy consumption while providing superior cleaning performance. Throughout the life of your dishwasher, the filter will require maintenance to sustain peak cleaning performance.
The triple filter system consists of 2 parts, an upper filter assembly and a lower filter.
■ The upper filter assembly keeps oversized items and foreign objects, along with very fine food particles out of the pump.
■ The lower filter keeps food from being recirculated onto your dishware.
Upper FilterAssembly
Lower Filter
The filters may need to be cleaned when:
■ Visible objects or soils are on the Upper Filter Assembly.
■ There is degradation in cleaning performance (that is, soils still present on dishes).
■ Dishes feel gritty to the touch. Removing and maintaining the filters is very easy. The chart below shows the recommended cleaning frequency.
Recommended time interval to clean your filter.
1 Number of 1 Loads Per 1 Week
If you wash
before loading
If you scrape and rinse
before loading
If you only scrape before
loading’’’
If you do not scrape or |
rinse before loading |
1
I
Í
1
1 1 8-12
1 13-14
*Manufacturer's recommendation: This practice will eliminate the water and energy that you use preparing your dishes. This
will also save you time and effort.
1-3
Once per year
Once per year
Twice per year
Once per year Once per year Twice per year
Once per year Twice per year Every three months Every two weeks 1
Once per year Twice per year Every three months
Very Hard Water
If you have hard water (above 15 grains), clean your filter at least once per month. Building up of white residue on your
dishwasher indicates hard water. You may bring your water samples to Sears to check hardness level. For tips on removing spots and stains, see “Troubleshooting” section.
Filter Removal Instructions
1. Turn the Upper Filter Assembly Va turn counterclockwise and lift out.
2. Grasp the Lower Filter in the circular opening, lift slightly, and pull forward to remove.
3. If you have hard water, clean the filters at least once per month as shown below.
Every two months 1
Once per month |
Once per week |
1
1
To remove Upper Filter Assembly
Page 9
Cleaning Instructions
IMPORTANT: Do not use wire brush, scouring pad, etc., as they may damage the filters.
Rinse filter under running water until most soils are removed. If you have hard-to-remove soils or calcium deposits from hard water, a soft brush may be required.
Filter Reinstallation Instructions
1. Noting the previous illustrations, place the Lower Filter under the Locating Tabs in the bottom of the dishwasher so the round opening for the Upper Filter Assembly lines up with the round opening in the bottom of the tub.
2. Insert the Upper Filter Assembly into the circular opening in the Lower Filter.
3. Slowly rotate the filter clockwise until it drops into place. Continue to rotate until the filter is locked into place. If the filter is not fully seated (still turns freely), continue to turn the filter clockwise until it drops and locks into place.
NOTE: The Upper Filter Assembly arrow does not have to align with the arrow in the Lower Filter as long as the filter is locked.
To replace Upper Filter Assembly
IMPORTANT: To avoid damage to dishwasher, do not operate your dishwasher without the ULTRA WASH®”^^ filters properly installed. Be sure the Lower Filter is securely in place and the Upper Filter Assembly is locked into place. If the Upper Filter Assembly turns freely, it is not locked into place.

DISHWASHER EFFICIENCY TIPS

Hot water dissolves and activates the dishwasher detergent. Hot water also dissolves grease on dishes and helps glasses dry spot-free. For best dishwashing results, water should be 120°F (49°C) as it enters the dishwasher. Loads may not wash as well if the water temperature is too low.
Additional efficiency tips
■ To save water, energy and time, only scrape dishes. Do not rinse dishes before putting them into the dishwasher.
Use a delay feature to run your dishwasher during off-peak hours. Local utility providers recommend avoiding heavy usage
of energy at certain times of day.
■ During the summer, run your dishwasher at night. This reduces daytime heat buildup in the kitchen.
■ Use a rinse aid to improve drying.
Page 10

DETERGENT AND RINSE AID

IMPORTANT:
Use only automatic dishwashing detergent. Hand dishwashing detergent will produce excessive suds and overflow out of the dishwasher.
Recommended Detergent Amount
Add recommended amount of detergent to each compartment as shown and close the detergent lid.
Powders and Gels
Water Hardness
Soft (0-4 grains
per U.S. gallon)
Medium Light None V2 (5-9 grains
per U.S. gallon)
Hard Light V2 Full* (10-14 grains
per U.S. gallon)
Soil Level
Light None V2
Normal None V2
Heavy
Normal V2 V2
Heavy
Normal Full* Full*
Heavy
Pre-Wash Main Wash Compartment Compartment
Full V2
Full* Full*
Full* Full*
Your dishwasher is designed to use a liquid rinse aid. The use of rinse aids greatly improves drying by allowing water to drain from the dishes after the final rinse. They also keep water from forming droplets that can dry as spots or streaks.
Filling the dispenser
The dispenser holds 5 oz (150 mL) of rinse aid. Under most conditions this will last 1 to 3 months.
1. Turn the knob to the REFILL position and remove.
2. Pour rinse aid into the opening until the indicator points to FULL. Do not overfill.
3. Clean up any spilled rinse aid. Spilled rinse aid can create excessive suds.
4. Replace the knob and turn to the LOCK position.
NOTE: Indicator reads correct fill level when door is
completely opened.
Rinse Aid Setting
Your rinse aid dispenser is adjustable. For most water conditions, the factory setting of 2 will give good results. If you have hard water and notice calcium buildup (water spots) on your dishware, you may want to try a higher setting.
If you notice foam in your dishwasher, use a lower setting.
Lock
*Full pre-wash compartment contains 7 tsp (35 mL), and full
main wash compartment contains 9 tsp (45 mL).
Premeasured Detergents
Many detergents now come in premeasured forms (gel packs, tablets, or powder packs). These forms are suitable for all hardness and soil levels. Always place premeasured detergents in the main compartment and close the lid.
IMPORTANT:
Extremely hard water mineral deposits (15 grains per U.S. gallon or more) can cause damage to your dishwasher and make it difficult to achieve good results. A water softener is recommended to avoid damage and achieve good results. You may bring your water samples to Sears to check hardness level.
10
To adjust the setting
1. Turn the knob to the REFILL position and remove.
2. Turn the arrow inside the dispenser to the desired setting.
3. Replace the knob and turn to the LOCK position.
Page 11

LOADING

1. Angle dirtiest dish surfaces downward and allow space for water to flow up through each rack and between dishware.
ik
■ /3:’
....
^ ^■■ ^
2. For best silverware cleaning use the slots in the covers to keep items separated.
4. Angle concave surfaces such as the bottom of coffee cups to allow water to drain and improve drying performance.
Angled surfaces
5. Check that all spray arms spin freely before every cycle.
Separated
3. Use TURBOZONE™ (on some models) option with
your dirtiest items facing toward the lower back.
I .i \
ii !; II ' : ■ '
mmimm
Soil facing
TurboZone
™ spray jets
Spray arms spin freely.
6. Place cups and glasses in the rows between tines.
n
Page 12
Top Шаек Loacii
Loading Recommendations
Place cups and glasses in the rows between tines. Placing them over the tines can lead to breakage and water spots. To avoid damage to your delicate items, be sure china, crystal, stemware and other similar items do not touch during dishwasher operation.
Load lightweight and dishwasher-safe plastic items only in the top rack.
10 place load
Utensil Basket (on some models)
Use this extra capacity basket in the back of the top rack to hold spatulas, serving spoons, and similar items. The utensil basket can be removed for additional capacity by releasing
the clips attached to the rack.
Deluxe Adjustable 2-Position Rack
You can raise or lower the top rack to fit tall items in either the top or bottom rack. Adjusters are located on each side
of the top rack. Raise the top rack to accommodate items up
to 9" (22 cm) in the top rack and 13" (33 cm) in the bottom
rack, or lower the top rack to accommodate items up to 11" (28 cm) in both the top and bottom racks.
1. To raise, lift rack until both sides are at the same height and lock.
2. To lower, depress both tabs on rack adjusters, as shown, and lower.
Flexible Tines
The row of tines on the left-hand and right-hand sides of the
top rack can be adjusted to make room for a variety of
dishes.
12
Page 13
Cup Shelves and Stem Ware Clips (on some models)
Fold down the extra shelf on either side of the top rack to hold additional cups, stemware or long items such as utensils and spatulas.
alilllililf
ill^B
....
"^r
V V
.........
Removable Top Rack
The removable top rack allows you to wash larger items such as pots, roasters, and cookie sheets in the bottom rack. IMPORTANT: Remove dishes prior to removing the top rack from dishwasher.
To remove the rack
1. To gain access to the track stops, pull the upper rack forward about halfway out of the tub.
2. To open, flip the track stop toward the outside of the tub.
3. After opening both track stops, pull top rack out of the rails.
Track stop dosed.
4. Close track stops and slide the tracks back into the dishwasher.
To replace the rack
1. Gently pull tracks forward in dishwasher until they stop. Open track stops.
2. Place the back wheels on each side of the rack into the track slot and roll them back into the tracks, but do not push the rack all the way into the tub.
3. Insert front rack wheels on each side of the rack into the track slots.
4. Slide rack into the dishwasher. The stops will automatically close when rack enters dishwasher.
13
Page 14
Loading Recommendations
The bottom rack is best suited for plates, pans, casserole dishes, and utensils. (See recommended loading patterns shown.) Load small items in the bottom rack only if they are secured in place. Load plates, soup bowls, etc., between tines. Load bowls securely between the rows of tines. Ensure that there is space between dishes so that the spray will reach all
surfaces. Load heavily soiled items facing the spray. NOTE: Ensure that detergent dispenser is not blocked by tall items such as cookie sheets and cutting boards placed at the
left-hand front of rack. See “Start Up/Quick Reference” section.
10 place load
Fold-Down Tines (on some models)
You can fold down one row of tines at the back of the
bottom rack in order to accommodate larger dishware. Keep this tine row in the 60° position when using the
TURBOZONE™ (on some models) option. IMPORTANT: When moving tine row to the flat position, fold
only the tine row toward the front of the dishwasher.
TuRBoZoNE™ Loading (on some models)
IMPORTANT: For proper performance, only one row of items may face the TuRBoZoNE™ spray jets.
You must select the TuRBoZoNE™ wash option to utilize this wash feature.
Load pans, casserole dishes, etc., with the soiled surfaces facing the TuRBoZoNE™ spray jets. TuRBoZoNE™ wash area is located at the back of the lower dish rack.
!
14
Page 15
Loading Tall Items
You can wash larger items such as pots, roasters, and cookie
sheets in the bottom rack by removing the top rack. See “Top Rack Loading” section.
IMPORTANT: Do not block detergent dispenser.
Knife Holder (on some models)
To load knives that are too large for the silverware basket, use the knife holder located on the left-hand side of the bottom rack. Place knives in the holder as shown.
Splittable Silverware Basket
Your new silverware basket can be split into three segments.
Removing one section will increase your capacity in the
TuRBoZoNE™ (on some models) loading area.
You can remove the covered side baskets to place in the top
rack. Use for small delicate items such as baby bottle caps, nipples and small baking utensils, etc.
Loading Silverware
Use suggested loading patterns, as shown, to better clean
your silverware.
Use the slots in the covers to keep your silverware separated for optimum wash. (See illustration, right.)
NOTE: If your silverware does not fit into the designated slots, flip the covers up and mix silverware types to keep
them separated. Load knives down, forks up, and alternate
spoons as illustrated, for best cleaning results.
15
Page 16

DISHWASHER USE

Cycles Soil Level
i SmartWash®”^ cycle
I
1 The most advanced and versatile cycle. This cycle senses the
1 load size, soil amount, and toughness of soil. This cycle is 1 optimized to achieve outstanding cleaning with minimal
1 water and energy.
i
; Pots & Pans
1 Works best on your toughest items such as casseroles with 1 baked-on food residue. Use with TuRBoZoNE™ (on some
models) option to get the best baked-on soil cleaning.
1 Normal
i
P Senses the soil level and makes adjustments in the water and
1 energy used. The Energy Guide information is based on this
1 cvde.
Time* (mins.)
w/o Options
Typical** Max
Light to Medium 110 150
Tough/Baked-On 125 190
Heavy
Light to Medium 130 150
Heavy/Baked-On 140 205
Light to Medium 110 150
Heavy
125 190
125 190
Water Usage
Gallons 1
(Liters) 1
4.2
(16-1) 1
O.U I
(19.1) 1
6.8 1
(25.8) *
(19.1)
----------------------
6.8 1
(25.8) *
4 0 1
(15.0) 1
6.8 1
(25.8)
i
1
1
China Gentle
Provides a light wash and gentle dry for delicate items such as china and crystal.
1 Hour Wash
1 To save water and energy. High Efficiency dishwashers use 1 advanced filtration which may result in longer cycle times (in
1 some cases over 2 hours). When you need fast results, the
1 Hour Wash will clean your dishes using slightly more water
1 and energy. For improved drying, select the Smart Dry option,
1 adding V2 hour.
16
Light to Medium
Heavy
All soil levels 58 62
105
120
145
185
4.2
(15.2)
6.8
(25.8)
79 I
(30.0) 1
Page 17
Eco Cycle that provides the maximum water and energy saving
possible to give you optimum cleaning by extending the cycle
time.
*Adding options will add time to the cycle. See options information section. **This is the approximate cycle time obtained with 120°F (49°C) hot water available at the dishwasher. Increase in time results
from low temperature of the incoming water.
All soil levels 110 150
4.0 1
(15.0) •
Options
TURBOZONE™ option
(on some models)
Blasts into every corner to eliminate
the need for soaking and scrubbing of
dirty, baked-on dishes. For your
toughest items, use the TuRBoZoNE™
option with the Pots Pans cycle. See loading information.
High Temp
Raises the main wash temperature to improve cleaning. When used with the Normal Wash cycle this will provide a little extra tough cleaning capability, but not as much as the Pots Pans cycle.
Sani Rinse
This high temperature option sanitizes your dishes and glassware in accordance with National Sanitation Foundation (NSF)/ANSI Standard 184 for Residential Dishwashers. Certified residential dishwashers are not intended for licensed food establishments. The Sani indicator indicates at the end of the cycle whether the Sani Rinse option was successfully completed. If the indicator does not activate, it is probably due to the cycle being interrupted.
Can be selected
with
SmartWash®""^
Pots & Pans
Normal Wash
SmartWash®""^
Pots & Pans
Normal Wash
SmartWash®""^
Pots & Pans
Normal Wash
What it does
Directs all of the cleaning power of the dishwasher to the TURBOZONE™ area during certain times in
the wash cycle.
Raises the main wash temperature from 105°F (41°C) to 120°F (49°C).
Increases the main wash temperature from 105°F (41°C) to 120°F (49°C) and the final rinse from 140°F(60°C)to155°F (68°C).
Added time to cycle
Typical
30
22 40
53 73
Max
50
Added Water+
Gallons
(Liters)
0 - 3.0
(0 - n.2)
0 - 3.0
(0 - 11.2)
........................
0
3.0
(0.
11.2)
Smart Dry
Turns the heat element on with fan assist on at the end of the wash cycle. Use rinse aid with or without the Smart Dry option for best drying results. Plastic items are less likely to deform when loaded in the top dish rack.
*The maximum additional water used for any combination of options is 2.1 gal. (79 L).
Available with Turns the heat element
any cycle on with fan assist on at
except the end of the wash
Quick Rinse cycle.
44 51
17
Page 18
I
P Selecting Cycles and Options
I Touch the desired cycle icon in the carousel screen to select a cycle. The options become available for each cycle adjacent to the I selected cycle. Press and hold a cycle or option icon to access descriptions. In order to return to the carousel screen from the descriptions, I press the X. The screen will go to standby after a number of minutes without activity. In order to wake up the control, slide your finger I across the center of the screen.
The i icon in the upper right-corner of the screen gives access to the information section. This window will give access to
Cycles and Options, Helpful Hints,
To return to running mode, open the door and end the tutorial.
dishwasher efficiently. In order to return to the carousel screen, touch the gear icon. I
. . . .
and
Troubleshooting.
In
Getting Started,
Helpful Hints vj'M
you can access a tutorial showing how to use the touchscreen.
be displayed after a cycle to help you use the p
. P
Getting Started,
|
I
Settings Icon
The gear icon in the upper left-corner of the screen gives access to the settings. In the settings window, the
Brightness, Factory Recommended Options can
and
Helpful Hints
activation can be adjusted. In this section.
be reset;
Installation Setup can
Volume
and
Helpful Hints
be accessed. In order to return to the carousel screen, touch the gear
Language, Time, Volume,
can be turned ON and OFF. The
Delay Hours (on some models)
I Use this option to run your dishwasher during off-peak hours. Local utility providers recommend using energy during off-peak hours when
I
possible.
To delay the start
1. Press CLOCK icon, then drag the slider to adjust the start or end time of the cycle.
2. Press START/RESUME and fi rmly close the door within 3 seconds.
I NOTE: Anytime the door is opened (such as, to add a dish), the START/RESUME button must be pressed again, within 3 I seconds of closing the door, to resume the delay countdown.
*To set Time of Day clock, press the settings icon (gear icon) and select Time.
wxmmismmm.
I Control Lock Option
Use the Control Lock option to avoid unintended use of the dishwasher between cycles.
To turn on the Lock
I Press and hold the LOCK icon for 3 seconds to lock the control. When locked, the touchscreen is disabled until the lock icon is pressed
I
and held for 3 seconds.
I NOTE: The dishwasher door can still be opened/closed while the controls are locked.
I
I To turn off the Lock
i Press and hold the CONTROL LOCK for 3 seconds. The light turns off.
1. Open the door slightly to stop the cycle. Wait for the spraying action to stop before completely opening the door.
2. Press CANCEL/DRAIN button once. The Cancel/Drain light will light up.
3. Close the door within 3 seconds. The dishwasher starts a drain cycle (if water remains in bottom of dishwasher). Let the dishwasher drain completely. The Cancel/Drain light turns off after 2 minutes.
You can interrupt a cycle and restart your dishwasher from the beginning using the following procedure.
1. Open the door slightly to stop the cycle. Wait for the spraying action to stop, then open the door completely.
2. Check that detergent dispenser cover is still closed. If cover is open, you will need to refill the detergent dispenser before restarting your new cycle.
3. Press Cancel/Drain twice to reset the control.
4. Select new cycles and options.
5. Press START/RESUME and firmly close the door within 3 seconds.
18
Page 19
id Distiwcish
1. Check if Add a Dish indicator is lit.
2. Open the door slightly to stop the cycle. Wait for the spraying action to stop, then open the door completely.
3. Check whether the detergent dispenser cover is still closed. If it is open, the wash cycle has already started and adding a dish is not recommended.
4. If detergent has not yet been used (detergent dispenser cover is closed), you may add a dish.
5. Press START/RESUME and firmly close the door within 3 seconds.

WASHING SPECIAL ITEMS

If you have doubts about washing a particular item, check with the manufacturer to see if it is dishwasher safe.
Material Dishwasher Safe? Comments
Aluminum Yes High water temperature and detergents can affect finish of
anodized aluminum.
Disposable Aluminum No Do not wash disposable aluminum pans in the dishwasher. These
might shift during washing and transfer black marks to dishes and other items.
Bottles and Cans No Wash bottles and cans by hand. Labels attached with glue can
loosen and clog the wash system and reduce washing performance.
Cast Iron No Seasoning will be removed and then will rust.
China/Stoneware Yes Always check manufacturer’s recommendations before washing.
Antique, hand-painted, or over-the-glaze patterns may fade. Gold leaf can discolor or fade.
Crystal Yes Always check manufacturer’s recommendations before washing.
Some types of leaded crystal can etch with repeated washing.
Gold No Gold-colored flatware will discolor.
Glass Yes Milk glass material yellows with repeated dishwasher washing.
Hollow-Handle Knives No Handles of some knives are attached to the blade with adhesives
which can loosen if washed in the dishwasher.
Pewter, Brass, Bronze, and Copper
Disposable Plastics No Cannot withstand high water temperatures and detergents.
Plastics Yes Always check manufacturer’s recommendations before washing.
No High water temperatures and detergent can discolor or pit the finish.
Plastic items may vary in their ability to withstand high temperatures and detergents. It is recommended that lightweight items such as lids and butter dishes be placed in the upper rack only. Sturdy items such as coolers and high-chair trays may be placed in the lower rack. When washing plastic items in the lower rack, it is recommended not to use the Smart Dry option.
Stainless Steel Yes Run a rinse cycle if not washing immediately. Prolonged contact with
food containing salt, vinegar, milk products, or fruit juice can damage finish.
Sterling Silver or Silver Plate
Yes Run a rinse cycle if not washing immediately. Prolonged contact with
food containing salt, acid, or sulfide (eggs, mayonnaise, and seafood) can damage finish.
19
Page 20
Material Dishwasher Safe? Comments
Tin No Not recommended.
Wooden Ware No Wash by hand. Always check manufacturer’s instructions before
washing. Untreated wood can warp, crack, or lose its finish.
Large Casserole Section Yes There may be certain casserole dishes that may not fit in front of the
TurboZone™ (on some models) feature in the back of the lower dish rack. Adjust the tines as necessary to load the large dishes.

DISHWASHER CARE

Cleaning the exterior
In most cases, regular use of a soft, damp cloth or sponge and a mild detergent is all that is necessary to keep the outside of your dishwasher looking nice and clean. If your dishwasher has a stainless steel exterior, a stainless steel cleaner is recommended.
Cleaning the interior
Hard water minerals can cause a white film to build up on the inside surfaces, especially just beneath the door area.
Do not clean the dishwasher interior until it has cooled. You may want to wear rubber gloves. Do not use any type of cleanser other than dishwasher detergent because it may cause foaming or sudsing.
To clean interior
Make a paste with powdered dishwasher detergent on a damp sponge and clean. OR Use liquid automatic dishwasher detergent and clean with a damp sponge. OR See the vinegar rinse procedure in “Spotting and filming on dishes” in
“Troubleshooting” section. NOTE: Run a normal cycle with dishwasher detergent after cleaning the interior.
ilrciiri Air IjCip
Some state or local plumbing codes require the addition of a drain air gap between a built-in dishwasher and the home drain system. Check the drain air gap when your dishwasher is not draining well.
The drain air gap is usually located on top of the sink or countertop near the dishwasher. To order a drain air gap, please call 1-800-4-MY-HOME®. Ask for Part Number 300096.
NOTE: The drain air gap is an external plumbing device that is not part of your dishwasher. The warranty provided with your dishwasher does not cover service costs directly associated with the cleaning or repair of the external drain air gap.
To clean the drain air gap
20
Clean the drain air gap periodically to ensure proper drainage of your dishwasher. With most types, you lift off the chrome cover. Unscrew the plastic cap. Then check for any soil buildup. Clean if necessary.
Page 21
Storing for the summer
If your dishwasher is not in use during the summer months, turn off the water supply and power supply to the dishwasher.
Storing for the winter
CHECK THESE POINTS TO HELP SAVE YOU TIME AND MONEY.
PROBLEM SOLUTION
DISHWASHER DOES NOT RUN
DETERGENT REMAINS IN THE DISPENSER OR TABLET IS ON BOTTOM OF TUB
NOTE: It is normal for the dishwasher to repeatedly pause several times during a cycle. If the Start/Resume light is blinking, close the door and push START/RESUME. Be sure the door is closed and latched.
Check that there is not an interference with large casserole dishes and the wash system at the back of the dishwasher. Adjust loading as necessary to ensure door is closed and
latched. Be sure you have selected a cycle. (See “Cycles and Options Information.”) Be sure there is power to the dishwasher. A circuit breaker or fuse may have tripped. If lights other than Start/Resume blink and the unit will not run, you will need to call for
service.
Check for dishware such as cookie sheets, cutting boards, or large containers, etc., that may
be blocking the detergent dispenser from opening properly. Be sure your detergent is fresh and lump free. Be sure the cycle has completed (green or blue light is on). If it has not completed, you will
need to resume the cycle by closing the door and pressing START/RESUME.
Avoid possible water damage to your home and dishwasher due to freezing water lines. If your dishwasher is left in a seasonal dwelling or could be exposed to near freezing temperatures, have your dishwasher winterized by authorized service personnel.
TROUBLESHOOTING
CYCLE RUNS TOO LONG NOTES:
■ To use less water and reduce energy consumption you will encounter cycles that typically run for up to 3 hours.
■ A water heater setting of 120°F (49°C) is best, the dishwasher will delay longer while heating cooler water.
■ Some options will add time to the cycle. (See “Cycles and Options Information” section.) The Smart Dry option adds '/2 hour.
Try the 1 Hour Wash cycle.
Run the hot water at a faucet close to the dishwasher before starting the cycle.
DISHWASHER NOT DRYING NOTE: Plastic and items with nonstick surfaces are difficult to dry because they have a
porous surface which tends to collect water droplets. Towel drying may be necessary. Use of rinse aid along with the Smart Dry option is needed for proper drying. Proper loading of items can affect drying. (See specific loading instructions within this
guide.) Glasses and cups with concave bottoms hold water. This water may spill onto other items
when unloading.
■ Unload the bottom rack first.
■ Locate these items on the more slanted side of the rack for improved results.
21
Page 22
PROBLEM SOLUTION
WILL NOT FILL Be sure the water is turned on to the dishwasher.
Check that the float is free from obstructions. (See “Parts and Features.”) Check for suds in the dishwasher. If foam or suds are detected, the dishwasher may not
operate properly or may not fill with water. (See “DISHES DIRTY/SUDS IN DISHWASHER/ CYCLE NOT COMPLETE” in “Troubleshooting.”)
WATER REMAINS IN THE TUB/WILL NOT DRAIN
HARD WATER (WHITE RESIDUE ON DISHWASHER INTERIOR OR GLASSWARE)
Be sure the cycle has completed (the green or blue light is on). If it has not, you will need to resume the cycle by closing the door and pressing START/RESUME.
If dishwasher is connected to a food waste disposer, be sure the knockout plug has been
removed from the disposer inlet. Check for kinks in the drain hose. Check for food obstructions in the drain or disposer. Check your house fuse or circuit breaker.
NOTE: Extremely hard water mineral deposits can cause damage to your dishwasher and
make it difficult to achieve good cleaning. You may bring water samples to Sears to check your water hardness level. A water softener is strongly recommended if your hardness is 15 grains or more. If a water softener is not installed, the following steps may help:
Use a commercial cleaner designed for dishwashers once per month. Clean the ULTRA WASH®^^ filters at least once per month. Always use a rinse aid. Always use a high-quality, fresh detergent.
Use a detergent booster/water softener additive designed for dishwashers.
ODORS NOTE: If the dishwasher is not used daily, you can run a rinse cycle with the partial load
daily until a full load is ready to run, or use the Top Rack Only option (on some models) for
partial loads.
Run a vinegar rinse through the dishwasher by putting 2 cups (500 mL) of white vinegar in an upright glass measuring cup in the lower rack. Run a normal cycle with the Smart Dry option turned off. Do not use detergent.
The dishwasher may not be draining properly. (See “WATER REMAINS IN THE TUB/WILL
NOT DRAIN” in “Troubleshooting.”)
NOISY NOTES:
■ Surging sounds can occur periodically throughout the cycle while the dishwasher is
■ Normal water valve hissing may be heard periodically.
■ A normal snap sound may be heard when the detergent dispenser opens during the
■ Improper installation will affect noise levels.
Be sure the filters are properly installed. A thumping sound may be heard if items extend beyond the racks and interfere with the
wash arms. Readjust the dishware and resume the cycle.
22
draining.
cycle and when the door is opened at the end of the cycle.
Page 23
PROBLEM SOLUTION
FOOD SOILS REMAIN ON DISHES
DISHES DIRTY/SUDS IN DISHWASHER/CYCLE NOT COMPLETE
DID NOT SANITIZE
Be sure the dishwasher is loaded correctly. Improper loading can greatly decrease the washing performance. (See “Loading for Best Performance”).
Check filter to ensure it is properly installed. Clean it if needed. (See “Cleaning Instructions” in “ULTRA WASH®^^ Filtration System” for details.)
Select the proper cycle and option for the type of soils. The Pots & Pans cycle with the TURBOZONE™ (on some models) option can be used for tougher loads.
Be sure the incoming water temperature is at least 120°F (49°C).
Use the proper amount of fresh detergent. More detergent is needed for heavier-soiled
loads and hard water conditions. Scrape food from dishes prior to loading. (Do not prerinse.)
If foam or suds are detected by the dishwasher sensing system, the dishwasher may not operate properly or may not fill with water.
Suds can come from:
■ Using the incorrect type of detergent, such as dish detergent for hand washing dishes, laundry detergent, or hand soap.
■ Not replacing the rinse aid dispenser cap after filling (or refilling) the rinse aid.
■ Using an excessive amount of dishwasher detergent.
Call for service.
When the Sani Rinse option is selected, a text message in the display will indicate whether the “Cycle Completed — Sanitized Complete” or “Cycle Complete — Sanitization was
Incomplete.” “Dishes Clean — Sanitization was Incomplete” may contain an additional text message to
“See More Info” button or “Exit” button when the load is NOT sanitized. The cycle was interrupted in the final rinse, or the temperature for your water heater is set too low. Set your water heater temperature to 120°F (49°C). When sanitized, the “Cycle Completed — Sanitized Complete” stays in the lower part of the display until the door is re-latched.
DAMAGE TO DISHWARE
CLOUDY OR SPOTTED DISHWARE (AND HARD WATER SOLUTION)
Improper loading can cause dishes to become chipped or damaged. (See specific loading instructions within this guide.)
NOTES:
■ Liquid rinse aid is necessary for drying and to reduce spotting.
■ Use the correct amount of detergent. Confirm that the cloudiness is removable by soaking the item in white vinegar for 5 minutes.
If the cloudiness disappears, it is due to hard water. Adjust the amount of detergent and
rinse aid. (See “HARD WATER [WHITE RESIDUE ON DISHWASHER INTERIOR OR GLASSWARE] in “Troubleshooting.”) If it does not come clear, it is due to etching (see
below).
Be sure the incoming water temperature is set at 120°F (49°C). Try using the High Temp and Sani Rinse options. To remove spotting, run a vinegar rinse through the dishwasher.
■ Wash and rinse the affected dishware and load into dishwasher. Remove all silverware
and metal items. Put 2 cups (500 mL) of white vinegar in a glass measuring cup in the lower rack. Run a normal cycle with the Smart Dry option turned off. No detergent is needed.
23
Page 24
PROBLEM SOLUTION
ETCHING (PERMANENT This is an erosion of the surface of the glassware and can be caused by a combination of: CLOUDINESS) water that is too hot, from using too much detergent with soft water or by pre-washing.
Detergent needs food soil to act upon. If etching has occurred, the glassware is
permanently damaged. To avoid further etching, adjust the detergent amount to match the water hardness, stop pre-washing, and use water heating options only when incoming water temperature is below 120°F (49°C).
LEAKING WATER Be sure dishwasher has been installed properly and is level.
Suds can cause the dishwasher to overflow. Measure the detergent accurately and use only detergents designed for use in a dishwasher. Less detergent is needed in soft water. Try another brand of detergent if sudsing continues.
To avoid rinse aid leaking from the dispenser, be sure the lid is securely attached and avoid overfilling.
TUB IS DISCOLORED NOTES:
■ High iron content in the water can discolor the tub.
■ Tomato-based foods can discolor the tub or dishware. A citrus-based cleaner can be used to clean.
24
Page 25

INDI

CONTRATOS DE PROTECCIÓN..................................................................25
GARANTÍA.....................................................................................................26
SEGURIDAD DE LA LAVAVAJILLAS
..........................................................
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS....................................................................29
PUESTA EN MARCHA/REFERENCIA RÁPIDA
..........................................
SISTEMA DE FILTRACIÓN ULTRA WASH®...............................................31
CONSEJOS PARA LA EFICIENCIA DE LA LAVAVAJILLAS.....................33
DETERGENTE Y AGENTE DE ENJUAGUE
Detergente...........................................................................................................33
Agente de enjuague.............................................................................................34
................................................
CÓMO CARGAR............................................................................................35
Cómo cargar para un mejor desempeño en
la limpieza y en el secado...................................................................................35
Cómo cargar la canasta superior Cómo cargar la canasta inferior
........................................................................
..........................................................................

CONTRATOS DE PROTECCION

27
30
33
36 39
CE
uso DE LA LAVAVAJILLAS.........................................................................41
Información acerco de los ciclos y las opciones (en algunos
modelos)..............................................................................................................41
Sección de control de la lavovajillas....................................................................44
Cómo cancelar un ciclo
Cómo cambiar un ciclo después de iniciar la lavovajillas...................................45
Cómo agregar un plato después de iniciar la lavovajillas...................................45
CÓMO LAVAR ARTÍCULOS ESPECIALES
CUIDADO DE LA LAVAVAJILLAS...............................................................46
Limpieza ..............................................................................................................46
Purga de aire del desagüe
Almacenaje...........................................................................................................47
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.......................................................................47
NÚMEROS DE SERVICIO
.......................................................................................
.................................................
..................................................................................
......................................
CONTRAPORTADA
44
45
47
Contratos maestros de protección
¡Felicitaciones por su inteligente adquisición! Su nuevo producto Kenmore® está diseñado y fabricado para proporcionarle años de funcionamiento confiable. Pero al igual que todos los productos, puede necesitar mantenimiento preventivo o reparación de vez en cuando. Es allí donde el Contrato maestro de protección puede ahorrarle dinero e inconvenientes.
El Contrato maestro de protección también ayuda a prolongar la vida de su nuevo producto. He aquí lo que se incluye en el Contrato*:
Piezas y mano de obra necesarios para ayudar a mantener los productos funcionando correctamente bajo uso normal, no sólo
en caso de defectos. Nuestra cobertura va mucho más allá de
la garantía del producto. No existen deducidles ni fallas de
funcionamiento que estén excluidas de la cobertura —
protección verdadera.
Servicio experto a cargo de un personal de más de 10.000 técnicos de servicio autorizados por Sears, lo que significa que
su producto será reparado por alguien en quien usted puede
confiar.
Llamadas de servicio ilimitadas y servicio en todo el país, con la frecuencia que usted desee, cuando usted desee.
Garantía “sin disgustos” — reemplazo de su producto protegido si ocurren cuatro fallas o más del producto en el transcurso de
doce meses.
Reemplazo del producto si su producto protegido no puede ser reparado.
Revisión anual de mantenimiento preventivo a solicitud suya — sin costo adicional.
Ayuda rápida por teléfono — lo que nosotros llamamos Solución
rápida — apoyo por teléfono a cargo de un representante de Sears para todos los productos. Piense en nosotros como si
fuéramos un “manual parlante para el propietario".
Protección de sobrevoltaje contra daños eléctricos debido a fluctuaciones de electricidad.
Protección por pérdida de comida, por un valor anual de $250, por cualquier pérdida de comida que sea como resultado de fallas mecánicas de cualquier refrigerador o congelador cubierto bajo la garantía.
Reembolso de la renta si la reparación de su producto protegido tarda más de lo prometido.
10% de descuento sobre el precio común por el servicio de reparación que no esté bajo protección, así como también las piezas relacionadas con el mismo que se hayan instalado.
Una vez adquirido el Contrato, tan sólo tiene que llamar
para fijar la visita de servicio técnico. Usted puede llamar a cualquier hora, de día o de noche, o fijar una visita técnica en Internet.
El Contrato maestro de protección es una compra sin riesgo. Si por algún motivo usted lo cancela durante el período de la garantía del producto, le proveeremos un reembolso total. O un reembolso proporcional en cualquier momento posterior a
la expiración del período de la garantía. jAdquiera hoy su Contrato maestro de protección!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener precios e información adicional en EE.UU., llame al 1-800-827-6655.
*La covertura en Canadá varía en algunos artículos. Para
obtener los detalles completos, llame al 1-800-361-6665.
Servicio de Instalación de Sears
Para la instalación profesional de Sears de aparatos electrodomésticos, abridores de puertas de garaje, calentadores de agua y otros artículos principales del hogar, en los EE.UU. o en Canadá llame al 1-800-4-MY-HOME®.
25
Page 26

GARANTIA LIMITADA DE KENMORE ELITE

Cuando este aparato sea instalado, operado y mantenido según todas las instrucciones provistas, la siguiente cobertura de la garantía es aplicable. Para gestionar el servicio bajo la garantía, llame al 1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663).
■ Por dos años a partir de la fecha de compra, cualquier pieza de la lavavajillas que falle debido a materiales defectuosos o mano de obra, será reemplazada libre de cargo. Después del primer año de la fecha de compra, el cliente asume la responsabilidad por cualquier costo de mano de obra relativa al reemplazo de estas piezas.
Por cinco años a partir de la fecha de compra, cualquier pieza de la canasta para platos superior o inferior que se oxide debido a materiales defectuosos o mano de obra, será reemplazada libre de cargo. Después del primer año de la fecha de compra, el cliente asume la responsabilidad por cualquier costo de mano de obra relativa al reemplazo de una canasta para platos.
■ Si hubiera alguna vez una fuga como consecuencia de que el óxido traspase la tina de acero inoxidable o el panel de la puerta interior, la tina o el panel será reemplazada/o libre de cargo.
Esta garantía sólo tiene vigencia durante 90 días a partir de la fecha de compra si este aparato se ha usado alguna vez para fines diferentes de los privados de una familia.
Esta garantía cubre únicamente defectos de material y mano de obra, y NO se pagará por:
1. Los artículos no reutilizables que puedan gastarse con el
uso normal, incluyendo, pero sin limitación, filtros, correas, focos y bolsas.
2. Un técnico de servicio para enseñarle al usuario cómo
instalar, operar o mantener el producto adecuadamente.
3. Un técnico de servicio para limpiar o mantener este
producto.
4. Daños a este producto o fallas del mismo en caso de no ser instalado, operado o mantenido conforme a todas las instrucciones provistas con el producto.
5. Daños a este producto o fallas del mismo como resultado de accidente, abuso, uso indebido o un uso diferente de aquél para el cual fue creado.
6. Daños a este producto o fallas del mismo causados por el uso de detergentes, limpiadores, productos químicos o utensilios diferentes de los recomendados en todas las instrucciones provistas con el producto.
Z Daños a piezas o sistemas o fallas de los mismos como
resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en este producto.
Exclusión de garantías implícitas; limitación de recursos
El único y exclusivo recurso del cliente según los términos de esta garantía limitada será el de reparar el producto según se estipula en la presente. Las garantías implícitas, incluyendo las garantías de comerciabilidad o de capacidad
para un propósito particular, serón limitadas a un año o al
período más corto permitido por ley. Sears no se hará
responsable por daños incidentales o consecuentes. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, o limitación acerca de cuánto debe durar una garantía implícita de comerciabilidad o capacidad, de modo que las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas pueden no aplicarse en su caso.
Esta garantía se aplica sólo mientras este aparato se use en
los Estados Unidos o en Canadá.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es
posible que usted tenga también otros derechos, los cuales varían de un estado a otro.
Sears Brands Management Corporation,
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Cañada Inc., Toronto, Ontario, Cañada MSB 2B8
26
Page 27

SEGURIDAD DE LA LAVAVAJILLAS

Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.

Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una
lesión a usted y a los demás. Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad
y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted
APELIGRO
AADVERTENCIA
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES iiViPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Cuando use la lavavajillas siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
puede morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave.
Lea todas las instrucciones antes de usar la lavavajillas.
Use la lavavajillas únicamente para las funciones que fue diseñada.
Use únicamente detergentes o agentes de enjuague recomendados para ser usados en las lavavajillas y manténgalos fuera del alcance de los niños.
Al introducir los artículos para lavar:
1) Coloque los artículos puntiagudos de manera que no dañen el sello de la puerta
2) Introduzca los cuchillos filosos con los mangos hacia arriba para reducir el riesgo de cortaduras.
No lave artículos de plástico que no lleven la indicación “lavables en la lavavajillas” u otra similar. Lea las recomendaciones del fabricante para los artículos de plástico que no lleven tal indicación.
No toque el elemento de calefacción durante o inmediatamente después de usar la lavavajillas.
No haga funcionar la lavavajillas a menos que todos los paneles estén colocados debidamente en su lugar.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
No juegue con los controles. No abuse, ni se siente ni se pare sobre la puerta, la
tapa o sobre las canastas de la lavavajillas.
Para reducir el riesgo de lesión, no permita que los niños jueguen dentro ni sobre la lavavajillas.
Bajo ciertas condiciones, un sistema de agua caliente que no ha sido usado por dos semanas o más puede producir gas hidrógeno. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no ha sido usado por ese período, abra todas las llaves de agua caliente y deje que corra el agua por varios minutos antes de usar la lavavajillas. Esto permitirá que los gases acumulados escapen. Debido a que el gas es inflamable, no fume ni encienda ninguna llama cerca de la llave durante este tiempo.
Ouite la puerta o la tapa del compartimiento de lavado cuando remueva o deje de usar para siempre una vieja lavavajillas.
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California: ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de cáncer. ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.
27
Page 28
^ADVERTENCIA
Peligro de Vuelco
No use la lavavajillas antes de estar
completamente instalada.
No se apoye en la puerta abierta. No seguir estas instrucciones puede ocasionar
heridas serias o cortaduras.
^ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a tierra la lavavajillas. Conecte el alambre de conexión a tierra al
conector verde de conexión a tierra en la caja de terminales.
No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
INSTRUCCIONES DE
CONEXIÓN A TIERRA
Para una lavavajillas con cable eléctrico y conexión a tierra:
La lavavajillas debe estar conectada a tierra. En caso de funcionamiento defectuoso o avería, ia conexión a tierra reduce ei riesgo de choque eiéctrico ai estabiecer una ruta de menor
resistencia para ia corriente eiéctrica. La
iavavajiiias viene equipada con un cabie eiéctrico que tiene un conductor para conexión a tierra y un enchufe con conexión a tierra. Ei enchufe debe ser conectado a un contacto apropiado que esté
instaiado y conectado a tierra de acuerdo con todos ios códigos y ordenanzas iocaies.
ADVERTENCIA: La conexión inadecuada dei
conductor de conexión a tierra puede resuitar en
riesgo de choque eiéctrico. Pregunte a un eiectricista caiificado o a un agente de servicio si
no está seguro si ia iavavajiiias está adecuadamente conectada a tierra. No modifique ei enchufe que viene con ia iavavajiiias. Si no cabe en ei contacto, pida que un eiectricista caiificado
instaie un contacto apropiado.
Para lavavajillas con conexión permanente:
Esta iavavajiiias debe estar conectada a un sistema de cabieado de metai permanente, conectado a tierra, o se debe tender un conducto
para ia conexión a tierra dei equipo con ios conductores de circuito y conectado a ia terminai de tierra dei equipo o ai conductor de suministro de ia iavavajiiias.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Instale su lavavajillas en un lugar protegido de las inclemencias del tiempo. Evite una posible ruptura de la válvula de llenado debida al congelamiento. Dichas roturas no están cubiertas por la garantía. Para obtener más información acerca de cómo almacenarla durante el invierno, vea la sección “Almacenaje”.
Instale y nivele la lavavajillas en un piso que pueda soportar su peso y en un área adecuada para su tamaño y uso.
Retire todos los tapones de las mangueras y los conectores (como la tapa en la salida de desagüe) antes de instalarla. Vea la información completa en las Instrucciones de instalación.
28
Page 29
Lavado de nivel superior
Tubo de alimentación
de agua ULTRA FLOW"
Etiqueta de número de modelo y serie Orificio de entrada de agua

PIEZAS Y CARACTERISTICAS

jrboZone'“ (en algunos modelos) es
un lavado concentrado para la vajilla, colocado en la parte posterior de la canasta de platos inferior, para limpiar potentemente los alimentos pegados
sir- remojar ni restregar.
El brazo de lavado inferior PowerWash™ de 360° provee una cobertura adicional de rociado y limpieza en las esquinas.
Brazo rociador inferior
Elemento calefactor
I El despachador del agente de enjuage
|V reduce las marcas de agua y mejora
: el secado.
Depósito de detergente
Orificios de ventilación activos
Ajustes de la canasta superior
(uno de cada lado)
Puntas flexibles
Estantes para tazas (en algunos modelos)
Las boquillas de rociado a presión y el motor de velocidad variable proveen una limpieza eficaz.
Flotador de protección
de sobrellenado
El filtro Ultra Wash® remueve la suciedad del agua y mejora la acción
de limpieza.
Panel de control
Canastilla para utensilios
(en algunos modelos)
Sujetadores de cristalería
(en algunos modelos)
Puntas plegables (en algunos modelos)
Portacuchillos (en algunos modelos)
Canastilla para cubiertos
CANASTA INFERIOR
29
Page 30

PUESTA EN MARCHA/REFERENCIA RÁPIDA (VARÍA SEGÚN EL MODELO)

Los filtros desmontables ULTRA WASfT^ proporcionan un rendimiento óptimo.
El limpiar los filtros periódicamente permite que la lavavajillas funcione con un rendimiento óptimo. Los filtros se encuentran en la parte central inferior de la lavavajillas. |
Vea “SISTEMA DE FILTRACIÓN ULTRA WASH®”^" para obtener información acerca de la remoción y el mantenimiento de los filtros.
_
_____
IMPORTANTE: No bloquee el depósito del detergente.
Los artículos altos pueden bloquear la puerta del depósito si los coloca en la canasta inferior. Los moldes para galletas y las tablas para cortar pueden bloquear fácilmente el depósito si los coloca en la parte izquierda de la lavavajillas. Si después de finalizado un ciclo hay detergente dentro del depósito o en el fondo de la tina, el depósito quedó bloqueado.
Secado - el agente de enjuague es fundamental.
Deberá usar un agente de secado, como puede ser un agente de enjuague, para un buen rendimiento de secado (se incluye una muestra). El agente de enjuague junto con la opción de Smart Dry (Secado inteligente) le proporcionarán el mejor secado y evitarán que se forme humedad excesiva en el interior de la lavavajillas.
1 Hour Wash (Lavado en 1 hora) — cuando
necesita resultados rápidos.
Las lavavajillas de alto rendimiento funcionan por más tiempo para ahorrar agua y energía, de la misma manera que se ahorra gasolina cuando se conduce un automóvil despacio. Cuando necesite resultados rápidos, el Lavado de 1 hora limpiará su vajilla usando un poco más de agua y energía. Para mejorar el secado, seleccione la opción de Smart Dry (Secado inteligente - en algunos modelos) para agregar más tiempo al secado.
Ciclo SmartWasb
El ciclo SmartWash®”^ provee resultados óptimos usando sólo la cantidad de agua y energía necesaria. Se recomiendan los ciclos de SmartWash®”^ y Pots & Pans (Ollas y cacerolas) para la suciedad rebelde.
Cómo cargar en TurboZone™
(en algunos modelos)
Cuando se
selecciona la
opcion
TurboZone™, se
proporciona un lavado
concentrado hacia
la parte posterior de la canasta inferior para la vajilla que sea difícil de lavar. Coloque estos
platos con la superficie sucia de
los mismos hacia
las boquillas de
rociado TurboZone™, que están en la canasta inferior de la
lavavajillas.
Parte posterior
de la lavavajillas
L
1 Hour
Wash
Smart
Wash^
30
Page 31
Presione START/RESUME (Inícío/Reanudar) cada vez que agregue un plato.
Para comenzar y reanudar un ciclo, presione START/RESUME (Inicio/Reanudar) y cierre la puerta en menos de 3 segundos. Si la puerta no se ha cerrado en menos de 3 segundos, el LED del botón de inicio destellará, se escuchará un tono audible y el ciclo no comenzará.
IMPORTANTE: Si alguien abre la puerta (como puede ser para agregar un plato — aún durante la opción de Delay Hours — Horas de retraso), deberá presionarse el botón de START/RESUME (Inicio/Reanudar) cada vez y cerrar la puerta en menos de 3 segundos para reanudar el ciclo.
REPEAT LAST CYCLE
O
©
START
RESUME
Dosificación del detergente
Es posible usar demasiado detergente en su lavavajillas. Esto puede ocasionar corrosión en los platos. Vea “Detergente y agente de enjuague” para determinar la cantidad de detergente necesario según la dureza del agua.

SISTEMA DE FILTRACIÓN ULTRA WASH®”^

Su lavavajillas cuenta con lo último en tecnología de filtración para lavavajillas. El sistema de filtración triple minimiza los sonidos y optimiza el consumo de agua y energía mientras proporciona una limpieza superior. Durante la vida útil de su lavavajillas, el filtro necesitará mantenimiento para conservar el rendimiento óptimo de limpieza.
El sistema de tres filtros consiste de 2 piezas, un ensamblaje de filtro superior y un filtro inferior.
■ El ensamblaje de filtro superior mantiene los artículos muy grandes y los objetos extraños, junto con las partículas muy pequeñas de comida, fuera de la bomba.
■ El filtro inferior evita que la comida recircule en su lavavajillas.
Ensamblaje ¡ ''''' del filtro super'or
Filtro inferior
Es posible que sea necesario limpiar los filtros cuando:
■ Haya objetos visibles o suciedad en el ensamblaje del filtro superior.
■ Baje la calidad del rendimiento de limpieza (es decir, que los platos sigan sucios).
■ Los platos se sienten arenosos al tacto.
Es muy fácil quitar y mantener los filtros. La tabla siguiente muestra la frecuencia recomendada de limpieza.
Intervalos recomendados para la limpieza del filtro.
; Cantidad de p cargas por i semana
Si usted lava
antes de cargar
Una vez por año Una vez por año Dos veces por año Cada dos meses |
Si usted raspa la
comida y enjuaga
*
Si solamente raspa la
comida antes de cargar’^
antes de cargar
1 1 4-7 1
1
Í
Una vez por año Una vez por año Dos veces por año Una vez por mes |
Una vez por año Dos veces por año Cada tres meses
Una vez por año Dos veces por año Cada tres meses Una vez por semana |
Si no raspa la comida ;
ni enjuaga antes de i
cargar |
Cada dos semanas i
i i
*Recomendación del fabricante: Esta práctica eliminará el agua y la energía que usted usa para preparar la vajilla. También
le permitirá ahorrar tiempo y esfuerzo.
31
Page 32
Agua muy dura
Si tiene agua muy dura (más de 15 granos), limpie el filtro al menos una vez por semana. La acumulación de restos blancos en su lavavajillas indica que el agua es dura. Puede traer sus muestras de agua a Sears para verificar el nivel de dureza. Vea la sección “Solución de problemas” para consultar los consejos para quitar las manchas.
Instrucciones para quitar los filtros
1. Gire el ensamblaje del filtro superior Va de vuelta hacia la izquierda, levante y sóquelo.
2. Agarre el filtro inferior en la abertura circular, levántelo levemente y jale hacia adelante para quitarlo.
3. Si tiene agua dura, limpie los filtros por lo menos una vez al mes, como se muestra debajo.
Para quitar ei ensamblaje dei filtro
superior
Instrucciones de limpieza
IMPORTANTE: No use un cepillo de alambre, estropajo, etc. ya que pueden dañar los filtros.
Enjuague el filtro debajo del agua corriente hasta haber quitado la mayor parte de la suciedad. En caso de suciedad difícil de sacar o de depósitos de calcio a causa del agua dura, es posible que deba usar un cepillo suave.
Instrucciones para reinstalar los filtros
1. Consulte las ilustraciones anteriores y coloque el filtro inferior debajo de las lengüetas de ubicación en el fondo de la lavavajillas para que la abertura redonda para el ensamblaje del filtro superior esté alineada con la abertura redonda en el fondo de la tina.
2. Inserte el ensamblaje del filtro superior dentro de la abertura circular en el filtro inferior.
3. Rote lentamente el filtro hacia la derecha hasta que caiga en su lugar. Continúe rotando hasta que el filtro quede trabado en su lugar. Si el filtro no encaja completamente (sigue girando libremente), continúe girando el filtro hacia la derecha hasta que caiga y quede trabado en su lugar.
NOTA: No es necesario que la flecha del ensamblaje del filtro superior esté alineada con la flecha en el filtro inferior, siempre y cuando el filtro quede trabado.
IMPORTANTE: Para evitar dañar la lavavajillas, no la ponga en marcha sin que los filtros ULTRA WASH ^ estén adecuadamente instalados. Asegúrese de que el filtro inferior esté seguro en su lugar y que el ensamblaje del filtro superior esté trabado en su lugar. Si el ensamblaje del filtro superior gira libremente, no está trabado en su lugar.
del filtro superior
32
Page 33

CONSEJOS PARA LA EFICIENCIA DE LA LAVAVAJILLAS

El agua caliente disuelve y activa el detergente para lavavajillas. El agua caliente también disuelve la grasa que se encuentra en los platos y ayuda a secar los vasos sin manchas. Para obtener los mejores resultados de lavado, el agua debe estar a 120°F (49°C) cuando entra en la lavavajillas. Si la temperatura del agua está muy baja, los platos podrían quedar menos limpios.
Consejos de eficiencia adicionales
■ Para ahorrar agua, energía y tiempo, solamente raspe la comida de los platos. No enjuague los platos antes de ponerlos
en la lavavajillas.
■ Use una función de retraso para poner la lavavajillas en funcionamiento en horas no pico. Las empresas proveedoras de
servicios públicos locales recomiendan que se evite un alto consumo de energía a determinadas horas del día.
■ Durante el verano, ponga su lavavajillas en funcionamiento en la noche. Esto reduce la acumulación de calor durante el día
en la cocina.
■ Use un agente de enjuague para mejorar el secado.

DETERGENTE Y AGENTE DE ENJUAGUE

Polvos y geles
IMPORTANTE:
Use únicamente detergentes para lavavajillas automáticas. El detergente para lavar los platos a mano producirá espuma en exceso y ésta se desbordará fuera de la lavavajillas.
Cantidad recomendada de detergente
Agregue la cantidad recomendada de detergente en cada compartimiento, como se muestra, y cierre la tapa del detergente.
Dureza del
agua
Soft (Suave) (0a4
granos
por galón de EE.UU.)
Medium
(Media) (5 a 9 granos
por galón de EE.UU.)
Hard (Dura) (10 a 14
granos por galón de
EE.UU.)
Nivel de sucie dad
Light
(Ligero)
Normal Ninguno V2
Heavy
(Intenso)
Light
(Ligero)
Normal V2 V2
Heavy
(Intenso)
Light
(Ligero)
Normal Lleno* Lleno*
Heavy
(Intenso)
Comparti miento de prelavado
Ninguno V2
Lleno V2
Ninguno V2
Lleno* Lleno*
V2 Lleno*
Lleno* Lleno*
Comparti miento de lavado principal
*EI compartimiento lleno para el prelavado contiene 7 ctas
(35 mL) y el compartimiento lleno para el lavado principal contiene 9 ctas (45 mL).
33
Page 34
Detergentes previamente medidos
Varios detergentes vienen ahora en formatos previamente medidos (paquetes con gel, tabletas o paquetes con polvo).
Estos formatos son apropiados para todos los niveles de dureza y suciedad. Coloque siempre los detergentes previamente medidos en el compartimiento principal y cierre la tapa.
IMPORTANTE:
Los residuos minerales del agua extremadamente dura (15 granos por galón de EE.UU. o más) pueden dañar su lavavajillas y hacer difícil que se obtengan buenos resultados. Se recomienda usar un ablandador de agua para evitar daños y obtener buenos resultados. Puede traer sus muestras de agua a Sears para verificar el nivel de dureza.
Llenado del depósito
El depósito tiene capacidad para 5 onzas (150 mL) de agente de enjuague. En condiciones usuales, esta cantidad durará de uno a tres meses.
1. Gire la perilla hacia la posición de REFILL (Volver a
llenar) y retírela.
2. Vierta el agente de enjuague en la abertura hasta que el
indicador esté en FULL (Lleno). No sobrellene.
3. Limpie todo el agente de enjuague derramado. El agente
de enjuague que se derrama puede crear espuma en exceso.
4. Vuelva a colocar la perilla y gírela hacia la posición de
LOCK (Bloqueo).
NOTA: El indicador mostrará el nivel de llenado correcto cuando se abra completamente la puerta.
Ajuste de nivel del agente de enjuague
El depósito del agente de enjuague es regulable. Para casi todos los tipos de agua, la selección de fábrica de 2 dará
buenos resultados. Si usted tiene agua dura y nota que se acumula calcio en la vajilla (manchas de agua), tal vez desee probar con un ajuste más alto. Si nota espuma en la
lavavajillas, use un ajuste más bajo.
Lock
Su lavavajillas está diseñada para usar un agente de enjuague líquido. El uso de agentes de enjuague mejora en gran medida el secado, al permitir que el agua se escurra de la vajilla después del último enjuague. También evita que el agua forme gotitas que al secarse quedan como manchas o rayas.
Para regular el ajuste
1. Gire la perilla hacia la posición de REFILL (Volver a
llenar) y retírela.
2. Gire la flecha que se encuentra dentro del depósito hacia
el ajuste deseado.
3. Vuelva a colocar la perilla y gírela hacia la posición de
LOCK (Bloqueo).
34
Page 35

COMO CARGAR

1. Coloque en ángulo las superficies más sucias de la vajilla hacia abajo y deje espacio para que el agua fluya hacia arriba, a través de cada canasta y entre la vajilla.
/% i\
A/ separar la vajilla, se permite el flujo de agua.
3. Use la opción de TURBOZONE™ (en algunos modelos) colocando sus artículos más sucios mirando hacía la parte posterior inferior.
’1
Artículos sudas mirando hada los surtidores de rodado
TURBOZONE
4. Coloque en ángulo las superficies cóncavas, tales como la base de las tazas de café, para permitir que el agua se drene y así mejorar el rendimiento del secado.
2. Para una mejor limpieza de los cubiertos, use las ranuras que están en las cubiertas, de modo que los artículos se mantengan separados.
Ï'
Artículos separados
Artículos con las superficies en ángulo
35
Page 36
5. Antes de cada ciclo, verifique que todos los brazos rociadores giren libremente.
6. Coloque las tazas y vasos en las hileras entre las
puntas.
Recomendaciones para cargar
Coloque las tazas y los vasos en las hileras entre las puntas. Si los coloca sobre las puntas pueden romperse o terminar con manchas de agua. Para evitar que se dañen sus artículos delicados, asegúrese de que la porcelana, cristalería y otros objetos similares no se toquen durante el funcionamiento de la lavavajillas.
Coloque los objetos livianos y de plástico aptos para lavavajillas sólo en la canasta superior.
Carga para 10 puestos
Carga para 12 puestos
Canasta para utensilios (en algunos modelos)
Use esta canastilla con capacidad adicional en la parte posterior de la canasta superior para colocar espátulas, cucharas para servir y artículos similares. La canastilla de utensilios puede quitarse para tener capacidad adicional en la canasta, liberando los sujetadores enganchados a la misma.
36
Page 37
Canasta de lujo ajustable en 2 posiciones
Usted puede subir o bajar la canasta superior para acomodar artículos más altos tanto en la canasta superior como en la inferior. Los ajustadores se encuentran a cada lado de la canasta superior. Levante la canasta superior para acomodar artículos de hasta 9" (22 cm) en la canasta superior y hasta de 13" (33 cm) en la canasta inferior, o baje la canasta superior para acomodar artículos de hasta 11" (28 cm) de altura en ambas canastas.
1. Para levantar, levante la canasta hasta que ambos lados estén a la misma altura y asegúrela.
2. Para bajar, presione ambas lengüetas en los ajustadores de la canasta, como se muestra, y bájela.
Puntas flexibles
La hilera de puntas a los lados izquierdo y derecho de la canasta superior se puede ajustar para acomodar diversos
tamaños de platos.
Estantes para tazas y sujetadores de cristalería (en algunos modelos)
Baje el estante adicional en uno de los lados de la canasta superior para sostener tazas adicionales, cristalería o artículos largos como utensilios y espátulas.
» t
37
Page 38
Canasta superior removible
La canasta superior removible le permite lavar objetos más grandes tales como ollas, charolas para asar y moldes para galletas en la canasta inferior.
IMPORTANTE: Quite los platos antes de quitar la canasta superior de la lavavajillas.
Para quitar la canasta
1. Para lograr acceso a los topes del riel, jale la canasta superior hacia adelante hasta que la mitad esté fuera de la tina.
2. Para abrir, dé vuelta el tope del riel hacia fuera de la tina.
3. Después de abrir ambos topes de las guías, jale la canasta superior de los rieles.
Tope del riel cerrado
4. Cierre los topes del riel y deslice los rieles hacia atrás dentro de la lavavajillas.
Tope del riel abierto
Para volver a colocar la canasta
1. Jale los rieles suavemente hacia delante en la lavavajillas hasta que se detengan. Abra los topes del riel.
2. Coloque las ruedas posteriores a cada lado de la canasta en la ranura del riel y deslícelas dentro de los rieles, pero no empuje la canasta totalmente dentro de la tina.
3. Inserte las ruedas frontales de la canasta a cada lado del riel, en las ranuras del mismo.
4. Deslice la canasta dentro de la lavavajillas. Los topes se cerrarán automáticamente cuando la canasta entre en la lavavajillas.
38
Page 39
Recomendaciones para cargar
La canasta inferior es más apropiada para platos, ollas, fuentes y utensilios. (Vea los siguientes modelos recomendados de carga.)
Coloque los artículos pequeños en la canasta inferior únicamente si están seguros en su lugar. Coloque los platos, tazones de sopa, etc. entre las puntas. Coloque los tazones firmemente entre las hileras de puntas. Asegúrese de que hay suficiente espacio entre los platos para
que el rociador pueda alcanzar todas las superficies. Cargue los artículos con suciedad profunda mirando hacia el rociador. NOTA: Asegúrese de que el depósito de detergente no esté bloqueado por artículos altos, tales como charolas para galletas
y tablas para cortar colocadas en el lado izquierdo del frente de la canasta. Vea la sección “Puesta en marcha/Referencia
rápida”.
Carga para 10 puestos
Puntas plegables (en algunos modelos)
Usted puede plegar una hilera de puntas en la parte posterior de la canasta inferior para hacer lugar para la
vajilla más grande.
Mantenga esta hilera de puntas en la posición de 60° cuando use la opción TURBOZONE™ (en algunos modelos).
IMPORTANTE: Cuando mueva la hilera de puntas hacia la posición plana, pliegue solamente la hilera de puntas hacia
el frente de la lavavajillas.
Cómo cargar en TurboZone(en algunos modelos)
IMPORTANTE: Para un funcionamiento adecuado, solamente una hilera de artículos puede mirar hacia los surtidores de rociado TurboZone™.
Usted deberá seleccionar la opción de lavado TurboZone para utilizar esta característica de lavado. Cargue las sartenes, cacerolas, etc. con las superficies sucias mirando hacia los surtidores de rociado TurboZone™. El área
de lavado TurboZoneestá ubicada en la parte posterior de la canasta de platos inferior.
Parte posterior
de la lavavajillas
39
Page 40
Còrno cargar los artículos altos
Usted puede lavar artículos más grandes, tales como ollas, asadores y charolas para galletas en la canasta inferior, sacando la canasta superior. Vea la sección “Cómo cargar la canasta superior”.
IMPORTANTE: No bloquee el depósito del detergente.
Portacuchillos (en algunos modelos)
Para cargar cuchillos que son muy grandes para la canastilla de los cubiertos, use el portacuchillos que está ubicado en el lado izquierdo de la canasta inferior. Coloque los cuchillos en el portacuchillos, como se muestra.
Canastilla separable de los cubiertos
Su nueva canastilla para cubiertos puede separarse en tres segmentos.
Si quita una sección, aumentará la capacidad para cargar en el área de TuRBoZoNE™.
Puede quitar las canastas laterales cubiertas para colocarlas en la canasta superior. Usela para los artículos delicados pequeños, tales como tapas de biberones, tetinas
y utensilios para hornear pequeños, etc.
Carga de cubiertos
Siga los modelos de carga sugeridos, según se muestra, para limpiar mejor los cubiertos.
Para un óptimo lavado, use las ranuras que están en las
tapas para mantener los cubiertos separados. (Vea la
ilustración a la derecha.) NOTA: Si los cubiertos no caben en las ranuras designadas,
dé vuelta las tapas y mezcle los tipos de cubiertos para mantenerlos separados. Coloque los cuchillos hacia abajo, los tenedores hacia arriba y alterne las cucharas, como se ilustra, para obtener mejores resultados en la limpieza.
40
Page 41

uso DE LA LAVAVAJILLAS

Ciclos
i i Ciclo SmartWash®''^
i . .
1 El ciclo más avanzado y versátil. Este ciclo detecta el tamaño i
1 de la carga, la cantidad de suciedad y su resistencia. Este i
1 ciclo ha sido optimizado para lograr una limpieza 1 excepcional con una mínima cantidad de agua y consumo de
i '
energía.
Pots & Pans (Ollas y cacerolas)
Funciona mejor con los artículos más difíciles, como cacerolas con restos de alimentos endurecidos a causa del horneado. Uselo con la opción TuRBoZoNE™ (en algunos modelos) para obtener el mejor resultado en la limpieza de la suciedad ocasionada por el horneado.
í Normal i
P Detecta el nivel de suciedad y hace ajustes en el agua y 1 energía utilizadas. La información de Energy Guide (Guía de 1 energía) está basada en este ciclo.
Tiempo'^ (min.)
sin opciones
Nivel de suciedad
Típico** Max.
Ligera a media 110 150
Rebelde/
Endurecida por el
horneado
Intensa 125 190
Ligera a media
Rebelde/
Endurecida por el
horneado
Ligera a media 110 150
Intensa 125 190
125 190
130
140
150
205
Uso de
agua
en
galones
(litros)
4,2
(16,1)
5,0
(19,1)
6,8
(25,8)
5,0
(19,1)
6,8
(25,8)
4,0 1
(15,0) 1
6,8
(25,8) 1
1 China Gentle (Porcelana, artículos delicados)
1 Proporciona un lavado ligero y un secado suave para los 1 artículos delicados como pueden ser la porcelana y el cristal.
1
1
Ligera a media 105 145
Intensa 120 185
4,2
(15,2)
6,8
(25,8)
1
1
1
41
Page 42
1 Hour Wash (Lavado de 1 hora)
Para ahorrar agua y energía, las lavavajillas de alto rendimiento usan una filtración avanzada que puede aumentar la duración de los ciclos (en algunos casos, hasta más de 2 horas). Cuando necesite resultados rápidos, el
Lavado de 1 hora limpiará su vajilla usando un poco más de agua y energía. Para un mejor secado, seleccione la opción Smart Dry (Secado inteligente), lo que agregará V2 hora.
Todos los niveles de
suciedad
58 62
Eco (Ecológico)
Un ciclo que provee el máximo ahorro de agua y energía posible, para otorgarle limpieza óptima, prolongando el tiempo del ciclo.
*EI agregar opciones aumentará el tiempo del ciclo. Vea la sección de información sobre las opciones. **Este es el tiempo aproximado del ciclo que se obtiene con agua caliente a 120°F (49°C) entrando en la lavavajillas. La baja
temperatura del agua entrante genera un aumento del tiempo.
* **
Todos los niveles de
suciedad
110 150
7,9
(30,0)
4,0
(15,0)
Opciones
Opción TuRBoZoNE™ (en algunos modelos)
Emite chorros a cada rincón para eliminar la necesidad de remojar y refregar los platos sucios y con comida endurecida a causa del horneado. Para sus artículos más difíciles, use la opción TuRBoZoNE™ con el ciclo Pots Pans (Ollas, cacerolas). Vea la información sobre como cargar.
L
i
i High Temp (Temperatura alta) i
1 Aumenta la temperatura del lavado 1 principal para mejorar la limpieza. P Cuando se usa con el ciclo Normal 1 Wash (Lavado normal), la capacidad 1 de limpieza será un poco más potente 1 pero no tanto como en el ciclo de Pots 1 Pans (Ollas, cacerolas).
Puede
seleccionarse
con
SmartWash®''^
Pots & Pans
(Ollas,
cacerolas)
Normal Wash
(Lavado
normal)
SmartWash®""^
Pots & Pans
(Ollas,
cacerolas)
Normal Wash
(Lavado
normal)
Lo que hace
Concentra todo el poder de lavado de la lavavajillas en el área de TURBOZONE™ durante ciertos momentos del ciclo de lavado.
Aumenta la temperatura del lavado principal de 105°F (41°C) a 120°F (49°C).
Tiempo adicional
del ciclo
Típico
30
22 40
Max.
50
Agua
adicional
en
galones
(litros)
0 - 3,0
(0 - 11,2)
0-3,0 1 (0-11,2) I
1
42
Page 43
Sani Rinse (Enjuague sanitario)
Esta opción de alta temperatura higieniza sus platos y su cristalería según el Estándar 184 de la Fundación Nacional de la Salubridad (NSF)/ANSI para lavavajillas domésticas. Las lavavajillas domésticas certificadas no han sido diseñadas para los establecimientos con licencia para alimentos. El indicador Sani (Higienizado) indica al final del ciclo si la opción de Sani Rinse (Enjuague sanitario) se completó con éxito. Si no se activa el indicador, es posiblemente debido a que se interrumpió el ciclo.
Smart Dry (Secado inteligente)
Prende el elemento de calor con la
ayuda del ventilador al final del ciclo
de lavado. Use un agente de
enjuague con o sin la opción de
Smart Dry (Secado inteligente) para
obtener los mejores resultados de
secado. Es menos probable que los
artículos de plástico se deformen
cuando los carga en la canasta de
platos superior.
SmartWash®''^
Pots & Pans
(Ollas,
cacerolas)
Normal Wash
(Lavado
normal)
Disponible con cualquier ciclo
excepto
Quick Rinse
(Enjuague
rápido)
Aumenta la temperatura del lavado principal de 105°F (41°C) a 120°F (49°C) y la del enjuague final de 140°F (60°C) a 155°F(68°C)
Prende el elemento de calor con la ayuda del ventilador al final del ciclo de lavado.
53 73
44 51
0 - 3,0
(0 - 11,2)
^La cantidad máxima de agua adicional que se utiliza para cualquier combinación de opciones es 2,1 gal {7,9 L).
43
Page 44
Scíccióri cJe control cJe Ici lci¥ci¥cjjillcis
I Cómo seleccionar los ciclos y las opciones
I Toque el icono del ciclo deseado en la pantalla de carrusel para seleccionar un ciclo. Las opciones disponibles para cada I ciclo aparecen adyacente al ciclo seleccionado. Presione y sostenga el icono de un ciclo u opción para tener acceso a las
I descripciones. Para volver a la pantalla de carrusel desde las descripciones, presione la X. La pantalla se pondrá en la
i ^
p modalidad de espera después de transcurridos unos minutos sin actividad. Para poder despertar el control, deslice los dedos I de un lado al otro en el centro de la pantalla.
icono de información
El yo icono en el derecho-rincón superior de la pantalla da acceso a la sección de la información. Esta ventana dará acceso a Empezar, los Ciclos y las Opciones, Insinuaciones Utiles, y la localización de fallas. A Empezar, puede conseguir acceso a una actuación tutorial cómo utilizar el touchscreen. En Cómo comenzar, podrá tener acceso a la guía que muestra cómo usar la pantalla táctil. Para volver al modo de funcionamiento, abra la puerta y cierre la guía. Los Consejos útiles aparecerán después de un ciclo para ayudarle a usar eficazmente la lavavajillas. Para regresar a correr el modo, abrir la puerta y terminar el tutorial. Las Insinuaciones útiles serán demostradas después de que un ciclo para ayudarlo a utilizar el lavavajillas eficientemente. Para regresar a la pantalla del carrusel, toca el icono engranado.
Icono de ajustes
El icono del engranaje en la esquina superior izquierda de la pantalla otorga acceso a los ajustes. En la ventana de ajustes, se podrá regular la activación del idioma, ia hora, ei voiumen, ¡a luminosidad y los Consejos útiles. En esta sección, se podrán ENCENDER y APAGAR el volumen y los Consejos útiles. Pueden reajustarse las Opciones recomendadas de fábrica
y puede obtenerse acceso a la Preparación para la Instalación. Para volver a la pantalla de carrusel, toque el icono del
engranaje.
Delay Hours (Horas de retraso) (en algunos modelos)
Use esta opción para poner la lavavajillas en funcionamiento durante las horas de menos consumo de energía. Las empresas proveedoras de servicios públicos locales recomiendan consumir energía durante las horas de menos consumo de energía siempre que sea posible.
Para retrasar el inicio
1. Presione el icono del RELOJ y arrastre el control deslizante para regular la hora de inicio o de final del ciclo.
2. Presione START/RESUME (Inicio/Reanudar) y cierre firmemente la puerta en menos de 3 segundos. NOTA: Cada vez que se abra la puerta (por ejemplo, para agregar un plato), el botón START/RESUME (Inicio/Reanudar)
debe ser presionado nuevamente dentro de 3 segundos después de haber cerrado la puerta para reanudar la cuenta regresiva del retraso.
*Para fijar el reloj en la hora del día, presione el icono de los ajustes (icono del engranaje) y seleccione Time (Hora).
I Opción Control Lock (Bloqueo de control)
I ,
I Use la opción de Control Lock para evitar el uso no intencional de la lavavajillas entre un ciclo y otro.
I
Para activar el bloqueo
I , , ,
I Presione y sostenga el icono del CANDADO durante 3 segundos para bloquear el control. Cuando la pantalla táctil esté I bloqueada, estará desactivada hasta que se presione y sostenga el icono del candado durante 3 segundos.
I
NOTA: La puerta de la lavavajillas puede aún abrirse y cerrarse mientras los controles están bloqueados.
I
I Para desactivar el bloqueo
I
Presione y sostenga CONTROL LOCK (Bloqueo del control) durante 3 segundos. La luz se apaga.
Lomo cciricelar wn ciclo
1. Abra la puerta ligeramente para detener el ciclo. Espere a que la acción de rociado se detenga antes de abrir la puerta por completo.
2. Presione una vez el botón CANCEL/DRAIN (Cancelar/Desaguar). La luz Cancel/Drain se encenderá.
3. Cierre la puerta en menos de 3 segundos. La lavavajillas comienza un ciclo de desagüe (si ha quedado agua en el fondo de la misma). Deje que la lavavajillas complete el desagüe. La luz Cancel/Drain se apaga al cabo de 2 minutos.
44
Page 45
m iiri ciclc3 despyés de irifciar la lci¥a¥
Puede interrumpir un ciclo y volver a iniciar la lavavajillas desde el comienzo usando el siguiente procedimiento.
1. Abra la puerta ligeramente para detener el ciclo. Espere a que la acción de rociado se detenga, luego abra la puerta por completo.
2. Verifique que la tapa del depósito de detergente esté aún cerrada. Si la tapa está abierta, necesitará volver a llenar el depósito de detergente antes de volver a iniciar el nuevo ciclo.
3. Presione Cancel/Drain (Cancelar/Desaguar) dos veces para volver a fijar el control.
4. Seleccione los nuevos ciclos y opciones.
5. Presione START/RESUME (Inicio/Reanudar) y cierre firmemente la puerta dentro de 3 segundos.
1. Verifique si se ha encendido el indicador de Add a Dish (Agregar un plato).
2. Abra la puerta ligeramente para detener el ciclo. Espere a que la acción de rociado se detenga, luego abra la puerta por completo.
3. Verifique si la tapa del depósito de detergente está aún cerrada. Si está abierta, el ciclo de lavado ya ha comenzado y no se recomienda agregar un plato.
4. Si el detergente todavía no se usó (la tapa del depósito del detergente está cerrada), puede agregar un plato.
5. Presione START/RESUME (Inicio/Reanudar) y cierre firmemente la puerta dentro de 3 segundos.

COMO LAVAR ARTICULOS ESPECIALES

Si tiene dudas acerca del lavable en la lavavajillas.
lavado de un artículo determinado, consulte con el fabricante para ver si se trata de un artículo
Material ¿Lavable en la
Comentarios
lavavajillas?
Aluminio La temperatura alta del agua y los detergentes pueden afectar el
acabado del aluminio anodizado.
Aluminio desechable No No lave bandejas de aluminio desechables en la lavavajillas. Estas
podrían moverse durante el lavado y dejar marcas negras en los platos y otros objetos.
Botellas y latas No Lave las botellas y latas a mano. Las etiquetas engomadas pueden
soltarse y obstruir el sistema de lavado y reducir el rendimiento de lavado.
Hierro fundido No Se perderá el curado y el hierro se oxidará. Porcelana/Cerámíca de
gres
Cristal Consulte siempre las recomendaciones del fabricante antes de lavar.
Oro No Los cubiertos dorados perderán su color. Vidrio El material de los vasos de leche se pondrá amarillento luego de
Consulte siempre las recomendaciones del fabricante antes de lavar.
Los diseños antiguos, pintados a mano o sobre glaseado se desteñirán. Los acabados dorados pueden perder su color o intensidad.
Algunos tipos de cristal de sosa pueden corroerse después de varias lavadas.
varias lavadas en la lavavajillas.
Cuchillos con mango hueco
Peltre, latón, bronce y cobre
Plásticos desechables No No pueden resistir las temperaturas altas del agua y los detergentes.
No Los mangos de algunos cuchillos están fijados a la hoja con
adhesivos que pueden aflojarse al ser lavados en la lavavajillas.
No Las temperaturas altas del agua y el detergente pueden decolorar o
picar el acabado.
45
Page 46
Material ¿Lavable en la
Comentarios
lavavajillas?
Plásticos Consulte siempre las recomendaciones del fabricante antes de lavar.
La capacidad de los objetos de plástico para resistir las temperaturas altas y los detergentes varía. Es recomendable colocar los objetos livianos, tales como tapas y mantequeras, sólo en la canasta superior. Objetos duros tales como refrigerantes y bandejas de sillas para bebés pueden colocarse en la canasta inferior. Cuando lave objetos de plástico en la canasta inferior, no es recomendable usar la opción de Smart Dry.
Acero inoxidable Haga correr un ciclo de enjuague si no va a lavar de inmediato. El
contacto prolongado con los alimentos que contienen sal, vinagre, productos lácteos o jugos de fruta puede dañar el acabado.
Plata de ley o con baño de plata
Hojalata No No se recomienda.
Artículos de madera No Lávelos a mano. Consulte siempre las recomendaciones del
Sección de cacerolas grandes
Haga correr un ciclo de enjuague si no va a lavar de inmediato. El
contacto prolongado con los alimentos que contienen sal, ácido o sulfuro (huevos, mayonesa y mariscos) puede dañar el acabado.
fabricante antes de lavar. La madera no tratada puede deformarse, agrietarse o perder el acabado.
Es posible que haya ciertas fuentes que no encajen enfrente de la
característica TurboZone™ (en algunos modelos) en la parte posterior de la canasta de platos inferior. Regule las puntas según sea necesario para cargar los platos grandes.

CUIDADO DE LA LAVAVAJILLAS

Limpieza externa
En la mayoría de los casos, todo lo que se debe hacer es usar periódicamente un paño suave y húmedo o una esponja con un detergente suave para que el exterior de su lavavajillas se vea limpio y reluciente. Si el exterior de la lavavajillas es de acero inoxidable, se recomienda un limpiador de acero inoxidable.
Limpieza del interior
46
Los residuos minerales del agua dura pueden causar la acumulación de una película blanca en las superficies interiores, sobre todo inmediatamente debajo del área de la puerta.
No limpie el interior de la lavavajillas hasta que se haya enfriado. Quizás sea necesario usar guantes de hule. No utilice ningún tipo de limpiador que no sea el detergente recomendado para lavavajillas, debido a que puede producir espuma o jabón en exceso.
Para limpiar el interior
Haga una pasta con el detergente en polvo de lavavajillas en una esponja húmeda y limpie.
O BIEN Use detergente líquido de lavavajillas y limpie con una esponja húmeda. O BIEN Consulte el procedimiento de enjuague con vinagre en la sección “Solución de
problemas” bajo "Manchas o formación de películas en los platos”. NOTA: Ponga a funcionar un ciclo normal con detergente para lavavajillas
después limpiar el interior.
Page 47
Para limpiar la purga de aire del
desagüe
Almacenaje durante el verano
Almacenaje durante el invierno
CHI il €Ì&
ûb
Algunas normas de plomería locales o estatales exigen que se instale una purga de aire del desagüe entre una lavavajillas empotrada y el sistema de desagüe de la casa. Revise la purga de aire del desagüe cuando su lavavajillas no esté desaguando bien.
La purga de aire del desagüe está por lo general ubicada encima del fregadero o en el mostrador, cerca de la lavavajillas. Para pedir una purga de aire del desagüe, llame al 1-800-4-MY-HOME®. Pida la pieza número 300096.
NOTA: La purga de aire del desagüe es un dispositivo de plomería externo que no forma parte de su lavavajillas. La garantía proporcionada con su lavavajillas no cubre los costos de servicio técnico directamente asociados con la limpieza o reparación de una purga de aire del desagüe externa.
Limpie la purga de aire del desagüe periódicamente para asegurar un desagüe apropiado de su lavavajillas. Para la mayoría de tipos de purgas, usted tiene que levantar la tapa de cromo. Desatornille la tapa de plástico. Luego revise si hay acumulación de suciedad. Limpie si es necesario.
Alifiaceriaje
Si no se usa la lavavajillas durante los meses de verano, cierre el suministro de agua y de energía a la lavavajillas.
Evite posibles daños de agua en su casa y en la lavavajillas debido al congelamiento de las líneas de agua. Si deja su lavavajillas en una vivienda de temporada o si pudiera estar expuesta a temperaturas casi congelantes, haga acondicionar su lavavajillas para el invierno por un personal de servicio autorizado.

SOLUCION DE PROBLEMAS

VERIFIQUE ESTOS PUNTOS PARA AYUDARLE A AHORRAR TIEMPO Y DINERO.
PROBLEMA SOLUCION LA LAVAVAJILLAS NO
FUNCIONA
QUEDA DETERGENTE EN EL DEPÓSITO O LA PASTILLA ESTÁ EN EL FONDO DE LA TINA
NOTA: Es normal que la lavavajillas haga varias pausas repetidamente durante un ciclo.
Si está destellando la luz de Start/Resume (Inicio/Reanudar), cierre la puerta y empuje START/RESUME (Inicio/Reanudar).
Cerciórese de que la puerta esté cerrada y asegurada. Cerciórese de que no haya interferencia con fuentes grandes y el sistema de lavado en la
parte posterior de la lavavajillas. Ajuste la carga según sea necesario, para cerciorarse de
que la puerta esté cerrada y asegurada. Asegúrese de haber seleccionado un ciclo. (Vea “Información sobre ciclos y opciones”.) Asegúrese de que haya suministro de energía a la lavavajillas. Es posible que se haya
disparado un cortacircuitos o un fusible. Si están destellando otras luces que no sean la de Start/Resume (Inicio/Reanudar) y la
unidad no funciona, deberá llamar para solicitar servicio técnico.
Fíjese si hay artículos tales como charolas para galletas, tablas de cortar o recipientes
grandes, etc. que pudieran impedir que el depósito de detergente se abra como es debido. Cerciórese de que el detergente esté fresco y sin grumos. Asegúrese de que se haya terminado el ciclo (la luz verde o azul está encendida). Si no se
ha terminado, deberá reanudar el ciclo cerrando la puerta y presionando START/RESUME
(Inicio/Reanudar).
47
Page 48
PROBLEMA SOLUCION
EL CICLO SE PROLONGA DEMASIADO
NOTAS:
■ Para usar menos agua y reducir el consumo de energía, usted verá que algunos ciclos en general funcionan hasta por 3 horas.
■ Lo mejor es fijar el calentador de agua a 120°F (49°C), ya que la lavavajillas demorará más mientras calienta el agua que esté más fría.
■ Algunas opciones agregarán tiempo al ciclo. (Vea la sección “Información sobre los ciclos y opciones”.) La opción de Smart Dry (Secado inteligente) agregará V2 hora.
Pruebe con el ciclo de 1 Hour Wash (Lavado de 1 hora).
Antes de comenzar el ciclo, haga correr agua caliente de un grifo que esté cerca de la
lavavajillas.
LA LAVAVAJILLAS NO SECA NOTA: Los objetos de plástico y los artículos con superficies antiadherentes son difíciles de
secar, ya que tienen una superficie porosa que tiende a retener las gotas de agua. Puede ser necesario secar con un paño de cocina.
Se necesita usar el agente de enjuague junto con la opción de Smart Dry (Secado inteligente) para un secado adecuado.
El cargar los artículos adecuadamente puede afectar el secado. (Vea las instrucciones de
carga específicas dentro de este manual.)
Los vasos y las tazas con base cóncava retienen el agua. Esta agua puede derramarse
sobre otros artículos al descargarlos.
■ Vacíe primero la canasta inferior.
■ Ubique estos artículos en el lado más inclinado de la canasta, para obtener mejores resultados.
NO SE LLENA
QUEDA AGUA EN LA TINA/ NO DESAGUA
AGUA DURA (RESIDUO BLANCO EN EL
INTERIOR DE LA
LAVAVAJILLAS O EN LA CRISTALERÍA)
Asegúrese de que la llave de agua a la lavavajillas esté abierta. Verifique que el flotador esté libre de obstrucciones. (Vea “Piezas y características”.)
Revise si hay espuma en la lavavajillas. Si se detecta espuma, es posible que la lavavajillas no funcione correctamente o que no se llene de agua. (Vea “PLATOS SUCIOS/ESPUMA EN LA LAVAVAJILLAS/CICLO INCOMPLETO” en “Solución de problemas”.)
Asegúrese de que se haya terminado el ciclo (la luz verde o azul está encendida). Si no se
ha terminado, deberá reanudar el ciclo cerrando la puerta y presionando START/RESUME
(Inicio/Reanudar). Si la lavavajillas está conectada a un recipiente de desechos alimenticios, asegúrese de
haber quitado el tapón del disco removible de la entrada del recipiente de desechos. Revise si la manguera de desagüe está retorcida. Revise si hay obstrucciones de comida en el desagüe o en el recipiente de desechos. Revise el fusible o el cortacircuitos de la casa.
NOTA: Los residuos minerales del agua extremadamente dura pueden causar daños en su
lavavajillas y hacer difícil que se obtenga una buena limpieza. Puede traer sus muestras de agua a Sears para verificar el nivel de dureza del agua de su casa. Se recomienda enérgicamente un ablandador de agua si el agua tiene una dureza de 15 granos o más. Si
no se instala un ablandador de agua, pueden ayudar los pasos siguientes:
Use un limpiador comercial diseñado para lavavajillas, una vez por mes.
Limpie los filtros ULTRA WASH'^^ por lo menos una vez por mes.
Use siempre un agente de enjuague. Siempre use un detergente fresco de alta calidad.
Use un aditivo para realzar el detergente/ablandador de agua que esté diseñado para
lavavajillas.
48
Page 49
PROBLEMA SOLUCION
OLORES NOTA: Si la lavavajillas no se usa todos los días, puede hacer funcionar un ciclo de
enjuague con la carga parcialmente llena, hasta que tenga una carga completa, o use la opción de Top Rack Only (Sólo la canasta superior) (en algunos modelos) para cargas
parcialmente llenas.
Ponga a funcionar un enjuague con vinagre en la lavavajillas, colocando 2 tazas (500 mi) de vinagre blanco en una taza medidora de vidrio en posición vertical, en la canasta inferior. Haga funcionar un ciclo normal con la opción de Smart Dry (Secado inteligente) apagada. No use detergente.
Es posible que la lavavajillas no esté desaguando como es debido. (Vea “QUEDA AGUA
EN LA TINA/NO DESAGUA” en “Solución de problemas”.)
RUIDOS NOTAS:
■ Se pueden escuchar periódicamente sonidos de gorgoteo a lo largo del ciclo, mientras
se desagua la lavavajillas.
■ Puede escucharse periódicamente el silbido normal de la válvula de agua.
■ Puede escucharse un sonido normal de chasquido cuando se abre el depósito de
detergente durante el ciclo y cuando se abre la puerta al final del mismo.
■ La instalación incorrecta afectará los niveles de ruido. Asegúrese de que estén bien instalados los filtros.
Pueden escucharse ruidos sordos si los artículos se extienden más allá de las canastas e interfieren con los brazos de lavado. Reacomode la vajilla y reanude el ciclo.
QUEDA SUCIEDAD DE LOS Asegúrese de cargar correctamente la lavavajillas. Una carga indebida puede disminuir en ALIMENTOS EN LOS PLATOS gran proporción el rendimiento de lavado. (Vea “Cómo cargar para el mejor
funcionamiento”). Verifique el filtro para asegurarse de que está instalado correctamente. Limpíelo de ser
necesario. (Vea “Instrucciones de limpieza” en “Sistema de filtración ULTRA WASH®^^ ”
para obtener detalles). Seleccione el ciclo y la opción adecuados para el tipo de suciedad. Puede usarse el ciclo
de Pots Pans (Ollas, cacerolas) con la opción TURBOZONE™ (en algunos modelos) para las cargas más sucias.
Cerciórese de que la temperatura de entrada del agua sea de por lo menos 120°F (49°C).
Use la cantidad adecuada de detergente fresco. Se necesitará más detergente para las cargas con suciedad pesada y condiciones de agua dura.
Quite los restos de comida de los platos antes de ponerlos en la lavavajillas. (No los enjuague previamente).
PLATOS SUCIOS/ESPUMA EN LA LAVAVAJILLAS/ CICLO INCOMPLETO
Si el sistema de sensor de la lavavajillas detecta espuma, es posible que la lavavajillas no funcione correctamente o que no se llene de agua.
La espuma puede ser ocasionada por lo siguiente:
■ Uso del tipo incorrecto de detergente, como podría ser un detergente para lavar los platos a mano, detergente para ropa o jabón de tocador.
■ No volver a colocar la tapa del depósito del agente de enjuague después de llenarlo (o de volver a llenarlo).
■ Uso de cantidades excesivas de detergente para lavavajillas.
Llame para solicitar servicio técnico.
49
Page 50
PROBLEMA SOLUCION
NO HA HIGIENIZADO
DANOS EN LA VAJILLA
VAJILLA TURBIA O CON MANCHAS (Y SOLUCIÓN DE AGUA DURA)
CORROSION (TURBIDEZ PERMANENTE)
FUGAS DE AGUA
Cuando se selecciona la opción Sani Rinse (Enjuague sanitario), un mensaje de texto en la
pantalla indicará "Cycle Completed — Sanitized Complete” (Ciclo terminado — Higienizado terminado) o "Cycle Complete — Sanitization was Incomplete” (Ciclo terminado — No se terminó la higienización).
“Dishes Clean — Sanitation was Incomplete” (Vajilla limpia — No se terminó la
higienización) puede incluir el mensaje de texto adicional sobre presionar el botón “See More Info” (Ver más información) o el botón “Exit” (Salir), cuando la carga NO se haya
higienizado. Se ha interrumpido el ciclo en el enjuague final o la temperatura del calentador de agua se ha fijado en una temperatura muy baja. Fije la temperatura del calentador de agua en 120°F (49°C). Cuando se haya higienizado la carga, el mensaje
“Cycle Completed — Sanitized Complete” (Ciclo terminado — Higienizado terminado)
permanecerá en la parte inferior de la pantalla hasta que la puerta se vuelva a asegurar.
Una carga inapropiada puede hacer que los platos se desportillen o se dañen. (Vea las instrucciones de carga específicas dentro de este manual.)
NOTAS:
■ Es necesario un agente de enjuague líquido para el secado y para reducir las manchas.
■ Use la cantidad adecuada de detergente. Confirme que se pueda quitar la turbidez remojando el artículo en vinagre blanco durante
5 minutos. Si desaparece la turbidez, ésta se debe a agua dura. Regule la cantidad de detergente y agente de enjuague. (Vea "AGUA DURA [RESIDUO BLANCO EN EL
INTERIOR DE LA LAVA VAJILLAS O EN LA CRISTALERÍA]”, en"Solución de problemas”.) Si
no se aclara, es debido a la corrosión (vea a continuación). Cerciórese de que la temperatura de entrada de agua esté fijada a 120°F (49°C).
Pruebe usar las opciones de High Temp (Temperatura alta) y Sani Rinse (Enjuague sanitario).
Para quitar las manchas, haga correr un enjuague con vinagre en la lavavajillas.
Lave y enjuague la vajilla que esté afectada y cárguela en la lavavajillas. Quite todos
los objetos metálicos y cubiertos. Ponga 2 tazas (500 mi) de vinagre blanco en una taza medidora de vidrio en la canasta inferior. Haga funcionar un ciclo normal con la opción de Smart Dry (Secado inteligente) apagada. No se necesita detergente.
Esto es una erosión de la superficie de la cristalería y puede ser causada por una combinación de lo siguiente: agua muy caliente, el uso de demasiado detergente en agua
blanda o el lavado previo. El detergente necesita de la suciedad de la comida para actuar. Si ha habido corrosión, la cristalería está permanentemente dañada. Para evitar que continúe ocurriendo la corrosión, regule la cantidad de detergente de manera que coincida con la dureza del agua, deje de lavar previamente y use opciones de calentamiento de agua solamente cuando la temperatura del agua de entrada sea menor de 120°F (49°C).
Asegúrese de que la lavavajillas esté instalada correctamente y de que esté nivelada.
La espuma puede hacer que se desborde la lavavajillas. Mida el detergente con precisión y use solamente detergentes diseñados para ser usados en una lavavajillas. Se necesita
menos detergente en agua blanda. Si continúa el exceso de espuma, pruebe otra marca de detergente.
Para evitar que se salga el agente de enjuague del depósito, cerciórese de que la tapa esté
bien sujeta y evite el sobrellenado.
SE HA DECOLORADO LA TINA
50
NOTAS:
■ El alto contenido de hierro en el agua puede manchar la tina.
■ Los alimentos a base de tomate pueden manchar la tina o la vajilla.
Puede usarse un limpiador a base de cítricos para limpiar.
Page 51
TABLE DES
CONTRATS DE PROTECTION.....................................................................51
GARANTIE.....................................................................................................52
SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE................................................................53
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES...............................................................55
DÉMARRAGE / GUIDE RAPIDE...................................................................56
SYSTÈME DE FILTRATION ULTRA WASH® CONSEILS D’EFFICACITÉ POUR LE LAVE-VAISSELLE DÉTERGENT ET AGENT DE RINÇAGE
Détergent.............................................................................................................59
Agent de rinçage..................................................................................................60
CHARGEMENT..............................................................................................61
Chargement pour un nettoyage et un séchage optimaux
Chargement du panier supérieur.........................................................................62
Chargement du panier inférieur...........................................................................64
..............................................
..........................
......................................................
..................................
CONTRATS DE PROTECTION
MATIERES
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE...........................................................66
Informations sur les programmes et les options.................................................66
Section module de commande du lave-vaisselle................................................69
Annulation d’un programme.................................................................................69
Modification d'un programme après
57 59 59
61
la mise en marche du lave-vaisselle...................................................................70
LAVAGE D’ARTICLES SPÉCIAUX...............................................................70
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE.............................................................72
Nettoyage.............................................................................................................72
Dispositif de brise-siphon
Remisage.............................................................................................................73
DÉPANNAGE.................................................................................................73
NUMÉROS DE DÉPANNAGE
....................................................................................
.............................
COUVERTURE ARRIÈRE
72
Contrats principaux de protection
Nous vous félicitons d’avoir fait un achat judicieux. Votre nouvel appareil Kenmore® est conçu pour vous offrir des années de fonctionnement fiable. Mais comme pour tous les produits, il pourra à l’occasion nécessiter un entretien préventif ou une réparation. Le cas échéant, un Contrat principal de protection peut vous épargner de l’argent et des soucis.
Le Contrat principal de protection contribue aussi à prolonger la vie utile de votre nouvel appareil ménager. Voici ce que comprend le Contrat* :
Pièces et main-d’œuvre nécessaires pour conserver les appareils
en état de fonctionnement correct pendant une utilisation
normale- pas uniquement en cas de défaillance. Notre couverture s’étend bien au-delà de la garantie du produit. Aucune franchise, aucune anomalie de fonctionnement ne sont exclues de ce contrat — protection réelle.
Un service d’expert proposé par plus de 10 000 techniciens d’entretien Sears agréés, ce qui signifie que quelqu’un de confiance prendra soin de votre produit.
Appels de service illimités et service national, quand vous en avez besoin et aussi souvent que vous en avez besoin.
Garantie “Sans souci” — remplacement de votre produit couvert
si ou moins quatre pannes se produisent en deçà de douze mois.
Remplacement du produit si votre produit couvert ne peut être
réparé. Vérification annuelle d’entretien préventif sur demande — sons
frais supplémentaires. Aide rapide par téléphone — nous appelons cela Résolution
rapide — support téléphonique d’un agent de Sears sur tous les
produits. Considérez-nous comme un “manuel d’utilisateur
parlant”.
Protection contre les sautes de puissance pour prévenir les dommages liés aux fluctuations de courant
Couverture pour perte de nourriture de 250 $ par on sur tout aliment gâté en raison d’une défaillance mécanique sur tout réfrigérateur ou congélateur couvert.
Remboursement de frais de location si la réparation du produit couvert prend plus de temps que promis.
10 % de réduction sur le prix courant de toute intervention de réparation non couverte et pièces de rechange nécessaires dans le cadre de cette réparation.
Dès que vous achetez le Contrat, il suffit d’un appel téléphonique pour obtenir un rendez-vous pour une intervention de dépannage ou d'entretien. Vous pouvez appeler à n'importe quelle heure du jour ou de la nuit ou
prendre un rendez-vous de dépannage en ligne.
Le contrat principal de protection constitue un investissement sans risque. Si vous annulez pour une quelconque raison
pendant la période de garantie du produit, nous vous
rembourserons intégralement. Ou nous vous verserons un
remboursement au prorata après l’expiration de la période de garantie. Achetez votre Contrat principal de protection aujourd’hui même!
Certaines limitations et exclusions s’appliquent. Pour des prix et renseignements supplémentaires aux États-Unis, composez le 1-800-827-6655.
*Le contrat de couverture au Canada varie pour certains
articles. Pour des détails complets, appeler Sears Canada au 1-800-361-6665.
Service d’installation Sears
Pour une installation professionnelle par Sears d’appareils
ménagers, d’ouvre-portes de garage, de chauffe-eau, et autres gros articles domestiques, aux E.-U. ou au Canada, composer le 1-800-4-MY-HOME®.
51
Page 52

GARANTIE LIMITEE KENMORE ELITE^

Lorsque cet appareil est installé, utilisé et entretenu conformément à toutes les instructions fournies, la garantie suivante s'applique. Pour demander une intervention de dépannage sous garantie, composer le 1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663).
■ Pendant deux ans à compter de la date d’achat, toute
pièce du lave-vaisselle devenue défectueuse en raison de vices de matériaux ou de fabrication sera remplacée sans frais. Après la première année à compter de la date d’achat, le client prend en charge tous les frais de main­d’œuvre liés au remplacement de ces pièces.
■ Pendant cinq ans à compter de la date d’achat, toute
pièce du panier à vaisselle supérieur ou inférieur ayant rouillé en raison de vices de matériaux ou de fabrication sera remplacée sans frais. Après la première année à compter de la date d’achat, le client prend en charge tous les frais de main-d’œuvre liés au remplacement du panier à vaisselle.
■ Si une fuite se produit à la suite d’une attaque par la
rouille de la cuve ou du panneau de porte interne en acier inoxydable, la cuve ou le panneau seront remplacés sans frais.
Si cet appareil est utilisé à toute autre fin qu’une utilisation familiale privée, la présente garantie ne s'appliquera que pendant 90 jours à compter de la date d'achat.
Cette garantie couvre uniquement les vices de matériaux et de fabrication, et ne couvre PAS :
1. Les pièces courantes pouvant s’user suite à une utilisation
normale, notamment les filtres, courroies, ampoules et sacs.
2. L’intervention d’un technicien pour montrer à l’utilisateur
comment installer, utiliser et entretenir correctement le produit.
3. L’intervention d’un technicien de réparation pour nettoyer
ou entretenir ce produit.
4. L'endommagement ou l’état défectueux de ce produit s'il n’est pas installé, utilisé ou entretenu conformément à toutes les instructions fournies avec le produit.
5.
L'endommagement ou l’état défectueux de ce produit résultant d’un accident, usage impropre ou abusif ou utilisation autre que celle à laquelle il est destiné.
L’endommagement ou l’état défectueux de ce produit
6
.
causé par l’utilisation de détergents, nettoyants, produits chimiques ou ustensiles autres que ceux recommandés dans toutes les instructions fournies avec le produit.
L’endommagement ou l’état défectueux de pièces ou
7.
systèmes résultant d’une modification non autorisée faite au produit.
Clause d’exonération de responsabilité au titre des garanties implicites; limitation des recours
Le seul et exclusif recours du client dans le cadre de la
présente garantie limitée consiste en la réparation prévue ci­dessus. Les garanties implicites, y compris les garanties applicables de qualité marchande ou d'aptitude à un usage
particulier, sont limitées à un an ou à la plus courte période autorisée par la loi. Sears n'assume aucune responsabilité
pour les dommages fortuits ou indirects. Certains Etats ou certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la
limitation des dommages fortuits ou indirects, ou la limitation de la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, de sorte que ces exclusions ou limitations peuvent ne pas être applicables dans votre cas.
Cette garantie s’applique seulement lorsque cet appareil est utilisé aux Etats-Unis ou au Canada.
Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’un Etat à l’autre.
Sears Brands Management Corporation,
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada MSB 2B8
52
Page 53

SECURITE DU LAVE-VAISSELLE

Votre sécurité et celle des autres est très importante.

Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décés et de blessures graves à vous et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si
ADANGER
^AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de
blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE
AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation du lave-vaisselle, suivre les précautions élémentaires dont les suivantes :
vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions.
Lire la totalité des instructions avant d’utiliser le lave-vaisselle.
N’utiliser le lave-vaisselle que pour laver la vaisselle. Utiliser les détersifs ou agents de rinçage
recommandés pour lave-vaisselle et les garder hors de la portée des enfants.
Lorsque vous chargez le lave-vaisselle :
1) Placer les objets coupants de façon qu’ils ne puissent endommager le joint de la porte; et
2) Placer les couteaux le manche vers le haut de façon à ne pas vous couper.
Ne pas laver d’articles en plastique à moins qu’ils ne soient marqués “Peut aller au lave-vaisselle” ou l’équivalent. Si l’article ne porte aucune indication, vérifier auprès du fabricant.
Ne pas toucher l’élément chauffant pendant le fonctionnement ou immédiatement après.
Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle si tous les panneaux de l’enceinte ne sont pas en place.
Ne pas jouer avec les commandes. Ne pas abuser, vous asseoir ni monter sur la porte,
le couvercle ou les paniers du lave-vaisselle. Pour éviter tout risque d’accident, ne pas laisser les
enfants jouer dans ou sur le lave-vaisselle. Sous certaines conditions, de l’hydrogène peut se
former dans un réseau d’eau chaude inutilisé depuis deux semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIBLE. Si le système d’eau chaude n’a pas été utilisé depuis un certain temps, laisser couler l’eau chaude des robinets pendant quelques minutes avant de faire fonctionner le lave-vaisselle. Oette mesure permettra à l’hydrogène de s’évaporer. Oe gaz étant inflammable, ne pas fumer ni utiliser de flamme nue pendant cette période.
Enlever la porte ou le couvercle du compartiment de lavage lorsque vous remplacez ou mettez au rebut un vieux lave-vaisselle.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie : AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
cancers. AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
malformations et autres déficiences de naissance.
53
Page 54
AAVERTISSEMENT
Risque de basculement
Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu’à ce qu’il
soit complètement installé.
Ne pas appuyer sur la porte ouverte. Le non-respect de ces instructions peut causer
des blessures graves ou des coupures.
^AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Relier le lave-vaisselle à la terre d’une méthode
électrique.
Brancher le fil relié à la terre au connecteur vert relié à la terre dans la boîte de la borne.
Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
INSTRUCTIONS DE MISE A LA TERRE
■ Pour un lave-vaisselle relié à la terre, branché
avec un cordon :
Le lave-vaisselle doit être reiié à la terre. En cas d'un mauvais fonctionnement ou d'une panne, la mise à terre réduira le risque d'un choc éiectrique en fournissant le moins de résistance pour le courant électrique. Le iave-vaisseiie est équipé d'un cordon avec un conducteur pour reiier les appareils à la terre. La fiche doit être branchée sur une prise appropriée, instaiiée et reiiée à la terre conformément aux codes et réglements locaux.
AVERTISSEMENT : La connexion
incorrecte du conducteur pour reiier les appareils à la terre peut causer le risque de choc éiectrique. Vérifier avec un éiectricien compétent ou un représentant de service si vous avez des doutes si le lave-vaisselle est correctement relié à la terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec le lave­vaisselle; si elle n'entre pas dans la prise, faire instaiier une prise appropriée par un éiectricien compétent.
■ Pour un lave-vaisselle branché en permanence :
Le iave-vaisseiie doit être branché à un système d'instaiiation éiectrique permanent en métai reiié à la terre, ou un conducteur pour relier les appareils à la terre doit être reiié avec les conducteurs du circuit et branché à une borne pour reiier les appareils à la terre ou au cordon d'alimentation éiectrique avec le lave-vaisselle.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Installer le lave-vaisselle à l’abri des intempéries. Éviter de l'exposer au gel; cela pourrait entraîner une rupture de l'électrovanne de remplissage. De telles ruptures ne sont pas couvertes par la garantie. Voir la section “Entreposage” pour plus de renseignements sur un entreposage en hiver.
Effectuer l'installation et le nivellement du lave-vaisselle sur un plancher qui pourra en supporter le poids, et dans un espace adéquat pour ses dimensions et son utilisation.
Enlever tous les bouchons d’expédition des tuyaux et des raccords (tel que le capuchon sur l’ouverture de vidange) avant l’installation. Voir les instructions d’installation pour des renseignements complets.
54
Page 55
Lavage au niveau supérieur
Tube d'arrivée d'eau ULTRA FLOW™
Plaque signalétique des numéros de modèle et de série Ouverture d'arrivée d'eau

PIECES ET CARACTERISTIQUES

Le système d’aspersion TurboZone'“ (sur certains modèles) offre un lavage concentré pour les plats placés à l'arrière du panier inférieur, ce qui permet d'éliminer le trempage et le frottage des résidus d'aliments très tenaces.
Le bras d'aspersion inférieur PowerWash™ à 360°C fournit une
aspersion additionnelle à la surface et dans les recoins.
Élément chauffant
Distributeur d'agent de rinçage — minimisation de la formation de taches et optimisation du séchage.
Distributeur de détergent
Évents actifs
Dispositifs de réglage du panier supérieur (un de chaque côté)
Tiges flexibles
Tablettes d'appoint
pour tasses
(sur certains modèles)
Les jets pressurisés et le moteur à vitesse variable fournissent un nettoyage efficace.
Dispositif de protection
contre le débordement
Le filtre Ultra Wash®HE sépare les débris et souillures de l’eau — meilleure action de nettoyage.
Tableau de commande
Panier à ustensiles
(sur certains modèles)
Attache pour verres à pieds
(sur certains modèles)
Tiges ra batta blés
(sur certains modèles) Porte-couteaux
(sur certains modèles)
Panier à couverts
PANIER INFÉRIEUR
55
Page 56
DÉMARRAGE / GUIDE RAPIDE (VARIE SELON LE MODÈLE)
Des filtres amovibles ULTRA WASH® offrent une performance de pointe.
Un nettoyage régulier des filtres permettra au lave-
vaisselle de maintenir une
performance maximale. Les filtres se trouvent dans r le fond du lave-vaisselle, au centre.
Voir “SYSTÈME DE FILTRATION ULTRA WASH®”^ ” pour plus de renseignements sur le retrait et l'entretien des filtres.
___
IMPORTANT : Ne pas obstruer le distributeur de détergent.
De grands articles placés dans le panier inférieur pourraient entraver l'ouverture du clapet du distributeur. Des tôles à biscuits ou planches à découper qui seraient chargées sur la gauche peuvent facilement entraver l'ouverture du distributeur. Si Ton remarque du détergent dans le distributeur ou au fond de la cuve après la fin d'un programme, cela signifie que le distributeur était bloqué.
Séchage - L'emploi d'une aide de rinçage est essentiel.
Il faut utiliser un agent de séchage (tel un agent de rinçage) pour obtenir un bon séchage (échantillon fourni). Un agent de rinçage combiné à l'option Smart Dry (séchage intelligent) offrira une performance de séchage idéale et permettra d'éviter une humidité excessive à l'intérieur du lave-vaisselle.
Lavage en 1 heure - Pour des résultats rapides.
Les lave-vaisselle à haute efficacité fonctionnent plus longtemps pour économiser de Teau et de l’énergie, tout comme une vitesse de conduite réduite permet d’économiser du carburant. Pour des résultats rapides, le lavage en 1 heure nettoie votre vaisselle en utilisant légèrement plus d'eau et d'énergie. Pour un meilleur séchage, sélectionner l'option Smart Dry (séchage intelligent) (sur certains modèles) pour prolonger le séchage.
%
Programme SmartWash®
SmartWash®”^ fournit des résultats optimaux en utilisant uniquement la quantité d’eau et d’énergie nécessaire. Les programmes SmartWash®”^ et Pots &
Pans (casseroles et poêles) sont
recommandés pour les saletés tenaces.
Chargement TURBOZONE™ (sur certain modèles)
Lorsque l'option TURBOZONE™ est sélectionnée, elle offre un lavage concentré à l'arrière du panier inférieur pour les plats difficiles à nettoyer. Placer ces plats en orientant la surface sale du plat vers les orifices d'aspersion TURBOZONE™ dans le panier inférieur du lave­vaisselle.
Arrière du
lave-vaisselle
1 Hour
O
Wash
Smart Wash
56
Page 57
Appuyer sur START/RESUME chaque fois que
Dosage du détergent
l'on ajoute un plat.
Certains utilisateurs emploient trop de détergent dans le
Pour démarrer ou poursuivre un programme,
appuyer sur START/RESUME (mise en
marche/reprise) et fermer la porte dans les
3 secondes qui suivent. Si on ne ferme pas la
porte dans les 3 secondes qui suivent, le
bouton de mise en marche DEL clignote, un signal sonore retentit et le programme ne démarre pas.
IMPORTANT : Si l'on ouvre la porte (par exemple pour ajouter un plat, même
pendant le fonctionnement de l'option Delay
Hours [mise en marche différée de plusieurs
heures]), il faut appuyer sur le bouton START/RESUME (mise en marche/reprise) et fermer la porte dans les 3 secondes qui suivent pour poursuivre le programme.
REPEAT LAST CYCLE
0
START
RESUME
lave-vaisselle. Cela peut attaquer les plats. Voir “Détergent et agent de rinçage” pour déterminer la quantité de détergent nécessaire en fonction de la dureté de l'eau.

SYSTÈME DE FILTRATION ULTRA WASH®"^

Ce lave-vaisselle est équipé de la toute dernière technologie en matière de filtration. Ce système de triple filtration minimise le niveau sonore et optimise la consommation d'eau et d'énergie tout en offrant une performance de nettoyage supérieure. Le filtre doit être entretenu tout au long de la durée de vie du lave-vaisselle pour pouvoir continuer à fonctionner au mieux de sa performance.
Le système de triple filtre comporte 2 parties, un filtre supérieur et un filtre inférieur.
■ Le filtre supérieur permet de tenir des articles surdimensionnés ou des objets étrangers ainsi que les particules très fines à l'écart de la pompe.
■ Le filtre inférieur empêche les aliments de se redéposer sur la vaisselle.
Filtre supérieur
Filtre inférieur
Les filtres devront peut-être être nettoyés lorsque :
■ On remarque des objets ou saletés sur le filtre supérieur.
■ La performance de nettoyage se dégrade (c.-à-d. présence de saletés sur les plats).
■ Les plat sont rugueux au toucher.
Le retrait et l'entretien des filtres est très facile. Le tableau ci-dessous indique la fréquence de nettoyage recommandée.
57
Page 58
Intervalles de nettoyage recommandées pour le nettoyage du filtre.
! Nombre de P charges par 1 semaine
1
Si vous lavez
avant le chargement
Si vous grattez et
rincez les plats avant
le chargement
Si vous vous contentez
de gratter les plats avant
le chargement*
Si vous ne grattez ou ;
ne rincez pas les plats |
avant le chargement |
Une fois par an Une fois par an Deux fois par an Tous les deux mois |
1 Î
1
1 8-12
4-7
Une fois par an Une fois par an Deux fois par an
Une fois par an Deux fois par an Tous les trois mois
Une fois par mois i
Toutes les deux i
semaines |
1
13-14 Une fois par an Deux fois par an Tous les trois mois
*Conseil du fabricant : Ceci permet d'économiser l'eau et l'énergie utilisées pour la préparation des plats. Cela vous épargne
également du temps et des efforts.
Une fois par semaine i
Eau très dure
Si l'eau du domicile est très dure (au-delà de 15 grains), nettoyer le filtre au moins une fois par mois. L'accumulation de résidus blancs dans le lave-vaisselle est le signe d'une eau dure. Vous pouvez apporter des échantillons d'eau à Sears pour contrôler le degré de dureté de votre eau. Pour des conseils sur l'élimination de taches, voir la section “Dépannage”.
Instructions de retrait du filtre
1. Tourner le filtre supérieur d'un quart de tour dans le sens antihoraire et le soulever.
2. Saisir le filtre inférieur situé dans l'ouverture circulaire, le soulever légèrement et le tirer vers l'avant pour le retirer.
3. Si l'eau du domicile est dure, nettoyer les filtres au moins une fois par mois, tel qu'indiqué ci-dessous.
!
i
P
1
1 1
Instructions de nettoyage
IMPORTANT : Ne pas utiliser de brosse métallique, de tampon à récurer, ou d'objets similaires car ils peuvent endommager les filtres.
Rincer le filtre sous l'eau courante jusqu'à ce que la plupart des saletés soient éliminées. Si l'on remarque la présence de saletés difficiles à retirer ou de dépôts de calcaire causés par l'eau dure, l'emploi d'une brosse douce sera peut-être nécessaire.
58
Page 59
Instructions de réinstallation du filtre
1. En s'aidant des illustrations précédentes, placer le filtre inférieur sous les onglets de positionnement situés au fond du lave-vaisselle de sorte que le filtre supérieur soit aligné avec l'ouverture circulaire du fond de la cuve.
2. Insérer le filtre supérieur dans l'ouverture circulaire du filtre inférieur.
3. Faire pivoter lentement le filtre dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il s'insère dans le logement. Continuer à faire pivoter le filtre jusqu'à ce qu'il s'emboîte. Si le filtre n'est pas complètement installé (continue de tourner librement), continuer à tourner le filtre dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il s'insère dans le logement et s'emboîte.
REMARQUE : Du moment que le filtre est bien emboîté, il n'est pas nécessaire que la flèche du filtre supérieur soit alignée avec celle du filtre inférieur.
IMPORTANT : Afin d'éviter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle sans que les filtres ULTRA WASH® ^ ne soient correctement installés. S'assurer que le filtre inférieur est bien en place et que le filtre supérieur est bien emboîté. Si le filtre supérieur ne tourne pas librement, cela signifie qu'il n'est pas bien emboîté.
Réinstallation du filtre supérieur

CONSEILS D’EFFICACITE POUR LE LAVE-VAISSELLE

L’eau chaude dissout et active le détergent pour lave-vaisselle. L’eau chaude dissout également la graisse sur la vaisselle et contribue au séchage des verres sans taches. Pour obtenir de meilleurs résultats de lavage, l’eau doit être à 120°F (49°C) à son entrée dans le lave-vaisselle. Les charges peuvent ne pas être lavées aussi bien si la température de l’eau est trop basse.
Conseils d'efficacité supplémentaires
■ Pour économiser de l'eau, de l'énergie et du temps, se contenter de gratter la vaisselle. Ne pas rincer les plats avant de les
placer dans le lave-vaisselle.
■ Utiliser la caractéristique de mise en marche différée pour faire fonctionner votre lave-vaisselle en dehors des heures de
pointe. Les services publics locaux recommandent d’éviter l’emploi intense d’énergie à certaines heures de la journée.
■ Pendant l'été, faire fonctionner le lave-vaisselle la nuit. Cela permet de réduire l'accumulation de chaleur dans la cuisine
pendant la journée.
■ Utiliser un agent de rinçage pour améliorer le séchage.

DÉTERGENT ET AGENT DE RINÇAGE

Détergent
IMPORTANT ;
Utiliser uniquement du détergent pour lave-vaisselle
automatique. Un produit à vaisselle pour nettoyage manuel
produirait une quantité excessive de mousse et déborderait
du lave-vaisselle.
Quantité de détergent recommandée
Ajouter la quantité de détergent recommandée tel qu'indiqué dans chaque compartiment et fermer le couvercle de détergent.
59
Page 60
Produits sous forme de poudre ou de gel
Water
Hardness (Dureté de l’eau)
Douce (0 à 4 grains
Niveau de saleté
Compartiment de prélavage
Comparti ment de lavage principal
Léger Aucune V2
Normal Aucune V2
par gallon
U.S.)
Service intense
Pleine grandeur
V2
Moyenne Léger Aucune V2
(5 à 9 grains
par gallon
U.S.)
Hard (Dure) Léger (10 à 14
grains par gallon U.S.)
*La capacité maximale du compartiment de prélavage est
de 7 cuillerées à thé (35 mL) et celle du compartiment de lavage principal de 9 cuillerées à thé (45 mL).
Normal V2 V2
Service intense
Normal Complet* Complet*
Service intense
Complet* Complet*
, ^
Complet* Complet*
Complet*
Détergents pré-mesurés
Beaucoup de détergents sont vendus en format pré-mesuré (sachets de gel, pastilles ou sachets de poudre). Ces formats sont idéaux quelle que soit le degré de dureté de l'eau et de saleté. Toujours placer les détergents pré-mesurés dans le compartiment principal et fermer le couvercle.
IMPORTANT :
Les dépôts minéraux provenant d'une eau très dure (au moins 15 grains par gallon U.S.) peuvent endommager le lave­vaisselle et rendre un bon nettoyage difficile. On recommande l'emploi d'un adoucisseur d'eau pour éviter tout dommage et obtenir de bons résultats. Vous pouvez apporter des échantillons d'eau à Sears pour contrôler le degré de dureté de votre eau.
IMPORTANT :
Votre lave-vaisselle est conçu pour utiliser un agent de
rinçage liquide. L'utilisation d'agents de rinçage améliore
nettement le séchage en permettant à l'eau de s'écouler de la vaisselle après le rinçage final. Ils empêchent aussi l’eau de former des gouttelettes qui peuvent laisser des taches ou des coulées en séchant.
Remplissage du distributeur
La capacité du distributeur d’agent de rinçage est de 5 oz (150 mL). Dans la plupart des cas, cette quantité devrait durer environ 1 à 3 mois.
1. Tourner le bouton à la position REFILL (remplissage) et le
retirer.
2. Verser l'agent de rinçage dans l'ouverture jusqu'à ce que
l'indicateur soit sur FULL (plein). Ne pas remplir excessivement.
Nettoyer les éventuelles coulées d'agent de rinçage. Des
3.
coulées d'agent de rinçage peuvent entraîner une production excessive de mousse.
Réinstaller le bouton et le tourner à la position LOCK
4.
(verrouillage).
REMARQUE : L'indicateur indiquera le niveau de remplissage correct lorsque la porte est complètement ouverte.
Réglage de la quantité d’agent de rinçage
Le distributeur d'agent de rinçage est réglable. Pour une
majorité de types d'eau, le réglage effectué à l'usine à 2 donnera de bons résultats. Si l'eau utilisée est dure ou si l'on observe des traces ou des dépôts de calcaire sur la vaisselle, il peut être judicieux d'essayer un réglage plus élevé. Si l'on
remarque de la mousse dans le lave-vaisselle, utiliser un
réglage inférieur.
Lock
Ajustement du réglage
1. Tourner le bouton à la position REFILL (remplissage) et le
retirer.
2. Pointer la flèche à l'intérieur du distributeur sur le réglage
désiré.
3. Réinstaller le bouton et le tourner à la position LOCK
(verrouillage).
60
Page 61

CHARGEMENT

1. Orienter les surfaces les plus sales vers le bas et laisser suffisamment d'espace entre les articles pour que l'eau puisse circuler entre chaque panier et entre la vaisselle.
ZL//JMh
Le fait de distancer tes articies permet à t'eau de circuier.
4. Incliner les surfaces creuses tels les fonds de tasses de café pour permettre à l'eau de s'écouler et pour améliorer les résultats de séchage.
5. Vérifier que les bras d'aspersion tournent librement avant chaque programme.
2. Pour un meilleur nettoyage des couverts, utiliser les
encoches des couvercles pour séparer les articles.
■ tel
Séparés
3. Utiliser l'option TURBOZONE™ (sur certains modèles) pour les articles les plus sales en les orientant vers le panier inférieur.
Les bras d'aspersion tournent iibrement
6. Placer les tasses et les verres dans les rangées entre
les tiges.
>: vJi/i ■ i ’ ^ >
I i; *] n ji f ’ I ' ■ I i' ’
t X El ci
i':' ; ,i.i: I,
Jets d aspersion concentrés sur ia saieté TurboZone
I I
61
Page 62
Recommandations concernant le chargement
Placer les tasses et verres dans les rangées entre les tiges. Le fait de placer ces articles sur les tiges peut entraîner des dommages et l'apparition de taches d’eau. Pour éviter d'endommager les articles délicats comme les articles en porcelaine, en cristal, les verres à pied ou autres articles similaires, veiller à ce qu'ils ne se touchent pas pendant le fonctionnement du lave-vaisselle.
Charger les articles en plastique légers et lavables au lave-vaisselle uniquement dans le panier supérieur.
Disposition pour 10 couverts
Panier à ustensiles (sur certains modèles)
Placer dans ce panier grande capacité fixé à l'arrière du panier supérieur les spatules, cuillers en bois et articles similaires. Le panier à ustensiles peut être retiré pour libérer de l'espace supplémentaire - il suffit de retirer les attaches fixées au panier.
Panier de luxe réglable à 2 positions
On peut élever ou abaisser le panier supérieur pour pouvoir charger de grands articles dans le panier supérieur ou inférieur. Les régleurs sont situés de chaque côté du panier supérieur. Elever le panier supérieur pour pouvoir charger des articles jusqu’à 9" (22 cm) dans le panier supérieur et
jusqu’à 13" (33 cm) dans le panier inférieur, ou abaisser le
panier supérieur pour pouvoir charger des articles jusqu’à 11" (28 cm) dans les paniers supérieur et inférieur.
1. Pour élever le panier, le soulever jusqu'à ce que les deux côtés se trouvent à la même hauteur et s'emboîtent.
2. Pour l'abaisser, appuyer sur les deux onglets des régleurs de panier et abaisser le panier, tel qu'illustré.
Disposition pour 12 couverts
Tiges flexibles
La rangée de tiges de chaque côté du panier supérieur peut être réglée pour faire de la place pour divers articles de
vaisselle.
62
Page 63
Tablettes à tasses et attaches pour verres à pied (sur certains modèles)
Rabattre la tablette supplémentaire sur un côté du panier supérieur pour y placer des tasses, des verres à pied ou de longs articles supplémentaires tels des ustensiles ou des spatules.
Panier supérieur amovible
Le panier supérieur amovible permet de laver des articles plus grands tels que casseroles, rôtissoires et tôles à biscuits, dans le panier inférieur.
IMPORTANT : Retirer la vaisselle avant de retirer le panier supérieur du lave-vaisselle.
Pour enlever le panier
1. Pour accéder aux butées de glissières, tirer le panier supérieur vers l'avant pour l'extraire de la cuve de presque la moitié.
2. Pour ouvrir, rabattre la butée de glissière vers l'extérieur de la cuve.
3. Après avoir ouvert les deux butées de glissières, tirer la glissière supérieure hors des rails.
Butée de glissière fermée Butée de glissière ouverte
4. Fermer les butées de glissière et réinsérer les glissières dans le lave-vaisselle en les faisant glisser.
Pour réinstaller le panier
1. Tirer doucement les glissières du lave-vaisselle vers l'avant jusqu'à ce qu'elles s'arrêtent. Ouvrir les butées de glissières.
2. Placer les roulettes arrière de chaque côté du panier dans l'encoches de glissière et les réinsérer dans les glissières en les faisant rouler, sans replacer la glissière complètement dans la cuve.
3. Insérer les roulettes avant du panier de chaque côté du panier, dans les fentes des glissières.
4. Faire glisser la glissière pour la réinstaller dans le lave-vaisselle. Les butées se ferment automatiquement lorsque la glissière pénètre dans le lave-vaisselle.
63
Page 64
Recommandations concernant le chargement
Le panier inférieur est idéal pour les assiettes, casseroles, plats pour mets en sauce et ustensiles. (Voir les modèles de chargement recommandés dans les illustrations.)
Ne charger de petits articles dans le panier inférieur que s’ils sont bien calés. Charger les assiettes, bols à soupe, etc. entre les tiges. Charger les bols solidement entre les rangées de tiges. S'assurer que les plats sont espacés de manière à ce que le jet
d'aspersion puisse atteindre toutes les surfaces. Charger les articles très sales en les orientant vers le jet d'aspersion. REMARQUE : S'assurer que le distributeur de détergent n'est pas obstrué par de grands articles tels des tôles à biscuits ou
des planches à découper placées sur le côté avant-gauche du panier. Voir la section “Démarrage / guide rapide”.
Disposition pour 12 couvertsDisposition pour 10 couverts
Tiges rabattables (sur certains modèles)
Il est possible de rabattre une rangée de tiges à l’arrière du panier inférieur pour libérer de la place pour des plats de plus grande taille.
Garder cette rangée de tiges inclinée à 60° lorsqu'on utilise l'option TURBOZONE™ (sur certains modèles).
IMPORTANT : Lorsqu'on place une rangée de tiges en position allongée, replier la rangée de tiges vers l'avant du lave-vaisselle.
Chargement TurboZone(sur certains modèles)
IMPORTANT : Pour une performance idéale, seule une rangée d'articles doit être orientée face aux jets d'aspersion
TurboZone™.
Pour utiliser cette option de lavage, l'option de lavage TurboZone doit être sélectionnée. Charger les poêles, plats à mets en sauce, etc., en orientant les surfaces sales vers les jets d'aspersion TurboZone™. La zone
de lavage TurboZone se trouve à l'arrière du panier à vaisselle inférieur.
64
Page 65
Chargement de grands articles
Il est possible de laver des articles plus grands tels que casseroles, rôtissoires ou tôles à biscuits dans le panier inférieur en retirant le panier supérieur. Voir la section “Chargement du panier supérieur”.
IMPORTANT : Ne pas obstruer le distributeur de détergent.
Porte-couteau (sur certains modèles)
Pour charger des couteaux trop grands pour le panier à couverts, utiliser le porte-couteau situé sur la gauche du panier inférieur. Placer les couteaux dans le porte-couteaux
tel qu’indiqué.
Panier à couverts divisible
Le nouveau panier à couvert peut se diviser en trois sections. Retirer une section pour augmenter la capacité de
chargement dans la zone TuRBoZoNE™ (sur certains modèles). On peut retirer les paniers latéraux fermés pour les placer
dans le panier supérieur. A utiliser pour les petits articles délicats tels les bouchons de biberons, les tétines et les petits ustensiles de cuisson, etc.
Chargement des couverts
Utiliser les modèles de chargement suggérés (voir les illustrations) pour améliorer le nettoyage des couverts.
Utiliser les encoches des couvercles pour séparer les couverts et obtenir un lavage optimal (voir l'illustration à droite).
REMARQUE : Si vos couverts ne conviennent pas aux encoches prévues, relever les couvercles et mélanger les
types de couverts pour les tenir séparés. Pour de meilleurs
résultats de lavage, charger les couteaux vers le bas, les fourchettes vers le haut et alterner la position des cuillers tel qu'illustré.
65
Page 66

UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE

Programmes Niveau de saleté
Programme SmartWash®'^^
i
1 Programme le plus avancé et le plus polyvalent. Ce
P
P programme détecte la taille de la charge, la quantité de
1 saletés et l'adhérence des saletés. Ce programme est optimisé I pour atteindre un nettoyage maximal avec un minimum d'eau
et d'énergie.
1 Pots & Pans (casseroles et poêles) 1 Idéal pour les articles les plus difficiles à nettoyer tels les mets
1 en sauce comportant des résidus alimentaires ayant adhéré à P la cuisson. Utiliser l'option TuRBoZoNE™ (sur certains modèles) 1 pour le nettoyage idéal des saletés ayant adhéré à la cuisson.
1 Lavage normal
1 ^ ,
P Détecte le niveau de saleté et effectue les ajustements de P consommation d eau et d énergie nécessaires. L’étiquette de
I consommation d’énergie est basée sur ce programme.
Durée (min)
sans options
Typique** Max
Léger à modéré no 150
Difficile/Adhérant
aux surfaces après
cuisson
Service intense 125 190
Léger à modéré 130 150
Difficile/Adhérant
aux surfaces après
cuisson
Léger à modéré 110 150
Service intense 125 190
125 190
140 205
Consom- 1
mation 1
d’eau 1
Gallons 1
(litres) 1
4,2
(16,1) 1
^ 1
(19,1)
1
6^8 1
(25,8) 1
5 1
(19,1) 1
1
6^8 1
(25,8) 1
4,0 1
(15,0) 1
1
6'8
(25,8) ^
China Gentle (douceur pour porcelaine)
Offre un programme de lavage léger et un séchage en
1 douceur pour les articles délicats comme la porcelaine/le 1 cristal.
1
66
Léger à modéré 105 145
Service intense 120 185
4,2 1
(15,2) 1
------------^---------
6,8 1
(25,8) I
1 I
Page 67
I 1 Hour Wash (lavage 1 heure)
I Pour économiser de l'eau et de l'énergie, les lave-vaisselle à i haute efficacité utilisent une filtration avancée, ce qui peut I entraîner un allongement des durées de programme (plus de
I
2 heures dans certains cas). Pour des résultats rapides, le
I lavage en 1 heure nettoie votre vaisselle en utilisant
I légèrement plus d'eau et d'énergie. Pour un meilleur séchage,
Tous les niveaux de
saleté
i sélectionner l'option Smart Dry (séchage intelligent) qui
I ajoutera une demie-heure.
I Eco (éco) I Ce programme offre le maximum d'économies d'eau et
I d'énergie tout en prolongeant le programme pour vous offrir I un nettoyage idéal.
*Certaines options prolongeront la durée du programme. Voir la section d'information sur les options. **Durée de programme approximative obtenue avec de l'eau chaude à 120°F (49°C) fournie au lave-vaisselle. Si les durées
sont plus longues, cela signifie que I eau d arrivée est moins chaude.
* * **
Tous les niveaux de
saleté
Options
Option Turbo Zone (sur certains modèles)
Asperge tous les recoins pour
supprimer la nécessité de faire
tremper ou de frotter les plats sales
avec des résidus ayant adhéré à la cuisson. Pour les articles les plus difficiles à nettoyer, utiliser l'option
TURBOZONE™ avec le programme Pots
Pans (casseroles et poêles). Voir les informations sur le chargement.
High Temp (température élevée)
Augmente la température de lavage principal pour améliorer le nettoyage. Lorsque cette option est utilisée avec le programme Normal Wash (lavage normal), la capacité de nettoyage augmente légèrement, mais pas autant qu'avec le programme Pots Pans.
Peut être
sélectionné
Description
avec
SmartWash®""^
Casseroles et
poêles
Lavage normal
SmartWash®""^
Dirige toute la puissance de lavage du lave­vaisselle vers la zone TURBOZONE™ durant certaines périodes du programme de lavage.
Fait passer la
Casseroles et température du lavage
poêles principal de 105°F
Lavage normal
{41°C) à 120°F (49°C).
Durée supplémentaire
du programme
Typique
30
22 40
Max
50
Eau
ajoutée' -
Gallons
(litres)
0 - 3
(0 - n,2)
0 - 3
(0 - n,2)
67
Page 68
Sani Rinse (rinçage sanitaire)
Ce rinçage à haute température assainit la vaisselle et la verrerie conformément à la norme 184 NSF/ ANSI pour lave-vaisselle résidentiels. Les lave-vaisselle résidentiels certifiés ne sont pas destinés aux établissements alimentaires autorisés. A la fin du programme, le témoin Sani indique si l'option Sani Rinse (rinçage avec assainissement) a fonctionné correctement. Si le témoin ne s'active pas, c'est probablement parce que le programme a été interrompu.
Smart Dry (séchage intelligent)
Active l'élément de chaleur avec
l'aide de ventilateur à la fin du Programme de lavage. Pour un meilleur séchage, utiliser de l'agent de rinçage avec ou sans l'option Smart Dry (séchage intelligent). Les articles en plastique sont moins susceptibles de se déformer si on les place dans le panier à vaisselle supérieur.
SmartWash®""^
Casseroles et
poêles
Lavage normal
Disponible pour
tous les
programmes,
sauf pour
Quick Rinse
(rinçage rapide)
Fait passer la température du lavage principal de 105°F (41°C) à 120°F (49°C) et celle du rinçage final de 140°F (60°C) à 155°F (68°C).
Active l'élément de chaleur avec l'aide de ventilateur à la fin du Programme de lavage.
53 73
0 - 3
(0 - 11,2)
4e maximum de quantité d'eau supplémentaire que l'on peut utiliser pour n'importe quelle combinaison d'options est de
2,1 gai. (7,9 L).
68
Page 69
Sélection des programmes et options
Pour sélectionner un programme, appuyer sur l'icône de programme souhaité dans l'écran circulaire. Les options disponibles pour chaque programme apparaissent à côté du programme sélectionné. Appuyer sans relâcher sur l'icône d'un programme
ou d'une option pour faire apparaître une description. Pour revenir à l'écran circulaire à partir des descriptions, appuyer sur
le X. L'écran passera au mode d'attente après un certain nombre de minutes d'inactivité. Pour réveiller le module de
commande, passer le doigt sur le centre de l'écran.
Icône des informations
Le j'icône dans le droite-coin supérieur de l'écran donne à l'accès aux informations sectionne. Cette fenêtre donnera à l'accès Etre Commencé, les Cycles et les Options, les Conseils Utiles, et le Dépannage. Dans Est Commencé, vous pouvez accéder à un didacticiel montrant comment utiliser le touchscreen. Dans Pour commencer, vous pouvez accéder à une aide
tutorielle vous indiquant comment utiliser l'écran tactile. Pour revenir au mode de fonctionnement, ouvrir la porte et terminer
l'aide tutorielle. Conseils utiles apparaît à la fin d'un programme pour vous aider à utiliser efficacement le lave-vaisselle. Pour retourner au mode courant, ouvrir la porte et terminer le didacticiel. Les Conseils Utiles seront après affichés qu'un cycle pour aider vous utilise le lave-vaisselle efficacement. Pour retourner à l'écran de carrousel, toucher l'icône d'engrenage.
Icône des réglages
L'icône d'engrenage située dans le coin supérieur gauche de l'écran donne accès aux réglages. Dans la fenêtre des réglages, l'activation de Langue, heure, volume, luminosité, et conseils utiles peut être réglée. Dans cette section. Volume et Conseils utiles peuvent être ACTIVES ou DESACTIVES. Les options recommandées et préréglées à l'usine peuvent être réinitialisées, et on peut accéder à la Mise en place de l'installation. Pour revenir à l'écran circulaire, appuyer sur Ticône d'engrenage.
Delay Hours (mise en marche différée de plusieurs heures) (sur certains modèles)
Utiliser cette option pour faire fonctionner le lave-vaisselle en dehors des heures de pointe. Les fournisseurs d'électricité locaux recommandent de limiter la consommation d'énergie aux périodes situées en dehors des heures de pointe autant que possible.
Pour différer la mise en marche
1. Appuyer sur Ticône de l'HORLOGE puis faire glisser le curseur pour ajuster l'heure de début et de fin du programme.
2. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise) et bien fermer la porte dans les 3 secondes qui suivent. REMARQUE : Chaque fois que Ton ouvre la porte (pour ajouter un plat, par exemple), il faut de nouveau appuyer sur le
bouton START/RESUME dans les 3 secondes qui suivent la fermeture de la porte pour que le compte à rebours reprenne.
I
*Pour régler il'horloge de l'heure actuelle, appuyer sur Ticône des réglages (icône d'engrenage) et choisir le temps.
,
Î Option de verrouillage des commandes
Activer le verrouillage des commandes pour prévenir l'utilisation non intentionnelle du lave-vaisselle entre les programmes.
Pour enclencher le dispositif de verrouillage
I Appuyer sur Ticône LOCK (verrouillage) pendant 3 secondes pour verrouiller le module de commande. Lorsque l'écran tactile
est verrouillé, il est désactivé jusqu'à ce qu'on appuie sur Ticône de verrouillage pendant 3 secondes.
I
REMARQUE : Il reste possible d'ouvrir/de fermer la porte du lave-vaisselle lorsque les commandes sont verrouillées.
I
Pour déverrouiller les commandes du lave-vaisselle
I Appuyer sur CONTROL LOCK (verrouillage des commandes) pendant 3 secondes. L’indicateur lumineux s’éteint.
1. Soulever le loquet de la porte pour arrêter le programme. Attendre que l’action d’arrosage s’arrête avant d’ouvrir la porte.
2. Appuyer une fois sur le bouton CANCEL/DRAIN (annulation/vidange). Le témoin lumineux Cancel/Drain (annulation/ vidange) s’allume.
3. Fermer la porte dans les 3 secondes qui suivent. Le lave-vaisselle entame un programme de vidange (s'il reste de Teau au fond du lave-vaisselle). Laisser le lave-vaisselle évacuer Teau complètement. Le témoin Cancel/Drain (annulation/vidange) s'éteint après 2 minutes.
69
Page 70
Modification d'un proc|ramrn€î après Ici rnisfî en fWjrclMr cJy lci¥e-¥cjîsselle
On peut interrompre un programme et recommencer le programme depuis le début en respectant la procédure suivante.
1. Ouvrir légèrement la porte pour arrêter le programme. Attendre que l’action d’arrosage s’arrête avant d’ouvrir la porte.
2. Vérifier que le couvercle du distributeur de détergent est bien fermé. Si le couvercle est ouvert, il faut remplir à nouveau le distributeur de détergent avant de redémarrer un nouveau programme.
3. Appuyer deux fois sur Cancel/Drain (annulation/vidange) pour réinitialiser le module de commande.
4. Choisir un nouveau programme et les options.
5. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise) et bien fermer la porte dans les 3 secondes qui suivent.
1. Vérifier que le témoin lumineux est bien allumé.
2. Ouvrir légèrement la porte pour arrêter le programme. Attendre que l’action d’arrosage s’arrête avant d’ouvrir la porte.
3. Vérifier que le couvercle du distributeur de détergent est toujours fermé. S'il est ouvert, cela signifie que le programme de lavage a déjà commencé et il n'est pas conseillé d'ajouter un plat.
4. Si l'on n'a pas encore utilisé de détergent (couvercle du distributeur de détergent fermé), on peut ajouter un plat.
5. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise) et bien fermer la porte dans les 3 secondes qui Suivent.

LAVAGE D’ARTICLES SPECIAUX

En cas de doute au sujet du lavage d’un article particulier, consulter le fabricant pour déterminer si l'article est lavable au lave-
vaisselle.
Matériau Lavable au lave-
Commentaires
vaisselle?
Aluminium Oui L’eau chaude et les détergents peuvent affecter le fini de l’aluminium
anodisé.
Aluminium jetable Non Ne pas laver de plats en aluminium jetables dans le lave-vaisselle. Ils
risquent de se déplacer durant le lavage et de transférer des marques noires à la vaisselle et à d’autres articles.
Bouteilles et cannettes Non Laver manuellement les bouteilles et cannettes. Les étiquettes fixées
par de la colle peuvent se détacher et obstruer le système de lavage, réduisant ainsi la performance de lavage.
Fonte Non La patine sera éliminée et rouillera ensuite. Porcelaine/grès Oui Toujours consulter les recommandations du fabricant avant le
lavage. La décoration des articles d'antiquité, peints à la main ou l’émaillage peut se détériorer. Les dorures peuvent se dissiper ou changer de couleur.
Cristal Oui Toujours consulter les recommandations du fabricant avant le
lavage. Après plusieurs lavages, la solution de détergent peut attaquer certains types de cristal au plomb.
Or Non Les couverts dorés subiront un changement de couleur. Verre Oui Le verre opaque jaunit après de nombreux lavages au lave-vaisselle. Coutellerie à manche Non Les manches de certains couteaux sont fixés à la lame au moyen
creux d’un adhésif qui peut se dégager lors du lavage au lave-vaisselle. Etain, laiton, bronze et
cuivre Plastiques jetables Non Ce matériau ne peut résister aux effets de l’eau chaude et des
Non L’eau chaude et les détergents peuvent modifier la couleur et le fini.
détergents.
70
Page 71
Matériau Lavable au lave-
Commentaires
vaisselle?
Plastiques Oui Toujours consulter les recommandations du fabricant avant le
lavage. La résistance des articles de plastique aux températures élevées et aux détergents est variable. Il est recommandé de placer les articles légers tels les couvercles et les beurriers uniquement dans le panier supérieur. Les articles résistants comme les refroidisseurs ou les plateaux de chaise haute peuvent être placés dans le panier inférieur. Lorsqu'on lave des articles en plastique dans le panier inférieur, il est recommandé de ne pas utiliser l'option Smart Dry (séchage intelligent).
Acier inoxydable Oui Si le lavage n’est pas effectué immédiatement, exécuter un
programme de rinçage rapide. Le contact prolongé avec des résidus alimentaires contenant sel, vinaigre, produits laitiers ou jus de fruit peut endommager le fini.
Argent sterling ou plaqué Oui Si le lavage n’est pas effectué immédiatement, exécuter un
programme de rinçage rapide. Le contact prolongé avec des résidus alimentaires contenant sel, acide ou sulfide (oeufs, mayonnaise et fruits de mer) peut endommager le fini.
Fer blanc Non Non recommandé. Ustensiles en bois Non Laver manuellement. Toujours consulter les recommandations du
fabricant avant le lavage. Le bois non traité peut se déformer, se fissurer ou perdre son fini.
Section pour grandes casseroles
Oui Il est possible que certains plats à mets en sauce ne conviennent pas
à l'espace réservé à la caractéristique TurboZone™ (sur certains modèles) à l'arrière du panier à vaisselle inférieur. Si nécessaire, ajuster les tiges pour pouvoir charger des grands plats.
71
Page 72
Nettoyage de l’extérieur

ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE

fCiiyCIC
Dans la plupart des cas, il suffit d’utiliser un linge doux, humide ou une éponge et un détergent doux pour nettoyer les surfaces extérieures du lave-vaisselle et préserver son aspect de produit neuf. Si l’extérieur de votre lave-vaisselle est en acier inoxydable, un nettoyant pour acier inoxydable est recommandé.
Nettoyage de l’intérieur
Les composés minéraux présents dans l’eau dure peuvent provoquer l’accumulation d’un film blanchâtre sur les surfaces intérieures, particulièrement
juste au-dessous de la porte.
Ne pas nettoyer les surfaces internes du lave-vaisselle avant qu’elles aient refroidi. Vous voudrez peut-être porter des gants en caoutchouc. Ne pas utiliser un produit de nettoyage autre que le détergent pour lave-vaisselle car cela pourrait provoquer un excès de mousse.
Nettoyage des surfaces internes
Faire une pâte avec un détergent pour lave-vaisselle en poudre sur une éponge humide et nettoyer.
OU Utiliser un détergent liquide pour lave-vaisselle automatique, et nettoyer avec une
éponge humide. OU Voir la méthode de rinçage au vinaigre dans la section “Taches et films sur la
vaisselle” dans la section “Dépannage.” REMARQUE : Effectuer un programme de lavage normal avec détergent pour
lave-vaisselle après avoir nettoyé l’intérieur.
ilisposifit d۔ br
Certains codes de plomberie provinciaux ou locaux exigent l’installation d’un dispositif de brise-siphon entre un lave-vaisselle encastré et le système de vidange du domicile. Inspecter le dispositif de brise-siphon lorsque votre lave-vaisselle ne se vidange pas bien.
Le dispositif de brise-siphon se trouve généralement sur le dessus de l’évier ou du comptoir près du lave-vaisselle. Pour commander un brise-siphon, composer le 1-800-4-MY-HOME®. Demander la pièce n° 300096.
REMARQUE : Le dispositif de brise-siphon est un article de plomberie externe qui ne fait pas partie de votre lave-vaisselle. La garantie fournie avec le lave­vaisselle ne couvre pas les coûts de réparation directement associés au nettoyage ou à la réparation d’un dispositif de brise-siphon externe.
Nettoyage du dispositif de brise
siphon
72
Nettoyer le dispositif de brise-siphon périodiquement pour assurer une vidange adéquate du lave-vaisselle. Pour la plupart des brise-siphons, il faut soulever le couvercle chromé. Dévisser le couvercle en plastique. Vérifier ensuite qu'il n'y a pas accumulation de saletés. Nettoyer au besoin.
Page 73
I'Ce
ItîM
Remisage pour l’été
Remisage pour l’hiver
CONTROLER LES POINTS SUIVANTS POUR GAGNER DU TEMPS ET FAIRE DES ECONOMIES.
PROBLÈME SOLUTION
LE LAVE-VAISSELLE NE FONCTIONNE PAS
REMARQUE : Il est normal que le lave-vaisselle fasse des pauses répétées au cours d'un programme.
Si le témoin lumineux Start/Resume (mise en marche/reprise) clignote, ouvrir la porte et appuyer sur START/RESUME.
Vérifier que la porte est fermée et verrouillée. Vérifier que le fonctionnement du système de lavage à l'arrière du lave-vaisselle n'est pas
entravé par de grands plats à mets en sauce. Ajuster le chargement si nécessaire pour que
la porte puisse se fermer et se verrouiller.
Vérifier qu'un programme a été sélectionné. (Voir “Informations sur les programmes et les options".)
Vérifier que le lave-vaisselle est branché. Un disjoncteur ou un fusible peut s'être déclenché. Si des témoins lumineux autres que le témoin Start/Resume clignotent et que l'appareil ne
fonctionne pas, faire un appel de service.
Si le lave-vaisselle n'est pas utilisé pendant l'été, couper l'arrivée d'eau et l'alimentation électrique du lave-vaisselle.
Éviter que le lave-vaisselle et l’habitation ne subissent de dommages causés par l’eau, et plus précisément par le gel des canalisations. Si le lave-vaisselle est laissé dans une résidence saisonnière ou risque d’être exposé à des températures proches du degré de congélation, faire hivériser le lave-vaisselle par un technicien de service agréé.

DEPANNAGE

IL RESTE DU DETERGENT DANS LE DISTRIBUTEUR OU LA PASTILLE EST RESTÉE AU FOND DE LA CUVE
Vérifier que des articles comme les plaques à biscuits, les planches à découper ou les grands récipients, etc. n'empêchent pas le distributeur de détergent de s'ouvrir correctement.
Vérifier que le détergent est frais et ne contient pas de grumeau. Vérifier que le programme est terminé (le témoin lumineux vert ou bleu doit être allumé). Si
le programme n'est pas terminé, il faudra le faire reprendre en fermant la porte et en
appuyant sur START/RESUME.
LE PROGRAMME REMARQUES : FONCTIONNE TROP _ Pour utiliser moins d'eau et réduire la consommation d'énergie, il existe des programmes
LONGTEMPS qgj fonctionnent en général jusqu'à 3 heures.
■ Un réglage du chauffage de Teau à 120°F (49°C) est idéal, le lave-vaisselle retardera le programme plus longtemps alors qu'il chauffera Teau de refroidissement.
■ Certaines options prolongeront le programme. (Voir la section “Informations sur les programmes et les options”.) L'option Smart Dry (séchage intelligent) ajoute '/2 heure.
Essayer le programme 1 Hour Wash (lavage en 1 heure). Faire couler Teau chaude au niveau d'un robinet proche du lave-vaisselle avant de
démarrer le programme.
73
Page 74
PROBLEME SOLUTION
LE LAVE-VAISSELLE NE SÈCHE PAS
PAS DE REMPLISSAGE
IL RESTE DE L'EAU DANS LA
CUVE/PAS DE VIDANGE
REMARQUE : Le plastique et les articles à surface anti-adhésive sont difficiles à sécher car leur surface est poreuse et a tendance à accumuler les gouttelettes d'eau. Un séchage au
torchon peut être nécessaire.
L'utilisation d'un agent de rinçage avec l'option Smart Dry (séchage intelligent) est nécessaire pour un séchage correct.
Un bon chargement des articles peut affecter le séchage. (Voir les instructions spécifiques
de chargement dans ce guide.)
Les verres et les tasses à fond concave retiennent l'eau. Cette eau peut éclabousser d'autres
articles lors du déchargement.
■ Décharger le panier inférieur en premier.
■ Placer ces articles sur le côté le plus incliné du panier pour obtenir de meilleurs résultats.
Vérifier que le robinet d'eau d'alimentation du lave-vaisselle est ouvert. Vérifier l'absence d'obstruction du flotteur. (Voir “Pièces et caractéristiques”). Vérifier l'absence de mousse dans le lave-vaisselle. En cas de présence de mousse, le lave-
vaisselle peut ne pas fonctionner correctement ou ne pas se remplir d'eau. (Voir "VAISSELLE SALE/MOUSSE DE DÉTERGENT DANS LE LAVE-VAISSELLE/CYCLE INCOMPLET” dans
“Dépannage”.)
Vérifier que le programme est terminé (le témoin lumineux vert ou bleu doit être allumé). Si
le programme n'est pas terminé, il faut le faire reprendre en fermant la porte et en
appuyant sur START/RESUME. Si le lave-vaisselle est relié à un broyeur de déchets, vérifier que le bouchon d'obturation a
été retiré de l'orifice du broyeur. Vérifier l'absence de déformation sur le tuyau de vidange. Vérifier l'absence d'obstructions par des aliments dans le système d'évacuation ou le
broyeur.
Vérifier le fusible ou le disjoncteur du domicile.
EAU DURE (RÉSIDU BLANC SUR L'INTÉRIEUR DU LAVE­VAISSELLE OU SUR LA VERRERIE)
ODEURS
REMARQUE : Des dépôts minéraux d'une eau très dure peuvent endommager le lave­vaisselle et rendre difficile d'obtenir un bon nettoyage. Vous pouvez apporter des échantillons d'eau à Sears pour vérifier le degré de dureté de votre eau. Un adoucisseur d'eau est vivement recommandé si la dureté est de 15 grains ou plus. En l'absence d'un adoucisseur d'eau, les étapes suivantes peuvent aider :
Utiliser un produit de nettoyage commercial conçu pour les lave-vaisselle une fois par mois.
Nettoyer les filtres ULTRA WASH'^^ au moins une fois par mois. Toujours utiliser un agent de rinçage. Toujours utiliser un détergent frais de grande qualité.
Utiliser un stimulant de détergent/adoucisseur d'eau conçu pour les lave-vaisselle.
REMARQUE : Si le lave-vaisselle n'est pas utilisé tous les jours, on peut exécuter un
programme de rinçage avec une charge partielle chaque jour jusqu'à ce que Ton ait une charge complète à laver. On peut aussi utiliser l'option Top Rack Only (panier supérieur uniquement) (sur certains modèles) pour des charges partielles.
Effectuer un rinçage au vinaigre au lave-vaisselle en mettant 2 tasses (500 mL) de vinaigre
blanc dans un verre à mesurer placé debout dans le panier inférieur. Exécuter un
programme normal après avoir désactivé l'option Smart Dry (séchage intelligent). Ne pas utiliser de détergent.
Le lave-vaisselle peut ne pas se vidanger correctement, voir “IL RESTE DE L'EAU DANS LA CUVE/PAS DE VIDANGE” à la section “Dépannage.”
74
Page 75
PROBLEME SOLUTION
BRUYANT REMARQUES :
Des bruits de pompage peuvent se produire régulièrement pendant le programme alors
que le lave-vaisselle se vidange.
■ On peut entendre régulièrement un sifflement du robinet d'eau; ceci est normal.
On peut entendre un bruit d'enclenchement lorsque le distributeur de détergent s'ouvre
pendant le programme et lorsque la porte est ouverte à la fin du programme; ceci est normal.
■ Une installation incorrecte affectera les niveaux de bruit. Vérifier que les filtres sont bien installés.
On peut entendre un bruit sourd si des articles dépassent des paniers et touchent les pales de lavage. Réajuster la vaisselle et reprendre le programme.
IL RESTE DES SALETES Vérifier que le lave-vaisselle est correctement chargé. Un chargement incorrect peut ALIMENTAIRES SUR LA réduire considérablement la performance de lavage (voir “Chargement pour une VAISSELLE performance idéale”).
Inspecter le filtre pour s'assurer qu'il est bien installé. Nettoyer au besoin. (Voir “Instructions
de nettoyage” dans “Système de filtration ULTRA WASH®^^ ” pour plus de détails.) Sélectionner le programme et les options appropriés au type de saletés. Le programme Pots
Pans (casseroles et poêles) avec l'option TURBOZONE™ (sur certains modèles) peut être utilisé pour les charges plus difficiles à nettoyer.
Vérifier que la température d'eau entrante est d'au moins 120°F (49°C).
Utiliser la bonne quantité de détergent frais. Un supplément de détergent est nécessaire pour les charges très sales et en présence d'une eau dure.
Eliminer les aliments sur la vaisselle en la grattant avant de la charger (ne pas pré-rincer).
VAISSELLE SALE/MOUSSE DE DÉTERGENT DANS LE LAVE­VAISSELLE/CYCLE
INCOMPLET
L'ASSAINISSEMENT N'A PAS ÉTÉ EFFECTUÉ
Si le système de détection du lave-vaisselle détecte la présence de mousse, il est possible que le lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement ou ne se remplisse pas d'eau.
La mousse peut provenir de :
■ L'emploi du mauvais type de détergent comme un produit à vaisselle pour nettoyage manuel, un produit de lessive ou un savon pour les mains.
■ Le fait de ne pas avoir réinstallé le couvercle du distributeur d'agent de rinçage après l'avoir rempli d'agent de rinçage (qu'il s'agisse d'un premier remplissage ou de remplissages subséquents).
■ L'utilisation d'une quantité excessive de détergent pour lave-vaisselle.
Demander une intervention de dépannage par téléphone.
Lorsque l’option Sani Rinse (rinçage sanitaire) est sélectionnée, un message texte apparaît dans l’affichage et indique l’un des messages suivants selon le cas : “Cycle Completed — Sanitized Complete” (programme terminé — Assainissement terminé) ou “Cycle Complete — Sanitization was Incomplete” (programme terminé — Assainissement non terminé).
“Dishes Clean — Sanitization was Incomplete” (vaisselle propre — Assainissement non terminé) peut contenir un message texte supplémentaire orientant l’utilisateur vers le bouton
“See More Info” (voir plus d’infos) ou “Exit” (sortie) lorsque la charge n’a PAS été assainie.
Le programme a été interrompu lors du rinçage final ou le réglage du dispositif de chauffage de l'eau est trop bas. Régler la température du dispositif de chauffage de l'eau à 120 °F (49 °C). Une fois l’assainissement effectué, “Cycle Completed — Sanitized Complete” (programme terminé — Assainissement terminé) reste affiché dans la partie inférieure de l’affichage jusqu’à ce que la porte soit à nouveau verrouillée.
DOMMAGES A LA VAISSELLE
Un chargement incorrect peut écailler ou endommager la vaisselle. (Voir les instructions spécifiques de chargement dans ce guide.)
75
Page 76
PROBLEME SOLUTION
VAISSELLE CONTENANT DES TRACES OU DES TACHES (ET SOLUTION POUR L'EAU DURE)
ATTAQUES (TRACES PERMANENTES)
REMARQUES :
■ Un agent de rinçage liquide est nécessaire pour le séchage et pour réduire les taches.
■ Utiliser la bonne quantité de détergent. Confirmer que les traces peuvent s'enlever en trempant l'article dans du vinaigre blanc
pendant 5 minutes. Si les traces disparaissent, ceci est dû à l'eau dure. Ajuster la quantité de détergent et d'agent de rinçage. (Voir "EAU DURE [RÉSIDU BLANC SUR L'INTÉRIEUR
DU LAVE-VAISSELLE OU SUR LES ARTICLES EN VERRE]” dans la section "Dépannage”. Si
les traces ne disparaissent pas, elles sont dues à des attaques (voir ci-dessous). Vérifier que la température d'eau entrante est réglée à 120°F (49°C).
Essayer d'utiliser les options High Temp (température élevée) et Sani Rinse (rinçage par assainissement).
Pour enlever les taches, effectuer un rinçage au vinaigre dans le lave-vaisselle.
■ Laver et rincer la vaisselle affectée et la charger dans le lave-vaisselle. Enlever tous les
couverts et les articles métalliques. Mettre 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc dans un verre à mesure dans le panier inférieur. Exécuter un programme normal après avoir désactivé l'option Smart Dry (séchage intelligent). Aucun détergent n'est nécessaire.
Il y a une érosion de la surface de l'article en verre, qui peut être provoquée par un
mélange : de Teau trop chaude, de l'utilisation de trop de détergent avec une eau douce ou
par un prélavage. Le détergent a besoin de saletés d'aliments pour agir. En cas d'attaque,
l'article en verre est définitivement abîmé. Pour éviter d'autres attaques, ajuster la quantité de détergent selon la dureté de Teau, arrêter le prélavage et utiliser des options de chauffage de Teau uniquement lorsque la température de Teau entrante est inférieure à 120 °F (49 °C).
FUITES D'EAU
LA CUVE EST DECOLOREE
Vérifier que le lave-vaisselle a été correctement installé et qu'il est d'aplomb.
La mousse peut faire déborder le lave-vaisselle. Mesurer le détergent précisément et utiliser uniquement des détergents conçus pour lave-vaisselle. Moins de détergent est nécessaire dans de Teau douce. Essayer une autre marque de détergent si l'excès de mousse persiste.
Pour éviter les fuites d'agent de rinçage du distributeur, vérifier que le couvercle est bien fixé et éviter de trop le remplir.
REMARQUES :
■ Une teneur en fer importante dans Teau peut décolorer la cuve.
■ Les aliments à base de tomate peuvent décolorer la cuve ou la vaisselle.
Un produit à base d'agrumes peut être utilisé pour le nettoyage.
76
Page 77
77
Page 78

Get it fixed, at your home or ours!

Your Home

Fortroubleshooting, product manuals and expert advice:
managemylife
www.managemylife.com
For repair - in your home - of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner’s manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com www.sears.ca

Our Home

For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call anytime for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Service Center
1-800-488-1222 (U.S.A.) 1-800-469-4663 (Canada)
www.sears.com
To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears:
www.sears.ca
1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparación
a domicilio, y para ordenar piezas:

1-888-SU-HOGAR®

(1-888-784-6427)
www.sears.com
Au Canada pour service en français:
1-800-LE-FOYER“^
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
W10290442A
© 2010 Sears Brands, LLC
6/10
® Registered Trademark/™Trademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries Printed in U.S.A.
® Marca registrada /™ Marca de Fábrica de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC in otros países Impreso en EE.UU.
Marque de commerce / Marque déposée de Sears Brands, LLC Imprimé aux E.-U.
Loading...