Rinse Aid Dispenser...................................................................14
PROTECTION AGREEMENTS
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new
Kenmore
of dependable operation. But like all products, it may
require preventive maintenance or repair from time to time.
That’s when having a Master Protection Agreement can
save you money and aggravation.
The Master Protection Agreement also helps extend the
life of your new product. Here’s what the Agreement*
includes:
✔ Parts and labor needed to help keep products
operating properly under normal use, not just defects.
Our coverage goes well beyond the product warranty.
No deductibles, no functional failure excluded from
coverage— real protection.
✔ Expert service by a force of more than 10,000
authorized Sears service technicians, which means
someone you can trust will be working on your product.
✔ Unlimited service calls and nationwide service, as
often as you want us, whenever you want us.
✔ “No-lemon” guarantee – replacement of your covered
product if four or more product failures occur within
twelve months.
✔ Product replacement if your covered product can’t be
fixed.
✔ Annual Preventive Maintenance Check at your
request – no extra charge.
✔ Fast help by phone – we call it Rapid Resolution –
phone support from a Sears representative on all
products. Think of us as a “talking owner’s manual.”
SERVICE NUMBERS............................................... BACK COVER
✔ Power surge protection against electrical damage due
to power fluctuations.
✔ $250 Food Loss Protection annually for any food
spoilage that is the result of mechanical failure of any
covered refrigerator or freezer.
✔ Rental reimbursement if repair of your covered product
takes longer than promised.
✔ 10% discount off the regular price of any non-covered
repair service and related installed parts.
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is
all that it takes for you to schedule service. You can call
anytime day or night, or schedule a service appointment
online.
The Master Protection Agreement is a risk free purchase. If
you cancel for any reason during the product warranty
period, we will provide a full refund. Or, a prorated refund
anytime after the product warranty period expires.
Purchase your Master Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and
additional information in the U.S.A. call
1-800-827-6655.
*Coverage in Canada varies on some items. For full
details call Sears Canada at 1-800-361-6665.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances,
garage door openers, water heaters, and other major
home items, in the U.S.A. or Canada call
1-800-4-MY-HOME
®
.
2
Page 3
KENMORE APPLIANCE WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
When installed, operated and maintained according to all
instructions supplied with the product, if this appliance
fails due to a defect in material or workmanship within one
year from the date of purchase, call 1-800-4-MY-HOME
to arrange for free repair.
If this appliance is used for other than private family
purposes, this warranty applies for only 90 days from the
date of purchase.
THIS WARRANTY COVERS ONLY DEFECTS IN
MATERIAL AND WORKMANSHIP. SEARS WILL NOT
PAY FOR:
1. Expendable items that can wear out from normal use,
including but not limited to filters, belts, light bulbs, and
bags.
2. A service technician to instruct the user in correct
product installation, operation or maintenance.
3. A service technician to clean or maintain this product.
4. Damage to or failure of this product if it is not installed,
operated or maintained according to all instructions
supplied with the product.
5. Damage to or failure of this product resulting from
accident, abuse, misuse or use for other than its
intended purpose.
6. Damage to or failure of this product caused by the use
of detergents, cleaners, chemicals or utensils other
than those recommended in all instructions supplied
with the product.
7. Damage to or failure of parts or systems resulting from
unauthorized modifications made to this product.
®
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION
OF REMEDIES
Customer’s sole and exclusive remedy under this limited
warranty shall be product repair as provided herein.
Implied warranties, including warranties of merchantability
or fitness for a particular purpose, are limited to one year
or the shortest period allowed by law. Sears shall not be
liable for incidental or consequential damages. Some
states and provinces do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages, or
limitations on the duration of implied warranties of
merchantability or fitness, so these exclusions or
limitations may not apply to you.
This warranty applies only while this appliance is used in
the United States and Canada.
This warranty gives you specific legal rights, and you may
also have other rights which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co.
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
PRODUCT RECORD
Record your complete model number, serial number, and
purchase date. You can find this information on the model
and serial number label located on the product.
Have this information available to help you obtain
assistance or service more quickly whenever you contact
Sears concerning your appliance.
Model number __ __ __. _____________________________
Serial number ______________________________________
Purchase date _____________________________________
Save these instructions and your sales receipt for
future reference.
3
Page 4
DISHWASHER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
DANGER
WARNING
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: When using the dishwasher, follow basic precautions, including the following:
follow instructions.
can be killed or seriously injured if you don't
You
instructions.
follow
■ Read all instructions before using the dishwasher.
■ Use the dishwasher only for its intended function.
■ Use only detergents or rinse agents recommended for use
in a dishwasher, and keep them out of the reach of children.
■ When loading items to be washed:
1) Locate sharp items so that they are not likely to damage
the door seal; and
2) Load sharp knives with the handles up to reduce the risk
of cut-type injuries.
■ Do not wash plastic items unless they are marked
“dishwasher safe” or the equivalent. For plastic items not so
marked, check the manufacturer's recommendations.
■ Do not touch the heating element during or immediately
after use.
■ Do not operate the dishwasher unless all enclosure panels
are properly in place.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
■ Do not tamper with controls.
■ Do not abuse, sit on, or stand on the door, lid, or dish racks
of the dishwasher.
■ To reduce the risk of injury, do not allow children to play in
or on the dishwasher.
■ Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in
a hot water system that has not been used for two weeks or
more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water
system has not been used for such a period, before using
the dishwasher turn on all hot water faucets and let the
water flow from each for several minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable,
do not smoke or use an open flame during this time.
■ Remove the door or lid to the washing compartment
when removing an old dishwasher from service or
discarding it.
4
Page 5
Before Using Your Dishwasher
WARNING
Tip Over Hazard
Do not use dishwasher until completely installed.
Do not push down on open door.
Doing so can result in serious injury or cuts.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Electrically ground dishwasher.
Connect ground wire to green ground connector in
terminal box.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
GROUNDING INSTRUCTIONS
■
For a grounded, cord-connected dishwasher:
The dishwasher must be grounded. In the event of a
malfunction or breakdown, grounding will reduce the
risk of electric shock by providing a path of least
resistance for electric current. The dishwasher is
equipped with a cord having an equipment-grounding
conductor and a grounding plug. The plug must be
plugged into an appropriate outlet that is installed and
grounded in accordance with all local codes and
ordinances.
WARNING:Improper connection of the
equipment-grounding conductor can result in a risk of
electric shock. Check with a qualified electrician or
service representative if you are in doubt whether the
dishwasher is properly grounded. Do not modify the
plug provided with the dishwasher; if it will not fit the
outlet, have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
■
For a permanently connected dishwasher:
The dishwasher must be connected to a grounded
metal, permanent wiring system, or an equipmentgrounding conductor must be run with the circuit
conductors and connected to the equipmentgrounding terminal or lead on the dishwasher.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
■ Install where dishwasher is sheltered from the
elements. Avoid possible rupture of fill valve from
freezing. Such ruptures are not covered by the
warranty. See “Storing” section for winter storage
information.
■ Install and level dishwasher on a floor that will hold the
weight, and in an area suitable for its size and use.
■ Remove all shipping plugs from hoses and connectors
(such as the cap on the drain outlet) before installing.
See Installation Instructions for complete information.
5
Page 6
PARTS AND FEATURES
M
This manual covers several different models. The features on your dishwasher may vary from those shown below.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
A.Upper level wash
B.Top rack adjusters (on some
models)
C.Removable top rack
D.Flexible tines
E.Model and serial number label
F. Fold-down tines
G. Bottom rack
Control Panel
6
H.Knife holder (not shown/on
some models)
I.Water inlet opening (in tub wall)
J.Heating element
K.Detergent dispenser
L.Active vent
M.Cup shelves (on some models)
N.No-flip clips (on some models)
O.Top spray arm
P. ULTRA FLOW™ water feed tube
Q.TURBOZONE™ spray jets
R.Silverware basket
S.Lower spray arm
T. Overfill protection float
U.ULTRA WASH
V. Rinse aid dispenser
®
module
Page 7
ULTRA WASH® Soil Removal System
The ULTRA WASH® Soil Removal System gives you
sparkling clean dishes, while using less energy and time.
The ULTRA WASH
■ A Triple Action Filtration system that intermittently
®
Soil Removal System includes:
filters soil from the wash water, thus eliminating the
need to scrape dishes.
Featuring smartwash™ cycle and
TURBOZONE™ wash option
How the smartwash™ cycle works
When the smartwash™ cycle is selected, it saves energy
and water by adjusting the wash cycle as needed.
■ Sensors detect the size of the dish load, the soil level,
and the water temperature in the dishwasher.
■ Sensors automatically adjust the temperature and the
amount of water used for the load.
This dishwasher will automatically calibrate the sensor
approximately once a year to your water quality.
■ An ULTRA WASH
®
optical soil sensor that detects soil
level and detergent quantity appearing in the wash
water and adjusts the cycles as needed.
■ An Automatic Temperature Control (ATC) that ensures
the proper water temperature for the selected wash
cycle, dish load size, and soil level of the load.
IMPORTANT: The very first wash cycle after installation in
your home will be adjusted to include an additional 2
rinses for optical soil sensor calibration. For proper
calibration, the first cycle should not be interrupted. If this
calibration cycle is canceled or stopped before the Clean
light comes on at the end of the cycle, the next wash cycle
will repeat this sensor calibration.
How the TURBOZONE™ wash option works
When the T
URBOZONE™ option is selected, it provides a
concentrated wash to a specific zone in the back of the
lower dish rack for large, hard-to-clean dishes.
■ 4 rotating spray jets on the TURBOZONE™ manifold are
periodically activated at the back of the tub throughout
the wash cycle.
■ Intensified cleaning is provided only to this specific
wash area, allowing you to gently clean the rest of the
dish load.
START-UP GUIDE
Before using your dishwasher, remove all packaging materials. Read this entire Use and Care Guide. You will find
important safety information and useful operating tips.
Using Your New Dishwasher
1. Rinse aid is essential for good drying. Be sure to fill the
dispenser before you use your new dishwasher. Each
filling will last about 1 to 3 months depending on your
usage.
2. Scrape large food soil and hard items (toothpicks or
bones) from dishes.
3. Properly load the dishwasher. (See “Dishwasher
Loading.”) Load dishes with space in between so water
will reach the soiled surfaces. Make sure nothing keeps
the spray arm(s) from spinning freely.
4. Add detergent. Always use a high-quality brand
detergent. (See “Dishwasher Use.”)
PRE-
MAIN WASH
WASH
5. Push door firmly closed. The door latches
automatically.
6. Run hot water at the sink nearest your dishwasher until
the water is hot. (See “Dishwasher Efficiency Tips.”)
Tur n off wat er.
7
Page 8
7. Press the desired cycle and option selections. (See
“Dishwasher Use.”)
DISHWASHER LOADING
Loading Suggestions
■ Remove leftover food, bones, toothpicks and other
hard items from the dishes. To conserve water and
energy and save time, it is not necessary to rinse
dishes before putting them into the dishwasher.
NOTE: Prerinsing dishes soiled with tomato-based
products is recommended to avoid staining the
dishware.
The wash module removes food particles from the
water. The module contains a triple action filtration
system that intermittently filters soil from the water.
NOTE: If hard items such as fruit seeds, nuts, and
eggshells enter the wash module, you might hear
grinding, crunching, or buzzing sounds. These sounds
are normal when hard items enter the module. To avoid
damage to the dishwasher, do not let metallic items
(such as pot handle screws) get into the wash module.
■ For best drying, water must be able to drain from all
surfaces.
■ It is important for the water spray to reach all soiled
surfaces.
■ Load dishes so they are not stacked or overlapping if
possible.
■ Load heavy pots and pans gently. Heavy items can
damage the interior of the door if they are dropped or
bumped.
8. Press START/RESUME, or press START/RESUME to
repeat the same cycle and options as the previous
cycle.
IMPORTANT: The Start/Resume light will flash if the
door is opened during a cycle. Power interruptions
during a cycle may also cause the Start/Resume light
to flash. Press START/RESUME to continue a cycle.
■ Make sure pot lids and handles, pizza pans, cookie
sheets, etc., do not interfere with the spray arm
rotation.
■ Conserve water and energy and save time over hand
rinsing by running a rinse cycle to keep dishes moist if
you do not plan to wash them soon. Foods such as
eggs, rice, pasta, spinach, and cooked cereals may be
hard to remove if they are left to dry over a period of
time.
■ Place items so open ends face down for best cleaning
and draining.
Quiet operating tips
To avoid thumping/clattering noises during operation:
■ Make sure lightweight load items are secured in the
racks.
■ Make sure pot lids and handles, pizza pans, cookie
sheets, etc., do not touch interior walls or interfere with
the rotation of the spray arm(s).
■ Load dishes so they do not touch one another.
NOTE: For built-in models, keep sink drain plugs closed
during dishwasher operation to avoid noise transfer
through drains.
The top rack is designed for cups, glasses, and smaller
items. Many items, up to 11" (28 cm), fit in the top rack.
(See recommended loading patterns shown.)
NOTE: The features on your dishwasher rack may vary
from the drawings shown.
10 place setting
8
Loading Top Rack
12 place setting
■ Place items so open ends face down for cleaning and
draining.
■ Load glasses in top rack only. The bottom rack is not
designed for glasses. Damage can occur.
Page 9
■ Place cups and glasses in the rows between tines.
Placing them over the tines can lead to breakage and
water spots.
■ China, crystal, and other delicate items must not touch
each other during dishwasher operation. Damage may
occur.
■ Load lightweight plastic items in the top rack only. Only
plastic items marked “dishwasher safe” are
recommended.
■ Load plastic items so the force of the spray does not
move them during the cycle.
■ To avoid chipping, do not let stemware touch other
items.
■ Small bowls, pans, and other utensils can be placed in
the top rack. Load bowls in the center section for best
stability.
Cup shelves (on some models)
Fold down the extra shelf on the left-hand or right-hand
side of the top rack to hold additional cups, stemware or
long items such as utensils and spatulas.
NOTE: The features on your dishwasher may vary from
those shown below.
Removable top rack
The removable top rack allows you to wash larger items
such as stock pots, roasters, and cookie sheets in the
bottom rack.
IMPORTANT: Remove dishes prior to removing the rack
from the dishwasher.
To remove the top rack
1. Pull the rack forward slightly to access clips.
2. While pressing the ridges in, push back on the clip until
the outer side releases. Slide the clip to the inside of
the track edge to remove the clip.
3. After removing both clips, pull rack out.
To replace the top rack
1. Place the rollers on each side of the rack into the rack
tracks and push the rack back.
2. Align the open side of the clip with the inside edge of
the rack track.
3. Push the ridges and slide the clip toward the outside
rack edge until it locks into place.
4. Repeat on the other side.
5. Pull the rack out all of the way to ensure clips are fully
seated.
Deluxe adjustable 2-position top rack (on some models)
You can raise or lower the top rack to fit tall items in either
the top or bottom rack. Raise the top rack to
accommodate items up to 9" (22 cm) in the top rack and
13" (33 cm) in the bottom rack, or lower the top rack to
accommodate items up to 11" (28 cm) in both the top and
bottom racks. Adjusters are located on each side of the
top rack.
To raise the top rack
Lift the rack on both sides until the rack is level.
NOTE: The top rack must be level.
To lower the top rack
Depress both tabs on rack adjusters, as shown above, and
slide the rack back to its original position.
Flexible tines
The row of tines on the left-hand and right-hand sides of
the top rack can be adjusted to make room for a variety of
dishes.
To adjust the flexible tines
1. Grasp the tip of the tine that is in the tine holder.
2. Gently push the tine out of the holder.
3. Lay the tines down, toward the center of the rack.
9
Page 10
No-flip clips (on some models)
The no-flip clips hold lightweight plastic items such as
cups, lids, or bowls in place during washing.
To move a clip
1. Pull the clip up and off the tine.
2. Reposition the clip on another tine.
Loading Bottom Rack
The bottom rack is designed for plates, pans, casseroles,
and utensils. Many items, up to 13" (33 cm) tall, fit in the
bottom rack. (See recommended loading patterns shown.)
NOTE: The features on your dishwasher rack may vary
from the drawings shown.
■ Load cookie sheets, cake pans, and other large items
at the sides and back. Loading such items in front can
keep the water spray from reaching the detergent
dispenser.
■ Secure heavily soiled cookware face down in the rack.
If using T
URBOZONE™ wash area. (See “TURBOZONE™ wash
T
URBOZONE™ wash option, load cookware in
area.”)
■ Make sure pot handles and other items do not stop
rotation of the spray arm(s). The spray arm(s) must
move freely.
■ Do not load items between the bottom rack and the
side of the dishwasher tub because they might block
the water inlet opening.
TURBOZONE™ wash area
URBOZONE™ wash area is located at the back of the
The T
lower dish rack.
NOTE: You must select the T
URBOZONE™ wash option to
utilize this wash feature. Do not face items toward the rear
of the dishwasher if you are not using this wash option.
10 place setting
■ Do not load glasses, cups, or lightweight plastic items
in the bottom rack. Load small items in the bottom rack
only if they are secured in place.
■ Load plates, soup bowls, etc., between tines.
■ Overlap the edges of plates for large loads.
■ Load soup, cereal, and serving bowls in the rack in a
variety of ways depending upon their size and shape.
Load bowls securely between the rows of tines. Do not
nest bowls because the spray will not reach all
surfaces.
12 place setting
TURBOZONE™ wash area
■ Load pans, casserole dishes, etc. in the back of the
lower dish rack with the soiled surfaces facing the
URBOZONE™ spray jets. Make sure items do not
T
interfere with the water feed tube, spray arms, or
TURBOZONE™ spray jets.
■ Tip items toward the rear of the dishwasher between
the back two rows of tines to maximize coverage.
IMPORTANT: Only one row of items may face the
URBOZONE™ spray jets. Load items so they do not
T
interfere with the rotation of the T
URBOZONE™ spray
jets. Stacking, overlapping, or nesting items will keep
URBOZONE™ spray jets from reaching all of the
the T
surfaces.
URBOZONE™ wash area side view
T
10
Page 11
Suggested 10 place setting loading patterns
A
TURBOZONE™ 10 place setting top rack load
T
URBOZONE™ 10 place setting bottom rack load
Knife holder (on some models)
Use the knife holder on the left side of the bottom rack to
hold knives that are too large for the silverware basket.
Place knives in the holder as shown.
To remove the knife holder
1. Slide up to release the hooks over the rack wire.
2. Lift knife holder out of rack.
To install the knife holder
1. Align the knife holder with the bottom rack as shown in
the illustration below.
2. Place the bottom slotted guide over the vertical wire in
the side of the rack.
3. Place the hooks, located on the back of the knife
holder, over the center rack wire and gently push down
to lock into place.
Fold-down tines
You can fold down one row of tines at the back of the
bottom rack.
1. Grasp the tip of the tine that is in the tine holder.
2. Gently pull the tine out of the tine holder.
3. Lay the row of tines down in the rack to make room for
larger dishes, bowls, pots, pans or roasters.
NOTE: When using the TURBOZONE™ option, position
the rear fold down tines in the 60° location for best
performance.
■ Place small items such as baby bottle caps, jar lids,
corncob holders, etc., in a covered section. Close the
cover to hold small items in place.
To remove a small basket (on some models)
1. Hold the center basket and one small basket. Slide the
small basket forward to release the tabs from the
corresponding slots.
■ Use suggested loading patterns, as shown, to increase
washability of your silverware. Load items using the
slots with the covers down to avoid silverware nesting.
■ Some silverware baskets can be separated and placed
into the bottom rack in several locations. Load
silverware in all sections or just one, depending upon
your load.
■ If your silverware basket does not have covers or when
covers are up, mix items in each section of the basket
with some pointing up and some down to avoid
nesting. Spray cannot reach nested items.
2. Pull the baskets apart.
NOTES:
■ Do not load silver or silver-plated silverware with
stainless steel. These metals can be damaged by
contact with each other during washing.
■ Some foods (such as salt, vinegar, milk products, fruit
juices, etc.) can pit or corrode silverware. Run a rinse
cycle if you do not have a full load to wash immediately.
■ Unload or remove the basket before unloading the
racks to avoid spilling water droplets onto the
silverware.
12
Page 13
DISHWASHER USE
C
Detergent Dispenser
The detergent dispenser has two sections. The smaller
Pre-Wash section empties detergent into the dishwasher
when you close the door. The larger Main Wash section
automatically empties detergent into the dishwasher
during the wash. (See the “Cycle Selection Charts.”)
A
Hard Water
Soft Water
B
MAIN WASH
Hard Water
Soft Water
PREWASH
Filling the dispenser
1. If the dispenser cover is closed, open the cover by
moving the cover latch to the right.
Hard Water
Soft Water
MAIN WASH
Hard Water
Soft Water
PREWASH
A.Cover latch
B.Main Wash section
C.Pre-Wash section
2. Add the correct amount of detergent to the Main Wash
section of the dispenser according to the the chart
below. If you are using a tablet detergent, it must be
■ Use automatic dishwashing detergent only. Other
detergents can produce excessive suds that can
overflow out of the dishwasher and reduce washing
performance.
■ Add detergent just before starting cycle.
■ Store tightly closed detergent in a cool, dry place.
Fresh automatic dishwasher detergent results in better
cleaning.
NOTE: Do not use detergent with a Quick Rinse cycle.
placed in the Main Wash section. (See “How much
detergent to use.”)
3. Add the correct amount of detergent to the Pre-Wash
section of the dispenser, if needed, according to the
chart below.
4. Close the dispenser cover and secure by pressing on
the cover directly above the cover latch.
It is normal for the cover to open partially when dispensing
detergent.
NOTE: See the “Cycle Selection Charts” for which section
to fill depending on the cycle selected.
How much detergent to use
■ The amount of detergent to use depends on the soil level of your dishes, hardness of your water, and the type of
detergent. If you use too little, dishes will not be clean. If you use too much in soft water, glassware will etch.
■ Water hardness can change over a period of time. Find out your water’s hardness by asking your Sears Sales
Associate, local water department, water softener company, or county extension agent.
Detergent Dispenser fill recommendations per dish load soil level and water hardness
Water Hardness
Soft
(0-2 grains per
U.S. gallon)
Medium
(2-6 grains per
U.S. gallon)
Hard
(7 grains per U.S.
gallon and
above)
Light Soil or PrerinsedNormal Soil Heavy Soil
Main Wash
section
4 tsp (20 mL)
Fill to Soft
Water line
6 tsp (30 mL)
Fill above the
Soft Water line
8 tsp (40 mL)
Fill to Hard
Water line
Pre-Wash
section
Main Wash
section
Empty6 tsp (30 mL)
Fill above the
Soft Water line
2 tsp (10 mL)
Fill to Soft
Water line
4 tsp (20 mL)
Fill to Hard
Water line
6 tsp (30 mL)
Fill above the
Soft Water line
9 tsp (45 mL)
Fill cup
completely
Pre-Wash
section
2 tsp (10 mL)
Fill to Soft
Water line
4 tsp (20 mL)
Fill to Hard
Water line
7 tsp (35 mL)
Fill cup
completely
Main Wash
section
9 tsp (45 mL)
Fill cup
completely
9 tsp (45 mL)
Fill cup
completely
9 tsp (45 mL)
Fill cup
completely
Pre-Wash
section
7 tsp (35 mL)
Fill cup
completely
7 tsp (35 mL)
Fill cup
completely
7 tsp (35 mL)
Fill cup
completely
NOTE: Fill amounts shown are for standard powdered detergent. Amounts may vary if you use liquid or concentrated
powdered detergent. Tablet detergents should be placed in the main wash section of the detergent dispenser with the
cover closed. Follow instructions on the package when using liquid dishwasher detergent, concentrated powdered
detergent or tablet detergent.
13
Page 14
Rinse Aid Dispenser
B
C
IMPORTANT: Your dishwasher is designed to use a liquid rinse aid. The use of rinse aids greatly improves drying by
allowing water to drain from the dishes after the final rinse. They also keep water from forming droplets that can dry as
spots or streaks. Do not use a solid or bar-type rinse aid.
Filling the dispenser
The rinse aid dispenser holds 5 oz (150 mL) of rinse aid.
Under normal conditions, this will last for about 1 to
3months.
1. Make sure the dishwasher door is fully open.
2. Turn the dispenser knob to “Open” and lift it out.
USE RINSE AID FOR
Full
BETTER DRYING
Lock
4. Clean up any spilled rinse aid with a damp cloth.
5. Place the knob back into the opening and turn to the
“Lock” position.
Rinse aid setting
The amount of rinse aid released into the final rinse can be
adjusted. For most water conditions, the factory setting of
2 will give good results. If you have hard water or notice
rings or calcium spots on your glasses or dishes, try a
higher setting.
Lock
Add
Open
A
Open
-
6
5
-
4
-
fill
max
-
-
-
-
-
-
3
2
1
-
-
-
-
-
-
A.Dispenser knob
B. Indicator
C.Indicator window
3. Pour rinse aid into the opening until the indicator points
to “Full.” Do not overfill. (When the rinse aid indicator
drops to the “Add” level, add more rinse aid.)
Full
To a d ju s t th e s et t ing
1. Remove the dispenser knob.
2. Turn the arrow adjuster inside the dispenser to the
desired setting by either using your fingers or inserting
a flat-blade screwdriver into the center of the arrow and
turning.
3. Replace the dispenser knob.
Add
Dishwasher Efficiency Tips
Hot water dissolves and activates the dishwashing detergent. Hot water also dissolves grease on dishes and helps
glasses dry spot-free. For best dishwashing results, water should be 120°F (49°C) as it enters the dishwasher. Loads may
not wash as well if the water temperature is too low. Water that is too hot can make some soils harder to remove and
cause certain detergent ingredients not to function. If your water heater is located far from the dishwasher, it may be
necessary to run the hot water at the faucet closest to the dishwasher to minimize the amount of cold water in the water
line.
To check water temperature
1. Run hot water at the faucet closest to your dishwasher
for at least 1 minute.
2. Place a candy or meat thermometer in a glass
measuring cup.
3. Check the temperature on the thermometer as the
water is running into the cup.
14
Additional efficiency tips
■ To save water, energy and time, do not rinse dishes
before putting them into the dishwasher.
■ Use a delay feature to run your dishwasher during off-
peak hours. Local utilities recommend avoiding heavy
usage of energy at certain times of day.
■ During the summer, run your dishwasher at night. This
reduces daytime heat buildup in the kitchen.
■ Use a rinse aid to improve drying.
■ Use cycles or options that add extra heat to the wash
or rinse portion of the cycle only when needed.
■ If your home is equipped with a water softener, you
may want to avoid starting the dishwasher during the
regeneration of the softener, since this may contribute
to poor wash performance.
Page 15
Cycle Selection Charts
Select the wash cycle and options desired. Or press
START/RESUME to use the same cycle and options as the
previous cycle.
NOTE: If the last cycle you completed was a rinse cycle,
the dishwasher will run the last full wash cycle and options
that you selected when you press START/RESUME.
Pots Pans
Use this cycle for heavily soiled pots, pans, casseroles,
regular tableware and hard** water conditions.
Use both detergent dispenser sections.
A “●” shows the steps that are in each cycle.
Water usage is shown in U.S. gallons/liters.
These models meet the ENERGY STAR
®
guidelines for
energy efficiency.
Cycle time includes dry time. An asterisk ( * ) by the cycle
time, Main Wash, and Final Rinse indicates the cycle time
might be longer depending on the temperature of the
water entering the dishwasher.
IMPORTANT: These sensor-based cycles may take
several hours depending on cycle selected, water
temperature, soil level, and dish mass sensed.
Smart Wash
Use this cycle for all day-to-day soil types when washing
full to partial dish loads. During the cycle, the sensors will
determine water temperature, wash time, and water
amount based on the soil level and the dish load size.
During the main wash, the wash action will repeatedly
pause for several seconds.
Use both detergent dispenser sections when
washing a full soiled dish load.
Use one detergent dispenser section when
washing lightly soiled, partial dish loads.
Dish
load
Full
Partial
Soil
Pre-
Wash
Main
Wash*
145ºF
(63ºC)
119ºF
(48ºC)
115ºF
(46ºC)
145ºF
(63ºC)
119ºF
(48ºC)
115ºF
(46ºC)
Level
Sensed
Heavy●●
Nominal●●
Light●
Heavy ●●
Nominal●●
Light●
Rinse
Final
or
Rinse*
Purge
†
●
Rinse●140ºF
(60ºC)
●
Purge●140ºF
(60ºC)
●
Purge●140ºF
(60ºC)
●
Purge●140ºF
(60ºC)
●
Purge●140ºF
(60ºC)
●
Purge●140ºF
(60ºC)
Dry Average
Time*
(min)
●145*6.6-7.5/
●115*5.6/21.2
●105*4.3/16.3
●130*5.6-6.5/
●105*5.6/21.2
●105*4.3/16.3
Water
Usage
(gal/L)
25.0-28.4
21.2-24.6
Pre-
Wash
●●
Main
Wash*
140°F
(60°C)
Pre-
Rinse†
●●
Final
Rinse*
140°F
(60°C)
DryAverage
●125*6.9-7.8/
Time*
(min)
Water
Usage
(gal/L)
26-30
Normal Wash
Use this cycle for loads with normal amounts of food soil.
(The energy-usage label is based on this cycle.) During
the wash cycle, the wash action will repeatedly pause for
several seconds.
Use both detergent dispenser sections.
Pre-
Wash
●●
Main
Wash*
115°F
(46°C)
Pre-
Rinse†
●●
Final
Rinse*
140°F
(60°C)
DryAverage
●110*4.3-7.8/
Time*
(min)
Water
Usage
(gal/L)
16-30
Light Wash
Use this cycle for china and crystal. This cycle uses a
light wash and gentle dry. During the heated dry, the
heating element cycles on and off.
Use main detergent dispenser section.
Pre-
Wash
●●
Main
Wash*
115°F
(46°C)
Pre-
Rinse†
●●
Final
Rinse*
135°F
(57°C)
DryAverage
●105*4.6-6.8/
Time*
(min)
Water
Usage
(gal/L)
17-26
Fast Wash
Use this cycle for a quick wash to clean dishes prior to
entertaining. Towel drying may be needed. This cycle
takes exactly 30 minutes.
Use main detergent dispenser section.
Pre-
Wash
●●●●306.9/26
Main
Wash
Rinse Final
Rinse
DryTime
(min)
Water
Usage
(gal/L)
15
Page 16
Quick Rinse
Use this rinse cycle for rinsing dishes, glasses, and
silverware that will not be washed right away.
Do not use detergent with this cycle.
WashMain
Wash
Rinse
or
Purge
●
Rinse
Final
Rinse
DryTime
(min)
101.8-2.2/
Water
Usage
(gal/L)
6.8-8.3
†A small amount of water is run through the pump to
remove soil particles between the main wash and final
rinse.
*If the incoming water temperature is less than the
recommended temperature or food soils are heavy, the
cycle will automatically compensate by adding time,
heat, and water as needed.
**Hard water is defined as 7 grains per U.S. gallon and
above.
NOTE: The sensor in your dishwasher monitors the soil
level. Cycle time and/or water usage can vary from the
numbers above as the sensor adjusts the cycle for the
best wash performance.
Canceling a Cycle
1. Press CANCEL/DRAIN. The Cancel/Drain light glows.
2. The dishwasher starts a 2-minute drain (if needed). Let
the dishwasher drain completely. The light turns off
after 2 minutes. The door must be closed for the
dishwasher to drain.
To stop the drain
You can press CANCEL/DRAIN again to stop the drain. Be
sure to drain the dishwasher before starting a new cycle.
To clear the indicators
Press CANCEL/DRAIN before starting the dishwasher to
clear all options and cycles.
Changing a Cycle or Setting
During the first minute of a cycle
1. Select a new cycle and/or options.
2. Check the detergent dispensers. They must be filled
properly for the new cycle.
3. The Start/Resume light will flash when the door is
opened. Make sure the door is closed.
4. Press START/RESUME.
After the first minute of a cycle
1. Press CANCEL/DRAIN. The Cancel/Drain light glows.
Your dishwasher starts a 2-minute drain (if needed). Let
the dishwasher drain completely.
2. Check the detergent dispensers. They must be filled
properly for the new cycle.
3. Make sure the door is closed. The Start/Resume light
will flash.
4. Select a new cycle and/or options.
5. Press START/RESUME.
Adding Items During a Cycle
You can add an item anytime before the main wash starts.
Open the door and check the detergent dispenser. If the
cover is still closed, you can add items.
To add items
1. Open the door slightly to stop the cycle. Wait for the
spraying action to stop before opening the door. The
Start/Resume light will flash.
2. Open the door. If the detergent dispenser cover is still
closed, add the item.
3. Close the door firmly until it latches. The Start/Resume
light will flash.
4. Press START/RESUME.
IMPORTANT: If Lock On is selected, turn off the lock (see
Lock On section in “Option Selections”), or the Start/
Resume light will continue to flash.
Option Selections
You can customize your cycles by pressing an option. If
you change your mind, press the option again to turn the
option off, or select a different option if desired.
You can change an option anytime before the selected
option begins. For example, you can press an unheated
drying option anytime before drying begins.
Press START/RESUME to use the same cycle and
option(s) as the previous wash cycle.
NOTE: If the last cycle you completed was a rinse cycle,
when you press START/RESUME, the dishwasher runs the
last full wash cycle and options.
16
Page 17
TURBOZONE™ wash option
Sani Rinse
Select this option to activate the T
URBOZONE™ spray jets
and provide intensified water spray to the back of the
lower dish rack. The T
URBOZONE™ wash option provides a
concentrated wash action to pans, casseroles, etc. with
tough food soil.
This option may add heat and wash time to the cycle.
NOTE: T
URBOZONE™ is an option with the SMART
WASH™, Pots Pans, and Normal Wash cycles.
IMPORTANT:
■ Load pans, casserole dishes, etc. facing the
URBOZONE™ spray jets in the back of the lower dish
T
rack. Tip items toward the rear of the dish rack to
maximize coverage. Only one row of items may face
URBOZONE™ spray jets. Stacking, overlapping, or
the T
nesting items will keep the TURBOZONE™ spray jets
from reaching all of the surfaces.
■ To maximize spray coverage, avoid placing silverware
basket or other items to interfere with the T
URBOZONE™
spray jet rotation.
■ Turn the TURBOZONE™ wash option off if not loading
items for this option. Always use heavy soil detergent
fill recommendation with T
URBOZONE™ wash option.
(See “How much detergent to use” in “Detergent
Dispenser” section.)
Select this option to raise the water temperature in the final
rinse to approximately 155°F (68°C). Sani Rinse adds heat
and time to the cycle. This high temperature rinse sanitizes
your dishes and glassware in accordance with NSF/ANSI
Standard 184 for Residential Dishwashers. Certified
residential dishwashers are not intended for licensed food
establishments.
NOTE: Sani Rinse is an option with SMART WASH™, Pots
Pans, and Normal Wash cycles. Only these sanitization
cycles have been designed to meet the NSF/ANSI
requirements.
Heated Dry
The Heated Dry option in combination with rinse aid will
give you excellent drying results. The energy to use Heated
Dry costs pennies per cycle. Heated Dry is on when the
light is lit on the Heated Dry button. Be sure to load plastic
items in the upper rack to avoid damage.
You may turn off the Heated Dry option by pressing
HEATED DRY so that the light goes off. However, you will
have items in your dish load that will not be dry at the end
of the cycle.
NOTE: The Heated Dry option is used in all cycles except
Fast Wash and Quick Rinse.
Side view of TURBOZONE™ wash area
High Temp
Select this option to increase the water temperature during
the wash portions of the cycle. High Temp wash raises the
water temperature to 145ºF (63ºC), in the main wash.
Heating the water helps improve washing results. High
Temp wash is useful when loads contain tough food soil.
This option may add heat and wash time to the cycle.
NOTE: High Temp wash is an option with the SMART
WASH™, Pots Pans, and Normal Wash cycles.
Lock On
Use the Lock On to avoid unintended use of the
dishwasher between cycles. You can also use the lock
feature to avoid unintended cycle or option changes
during a cycle.
When Lock On is lit, all buttons are disabled.
NOTE: The dishwasher door can be opened while the
controls are locked. However, the lock must be turned off
and the Start/Resume button pressed to resume the cycle.
To turn on the Lock
Press and hold HEATED DRY for 4 seconds. Lock On
glows.
If you press any pad while your dishwasher is locked, the
light flashes 3 times.
NOTE: If the Heated Dry option is selected, the light will
temporarily turn off until Lock On glows.
To turn off the Lock
Press and hold HEATED DRY for 4 seconds. The light turns
off.
17
Page 18
Delay Hours
Clean
Select this option to run your dishwasher at a later time or
during off-peak hours. You can add items to the load
anytime during the delay. After adding items, firmly close
the door until it latches and press START/RESUME, or the
delay will not continue.
To delay the start
1. Press the delay button to choose the number of hours
delayed.
2. Select a wash cycle and options.
3. Press START/RESUME.
The dishwasher starts the cycle in the selected number of
hours.
NOTES:
■ To cancel the delay and cycle, press CANCEL/DRAIN.
■ To cancel the delay and start the cycle, press START/
RESUME.
Cycle Status Indicators
Follow the progress of your dishwasher with the Cycle
Status indicators.
NOTE: The features on your dishwasher may vary from
those shown here.
Clean glows when a cycle is finished. The light turns off
when you press any button or close the door.
Sanitized
If you select the Sani Rinse option, Sanitized glows when
the Sani Rinse cycle is finished. If your dishwasher did not
properly sanitize your dishes, the light flashes at the end of
the cycle. This can happen if the cycle is interrupted or the
incoming water temperature is too low. The light turns off
when you press any button or close the door.
Active Vent
The active vent reduces the sounds from your dishwasher.
The vent closes, after the cycle starts, to lock in sound.
The active vent opens when wash action ends and vapor
is vented into room. Between cycles, the vent stays open
for airflow, reducing the buildup of odors.
NOTE: There is a slight noise when the cover closes or
opens. This is normal.
IMPORTANT: The vapor is hot. Do not touch the vent
during drying.
Overfill Protection Float
The overfill protection float (in the front right corner of the
dishwasher tub) keeps the dishwasher from overfilling. It
must be in place for the dishwasher to operate.
Check under the float for objects that may keep the
protector from moving up or down.
18
Page 19
WASHING SPECIAL ITEMS
If you have doubts about washing a particular item, check with the manufacturer to see if it is dishwasher safe.
MaterialDishwasher
Safe?
AluminumYesHigh water temperature and detergents can affect finish of anodized
Disposable
Aluminum
Bottles and CansNoWash bottles and cans by hand. Labels attached with glue can loosen and
Cast IronNoSeasoning will be removed, and iron will rust.
China/StonewareYesAlways check manufacturer’s recommendations before washing. Antique,
CrystalYesAlways check manufacturer’s recommendations before washing. Some
GoldNoGold-colored flatware will discolor.
GlassYesMilk glass yellows with repeated dishwasher washing.
Hollow-Handle
Knives
Pewter, Brass,
Bronze
NoDo not wash throwaway aluminum pans in the dishwasher. These might
NoHandles of some knives are attached to the blade with adhesives which
NoHigh water temperatures and detergent can discolor or pit the finish.
Comments
aluminum.
shift during washing and transfer black marks to dishes and other items.
clog the spray arms or pump and reduce washing performance.
hand-painted, or over-the-glaze patterns may fade. Gold leaf can discolor
or fade.
types of leaded crystal can etch with repeated washing.
can loosen if washed in the dishwasher.
Disposable PlasticsNoCannot withstand high water temperatures and detergents.
PlasticsYesAlways check manufacturer’s recommendations before washing. Plastic
items may vary in their ability to withstand high temperatures and
detergents. It is recommended that light items such as lids and butter
dishes be placed in the upper rack only. Sturdy items such as coolers and
high-chair trays may be placed in the lower rack. When washing plastic
items in the lower rack, it is recommended that an air dry be used.
Stainless SteelYesRun a rinse cycle if not washing immediately. Prolonged contact with food
containing salt, vinegar, milk products, or fruit juice can damage finish.
Sterling Silver or
Silver Plate
TinNoCan rust.
Wooden WareNoWash by hand. Always check manufacturer’s instructions before washing.
YesRun a rinse cycle if not washing immediately. Prolonged contact with food
containing salt, acid, or sulfide (eggs, mayonnaise, and seafood) can
damage finish.
Untreated wood can warp, crack, or lose its finish.
19
Page 20
DISHWASHER CARE
Cleaning
Cleaning the exterior
In most cases, regular use of a soft, damp cloth or sponge
and a mild detergent is all that is necessary to keep the
outside of your dishwasher looking nice and clean. If your
dishwasher has a stainless steel exterior, a stainless steel
cleaner is recommended.
Cleaning the interior
Hard water minerals can cause a white film to build up on
the inside surfaces, especially just beneath the door area.
Do not clean the dishwasher interior until it has cooled.
You may want to wear rubber gloves. Do not use any type
of cleanser other than dishwasher detergent because it
may cause foaming or sudsing.
To clean interior
Make a paste with powdered dishwasher detergent on a
damp sponge and clean.
OR
Use liquid automatic dishwasher detergent and clean with
a damp sponge.
OR
See the vinegar rinse procedure in “Spotting and filming on
dishes” in “Troubleshooting.”
NOTE: Run a normal cycle with detergent after cleaning
the interior.
Drain Air Gap
Check the drain air gap anytime your dishwasher isn’t
draining well.
Some state or local plumbing codes require the addition of
a drain air gap between a built-in dishwasher and the
home drain system. If a house drain is clogged, the drain
air gap keeps water from water backing up into
dishwasher.
The drain air gap is usually located on top of the sink or
countertop near the dishwasher. To order a drain air gap,
please call 1-800-4-MY-HOME
300096.
NOTE: The drain air gap is an external plumbing device
that is not part of your dishwasher. The warranty provided
with your dishwasher does not cover service costs directly
associated with the cleaning or repair of the external drain
air gap.
To clean the drain air gap
Clean the drain air gap periodically to ensure proper
drainage of your dishwasher. Follow the cleaning
instructions provided by the manufacturer. With most
types, you lift off the chrome cover. Unscrew the plastic
cap. Then check for any soil buildup. Clean
if necessary.
®
. Ask for Part Number
Storing
Storing for the summer
20
Turn off the water supply and power supply to the
dishwasher during the summer to avoid damage to your
dishwasher.
Winterizing your dishwasher
Avoid water damage to your dishwasher and home due to
freezing water lines. If your dishwasher is left in a seasonal
dwelling or could be exposed to near freezing
temperatures, have your dishwasher winterized by
authorized service personnel.
Page 21
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call...
Dishwasher is not operating properly
■ Dishwasher does not run or stops during a cycle
Is the door closed tightly and latched?
Is the right cycle selected? Refer to the “Cycle
Selection Charts.”
Is there power to the dishwasher? Has a household
fuse blown, or has a circuit breaker tripped? Replace
the fuse or reset the circuit breaker. If the problem
continues, call an electrician.
Has the motor stopped due to an overload? The motor
automatically resets itself within a few minutes. If it
does not restart, call for service.
Is the water shutoff valve (if installed) turned on?
It is normal for certain cycles to repeatedly pause for
several seconds during the wash cycle.
■ START/RESUME light is flashing
Was the door opened during the cycle, or was the
power interrupted? The Start/Resume light will flash
when the door is opened during a cycle, or may flash if
the power is interrupted. Press START/RESUME to
resume the cycle. Make sure the door is fully closed
and latched.
NOTE: On top control models, if the door is not closed
within 3 seconds of pressing Start/Resume, press
START/RESUME again.
■ Clean light is flashing
The dishwasher has malfunctioned. Call for service.
■ Dishwasher will not fill
Is the overfill protection float able to move up and
down freely? Press down to release.
■ Dishwasher seems to run too long
Is the water supplied to the dishwasher hot enough?
The dishwasher runs longer while heating water. Refer
to the “Dishwasher Efficiency Tips” section.
A delay automatically occurs in some wash and rinse
cycles until the water reaches the proper temperature.
■ Water remains in the dishwasher
Is the cycle complete?
Was the disposer knockout plug removed during
installation? (See “Install the drain hose” in the
Installation Instructions.)
■ Detergent remains in the covered section of the
dispenser
Is the cycle complete?
Is the detergent lump-free? Replace detergent if
necessary.
Is the bottom rack installed properly with the bumpers
(on some models) in the front? Refer to the “Parts and
Features” section. Reinstall the rack if necessary.
■ White residue on the front of the access panel
Was too much detergent used? Refer to the “Detergent
Dispenser” section.
Is the brand of detergent making excess foam? Try a
different brand to reduce foaming and eliminate
buildup.
■ Odor in the dishwasher
Are dishes washed only every 2 or 3 days? Run a rinse
cycle once or twice a day until you have a full load.
Does the dishwasher have a new plastic smell? Run a
vinegar rinse as described in the section “Spotting and
filming on dishes.”
■ Condensation on the kitchen counter (built-in
models)
Is the dishwasher aligned with the countertop?
Moisture from the vent in the dishwasher console can
form on the counter. Refer to the Installation
Instructions for more information.
■ Bottom rack does not fully slide into the dishwasher
Check to see if items loaded for T
URBOZONE™ wash
option have shifted. Reload to keep items from
interfering with spray jets or spray arm. (See “Loading
Bottom Rack.”)
21
Page 22
Dishes are not completely clean
Spots and stains on dishes
■ Food soil left on the dishes
Is the dishwasher loaded correctly? Refer to the
“Dishwasher Loading” section.
Is the water temperature too low? For best
dishwashing results, water should be 120°F (49°C) as it
enters the dishwasher. Refer to the “Dishwasher
Efficiency Tips” section.
Did you use the correct amount of fresh detergent? Use
recommended dishwasher detergents only. Refer to the
“Detergent Dispenser” section. Detergent must be
fresh to be effective. Store detergent in a cool, dry area.
Heavy soil and/or hard water generally require extra
detergent.
Do you have hard water? You may need to increase the
amount of detergent you are using. Refer to the
“Detergent Dispenser” section. Also, you may need to
switch to a detergent with a phosphorus content of
8.7%.
Is detergent caked in dispenser? Use fresh detergent
only. Do not allow detergent to sit for several hours in a
wet dispenser. Clean dispenser when caked detergent
is present.
Is the pump or spray arm clogged by labels from
bottles and cans?
Is the home water pressure high enough for proper
dishwasher filling? Home water pressure should be 20
to 120 psi (138 to 828 kPa) for proper dishwasher fill. If
you have questions about your water pressure, call a
licensed, qualified plumber.
Are high suds slowing the wash arm? Do not use soap
or laundry detergents. Use recommended dishwasher
detergents only.
■ Dishes in the TURBOZONE™ wash area are not clean
Are the dishes loaded to face the T
URBOZONE™ spray
jets? Load soiled dish surfaces to face the back of the
dishwasher toward the T
URBOZONE™ spray jets. Tilt the
dishes toward the back so water can drain from
surfaces, and the lower spray arm can wash the item
from below.
NOTE: Loaded items may shift when dish racks are
pushed into the dishwasher. Make sure dishes do not
interfere with the spray arms, water feed tube, or
T
URBOZONE™ spray jets.
Are items loaded so they do not overlap? Load items
only one row deep without any overlap so that the
T
URBOZONE™ spray jets can reach all surfaces.
Are the T
URBOZONE™ spray jets free to rotate? Make
sure that no loaded items are interfering with the spray
jets’ rotation.
■ Spotting and filming on dishes
Is your water hard or is there a high mineral content in
your water? Conditioning the final rinse water with a
liquid rinse aid helps eliminate spotting and filming.
Keep the rinse aid dispenser filled.
Is the water temperature too low? For best
dishwashing results, water should be 120°F (49°C) as it
enters the dishwasher. Refer to the “Dishwasher
Efficiency Tips” section.
Did you use the correct amount of effective detergent?
Use recommended dishwasher detergents only. Refer
to the “Detergent Dispenser” section. Detergent must
be fresh to be effective. Store detergent in a cool, dry
area. Heavy soil and/or hard water generally require
extra detergent.
Is the home water pressure high enough for proper
dishwasher filling? Home water pressure should be 20
to 120 psi (138 to 828 kPa) for proper dishwasher fill. If
you have questions about your water pressure, call a
licensed, qualified plumber.
NOTE: To remove spots and film from dishes, try a
white vinegar rinse. This procedure is intended for
occasional use only. Vinegar is an acid, and using it too
often could damage your dishwasher.
1. Wash and rinse dishes. Use an air-dry or an energy
saving dry option. Remove all silverware or metal
items.
2. Put 2 cups (500 mL) white vinegar in a glass or
dishwasher-safe measuring cup on the bottom
rack.
3. Run the dishwasher through a complete washing
cycle using an air-dry option. Do not use detergent.
Vinegar will mix with the wash water.
■ Silica film or etching (silica film is a milky, rainbow-
colored deposit; etching is a cloudy film)
Sometimes there is a water/chemical reaction with
certain types of glassware. This is usually caused by
some combination of soft or softened water, alkaline
washing solutions, insufficient rinsing, overloading the
dishwasher, and the heat of drying. It might not be
possible to avoid the problem, except by hand
washing.
To slow this process use a minimum amount of
detergent per load. Refer to the “Detergent Dispenser”
section. Use a liquid rinse aid and underload the
dishwasher to allow thorough rinsing. Silica film and
etching are permanent and cannot be removed. Do not
use heated drying.
22
Page 23
■ White spots on cookware with nonstick finish
Has the dishwasher detergent removed cookware
seasoning? Reseason cookware after washing in the
dishwasher.
■ Brown stains on dishes and dishwasher interior
Does your water have high iron content? Rewash
dishes using 1-3 tsp (5-15 mL) of citric acid crystals
added to the covered section of the detergent
dispenser. Do not use detergent. Follow with a Normal
wash cycle with detergent. If treatment is needed more
often than every other month, the installation of an iron
removal unit is recommended.
■ Black or gray marks on dishes
Are aluminum items rubbing dishes during washing?
Disposable aluminum items can break down in the
dishwasher and cause marking. Hand wash these
items. Remove aluminum markings by using a mild
abrasive cleaner.
■ Orange stains on plastic dishes or dishwasher
interior
Are large amounts of tomato-based foods on dishes
placed in the dishwasher? Stains gradually fade over
time. Regular use of heated drying will slow fading.
Stains will not affect dishwasher performance. Regular
use of a rinse cycle and an air-dry or energy-saving dry
option will reduce the likelihood of staining.
Dishes do not dry completely
■ Dishes are not dry
Did you load your dishwasher to allow proper water
drainage? Do not overload. Refer to the “Dishwasher
Loading” section. Use a liquid rinse aid to speed
drying.
Are the plastics wet? Plastics often need towel drying.
Is the rinse aid dispenser empty? Refer to the “Rinse
Aid Dispenser” section.
Did you use an air-dry option? Use a heated drying
option for dryer dishes.
Dishes are damaged during a cycle
■ Chipping of dishes
Did you load the dishwasher properly? Load the dishes
and glasses so they are stable and do not strike
together from washing action. Minimize chipping by
moving the rack in and out slowly.
NOTE: Antiques, feather-edged crystal, and similar
types of china and glassware might be too delicate for
automatic dishwashing. Wash by hand.
Noises
■ Grinding, grating, crunching or buzzing sounds
A hard object has entered the wash module (on some
models). When the object is ground up, the sound
should stop. If the noise persists after a complete
cycle, call for service.
Dishwasher exterior is dirty or marked
■ Marks, smudges or residue on dishwasher exterior
Did you clean the dishwasher with a mild detergent and
cloth or use a stainless steel cleaner on models with a
stainless steel exterior? In most cases, regular use of a
soft, damp cloth or sponge and a mild detergent is all
that is necessary to keep the outside of your
dishwasher looking fresh and clean. If your dishwasher
has a stainless steel exterior, a stainless steel cleaner is
recommended.
23
Page 24
ÍNDICE
CONTRATOS DE PROTECCIÓN.................................................24
GUÍA DE PUESTA EN MARCHA.................................................29
El uso de su nueva lavavajillas...................................................29
CÓMO CARGAR LA LAVAVAJILLAS..........................................30
Sugerencias para cargar la lavavajillas......................................30
Cómo cargar la canasta superior ..............................................30
Cómo cargar la canasta inferior.................................................32
Cómo llenar la canastilla de los cubiertos.................................34
CÓMO USAR LA LAVAVAJILLAS...............................................35
Depósito del detergente.............................................................35
Depósito del agente de enjuague..............................................37
CONTRATOS DE PROTECCIÓN
Contratos maestros de protección
¡Felicitaciones por su inteligente adquisición! Su nuevo
producto Kenmore
proporcionarle años de funcionamiento confiable. Pero al
igual que todos los productos, puede necesitar
mantenimiento preventivo o reparación de vez en cuando.
Es allí donde el Contrato maestro de protección puede
ahorrarle dinero e inconvenientes.
El Contrato maestro de protección también ayuda a
prolongar la vida de su nuevo producto. He aquí lo que se
incluye en el Contrato*:
✔ Piezas y mano de obra necesarias para ayudar a
mantener los productos funcionando correctamente
bajo uso normal, no sólo en caso de defectos. Nuestra
cobertura va mucho más allá de la garantía del producto. No existen deducibles ni fallas de
funcionamiento que estén excluidas de la cobertura —
protección verdadera.
✔ Servicio experto a cargo de un personal de más de
10.000 técnicos de servicioautorizados por Sears, lo
que significa que su producto será reparado por alguien
en quien usted puede confiar.
✔ Llamadas de servicio ilimitado y servicio en todo el
país, con la frecuencia que usted desee, cuando usted
desee.
✔ Garantía “sin disgustos” – reemplazo de su producto
protegido si ocurren cuatro fallas o más del producto en
el transcurso de doce meses.
✔ Reemplazo del producto si su producto protegido no
puede ser reparado.
✔ Revisión anual de mantenimiento preventivo a
solicitud suya – sin costo adicional.
✔ Ayuda rápida por teléfono – lo que nosotros llamamos
Solución rápida – apoyo por teléfono a cargo de un
representante de Sears para todos los productos.
Piense en nosotros como si fuéramos un “manual
parlante para el propietario”.
®
está diseñado y fabricado para
Consejos para la eficiencia de la lavavajillas.............................37
Tablas de selección de ciclos....................................................38
Cómo cancelar un ciclo .............................................................39
Para cambiar un ciclo o una selección ......................................40
Para agregar artículos durante un ciclo.....................................40
Selecciones de opciones ...........................................................40
Indicadores de estado del ciclo.................................................41
Orificio de ventilación activo ......................................................42
Flotador de protección de sobrellenado....................................42
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................................45
NÚMEROS DE SERVICIO ..............................CONTRAPORTADA
✔ Protección de sobrevoltaje contra daños eléctricos
debido a fluctuaciones de electricidad.
✔ Protección por pérdida de comida, por un valor
anual de $250, por cualquier pérdida de comida que
sea como resultado de fallas mecánicas de cualquier
refrigerador o congelador cubierto bajo la garantía.
✔ Reembolso de la renta si la reparación de su producto
protegido tarda más de lo prometido.
✔ 10% de descuento sobre el precio común por el
servicio de reparación que no esté bajo protección, así
como también las piezas relacionadas con el mismo que
se hayan instalado.
Una vez adquirido el Contrato, tan sólo tiene que llamar
para fijar la visita de servicio técnico. Usted puede llamar a
cualquier hora, de día o de noche, o fijar una visita técnica
en Internet.
El Contrato maestro de protección es una compra sin
riesgo. Si por algún motivo usted lo cancela durante el
período de la garantía del producto, le proveeremos un
reembolso total. O un reembolso proporcional en cualquier
momento posterior a la expiración del período de la
garantía. ¡Adquiera hoy su Contrato maestro de
protección!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para
obtener precios e información adicional en EE.UU.,
llame al 1-800-827-6655.
*La cobertura en Canadá varía en algunos artículos.
Para obtener los detalles completos, llame a Sears
Canada al 1-800-361-6665.
Servicio de instalación de Sears
Para la instalación profesional de Sears de aparatos
electrodomésticos, abridores de puertas de garaje,
calentadores de agua y otros artículos principales del
hogar, en los EE.UU. o en Canadá llame al
1-800-4-MY-HOME
®
.
24
Page 25
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS KENMORE
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Cuando este electrodoméstico haya sido instalado,
operado y mantenido según las instrucciones provistas
con el producto, si este electrodoméstico falla por
defectos de material o de mano de obra dentro de un año
a partir de la fecha de compra, llame al
1-800-4-MY-HOME
cargo.
Si este electrodoméstico es empleado para algún otro uso
que no sea el doméstico familiar, esta garantía sólo tiene
vigencia por 90 días a partir de la fecha de compra.
ESTA GARANTÍA CUBRE SOLAMENTE LOS
DEFECTOS DE MATERIAL Y MANO DE OBRA. SEARS
NO PAGARÁ POR LO SIGUIENTE:
1. Los artículos no reutilizables que pueden gastarse por
el uso normal, incluyendo, pero sin limitación, filtros,
correas, focos y bolsas.
2. Un técnico de servicio para enseñarle al usuario cómo
instalar, operar o mantener el producto
adecuadamente.
3. Un técnico de servicio para limpiar o mantener este
producto.
4. Daños a este producto o fallas del mismo en caso de
no ser instalado, operado o mantenido conforme a
todas las instrucciones provistas con el producto.
5. Daños a este producto o fallas del mismo como
resultado de accidente, abuso, uso indebido o un uso
diferente de aquel para el cual fue creado.
6. Daños a este producto o fallas del mismo causados
por el uso de detergentes, limpiadores, productos
químicos o utensilios diferentes de los recomendados
en todas las instrucciones provistas con el producto.
7. Daños a piezas o sistemas o fallas de los mismos
como resultado de modificaciones no autorizadas que
se hayan efectuado en este producto.
®
para gestionar la reparación libre de
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN
DE RECURSOS
El único y exclusivo recurso del cliente según los términos
de esta garantía limitada será el de reparar el producto
según se estipula en la presente. Las garantías implícitas,
incluyendo las garantías de comerciabilidad o de
capacidad para un propósito particular, serán limitadas a
un año o al período más corto permitido por ley. Sears no
se hará responsable por daños incidentales o
consecuentes. Algunos estados y provincias no permiten
la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes, o limitaciones acerca de cuánto debe durar
una garantía implícita de comerciabilidad o capacidad, de
modo que las limitaciones o exclusiones arriba
mencionadas pueden no aplicarse en su caso.
Esta garantía se aplica sólo mientras este
electrodoméstico se usa en los Estados Unidos y Canadá.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es
posible que usted tenga también otros derechos, los
cuales varían de un estado a otro.
Sears, Roebuck and Co.
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
REGISTRO DEL PRODUCTO
Anote el número completo de modelo y serie así como la
fecha de compra. Usted puede encontrar esta información
en la etiqueta con el número de modelo y de serie ubicada
en el producto.
Tenga esta información disponible para facilitarle la
obtención de asistencia o servicio con prontitud siempre
que llame a Sears con respecto a su electrodoméstico.
Número de modelo __ __ __. ________________________
Número de serie ___________________________________
Fecha de compra___________________________________
Guarde estas instrucciones y su comprobante de
compra para referencia futura.
25
Page 26
SEGURIDAD DE LA LAVAVAJILLAS
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
PELIGRO
ADVERTENCIA
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Cuando use la lavavajillas siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
■ Lea todas las instrucciones antes de usar la lavavajillas.
■ Use la lavavajillas únicamente para las funciones que fue
diseñada.
■ Use únicamente detergentes o agentes de enjuague
recomendados para ser usados en las lavavajillas y
manténgalos fuera del alcance de los niños.
■ Al introducir los artículos para lavar:
1) Coloque los artículos puntiagudos de manera que no
dañen el sello de la puerta
2) Introduzca los cuchillos filosos con los mangos hacia
arriba para reducir el riesgo de cortaduras.
■ No lave artículos de plástico que no lleven la indicación
“lavables en la lavavajillas” u otra similar. Lea las
recomendaciones del fabricante para los artículos de
plástico que no lleven tal indicación.
■ No toque el elemento de calefacción durante o
inmediatamente después de usar la lavavajillas.
■ No haga funcionar la lavavajillas a menos que todos los
paneles estén colocados debidamente en su lugar.
■ No juegue con los controles.
■ No abuse, ni se siente ni se pare sobre la puerta, la tapa o
sobre las canastas de la lavavajillas.
■ Para reducir el riesgo de lesión, no permita que los niños
jueguen dentro ni sobre la lavavajillas.
■ Bajo ciertas condiciones, un sistema de agua caliente que
no ha sido usado por dos semanas o más puede producir
gas hidrógeno. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si
el sistema de agua caliente no ha sido usado por ese
período, abra todas las llaves de agua caliente y deje que
corra el agua por varios minutos antes de usar la
lavavajillas. Esto permitirá que los gases acumulados
escapen. Debido a que el gas es inflamable, no fume ni
encienda ninguna llama abierta durante este tiempo.
■ Quite la puerta o la tapa del compartimiento de lavado
cuando remueva o deje de usar para siempre una vieja
lavavajillas.
26
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Page 27
Antes de usar su lavavajillas
ADVERTENCIA
Peligro de Vuelco
No use la lavavajillas antes de estar completamente
instalada.
No se apoye en la puerta abierta.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar heridas
serias o cortaduras.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a tierra la lavavajillas.
Conecte el alambre de conexión a tierra al conector
verde de conexión a tierra en la caja de terminales.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
INSTRUCCIONES DE
CONEXIÓN A TIERRA
■
Para una lavavajillas con cable eléctrico y conexión a
tierra:
La lavavajillas debe estar conectada a tierra. En caso de
funcionamiento defectuoso o avería, la conexión a tierra
reduce el riesgo de choque eléctrico al establecer una
ruta de menor resistencia para la corriente eléctrica. La
lavavajillas viene equipada con un cable eléctrico que
tiene un conductor para conexión a tierra y un enchufe
con conexión a tierra. El enchufe debe ser conectado a
un contacto apropiado que esté instalado y conectado a
tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas
locales.
ADVERTENCIA:
conductor de conexión a tierra puede resultar en riesgo
de choque eléctrico. Pregunte a un electricista calificado
o a un agente de servicio si no está seguro si la
lavavajillas está adecuadamente conectada a tierra. No
modifique el enchufe que viene con la lavavajillas. Si no
cabe en el contacto, pida que un electricista calificado
instale un contacto apropiado.
■
Para lavavajillas con conexión permanente:
La lavavajillas deberá estar conectada a un sistema
permanente de cableado eléctrico con conexión a tierra
de metal, o se debe instalar un alambre de tierra junto
con los alambres del circuito y conectarse a la terminal o
al alambre de tierra del equipo en la lavavajillas.
La conexión inadecuada del
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
■ Instale su lavavajillas en un lugar protegido de las
inclemencias del tiempo. Evite una posible ruptura de
la válvula de llenado debida al congelamiento. Dichas
roturas no están cubiertas por la garantía. Vea la
sección “Almacenamiento” para obtener información
acerca de cómo almacenar su lavavajillas durante el
invierno.
■ Instale y nivele la lavavajillas en un piso que pueda
soportar su peso y en un área adecuada para su
tamaño y uso.
■ Retire todos los tapones de las mangueras y
conectores (como la tapa en la salida de drenaje) antes
de instalarla. Vea la información completa en las
Instrucciones de instalación.
27
Page 28
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
M
Este manual cubre varios modelos diferentes. Las características de su lavavajillas pueden ser diferentes de las que se
muestran a continuación.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
A.Lavado del nivel superior
B.Ajustes de la canasta superior (en
algunos modelos)
C.Canasta superior removible
D.Puntas flexibles
E.Etiqueta de número de
modelo y serie
F. Puntas plegables
G.Canasta inferior
H.Portacuchillos (no se muestra/en
algunos modelos)
Panel de control
28
I. Orificio de entrada de agua
(en la pared de la tina)
J.Elemento de calefacción
K.Depósito de detergente
L.Orificio de ventilación activo
M.Estantes para tazas (en
algunos modelos)
N.Sujetadores seguros
(en algunos modelos)
O.Brazo rociador superior
P. Tubo de alimentación de agua
ULTRA FLOW™
Q.Surtidores de rociado de
TURBOZONE™
R.Canastilla para cubiertos
S.Brazo rociador inferior
T. Flotador de protección
de sobrellenado
U.Módulo ULTRA WASH
V. Déposito del agente de enjuague
®
Page 29
Sistema de remoción de suciedad ULTRA WASH
El sistema de remoción de suciedad ULTRA WASH® le
brinda platos limpios y relucientes, empleando el menor
tiempo posible y la menor cantidad de energía. El sistema
de remoción de suciedad ULTRA WASH
■ Un sistema de Filtración de Triple Acción que filtra
®
incluye:
intermitentemente la suciedad del agua de lavado
eliminando así la necesidad de refregar la vajilla.
Introducción del ciclo smartwash™ y la opción de lavado TURBOZONE™
Cómo funciona el ciclo smartwash™
Cuando se selecciona el ciclo smartwash™, se ahorra
energía y agua ajustando el ciclo de lavado según sea
necesario.
■ Los sensores detectan el tamaño de la carga de
lavado, el nivel de suciedad y la temperatura del agua
en la lavavajillas.
■ Los sensores ajustan automáticamente la temperatura
y la cantidad de agua usada para la carga.
Alrededor de una vez al año esta lavavajillas calibrará
automáticamente el sensor según la calidad del agua.
®
■ Un sensor de suciedad óptico ULTRA WASH
®
que
detecta el nivel de suciedad y la cantidad de
detergente que aparece en el agua de lavado y ajusta
los ciclos según sea necesario.
■ Un Control Automático de Temperatura (CAT) que
asegura la temperatura apropiada del agua según el
ciclo de lavado seleccionado, el tamaño de la carga de
vajilla y el nivel de suciedad de la carga.
IMPORTANTE: Después de la instalación en su hogar el
primer ciclo de lavado se ajustará para incluir 2 enjuagues
adicionales y así calibrar el sensor de suciedad óptico.
Para que se produzca un calibrado adecuado, el primer
ciclo no deberá ser interrumpido. Si este ciclo de calibrado
se cancela o detiene antes de que se encienda la luz de
Clean (Limpio) al final del ciclo, el próximo ciclo de lavado
repetirá este calibrado del sensor.
Cómo funciona la opción de lavado TURBOZONE™
Cuando se selecciona la opción T
URBOZONE™, se
proporciona un lavado concentrado hacia una zona
específica en la parte posterior de la canasta inferior, para
la vajilla que sea grande y difícil de lavar.
■ 4 surtidores rotativos de rociado en el tubo múltiple
TURBOZONE™ se activan periódicamente en la parte
posterior de la tina a lo largo del ciclo de lavado.
■ Solamente en esta área de lavado específica se provee
una limpieza intensa, lo que le permite a usted limpiar
suavemente el resto de la carga de la vajilla.
GUÍA DE PUESTA EN MARCHA
Antes de usar su lavavajillas, quite todos los materiales de embalaje. Lea todo este Manual de uso y cuidado. Usted
encontrará información de seguridad importante, así como consejos útiles para la operación.
3. Cargue adecuadamente la lavavajillas. (Consulte
El uso de su nueva lavavajillas
1. El agente de enjuague es esencial para un buen
secado. Asegúrese de llenar el depósito antes de usar
su nueva lavavajillas. Cada llenado durará de 1 a
3 meses según el uso.
2. Quite los pedazos grandes de restos de alimentos y
otros objetos duros (palillos o huesos) de los platos.
“Cómo cargar la lavavajillas”.) Cargue los platos con
espacio entre ellos para que el agua alcance las
superficies con suciedad. Asegúrese de que nada
impida que el (los) brazo(s) rociador(es) gire(n)
libremente.
4. Agregue detergente. Siempre use un detergente de
marca de alta calidad. (Consulte “Cómo usar la
lavavajillas”.)
PRE-
MAIN WASH
WASH
5. Empuje la puerta cerrándola con firmeza. La puerta
queda asegurada automáticamente.
29
Page 30
6. Deje correr agua caliente en el fregadero que esté más
cerca de su lavavajillas hasta que el agua salga
caliente. (Consulte “Consejos para la eficiencia de la
lavavajillas”.) Cierre la llave del agua.
7. Oprima las selecciones de ciclo y opciones que desee.
(Vea “Cómo usar la lavavajillas”.)
CÓMO CARGAR LA LAVAVAJILLAS
Sugerencias para cargar la lavavajillas
■ Quite los restos de alimentos, huesos, palillos y otros
artículos duros de los platos. Para conservar agua,
energía y ahorrar tiempo, no es necesario enjuagar los
platos antes de ponerlos en la lavavajillas.
NOTA: Se recomienda preenjuagar la vajilla sucia con
productos a base de tomate para evitar que se manche
la vajilla.
El módulo de lavado quita las partículas de alimentos
del agua. El módulo contiene un sistema de filtración
de triple acción que filtra intermitentemente la
suciedad del agua.
NOTA: Si objetos duros tales como semillas de frutas,
nueces y cáscara de huevo entran en el módulo de
lavado, usted podrá oír cuando el material está siendo
molido, triturado o podrá escuchar zumbidos. Estos
sonidos son normales cuando entran objetos duros en
el módulo. Para evitar daños a la lavavajillas, no
permita que objetos metálicos (tales como los tornillos
de los mangos de ollas) se introduzcan en el módulo de
lavado.
■ Para lograr un mejor secado, el agua debe escurrirse
de todas las superficies.
■ Es importante que el rociado de agua alcance todas las
superficies sucias.
■ Coloque los platos de manera que no estén
amontonados o superpuestos de ser posible.
■ Potes y cacerolas pesados de la carga suavemente.
Los artículos pesados pueden dañar el interior de la
puerta si se dejan caer o se golpean.
■ Asegúrese que las tapas de ollas y los mangos, moldes
para pizza, moldes para galletas, etc., no interfieran
con la rotación del brazo rociador.
■ Conserve agua, energía y ahorre tiempo de enjuague a
mano haciendo correr un ciclo de enjuague para
mantener los platos húmedos, si usted no planea
lavarlos pronto. Los alimentos tales como los huevos,
arroz, pasta, espinaca y cereales cocidos pueden ser
difíciles de eliminar si llegan a secarse después de un
tiempo.
8. Presione START/RESUME (Inicio/Reanudar), o
presione START/RESUME (Inicio/Reanudar) para
repetir el mismo ciclo y opciones que en el ciclo previo.
IMPORTANTE: La luz de Start/Resume (Inicio/
Reanudar) comenzará a destellar si se abre la puerta
durante un ciclo. Los cortes de corriente durante un
ciclo también pueden hacer que la luz de Start/Resume
destelle. Presione START/RESUME (inicio/reanudar)
para continuar un ciclo.
■ Coloque los objetos de manera que su parte cóncava
mire hacia abajo para una mejor limpieza y para que el
agua se escurra.
Consejos para el funcionamiento silencioso
Para evitar ruidos descomunales o estrepitosos durante el
funcionamiento:
■ Asegúrese de que los objetos livianos estén firmes en
las canastas.
■ Asegúrese de que las tapas y los mangos de las ollas,
los moldes para pizza, los moldes para galletas, etc. no
toquen las paredes interiores ni interfieran con la
rotación del (de los) brazo(s) rociador(es).
■ Coloque los platos de manera que no se toquen entre
sí.
NOTA: Para modelos empotrados, mantenga los tapones
de desagüe del fregadero cerrados mientras la lavavajillas
esté funcionando, para evitar que el ruido se pase por las
tuberías de desagüe.
Cómo cargar la canasta superior
La canasta superior se ha diseñado para tazas, vasos y
artículos pequeños. Muchos artículos, hasta de 11"
(28 cm), caben en la canasta superior. (Vea los siguientes
modelos recomendados de carga.)
NOTA: Las características de la canasta de su lavavajillas
pueden ser diferentes de las ilustraciones que siguen.
10 puestos
30
Page 31
12 puestos
■ Coloque los objetos de manera que su parte cóncava
mire hacia abajo para la limpieza y para que el agua se
escurra.
■ Coloque los vasos únicamente en la canasta superior.
La canasta inferior no está diseñada para vasos.
Pueden dañarse.
■ Coloque las tazas y vasos en las hileras entre las
puntas. Si los coloca sobre las puntas pueden
romperse o terminar con manchas de agua.
■ Los artículos de porcelana, de cristal y otros objetos
delicados no deben rozarse entre sí durante el lavado.
Pueden dañarse.
■ Coloque los objetos ligeros de plástico sólo en la
canasta superior. Se recomienda sólo artículos de
plástico marcados como “lavable en la lavavajillas”.
■ Coloque los artículos de plástico de manera tal que la
fuerza del rociado no los mueva durante el ciclo de
lavado.
■ Para evitar que se desportillen, no deje que los
artículos de cristal toquen otros artículos.
■ Los tazones pequeños, las sartenes y otros utensilios
pueden ser colocados en la canasta superior. Coloque
los tazones en la sección central para lograr una mejor
estabilidad.
Estantes para tazas (en algunos modelos)
Doble el estante extra que está al lado izquierdo o derecho
de la canasta superior para sostener más tazas, cristalería
u objetos largos tales como utensilios y espátulas.
NOTA: Las características de su lavavajillas pueden ser
diferentes de las que se muestran a continuación.
Canasta superior de lujo ajustable en 2 posiciones
(en algunos modelos)
Usted puede subir o bajar la canasta superior para
acomodar artículos altos tanto en la canasta superior
como en la inferior. Levante la canasta superior para
acomodar artículos de hasta 9" (22 cm) en la canasta
superior y hasta de 13" (33 cm) en la canasta inferior; o
baje la canasta superior para acomodar artículos de hasta
11" (28 cm) de altura en ambas canastas. Los ajustes se
encuentran a cada lado de la canasta superior.
Para subir la canasta superior
Levante la canasta de ambos lados hasta que esté
nivelada.
NOTA: La canasta superior debe estar nivelada.
Para bajar la canasta superior
Presione ambas lengüetas en los ajustadores de la
canasta, como se muestra arriba, y deslice la canasta
nuevamente a su posición original.
Canasta superior removible
La canasta superior removible le permite lavar objetos más
grandes tales como ollas grandes, fuentes para hornear y
moldes para galletas en la canasta inferior.
IMPORTANTE: Quite los platos antes de quitar la canasta
de la lavavajillas.
Para sacar la canasta superior
1. Jale la canasta un poco hacia adelante para tener
acceso a los sujetadores.
2. Mientras presiona las aristas hacia adentro, presione el
sujetador hacia atrás hasta que se desprenda el lado
de afuera. Deslice el sujetador hacia adentro del borde
del riel para sacarlo.
3. Luego de quitar ambos sujetadores, jale la canasta
hacia afuera.
31
Page 32
Para volver a colocar la canasta superior
1. Coloque las ruedillas que están a cada lado de la
canasta dentro de los rieles de la misma y empújela
hacia atrás.
2. Alinee el lado abierto del sujetador con el borde interior
del riel de la canasta.
3. Presione las aristas y deslice el sujetador hacia el
borde de afuera de la canasta hasta que encaje en su
lugar.
4. Repita el procedimiento en el otro lado.
5. Jale la canasta hacia afuera completamente para
asegurarse de que los sujetadores estén bien
encajados.
Puntas flexibles
La hilera de puntas a ambos lados de la canasta superior
se puede ajustar para acomodar diversos tamaños de
platos.
Para ajustar las puntas flexibles
1. Sujete el cabo superior de la punta que está en el
sujetador de puntas.
2. Jale con cuidado la punta hacia afuera del recipiente.
3. Doble las puntas hacia abajo, en dirección al centro de
la canasta.
Cómo cargar la canasta inferior
La canasta inferior está diseñada para platos, ollas,
cacerolas y utensilios. Muchos artículos, hasta de 13"
(33 cm) de altura, caben en la canasta inferior. (Vea los
siguientes modelos recomendados de carga.)
NOTA: Las características de la canasta de su lavavajillas
pueden ser diferentes de las ilustraciones que siguen.
10 puestos
■ No ponga vasos, tazas u objetos de plástico livianos en
la canasta inferior. Coloque los artículos pequeños en
la canasta inferior únicamente si están seguros en su
lugar.
■ Coloque los platos, tazones de sopa, etc. entre las
puntas.
■ Traslape los bordes de los platos cuando tenga cargas
voluminosas.
■ Coloque los tazones de sopa, de cereal y fuentes para
servir en la canasta de diferentes maneras,
dependiendo de sus tamaños y formas. Coloque los
tazones firmemente entre las hileras de puntas. No
amontone los tazones porque el rociador no alcanzará
todas las superficies.
Sujetadores seguros (en algunos modelos)
Los sujetadores seguros sirven para sostener los artículos
livianos de plástico tales como tazas, tapas o tazones en
su lugar durante el lavado.
Para mover un sujetador
1. Jale el sujetador hacia arriba y fuera de la punta.
2. Vuelva a colocar el sujetador en otra punta.
12 puestos
■ Coloque los moldes para galletas, moldes para
pasteles y otros objetos grandes en los costados y en
la parte posterior. El colocar tales objetos en la parte
del frente puede impedir que el rociado de agua
alcance el depósito de detergente.
32
Page 33
■ Asegure las ollas y cacerolas con suciedad profunda
boca abajo en la canasta. Si usa la opción de lavado
T
URBOZONE™, cargue los utensilios de cocina en el
área de lavado T
T
URBOZONE™”.)
■ Asegúrese de que los mangos de las ollas y otros
URBOZONE™. (Vea “Área de lavado
objetos no impidan la rotación del (de los) brazo(s)
rociador(es). El (los) brazo(s) rociador(es) debe(n)
moverse libremente.
■ No coloque objetos entre la canasta inferior y el
costado de la tina de la lavavajillas. Pueden bloquear el
orificio de admisión del agua.
Área de lavado TURBOZONE™
IMPORTANTE: Solamente una hilera de artículos
puede quedar de cara a los surtidores de rociado de
URBOZONE™. Cargue los artículos de modo tal que no
T
interfieran con la rotación de los surtidores de rociado
de T
URBOZONE™. Si los artículos se amontonan, se
superponen o se apilan, esto impedirá que los
surtidores de rociado de TURBOZONE™ alcancen todas
las superficies.
El área de lavado T
URBOZONE™ está ubicada en la parte
posterior de la canasta inferior.
NOTA: Usted deberá seleccionar la opción de lavado
T
URBOZONE™ para utilizar esta característica de lavado.
No coloque los artículos mirando hacia la parte posterior
de la unidad si no está usando esta opción de lavado.
Área de lavado TURBOZONE™
■ Cargue las sartenes y cacerolas, etc. en la parte
posterior de la canasta para platos inferior con las
superficies sucias mirando hacia los surtidores de
rociado de T
URBOZONE™. Asegúrese de que los
artículos no interfieran con el tubo de alimentación de
agua, los brazos rociadores o los surtidores de rociado
URBOZONE™.
de T
■ Incline los artículos hacia la parte posterior de la
unidad entre las dos hileras de puntas posteriores para
cubrir al máximo.
Vista lateral del área de lavado TURBOZONE™
Modelos sugeridos de carga para 10 puestos
Carga de 10 puestos en la canasta superior de T
URBOZONE™
Carga de 10 puestos en la canasta inferior de T
URBOZONE™
33
Page 34
Puntas plegables
A
Usted puede plegar una hilera de puntas en la parte
posterior de la canasta inferior.
1. Sujete el cabo superior de la punta que está en el
recipiente de puntas.
2. Jale con cuidado la punta hacia afuera del recipiente.
3. Doble la hilera de puntas de la canasta hacia abajo
para acomodar platos más grandes, tazones, ollas,
cacerolas o fuentes para hornear.
NOTA: Cuando use la opción TURBOZONE™, coloque las
puntas plegables posteriores en la posición de 60° para
obtener un mejor funcionamiento.
Portacuchillos (en algunos modelos)
Use el portacuchillos en el lado izquierdo de la canasta
inferior para sostener cuchillos demasiado grandes para la
canastilla de los cubiertos. Coloque los cuchillos en el
recipiente según se muestra.
3. Coloque los ganchos que están ubicados en la parte
posterior del portacuchillos, sobre el alambre central
de la canasta y empuje hacia abajo suavemente para
que encaje en su lugar.
C
B
A.Alineamiento superior
B.Guía inferior con ranuras
C. Ganchos del portacuchillos
Cómo llenar la canastilla
de los cubiertos
Llene la canastilla de cubiertos mientras ésta se encuentre
en la canasta inferior o sáquela para llenarla sobre un
mostrador o una mesa.
IMPORTANTE: Coloque siempre los objetos (cuchillos,
pinchos, etc.) con las puntas hacia abajo.
■ Coloque artículos pequeños como tapas de biberones,
tapas de frascos, pinchos para sostener mazorcas de
maíz, etc. en una sección cubierta. Cierre la cubierta
para mantener los artículos pequeños en su lugar.
Para quitar el portacuchillos
1. Deslícelo hacia arriba para liberar los ganchos que
están sobre la canasta de alambre.
2. Levante el portacuchillos hacia afuera de la canasta.
Para instalar el portacuchillos
1. Alinee el portacuchillos con la canasta inferior, tal como
se muestra en la ilustración a continuación.
2. Coloque la guía inferior con ranuras sobre el alambre
vertical que está al costado de la canasta.
34
■ Siga los modelos de carga sugeridos, según se
muestra, para mejorar los resultados del lavado de sus
cubiertos. Cargue los artículos utilizando las ranuras
con las tapas hacia abajo para evitar que los cubiertos
se apilen.
■ Algunas canastillas de cubiertos puede separarse y
colocarse en la canasta inferior en diferentes
posiciones. Coloque los cubiertos en todas las
secciones o en una sola, dependiendo de la carga.
■ Si la canastilla de los cubiertos no tiene tapas o
cuando las tapas están hacia arriba, mezcle los
artículos en cada sección de la canastilla, algunos con
la punta hacia arriba y otros hacia abajo para evitar
apilamientos. El rociador no puede alcanzar los objetos
apilados.
Page 35
Para sacar una canastilla pequeña (en algunos modelos)
C
1. Sostenga la canastilla del centro y una canastilla
pequeña. Deslice la canastilla pequeña hacia adelante
para soltar las lengüetas de las ranuras
correspondientes.
2. Separe las canastillas.
CÓMO USAR LA LAVAVAJILLAS
Depósito del detergente
El depósito del detergente tiene dos secciones. La sección
de prelavado más pequeña vierte el detergente en la
lavavajillas cuando usted cierra la puerta. La sección más
grande de lavado principal automáticamente vierte el
detergente en la lavavajillas durante el ciclo de lavado.
(Vea las “Tablas de selección de ciclos”.)
A
Hard Water
Soft Water
B
MAIN WASH
Hard Water
Soft Water
PREWASH
NOTAS:
■ No coloque cubiertos de plata o plateados con los de
acero inoxidable. Estos metales pueden dañarse con el
roce entre sí durante el lavado.
■ Algunos alimentos (tales como la sal, vinagre,
productos lácteos, jugos de frutas, etc.) pueden picar o
corroer los cubiertos. Páselos por un ciclo de enjuague
si no tiene una carga completa para lavar de inmediato.
■ Descargue o quite la canastilla antes de descargar las
canastas a fin de evitar que salpiquen gotitas de agua
sobre los cubiertos.
■ Agregue el detergente justo antes de comenzar el ciclo.
■ Guarde el detergente bien cerrado en un lugar fresco y
seco. El detergente para lavavajillas automáticas
produce mejores resultados cuando está fresco.
NOTA: No use detergente con un ciclo de Quick Rinse
(Enjuague rápido).
Llenado del depósito
1. Si la tapa del depósito está cerrada, abra la tapa
moviendo el seguro de la misma hacia la derecha.
A.Seguro de la tapa
B.Sección de lavado principal
C.Sección de prelavado
■ Use únicamente detergentes para lavavajillas
automáticas. Otros detergentes pueden producir
espuma en exceso, que puede derramarse fuera de la
lavavajillas y reducir el rendimiento del lavado.
Hard Water
Soft Water
MAIN WASH
Hard Water
Soft Water
PREWASH
2. Agregue la cantidad correcta de detergente en la
sección de lavado principal del depósito de acuerdo
con la siguiente tabla. Si usa un detergente en pastilla,
deberá introducirlo en la sección de lavado principal.
(Vea “Cuánto detergente debe usar”.)
3. Agregue la cantidad correcta de detergente en la
sección de prelavado del depósito, si fuera necesario,
de acuerdo con la siguiente tabla.
35
Page 36
4. Cierre la tapa del depósito y trábela presionando la
tapa directamente arriba de su seguro.
NOTA: Vea las “Tablas de selección de ciclos” para saber
qué sección llenar dependiendo del ciclo seleccionado.
Es normal que la tapa se abra parcialmente cuando se
vierte el detergente.
Cuánto detergente debe usar
■ La cantidad de detergente que debe usar depende del nivel de suciedad de la vajilla, de la dureza del agua y del
tipo de detergente. Si usa muy poco, los platos no quedarán limpios. Si usa demasiado en agua blanda, las piezas
de cristal quedarán manchadas.
■ La dureza del agua puede cambiar durante un período de tiempo. Infórmese sobre el nivel de dureza del agua de su
localidad, preguntando al representante de ventas de Sears, a la tienda comercial de agua, a la compañía de
ablandadores de agua o al departamento de suministro de agua de su localidad.
Recomendaciones de llenado del depósito de detergente según el nivel de suciedad de la carga y la dureza
del agua
Dureza del agua
Blanda
(0-2 granos por
galón de EE.UU.)
Media
(2-6 granos por
galón de EE.UU.)
Dura
(7 granos o más
por galón de
EE.UU.)
Suciedad leve o preenjuagadoSuciedad normal Suciedad profunda
Sección de
lavado
principal
4 cdtas (20 mL)
Llene hasta la
línea Soft Water
(agua blanda)
6 cdtas (30 mL)
Llene pasando
la línea Soft
Water (agua
blanda)
8 cdtas (40 mL)
Llene hasta la
línea Hard
Water (agua
dura)
Sección de
prelavado
Vacío6 cdtas (30 mL)
2 cdtas (10 mL)
Llene hasta la
línea Soft Water
(agua blanda)
4 cdtas (20 mL)
Llene hasta la
línea Hard
Water
(agua dura)
Sección de
Llene pasando
la línea Soft
Water (agua
6 cdtas (30 mL)
Llene pasando
la línea Soft
Water (agua
9 cdtas (45 mL)
Llene la taza
por completo
lavado
principal
blanda)
blanda)
Sección de
prelavado
2 cdtas (10 mL)
Llene hasta la
línea Soft Water
(agua blanda)
4 cdtas (20 mL)
Llene hasta la
línea Hard
Water
(agua dura)
7 cdtas (35 mL)
Llene la taza
por completo
Sección de
lavado
principal
9 cdtas (45 mL)
Llene la taza
por completo
9 cdtas (45 mL)
Llene la taza
por completo
9 cdtas (45 mL)
Llene la taza
por completo
Sección de
prelavado
7 cdtas (35 mL)
Llene la taza
por completo
7 cdtas (35 mL)
Llene la taza
por completo
7 cdtas (35 mL)
Llene la taza
por completo
NOTA: Los niveles de llenado que se indican corresponden a los detergentes en polvo estándares. Los niveles pueden
variar si usted usa detergente líquido o en polvo concentrado. Los detergentes en pastilla deberán colocarse en la
sección de lavado principal del depósito de detergente con la tapa cerrada. Siga las instrucciones del paquete cuando
use un detergente líquido para lavavajillas, un detergente en polvo concentrado o un detergente en pastilla.
36
Page 37
Depósito del agente de enjuague
B
C
IMPORTANTE: Su lavavajillas está diseñada para usar un
agente de enjuague líquido. El uso de agentes de
enjuague mejora mucho el secado al permitir que el agua
se escurra de la vajilla después del útimo enjuague.
También evitan que el agua forme gotitas que al secar
quedan como manchas o rayas. No use agentes de
enjuague sólidos o en barra.
Llenado del depósito
Ajuste del agente de enjuague
La cantidad de agente de enjuague que se coloque en el
enjuague final puede regularse. Para casi todos los tipos
de agua, el ajuste de fábrica de 2 dará buenos resultados.
Si tiene agua dura o nota círculos o manchas de calcio en
sus vasos o platos, pruebe con un un ajuste más alto.
Lock
El depósito del agente de enjuague tiene capacidad para
5 onzas (150 mL) de agente de enjuague. En condiciones
normales, esta cantidad durará aproximadamente de 1 a
3meses.
1. Asegúrese de que la puerta de la lavavajillas esté
completamente abierta.
2. Gire la perilla del depósito hacia “Open” (abierto) y
levántela hacia afuera.
USE RINSE AID FOR
Full
BETTER DRYING
Lock
Add
Open
A
A.Perilla del depósito
B.Indicador
C.Ventana del indicador
3. Vierta el agente de enjuague en la abertura hasta que el
indicador esté en “Full” (lleno). No llene en exceso.
(Cuando el indicador del agente de enjuague baje al
nivel “Add” [agregar], agregue más agente de
enjuague.)
Full
-
6
5
-
4
3
2
1
-
-
-
-
-
-
-
Open
-
fill
max
-
-
-
-
-
Para regular el ajuste
1. Saque la perilla del depósito.
2. Gire el regulador con forma de flecha que se encuentra
dentro del depósito hasta alcanzar el ajuste deseado
usando sus dedos o insertando un destornillador de
hoja plana en el centro de la flecha y haciéndola girar.
3. Vuelva a colocar la perilla del depósito.
Consejos para la eficiencia
de la lavavajillas
El agua caliente disuelve y activa el detergente para
lavavajillas. El agua caliente también disuelve la grasa que
se encuentra en los platos y ayuda a secar los vasos sin
manchas. Para lograr óptimos resultados en el lavado de
la vajilla, el agua deberá tener una temperatura de 120°F
(49°C) al entrar en la lavavajillas. Si la temperatura del
agua está demasiado baja, es posible que la vajilla no se
lave bien. El agua demasiado caliente puede dificultar la
eliminación de algunos tipos de suciedad e impedir la
acción de ciertos ingredientes en el detergente. Si el
calentador de agua está ubicado lejos de la lavavajillas,
quizás sea necesario dejar correr el agua caliente en el
grifo que esté más cercano a la lavavajillas para minimizar
la cantidad de agua fría en la tubería de agua.
Add
4. Limpie todo el agente de enjuague derramado con un
paño húmedo.
5. Vuelva a colocar la perilla en la abertura y gírela a la
posición “Lock” (bloquear).
37
Page 38
Para revisar la temperatura del agua
1. Deje correr el agua caliente del grifo que está más
cerca de su lavavajillas, por lo menos un minuto.
2. Coloque un termómetro de caramelo o de carne en una
taza medidora de vidrio.
3. Verifique la temperatura en el termómetro mientras el
agua está vertiéndose en la taza.
Consejos de eficiencia adicionales
■ Para ahorrar agua, energía y tiempo, no enjuague los
platos antes de ponerlos en la lavavajillas.
■ Use la función de retraso para poner a funcionar su
lavavajillas durante las horas de menos consumo de
energía. Las empresas locales de servicios públicos
recomiendan que se evite un alto consumo de energía
en determinadas horas del día.
■ Durante el verano, ponga a funcionar su lavavajillas por
la noche. Esto reduce la acumulación de calor en la
cocina durante el día.
■ Use un agente de enjuague para mejorar el secado.
■ Use ciclos u opciones que añadan calor extra a la
porción de lavado o enjuague del ciclo únicamente
cuando sea necesario.
■ Si su casa está equipada con un ablandador de agua,
tal vez quiera evitar comenzar a usar la lavavajillas
durante la regeneración del ablandador, ya que esto
puede contribuir a un rendimiento de lavado
insuficiente.
Tablas de selección de ciclos
Seleccione el ciclo de lavado y las opciones que desee. U
oprima START/RESUME (Inicio/Reanudar) para usar el
mismo ciclo y opciones del ciclo previo.
NOTA: Si el último ciclo que usted terminó fue un ciclo de
enjuague, cuando oprima START/RESUME (Inicio/
reanudar) la lavavajillas hará funcionar el último ciclo
completo de lavado y opciones que usted seleccionó.
Un “● ” muestra las etapas que tiene cada ciclo.
El uso de agua se muestra en galones de EE. UU./litros.
Estos modelos cumplen con las instrucciones de ENERGY
®
STAR
para la eficiencia de energía.
El tiempo del ciclo incluye el tiempo de secado. Un
asterisco ( * ) al lado del tiempo del ciclo, Lavado principal
y Enjuague final indica que el tiempo del ciclo podría durar
más, según la temperatura del agua que entra en la
lavavajillas.
IMPORTANTE: Estos ciclos con sensor pueden durar
varias horas dependiendo del ciclo seleccionado, la
temperatura del agua, el nivel de suciedad, y volumen de
vajilla detectado.
Smart Wash/Lavado inteligente
Use este ciclo para los tipos de suciedad de todos los
días cuando lave cargas de vajilla llenas o parcialmente
llenas. Durante este ciclo, los sensores determinarán la
temperatura del agua, el tiempo de lavado y la cantidad
de agua basados en el nivel de suciedad y el tamaño de
la carga de vajilla. Durante el lavado principal, la acción
de lavado hará pausas repetidamente por unos cuantos
segundos.
Use ambas secciones del depósito de
detergente cuando lave una carga de vajilla
llena con suciedad pesada.
38
Carga
de vajilla
Llena
Par-
cial
Use una sección del depósito de detergente
cuando lave cargas de vajilla parcialmente
llenas con suciedad ligera.
Nivel de
sucie-
detec-
Pesado●●
Nominal●●
Ligero●
Pesado●●
Nominal●●
Ligero●
dad
tado
Pre-
lavado
Lavado
prin-
cipal*
145ºF
(63ºC)
119ºF
(48ºC)
115ºF
(46ºC)
145ºF
(63ºC)
119ºF
(48ºC)
115ºF
(46ºC)
Enjua-
Enjua-
gue
gue
o
final*
p++ur
ga †
●
gue
●
●
●
●
●
●
140ºF
(60ºC)
(60ºC)
(60ºC)
(60ºC)
(60ºC)
(60ºC)
Enjua-
Purga●140ºF
Purga●140ºF
Purga●140ºF
Purga●140ºF
Purga●140ºF
Se-
Tiempo
cado
pro-
medio*
(min)
●145*6,6-7,5/
●115*5,6/21,2
●105*4,3/16,3
●130*5,6-6,5/
●105*5,6/21,2
●105*4,3/16,3
Uso de
agua
(gal/L)
25,0-28,4
21,2-24,6
Page 39
Pots Pans/Ollas, Cacerolas
Use este ciclo para ollas, sartenes, cacerolas y vajilla
común con suciedad profunda y en caso de agua dura**.
Use ambas secciones del depósito de
detergente.
Quick Rinse/Enjuague rápido
Use este ciclo para enjuagar platos, vasos y cubiertos
que no van a lavarse de inmediato.
No use detergente con este ciclo.
Pre-
lavado
Lavado
principal*
●●
140°F
(60°C
Enjuague
Pre-
Enjuague
†
●●
final*
140°F
(60°C)
SecadoTiempo
●125*6,9-7,8/
pro-
medio*
(min)
Uso de
agua
(gal/L)
26-30
Normal Wash/Lavado normal
Use este ciclo para cargas que tengan cantidades
normales de suciedad. (La etiqueta de consumo de
energía está basada en este ciclo.) Durante el ciclo de
lavado, la acción de lavado hará pausas repetidamente
por unos cuantos segundos.
Use ambas secciones del depósito de
detergente.
Pre-
lavado
Lavado
principal*
●●
(46°C)
Enjuague†
115°F
Pre-
Enjuague
final*
●●
140°F
(60°C)
SecadoTiempo
●110*4,3-7,8/
pro-
medio*
(min)
Uso de
agua
(gal/L)
16-30
Light Wash/Lavado ligero
Use este ciclo para vajilla de porcelana y cristalería. Este
ciclo usa un lavado ligero y un secado delicado. Durante
el secado caliente, el elemento de calefacción se
enciende y se apaga.
Use la sección principal del depósito de
detergente.
Pre-
lavado
Lavado
principal*
●●
(46°C)
enjuague†
115°F
Pre-
Enjuague
final*
●●
135°F
(57°C)
SecadoTiempo
●105*4,6-6,8/
pro-
medio*
(min)
Uso de
agua
(gal/L)
17-26
LavadoLavado
principal
Enjuague
o
Purga
●
Enjuague
Enjuague
final
SecadoTiempo
(min)
101,8-2,2/
Uso de
agua
(gal/L)
6,8-8,3
†Una pequeña cantidad de agua pasa por la bomba para
quitar las partículas de suciedad entre el lavado principal
y el enjuague final.
*Si la temperatura del agua de entrada es más baja que la
temperatura recomendada, o si la suciedad es muy
profunda, el ciclo lo compensará automáticamente
agregando tiempo, calor y agua, según sea necesario.
**Se entiende por agua dura el agua con 7 granos o más
por galón de EE.UU.
NOTA: El sensor en su lavavajillas monitorea el nivel de
suciedad. El tiempo del ciclo y/o el uso del agua pueden
ser diferentes de los números anteriores ya que el sensor
ajusta el ciclo para obtener un rendimiento de lavado
óptimo.
Cómo cancelar un ciclo
1. Oprima CANCEL/DRAIN (Cancelar/Desaguar). La luz
de cancelar/desaguar se enciende.
2. La lavavajillas comienza un desagüe de 2 minutos (de
ser necesario). Deje que la lavavajillas complete el
desagüe. La luz se apaga al cabo de los 2 minutos. La
puerta deberá estar cerrada para que la lavavajillas
desagüe.
Para detener el desagüe
Usted puede oprimir CANCEL/DRAIN (Cancelar/Desaguar)
nuevamente para detener el desagüe. Acuérdese de
desaguar la lavavajillas antes de comenzar un nuevo ciclo.
Para despejar los indicadores
Antes de poner la lavavajillas en marcha, oprima CANCEL/
DRAIN (Cancelar/Desaguar) para despejar todas las
opciones y ciclos.
Fast Wash/Lavado rápido
Use este ciclo para un lavado rápido para limpiar la vajilla
antes de recibir invitados. Puede ser necesario secar con
repasador. Este ciclo lleva alrededor de 30 minutos.
Use la sección principal del depósito de
detergente.
Pre-
lavado
Lavado
Principal
●●●●306,9/26
Pre-
enjuague†
Enjuague
final
Secado Tiempo
(min)
Uso de
agua
(gal/L)
39
Page 40
Para cambiar un ciclo o una selección
Durante el primer minuto de un ciclo
1. Seleccione un nuevo ciclo y/u opciones.
2. Revise los depósitos de detergente. Deben ser
llenados correctamente para el nuevo ciclo.
3. La luz de Start/Resume destellará cuando se abra la
puerta. Cerciórese de que la puerta esté cerrada.
4. Presione START/RESUME (Inicio/Reanudar).
Después del primer minuto de un ciclo
1. Oprima CANCEL/DRAIN (Cancelar/Desaguar). La luz
de Cancel/Drain (Cancelar/Desaguar) se enciende. Su
lavavajillas inicia un desagüe de 2 minutos (de ser
necesario). Deje que la lavavajillas complete todo el
desagüe.
2. Revise los depósitos de detergente. Deben ser
llenados correctamente para el nuevo ciclo.
3. Cerciórese de que la puerta esté cerrada. La luz de
Start/Resume (Inicio/Reanudar) destellará.
4. Seleccione un nuevo ciclo y/u opciones.
5. Presione START/RESUME (Inicio/Reanudar).
Para agregar artículos durante un ciclo
Usted puede agregar un artículo en cualquier momento
antes de que comience el lavado principal. Abra la puerta
y revise el depósito del detergente. Si la tapa está aún
cerrada, usted puede agregar artículos.
Para agregar artículos
1. Abra la puerta ligeramente para detener el ciclo. Espere
a que la acción de rociado se detenga antes de abrir la
puerta. La luz de Start/Resume (Inicio/Reanudar)
destellará.
2. Abra la puerta. Si la tapa del depósito del detergente
está aún cerrada, agregue el artículo.
3. Cierre la puerta con firmeza hasta que quede
asegurada. La luz de Start/Resume (Inicio/Reanudar)
destellará.
4. Presione START/RESUME (Inicio/Reanudar).
IMPORTANTE: Si la opción Lock On (Seguro de los
Controles) ha sido seleccionada, saque el seguro (vea la
sección Seguro de los Controles en “Selecciones de
opciones”) o la luz de Start/Resume (Inicio/Reanudar)
continuará destellando.
Selecciones de opciones
Puede personalizar sus ciclos al oprimir una opción. Si
cambia de opinión, oprima nuevamente la opción para
desactivarla, o seleccione otra opción diferente si lo
desea.
Usted puede cambiar una opción en cualquier momento
antes de que dicha opción seleccionada comience. Por
ejemplo, usted puede oprimir una opción de secado sin
calor en cualquier momento antes de que comience el
secado.
Oprima START/RESUME (Inicio/Reanudar) para usar el
mismo ciclo y opción (opciones) del ciclo de lavado previo.
NOTA: Si el último ciclo que usted terminó fue uno de
enjuague, cuando usted oprime START/RESUME (Inicio/
Reanudar), la lavavajillas pone en funcionamiento el último
ciclo completo de lavado y opciones.
Opción de lavado TURBOZONE™
Seleccione esta opción para activar los surtidores de
rociado de T
URBOZONE
agua en la parte posterior de la canasta para platos
inferior. La opción de lavado T
acción concentrada de lavado para las sartenes,
cacerolas, etc. que tienen suciedad rebelde de comida.
Esta opción puede agregar calor y tiempo de lavado al
ciclo.
NOTA: T
URBOZONE
lavado SMART WASH™ (Lavado inteligente), Pots Pans
(Ollas, cacerolas) y Normal Wash (Lavado normal).
IMPORTANTE:
■ Cargue las sartenes y cacerolas, etc. mirando hacia los
surtidores de rociado de TURBOZONE™ en la parte
posterior de la canasta para platos inferior. Incline los
artículos hacia la parte posterior de la canasta para
platos, para cubrir al máximo. Solamente una hilera de
artículos puede quedar de cara a los surtidores de
rociado de T
URBOZONE
se superponen o se apilan, esto impedirá que los
surtidores de rociado de T
las superficies.
■ Para maximizar la cobertura de rociado, evite ubicar la
canasta de cubiertos u otros artículos que interfieran
con la rotación de los surtidores de rociado de
T
URBOZONE
■ Apague la opción de lavado TURBOZONE
™
cargar artículos para esta opción. Siempre use la
cantidad recomendada de detergente para suciedad
profunda con la opción de lavado T
“Cuánto detergente debe usar” en la sección
“Depósito de detergente”.)
™
y proporcionar un rocío intenso de
URBOZONE
™
es una opción con los ciclos de
™
. Si los artículos se amontonan,
URBOZONE
™
proporciona una
™
alcancen todas
.
URBOZONE
™
si no va a
™
. (Vea
40
Vista lateral del área de lavado TURBOZONE™
Page 41
High Temp/Temperatura alta
Seleccione esta opción para aumentar la temperatura del
agua durante las etapas de lavado del ciclo. High Temp
(Temperatura alta) eleva la temperatura del agua a 145ºF
(63ºC), en el lavado principal. El agua caliente ayuda a
mejorar los resultados de lavado. La función High Temp
(Temperatura alta) es útil cuando las cargas contienen
suciedad rebelde de comida.
Esta opción puede agregar calor y tiempo de lavado al
ciclo.
NOTA: High Temp (Temperatura Alta) es una opción que
funciona con los ciclos de SMART WASH™ (Lavado
inteligente), Pots Pans (Ollas, Cacerolas), y Normal Wash
(Lavado normal).
Sani Rinse/Enjuague sanitario
Seleccione esta opción para aumentar la temperatura del
agua en el enjuague final a aproximadamente 155ºF
(68ºC). Sani Rinse hace que aumente la temperatura y el
tiempo de duración del ciclo. Este enjuague con alta
temperatura higieniza sus platos y su cristalería según el
Estándar NSF/ANSI 184 para lavavajillas domésticas. Las
lavavajillas residenciales certificadas no han sido
diseñadas para los establecimientos con licencia para
alimentos.
NOTA: Sani Rinse (Enjuague sanitario) es una opción con
SMART WASH™ (Lavado inteligente), Pots Pans (Ollas,
Cacerolas), y Normal Wash (Lavado normal). Solamente
estos ciclos de higienizado han sido designados para
cumplir con los requisitos de NSF/ANSI.
Heated Dry/Secado con calor
La opción de secado caliente, combinada con un agente
de enjuague, le dará excelentes resultados de secado. La
energía que usa el secado caliente cuesta unos pocos
centavos por ciclo. La opción de secado caliente está
encendida cuando la luz del botón de secado caliente está
encendida. Para evitar daños, asegúrese de cargar los
artículos de plástico en la canasta superior.
Puede apagar la opción de secado caliente presionando
HEATED DRY (Secado con calor) para que se apague la
luz. De todos modos, habrá artículos en la carga que no se
secarán al final del ciclo.
NOTA: La opción de secado caliente se usa en todos los
ciclos excepto el de Fast Wash y Quick Rinse (Enjuague
rápido).
Lock On/Seguro de los controles
Use este seguro para evitar el uso no intencional de la
lavavajillas entre un ciclo y otro. También puede usar la
opción de seguro de los controles para evitar cambios no
intencionales de ciclos u opciones durante un ciclo.
Cuando la luz del Lock On (Seguro de los controles) está
encendida, todos los botones están desactivados.
NOTA: La puerta de la lavavajillas puede abrirse mientras
los controles están con seguro. Aún así, el seguro debe
estar desactivado y el botón de Start/Resume (Inicio/
Reanudar) presionado para reanudar el ciclo.
Para activar el seguro
Oprima y sostenga HEATED DRY (Secado con calor)
durante 4 segundos. Lock On (Seguro de los controles) se
ilumina.
Si usted oprime cualquier botón mientras su lavavajillas
está con seguro, la luz se enciende y apaga 3 veces.
NOTE: Si se selecciona la opción de Secado con calor, la
luz se apagará temporariamente hasta que se ilumine Lock
On.
Para desactivar el seguro
Oprima y sostenga HEATED DRY (Secado con calor)
durante 4 segundos. La luz se apaga.
Delay Hours/Horas de retraso
Seleccione esta opción para poner a funcionar su
lavavajillas más tarde o durante las horas de menos
consumo de energía. Se pueden agregar artículos a la
carga en cualquier momento durante el retraso. Después
de agregar los artículos, cierre la puerta firmemente hasta
asegurarla y oprima START/RESUME (Inicio/reanudar) o el
retraso no se reanudará.
Para retrasar el inicio
1. Presione el botón de retraso para elegir el número de
horas de retraso.
2. Seleccione un ciclo de lavado y opciones.
3. Oprima START/RESUME (Inicio/Reanudar).
La lavavajillas inicia el ciclo dentro del número
seleccionado de horas.
NOTAS:
■ Para cancelar el retraso y el ciclo, oprima CANCEL/
DRAIN (Cancelar/Desaguar).
■ Para cancelar el retraso y comenzar el ciclo, presione
START/RESUME (Inicio/reanudar).
Indicadores de estado del ciclo
Siga de cerca el progreso de lavado de su lavavajillas con
los Indicadores de estado del ciclo.
NOTA: Las características de su lavavajillas pueden ser
diferentes de las que se muestran a continuación.
Clean/Limpio
La luz de Clean (Limpio) se ilumina cuando se ha
terminado un ciclo. La luz se apaga cuando usted presiona
cualquier botón o cierra la puerta.
Sanitized/Higienizado
Si usted selecciona la opción de Sani Rinse (Enjuague
sanitario), la luz de Sanitized (Higienizado) se ilumina
cuando el ciclo de Enjuague sanitario se ha terminado. Si
su lavavajillas no higienizó sus platos adecuadamente, la
luz se enciende y apaga al término del ciclo. Esto puede
ocurrir si se interrumpe el ciclo o si la temperatura del
agua de entrada es muy baja. La luz se apaga cuando
usted presiona cualquier botón o cierra la puerta.
41
Page 42
Orificio de ventilación activo
El orificio de ventilación activo reduce los sonidos de su
lavavajillas. El orificio se cierra para bloquear el sonido
después de que comienza el ciclo. El orificio de ventilación
activo se abre cuando la acción del lavado termina y el
vapor se ventila en la habitación. El orificio de ventilación
permanece abierto entre ciclos para el flujo de aire, lo que
reduce la acumulación de olores.
NOTA: Cuando se cierra y se abre la tapa del orificio, se
escucha un ruido ligero. Esto es normal.
IMPORTANTE: El vapor es caliente. No toque el orificio de
ventilación durante el secado.
Flotador de protección de sobrellenado
El flotador de protección de sobrellenado (ubicado en la
esquina frontal derecha de la tina de la lavavajillas) evita
que la lavavajillas se llene en exceso. Este dispositivo tiene
que estar en su lugar para que la lavavajillas pueda
funcionar.
Revise debajo del flotador si hay objetos que pudieran
impedir que el protector suba o baje.
CÓMO LAVAR ARTÍCULOS ESPECIALES
Si tiene dudas acerca del lavado de un artículo determinado, consulte con el fabricante para ver si se trata de un artículo
lavable en la lavavajillas.
Material¿Lavable en
la lavavajillas?
AluminioSíLa temperatura alta del agua y los detergentes pueden afectar el acabado
Aluminio desechableNoNo lave bandejas de aluminio desechables en la lavavajillas. Éstas podrían
Botellas y latasNoLave las botellas y latas a mano. Las etiquetas engomadas pueden
Hierro fundidoNoSe perderá el curado y el hierro se oxidará.
Porcelana/Cerámica
de gres
CristalSíSiempre consulte las recomendaciones del fabricante antes de lavar.
OroNoLos cubiertos dorados perderán su color.
VidrioSíLos vasos de leche se pondrán amarillentos luego de varias lavadas en la
SíSiempre consulte las recomendaciones del fabricante antes de lavar. Los
Comentarios
del aluminio anodizado.
moverse durante el lavado y dejar marcas negras en los platos y otros
objetos.
soltarse y obstruir los brazos rociadores o la bomba y reducir el
rendimiento de lavado.
diseños antiguos, pintados a mano o sobre glaseado se desteñirán. Los
acabados dorados pueden perder su color o intensidad.
Algunos tipos de cristal de sosa pueden corroerse después de varias
lavadas.
lavavajillas.
Cuchillos con mango
hueco
Peltre, latón, bronceNoLas temperaturas altas del agua y el detergente pueden decolorar o picar
Plásticos
desechables
42
NoLos mangos de algunos cuchillos están fijados a la hoja con adhesivos
NoNo pueden resistir las temperaturas altas del agua y los detergentes.
que pueden aflojarse al ser lavados en la lavavajillas.
el acabado.
Page 43
Material¿Lavable en
la lavavajillas?
PlásticosSíSiempre consulte las recomendaciones del fabricante antes de lavar. La
Acero inoxidableSíHaga correr un ciclo de enjuague si no va a lavar de inmediato. El
Comentarios
capacidad de los objetos de plástico para resistir las temperaturas altas y
los detergentes varía. Es recomendable colocar los objetos livianos, tales
como tapas y mantequeras, sólo en la canasta superior. Objetos duros
tales como refrigerantes y bandejas de sillas para bebés pueden
colocarse en la canasta inferior. Cuando lave objetos de plástico en la
canasta inferior, es recomendable usar un secado al aire.
contacto prolongado con los alimentos que contienen sal, vinagre,
productos lácteos o jugos de fruta puede dañar el acabado.
Plata Sterling o con
baño de plata
HojalataNoPuede oxidarse.
Artículos de maderaNoLávelos a mano. Consulte siempre las recomendaciones del fabricante
SíHaga correr un ciclo de enjuague si no va a lavar de inmediato. El
contacto prolongado con los alimentos que contienen sal, ácido o sulfuro
(huevos, mayonesa y mariscos) puede dañar el acabado.
antes de lavar. La madera no tratada puede deformarse, agrietarse o
perder el acabado.
CUIDADO DE LA LAVAVAJILLAS
Limpieza
Limpieza externa
En la mayoría de los casos, todo lo que se debe hacer es
usar periódicamente un paño suave y húmedo o una
esponja con un detergente suave para que el exterior de
su lavavajillas se vea limpio y reluciente. Si el exterior de la
lavavajillas es de acero inoxidable, se recomienda un
limpiador de acero inoxidable.
Limpieza interna
Los residuos minerales del agua dura pueden causar la
acumulación de una película blanca en las superficies
interiores, sobre todo inmediatamente debajo del área de
la puerta.
No limpie el interior de la lavavajillas hasta que se haya
enfriado. Quizás sea necesario usar guantes de hule. No
utilice ningún tipo de limpiador que no sea el detergente
para lavavajillas debido a que puede producir espuma o
jabón en exceso.
43
Page 44
Para limpiar el interior
Haga una pasta con el detergente en polvo de lavavajillas
en una esponja húmeda y limpie.
O
Use detergente líquido de lavavajillas y limpie con una
esponja húmeda.
O
Consulte el procedimiento de enjuague con vinagre en la
sección “Manchas y formación de películas en los platos”
bajo “Solución de problemas”.
NOTA: Ponga a funcionar un ciclo normal con detergente
después de la limpieza interna.
La purga de aire del desagüe está por lo general ubicada
encima del fregadero o en el mostrador cerca de la
lavavajillas. Para adquirir una purga de aire del desagüe,
llame al 1-800-4-MY-HOME
número 300096.
NOTA: La purga de aire del desagüe es un dispositivo de
plomería externo que no forma parte de su lavavajillas. La
garantía proporcionada con su lavavajillas no cubre los
costos de servicio técnico directamente asociados con la
limpieza o reparación de una purga de aire del desagüe
externa.
Para limpiar la purga de aire del desagüe
®
. Pida la pieza
Purga de aire del desagüe
Revise la purga de aire del desagüe siempre que su
lavavajillas no esté desaguando bien.
Algunas normas de plomería locales o estatales exigen
que se instale una purga de aire del desagüe entre una
lavavajillas empotrada y el sistema de desagüe de la casa.
Si el desagüe de la casa está obstruido, la purga de aire
del desagüe evita que el agua retroceda y se estanque en
su lavavajillas.
Limpie la purga de aire del desagüe cada cierto tiempo
para asegurar un desagüe apropiado de su lavavajillas.
Siga las instrucciones de limpieza proporcionadas por el
fabricante. Para la mayoría de tipos de purgas, usted tiene
que levantar la tapa de cromo. Destornille la tapa de
plástico. Luego revise si hay alguna acumulación de
suciedad. Limpie si es necesario.
Almacenamiento
Cómo guardar la lavavajillas para el verano
Cierre el suministro de agua y apague el suministro de
energía a la lavavajillas durante el verano, para evitar
daños en la misma.
Cómo acondicionar su lavavajillas para el invierno
Evite daños de agua en la lavavajillas y en su casa debido
al congelamiento de las líneas de agua
lavavajillas en una vivienda de temporada o si pudiera
estar expuesta a temperaturas casi congelantes, haga
acondicionar su lavavajillas para el invierno por un técnico
autorizado.
. Si deja su
44
Page 45
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
En primer lugar, pruebe las soluciones sugeridas aquí y posiblemente se
evite el gasto de una visita de servicio técnico…
La lavavajillas no está funcionando correctamente
■ La lavavajillas no funciona o se detiene durante
un ciclo
¿Se ha cerrado y asegurado bien la puerta?
¿Se ha seleccionado el ciclo correcto? Consulte
“Tablas de selección de ciclos”.
¿Hay suministro eléctrico para la lavavajillas? ¿Hay un
fusible de la casa fundido o se disparó el
cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el
cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un
electricista.
¿Se ha detenido el motor debido a una sobrecarga? El
motor se reactiva automáticamente en unos minutos.
Si no lo hace, llame al servicio técnico.
¿Está abierta la válvula de cierre del agua (si ha sido
instalada)?
Es normal que en ciertos ciclos se produzcan pausas
repetidamente por unos cuantos segundos durante el
ciclo de lavado.
■ La luz de START/RESUME (Inicio/Reanudar) está
titilando
¿Se ha abierto la puerta durante el ciclo o se
interrumpió el suministro de energía? La luz de Start/
Resume (Inicio/Reanudar) destellará cuando se abra la
puerta durante un ciclo o puede destellar si se
interrumpe la energía. Oprima START/RESUME (Inicio/
Reanudar) para reanudar el ciclo. Cerciórese de que la
puerta esté bien cerrada y asegurada.
NOTA: En los modelos con control en la parte superior,
si no se cierra la puerta dentro de los 3 segundos de
haber presionado Start/Resume, presione START/
RESUME nuevamente.
■ Está destellando la luz de Clean (Limpio)
La lavavajillas no está funcionando bien. Llame al
servicio.
■ La lavavajillas no se llena de agua
¿Puede el flotador de protección de sobrellenado
moverse hacia arriba o hacia abajo libremente? Oprima
hacia abajo para liberarlo.
■ La lavavajillas pasa mucho tiempo en marcha
¿El agua que ingresa a la lavavajillas está lo
suficientemente caliente? La lavavajillas toma más
tiempo cuando calienta el agua. Consulte la sección
“Consejos para la eficiencia de la lavavajillas”.
En algunos ciclos de lavado y enjuague hay un retraso
automático hasta que el agua alcance la temperatura
apropiada.
■ Queda agua en la lavavajillas
¿Se ha terminado el ciclo?
¿Se quitó el tapón del disco removible durante la
instalación? (Vea “Instalación de la manguera de
desagüe” en las Instrucciones de instalación.)
■ Queda detergente en la sección con tapa del
depósito
¿Se ha terminado el ciclo?
¿Está el detergente sin grumos? Cambie el detergente
si fuera necesario.
¿Está la canasta inferior instalada correctamente con
los parachoques al frente (en algunos modelos)?
Consulte la sección “Piezas y características”. Si es
necesario, instale nuevamente la canasta.
■ Residuos blancos aparecen en la parte frontal del
panel de acceso
¿Se usó demasiado detergente? Consulte la sección
“Depósito del detergente”.
¿Es la marca de detergente lo que causa espuma en
exceso? Pruebe una marca diferente para reducir la
espuma y eliminar la acumulación.
■ Olor en la lavavajillas
¿Se lavan los platos sólo cada 2 ó 3 días? Páselos por
un ciclo de enjuague una o dos veces por día hasta
que usted acumule una carga completa.
¿Tiene la lavavajillas un olor a plástico nuevo? Haga un
enjuague con vinagre como se describe en “Manchas y
formación de películas en los platos”.
■ Condensación en el mostrador de la cocina
(en modelos empotrados)
¿Está la lavavajillas alineada con el mostrador? La
humedad proveniente del orificio de ventilación en la
consola de la lavavajillas puede formarse en el
mostrador. Consulte las Instrucciones de Instalación
para obtener más información.
■ La canasta inferior no se desliza completamente
dentro de la lavavajillas
Fíjese si se han movido los artículos colocados para la
opción de lavado T
URBOZONE™. Vuelva a arreglar la
carga de manera que los artículos no interfieran con los
surtidores de rociado o con el brazo de rociado. (Vea
“Cómo cargar la canasta inferior”.)
45
Page 46
Los platos no están completamente limpios
■ Residuos de alimentos en los platos
¿Se ha cargado la lavavajillas correctamente? Consulte
la sección “Cómo cargar su lavavajillas”.
¿Está la temperatura del agua demasiado baja? Para
lograr óptimos resultados en el lavado de la vajilla, el
agua deberá tener una temperatura de 120°F (49°C) al
entrar en la lavavajillas. Consulte la sección “Consejos
para la eficiencia de la lavavajillas”.
¿Usó usted la cantidad correcta de detergente fresco?
Use únicamente detergentes recomendados para
lavavajillas. Consulte la sección “Depósito del
detergente”. El detergente debe estar fresco para ser
eficaz. Guarde el detergente en un área fresca y seca.
La suciedad profunda y/o el agua dura por lo general
requieren extra detergente.
¿Tiene agua dura? Es posible que tenga que aumentar
la cantidad de detergente que está usando. Consulte la
sección “Depósito del detergente”. Además puede
necesitar cambiar el detergente por uno cuyo
contenido de fósforo sea de 8,7%.
¿Está el detergente endurecido en el depósito? Use
sólo detergente fresco. No permita que el detergente
permanezca por varias horas en un depósito húmedo.
Limpie el depósito cuando haya detergente
endurecido.
¿Está la bomba o el brazo rociador obstruido por las
etiquetas de botellas y latas?
¿Está la presión del agua de la casa lo suficientemente
alta para lograr un llenado adecuado de la lavavajillas?
La presión del agua de la casa debe ser de 20 a
120 libras por pulgada cuadrada (138-828 kPa) para
obtener un llenado apropiado de la lavavajillas. Si tiene
preguntas acerca de la presión del agua, llame a un
plomero competente autorizado.
¿Está el exceso de espuma reduciendo la velocidad
del brazo rociador? No use jabón o detergentes para
lavar ropa. Use únicamente detergentes
recomendados para lavavajillas.
■ Los platos en el área de lavado TURBOZONE™ no
están limpios
¿Están los platos cargados mirando hacia los
surtidores de rociado de T
URBOZONE™? Cargue las
superficies sucias de los platos mirando hacia la parte
posterior de la lavavajillas, hacia los surtidores de
rociado de T
URBOZONE™. Incline los platos hacia la
parte posterior de modo tal que el agua en las
superficies pueda drenarse, y que el brazo rociador
inferior pueda lavar los artículos desde abajo.
NOTA: Es posible que los artículos de la carga se
muevan cuando se empujen las canastas de la vajilla
dentro de la lavavajillas. Asegúrese de que la vajilla no
interfiera con los brazos rociadores, el tubo de
alimentación de agua o los surtidores de rociado de
T
URBOZONE™.
¿Se han cargado los artículos de tal forma que no se
traslapen? Cargue los artículos solamente en una fila
de profundidad sin que se traslapen para que los
surtidores de rociado de T
URBOZONE™ puedan
alcanzar todas las superficies.
¿Los surtidores de rociado de T
URBOZONE™ pueden
rotar libremente? Asegúrese que ninguno de los
artículos de la carga interfiera con la rotación de los
surtidores de rociado.
Manchas y tintes en los platos
■ Manchas y formación de películas en los platos
¿Es el agua dura o tiene un alto contenido de
minerales? El acondicionar el agua del enjuague final
con un agente de enjuague ayuda a eliminar las
manchas y la formación de películas. Mantenga el
depósito del agente de enjuague lleno.
¿Está la temperatura del agua demasiado baja? Para
lograr óptimos resultados en el lavado de la vajilla, el
agua deberá tener una temperatura de 120°F (49°C) al
entrar en la lavavajillas. Consulte la sección “Consejos
para la eficiencia de la lavavajillas”.
¿Usó usted la cantidad correcta de detergente eficaz?
Use sólo detergentes recomendados para lavavajillas.
Consulte la sección “Depósito del detergente”. El
detergente debe estar fresco para ser eficaz. Guarde el
detergente en un área fresca y seca. La suciedad
profunda y/o el agua dura por lo general requieren
extra detergente.
¿Está la presión del agua de la casa lo suficientemente
alta para lograr un llenado adecuado de la lavavajillas?
La presión del agua de la casa debe ser de 20 a
120 libras por pulgada cuadrada (138-828 kPa) para
obtener un llenado apropiado de la lavavajillas. Si tiene
preguntas acerca de la presión del agua, llame a un
plomero competente autorizado.
NOTA: Para quitar manchas y las películas de los
platos, pruebe un enjuague con vinagre blanco. Este
procedimiento está destinado únicamente para uso
ocasional. El vinagre es un ácido y su uso frecuente
podría dañar la lavavajillas.
1. Lave y enjuague los platos. Use una opción de
secado al aire o un secado que ahorra energía.
Quite todos los objetos metálicos o cubiertos.
2. Ponga 2 tazas (500 mL) de vinagre blanco en una
taza medidora de vidrio o de otro material seguro
para lavavajillas en la canasta inferior.
3. Haga funcionar la lavavajillas por un ciclo completo
con una opción de secado al aire. No use
detergente. El vinagre se mezclará con el agua del
lavado.
46
Page 47
■ Película de sílice o corrosión (la película de sílice es
un depósito blanco e iridiscente; la corrosión es
una película turbia)
A veces se produce una reacción química al agua con
ciertos tipos de objetos de cristal. Por lo general se
debe a una combinación de agua suave o agua
ablandada, soluciones alcalinas para lavar, enjuague
insuficiente, sobrecarga de la lavavajillas y el calor del
secado. Evitar este problema no sería posible, excepto
lavando a mano.
Para retardar el proceso, use una mínima cantidad de
detergente por carga. Consulte la sección “Depósito
del detergente”. Use un agente de enjuague líquido y
reduzca la carga de la lavavajillas para permitir un
enjuague a fondo. Las películas de sílice y la corrosión
son permanentes y no se pueden eliminar. No use el
secado caliente.
■ Manchas blancas en las cacerolas con acabado
antiadherente
¿Ha quitado el detergente de la lavavajillas el curado
de las cacerolas? Vuelva a curarlas luego de lavarlas en
la lavavajillas.
■ Manchas de color castaño en los platos y en el
interior de la lavavajillas
¿Tiene el agua un alto contenido de hierro? Vuelva a
lavar los platos usando 1-3 cucharaditas (5-15 mL) de
cristales de ácido cítrico agregados en la sección con
tapa del depósito del detergente. No use detergente. A
continuación use el ciclo de Lavado normal con
detergente. Si el tratamiento llega a ser necesario más
de una vez cada dos meses, se recomienda la
instalación de una unidad de eliminación de hierro.
■ Marcas negras o grises en los platos
¿Hay objetos de aluminio que rozan los platos durante
el lavado? Los objetos de aluminio desechables
pueden romperse en la lavavajillas y rayar los demás
artículos. Lave estos objetos a mano. Quite las marcas
de aluminio usando un producto de limpieza abrasivo
suave.
■ Manchas anaranjadas en los platos de plástico o en
el interior de la lavavajillas
¿Se han colocado grandes cantidades de platos con
restos de comida a base de tomate en la lavavajillas?
Las manchas desaparecen gradualmente con el
tiempo. El uso continuo del secado caliente retardará la
desaparición de las manchas. Las manchas no
afectarán el rendimiento de la lavavajillas. El uso
continuo de un ciclo de enjuague y una opción de
secado al aire o un secado que ahorra energía reducirá
la posibilidad de manchas.
Los platos no quedan bien secos
■ Los platos no están secos
¿Se cargó la lavavajillas de manera que permita el
escurrido apropiado del agua? No sobrecargue.
Consulte la sección “Cómo cargar su lavavajillas”. Use
un agente de enjuague líquido para acelerar el secado.
¿Están mojados los objetos de plástico? Los objetos
de plástico a menudo necesitan un secado con toalla.
¿Está vacío el depósito del agente de enjuague?
Consulte la sección “Depósito del agente de
enjuague”.
¿Se usó una opción de secado al aire? Use una opción
de secado caliente para obtener platos más secos.
Los platos se dañan durante el ciclo
■ Platos desportillados
¿Se cargó la lavavajillas adecuadamente? Coloque los
platos y vasos de manera que estén estables y no
choquen entre sí por la acción del lavado. El sacar y
meter la canasta despacio reduce la posibilidad de
desportilladuras.
NOTA: Algunos objetos de cristal antiguo, con cantos
biselados y objetos similares de porcelana y cristal
serían demasiado delicados para lavarse en la
lavavajillas automática. Lávelos a mano.
Ruidos
■ Se escuchan chirridos, trituraciones, crujidos o
zumbidos
Un objeto duro se ha introducido en el módulo de
lavado (en algunos modelos). El sonido deberá cesar
una vez que el objeto haya sido pulverizado. Si el ruido
persiste después de un ciclo completo, llame al
servicio técnico.
El exterior de la lavavajillas está sucio o marcado
■ Marcas, manchas o residuos en el exterior de la
lavavajillas
¿Ha limpiado la lavavajillas con un detergente suave y
un paño o ha usado un limpiador de acero inoxidable
en los modelos con exterior de acero inoxidable? En la
mayoría de los casos, todo lo que se debe hacer es
usar periódicamente un paño o esponja suave húmedo
con un detergente suave para que el exterior de su
lavavajillas se vea limpio y reluciente. Si el exterior de la
lavavajillas es de acero inoxidable, se recomienda el
uso de un limpiador para acero inoxidable.
47
Page 48
TABLE DES MATIÈRES
CONTRATS DE PROTECTION....................................................48
NUMÉROS DE SERVICE.......................COUVERTURE ARRIÈRE
Contrats principaux de protection
Nous vous félicitons d'avoir fait un achat judicieux. Votre
nouvel appareil Kenmore
procurer des années de fonctionnement fiable. Mais
comme pour tous les produits, il pourra à l'occasion
nécessiter un entretien préventif ou une réparation. Le cas
échéant, un Contrat principal de protection peut vous
épargner de l'argent et des soucis.
Le Contrat principal de protection contribue aussi à
prolonger la vie utile de votre nouvel appareil ménager. Le
Contrat* inclut :
✔ Pièces et main-d'œuvre nécessaires pour conserver
les appareils en état de fonctionnement correct pendant une utilisation normale, pas uniquement les
défaillances. Notre couverture va bien au-delà de la garantie du produit. Aucune franchise, aucune
anomalie de fonctionnement ne sont exclues de ce
contrat - protection réelle.
✔ Un service d'expert proposé par plus de 10 000
techniciens d'entretien Sears autorisés, ce qui signifie
que quelqu'un de confiance prendra soin de votre
produit.
✔ Appels de service illimités et service national, aussi
souvent que vous en avez besoin et quand vous en avez
besoin.
✔ Garantie “Anti-citron” - remplacement de votre produit
couvert si quatre pannes ou plus se produisent en deçà
de douze mois.
✔ Remplacement du produit si votre produit couvert ne
peut être réparé.
✔ Vérification annuelle d'entretien préventif sur
demande - sans frais supplémentaires.
✔ Aide rapide par téléphone - nous appelons cela
Résolution rapide - support téléphonique d'un agent
de Sears sur tous les produits. Considérez-nous comme
un “manuel d'utilisateur parlant”.
®
est conçu et fabriqué pour vous
✔ Protection contre les sautes de puissance pour
prévenir les dommages électriques attribuables aux
fluctuations de courant.
✔ Couverture pour la perte de nourriture de 250 $ par
an sur tout aliment altéré en raison d'une défaillance
mécanique sur tout réfrigérateur ou congélateur couvert.
✔ Remboursement de location si la réparation du produit
couvert prend plus de temps que promis.
✔ 10 % de réduction sur le prix courant de toute
intervention de réparation non couverte et pièces de
rechange.
Dès que vous achetez le Contrat, il suffit d'un appel
téléphonique pour obtenir un rendez-vous de service.
Vous pouvez appeler en tout temps jour et nuit ou prendre
un rendez-vous de service en direct.
Le Contrat principal de protection constitue un
investissement sans risque. Si vous annulez pour une
quelconque raison pendant la période de garantie du
produit, nous vous rembourserons intégralement ou nous
vous verserons un remboursement au prorata après
l'expiration de la période de garantie. Achetez votre
Contrat principal de protection aujourd'hui même!
Certaines limitations et exclusions s'appliquent. Pour
des prix et renseignements supplémentaires aux ÉtatsUnis, composez le 1-800-827-6655.
*Le contrat de couverture au Canada varie pour
certains articles. Pour des informations détaillées,
appelez Sears Canada au 1-800-361-6665.
Service d'installation Sears
Pour l'installation professionnelle garantie par Sears
d'appareils ménagers et d'articles tels que les ouvreportes de garage, chauffe-eau, et autres gros appareils
ménagers, aux É.-U. ou au Canada, composez le
1-800-4-MY-HOME
®
.
48
Page 49
GARANTIE DES APPAREILS MÉNAGERS KENMORE
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
Lorsqu'il est installé, utilisé et entretenu conformément à
toutes les instructions fournies avec le produit, si cet
appareil ménager fait défaut par suite d'un vice de
matériau ou de fabrication au cours de l'année qui suit la
date d'achat, composer le 1-800-4-MY-HOME
obtenir une réparation gratuite.
Si cet appareil ménager fonctionne à toute autre fin que
l'utilisation familiale privée, la présente garantie ne
s'appliquera que pendant 90 jours à partir de la date
d'achat.
LA PRÉSENTE GARANTIE COUVRE UNIQUEMENT LES
VICES DE MATÉRIAUX ET DE FABRICATION. SEARS
NE PAIERA PAS POUR :
1. Les pièces courantes qui peuvent s'user suite à une
utilisation normale, notamment les filtres, courroies,
ampoules et sacs.
2. L'intervention d'un technicien pour montrer à
l'utilisateur comment installer, utiliser et entretenir
correctement le produit.
3. L'intervention d'un technicien pour nettoyer ou
entretenir ce produit.
4. L'endommagement ou les défauts du produit si celui-ci
n'est pas installé, utilisé ou entretenu conformément à
toutes les instructions fournies avec le produit.
5. L'endommagement ou les défauts du produit résultant
d'accident, usage impropre ou abusif ou utilisation
autre que celle pour laquelle il est destiné.
6. L'endommagement ou les défauts du produit causés
par l'utilisation de détergents, agents de nettoyage,
produits chimiques ou ustensiles autres que ceux
recommandés dans toutes les instructions fournies
avec le produit.
7. L'endommagement ou les défauts des pièces ou
systèmes résultant d'une modification non autorisée
faite au produit.
®
pour
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU
TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES
RECOURS
Le seul et exclusif recours du client dans le cadre de la
présente garantie limitée consiste en la réparation prévue
ci-dessus. Les garanties implicites, y compris les garanties
applicables de qualité marchande et d'aptitude à un usage
particulier, sont limitées à un an ou à la plus courte période
autorisée par la loi. Sears n'assume aucune responsabilité
pour les dommages fortuits ou indirects. Certains États ou
certaines provinces ne permettent pas l'exclusion ou la
limitation des dommages fortuits ou indirects, ou la
limitation de la durée des garanties implicites de qualité
marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte
que cette exclusion ou limitation peut ne pas être
applicable dans votre cas.
Cette garantie s'applique seulement lorsque cet appareil
ménager est utilisé aux États-Unis et au Canada.
Cette garantie vous confère des droits juridiques
spécifiques et vous pouvez également jouir d'autres droits
qui peuvent varier d'un État à l'autre.
Sears, Roebuck and Co.
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Inscrivez les numéros de modèle et de série complets et la
date d'achat. Vous trouverez ces renseignements sur
l'étiquette des numéros de modèle et de série située sur le
produit.
Gardez ces renseignements à disposition pour obtenir plus
rapidement assistance ou service lorsque vous
communiquez avec Sears au sujet de votre appareil
ménager.
Numéro de modèle __ __ __. ________________________
Numéro de série ___________________________________
Date d'achat _______________________________________
Conservez ces instructions et votre reçu de vente pour
référence ultérieure.
49
Page 50
SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
DANGER
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT :
Lors de l’utilisation du lave-vaisselle, suivre les précautions élémentaires dont les suivantes :
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
■ Lire la totalité des instructions avant d’utiliser le
lave-vaisselle.
■ N’utiliser le lave-vaisselle que pour laver la vaisselle.
■ Utiliser les détersifs ou agents de rinçage recommandés
pour lave-vaisselle et les garder hors de la portée des
enfants.
■ Lorsque vous chargez le lave-vaisselle :
1) Placer les objets coupants de façon qu’ils ne puissent
endommager le joint de la porte; et
2) Placer les couteaux le manche vers le haut de façon à ne
pas vous couper.
■ Ne pas laver d’articles en plastique à moins qu’ils ne soient
marqués “Peut aller au lave-vaisselle” ou l’équivalent. Si
l’article ne porte aucune indication, vérifier auprès du
fabricant.
■ Ne pas toucher l’élément chauffant pendant le
fonctionnement ou immédiatement après.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
■ Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle si tous les
panneaux de l’enceinte ne sont pas en place.
■ Ne pas jouer avec les commandes.
■ Ne pas abuser, vous asseoir ni monter sur la porte,
le couvercle ou les paniers du lave-vaisselle.
■ Pour éviter tout risque d’accident, ne pas laisser les
enfants jouer dans ou sur le lave-vaisselle.
■ Sous certaines conditions, de l’hydrogène peut se former
dans un réseau d’eau chaude inutilisé depuis deux
semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ
EXPLOSIBLE. Si le système d’eau chaude n’a pas été
utilisé depuis un certain temps, laisser couler l’eau chaude
des robinets pendant quelques minutes avant de faire
fonctionner le lave-vaisselle. Cette mesure permettra à
l’hydrogène de s’évaporer. Ce gaz étant inflammable, ne
pas fumer ni utiliser de flamme nue pendant cette période.
■ Enlever la porte ou le couvercle du compartiment de lavage
lorsque vous remplacez ou mettez au rebut un vieux
lave-vaisselle.
50
Page 51
Avant d’utiliser le lave-vaisselle
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu’à ce qu’il soit
complètement installé.
Ne pas appuyer sur la porte ouverte.
Le non-respect de ces instructions peut causer des
blessures graves ou des coupures.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Relier le lave-vaisselle à la terre d’une méthode
électrique.
Brancher le fil relié à la terre au connecteur vert relié à
la terre dans la boîte de la borne.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
■
Pour un lave-vaisselle relié à la terre, branché avec
un cordon :
Le lave-vaisselle doit être relié à la terre. En cas d'un
mauvais fonctionnement ou d'une panne, la mise à terre
réduira le risque d'un choc électrique en fournissant le
moins de résistance pour le courant électrique. Le lavevaisselle est équipé d'un cordon avec un conducteur
pour relier les appareils à la terre. La fiche doit être
branchée sur une prise appropriée, installée et reliée à la
terre conformément aux codes et règlements locaux.
AVERTISSEMENT :
du conducteur pour relier les appareils à la terre peut
causer le risque de choc électrique. Vérifier avec un
électricien compétent ou un représentant de service si
vous avez des doutes si le lave-vaisselle est
correctement relié à la terre. Ne pas modifier la fiche
fournie avec le lave-vaisselle; si elle n'entre pas dans la
prise, faire installer une prise appropriée par un
électricien compétent.
■
Pour un lave-vaisselle branché en permanence :
Le lave-vaisselle doit être branché à un système
d'installation électrique permanent en métal relié à la
terre, ou un conducteur pour relier les appareils à la terre
doit être relié avec les conducteurs du circuit et branché
à une borne pour relier les appareils à la terre ou au
cordon d'alimentation électrique avec le lave-vaisselle.
La connexion incorrecte
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
■ Installer le lave-vaisselle là où il est abrité des
éléments. Éviter la rupture possible de l'électrovanne
de remplissage de la congélation. De telles ruptures ne
sont pas couvertes par la garantie. Voir la section
“Remisage” pour la préparation du remisage en hiver.
■ Installer et niveler le lave-vaisselle sur un plancher qui
pourra en supporter le poids, et dans un espace
convenable pour ses dimensions et son utilisation.
■ Enlever tous les bouchons d’expédition des tuyaux et
des raccords (tel que le capuchon sur l’ouverture de
vidange) avant l’installation. Voir les instructions
d’installation pour des renseignements complets.
51
Page 52
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
M
Ce manuel couvre plusieurs modèles différents. Les caractéristiques sur votre lave-vaisselle peuvent différer de celles
illustrées ci-dessous.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
A.Lavage au niveau supérieur
B.Régleurs du panier supérieur
(sur certains modèles)
C.Panier supérieur amovible
D. Tiges flexibles
E.Plaque signalétique des
numéros de modèle et de série
F. Tiges rabattables
G.Panier inférieur
Tableau de commande
52
H.Porte-couteaux (non illustré/
sur certains modèles)
I. Ouverture d’arrivée d’eau
(dans la paroi de la cuve)
J.Élément chauffant
K. Distributeur de détergent
L.Évent actif
M.Tablettes d’appoint pour
tasses (sur certains modèles)
N.Agrafes de retenue
(sur certains modèles)
O.Bras d’aspersion supérieur
P. Tube d’arrivée d’eau ULTRA
FLOW™
Q.Jets d’aspersion TURBOZONE™
R.Panier à couverts
S.Bras d’aspersion inférieur
T. Dispositif de protection contre
le débordement
U.Module ULTRA WASH
V. Distributeur d’agent de rinçage
®
Page 53
Système d’élimination des solides ULTRA WASH
Le système d’élimination des solides ULTRA WASH® vous
donne une vaisselle étincelante tout en utilisant moins
d’énergie et de temps. Le système d’élimination des
solides ULTRA WASH
■ Un système de filtration à triple action qui filtre les
®
comprend :
saletés dans l'eau de lavage par intermittence et
supprime par conséquent la nécessité de gratter la
vaisselle.
Programme smartwash™
et option de lavage TURBOZONE™
Fonctionnement du programme smartwash™
Lorsque le programme smartwash™ est sélectionné, on
peut économiser de l’énergie et de l'eau en ajustant le
programme de lavage au besoin.
■ Des capteurs détectent la quantité de vaisselle à laver,
le niveau de saleté et la température de l'eau dans le
lave-vaisselle.
■ Les capteurs ajustent automatiquement la température
et la quantité d’eau utilisée pour la charge.
Ce lave-vaisselle calibre automatiquement le capteur à la
qualité de votre eau environ une fois par an.
®
■ Un capteur optique ULTRA WASH
®
qui détecte le
niveau de saleté et la quantité de détergent présent
dans l'eau de lavage et ajuste les programmes en
conséquence.
■ Une commande automatique de la température (CAT)
qui garantit une température d’eau adéquate pour le
programme de lavage choisi, le volume de la charge de
vaisselle et la quantité de saleté présente dans la
charge.
IMPORTANT : Le tout premier programme de lavage
après l'installation au domicile inclut 2 rinçages
additionnels pour le calibrage du capteur optique des
saletés. Pour un calibrage adéquat, ne pas interrompre le
premier programme. Si ce programme de calibrage est
annulé ou arrêté avant l'allumage du témoin Clean (propre)
à la fin du programme, le programme de lavage suivant
répétera l'opération de calibrage du capteur.
Fonctionnement de l’option de lavage TURBOZONE™
Lorsque l’option T
URBOZONE™ est sélectionnée, elle
fournit un lavage concentré dans une zone spécifique à
l’arrière du panier inférieur pour la vaisselle de grande taille
et les plats difficiles à nettoyer.
■ 4 jets d'aspersion rotatifs sur la rampe TURBOZONE™
sont activés périodiquement à l'arrière de la cuve tout
au long du programme de lavage.
■ Un lavage intensifié est fourni seulement dans cette
zone spécifique de lavage, permettant ainsi un lavage
délicat pour le reste de la vaisselle.
GUIDE DE MISE EN MARCHE
Avant d’utiliser le lave-vaisselle, enlever tous les matériaux
d’emballage. Lire ce guide d’utilisation et d’entretien au
complet. Vous y trouverez des renseignements de sécurité
importants ainsi que des conseils d’utilisation utiles.
Utilisation de votre nouveau lave-vaisselle
1. L’utilisation d’un agent de rinçage est essentielle pour
un bon séchage. S’assurer de remplir le distributeur
avant d’utiliser le nouveau lave-vaisselle. Chaque
remplissage durera 1 à 3 mois, selon l’utilisation.
2. Ôter les grosses particules alimentaires et articles durs
(cure-dents ou os) de la vaisselle.
3. Bien charger le lave-vaisselle. (Voir “Chargement du
lave-vaisselle”.) Espacer la vaisselle pour que l’eau
puisse atteindre les surfaces sales. S’assurer que rien
n’empêche le ou les bras d’aspersion de tourner
librement.
4. Ajouter le détergent. Toujours utiliser un détergent
d’une marque de haute qualité. (Voir “Utilisation du
lave-vaisselle”.)
PRE-
MAIN WASH
WASH
53
Page 54
5. Bien fermer la porte. Le verrou de la porte s'engage
automatiquement.
6. Laisser l’eau couler du robinet le plus près du lave-
vaisselle jusqu’à ce qu’elle soit chaude. (Voir “Conseils
d’efficacité pour le lave-vaisselle”.) Fermer le robinet.
7. Appuyer sur les boutons de programmes et d’options
désirés. (Voir “Utilisation du lave-vaisselle”.)
CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE
Suggestions de chargement
■ Enlever de la vaisselle les restes alimentaires, os, cure-
dents et autres articles durs. Pour conserver l’eau,
l’énergie et économiser du temps, il n’est pas
nécessaire de rincer la vaisselle avant de la placer dans
le lave-vaisselle.
REMARQUE : Pour éviter de tacher la vaisselle, on
recommande de prérincer les articles sur lesquels se
trouvent des produits à base de tomate.
Le module de lavage sépare les particules alimentaires
de l’eau. Le module contient un système de filtration à
triple action qui filtre les saletés de l'eau par
intermittence.
REMARQUE : Si des articles durs tels que noyaux de
fruits, noix et coquilles d’œufs pénètrent dans le
module de lavage, il est possible que l’on entende des
sons de hachage, broyage ou bourdonnement. Ces
bruits sont normaux lorsque des articles durs pénètrent
dans le module. Pour éviter d’endommager le lavevaisselle, ne pas laisser d’articles métalliques (tels que
des vis de poignées de casserole) pénétrer dans le
module de lavage.
■ Pour le meilleur résultat de séchage, l’eau doit pouvoir
s’écouler de toutes les surfaces.
■ Il est important que le jet d'eau atteigne toutes les
surfaces sales.
■ Si possible, charger la vaisselle de telle sorte qu’elle ne
soit pas empilée ou en chevauchement.
■ Pots et casseroles lourds de charge doucement. Les
articles lourds peuvent endommager l’intérieur de la
porte si on les fait tomber ou on les heurte.
8. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/
réinitialisation), ou appuyer sur START/RESUME (mise
en marche/réinitialisation) pour répéter le même
programme et les mêmes options que précédemment.
IMPORTANT : Le témoin lumineux Start/Resume (mise
en marche/réinitialisation) clignote si la porte est
ouverte durant un programme. Les coupures de
courant pendant un programme peuvent également
amener le témoin Start/Resume à clignoter. Appuyer
sur START/RESUME (mise en marche/réinitialisation)
pour poursuivre un programme.
■ S’assurer que les couvercles et poignées de
casseroles, plaques à pizza ou à biscuits, etc.
n’entravent pas la rotation des bras d’aspersion.
■ Conserver l’eau, l’énergie et économiser du temps sur
le rinçage manuel en utilisant un programme de rinçage
pour garder la vaisselle légèrement mouillée si vous
n’avez pas l’intention de la laver bientôt. Les aliments
tels que les œufs, riz, pâtes alimentaires, épinards et
céréales cuites peuvent être difficiles à enlever si on les
laisse sécher pendant quelque temps.
■ Placer les articles avec la partie ouverte vers le bas
pour un meilleur nettoyage et égouttement.
Conseils de fonctionnement silencieux
Pour éviter les bruits de choc et d’entrechoc durant le
fonctionnement :
■ S’assurer que les articles légers sont bien retenus dans
les paniers.
■ S’assurer que les couvercles et poignées de casserole,
plaques à pizza et à biscuits, etc. ne touchent pas les
parois intérieures ou n’entravent pas la rotation du(des)
bras d’aspersion.
■ Charger la vaisselle pour que les articles ne se
touchent pas les uns les autres.
REMARQUE : Pour les modèles encastrés, boucher les
orifices d’évacuation des éviers avec leurs bondes
pendant les opérations de lavage pour éviter le transfert
des bruits par les canalisations.
54
Page 55
Chargement du panier supérieur
Le panier supérieur est conçu pour le chargement des
tasses, verres et petits articles. De nombreux articles
jusqu’à 11" (28 cm) de hauteur conviennent dans le panier
supérieur. (Voir les modèles de chargement recommandés
ci-dessous.)
REMARQUE : Les caractéristiques du panier de votre
lave-vaisselle peuvent différer des illustrations.
Charge pour 10 couverts
REMARQUE : Les caractéristiques de votre lave-vaisselle
peuvent différer des illustrations ci-dessous.
Panier supérieur de luxe ajustable à 2 positions
(sur certains modèles)
On peut monter ou baisser le panier supérieur pour qu’il
convienne à des articles de haute taille, soit dans le panier
supérieur soit dans le panier inférieur. Monter le panier
supérieur pour accommoder des articles jusqu’à 9"
(22 cm) dans le panier supérieur et jusqu’à 13" (33 cm)
dans le panier inférieur, ou baisser le panier supérieur pour
accommoder des articles jusqu’à 11" (28 cm) dans les
paniers supérieur et inférieur. Les régleurs sont situés de
chaque côté du panier supérieur.
Charge pour 12 couverts
■ Pour faciliter le nettoyage et le drainage, orienter la
cavité ouverte des articles vers le bas.
■ Charger les verres dans le panier supérieur seulement.
Le panier inférieur n’est pas conçu pour les verres. Ils
pourraient y subir des dommages.
■ Placer les tasses et verres dans les rangées entre les
tiges. Ces articles placés sur les tiges peuvent subir
des dommages et des taches d’eau.
■ Veiller à ce qu’il n’y ait aucun contact entre les articles
de porcelaine, de cristal et autres articles délicats. Ils
pourraient subir des dommages.
■ Mettre les articles en plastique légers uniquement dans
le panier supérieur. Ne laver des articles de plastique
au lave-vaisselle que s’ils sont identifiés comme
“lavable au lave-vaisselle”.
■ Placer les articles de plastique pour que la force du jet
d’eau ne les déplace pas durant le lavage.
■ Pour éviter l’écaillage, veiller à ce que les verres à pied
ne touchent pas les autres articles.
■ On peut placer dans le panier supérieur de petits bols,
moules et autres petits ustensiles. Placer les bols dans
la section centrale pour une meilleure stabilité.
Tablettes d’appoint pour tasses (sur certains modèles)
Pour monter le panier supérieur
Soulever le panier des deux côtés jusqu’à ce qu’il soit de
niveau.
REMARQUE : Le panier supérieur doit être de niveau.
Pour baisser le panier supérieur
Enfoncer les deux onglets sur les régleurs de panier, tel
qu’illustré ci-dessus, et glisser le panier à sa position
originale.
Panier supérieur amovible
Le panier supérieur amovible permet de laver des articles
plus grands tels que casseroles, rôtissoires, et tôles à
biscuits, dans le panier inférieur.
IMPORTANT : Retirer la vaisselle avant de retirer le panier
du lave-vaisselle.
Rabattre la tablette d’appoint du côté gauche ou droit du
panier supérieur pour y placer des tasses, verres à pied ou
articles longs tels que les ustensiles et spatules.
55
Page 56
Pour enlever le panier supérieur
1. Retirer le panier légèrement vers l’avant pour accéder
aux attaches.
2. En appuyant sur les bords vers l’intérieur, pousser
l’attache jusqu’à ce que le côté externe se dégage.
Glisser l’attache vers l’intérieur du bord de la glissière
pour enlever l’attache.
3. Après avoir enlevé les deux attaches, retirer le panier.
Pour replacer le panier supérieur
1. Placer les roulettes de chaque côté du panier dans les
glissières du panier et pousser le panier jusqu’au fond.
2. Aligner le côté ouvert de l’attache avec le bord interne
de la glissière du panier.
3. Appuyer sur les bords et glisser l’attache vers le bord
externe du panier jusqu’à fixation en place.
4. Répéter l’opération pour l’autre côté.
5. Retirer complètement le panier pour s’assurer que les
attaches sont en bonne position.
Tiges flexibles
La rangée de tiges sur les côtés à gauche et à droite du
panier supérieur peut être réglée pour faire de la place
pour divers articles de vaisselle.
Chargement du panier inférieur
Le panier inférieur est conçu pour les assiettes, casseroles
et ustensiles. De nombreux articles jusqu’à 13" (33 cm) de
hauteur conviennent dans le panier inférieur. (Voir les
modèles de chargement recommandés ci-dessous.)
REMARQUE : Les caractéristiques du panier de votre
lave-vaisselle peuvent différer des illustrations.
Charge pour 10 couverts
■ Ne pas mettre de verres, de tasses ni d’articles en
plastique léger dans le panier inférieur. Ne charger de
petits articles dans le panier inférieur que s’ils sont bien
fixés en place.
■ Charger les assiettes, bols à soupe, etc. entre les tiges.
■ Pour une charge importante, placer les bords des
assiettes en chevauchement.
■ Charger les bols à soupe, à céréales et de service dans
le panier de diverses façons selon leur taille et forme.
Charger les bols solidement entre les rangées de tiges.
Ne pas imbriquer les bols car le jet d’eau n’atteindra
pas toutes les surfaces.
Pour ajuster les tiges flexibles
1. Saisir la pointe de la tige qui se trouve dans le support
de la tige.
2. Pousser doucement la tige hors du support de la tige.
3. Abaisser la rangée de tiges, vers le centre du panier.
Agrafes de retenue (sur certains modèles)
Les agrafes de retenue maintiennent les articles légers en
plastique tels que les tasses, couvercles ou bols en place
pendant le lavage.
Pour déplacer une agrafe
1. Tirer l’agrafe vers le haut pour la séparer de la tige.
2. Réinstaller l’agrafe sur une autre tige.
56
Charge pour 12 couverts
■ Charger les plaques à biscuits, moules à gâteaux et
autres gros articles sur les côtés et à l’arrière. Le
chargement de tels articles à l’avant peut empêcher le
jet d’eau d’atteindre le distributeur de détergent.
■ Immobiliser les ustensiles de cuisson très sales dans le
panier, cavité vers le bas. En cas d'utilisation de
l'option de lavage TURBOZONE™, charger les ustensiles
de cuisson dans la zone de lavage T
URBOZONE™. (Voir
la zone de lavage “TURBOZONE™.”)
■ Veiller à ce que les poignées des ustensiles et autres
articles n’entravent pas la rotation du ou des bras
d’aspersion. Le ou les bras d’aspersion doivent pouvoir
tourner librement.
■ Ne pas charger d’articles entre le panier inférieur et la
paroi latérale de la cuve du lave-vaisselle. Cela risque
de bloquer l’arrivée d’eau.
Page 57
Zone de lavage TURBOZONE™
Modèles de chargement suggérés pour 10 couverts
La zone de lavage T
URBOZONE™ est située à l'arrière du
panier inférieur.
REMARQUE : On doit sélectionner l'option de lavage
T
URBOZONE™ pour utiliser cette caractéristique de lavage.
Ne pas placer les articles vers l'arrière de l'unité si cette
option de lavage n'est pas utilisée.
Zone de lavage TURBOZONE™
■ Charger poêlons, casseroles, etc. à l'arrière du panier
inférieur avec les surfaces sales en face des jets
d’aspersion T
URBOZONE™. Vérifier que les articles
n'interfèrent pas avec le tube d'alimentation d'eau, les
bras d'aspersion ou les jets d'aspersion T
■ Incliner les articles vers l'arrière de l'unité entre les
URBOZONE™.
deux dernières rangées de tiges pour maximiser
l'arrosage des surfaces.
IMPORTANT : Seulement une rangée d'articles peut
être en face des jets d’aspersion T
URBOZONE™.
Charger les articles de façon à ce qu'ils ne puissent
pas interférer avec les jets d'aspersion T
URBOZONE™.
Les articles empilés, ou en chevauchement ou
imbriqués empêcheront les jets d’aspersion
URBOZONE™ d'atteindre toutes les surfaces.
T
Charge de 10 couverts dans le panier supérieur TURBOZONE™
Charge de 10 couverts dans le panier inférieur TURBOZONE™
Tiges rabattables
On peut abaisser une rangée de tiges à l'arrière du panier
inférieur.
Vue latérale de la zone de lavage T
URBOZONE™
1. Saisir la pointe de la tige qui se trouve dans le support
de la tige.
2. Tirer doucement la tige hors du support de la tige.
3. Coucher la rangée de tiges dans le panier pour faire de
la place pour des plats plus gros, des bols, casseroles
ou rôtissoires.
REMARQUE : Lorsque l’on utilise l’option
TURBOZONE™, placer les tiges rabattables arrière à la
position de 60° pour une performance optimale.
57
Page 58
Porte-couteaux (sur certains modèles)
A
Utiliser le porte-couteaux sur le côté gauche du panier
inférieur pour les couteaux trop longs pour le panier à
couverts. Placer les couteaux comme dans l’illustration.
Pour enlever le porte-couteaux
1. Faire glisser vers le haut pour libérer les crochets sur
les tiges du panier.
2. Soulever le porte-couteaux du panier.
Pour installer le porte-couteaux
1. Aligner le porte-couteaux avec le panier inférieur tel
qu'indiqué sur l'illustration ci-dessous.
2. Placer le guide à rainure à la base sur la tige verticale
sur le côté du panier.
3. Placer les crochets, situés à l'arrière du porte-
couteaux, sur la tige centrale du panier et appuyer
doucement vers le bas pour les enclencher en place.
■ Placer les petits articles tels que les capuchons de
biberons, couvercles de bocaux, porte-épi de maïs,
etc. dans une section couverte. Fermer le couvercle
pour maintenir les petits articles en place.
■ Utiliser les modèles de chargement illustrés pour
améliorer le lavage des couverts. Charger les articles
en utilisant les fentes avec couvercle rabattu afin
d'éviter l'imbrication des articles.
■ Certains paniers à couverts peut être séparé et placé
dans le panier inférieur à différents endroits. Charger
les couverts dans toutes les sections ou seulement
une, selon la charge.
■ Si votre panier à couverts ne dispose pas de
couvercles ou lorsque les couvercles sont relevés,
mélanger les articles dans chaque section du panier,
certains vers le haut et d’autres vers le bas afin que les
articles ne s’imbriquent pas. Le jet d’eau ne peut
atteindre les articles imbriqués.
C
B
A.Alignement supérieur
B.Guide à rainure à la base
C.Crochets du porte-couteaux
Chargement du panier à couverts
Charger le panier à couverts alors qu’il est dans le panier
inférieur ou le retirer pour le charger sur un comptoir ou sur
une table.
IMPORTANT : Toujours charger les articles (couteaux,
brochettes, etc.) pointés vers le bas.
Extraction d’un petit panier (sur certains modèles)
1. Tenir le panier du milieu et un petit panier. Faire glisser
le petit panier vers l’avant pour le dégager des
languettes situées dans les fentes.
2. Séparer les paniers.
REMARQUES :
■ Ne pas charger d’ustensiles en argent ou plaqués
argent avec des articles en acier inoxydable. Ces
métaux peuvent être endommagés s’ils se touchent
durant le lavage.
■ Certains aliments (tels que le sel, le vinaigre, les
produits laitiers, les jus de fruits, etc.) peuvent causer
des piqûres ou de la corrosion sur les couverts.
Effectuer un programme de rinçage si la charge n’est
pas assez pleine pour un lavage immédiat.
■ Toujours décharger ou enlever le panier avant de
décharger le reste du lave-vaisselle afin d’éviter que
des gouttes d’eau ne tombent sur les couverts.
58
Page 59
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
C
Distributeur de détergent
Le distributeur de détergent comporte 2 sections. La
section plus petite du prélavage vide le détergent dans le
lave-vaisselle lors de la fermeture de la porte. La partie
plus grande pour le lavage principal vide automatiquement
le détergent dans le lave-vaisselle au cours du programme
de lavage. (Voir les “Tableaux de sélection de
programmes”.)
Remplissage du distributeur
1. Si le couvercle du distributeur est fermé, l'ouvrir en
déplaçant le loquet du couvercle vers la droite.
A
Hard Water
Soft Water
Hard Water
Soft Water
B
MAIN WASH
PREWASH
A.Loquet du couvercle
B.Section du lavage principal
C.Section du prélavage
■ Utiliser uniquement du détergent pour lave-vaisselle
automatique. Les autres détergents peuvent produire
une mousse excessive qui risque de déborder du lavevaisselle et réduire la performance de lavage.
■ Verser le détergent juste avant de mettre le lave-
vaisselle en marche.
■ Conserver le récipient du détergent bien fermé dans un
lieu sec et frais. Pour l'obtention de meilleurs résultats,
un détergent à lave-vaisselle automatique frais est
meilleur.
REMARQUE : Ne pas utiliser de détergent avec un
programme Quick Rinse (rinçage rapide).
Hard Water
Soft Water
MAIN WASH
Hard Water
Soft Water
PREWASH
2. Verser la quantité adaptée de détergent dans la section
de lavage principal du distributeur en vous référant au
tableau ci-dessous. En cas d'utilisation de détergent en
pastilles, celles-ci doivent être placées dans la section
de lavage principal. (Voir “Quantité de détergent à
utiliser”.)
3. Si nécessaire, verser la quantité adaptée de détergent
dans la section de prélavage du distributeur en vous
référant au tableau ci-dessous.
4. Fermer le couvercle du distributeur et le bloquer en
appuyant sur le couvercle directement au-dessus du
loquet.
Il est normal que le couvercle s'ouvre partiellement lors de
la distribution du détergent.
REMARQUE : Voir les “Tableaux de sélection de
programmes” pour savoir quelle section remplir selon le
programme sélectionné.
59
Page 60
Quantité de détergent à utiliser
■ La quantité de détergent à utiliser dépend du degré de saleté de la vaisselle, de la dureté de l'eau et du type de
détergent. Si on n'utilise pas assez de détergent, la vaisselle ne sera pas parfaitement lavée. Si on utilise trop de
détergent dans une eau douce, la solution attaquera les articles en verre.
■ La dureté de l'eau peut changer au cours d'une période de temps. Pour déterminer la dureté de l'eau, interroger un
concessionnaire Sears, le service local de distribution d'eau potable, une entreprise d'adoucissement de l'eau ou
un agent local préposé à la distribution de l’eau.
Recommandations pour le remplissage du distributeur de détergent en fonction du degré de saleté de la
charge de vaisselle et de la dureté de l'eau
Dureté de l'eau
Eau douce
(0 à 2 grains par
gallon US)
Moyenne
(2 à 6 grains par
gallon US)
Eau dure
(7 grains par
gallon US et plus)
Vaisselle légèrement sale
ou prérincée
Section de
lavage
Section de
prélavage
principal
4 c. à thé
(20 mL)
Remplir jusqu'à
la ligne Soft
Water (eau
douce)
6 c. à thé
(30 mL)
Remplir au-
dessus de la
ligne Soft Water
8 c. à thé
(40 mL)
Remplir jusqu'à
la ligne Hard
Water (eau
dure)
Vide6 c. à thé
2 c. à thé
(10 mL)
Remplir jusqu'à
la ligne Soft
Water
(eau douce)
4 c. à thé
(20 mL)
Remplir jusqu'à
la ligne Hard
Water
(eau dure)
Vaisselle normalement sale Vaisselle très sale
Section de
lavage
principal
(30 mL)
Remplir au-
dessus de la
ligne Soft Water
6 c. à thé
(30 mL)
Remplir au-
dessus de la
ligne Soft Water
9 c. à thé
(45 mL)
Remplir
complètement
Section de
prélavage
2 c. à thé
(10 mL)
Remplir jusqu'à
la ligne Soft
Water
(eau douce)
4 c. à thé
(20 mL)
Remplir jusqu'à
la ligne Hard
Water
(eau dure)
7 c. à thé
(35 mL)
Remplir
complètement
Section de
lavage
principal
9 c. à thé
(45 mL)
Remplir
complètement
9 c. à thé
(45 mL)
Remplir
complètement
9 c. à thé
(45 mL)
Remplir
complètement
Section de
prélavage
7 c. à thé
(35 mL)
Remplir
complètement
7 c. à thé
(35 mL)
Remplir
complètement
7 c. à thé
(35 mL)
Remplir
complètement
REMARQUE : Les quantités indiquées correspondent à l'emploi d'un détergent en poudre standard. La quantité peut
varier si on utilise un détergent en poudre concentré ou un détergent liquide. Les détergents en pastilles doivent être
ajoutés à la section de lavage principal du distributeur de détergent avec le couvercle fermé. Lors de l'utilisation d'un
détergent en poudre concentré, d'un détergent liquide ou d'un détergent en pastilles, procéder conformément aux
instructions indiquées sur l'emballage.
60
Page 61
Distributeur d'agent de rinçage
B
C
IMPORTANT : Votre lave-vaisselle est conçu pour utiliser
un agent de rinçage liquide. L'utilisation des agents de
rinçage améliore nettement le séchage en permettant à
l'eau de s'écouler de la vaisselle après le rinçage final. Ils
empêchent aussi l'eau de former des gouttelettes qui
peuvent sécher en laissant des taches ou coulées. Ne pas
utiliser un agent de rinçage solide ou en forme de barre.
Réglage de la quantité d'agent de rinçage
Il est possible de régler la quantité d'agent de rinçage
libéré lors du rinçage final. Pour une majorité de types
d'eau, le réglage effectué à l'usine à 2 donnera de bons
résultats. En cas d'eau dure ou d'observation d'anneaux
ou dépôts de calcaire sur les verres et la vaisselle, essayer
un réglage plus élevé.
Remplissage du distributeur
La capacité du distributeur d'agent de rinçage est de 5 oz
(150 mL). Dans des conditions normales, cette quantité
devrait durer 1 à 3 mois environ.
1. S'assurer que la porte du lave-vaisselle est
complètement ouverte.
2. Tourner le bouton du distributeur à “Open” (ouvert) et le
soulever.
USE RINSE AID FOR
Full
BETTER DRYING
Lock
Add
Open
A
A. Bouton du distributeur
B. Indicateur
C.Fenêtre de l'indicateur
3. Verser l'agent de rinçage dans l'ouverture jusqu'à ce
que l'indicateur soit sur “Full” (plein). Ne pas remplir
excessivement. (Lorsque l'indicateur atteint le niveau
marqué “Add”, ajouter de l'agent de rinçage.)
Full
Add
4. Absorber tout agent de rinçage renversé avec un
chiffon humide.
5. Remettre le bouton du distributeur dans l'ouverture et
le tourner à la position “Lock” (verrouillée).
Lock
-
6
5
-
-
fill
Open
max
-
-
-
-
-
Ajustement du réglage
1. Enlever le bouton du distributeur.
2. Tourner l'ajusteur à flèche à l'intérieur du distributeur à
la position désirée, soit à la main, soit en insérant un
tournevis à lame plate au centre de la flèche et en
tournant.
3. Replacer le bouton du distributeur.
Conseils d’efficacité pour
le lave-vaisselle
L’eau chaude dissout et active le détergent de lavage de la
vaisselle. L’eau chaude dissout également la graisse sur la
vaisselle et contribue au séchage sans taches des verres.
Pour les meilleurs résultats de lavage, l’eau devrait être à
120°F (49°C) à son entrée dans le lave-vaisselle. Les
charges peuvent ne pas être lavées aussi bien si la
température de l’eau est trop basse. L’eau trop chaude
peut rendre certaines saletés plus difficiles à enlever et
empêcher certains ingrédients du détergent de faire effet.
Si le chauffe-eau se trouve loin du lave-vaisselle, il peut
être nécessaire de faire couler l’eau chaude au robinet le
plus près du lave-vaisselle pour minimiser la quantité
d’eau froide dans la canalisation d’eau.
Contrôle de la température de l’eau
1. Laisser couler l’eau chaude par le robinet le plus
proche du lave-vaisselle pendant au moins 1 minute.
2. Placer un thermomètre à viande ou à confiserie dans
une tasse à mesurer en verre.
4
3
2
1
-
-
-
-
-
-
-
61
Page 62
3. Vérifier la température sur le thermomètre pendant que
l’eau coule dans la tasse.
Conseils d’efficacité supplémentaires
■ Pour économiser de l’eau, de l’énergie et du temps, ne
pas rincer la vaisselle avant de la placer dans le lavevaisselle.
■ Utiliser la caractéristique de mise en marche différée
pour faire fonctionner votre lave-vaisselle en dehors
des heures de pointe. Les services publics locaux
recommandent d’éviter l’emploi intense d’énergie à
certaines heures du jour.
■ Durant l’été, faire fonctionner le lave-vaisselle la nuit
pour réduire l’accumulation de chaleur dans la cuisine
durant la journée.
■ Utiliser un agent de rinçage pour améliorer le séchage.
■ Utiliser les programmes ou les options qui ajoutent un
supplément de chaleur au lavage ou à la section de
rinçage du programme seulement lorsque cela
s’impose.
■ Si votre domicile est équipé d’un adoucisseur d’eau,
vous voudrez peut-être éviter de mettre le lavevaisselle en marche durant la régénération de
l’adoucisseur, laquelle pourrait entraîner une mauvaise
performance de lavage.
Tableaux de sélection de programmes
Sélectionner le programme de lavage et les options
désirés. Ou appuyer sur START/RESUME (mise en
marche/réinitialisation) pour utiliser le même programme et
les mêmes options qu’au programme antérieur.
REMARQUE : Si le dernier programme achevé était un
rinçage, le lave-vaisselle exécutera le dernier programme
de lavage complet et les options que vous avez choisies
quand vous appuyez sur START/RESUME (mise en
marche/réinitialisation).
Smart Wash/lavage intelligent
Utiliser ce programme pour tous les types de saletés
courantes lors du lavage d’une charge de vaisselle
complète ou partielle. Durant le programme, les
détecteurs détermineront la température de l’eau, la
durée de lavage et la quantité d’eau en fonction du niveau
de saleté et la quantité de vaisselle à laver. Lors du lavage
principal, l’action de lavage fera des pauses répétées
pendant quelques secondes.
Utiliser les deux sections du distributeur de
détergent lors du lavage d’une charge
complète de vaisselle sale.
Utiliser une seule section du distributeur de
détergent lors du lavage de charges
partielles de vaisselle légèrement sale.
Rin-
Sé-
Charge
de vais-
selle
Com-
plète
Par-
tielle
Quan-
tité de
débris
Vai s-
selle
très
sale
Vai s-
selle
moy.
sale
Vai s-
selle
peu
sale
Vai s-
selle
très
sale
Vai s-
selle
moy.
sale
Vai s-
selle
peu
sale
Pré-
Lavage
lavage
prin-
cipal*
●●
145ºF
(63ºC)
●●
119ºF
(48ºC)
●
115ºF
(46ºC)
●●
145ºF
(63ºC)
●●
119ºF
(48ºC)
●
115ºF
(46ºC)
Rin-
çage
ou vi-
dange
†
●
Rin-
çage
●
Vi-
dange
●
Vi-
dange
●
Vi-
dange
●
Vi-
dange
●
Vi-
dange
çage
final*
●
140ºF
(60ºC)
●
140ºF
(60ºC)
●
140ºF
(60ºC)
●
140ºF
(60ºC)
●
140ºF
(60ºC)
●
140ºF
(60ºC)
chage
Durée
moyenne*
(min)
●145*6,6-7,5/
●115*5,6/21,2
●105*4,3/16,3
●130*5,6-6,5/
●105*5,6/21,2
●105*4,3/16,3
Consom-
mation
d’eau
(gal/L)
25,0-28,4
21,2-24,6
Le “● ” indique les étapes de chaque programme.
La consommation d’eau est indiquée en gallons
américains/litres.
Ces modèles sont conformes aux lignes directrices
d’efficacité énergétique ENERGY STAR
®
.
La durée du programme inclut la durée de séchage. Un
astérisque ( * ) à côté de la durée du programme, de Main
Wash (lavage principal), et de Final Rinse (rinçage final)
indique que la durée du programme peut être plus longue
selon la température de l’eau entrant dans le lavevaisselle.
IMPORTANT : Ces programmes à détecteurs peuvent
durer plusieurs heures selon le programme sélectionné, la
température de l’eau, le niveau de saleté, et la quantité de
vaisselle détectée.
Pots Pans/Casseroles
Utiliser ce programme pour les marmites, casseroles et la
vaisselle ordinaire très sales et lorsque l'eau est dure**.
Utiliser les deux sections du distributeur de
détergent.
Pré-
lavage
Lavage
principal*
●●
140°F
(60°C)
Pré-
rin-
çage†
●●
Rinçage
final*
140°F
(60°C)
Sé-
chage
Durée
moyenne*
(min)
●125*6,9-7,8/
mation
(gal/L)
Consom-
d’eau
26-30
62
Page 63
Normal Wash/lavage normal
Utiliser ce programme pour des charges comportant des
quantités normales de débris alimentaires. (L’étiquette de
consommation d’énergie est basée sur ce programme.)
Lors du lavage principal, l’action de lavage fera des
pauses répétées pendant quelques secondes.
Utiliser les deux sections du distributeur de
détergent.
Pré-
lavage
Lavage
principal*
●●
115°F
(46°C)
Pré-
rin-
çage†
●●
Rinçage
final*
140°F
(60°C)
Sé-
chage
Durée
moyenne*
(min)
●110*4,3-7,8/
Light Wash/lavage léger
Utiliser ce programme pour les articles en porcelaine et
en cristal. Ce programme comprend un lavage léger et un
rinçage délicat. Pendant le séchage à chaud, l’élément
de chauffage fonctionne par intermittence.
Utiliser la section principale du distributeur
de détergent.
Pré-
lavage
Lavage
principal*
●●
115°F
(46°C)
Pré-
rin-
çage†
Rinçage
final*
●●
135°F
(57°C)
Sé-
chage
●
Durée
moyenne*
(min)
105*4,6-6,8/
Fast Wash/lavage rapide
Utiliser ce programme pour un lavage rapide pour
nettoyer la vaisselle avant une réception. Le séchage
avec linge de vaisselle peut être nécessaire. Ce
programme prend exactement 30 minutes.
Utiliser la section principale du distributeur
de détergent.
Pré-
lavage
Lavage
principal
●●●●306,9/26
Rin-
çage
Rinçage
final
Sé-
chage
Durée
(min)
Quick Rinse/rinçage rapide
Utiliser ce programme de rinçage pour rincer la vaisselle,
les verres et les couverts qui ne seront pas lavés
immédiatement.
Ne pas utiliser de détergent avec ce
programme de rinçage.
LavageLavage
†Une petite quantité d’eau circule dans la pompe pour
principal
Rinçage
ou
vidange
●
Rinçage
Rinçage
final
Sé-
chage
Durée
(min)
éliminer les saletés entre le lavage principal et le rinçage
final.
Consom-
mation
d’eau
(gal/L)
16-30
Consom-
mation
d’eau
(gal/L)
17-26
Consom-
mation
d’eau
(gal/L)
Consom-
mation
d’eau
(gal/L)
101,8-2,2/
6,8-8,3
*Si la température de l’eau à l’entrée est inférieure à la
température recommandée ou si la vaisselle est très sale,
le programme compensera automatiquement en ajoutant
du temps, de la chaleur et de l’eau si nécessaire.
**L'eau est dure lorsqu'elle comporte 7 grains par gallon
U.S. ou plus.
REMARQUE : Le détecteur incorporé au lave-vaisselle
contrôle le degré de saleté. La durée du programme et/ou
la consommation d’eau peuvent varier étant donné que le
détecteur rajuste le programme pour assurer des
performances de lavage optimales.
Annulation d’un programme
1. Appuyer sur CANCEL/DRAIN (annulation/vidange). Le
2. Le lave-vaisselle commence une vidange de 2 minutes
(si nécessaire). Laisser le lave-vaisselle se vidanger
complètement. Le témoin s’éteint après 2 minutes. La
porte doit être fermée pour que le lave-vaisselle se
vidange.
Pour arrêter la vidange
On peut appuyer de nouveau sur CANCEL/DRAIN
(annulation/vidange) pour arrêter la vidange. Veiller à
vidanger le lave-vaisselle avant de commencer un
nouveau programme.
Pour annuler les indicateurs
Appuyer sur CANCEL/DRAIN (annulation/vidange) avant
de mettre le lave-vaisselle en marche pour annuler
l’ensemble des options et programmes.
Changement d’un programme ou réglage
Au cours de la première minute d’un programme
1. Sélectionner un nouveau programme et/ou de
nouvelles options.
2. Vérifier les distributeurs de détergent. Ils doivent être
bien remplis pour le nouveau programme.
3. Le témoin lumineux Start/Resume (mise en marche/
réinitialisation) clignote lorsque la porte est ouverte.
S’assurer que la porte est fermée.
4. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/
réinitialisation).
Après la première minute d’un programme
1. Appuyer sur CANCEL/DRAIN (annulation/vidange). Le
témoin lumineux Cancel/Drain (annulation/vidange)
s’allume. Le lave-vaisselle commence une vidange de
2 minutes (si nécessaire). Laisser le lave-vaisselle se
vidanger complètement.
2. Vérifier les distributeurs de détergent. Ils doivent être
bien remplis pour le nouveau programme.
3. S’assurer que la porte est fermée. Le témoin lumineux
Start/Resume (mise en marche/réinitialisation)
clignotera.
4. Sélectionner un nouveau programme et/ou de
nouvelles options.
5. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/
réinitialisation).
63
Page 64
Addition de vaisselle
durant un programme
On peut ajouter un article n’importe quand avant le début
du lavage principal. Ouvrir la porte et vérifier le distributeur
de détergent. Si le distributeur de détergent est encore
fermé, on peut ajouter des articles.
Pour ajouter des articles
1. Ouvrir légèrement la porte pour arrêter le programme.
Attendre l’arrêt des bras d’aspersion avant d’ouvrir la
porte. Le témoin lumineux Start/Resume (mise en
marche/réinitialisation) clignotera.
2. Ouvrir la porte. Si le couvercle du distributeur de
détergent est encore fermé, ajouter l’article.
3. Pousser fermement sur la porte jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche. Le témoin lumineux Start/Resume (mise
en marche/réinitialisation) clignotera.
4. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/
réinitialisation).
IMPORTANT : Si l'option Lock On (verrouillage) est
choisie, désactiver le verrouillage (voir Lock On/
Verrouillage dans la section “Sélection d'options”) ou le
témoin lumineux Start/Resume (mise en marche/
réinitialisation) continuera à clignoter.
Sélection d’options
Il est possible de personnaliser les programmes en
appuyant sur une option. Si on change d’idée, appuyer de
nouveau sur l’option pour l’annuler ou sélectionner une
option différente si désiré.
Vous pouvez changer une option en tout temps avant que
l’option choisie ne commence. Par exemple, vous pouvez
appuyer sur une option de séchage sans chaleur en tout
temps avant que le séchage commence.
Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/
réinitialisation) pour utiliser le même programme et les
mêmes options que dans le programme de lavage
précédent.
REMARQUE : Si le dernier programme terminé était un
programme de rinçage, quand vous appuyez sur START/
RESUME (mise en marche/réinitialisation), le lave-vaisselle
exécute le dernier programme complet de lavage et les
dernières options.
Option de lavage TURBOZONE™
Sélectionner cette option pour activer les jets d’aspersion
T
URBOZONE™ et fournir une aspersion intensifiée à l’arrière
du panier inférieur. L’option de lavage T
URBOZONE™
procure une action de lavage concentrée pour les poêles,
casseroles, etc. auxquelles adhèrent des résidus
alimentaires très incrustés.
Cette option peut ajouter de la chaleur et accroître la durée
de lavage du programme.
REMARQUE : T
URBOZONE™ est une option avec les
programmes de lavage SMART WASH™ (lavage
intelligent), Pots Pans (casseroles) et Normal.
IMPORTANT :
■ Charger les poêles et casseroles en les orientant vers
les jets d’aspersion T
URBOZONE™ à l’arrière du panier
inférieur. Incliner les articles vers l’arrière du panier
pour maximiser la surface atteinte par les jets. Une
seule rangée d’articles à la fois peut être orientée vers
les jets d’aspersion T
URBOZONE™. Empiler, faire se
chevaucher ou imbriquer les articles empêchera les
jets d’aspersion T
URBOZONE™ d’atteindre toutes les
surfaces.
■ Pour optimiser l'aspersion, éviter de placer le panier à
couverts ou d'autres articles qui pourraient interférer
avec la rotation des jets d'aspersion T
■ Désactiver l'option de lavage TURBOZONE™ si l'on ne
URBOZONE™.
charge pas d'articles pour cette option. Avec l'option
de lavage TURBOZONE™, il convient de toujours
respecter les recommandations de remplissage de
détergent pour une vaisselle très sale. (Voir “Quantité
de détergent à utiliser” dans la section “Distributeur de
détergent”.)
Vue latérale de la zone de lavage TURBOZONE™
64
Page 65
High Temp/haute température
Lock On/verrouillage
Sélectionner cette option pour augmenter la température
de l’eau durant les portions de lavage du programme. High
Temp (haute température) augmente la température de
l’eau à 145ºF (63ºC), dans le lavage principal. Le chauffage
de l’eau aide à améliorer les résultats de lavage. La
fonction High Temp (haute température) est utile lorsque
les charges contiennent des résidus alimentaires très
incrustés.
Cette option peut ajouter de la chaleur et du temps de
lavage au programme.
REMARQUE : High Temp (haute température) est une
option avec les programmes SMART WASH™ (lavage
intelligent), Pots Pans (casseroles) et Normal Wash (lavage
normal).
Sani Rinse/rinçage sanitaire
Choisir cette option pour augmenter la température de
l’eau de rinçage final à environ 155°F (68°C). L’option Sani
Rinse augmente la chaleur et la durée du programme. Ce
rinçage à haute température assainit la vaisselle et la
verrerie conformément à la norme 184 NSF/ANSI pour les
lave-vaisselle résidentiels. Les lave-vaisselle résidentiels
certifiés ne sont pas destinés pour les établissements
alimentaires autorisés.
REMARQUE : Sani Rinse est une option avec les
programmes SMARTWASH™ (lavage intelligent), Pots
Pans (casseroles), et Normal Wash (lavage normal). Seuls
ces programmes d’assainissement ont été conçus pour
répondre aux exigences NSF/ANSI.
Heated Dry/séchage avec chaleur
L’option Heated Dry (séchage avec chaleur) combinée à
l’utilisation d’un agent de rinçage vous donnera
d’excellents résultats de séchage. L’énergie requise pour
utiliser Heated Dry (séchage avec chaleur) ne coûte que
quelques cents par programme. Heated Dry (séchage
avec chaleur) est activé quand le témoin sur le bouton
Heated Dry (séchage avec chaleur) est allumé. S’assurer
de bien charger les articles en plastique dans le panier
supérieur pour éviter de les endommager.
L’option Heated Dry peut être annulée en appuyant sur
HEATED DRY (séchage avec chaleur); le témoin lumineux
s’éteint alors. Cependant, certains articles dans le lavevaisselle ne seront pas secs à la fin du programme.
REMARQUE : L’option Heated Dry (séchage avec chaleur)
est utilisée dans tous les programmes à l’exception de
Fast Wash (lavage rapide) et Quick Rinse (rinçage rapide).
Utiliser le verrouillage des commandes pour éviter
l’utilisation non intentionnelle du lave-vaisselle entre les
programmes. Le verrouillage des commandes peut aussi
être utilisé pour éviter les changements non intentionnels
de programme ou d’option durant un programme.
Lorsque Lock On (verrouillage)
est allumé, tous les
boutons sont désactivés.
REMARQUE : On peut ouvrir la porte du lave-vaisselle
lorsque les commandes sont verrouillées. Toutefois, la
fonction verrouillage doit être désactivée et on doit
appuyer sur Start/ Resume (mise en marche/
réinitialisation) pour que le programme continue.
Pour enclencher le dispositif de verrouillage
Appuyer sur la touche HEATED DRY (séchage avec
chaleur) pendant 4 secondes. L’indicateur Lock On
(verrouillage)
s’allume.
Lorsqu’on appuie sur une touche alors que les
commandes du lave-vaisselle sont verrouillées, l’indicateur
clignote 3 fois.
REMARQUE : Si l'option Heated Dry (séchage à chaud)
est sélectionnée, le témoin s'éteint temporairement
jusqu'à ce que Lock On (verrouillage) s'allume.
Pour déverrouiller les commandes du lave-vaisselle
Appuyer sur la touche HEATED DRY (séchage avec
chaleur) pendant 4 secondes. L’indicateur lumineux
s’éteint.
Delay Hours/lavage différé
Choisir cette option pour mettre en marche le lavevaisselle plus tard ou en dehors des heures de pointe.
Vous pouvez ajouter des articles à la charge à tout
moment pendant le délai. Après avoir ajouté des articles,
bien fermer la porte jusqu’à ce qu’elle s’enclenche et
appuyer sur START/RESUME (mise en marche/
réinitialisation) ou la mise en marche différée ne reprendra
pas.
Pour différer la mise en marche
1. Appuyer sur le bouton de délai pour choisir le nombre
d’heures différées.
2. Choisir un programme de lavage et des options.
3. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/
réinitialisation).
Le lave-vaisselle commence le programme après le
nombre d’heures sélectionné.
REMARQUES :
■ Pour annuler la mise en marche différée et le
programme, appuyer sur CANCEL/DRAIN (annulation/
vidange).
■ Pour annuler la mise en marche différée et mettre le
programme en marche, appuyer sur START/RESUME
(mise en marche/réinitialisation).
65
Page 66
Indicateurs d’état d’avancement
du programme
On peut suivre la progression du programme du lavevaisselle en vérifiant les indicateurs d’état d’avancement
du programme.
REMARQUE : Les caractéristiques de votre lave-vaisselle
peuvent différer de celles qui sont illustrées ici.
Clean/propre
L’indicateur Clean (propre) s’allume lorsque le programme
sélectionné est terminé. Le témoin lumineux s’éteint
lorsqu’on appuie sur un bouton ou qu’on ferme la porte.
Sanitized/assainissement
Lorsqu’on sélectionne l’option Sani Rinse, l’indicateur
Sanitized (assainissement)
programme est terminé. Si le lave-vaisselle n’a pas bien
assaini la vaisselle, le témoin clignote à la fin du
programme. Ceci peut se produire si le programme est
interrompu ou si la température de l’eau à l’entrée est trop
basse. Le témoin lumineux s’éteint lorsqu’on appuie sur un
bouton ou qu’on ferme la porte.
s’allume dès que ce
Évent actif
L’évent actif réduit le bruit de votre lave-vaisselle. Après la
mise en marche du programme, l’évent se ferme pour
enfermer le bruit. L’évent actif s’ouvre une fois le lavage
terminé et la vapeur s’échappe dans la pièce. Entre les
programmes, l’évent reste ouvert pour que l’air circule,
réduisant la formation d’odeurs.
REMARQUE : Un léger bruit se fait entendre lorsque le
couvercle se ferme et s’ouvre. Ceci est normal.
IMPORTANT : La vapeur est chaude. Ne pas toucher
l’évent lors du séchage.
Dispositif de protection
contre le débordement
Le dispositif de protection contre le débordement (au coin
avant droit de la cuve du lave-vaisselle) empêche le lavevaisselle de déborder. Il faut qu’il soit en place pour que le
lave-vaisselle fonctionne.
S’assurer qu’il n’y a pas en dessous des objets qui
puissent empêcher le dispositif de monter ou de
descendre.
66
Page 67
LAVAGE D’ARTICLES SPÉCIAUX
En cas de doute au sujet du lavage d’un article particulier, consulter le fabricant pour déterminer s’il est lavable au lavevaisselle.
MatériauLavable au lave-
vaisselle?
AluminiumOuiL’eau chaude et les détergents peuvent affecter la finition de l’aluminium
Aluminium jetableNonNe pas laver les plats d’aluminium jetables au lave-vaisselle. Ils risquent
Bouteilles et
cannettes
FonteNonLa patine sera éliminée et la fonte rouillera.
Porcelaine/grèsOuiConsulter toujours les recommandations du fabricant avant le lavage. La
CristalOuiConsulter toujours les recommandations du fabricant avant le lavage.
OrNonLes couverts dorés subiront un changement de couleur.
VerreOuiLe verre opaque jaunit après de nombreux lavages au lave-vaisselle.
NonLaver manuellement les bouteilles et cannettes. Les étiquettes peuvent se
Commentaires
anodisé.
de se déplacer durant le lavage et de transférer des marques noires à la
vaisselle et à d’autres articles.
détacher dans le lave-vaisselle et obstruer les orifices des bras
d’aspersion ou la pompe, et réduire la performance de lavage.
décoration des articles antiques, peints à la main ou l’émaillage peut se
détériorer. Les dorures peuvent se dissiper ou changer de couleur.
Après plusieurs lavages, la solution de détergent peut attaquer certains
types de cristal au plomb.
Coutellerie à manche
creux
Étain, laiton, bronzeNonL’eau chaude et les détergents peuvent modifier la couleur et la finition.
Plastiques jetablesNonCe matériau ne peut résister aux effets de l’eau chaude et des détergents.
PlastiquesOuiConsulter toujours les recommandations du fabricant avant le lavage. La
Acier inoxydableOuiSi le lavage n’est pas effectué immédiatement, exécuter un programme de
Argent sterling ou
plaqué
Fer blancNonPossibilité de rouille.
Ustensiles de boisNonLaver manuellement. Consulter toujours les recommandations du
NonLes manches de certains couteaux sont fixés à la lame au moyen d’un
adhésif qui peut se dégager lors du lavage au lave-vaisselle.
capacité de résister aux températures élevées et aux détergents varie
parmi les articles en plastique. Il est recommandé que les articles légers
tels que les couvercles et les plats à beurre soient placés dans le panier
supérieur seulement. Des articles robustes tels que les accessoires de
glacière et plateaux de chaise haute peuvent être placés dans le panier
inférieur. Lors du lavage d’articles en plastique dans le panier inférieur, il
est recommandé que le séchage à l’air soit utilisé.
rinçage. Le contact prolongé avec des résidus alimentaires contenant sel,
vinaigre, produits laitiers ou jus de fruit peut endommager la finition.
OuiSi le lavage n’est pas effectué immédiatement, exécuter un programme de
rinçage. Le contact prolongé avec des résidus alimentaires contenant sel,
acide ou sulfide (œufs, mayonnaise et fruits de mer) peut endommager la
finition.
fabricant avant le lavage. Le bois non traité peut se déformer, se fissurer
ou perdre sa finition.
67
Page 68
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE
Nettoyage
Nettoyage de l’extérieur
Dans la plupart des cas, il suffit d’utiliser un linge doux,
humide ou une éponge et un détergent doux pour nettoyer
les surfaces extérieures du lave-vaisselle et préserver son
aspect de
produit neuf. Si l’extérieur du lave-vaisselle est en acier
inoxydable, un nettoyant pour acier inoxydable est
recommandé.
Nettoyage de l’intérieur
Les composés minéraux présents dans l’eau dure peuvent
provoquer l’accumulation d’un film blanchâtre sur les
surfaces intérieures, particulièrement juste au-dessous de
la porte.
Ne pas nettoyer les surfaces internes du lave-vaisselle
avant qu’elles aient refroidi. Vous voudrez peut-être porter
des gants en caoutchouc. Ne pas utiliser un produit de
nettoyage autre que le détergent pour lave-vaisselle car
cela pourrait provoquer un moussage excessif.
Dispositif anti-refoulement
Vérifier le dispositif anti-refoulement lorsque votre lavevaisselle ne se vidange pas bien.
Certains codes de plomberie provinciaux ou locaux
exigent l’installation d’un dispositif anti-refoulement entre
un lave-vaisselle encastré et le système de canalisation du
domicile. Si un tuyau d’évacuation du domicile est
bouché, le dispositif anti-refoulement protège votre lavevaisselle contre un refoulement de l’eau.
Le dispositif anti-refoulement se trouve habituellement sur
le dessus de l’évier ou du comptoir près du lave-vaisselle.
Pour commander un dispositif anti-refoulement, composer
le 1-800-4-MY-HOME
pièce 300096.
REMARQUE : Le dispositif anti-refoulement est un article
de plomberie externe qui ne fait pas partie de votre lavevaisselle. La garantie fournie avec votre lave-vaisselle ne
couvre pas les coûts de service directement associés au
nettoyage ou à la réparation d’un dispositif antirefoulement externe.
®
. Demander le numéro de
Nettoyage des surfaces internes
Faire une pâte avec un détergent pour lave-vaisselle en
poudre sur une éponge humide et nettoyer.
OU
Utiliser un détergent liquide pour lave-vaisselle
automatique, et nettoyer avec une éponge humide.
OU
Voir la méthode de rinçage au vinaigre à la section “Taches
et films sur la vaisselle” à “Dépannage”.
REMARQUE : Effectuer un programme de lavage normal
avec détergent après avoir nettoyé l’intérieur.
Nettoyage du dispositif anti-refoulement
Nettoyer le dispositif anti-refoulement périodiquement
pour assurer la vidange adéquate de votre lave-vaisselle.
Suivre les instructions de nettoyage fournies par le
fabricant. Pour la plupart des types, il suffit de soulever le
couvercle chromé, de dévisser le capuchon de plastique,
puis de vérifier s’il y a une accumulation de saleté.
Nettoyer au besoin.
Remisage
Remisage pour l’été
Arrêter l'approvisionnement en eau et l'alimentation
d'énergie au lave-vaisselle pendant l'été pour éviter
d'endommager votre lave-vaisselle.
Hivérisation du lave-vaisselle
Éviter que le gel des conduites d'eau n'endommage le
lave-vaisselle et le domicile. Si le lave-vaisselle est laissé
dans une résidence saisonnière ou risque d’être exposé à
des températures près du degré de congélation, faites
hivériser le lave-vaisselle par un technicien de service
agréé.
68
Page 69
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici; elles pourraient vous éviter le coût d’une visite de service...
Le lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement
■ Le lave-vaisselle ne fonctionne pas ou s’arrête au
cours d’un programme
La porte est-elle bien fermée et enclenchée?
A-t-on sélectionné le bon programme? Consulter
“Tableaux de sélection de programmes”.
Le lave-vaisselle est-il alimenté par le courant
électrique? Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur
s’est-il déclenché? Remplacer le fusible ou
réenclencher le disjoncteur. Si le problème persiste,
appeler un électricien.
Le moteur s’est-il arrêté par suite d’une surcharge? Le
moteur se réactive automatiquement après quelques
minutes. S’il ne se remet pas en marche, contacter le
service de dépannage.
Le robinet d’arrêt (le cas échéant) est-il ouvert?
Il est normal pour certains programmes de faire des
pauses répétées pendant quelques secondes lors du
programme de lavage.
■ Le témoin lumineux START/RESUME (mise en
marche/réinitialisation) clignote
La porte a-t-elle été ouverte durant le programme ou le
courant électrique a-t-il été interrompu? Le témoin
Start/Resume clignote lors de l'ouverture de la porte
durant un programme ou est susceptible de clignoter
en cas de coupure de courant. Appuyer sur START/
RESUME (mise en marche/réinitialisation) pour
remettre le programme en marche. S'assurer que la
porte est bien fermée et verrouillée.
REMARQUE : Sur les modèles à commandes sur le
dessus, si la porte n'est pas fermée dans les
3 secondes après que l’on a appuyé sur Start/Resume,
appuyer à nouveau sur START/RESUME (mise en
marche/réinitialisation).
■ Le témoin lumineux Clean (propre) clignote
Il y a eu un dysfonctionnement du lave-vaisselle.
Appeler le service.
■ Le lave-vaisselle ne se remplit pas
Le dispositif de protection contre le débordement peutil monter et descendre librement? Appuyer dessus
pour le libérer.
■ La durée d’exécution du programme semble être
trop longue
L’eau fournie au lave-vaisselle est-elle suffisamment
chaude? Le lave-vaisselle fonctionne plus longtemps
durant le chauffage de l’eau. Voir la section “Conseils
d’efficacité pour le lave-vaisselle”.
Une période d’attente s’ajoute automatiquement dans
certains programmes de lavage et de rinçage jusqu’à
ce que l’eau atteigne la température correcte.
■ Résidus d’eau dans le lave-vaisselle
Le programme est-il achevé?
A-t-on retiré le bouchon d'éjection du broyeur de
déchets au cours de l'installation? (Voir “Installation du
tuyau d'évacuation” dans les Instructions
d'installation.)
■ Résidus de détergent dans la section avec
couvercle du distributeur
Le programme est-il terminé?
Le détergent fait-il des grumeaux? Remplacer le
détergent au besoin.
Le panier inférieur est-il installé correctement avec les
butées (sur certains modèles) à l’avant? Voir la section
“Pièces et caractéristiques”. Réinstaller le panier au
besoin.
■ Apparition d’un résidu blanc à l’avant du panneau
d’accès
A-t-on utilisé une quantité excessive de détergent? Voir
la section “Distributeur de détergent”.
La marque de détergent utilisée produit-elle trop de
mousse? Essayer une marque de détergent différente
pour réduire le moussage et éliminer l’accumulation.
■ Odeur dans le lave-vaisselle
La vaisselle est-elle lavée seulement tous les 2 ou
3 jours? Exécuter un programme de rinçage une ou
deux fois par jour jusqu’à ce qu’une charge complète
soit accumulée.
Le lave-vaisselle a-t-il une odeur de plastique neuf?
Faire un rinçage au vinaigre tel que décrit dans la
section “Taches et films sur la vaisselle”.
■ Condensation sur le comptoir de la cuisine
(modèles encastrés)
Le lave-vaisselle est-il aligné avec le dessus du
comptoir? L’humidité sortant de l’évent de la console
du lave-vaisselle peut se former sur le comptoir. Voir
les instructions d’installation pour plus de
renseignements.
■ Le panier inférieur ne glisse pas complètement
dans le lave-vaisselle
Vérifier que les articles chargés pour l'option de lavage
T
URBOZONE™ ne se sont pas déplacés. Charger à
nouveau pour empêcher les articles d'interférer avec
les jets ou bras d'aspersion. (Voir “Chargement du
panier inférieur”.)
69
Page 70
Vaisselle pas complètement nettoyée
Présence de taches sur la vaisselle
■ Résidus de produits alimentaires sur la vaisselle
La vaisselle est-elle chargée correctement? Voir la
section “Chargement du lave-vaisselle”.
La température de l’eau est-elle trop basse? Pour les
meilleurs résultats de lavage, l’eau devrait être à 120°F
(49°C) à son entrée dans le lave-vaisselle. Voir la
section “Conseils d’efficacité pour le lave-vaisselle”.
A-t-on utilisé la bonne quantité de détergent frais?
Utiliser seulement les détergents recommandés pour
lave-vaisselle. Voir la section “Distributeur de
détergent”. Pour qu’il soit efficace, il faut que le
détergent soit frais. Remiser le détergent dans un
endroit frais et sec. Une vaisselle très sale et/ou une
eau dure nécessitent généralement un supplément de
détergent.
L’eau que vous utilisez est-elle dure? Il se peut que
vous ayez besoin d’augmenter la quantité de détergent
que vous utilisez. Consulter la section “Distributeur de
détergent”. Il se peut également que vous ayez besoin
de changer et de choisir un détergent avec un contenu
de phosphore de 8,7 %.
Y a-t-il des grumeaux de détergent dans le
distributeur? Utiliser uniquement un détergent frais. Ne
pas laisser le détergent pendant plusieurs heures dans
un distributeur humide. Nettoyer le distributeur lorsqu’il
s’y trouve des grumeaux de détergent.
La pompe ou le bras d’aspersion est-elle/il obstrué(e)
par des étiquettes de bouteilles et de cannettes?
La pression d’eau du domicile est-elle suffisamment
élevée pour un remplissage convenable du lavevaisselle? La pression d’eau du domicile devrait être de
20 à 120 lb/po
2
(138 à 828 kPa). Si vous avez des
questions au sujet de la pression de votre eau, appeler
un plombier qualifié agréé.
Une accumulation de mousse ralentit-elle le bras
d’aspersion? Ne pas utiliser de savon ou de détergent
à lessive. Utiliser uniquement les détergents
recommandés pour lave-vaisselle.
■ La vaisselle dans la zone de lavage TURBOZONE™
n’est pas propre
La vaisselle est-elle chargée face aux jets d’aspersion
T
URBOZONE™? Charger les surfaces sales de la
vaisselle face à l’arrière du lave-vaisselle, vers les jets
d’aspersion T
URBOZONE™. Incliner la vaisselle vers
l’arrière pour que l’eau puisse couler des surfaces et
pour que le bras d’aspersion inférieur puisse laver
l’article par le dessous.
REMARQUE : Les articles chargés peuvent se
déplacer lorsque les paniers sont poussés à l'intérieur
du lave-vaisselle. Vérifier que les articles n'interfèrent
pas avec les bras d'aspersion, le tube d'alimentation
d'eau ou les jets d'aspersion T
URBOZONE™.
Les articles sont-ils placés sans chevauchement?
Charger les articles en une seule rangée de profondeur
sans chevauchement afin que les jets d’aspersion
T
URBOZONE™ puissent atteindre toutes les surfaces.
Les jets d'aspersion T
URBOZONE™ peuvent-ils
effectuer librement leur rotation? Vérifier qu'aucun
article n'interfère avec la rotation des jets d'aspersion.
■ Taches et films sur la vaisselle
L’eau est-elle dure ou contient-elle une concentration
élevée de minéraux? Le conditionnement de l’eau de
rinçage final avec un agent de rinçage liquide favorise
l’élimination des taches et films. Veiller à ce que le
distributeur soit toujours rempli d’un agent de rinçage.
La température de l’eau est-elle trop basse? Pour les
meilleurs résultats de lavage, l’eau devrait être à 120°F
(49°C) à son entrée dans le lave-vaisselle. Voir la
section “Conseils d’efficacité pour le lave-vaisselle”.
A-t-on utilisé la bonne quantité de détergent efficace?
Utiliser seulement les détergents recommandés pour
lave-vaisselle. Voir la section “Distributeur de
détergent”. Pour qu’il soit efficace, il faut que le
détergent soit frais. Remiser le détergent dans un
endroit frais et sec. Une vaisselle très sale et/ou une
eau dure nécessitent généralement un supplément de
détergent.
La pression d’eau du domicile est-elle suffisamment
élevée pour un remplissage convenable du lavevaisselle? La pression d’eau du domicile devrait être de
20 à 120 lb/po
2
(138 à 828 kPa). Si vous avez des
questions au sujet de la pression de votre eau, appeler
un plombier qualifié agréé.
REMARQUE : Pour éliminer les taches et films sur la
vaisselle, essayer un rinçage avec de l’eau vinaigrée.
Cette méthode ne devrait être utilisée
qu’occasionnellement. Le vinaigre est un acide et son
utilisation trop fréquente pourrait endommager le lavevaisselle.
1. Laver et rincer la vaisselle. Utiliser le séchage à l’air
ou une option de séchage économique. Enlever
tous les couverts ou articles métalliques.
2. Ajouter 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc dans
une tasse à mesurer en verre ou lavable au lavevaisselle dans le panier inférieur.
3. Faire exécuter au lave-vaisselle un programme de
lavage complet et un séchage à l’air. Ne pas utiliser
de détergent. Le vinaigre se mélangera à l’eau de
lavage.
■ Film de silice ou attaque (le film de silice est un
dépôt blanc irisé; l’attaque produit l’apparence d’un
film translucide)
Il y a parfois une réaction chimique de l’eau avec
certains types de verres. Ceci est habituellement
imputable à certaines combinaisons d’eau douce ou
adoucie, solution de lavage alcaline, rinçage
insuffisant, chargement excessif du lave-vaisselle, et la
chaleur de séchage. Il peut être nécessaire de laver
manuellement ces articles pour éliminer complètement
le problème.
Pour ralentir ce processus, utiliser la quantité minimale
de détergent par charge. Consulter la section
“Distributeur de détergent”. Utiliser un agent de rinçage
liquide, et ne pas trop charger le lave-vaisselle pour
permettre un rinçage à fond. Il n’est pas possible
d’éliminer le film de silice ou l’effet de l’attaque
chimique qui demeurent en permanence. Ne pas
utiliser un séchage avec chaleur.
70
Page 71
■ Taches blanches sur les ustensiles de cuisson à
revêtement anti-adhésif
Le détergent du lave-vaisselle a-t-il éliminé la patine?
Générer une nouvelle patine après le lavage au lavevaisselle.
■ Taches marron sur la vaisselle et les surfaces
internes du lave-vaisselle
L’eau comporte-t-elle une concentration de fer élevée?
Laver de nouveau la vaisselle après avoir versé 1 à 3 c.
à thé (5-15 mL) de cristaux d’acide citrique dans la
section fermée du distributeur de détergent. Ne pas
utiliser de détergent. Exécuter ensuite un programme
de lavage Normal avec détergent. Si ce traitement est
nécessaire plus fréquemment qu’à intervalles de deux
mois, on recommande l’installation d’un dispositif
d’élimination du fer.
■ Marques noires ou grises sur la vaisselle
Des articles d’aluminium frottent-ils contre la vaisselle
durant le lavage? Les articles d’aluminium jetables
peuvent se briser dans le lave-vaisselle et causer des
marques. Laver ces articles à la main. Pour éliminer les
marques d’aluminium, employer un produit de
nettoyage moyennement abrasif.
■ Taches orange sur les articles de plastique ou les
surfaces internes du lave-vaisselle
Place-t-on dans le lave-vaisselle de la vaisselle sur
laquelle il y a une quantité considérable de résidus
alimentaires à base de tomates? Les taches peuvent se
dissiper graduellement à la longue. L’utilisation
fréquente du séchage avec chauffage peut ralentir le
processus de dissipation des taches. Les taches
n’affectent pas la performance du lave-vaisselle. Pour
réduire le risque de formation de taches, utiliser
régulièrement un programme de rinçage et un séchage
à l’air ou une option de séchage économique.
Vaisselle pas complètement sèche
■ La vaisselle n’est pas sèche
Le lave-vaisselle a-t-il été chargé de manière à
permettre un drainage adéquat de l’eau? Ne pas
charger excessivement. Voir la section “Chargement du
lave-vaisselle”. Utiliser un agent de rinçage liquide pour
accélérer le séchage.
Les articles de plastique sont-ils humides? Il est
souvent nécessaire de sécher les articles de plastique
avec une serviette.
Le distributeur d’agent de rinçage est-il vide? Voir la
section “Distributeur d’agent de rinçage”.
A-t-on utilisé un séchage à l’air? Utiliser une option de
séchage avec chauffage pour une vaisselle plus sèche.
Vaisselle endommagée au cours d’un programme
■ Écaillage de la vaisselle
A-t-on chargé le lave-vaisselle correctement? Charger
la vaisselle et les verres de telle manière qu’ils soient
stables et qu’ils ne s’entrechoquent pas lors du lavage.
Minimiser l’écaillage en déplaçant lentement les
paniers.
REMARQUE : Les antiquités, le cristal très mince et
certains types de porcelaine et de verre peuvent être
trop délicats pour le lavage automatique. Laver à la
main.
Bruits
■ Émission de bruits de broyage ou de
bourdonnement
Un objet dur a pénétré dans le module de lavage (sur
certains modèles). Le bruit devrait cesser après le
broyage de l’objet. Si le bruit persiste après un
programme complet, faire un appel de service.
L’extérieur du lave-vaisselle est sale ou marqué
■ Marques, taches ou résidus sur l’extérieur du lave-
vaisselle
Avez-vous nettoyé le lave-vaisselle avec un détergent
doux et un chiffon ou avez-vous utilisé un nettoyant
pour acier inoxydable sur les modèles à extérieur en
acier inoxydable? Dans la plupart des cas, il suffit
d’utiliser un linge doux, humide ou une éponge et un
détergent doux pour nettoyer les surfaces extérieures
du lave-vaisselle et préserver son aspect de produit
neuf. Si l’extérieur de votre lave-vaisselle est en acier
inoxydable, un nettoyant pour acier inoxydable est
recommandé.