Undercounter Dishwasher Lavavajiiias empotrado Lave°vaisselle encastr6
@
What do I need to have to
install the dishwasher?
,Tools, parts & materials 1-3
Requirements 3-6
Dishwasher dimensions Back cover
Customize dishwasher Back cover
What do I need to do before
! install the dishwasher?
Prepare cabinet 7-12
Prepare dishwasher 13-16
How do I install the
dishwasher?
Connect dishwasher
®Secure dishwasher
Check operation
16-20
21
22
@
_,Qu_necesit0 para instaiar el
lavavajillas?
* Herramientas, piezas y materiales 1-3
®Requisitos 3-6
o Dimensiones del producto Contraportada
_,Qu_deb0 haeerantes de
instalarel lavavajillas?
o Prepare el gabinete
* Prepare el lavavajillas
7-12
13-16
_,C6moinstaloel lavavajillas?
Conecte el lavavajillas 16-20
_Asegure el lavavajillas 21
_Verifique el funcionamiento 22
que me faut=ii pourinstaller le
lave=vaisseile?
o Outils, pi&ces et materiaux 1-3
o Specifications 3-6
o Dimensions du produit Couverture
arriere
Que d0is-je faire avant
d'instailer le,lave=vaisseile?
o Preparation de I encastrement 7-12
o Preparation du laveovaisselle 13-16
Commentdois-je installerle
lave-vaisseiie?
o Raccordement du lave-vaisselle 16-20
Fixation du lave-vaisselle 21
oV6rification du fonctionnement 22
Doing so will:
o make installation easier,
®help you in the future if you have questions,
o help if you have an electrical inspection,
Call your Sears store or service center when you have
questions or need service, When you call, you wiii
need the dishwasher model and serial numbers,
Part No. 8563459 Pieza No. 8563459 Piece N° 8563459
Hacerlo:
hara mas facii ia instalaci6n,
o Io ayudara en el futuro si tiene alguna pregunta,
o Io ayudar9 durante una inspecci6n el6ctrica,
Llame a su AImacen o Centro de Servicio Sears cuando
tenga preguntas o necesite servicio, Cuando llame,
necesitara tener a mano el numero del modelo y el
numero de serie del lavavajillas,
Ce qui:
ofacilitera I'installation,
vous aidera plus tard si vous avez des questions,
®aidera en cas d'inspection des installations 61ectriques,
Appelez votre magasin ou centre de service Sears
quand vous avez des questions ou si vous avez besoin
de service, Lors de votre appel, il vous faut les numeros
de modele et de serie du laveovaisselle,
C
© ©
mm mm
@@@
© ©
i! C
Your safety and the safety of others are
very important.
We have provided many important
safety messages in this manual and on
your appliance. AJways read and obey
all safety messages,
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to
potential hazards that can kill
or hurt you and others.
All safety messages wil! follow the
safety abrt symbol and either the word
"DANGER" or "WARNING." These
words mean:
You can be kHJed or seriously
injured if you don't immediatel_L
foJJow instructions.
You can be killed or seriousmy injured
if you don't follow instructions.
All safety messages will tell you what
the potential hazard is, tell you how to
reduce the chance of injury, and te!l you
what can happen if the instructions are
not followed.
Su seguridad y la seguridad de Jos
dem&s es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes
importantes de seguridad en este
manual yen su electrodom6stico. Lea y
obedezca siempre todos los mensajes de
seguridad.
Este es el simbolo de adver-
tencia de seguridad.
Este simbo!o le llama la
atenci6n sobre peligros potenciales que
pueden ocasionar la muerte o una lesion
a usted y a los dem&s.
Todos los mensajes de seguridad !ran a
continuacion del simbolo de advertencia
de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA." Estas
>alabras significan:
Si no s[gue [as instrucciones de
inmediato, usted puede morir o sufrir
una Jesi6n grave.
Si no sigue las instrucciones, usted
puede morir o sufrir una lesi6n grave.
Todos los mensajes de seguridad le
diran e! peligro potencia!, le diran como
reducir las posibilidades de sufrir una
lesi6n y Io que puede suceder si no se
siguen las instrucciones.
Votre s_eurit_ et ceHe des autres
sont tr_s importantes.
Nous donnons de nombreux messages
de securit6 importants dans ce manuel
et sur votre apparei! menager. Assurez-
vous de toujours lire tousles messages
de securit6 et de vous y conformer.
V0ici le symbole d'alerte de
securit&
Ce symbole d'alerte de
s6curite vous signale les dangers
_otentiels de dec6s et de blessures
graves a vous et & d'autres.
Tousles messages de s6curite suivront
le symbole d'alerte de securit6 et le mot
"DANGER" ou "AVERTJSSEMENT."
Ces roots signifient :
Risque possible de d@c@s ou de
blessure grave si vous ne suivez pas
imm@diatement les instructions.
Risque possibJe de d_c&s ou de
blessure grave si vous ne suivez pas
Jes instructions.
Tousles messages de securit6 vous
diront quel est le danger potent!el et
vous disent comment reduire le risque
de blessure et ce qui peut se produire
en cas de non-respect des instructions.
carefully open dishwasher door
while someone grasps the rear of
the dishwasher. Remove shipping
materials, drain hose and lower
rack Close dishwasher door. Latch
the dishwasher door shut.
observe aii governing codes and
ordinances.
install this dishwasher as specified
in these instructions.
7' have everything you need to properly
install dishwasher.
7' contact a qualified installer.
Installation must be performed by a
qualified service technician.The
dishwasher must be installed to meet
all electrical and plumbing national
and local codes and ordinances.
abrir con cuidado la puerta del lava-
vajillas mientras alguien sujeta la
parte trasera del lavavajillas. Quite
todos los materiales de envio, la
manguera de desagL_e y ia rejiiia
inferior. Cierre la puerta del
lavavajillas. Asegure con el pestillo la
puerta del lavavajillas.
7' cumplir con todos los codigos y regla-
mentos vigentes.
7' instalar el lavava]illas segun se
especifica en estas instrucciones.
,/tener todo Io que necesita para
instalar debidamente el lavavajillas.
,/ ponerse en contacto con un instalador
calificado para asegurarse de que la
instalacion electrica y de plomeria
cumplan con todos los codigos y
reglamentos nacionales y locales.
ouvrir doucement la porte du lave-
vaisselle pendant que quelqu'un saisit
I'arriere du lave-vaisselle. Retirer les
materiaux d'expedition, le tuyau de
decharge et le panier inferieur. Fermer
la porte du lave-vaisselle. Enclencher
la porte du lave-vaisselle.
7' respecter toutes les dispositions des
codes et reglements en vigueur.
7' installer ce lave-vaisselle conformement
aux instructions.
7' avoir tout ce qu'il faut pour bien
installer le lave-vaisselle.
7' contacter un installateur qualifie pour
verifier que le lave-vaisselle est installe
conformement aux dispositions des
codes et reglements Iocaux et nation-
aux de plomberie et d'electricite.
£
Tools and
materials needed
Assembie the required toois and parts
before starting installation. Read and
follow the instructions provided with
any toois Hsted here.
Herramientas y
mater@les necesaries
EnsamMe Has piezas y herramientas
necesarias antes de comenzar Hainstahci6n.
Lea y siga Has instrucciones provistas con
cudquiera de Hasherramientas enumeradas
aqui.
Outils et accessoires
necessaires
Rassembler I'outdlage et les pieces
necessaires avant de commencer
I'installation. Lire et suivre les instructions
foumies avec J'un ou J'autre des outi_s
dnumdres ici,
+ pJiers +small _evel
+ Phillips screwdriver +90 ° elbow with
+5/16" and 1/4" nut 3/8" N.RT. external
drivers or hex threads on one
sockets en& (The other
+measuring tape end must fit your
or ruler water supply line)
+ 10" adjustable +flashlight
wrench that opens
to 1-1/8" (2.9 cm) pipe joint
+flat+bMde compound
screwdriver +shallow pan
2 twist-on wire
connectors which
are the proper size
to connect your
household wiring
in dishwasher
®electric drill with
® 112", 3/4" and
1+1/2" hob saw
bits
+small tubing
cutter
+wire stripper
+ 1-1/2"+2" screw-
type clamp if
connecting to
waste-tee
®copper tubing (3/8"
recommended)
+clamp connector
or conduit
connector to fit a
7/8" (2.2 cm)
diameter hob
+ pinzas
+ desarrnador
Phillips
+ Ilaves de tuercas
o casquillos
hexagonales de
5/16" y 1/4"
+ cinta de medir o
regla
+ Ilave ajustable de
10" que se abra
1+1/8" (2.9 cm)
+ desarmador de
punta plana
+ cuchillo de uso
general
+ 2 conectors de
empalme retorcido
para alambre que
tengan el tamaSo
adecuado para
+taladro electrico
con
+brocas de sierra
perforadora de
1/2", 3/4" y 1-1/2"
+cortatubos pequeSo
+desmoMador de
alambre
+abrazadera tipo
tornillo de 1+1/2"+
2" si se ha de
conectar en "T"
al tubo de
desperdicios
conectar el
cableado de su
hogar al cableado
calibre 16 del
lavava]illas
+ nJve_ peque5o
+tubo acophdor
acodado de 90 °
con roscas de
tuberia externas
de 3/8" (N,RT.) en
un extremo. (El
otro extremo debe
caber en su tuberM
del agua)
®l&mpara de mano
®cinta Teflon @ o
compuesto para
juntas de tubo
®recipiente poco
profu ndo
+tuberia de cobre
(se recomienda de
3/8")
+ conector de
abrazadera o
conector de
conducto para
cables que quepa
en un orificio de
7/8" (2.2 cm) de
di_metro
+ pinces
+tournevis Phillips
tourne-ecrou ou
cle a douille
hexagonale
5/16 poet 1/4 po
+ mStre-ruban ou
regle
®cle a molette de
10 po ouvrant
2,9 cm {1-1/8 po}
®tournevis a lame
plate
+ couteau utilitaire
®2 connecteurs
pour fils de taille
appropriee pour
connecter le
c_blage du
+perceuse
&Jectrique avec
+forets de scie
circulaire de 1/2 po,
3/4 poet 1 1/2 po
+petit coupe+tube
+pince _ denuder
+bride de serrage
1 1/2po+2posi
utilisation d'un
raccord T
d'6vacuation
domicile au fil de
calibre 16 du
lave-vaisselle
+ petit niveau
+ coude _ 90 ° avec
filetage externe de
3/8 po NPT a une
extr6mite, (La
taille de I'autre
extremit& doit 6tre
adapt&e _ ceHe
de la canalisation
d'arrivee d'eau.)
+lampe de poche
+ ruban deTeflon ®
ou compose
d'eta nch6ite
pour tuyauterie
+tube de cuivre
{3/8 po
recommand@
+etrier ou
connecteur de
conduit pour un
trou de 2,2 cm
(7/8 po) de
diam&tre
@Teflon is a registered trademark of
E.L Du Pont de Nemours and Company.
@Teflon es una marca registrada de
E. L Du Pont de Nemours and Company.
@Teflon est une marque de commerce
depos_e de E.L Du Pont de Nemours et
Compagnie. :2
c ©
m_ m_ m_
C
@
Parts supplied Piezas provistas Pieces foumies
A. 2 drain hose C. drain hose A. 2 abrazaderas B. 2 tornHios de A. 2 brides pour B. 2 vis PhHiips
B. 2 No. 10 x 1/2" para Ha cabeza PMiiips tuyau de N° 10 x 1/2 po
PhHiips-head manguera No. 10 x 1/2" decharge C. tuyau de
screws de desag0e C. Manguera de decharge
desag0e
Make sure all these parts are included.
See parts list for accessories available
for your dishwasher.
m
Asegurese de que todas las piezas esten
incluidas. Consulte la lista de piezas
para conocer los accesorios que estan
disponibles para su lavavajillas.
S'assurer que toutes ces pieces sont
inciuses. Voir la liste des pieces pour les
accessoires disponibles pour votre laveo
vaisselle.
Cabinet epem g Abertura Ouverture de
gabi ete Fe castreme t
Electrical Shock Hazard
Enclose dishwasher completely on
the top, sides, and rear.
Failure to do so can result in death or
electrical shock.
Do not run water or drain lines or
electrical wiring where they can
interfere with or contact dishwasher
motor or legs.
The location where the dishwasher wiii
be installed must provide clearance
between motor and flooring.
Do not install dishwasher over
carpeted flooring.
Protect dishwasher and water lines
leading to dishwasher against freezing.
Damage from freezing is not covered
by the warranty.
A side panel kit is available from your
Sears store or service center for
installing your dishwasher at end of
cabinet.
Peligro de choque ei_ctrico
Empotre tota[mente e[ [avavajHias
por la parte superior, tos costados
y la parte trasera.
No hacer[o puede ocasionar la
muerte o un choque e[_ctrico.
No instale tuberias de agua o desag0e
o cables electricos donde puedan
interferir, o hacer contacto con, el
motor o las patas del lavavajillas.
El lugar donde se instalar& el
lavavajillas debe permitir un espacio
libre entre el motor y el piso.
No instale el lavavajillas sobre piso
alfombrado.
Proteja el lavavajillas y la tuberia de
agua conectada al lavavajillas para que
no se congelen. La garantia no cubre
da_os por congelacion.
Puede obtener un juego de panel
lateral en su AImacen o Centro de
Servicio Sears para instalar su
lavavajillas en el extremo del gabinete.
Risque de choc _lectrique
Encastrer comp_&tement _e
lave-vaisseHe pour couvrir _e
dessus, _es c6t_s et Farri&re.
Le non-respect de cette instruction
peut causer un d_c&s ou un choc
_[ectrique.
Ne pas faire passer les canalisations
d'eau ou d'evacuation, ou le cable
electrique _ un endroit ou ils peuvent
entraver ou toucher le moteur ou les
pieds du lave-vaisselle.
L'emplacement ou le lave-vaisselle sera
installe doit fournir un degagement
entre le moteur et le plancher.
Ne pas installer le laveovaisselle sur un
plancher recouvert de tapis.
Proteger le laveovaisselle et les
canalisations d'eau conduisant au laveo
vaisselle, contre le gel. La garantie ne
couvre pas les dommages causes par
le gel.
Un n&cessaire de panneau lateral est
disponible de votre magasin ou centre
de service Sears pour I'installation de
votre laveovaisselle a I'extremite d'un
placard.
CheckbcafionwheredishwasherwHi
beinstalled.Thebcafionmustprovide:
7'easyaccesstowater,eiectricityand
drain.
7,convenientbading.Corner
bcafionsrequirea2"(5.1cm)
minimumclearancebetweenthe
sideofthedishwasherdoorand
wallorcabinet.
7'squareopeningforproperoperation
andappearance.
7,cabinetfrontperpendicuiartofloor.
7'ieveifloor.(ifflooratfrontof
openingisnotieveiwithfloorat
rearofopening,shimsmaybe
neededtoieveidishwasher.)
IfdishwasherwHibeHeftunusedfora
periodoftimeorinalocationwhereit
maybesubjecttofreezing,follow
"Winterizing"instructionsinUseand
CareGuide.
Makesurepipes,wiresanddrainhose
arewithintheshadedarea.SeePage7
fordimensions.
Reviseellugardondeinstalarael
lavavajillas.Ellugardebeproveer:
7,faciiaccesoainstalacionesdeagua,
electricidadydesagQe.
7,facilidadparaintroducirlostrastes
enellavavajillas.Losrinconesdeben
tenerunespaciolibreminimode2"
(5Jcm)entreelcostadodela
puertadellavavajillasylaparedoel
gabinete.
7,unaaberturacuadradaparaqueel
lavavajillasfuncioneyseveabien.
7,ungabinetedelanteroquesea
perpendicularalpiso.
7,pisonivelado.(Sielpisoenlaparte
delanteradelaaberturanoesta
niveladoconelpisoenlaparte
traseradelaabertura,puedeusar
calzasparanivelarellavavajillas).
Sivaadejarellavava]illassinusopor
ciertotiempooenunlugardonde
pudieracongelarse,sigalas
instruccionesde"C6moprepararel
lavavajillasparaelinvierno"enlaGuia
deUsoyCuidado.
Aseguresedequelatuberia,loscables
electricosylamangueradedesagL_e
est@nenelareasombreada.Ver
dimensionesenlapagina7.
InspecterI'emplacementoulelave
vaisselledoit&treinstalle.Eendroit
doitcomporterlescaracteristiques
suivantes:
7,accesaiseauxsourcesd'eau,
d'electricit6etauxconduitesde
d@charge_I%gout.
7,facilit&dechargement.Les
emplacementsencoinn@cessitent
und&gagementminimalde5,1cm
(2po)entrelec6tedelaportedu
lave-vaisselleetletourouleplacard.
7,ouverturerectangulairesuscitant
unebonneapparenceetpermettant
lefonctionnementcorrectdulaveo
vaisselle.
7,panneauavantduplacard
perpendiculaireauplancher.
7,nivelerleplancher(Sileplancher
devantI'ouverturen'estpasau
niveauduplancheraI'arri@rede
I'ouverture,ilfaudrapeut-6tre
utiliserdescabspourmettrele
laveovaisselledeniveau.)
Silelave-vaisselleresterainutilise
pendantunep@riodeprolongeeous'il
setrouveaunendroitouil seraexpose
augel,suivrelesinstructionsde
"Pr@paration pour I'hiver" dans le
Guide d'utilisation et d'entretien.
S'assurer que la tuyauterie, le cablage
et le tuyau de d@charge se trouvent
dans la zone ombrag@e. Voir les
dimensions _ la page 7.
HELPFULTIP:
If the floor in 1he dishwasher opening
s uneven (example: tile flooring only
part way into opening) you will need
to take special care in measuring
dimensions and in leveling dishwasher.
EiectricM
it is the customer's responsibility:
To contact a qualified electrician.
To assure that the electrical installation
is adequate and in conformance with
ail national and local codes and
ordinances.
CONSEJO UTtL: CONSEIL UTILE :
Si el piso de la abertura donde Si le phncher dans I'ouverture est
colocara el JavavajiHas no es parejo in&gal [ex. : carreaux ne se probngeant
(pot ejemplo: piso con Iosetas s61o que dans une partie de I'ouverture), il
hasta cierta parte de la abertura, faudra proc6der avec soin Iors du
debera tener cuidado especial para mesurage des d mensions at la raise
tomar Jas medidas y nivelar el d'aplomb du lave-vaisselb.
lavava] illas.
Requisitos Mectrices Insta#ation electrique
Es responsabilidad del cliente:
Ponerse en contacto con un tecnico
calificado.
Asegurarse de que la instalacion
electrica sea adecuada y cumpla con
todos los c6digos y reglamentos
nacionales y locales.
C'est au client qu'incombe la
responsabilit@ de :
Contacter un electricien qualifie,
Veiller _ ce que I'installation electrique
soit realis6e correctement et en
conformite avec les prescriptions des
codes et reglements nationaux et
Iocaux, 4
=i
Youmusthave:
7,120-voit,60Hz,AC_oniy,15or
20amp,fusedeiectrbaisuppiy.
7'copperwireoniy.
We recommend:
7, a timeodelay fuse or circuit breaker.
7, a separate circuit.
Usted debe tener:
7, un suministro electrico de 120
voitios, 60 Hz, CA solamente, 15 6 20
amperios con fusible.
7, alambre de cobre solamente.
Recomendamos:
7, un fusible de retardo o un disyuntor.
7, un circuito separado.
ii vous faut :
7, un circuit d'alimentation de 120 volts
(CA seulement}, 60 Hz, 15 ou 2OA,
avec fusible.
7, fil de cuivre seulement.
Sous recommandons :
7, I'emploi d'un fusible temporise ou
d'un disjoncteur.
7, un circuit distinct.
7, use flexible, armored or non_
metallic sheathed, copper wire with
grounding wire that meets the
wiring requirements for your home
and local codes and ordinances.
7, use strain relief method provided
with house wiring junction box or
install a U.L.olisted/CSA-certified
clamp connector to the house wiring
junction box if using conduit, usea
U.blisted/CSAocertified conduit
connector.
7, use Power Supply Cord Kit (Part No.
4317824) marked for use with
dishwashers. Kit contents include:
oVolex, inc., UL listed 16 gauge 3
wire power supply cord with 3
prong grounded plug.
Neer C-500 7/8 inch strain relief.
2 wire connectors.
Follow the kit instructions for
installing the power supply cord.
7, power supply cord must plug into a
mating three prong, grounded
outlet, located in the cabinet next to
the dishwasher opening. Outlet
®
must meet all local codes and
ordinances.
7, utilice cable de cobre flexible, armado
o con vaina no met_lica con alambre
de puesta a tierra adecuado a los
requisitos de cableado de su hogar y
que cumpla con los codigos y
ordenanzas de su Iocalidad.
7, utilice la abrazadera de anclaje
provistacon la caja de empalmes de
su hogar o instale en la caja de
empalmes un conector de abrazadera
aprobado por el U.L/certificado por
CSA. Si usa un conducto para cables,
use un conector de conducto aprobado
por el U.h/certificado por CSA.
7, Use un juego de cable de suministro
de energia (Parte N° 4317824} que
sea apto para ser usado con
lavavajillas. El juego incluye:
Cable de suministro de energia de
3 alambres que este en la lista de
UL de calibre 16, con enchufe de
conexion a tierra de 3 terminales
de Volex, Inc.
o Protector de cables de 7/8 pulgadas
Neer Co500.
®Conectores de 2 cables.
Siga las instrucciones del juego para
instalar el cable de suministro de
energia.
7, el cordon electrico debe enchufarse
en un tomacorriente de tierra para
clavija tripolar, del mismo tipo,
ubicado en el gabinete, junto a la
abertura para el lavavajillas. El
tomacorriente debe cumplir con
todos los codigos y reglamentos de
su Iocalidad.
7, utiliser un cable flexible blinde ou
non metallique avec fil de liaison
la terre, conformement aux
prescriptions des codes et
reglements nationaux et Iocaux.
7, se servir d'un serreocable ou d'un
etrier homologue U.L/CSA. Si les
conducteurs d'alimentation sont
places dans un conduit, utiliser un
connecteur de conduit homologue
U.L./CSA.
7, Utiliser I'ensemble du cordon
d'alimentation (Piece N ° 4317824)
identifie pour I'utilisation avec un
laveovaisselle. L'ensemble
comprend :
o Cordon d'alimentation Volex, Inc.
3 conducteurs de calibre 16
(homologation UL} avec fiche a 3
broches, pour liaison a la terre.
o Serre-cable Neer C-B00, 7/8 po.
o 2 connecteurs de fiis.
Suivre les instructions de I'ensemble
pour I'installation du cordon
d'alimentation.
7, le cordon de courant electrique doit
&tre branche dans une prise a trois
alveoles reliee _ la terre dans le
placard pres de I'encastrement
d'installation du lave-vaisselle. La
prise de courant electrique doit 6tre
conforme aux prescriptions de tous
les codes et r&glements Iocaux. 5
Water
You must have:
7' a hot water iine with 20-120 psi
(138-862 kPa) water pressure,
7' 120°F (49°C) water at dishwasher,
7' 3/8" O,D, copper tubing with
compression fitting or flexibb
stainiess steei braided fiH Hne(1/2"
minimum phsfic tubing is opfionai
but not recommended),
7' a 90° eibow with 3/8" N,RT, external
pipe threads on one end,
Do not soider within 6" (15,2 cm) from
water iniet vaive,
Agua
Usted debe tener:
7' tuberia de agua caHente con una
presi6n de agua de 20-120 psi (138-
862 kPa).
7' agua a 120°F (49°C) en ei iavavajHhs.
7' tuberia de cobre con 3/8" de
diametro exterior con accesorio de
compresion (puede usar tuberia
plastica con un minimo de 1/2", pero
no se recomienda).
7' un tubo acoplador acodado de 90 °
con roscas externas de tuberia de
3/8" (N.RT_) en un extremo.
No solde dentro de una distancia de 6"
(15.2 cm) de la valvula de entrada de
agua.
Eau
II vous faut :
7' une conduite d'alimentation en eau
chaude dont la pression est de
138-862 kPa (20-120 Ib/pog.
7' I'eau fournie au lave-vaisselle doit
&tre a 49°C (120°F).
7' un tube en cuivre de 3/8 po de diam.
ext. muni d'un raccord a
compression (un tube de plastique de
1,3 cm (1/2 po) peut 6tre utiiise, mais
n'est pas recommande.
7' un coude a 90 ° avec filetage externe
de 3/8 po N.RT. _ une extremit6.
Ne pas souder a moins de 15.2 cm
(6 po) de la valve d'arrivee d'eau.
Drain
You must:
_[[j[j[j[j[[j[][j[j[j[j[j[j[j[j[j[j[j[j[[j[][j[j[jHHHH_HH_HHHHHH_HHHHH_HHHHHH_HHHHH_7' use a new 12 feet (3,7 m) maximum
drain hose that meets all current
AHAM/IAPMO test standards and is
resistant to heat and detergent.
7' have a high drain loop 20 inches
(50.8 cm) above the subfloor or
floor.
7' connect drain hose to waste tee or
disposer inlet above drain trap in
house plumbing and 20 inches
(50.8 cm) minimum above the floor.
7' use an air gap if the drain hose is
connected to house plumbing lower
than 20 inches (50.8 cm) above
subfloor or floor.
7' use 1/2" minimum I.D. drain line
fittings.
Desagbe
Usted debe:
7' utiiizar una manguera de desagQe
nueva de una Iongitud maxima de
12 pies (3.7 m), que cumpla con
todos los estandares de prueba
vigentes de la AHAM/IAPMO y sea
resistente al calory a los
detergentes.
7' tener una conexion de desag(Je
elevada, a 20 pulgadas (50.8 cm)
sobre el contrapiso o el piso.
7' conectar en "T" la manguera de
desag_e al tubo de desperdicios o al
recipiente de desechos sobre el sifon
de desagQe en las instalaciones
sanitarias de la casa y a un minimo
de 20 pulgadas (50.8 cm) sobre el
piso.
7' usar un espaciador de aire si la
manguera de desagQe esta
conectada alas instalaciones
sanitarias de la casa a menos de
20 pulgadas (50.8 cm) sobre el
contrapiso o el piso.
7' utilizar accesorios de tuberia de
desag_e con diametro interno de
1/2" como minimo.
Rejet Fegout
ii vous faut :
7' utiiiser une canalisation neuve de
decharge a I'egout d'une Iongueur
maximale de 3.7 m (12 pi) conforme a
toutes les normes de test
AHAM/IAPMO et resistante a la
chaleur et aux detergents.
7' avoir une haute boucle de decharge
I'egout a 50,8 cm (20 po) au-dessus
du sous-plancher ou plancher.
7' connecter la canalisation de decharge
au raccordT d'evacuation ou a
I'entree du broyeur de dechets au-
dessus du piege du siphon de
decharge de la plomberie a une
hauteur minimale de 50,8 cm (20 po)
au_dessus du plancher.
7' utiliser un brise-siphon si la
canalisation de decharge est
connectee a la plomberie _ une
hauteur inferieure a 50,8 cm (20 po)
au-dessus du sous-plancher ou du
plancher.
7' utiliser des raccords de canalisation
de decharge d'un diametre interne
minimal de 1/2 po.
6
CCC
mm mm mg
24" (61 cm) *_
Cut openings in shaded area of cabinet
walls or floor as specified in chart:
OPENING FOR: DIAMETER:
water line 1/2" (1.3 cm)
drain line 1-1/2" (3.8cm)
direct wire 3/4" (1.9 cm)
power supply cord 1-1/2" (3.8 cm)
m
6" (15.2 cm)
(5.1 cm)
Measured from the lowest point on the underside of
countertop.
Medidas tomadas desde el punto m_s bajo de la cara
inferior de la encimera.
>_Mesur_ _ partir du point le plus has du dessous du
comptoir.
_ Minimum, measured from narrowest point of opening.
__ Minimo, medidas tomadas desde e! punto mas
angosto de la abertura.
_ Minimum, au point le plus _troit de I'ouverture.
5" (12.7 cm)
6" (15.2 cm)
4" (10.2 cm)
(25.4 cm
" (!2.7 cm)
Emectrical Shock Hazard
Disconnect electricam power at the
fuse box or circuit breaker box before
installing dishwasher.
Failure to do so can result in death or
electrical shock,
i
24" (6! cm)
(5.1 cm)
Desconecte el suministro el_ctrico en
ta caja de fusibles o en el dispositivo
interruptor de circuitos antes de
instalar la mavavajiHas.
No seguir esta instrucci6n puede
ocasionar la rnuerte o un choque
el_ctrico.
34" (86.4 cm) min. x-
Peligro de choque el_ctrico
Haga los or[fic[os en el _rea sombreada
de las paredes o el p[so del gabinete
como se especif[ca enla tabla:
ABERTURA PARA: DIA,METRO:
tuberia de agua 1/2" (1.3 cm)
tuber[a de desagCie 1-1/2" (3.8 cm}
cable directo 3/4" (1.9 cm)
cord6n electr[co 1-1/2" (3.8 cm)
Couper les ouvertures dans la zone
ombrag_e des patois de placard ou du
_lancher tel que pr&cis& dans le tableau :
OUVERTURE : DIAMETRE :
canalisat[on d'eau 1,3 cm (1/2 po)
condu[tdev[dange 3,8cm (1 1/2po)
f[ler[e directe 1,9 cm (3/4 po)
cordon electr[que 3,8 cm (1 1/2 po)
Risque de choc _lectrique
mnterrompre Valimentation _lectrique
au niveau du tableau de distribution
boite de fusibles ou disjoncteurs)
avant d'entreprendre Vinsta[[ation du
lave-vaisseHe.
Le non-respect de ces instructions
)cut causer un d_c&s ou un choc
_[ectrique.