KENMORE 630.1395 User Manual

Use & Care Guide
Manual de Uso y Cuidado
Guide d’Utilisation et d’Entretien
English / Español / Français
Models/Modelos/Modèles: 630.1395*
Kenmore Elite®
Dishwasher
Lavadora de Platos Lave Vaisselle
* = color number, número de color, le numéro de la couleur
P/N 9000501545 Rev. A
Sears Brands Management Corporation Homan Estates,
www.kenmore.com www.sears.com
Sears Canada Inc. Toronto, Onta rio, Canad a M5B 2B8
www.sears.ca
IL 60179 U.S.A.
TM
TABLE OF CONTENTS
Warranty Information .............................................................................3
Important Safety Instructions ................................................. 4-5
Dishwasher Components .........................................................................6
Dishwasher Features ................................................................................7
Dishware Materials ..................................................................................7
Loading the Dishwasher ..........................................................................8
Loading the Silverware ...........................................................................9
Rack Features and Accessories ...........................................................10
Detergent................................................................................................11
Rinse Agent.............................................................................................12
Dishwasher Cycles and Options .................................................. 13-14
Operating the Dishwasher .................................................................. 15
Care and Maintenance ................................................................. 16-17
Troubleshooting .............................................................................. 18-20
PRODUCT RECORD
In the space below, record the date of purchase, model, and serial number of your product. You will nd the model and serial number printed on an identication label inside the dishwasher. Have this information available whenever you contact Sears about your product. Model No. Date of Purchase Serial No. Save this information and your sales receipt for future reference!
PROTECTION AGREEMENTS
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new Kenmore® product is designed and manufactured for years of dependable operation. But like all products, it may require preventive maintenance or repair from time to time. That’s when having a Master Protection Agreement can save your money and aggravation. The Master Protection Agreement also helps extend the life of your new product. Here’s what the Agreement* includes: Parts and labor needed to help keep products operating prop­erly under normal use, not just defects. Our coverage goes well beyond the product warranty. No deductible, no functional failure excluded from coverage - real protection.
• Expert service by a force of more than 10,000 authorized
Sears service technicians, which means someone you can trust will be working on your product.
• Unlimited service calls and nationwide service, as often as
you want us, whenever you want us.
• “No-lemon” guarantee - replacement of your covered
product if four or more product failures occur within twelve months.
• Product replacement if your covered product can’t be xed.
• Annual Preventive Maintenance Check at your request - no
extra charge,
• Fast help by phone - we call it Rapid Resolution. Phone sup-
port from a Sears representative on all products, Think of us as a “talking owner’s manual.”
• Power surge protection against electrical damage due to
power uctuations.
• $250 food loss protection annually for any food spoilage
that is the result of mechanical failure of any covered refrig­erator or freezer,
• Rental reimbursement if repair of your covered product takes
longer than promised.
• 10% discount off the regular price of any non-covered
repair service and related installed parts Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that it takes for you to schedule service. You can call anytime day or night or
schedule a service appointment online. The Master Protection Agreement is a risk-free purchase. If you cancel for any reason during the product warranty period, we will provide a full refund, or a prorated refund anytime after the product warranty period expires. Purchase your Master Protection Agreement today! Some limitations and exclusions apply.
For prices and additional information in the U.S.A. call 1-800-827-6655.
•Coverage in Canada varies on some items. For full details call Sears Canada at 1-800-361-6665. Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances, garage door openers, water heaters, and other major home items, in the U.S.A. or Canada call 1-800-4-MY-HOME®.
2
WARRANTY INFORMATION
Kenmore Elite Limited Warranty
When this appliance is installed, operated and maintained according to all supplied instructions, the following warranty coverage applies. To arrange for warranty service, call 1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663).
• For two years from the date of purchase, any part of the
dishwasher that fails due to defective materials or workman­ship will be replaced free of charge. After the rst year from purchase date, the customer assumes any labor costs associ­ated with replacement of these parts.
• For ve years from the date of purchase, any part of the
upper or lower dish rack that rusts due to defective materials or workmanship will be replaced free of charge. After the rst year from purchase date, the customer assumes any labor costs associated with dish rack replacement.
• If a leak ever occurs as a result of rust-through of the stain-
less steel tub or inner door panel, the tub or panel will be replaced free of charge.
This warranty applies for only 90 days from the date of purchase if this appliance is ever used for other than private family purposes.
This warranty covers only defects in material and workmanship, and will NOT pay for:
1. Expendable items that can wear out from normal use, including but not limited to lters, belts, light bulbs, and bags.
2. A service technician to instruct the user in correct product installation, operation or maintenance.
3. A service technician to clean or maintain this product.
4. Damage to or failure of this product if it is not installed, operated or maintained according to the all instructions supplied with the product.
5. Damage to or failure of this product resulting from accident, abuse, misuse or use for other than its intended purpose.
6. Damage to or failure of this product caused by the use of detergents, cleaners, chemicals or utensils other than those recommended in all instructions supplied with the product.
7. Damage to or failure of parts or systems resulting from unauthorized modications made to this product.
Disclaimer of implied warranties; limitation of remedies
Customer’s sole and exclusive remedy under this limited warranty shall be product repair as provided herein. Implied warranties, including warranties of merchantability or tness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law. Sears shall not be liable for incidental or consequential damages. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitation on the duration of implied warranties of merchantability or tness, so these exclusions or limitations may not apply to you.
This warranty applies only while this appliance is used in the United States or Canada.
This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
3
SAFETY MESSAGES - Please READ and SAVE this information
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.
WARNING
• Misuse of the dishwasher can result in serious injury or death. Do not use the dishwasher in any way not covered in this manual or for any purpose other than those explained in the following pages.
• Severe product damage and/or injury could result from the use of unqualied service technicians or non-original replacement parts. All repairs must be performed by a qualied service technician using only original equipment factory replacement parts.
• Electrical shock or re could result if the electrical supply for the dishwasher covered in this manual is incorrectly installed or if the dishwasher has been improperly grounded. Do not use the dishwasher covered in this manual unless you are certain the electrical supply has been correctly installed or the dishwasher has been properly grounded.
• Never use harsh chemicals to clean your dishwasher. Some chloride-containing products can damage your dishwasher and may present health hazards!
NOTICE
• It is highly recommended for the end user to become familiar with the procedure to shut off the incoming water supply and the procedure to shut off the incoming power supply. See the installation Instructions or contact your installer for more information.
• Never use steam cleaning products to clean your dishwasher. The manufacturer will not be liable for the possible damages or consequences.
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Please READ and SAVE this information! WARNING: To reduce the risk of re, electrical shock, or serious injury, observe the following:
• This dishwasher is provided with Installation Instructions and this Use and Care Manual. Read and understand all instructions before installing or using the dishwasher.
• This appliance must be grounded to a metal, permanent wiring system, or an equipment grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment grounding terminal or lead on the dishwasher. See the Installation Instructions included with this dishwasher for more information on electrical requirements.
• Use this dishwasher only for its intended function, which is the washing of household dishware and kitchenware.
• Use only detergents or rinsing agents recommended for use in a dishwasher, and keep them out of the reach of children.
• When loading items to be washed: a. Locate sharp items so that they are not likely to damage the door seal. b. Load knives and other sharp utensils with their HANDLES UP to reduce the risk of cut-type injuries. c. Do not wash plastic items unless they are marked “dishwasher safe” or the equivalent. For plastic items not so marked, check the manufacturer’s recommendations. d. Do not operate your dishwasher unless all enclosure Panels are in place. e. Do not tamper with or override controls and interlocks
• Do not abuse, sit on, or stand on the door or dish racks of the dishwasher.
• To reduce the risk of injury, do not allow children to play in or on the dishwasher.
• When children become old enough to operate the appliance, it is the legal responsibility of the parents or legal guardians to ensure that they are instructed in safe practices by qualied persons.
• Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for two weeks or more. Hydrogen gas is explosive. Before using a dishwasher that is connected to a hot water system that has been unused for two weeks or longer, turn on all hot water faucets and let the water ow from each for several minutes, open windows to ventilate the house. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is explosive, do not smoke or use an open ame during this time.
• Remove the dishwasher door to the washing compartment when removing an old dishwasher from service or discarding.
• To avoid oor damage and possible mold growth, do not allow wet areas to remain around or under the dishwasher.
• Protect your dishwasher from the elements. Protect against freezing to avoid possible damage to the ll valve. Damage caused by freezing is not covered by the warranty.
5
Door Gasket
Top Rack
Silverware Basket
Bottom Rack
DISHWASHER COMPONENTS
Vent
Filter System
Bottom Rack
Spray Arm
Rinse Agent Dispenser
Detergent
Dispenser
Serial Number
Label
Features vary by model
Large Object
Trap
Cylinder Filter
FILTER SYSTEM
Fine Filter
Micro Filter
6
DISHWASHER FEATURES
QuietGuard™ Supreme: A two-pump motor system, the
Suspended Motor and triple insulation make this dishwasher one of the quietest in North America.
Stainless Steel Giant Tub: A rust-free, hygienic interior surface.
Nylon Coated Racks: Greatly reduces cuts and nicks. Racks carry a ve year warranty.
Concealed Heating Element: Heats water up to a sanitizing temperature.
Condensation Drying: A high temperature nal rinse, a low temperature stainless steel tub, and the sheeting action of a rinse agent result in drying that is hygienic, energy efcient, and economical.
SmartSensor: Checks water condition and decides whether a second fresh water ll is necessary.
Triple Filtration System: Multiple lters ensure distribution of clean water and protect the main pump and the drain pump from foreign material.
DISHWASHER MATERIALS
Water Shut-O: A safety feature that stops the ow of
incoming water, if water is detected in the base of the dishwasher. Upper Rack & Lower Rack Flip Tines: Increase the rack exibility to accommodate larger/taller items.
Dry Assist: Raises the temperature of the rinse water and increases the drying time which will result in improved drying.
Adjustable Racks: The top rack can be raised or lowered to accommodate tall items in the top and bottom racks.
SmartWash™ HE: Takes the guesswork out of cycle selection. The sensors in the dishwasher automatically adjust the cycle length, temperature and water changes based on the soil load.
TurboClean™: Tackles hard-to-clean dishes in the lower rack, eliminating the need to soak and scrub heavily soiled dishes.
AquaGuard™ Plus: Leak protection system that cuts off the water supply in the event of a leak.
NOTE: Before using your dishwasher for the rst time, check the information in this section. Some items are not dishwasher safe and should be handwashed; others require special loading and care.
RECOMMENDED Aluminum: Colored anodized aluminum may fade over
time. Minerals in your water may cause the aluminum to darken or spot. This can usually be removed with a soap­lled steel wool pad.
China, Crystal, Stoneware: Some hand-painted utensils may discolor, fade, or spot. Hand-wash these utensils. Position fragile glassware so that it will not topple over or come in contact with other utensils during the wash cycle.
Glass: Milk glass may discolor or become yellow. Non-stick Coatings: Apply a light coating of vegetable oil
to non-stick surfaces after drying.
Plastics: Make sure the plasticware is dishwasher safe. Stainless Steel, Sterling Silver, and Silver Plates: Load these
utensils in a way that they do not come in contact with other metals.
NOT RECOMMENDED Acrylic: Crazing (small cracks throughout the acrylic) may
occur. Adhesive-Joined Pieces: Adhesives that join materials such
as plastic, wood, bone, steel copper, tin, etc. may loosen.
Bone-Handled Utensils: Handles may separate. Iron, Cast Iron: Iron will rust. Hand-wash and dry
immediately. Non-Dishware Items: Your dishwasher is intended for
use in cleaning ONLY standard household dishware and kitchenware.
Pewter, Brass, Bronze: Pewter will tarnish. Hand-wash and dry immediately.
Tin: Tin will stain. Hand-wash and dry immediately. Wood: Wooden bowls, wooden utensils, and utensils with
wooden handles can crack, warp, and lose their nish. Gold: Gold will discolor.
7
LOADING THE DISHWASHER
Do not pre-wash items that have loosely attached soiling. Remove large food particles, bones, seeds, toothpicks, and excessive grease. Items having burned-on, baked-on or starchy soils may require pre-treatment.
Refer to the Dishware Materials section for more information about dishware suitability.
Load only dishwasher-safe items into the dishwasher.
Load dishes in the dishwasher racks so that the insides of bowls, pots and pans are facing the spray arms.
Avoid nesting and contact points between dishes.
Separate items of dissimilar metals.
Load dishes and glasses at an angle to avoid puddling and improve drying performance.
NOTICE
To avoid dishwasher damage, do not load the dishwasher with paper products, plastic bags, packing materials, or anything other than normal, dishwasher­safe dishware and kitchenware.
TOP RACK - SUGGESTED LOADING PATTERN
Loading the Top Rack
NOTE: Ensure items do not protrude through the bottom of the racks and block the spray arms.
NOTE: When pushing the top rack into the dishwasher, push it until it stops against the back of the tub so the top rack spray arm will connect to the water supply at the back of the tub. Do not push the top rack with the door.
Loading the Bottom Rack
Place large items in the bottom rack. Load pots, pans and bowls with the dirty surfaces facing the spray arms.
Unloading Sequence
• Unload the bottom rack rst.
• Unload the silverware basket.
• Unload the top rack. NOTE: Do not use rubber bands (to hold items in place
in the racks) or any other after market parts in your dishwasher. The use of such items could potentially damage the drain pump.
BOTTOM RACK - SUGGESTED LOADING PATTERN
NOTE: Load cups and glasses between tines. Loading over the tines can cause breakage or water spots.
TOP RACK - ADDITIONAL LOADING PATTERN
BOTTOM RACK - ADDITIONAL LOADING PATTERN
8
LOADING THE SILVERWARE
1 2 3 4 5
6
7
NOTE: The silverware basket tops can be folded up to accommodate large or oddly-shaped items.
With the silverware basket tops down, load the silverware basket following the patterns suggested below.
Place knives and sharp utensils with their handles up, and forks and spoons with their handles down. If large or oddly­shaped items are to be loaded into the silverware basket with the tops up, load the items so that they do not nest together.
For best results, use the suggested loading patterns shown below.
WARNING
The sharp points and edges of knives and other sharp utensils can cause serious injuries. Load knives and other sharp utensils with edges down. Do not allow children to handle or play near knives and sharp utensils.
THE FLEXIBLE SILVERWARE BASKET
This basket splits along its length, resulting in two halves that may be placed in a variety of positions in the lower rack, greatly increasing the lower rack’s loading versatility.
The basket ts together sideways or back to back as shown below.
To split the Flexible Silverware Basket:
• Grasp the basket and slide the two halves in opposite directions, as shown.
• Pull the two halves apart.
1 - Salad Fork 2 - Teaspoon
3 - Dinner Fork 4 - Knife
5 - Tablespoon 6 - Serving Spoon 7 - Serving Fork
Some Basket Placement Options
9
RACK FEATURES & ACCESSORIES
UTILITY BASKET
In addition to the exible silverware basket, your dishwasher comes with an additional utility basket in which to place extra atware.
FLIP TINES
The racks consist of tines that you can fold down or raise, depending on what you need to load in the rack. To fold down:
• Grasp the tine near the locking mechanism.
• Release from notch.
• Push downwards.
CUP SHELVES
Cup shelves are used to hold cups and other large items such as ladles and serving spoons. To use the cup shelves, fold them downwards so that they are positioned as shown below. Place cups upside down on the shelves.
TOP RACK HEIGHT ADJUSTMENT
The top rack can be raised or lowered to accommodate large items in either rack.
NOTE: Before you push the top rack into the dishwasher, ensure that the rack height is the same on both sides. Otherwise, the dishwasher door will not shut and the top rack spray arm will not connect to the water circuit.
To raise the top rack:
• Pull the empty top rack out of the dishwasher until it stops.
• Grasp the top of the rack above the Automatic Height Adjustable Top Rack handles and pull it upward until the handles lock the rack into position (you do not need to press the handles in order to raise the rack).
To lower the top rack:
• Pull the top rack out of the dishwasher until it stops.
• Press the Automatic height adjustable Top Rack handles
inward and let the rack drop.
Top Rack
handle
10
DETERGENT
TBS (25 ML)
TBS (15 ML)
Detergent
Use only detergent specically designed for dishwashers. For best results, use fresh powdered dishwashing detergent.
NOTICE
To avoid dishwasher damage, do not use hand dishwashing products in your dishwasher.
To avoid dishwasher damage, do not use too much detergent if your water is soft, it may cause etching in glassware.
The dishwasher uses less water so you need to use less detergent. With soft water, 1 tbsp. (15ml) of detergent will clean most loads. The detergent dispenser cup has lines that measure detergent to:
• 1 tablespoon (15ml)
• 1.75 tablespoons (25ml)
3 tablespoons (45ml) of detergent will completely ll the detergent dispenser cup.
Adding Detergent
3 TBS MAX
2
1
• Use fresh powdered detergent for best results.
• 1 tablespoon will clean most loads.
• Do not use more than 3 tablespoons. Do not overll.
• When using detergent tabs, lay them at to avoid
contact with the cover.
TO CLOSE
NOTE: If you do not know the hardness of your water supply, use 1Tbsp. (15ml) of detergent. Increase the amount, if necessary, to the least amount required to get your kitchenware clean.
Use the measuring lines in the detergent dispenser cup to measure the amount of detergent recommended in the Table.
Recommended Detergent Amount
Water Type
Wash Cycle Unit
SmartWash™ HE Tbsp
ml
Pots & Pans Tbsp
ml
Normal
Tbspml1.75-3
Wash China Gentle Tbsp
ml
Fast Wash
Tbsp
ml
Hard
7.0 gr/gal or more
3
25-45
3
45
25-45
1.75 25
1.75 25
Medium
7.0-1.0 gr/ gal
3
45
3
45
1.75 25
1-1.75
15-25
1-1.75
15-25
Soft
less than
1.0 gr/gal
1-1.75
15-25
1.75-3 25-45
1-1.75
15-25
1
15
1
15
2
1
• Slide cover fully left
• Push rear end of the cover down rmly until you hear
a *CLICK*
TO OPEN
NOTE: When using gel packs, tablets or other dishwasher detergents , refer to the manufacturers instructions (normally 1 tab/dose).
• To open the cover, push the blue button, at the rear end of the cover, inwards. (NOT DOWN)
11
RINSE AGENT
Recommended
for best drying
Recommended
for best results
To Close
Dishwasher Detergent
Only
Rinse Agent
To achieve proper drying, always use a liquid rinse agent, even if your detergent contains a rinse agent or drying additive.
NOTE: The dishwasher indicates low rinse agent by showing the display have a Rinse Agent LED that illuminates when the Rinse Agent is low.
NOTE: The LED will not illuminate if there is enough rinse agent in the dishwasher.
• Always use Rinse Agent even if your detergent contains
• Add rinse agent when the LED on the control panel
symbol in the countdown display. Units without a
Adding Rinse Agent
rinse agent.
illuminates.
Filling the dispenser
Make sure the dishwasher door is completely open.
• To ll the dispenser with rinse agent, simply pour on the “arrow”as shown below until the rinse agent is visibly full.
Wipe up any excess rinse agent that puddles when the dispenser reservoir is full to prevent sudsing.
After lling the rinse agent dispenser, the indicator light will go out in a few minutes after the dishwasher door is shut.
Rinse Agent Setting
The default factory setting for the rinse agent is set between 3 and 4.
• If you notice spots on glasses, it means you need more rinse agent.
• If you notice streaks, it means you need less rinse agent.
12
To Decrease Streaks on glasses
To Decrease Spots on glasses
To adjust the amount of rinse agent dispensed:
• Turn the dial (in the shape of an arrow) until you reach the desired level between 1 and 6.
WASH CYCLES
DISHWASHER CYCLES AND OPTIONS
CYCLE SOIL LEVEL
SmartWashHE
Takes the guesswork out of cycle selection. The sensors in the dishwasher automatically adjust the cycle length, temperature and water changes based on the soil load. This cycle contains additional sensor decisions when compared to other cycles.
Pots & Pans *
Cleans items having baked-on or hard dried food soils. These items may require soaking or hand scouring.
Normal Wash
Thoroughly cleans normal loads having loosely attached normal soiling.
China Gentle
Designed to be used with your fragile china and glassware, allowing you to get it perfectly clean without the hassle of hand washing or worry of damage in the dishwasher.
*TIME (mins.)
Without options
Typical Maximum
Water Usage
Gallons Liters
Light - Medium 95 100 2.2 8.4
Heavy 115 119 5.8 21.9
Light - Medium 120 125 6.2 23.6
Heavy 130 135 7.3 27.8
Light - Medium 90 95 1.8 6.9
Heavy 140 155 7.6 28.8
Light - Medium 80 85 3 11.5
Heavy 90 100 4.7 17.7
Fast Wash
Cleans lightly soiled dishes and reduces overall wash time. Use this cycle to clean glasses and dessert dishes that may need to be re-used at the same event
Adding options will increase or decrease the cycle time. See “Options” information section. * The cycle is NSF certied
NSF INFORMATION
A dishwasher or dishwasher cycle that is certied by the NSF international meets very strict requirements of wash time and water temperature to ensure dishware and kitchenware sanitization. These requirements are explained in the document NSF/ANSI 184, Residential Dishwashers. More information on NSF Certication is available at the NSF website, http://www.nsfconsumer.org/home/appliances.asp. Your dishwasher is NSF certied. The dishwasher cycles that are NSF certied are shown in the chart above. When these cycles are complete, the “Sanitized” indicator on your dishwasher control panel will illuminate. However, if your
All Soil Levels 59 59 4.4 16.7
household water supply is too hot your dishwasher’s heating time may be reduced, and the Sanitized indicator may not illuminate. The cycle times listed in the Use and Care Manual are based on normal soil loads and 120°F incoming water and will vary based on your actual conditions. NOTE: Only sanitizing cycles have been designed to meet the requirements of 6 for soil removal and sanitization efcacy. There is no intention, either directly or indirectly, that all cycles on a certied machine have passed the sanitization performance test.
13
CYCLE OPTIONS
OPTION
Time Assist
Reduces the amount of time it takes to complete a cycle while maintaining a high performance level.
TurboClean™ Tackles hard-to-clean dishes in the lower rack, eliminating the need to soak and scrub heavily soiled dishes while keeping the top rack gentle enough for your china.
Dry Assist
Improves the drying performance by increasing the time and temperature during the drying stage.
Can be selected
with:
Added time to cycle Added Water
Typical Maximum Gallons Liters
China Gentle reduces
5-10 min
Normal Wash reduces
5-10 min
Pots & Pans * reduces
15 min
SmartWash™ HE
reduces
5-10 min
China Gentle adds
15 min
Normal Wash adds
20 min
Pots & Pans * adds
15 min
SmartWash™ HE
adds
15 min
Fast Wash adds
11 min
China Gentle adds
25 min
Normal Wash *
adds
25 min
Pots & Pans * adds
20 min
SmartWash™ HE * adds
20 min
reduces 15 min
reduces
40 min
reduces
15 min
reduces
20 min
adds
20 min
adds 20
min
adds 20
min
adds
21min
adds
11 min
adds
25 min
adds
25 min
adds
20 min
adds
26 min
reduces
reduces
½ G
reduces
2½ G
reduces
1.7 G
reduces
9.3 L
reduces
6.7 L
None None
None None
None None
None None
None None
None None
None None
None None
None None
None None
2 L
* The cycles are NSF certied.
14
OPERATING THE DISHWASHER
Canceling a cycle
• Open the door slightly to stop the cycle.
• Wait for a few seconds before opening the door all the
way.
• Hold down the “POTS & PANS” and “CHINA GENTLE” button until the display shows “0”.
• Close the door. The dishwasher will drain any remaining water.
ADDITIONAL FEATURES
Countdown Display
The countdown display indicates the time remaining for a cycle to complete. The time will change based on water temperatures and control settings.
Cycle Completion Signal
The cycle completion signal alerts you when a cycle completes and the dishwasher has washed and dried the dishes. You can choose to disable the tone or adjust the volume. NOTE: The unit must be powered OFF before activating/ deactivating. To activate or deactivate:
• Press and hold the “CHINA GENTLE” button and the “POWER” button simultaneously.
• When the light on the “CHINA GENTLE” button you are pressing illuminates and a tone is heard, release both buttons.
• Press the “CHINA GENTLE” button until you achieve the desired volume or until there is no tone (to turn off).
• Press the “POWER” button to save the setting.
Dry Assist
With this option you can raise the temperature of the rinse water and increase the drying time for improved drying.
To use this feature:
• Select the desired cycle rst.
• Then press the “DRY ASSIST” button.
• Close the door to begin the cycle.
Time Assist
Reduces the amount of time it takes to complete a cycle while maintaining a high performance level. To use this feature:
• Select the desired cycle rst.
• Then press the “TIME ASSIST” button.
• Close the door to begin the cycle.
Changing a cycle
If you need to change the running cycle to a new cycle, follow the instructions below: Open the door slightly to stop the cycle.
• Before opening door all the way, wait a few seconds for water to drain to the base of dishwasher tub.
• Press both the “POTS & PANS” and “CHINA GENTLE” buttons to reset. The display shows “0”
• Press the POWER button to turn the unit off. Now turn unit on again.
• Select new cycles and options.
• Close the door to begin cycle.
INDICATOR LIGHTS
Sanitized Indicator
When the “Sanitized” symbol illuminates on the control panel , it means that the items that were just washed have been sanitized according to the requirements of the National Sanitation Foundation (NSF). For more information on NSF certication, refer to the Dishwasher Cycles and Options section of this manual. (The indicator light will come on for the cycles marked with an asterisk in the cycles and options table)
Rell Rinse Agent Indicator
The symbol shown above will illuminate to alert you when more rinse agent is required.
Indicator
If this symbol illuminates it usually means that unit is not getting water. Please check your water supply valve located behind the dishwasher.
SmartLight
Blue LED illuminates the oor to indicate that the dishwasher is running.
WARNING
You could be seriously scalded if you allow hot water to splash out of the dishwasher. OPEN THE DOOR CAREFULLY during any wash or rinse cycle. Do not fully open the door until water noises have stopped.
15
CARE AND MAINTENANCE
MAINTENANCE TASKS
Certain areas of your dishwasher require occasional maintenance. The maintenance tasks are easy to do and will ensure continued superior performance from your dishwasher:
Wiping up Spills and Splash-outs
Water may occasionally splash out of your dishwasher, especially if you interrupt a cycle or open the dishwasher door during a cycle. To avoid oor damage and possible mold growth, do not allow wet areas to remain around or under the dishwasher.
Clean the Stainless Steel Inner Door and Tub
Clean the outer edges of the inside door panel regularly to remove debris that might collect from normal loading. If spots begin to appear on the stainless steel tub or inner door, make sure the rinse agent reservoir is full.
Clean the drain air gap
Clean the drain air gap periodically to ensure proper drainage of your dishwasher. With most types you lift off the chrome cover. Unscrew the plastic cap. Then check for any soil buildup. Clean if necessary.
Check and clean the Spray arm nozzles
Occasionally check the spray arms to ensure that the spray arm nozzles (holes) are unobstructed. You must remove the spray arms to check them for obstruction.
3. Remove the spray arm as shown above.
4. Look for obstruction in the spray nozzles.
5. If the spray nozzles need cleaning, ush them under running water.
To reinstall the top spray arm:
1. Return the top spray arm to its installed position.
2. Return the locking nut to its installed position and turn it 1/8 turn clockwise.
3. Return the top rack to the top rack roller guides.
To remove the bottom spray arm:
CAUTION
To avoid injury, do not reach into the large object trap with your ngers. The large object trap could contain sharp objects.
1. Remove the empty bottom rack from the dishwasher tub.
2. Grasp and lift the bottom spray arm as shown below.
To remove the top spray arm:
1. Remove the empty top rack from the dishwasher.
2. Turn the rack upside down. The top spray arm is held in position by a locking nut as shown below. Turn the locking nut counter-clockwise and remove it as shown above to release the spray arm.
16
3. Look for obstruction in the spray nozzles.
4. If the spray nozzles need cleaning, ush them under running water.
To reinstall the bottom spray arm:
1. Return the bottom spray arm to its installed position and press it so that it snaps into place.
2. Return the bottom rack to its installed position.
Check and clean the lter system
This dishwasher has a lter system that consists of a Large Object Trap/Cylinder Filter assembly and a Fine Filter. There is also an additional Micro Filter. The lter system is located on the inside of your dishwasher under the lower rack and is easily accessible. During normal use, the lter system is self-cleaning. You should occasionally inspect it for foreign objects and clean it when necessary.
To remove the Large Object Trap/ Cylinder Filter Assembly:
1. Remove the bottom rack.
2. Grasp the assembly and turn it counterclockwise ¼ turn as shown below.
3. Lift out the assembly as shown below.
4. Carefully examine the assembly. If you nd debris in the Large Object Trap, turn it upside-down and gently tap it on a surface such as a countertop to dislodge and remove the debris.
Fine Filter
3. Turn the ring handle clockwise 1/4 turn until it is locked. The arrow on the ring handle and the arrow on the Fine Filter should point to each other, as shown below.
4. Gently pull the ring handle to ensure that the assembly is locked into place.
5. Flush the Cylinder Filter clean by holding it under running water.
To remove the ne lter:
1. Lift the ne lter from the dishwasher oor as shown below and ush it clean by holding it under running water.
2. Remove the Micro lter and ush it clean by holding it under running water.
To reinstall the lter system:
1. Return the ne lter to its originally installed position.
Clean the Exterior Door Panel
• Colored Doors Use only a soft cloth that is lightly dampened with soapy water.
• Stainless Steel Doors Use a soft cloth with a non-abrasive cleaner (preferably a liquid spray) made for cleaning stainless steel. For the best results, apply the stainless steel cleaner to the cloth, then wipe the surface.
Clean the Interior
Hard water minerals can cause a white lm to build up on the inside surfaces, especially just beneath the door area. Do not clean the dishwasher interior until it has cooled. Wear rubber gloves. Do not use any type of cleanser other than dishwasher detergent because it may cause foaming or sudsing.
• Make a paste with powdered dishwasher detergent on a damp sponge and clean OR
• Use liquid automatic dishwasher detergent and clean with a damp sponge.
Clean the Door Gasket
Regularly clean the door gasket with a damp cloth to remove food particles and other debris. Also clean the door seal, located inside the dishwasher at the bottom of the door.
2. Place the Large Object Trap/Cylinder Filter Assembly into its installed position in the dishwasher oor.
Winterizing Your Dishwasher
If your dishwasher will be unused for an extended period of time in a location that experiences freezing temperatures (e.g., in a holiday home or through a vacation period), have your dishwasher winterized by an qualied service center.
17
TROUBLESHOOTING
Dishwashers may occasionally exhibit problems that are unrelated to a malfunction of the dishwasher itself. The following information may help you with a dishwasher problem without involving a repair professional.
Problem Cause Action
Dishwasher does not start
Dishwasher beeping (end of cycle signal)
Display does not illuminate or console lights are not on
Dishwasher seems to run a long time
Dishes aren’t getting clean enough
Dishes are not getting dry enough
1. Door may not be properly latched.
2. Unit may not be turned on.
3. Unit not reset or previous cycle not completed.
4. Delay start engaged.
5. Interruption of electrical power supply to dishwasher or blown fuse.
6. The door may have been closed without rst selecting a cycle.
7. Water supply may not be turned on.
Default factory settings alert the customer that the cycle has completed by beeping. This feature can be deactivated if so desired.
1. A fuse may have been blown or circuit breaker tripped.
2. Door not closed or latched.
Note: The display only illuminates when the door is opened and controls are visible.
1. Incoming water is not warm enough.
2. Cycle time can vary due to soil and water conditions.
3. Rinse agent dispenser is empty.
4. Dishwasher connected to cold water supply.
5. The type of cycle options selected may add time
to the cycle. Note: For typical cycle length, refer to Wash Cycles table in Dishwasher Cycles and Options section of this Use & Care Guide.
1. Spray arm movement is obstructed.
2. Spray arm nozzles clogged.
3. Improper use of detergents.
4. Filters could be clogged.
5. Dishes are nested or loaded too close together.
6. Selected wash cycle is not suitable for food soil condtions.
7. Make sure incoming water is 120°F
1. Rinse agent dispenser is empty. (Rinse agent in­dicator is activated).
2. Improper loading of dishes.
Note: Plastic or Teon do not typically dry as com­pletely as other items due to their inherent proper­ties.
1. Shut the door completely.
2. Press the main power switch to turn unit on.
3. To reset, refer to “Canceling or changing the cycle” section in this manual.
4. To reset, refer to “Delay Start” section in this manual.
5. Check circuit breaker.
6. Select a cycle and close the door.
7. Check and turn on water supply.
To adjust the volume or deactivate, refer to “Cycle Completion Signal” section in this manual.
1. Check the fuse or circuit breaker box and replace the fuse or reset the breaker if necessary.
2. Ensure that door is properly latched and completely closed.
1. Before starting a cycle, run hot water faucet at the sink nearest to the dishwasher. Incoming water should be 120°F.
2. Sensors in the dishwasher automatically increase the cycle time to ensure a good wash when heavy soil is detected.
3. Add rinse agent.
4. Verify dishwasher is connected to hot water supply plumbing.
1. Hand-rotate spray arms to ensure that spray arm movement is not blocked.
2. Remove the spray arms and clean according to “Check/ Clean the Spray Arm Nozzles” in Care and Maintenance section of this manual.
3. Increase or decrease detergent depending on the water hardness. Refer to Table under “Adding Detergent and Rinse Agent”.
4. Clean the lter. Refer to “Check/Clean the Filter System” under Care and Maintenance section of this manual.
5. Rearrange load such that water spray can reach all items in the dishwasher. See also “Preparing and Loading” section of this manual.
6. Refer to Wash Cycles table in Dishwasher Cycles and Op­tions section of this Use & Care Guide.
1. Add rinse agent. The use of rinse agent improves drying.
2. Rearrange load to ensure items are not nested. Refer also to the “Preparing and Loading” section of this manual.
Note: This model has a Dry Assist feature to improve drying performance. Refer to Wash Cycles table in Dishwasher Cycles and Options section of this Use & Care Guide.
18
Problem Cause Action
Odor 1. Food debris is present at the bottom of the dish-
washer.
2. Food particles are present near the door seal.
3. Residual water is present at the bottom of the dishwasher.
4. Drain hose is obstructed.
Dishwasher not lling with water
Water Leaks or Sudsing
1. Restriction in the water supply system.
2. Previous wash cycle was not completed.
3. Delay-start is active.
1. Suds
2. Door seal could be pulled away from track.
3. Condensation vent is blocked.
4. Improper installation.
1. Remove the lters and clean according to the “Check/ Clean the Filter System” section of this manual.
2. Refer to “Clean the Door Gasket and Door Seal” in the Care and Maintenance section of this manual .
3. Ensure the unit has completely drained from the last cycle. Refer to the “Canceling or changing the cycle” section of this manual.
4. Remove any obstructions from the drain hose by calling qualied personnel.
Note: If odor still persists, run the Normal Wash cycle until it ushes, then open the door to interrupt the cycle, and place an 8 oz. cup of distilled white vinegar solution on the top rack. Close the door and allow the cycle to nish.
1. Ensure that the water supply valve (typically located under kitchen sink) is open and check that the water supply line has no kinks and clogs.
2. Refer to “Canceling a cycle” and “Changing a cycle” in­formation in the Operating the Dishwasher section of this Use & Care Guide.
3. Cancel the delay-start or wait until delay-start time com­pletes (times out). Refer to the “Delay Start” section of this manual.
1. Wrong type of detergent results in suds and leaks. Use only dishwasher detergents. If suds still persist, then add one tablespoon of vegetable oil at the bottom of the dishwasher and run the desired cycle. Also wipe up excess rinse agent to prevent sudsing.
2. Ensure that door seal is in the track.
3. Ensure that condensation vent is not blocked. Refer to “Loading Extra Tall Items” in the Preparing and Loading the Dishwasher section of this manual.
4. Have proper installation veried by qualied personnel (water supply, drain system, leveling, plumbing).
Tub stains
Spots and Streaks on glassware or residue on the dishes
Fascia panel discolored or marked
Noise during wash cycle
Detergent dispenser cover will not shut
Unable to select desired cycle
1. Stains on the dishwasher interior are due to hardness of water.
2. Silverware in contact with tub.
Incorrect rinse agent setting. Depending on the hardness of water, adjust the rinse agent
Abrasive cleaner used. Use mild detergents with soft damp cloth.
The dishes may not be arranged properly. Water circulation sound is normal, but if you suspect items are
1. Improper operation of detergent cover.
2. Previous cycle has not been nished, reset, or cycle was interrupted.
Previous cycle has not nished. Refer to “Canceling a cycle” and “Changing a cycle” infor-
1. Concentrated Lemon juice can reduce the build up of hard water stains. Run a normal cycle until it ushes and interrupt the cycle and then place an 8 oz. cup of the concentrated lemon solution on the top rack and nish the cycle. This can be done periodically to avoid build up.
2. Ensure that the silverware does not make contact with the tub while running a cycle.
dispenser. Refer to “Rinse Agent” section in this manual for adjustment.
banging into each other or into the spray arms, refer to the “Preparing and Loading” section of this manual for optimal arrangement.
1. Refer to “Adding Detergent and Rinse Aid” section of this manual for instructions on opening and closing the dispenser.
2. Refer to “Canceling a cycle” and “Changing a cycle” information in the Operating the Dishwasher section of this Use & Care Guide.
mation in the Operating the Dishwasher section of this Use & Care Guide.
19
Dishwasher did not sanitize
1. Did not run a sanitizing cycle
2. Opened door mid-cycle
1. Select a cycle that is intended to sanitize. See Dishwasher cycles and options section for more information.
2. Do not open the door while the wash cycle is running.
Dishwasher not draining
Etching (permanent cloudiness) “Sudsing”
1. Kinked or Crushed Drain Hose
2. No high Loop in Drain Hose
3. Food Disposer plug not removed
4. The airgap may need cleaning
5. A home plumbing issue.
1. Type of glass - some glassware is sensitive to temperature
2. Too much detergent
3. Too much detergent and/or wrong type of detergent and/or wrong brand of detergent.
1. Check Drain Hose for proper installation. Note: In the Installation Process, do not rotate the Drain Hose after it is attached to the dishwasher. Refer to Installation Instructions for details.
2. Make sure that a portion of the Drain Hose is at least 20” from the oor. Refer to Installation Instructions for details.
3. If your Drain Hose is attached to the Food Disposer make sure the plug in the Food Disposer was removed.
4. Clean the air gap periodically to ensure proper drainage of the dishwasher. With most types, you lift off the chrome cover. Unscrew the plastic cap. then check for any soil buildup. Clean if necessary.
5. In this case, a certied plumber would need to check.
1. Make sure that glasses are Dishwasher safe. Select a cycle that does not get as hot. Do not use the Heated Dry option.
2. The amount of detergent is based on the hardness of the water deliveried to your dishwasher and the amount of food soil present. If you pre-rinse your dishes and/ or have soft water you should reduce the amount of detergent. See Owners manual for details.
3. Reduce or change the type/brand of detergent you are using. Note: Do not pre-rinse dishes. Scraping excess food soils is all that is required.
20
TABLE DES MATIÈRES
Informations concernant la garantie ...................................................3
Importantes consignes de sécurité......................................... 4-5
Composants du lave-vaisselle ................................................................6
Caractéristiques du lave-vaisselle ........................................................7
Matériaux de la vaisselle .......................................................................7
Chargement du lave-vaisselle ...............................................................8
Chargement des couverts .......................................................................9
Caractéristiques des paniers et accessoires ....................................10
Détergent................................................................................................11
Produit de rinçage ................................................................................ 12
Cycles et options du lave-vaisselle ............................................. 13-14
Fonctionnement du lave-vaisselle .......................................................15
Nettoyage et entretien ................................................................. 16-17
Dépannage ..................................................................................... 18-20
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Veuillez inscrire les numéros de modèle et de série et la date d'achat de votre produit dans l'espace ci-dessous. Vous trouverez les numéros de modèle et de série sur l'étiquette d'identication située à l'intérieur du lave-vaisselle. Conservez ces renseignements à proximité au cas où vous auriez besoin de communiquer avec Sears à propos de votre produit. Numéro de modèle Date d'achat Numéro de série Conservez ces informations ainsi que votre ticket de caisse pour consultation future !
CONTRATS DE PROTECTION
Contrats de protection principaux
Félicitations ! Vous avez fait un achat judicieux. Votre nouveau produit Kenmore® est conçu et fabriqué pour fournir des années de service able. Cependant, comme tout produit, il peut nécessiter un entretien préventif ou des réparations occasionnelles. C'est pourquoi un contrat de protection principal peut vous permettre de faire des économies et vous éviter des tracas. Le contrat de protection principal contribue également à prolonger la durée de vie de votre nouveau produit. Voici ce que couvre le contrat* : Les pièces et la main-d'œuvre requises pour assure le bon fonc­tionnement du produit dans des conditions d'utilisation normales, et non pas seulement les défauts. Notre couverture va bien au-delà de la garantie du produit. Aucune franchise, aucune exclusion de défaillance fonctionnelle : autrement dit, une véritable protection.
• Un service professionnel offert par plus de 10 000 tech-
niciens de service Sears autorisés, ce qui signie que votre produit sera coné à une personne de conance.
• Des appels de service illimités et un service sur l'ensemble du
territoire, autant qu'il est nécessaire, aussi souvent que vous le désirez.
• La garantie « anti-citron », vous assurant le remplacement
du produit couvert si quatre défaillances ou plus surviennent dans un délai de douze mois.
• Le remplacement du produit couvert s'il ne peut pas être
réparé.
• Un contrôle d'entretien préventif annuel sur demande, sans
frais supplémentaires.
• Un service d'aide téléphonique rapide appelé « Résolution
rapide ». Le soutien téléphonique d'un représentant de Sears pour tous les produits. Considérez-nous comme votre « Guide d'utilisation parlant ».
• Une protection contre les surcharges électriques et les
dommages électriques causés par des variations de courant.
• Une couverture annuelle de 250 $ pour les pertes alimen-
taires à la suite d'une altération des aliments résultant d'une défaillance mécanique d'un réfrigérateur ou d'un congélateur couvert.
• Le remboursement de la location, si la réparation du produit
couvert prend plus de temps que prévu.
• Un rabais de 10 % sur le prix courant de tout service de
réparation non couvert et les pièces installées connexes. Une fois le Contrat acheté, un simple appel téléphonique suft pour prendre rendez-vous avec le service de réparation. Vous pouvez téléphoner à toute heure du jour ou de la nuit ou
prendre rendez-vous avec le service de réparation en ligne. Le contrat de protection principal est un achat sans risque. Si pour quelque raison que ce soit, vous annulez le contrat durant la péri­ode de garantie du produit, vous serez remboursé intégralement. En cas d'annulation après l'expiration de la période de garantie du produit, vous recevrez un remboursement calculé au prorata. Procurez-vous votre contrat de protection principal dès aujourd'hui ! Certaines limitations et exclusions s'appliquent.
Si vous êtes aux États-Unis et désirez connaître les prix et obte­nir de plus amples renseignements, téléphonez au 1-800-827-6655.
•Au Canada, la couverture de certains articles peut varier. Pour connaître tous les détails, communiquez avec Sears Canada au 1-800-361-6665. Service d'installation Sears
Pour bénécier du service d'installation professionnel de Sears pour appareils électroménagers, ouvre-portes de garages, chauffe-eau et autres appareils domestiques majeurs, aux États­Unis ou au Canada, téléphonez au 1-800-4-MY-HOME®.
2
INFORMATIONS CONCERNANT LA GARANTIE
Garantie limitée Kenmore Elite
Lorsque cet appareil est installé, utilisé et entretenu conformément à toute les instructions fournies, la couverture de garantie suivante s'applique. Pour bénécier de la garantie, téléphonez au 1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663).
• Pendant deux ans à compter de la date d'achat : toute pièce
du lave-vaisselle qui se casse à cause d'un vice de matériau ou de fabrication sera remplacée gratuitement. Après la pre­mière année à compter de la date d'achat, le client assume tous les frais de main-d'œuvre associés au remplacement de ces pièces.
• Pendant cinq ans à compter de la date d'achat, toute
partie du panier supérieur ou inférieur qui se rouille à cause d'un vice de matériau ou de fabrication sera remplacée gratuitement. Après la première année à compter de la date d'achat, le client assume tous les frais de main-d'œuvre associés au remplacement de ces paniers.
• Si une fuite se produit à cause de perforations par corrosion
de la cuve en acier inoxydable ou du panneau de porte inté­rieur, la cuve ou le panneau sera remplacé gratuitement.
Cette garantie s'applique uniquement pendant 90 jours à compter de la date d'achat si cet appareil électroménager est utilisé à d'autres ns que pour un usage familial privé.
Cette garantie couvre uniquement les vices de matériaux et de fabrication et NE paiera PAS pour : 1 Les articles courants sujets à une usure normale, y compris
mais non de façon limitative les ltres, les courroies, les ampoules et les sacs.
2 Les visites d'un technicien d'entretien pour expliquer à
l'utilisateur les procédures d'installation, de fonctionnement et d'entretien corrects du produit.
3 La visite d'un technicien en entretien et en réparation pour
nettoyer ou effectuer l'entretien du produit.
4 Les dommages au produit ou la défaillance de ce produit s'il
n'est pas installé, utilisé ou entretenu conformément à toutes les instructions fournies avec le produit.
5 Les dommages au produit ou la défaillance de ce produit
résultant d'un accident, d'un abus, d'une utilisation abusive ou d'une utilisation à d'autres ns que celles pour lesquelles le produit a été conçu.
6 Les dommages au produit ou la défaillance de ce produit
résultant de l'utilisation de détergents, produits nettoyants,
produits chimiques ou ustensiles autres que ceux recomman-
dés dans toutes les instructions fournies avec le produit. 7 Les dommages aux pièces ou aux systèmes ou la défaillance
des pièces ou des systèmes résultant de modications non
autorisées apportées à ce produit.
Stipulation d'exonération de garanties implicites ; limitation des recours
Le recours exclusif du client aux termes de la présente garantie limitée consiste en la réparation du produit comme stipulé aux présentes. Les garanties implicites, y compris les garanties de qualité marchande ou de convenance précise, sont limitées à un an ou à la période la plus courte autorisée par la loi. Sears ne sera pas responsable des dommages accessoires ou indirects. Certains États et provinces n'autorisent pas les exclusions ou limitations des dommages accessoires ou indirects, ou les limitations de la durée d'une garantie implicite de qualité marchande ou de convenance, et donc ces exclusions ou limitations peuvent ne pas s'appliquer à votre cas.
Cette garantie s'applique uniquement lorsque cet appareil est utilisé aux États-Unis ou au Canada.
La présente garantie vous confère des droits légaux spéciques et vous pouvez également avoir d'autres droits qui varient d'un État à l'autre.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
3
MESSAGES DE SÉCURITÉ - Veuillez LIRE et CONSERVER ces informations
De nombreux messages de sécurité importants gurent dans ce guide et sur votre appareil. Veillez à lire et à respecter systématiquement tous les messages de sécurité.
AVERTISSEMENT
• Une mauvaise utilisation du lave-vaisselle peut entraîner des blessures graves ou la mort. Ne pas utiliser le lave­vaisselle d'une façon autre que celle décrite dans le présent guide ou à d'autres ns que celles précisées dans les pages qui suivent.
• Des dommages au produit et/ou des blessures graves peuvent survenir par suite de l'emploi de techniciens en entretien et en réparation non qualiés ou de pièces de remplacement qui ne sont pas d'origine. Toute répara­tion doit être effectuée par un technicien en entretien et en réparation compétent à l'aide de pièces de re­change d'origine.
• Le mauvais branchement de l'alimentation électrique du lave-vaisselle décrit dans le présent guide ou la mise à la terre inadéquate du lave-vaisselle peut provoquer une décharge électrique ou un incendie. Ne pas utiliser le lave-vaisselle décrit dans le présent guide à moins d'être certain que l'alimentation électrique est correctement branchée ou que le lave-vaisselle est correctement mis à la terre.
• Ne jamais utiliser de produits chimiques puissants pour nettoyer votre lave-vaisselle. Certains produits conten­ant des chlorures peuvent endommager votre lave-vais­selle et poser un risque pour la santé !
AVIS
• Il est vivement recommandé à l'utilisateur de se familiariser avec les procédures de fermeture de l'alimentation d'eau entrante et de coupure de l'alimentation électrique entrante. Consulter la notice d'installation ou communiquer avec l'installateur pour obtenir des informations supplémentaires.
• Ne jamais utiliser de produits de nettoyage à la vapeur pour nettoyer votre lave-vaisselle. Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour d'éventuels dommages ou conséquences.
4
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Veuillez LIRE et CONSERVER ces informations ! AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d'incendie, de décharge électrique ou de blessure grave,
observez les consignes suivantes :
• Ce lave-vaisselle est fourni avec la notice d'installation et le présent guide d'utilisation et d'entretien. Lire et comprendre toutes les instructions avant d'installer ou d'utiliser le lave-vaisselle.
• Cet appareil doit être mis à la terre sur une installation de ls à demeure en métal ou un conducteur de protection doit être relié aux ls conducteurs et raccordé à la borne ou au l de mise à la terre du lave-vaisselle. Consulter la notice d'installation fournie avec le lave-vaisselle pour des informations supplémentaires sur les spécications en matière d'électricité.
• Utiliser uniquement ce lave-vaisselle conformément à l'usage auquel il est destiné, à savoir pour laver la vais­selle et la batterie de cuisine à usage domestique.
• Utiliser des détergents ou des agents de rinçage recom­mandés pour l'usage au lave-vaisselle, et conservez-les hors de la portée des enfants.
• Lors du chargement des articles dans le lave-vaisselle : a. Disposer les objets tranchants de manière à ce qu'ils
ne puissent pas abîmer le joint d'étanchéité de la porte.
b. Charger les couteaux et autres ustensiles tranchants
LE MANCHE VERS LE HAUT an de réduire le risque de blessures par coupure.
c. Ne pas laver d'articles en plastique dans le lave-
vaisselle à moins qu'ils ne portent la mention « lavable au lave-vaisselle » ou mention équivalente. Pour les articles en plastique ne comportant pas cette mention, vérier les recommandations du fabri­cant.
d. Ne pas utiliser le lave-vaisselle à moins que tous les
panneaux protecteurs soient en place.
e. Ne pas altérer ni neutraliser les commandes ni les
dispositifs de verrouillage des commandes.
• Ne pas utiliser abusivement, s'asseoir ou se tenir debout sur la porte ou les paniers à vaisselle du lave-vaisselle.
• Pour réduire le risque de blessures, empêcher les en­fants de jouer à l'intérieur ou sur le lave-vaisselle.
• Quand les enfants sont en âge d'utiliser l'appareil, les parents ou tuteurs légaux ont la responsabilité légale de veiller à ce que des personnes compétentes leur enseignent à respecter les règles de sécurité.
• Dans certaines circonstances, de l'hydrogène peut s'accumuler dans une installation d'eau chaude lorsque celle-ci demeure inutilisée pendant deux semaines ou plus. L'hydrogène est un gaz explosif. Avant d'utiliser un lave-vaisselle connecté à un chauffe-eau qui n'a pas servi depuis deux semaines ou plus, ouvrir tous les robinets d'eau chaude et laisser couler l'eau pen­dant quelques minutes. Ouvrir les fenêtres pour aérer la résidence. De cette façon, toute trace d'hydrogène sera purgée. L'hydrogène étant un gaz explosif, ne pas fumer ni utiliser de amme nue pendant cette période.
• Retirer la porte du compartiment de lavage du lave­vaisselle si vous voulez mettre celui-ci hors service ou vous en débarrasser.
• Pour éviter des dommages au plancher et la formation éventuelle de moisissure, essuyer les zones d'eau stagnante pouvant demeurer autour ou sous le lave­vaisselle.
• Protégez votre lave-vaisselle contre les éléments. Protégez votre lave-vaisselle contre le gel pour éviter d'éventuels dommages au niveau du robinet de remplissage. Les dommages causés par le gel ne sont pas couverts par la garantie.
5
Joint de porte
Panier supérieur
Panier à couverts
Panier inférieur
COMPOSANTS DU LAVE-VAISSELLE
Évent
Système de ltration
Bras
d'aspersion du
panier inférieur
Distributeur de produit de rinçage
Distributeur de
détergent
Numéro de série
Étiquette
Les caractéristiques varient d'un modèle à l'autre
Crépine
pour gros déchets
Filtre cylindrique
SYSTÈME DE FILTRATION
Filtre n
Microltre
6
CARACTÉRISTIQUES DU LAVE-VAISSELLE
Quiet Guard™ Plus : le système de moteur à deux pompes,
le moteur suspendu et la triple isolation dont dispose ce lave-vaisselle en font l'un des plus silencieux d'Amérique du Nord.
Cuve géante en acier inoxydable : surface intérieure hygiénique antirouille.
Paniers recouverts de nylon : réduit grandement les coupures et entailles. Les paniers sont assortis d'une garantie de cinq ans.
Élément chauant dissimulé : chauffe l'eau à une température de désinfection.
Séchage par condensation : le rinçage nal à haute température, la cuve en acier inoxydable à basse température et l'action mouillante du produit de rinçage permettent d'obtenir un séchage hygiénique, écoénergétique et économique.
SmartSensor: contrôle la qualité de l'eau et décide si un deuxième remplissage d'eau fraîche est nécessaire.
Système de ltration triple : plusieurs ltres assurent une distribution d'eau propre et protègent la pompe principale et la pompe de vidange des corps étrangers.
Dispositif d'arrêt de l'eau : dispositif de sécurité qui interrompt le débit d'eau si la présence d'eau est détectée
au niveau de la base du lave-vaisselle. Picots rabattables pour paniers supérieur et inférieur : améliorent la souplesse d'utilisation des paniers an qu'ils puissent recevoir des ustensiles surdimensionnés.
Dry Assist (Aide au séchage) : augmente la température de l'eau de rinçage et la durée de séchage ce qui permet d'améliorer le séchage.
Paniers réglables : vous pouvez relever ou abaisser le panier supérieur pour laisser davantage d'espace aux articles surdimensionnés dans les paniers supérieur et inférieur.
SmartWashHE (Lavage intelligent) Cette option vous évite de sélectionner un cycle au jugé. Les capteurs du lave-vaisselle ajustent automatiquement la durée du cycle, la température et les changements d’eau en fonction du degré de saleté de la vaisselle.
TurboClean (Nettoyage Turbo) S’attaque à la vaisselle du panier inférieur difcile à nettoyer, éliminant le besoin de faire tremper et de récurer préalablement la vaisselle très sale.
AquaGuard™Plus: système de protection contre les fuites qui coupe l’alimentation d’eau dans l’éventualité d’une fuite.
MATÉRIAUX DE LA VAISSELLE
REMARQUE : avant la première utilisation de votre lave-vaisselle, vériez les informations contenues dans cette section. Certains articles ne sont pas lavables au lave-vaisselle et doivent être lavés à la main ; d'autres nécessitent des précautions particulières lors du chargement et de l'entretien.
RECOMMANDÉ Aluminium : l'aluminium anodisé coloré peut s'altérer au l
du temps. Les minéraux contenus dans l'eau sont susceptibles de noircir ou de tacher l'aluminium. En général, ces taches peuvent être nettoyées à l'aide d'un tampon métallique à récurer.
Porcelaine, cristal, faïence : certains ustensiles peints à la main peuvent se décolorer, s'altérer ou se tacher. Laver ces ustensiles à la main. Positionner les articles en verre fragiles de façon à ce qu'ils ne basculent pas ou ne s'entrechoquent pas avec les autres ustensiles pendant le déroulement du cycle de lavage.
Verrerie : le verre laiteux risque de se décolorer ou de jaunir.
Finis anti-adhésifs : appliquer une petite quantité d'huile végétale sur les surfaces anti-adhésives après le séchage.
Plastique : s'assurer que les articles en plastique sont lavables au lave-vaisselle.
Acier inoxydable, argent n et métaux argentés : charger les ustensiles composés de ces métaux de manière à ce qu'ils n'entrent pas en contact avec d'autres métaux.
NON RECOMMANDÉS Acrylique : des craquelures (petits ssures) peuvent
apparaître sur l'acrylique. Pièces collées : les adhésifs qui servent à coller les joints
des matériaux comme le plastique, le bois, l'os, l'acier, le cuivre, le fer blanc, etc. peuvent fondre.
Ustensiles avec manches en os : les manches risquent de se partager.
Fer, fonte : le fer rouille. Laver à la main et sécher immédiatement.
Articles autres que la vaisselle : votre lave-vaisselle est conçu UNIQUEMENT pour le lavage de la vaisselle et de la batterie de cuisine de maison standard.
Étain, laiton, bronze : l'étain se ternit. Laver à la main et sécher immédiatement.
Fer blanc : le fer blanc se tache. Laver à la main et sécher immédiatement.
Bois : les bols et les ustensiles en bois et les ustensiles avec manches en bois peuvent se ssurer, se déformer et perdre leur ni.
Or : L'or se décolore.
7
CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE
Ne pas prélaver les pièces de vaisselle comportant des résidus d'aliments non tenaces. Retirer les grosses particules alimentaires, les os, les pépins, les cure-dents et la graisse excessive. Les articles comportant des dépôts de nourriture brûlés, collés ou farineux peuvent nécessiter un prélavage.
Se reporter à la section intitulée Matériaux de la vaisselle pour des informations supplémentaires sur la vaisselle adaptée à la machine.
Charger uniquement les articles lavables au lave-vaisselle.
Charger la vaisselle dans les paniers an que les bols, marmites et casseroles soient face aux bras d'aspersion.
Éviter d'imbriquer les pièces de vaisselle les unes dans les autres et veillez à ce qu'elles ne se touchent pas.
Séparer les articles en métaux dissemblables.
Charger la vaisselle et les verres en les inclinant pour éviter la formation de aques et améliorer la performance de séchage.
AVIS
Pour éviter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas charger d'articles en papier, sacs en plastique, matériaux d'emballage ou d'articles autres que la vaisselle et les ustensiles de cuisine normaux lavables au lave-vaisselle.
PANIER SUPÉRIEUR - CONFIGURATION DE CHARGEMENT SUGGÉRÉE
Chargement du panier supérieur
REMARQUE : s'assurer que les articles ne dépassent pas du fond des paniers et qu'ils ne bloquent pas les bras d'aspersion.
REMARQUE : lorsque vous poussez le panier supérieur à l'intérieur du lave-vaisselle, faites en sorte qu'il bute contre la paroi arrière de la cuve an que le bras d'aspersion du panier supérieur se branche sur la conduite d'alimentation d'eau à l'arrière de la cuve. Ne pas pousser le panier supérieur en rabattant la porte.
Chargement du panier inférieur
Placer les ustensiles surdimensionnés dans le panier inférieur. Disposer les marmites, casseroles et saladiers, face sale vers les bras d'aspersion.
Ordre de déchargement
• Vider le panier inférieur en premier.
• Vider le panier à couverts.
• Vider le panier supérieur. REMARQUE : ne pas utiliser de ruban élastique dans le lave-
vaisselle (pour maintenir les articles en place dans les paniers) ou toute autre pièce qui n'est pas d'origine. L'usage de tels articles risque d'endommager la pompe de vidange.
PANIER INFÉRIEUR - CONFIGURATION DE
CHARGEMENT SUGGÉRÉE
REMARQUE : charger les tasses et les verres entre les picots. Ne pas charger la vaisselle par dessus les picots pour éviter les cas­sures ou l'apparition de taches d'eau sur la vaisselle.
PANIER SUPÉRIEUR - CONFIGURATION DE
CHARGEMENT SUPPLÉMENTAIRE
PANIER INFÉRIEUR - CONFIGURATION DE
CHARGEMENT SUPPLÉMENTAIRE
8
CHARGEMENT DES COUVERTS
1 2 3 4 5
6
7
REMARQUE : les couvercles du panier à couverts peuvent être relevés pour faire place aux articles surdimensionnés ou de forme irrégulière.
Fermer les couvercles du panier à couverts et placer celui-ci conformément aux modèles suggérés ci-dessous.
Positionner les couteaux et ustensiles pointus en orientant le manche vers le haut, et les fourchettes et cuillères, le manche vers le bas. Si vous avez des ustensiles surdimensionnés ou de forme irrégulière à mettre dans le panier à couverts, positionnez les articles de façon à ce qu'ils ne s'imbriquent pas les uns dans les autres .
Pour de meilleurs résultats, suivre la conguration de chargement suggérée ci-dessous.
AVERTISSEMENT
Les pointes de couteaux et lames tranchantes et autres types d'ustensiles tranchants peuvent iniger des blessures graves. Charger les couteaux et autres ustensiles tranchants la lame vers le bas. Empêcher les enfants de manipuler ou de jouer à proximité des couteaux et des ustensiles tranchants.
LE PANIER À COUVERTS FLEXIBLE
Ce panier se sépare en deux dans le sens de la longueur, donnant ainsi deux paniers qui peuvent être placés à plusieurs endroits du panier inférieur. Ceci améliore considérablement la souplesse de chargement du panier inférieur.
Les deux parties du panier s'assemblent côte à côte ou dos à dos comme indiqué ci-dessous.
Pour séparer le panier à couverts exible en deux :
• Saisir les deux sections du panier et les faire coulisser à
l'opposé l'une de l'autre, comme illustré.
• Séparer les deux sections du panier.
1 - Fourchette à salade 2 - Cuillère à thé
3 - Fourchette de table 4 - Couteau
5 - Cuiller à soupe 6 - Cuillère à servir 7 - Fourchette à servir
Quelques options de positionnement du panier
9
CARACTÉRISTIQUES DES PANIERS ET ACCESSOIRES
PETIT PANIER À COUVERTS
Outre le panier à couverts exible, votre lave-vaisselle est également équipé d'un petit panier à couverts pour les pièces supplémentaires.
TABLETTES À TASSES
Les tablettes à tasses sont utilisées pour maintenir les tasses et autres ustensiles surdimensionnés telles que les louches et les cuillères à servir. Pour utiliser les tablettes à tasses, les replier tout d'abord vers le bas an qu'elles soient placées conformément à l'illustration ci-dessous. Disposer les tasses à l'envers sur les tablettes.
PICOTS RABATTABLES
Les paniers sont équipés de picots que vous pouvez rabattre ou relever en fonction de vos besoins de chargement. Pour rabattre les picots :
• Saisir le picot situé près du mécanisme de verrouillage.
• Dégager le picot de la rainure.
• Pousser vers le bas.
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU PANIER SUPÉRIEUR
Le panier supérieur peut être relevé ou abaissé pour laisser davantage d'espace aux ustensiles surdimensionnés dans l'un ou l'autre des paniers.
REMARQUE : avant d'enfoncer le panier supérieur dans le lave-vaisselle, s'assurer que la hauteur du panier est la même des deux côtés. Sinon, la porte du lave-vaisselle risque de ne pas se fermer et le bras d'aspersion du panier supérieur ne se raccordera pas au circuit d'eau.
Pour relever le panier supérieur :
• Tirer le panier supérieur vide hors du lave-vaisselle jusqu'à
la butée.
• Saisir la partie supérieure du panier au-dessus des poignées
du panier supérieur à hauteur réglable et tirer vers le haut jusqu'à ce que les poignées verrouillent le panier en position (il n'est pas nécessaire de presser sur les poignées pour lever le panier).
Pour abaisser le panier supérieur :
• Tirer le panier supérieur hors du lave-vaisselle jusqu'à la
butée.
• Appuyer sur les poignées du panier supérieur à hauteur
réglable vers l'intérieur et laisser le panier tomber.
Poignée
du panier
supérieur
10
DÉTERGENT
TBS (25 ML)
TBS (15 ML)
Détergent
Utiliser seulement du détergent conçu pour les lave-vaisselle. Pour de meilleurs résultats, utilisez du détergent vaisselle en poudre frais.
AVIS
Pour éviter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas utiliser de détergent pour le lavage de la vaisselle à la main.
Pour éviter d'endommager le lave-vaisselle et protéger les articles en verre de la corrosion, ne pas utiliser trop de détergent si vous disposez d'une eau douce.
Ce lave-vaisselle utilise moins d'eau. Vous devez donc utiliser moins de détergent. Avec de l'eau douce, 1 c. à soupe (15 ml) de détergent suft pour nettoyer la plupart des charges. Le godet du distributeur de détergent comporte des lignes graduées pour mesurer le détergent comme suit :
• 1 cuillerée à soupe (15 ml)
• 1 cuillerée à soupe 3/4 (25 ml)
3 cuillerées à soupe (45 ml) de détergent rempliront complètement le godet du distributeur de détergent.
REMARQUE : si vous ne connaissez pas la dureté de l'eau du réseau, utiliser 1 cuillerée à soupe (15 ml) de détergent. Augmenter la quantité de détergent au besoin pour atteindre la quantité minimale nécessaire an de laver correctement votre vaisselle.
Utiliser les lignes graduées du godet du distributeur de détergent pour mesurer la quantité de détergent recommandée dans le tableau.
Ajout de détergent
3 TBS MAX
2
1
• Pour de meilleurs résultats, utilisez du détergent en poudre
frais.
• 1 c. à soupe nettoie la plupart des charges.
• Ne pas utiliser plus de 3 c. à soupe. Ne pas faire déborder
le godet.
• Si vous utilisez des pastilles de détergent, posez-les à plat
pour éviter qu'elles n'entrent en contact avec le couvercle.
FERMETURE
2
1
Quantité de détergent recommandée
Type d'eau
Cycle de
lavage
Lavage intelligent
Pots & Pans (Mar­mites et casseroles)
Lavage normal
China Gentle (Porcelaine
- Lavage délicat)
Lavage rapide
Unité de
mesure
C. à soupe
ml
C. à soupe
ml
C. à soupeml1 3/4-3
ml
C. à soupe
C. à soupeml1 3/4
Dure
7,0 g/gal
ou plus
3
25-45
3
45
25-45 1 3/4
25
25
Moyenne
7,0-1,0 g/
gal
3
45
3
45
1 3/4
25
1-1 3/4
15-25
1-1 3/4
15-25
Douce moins de 1,0 g/gal
1-1 3/4
15-25
1 3/4-3
25-45
1-1 3/4
15-25
1
15
1
15
REMARQUE : lors de l'utilisation de sachets de gel, pastilles ou autres détergents pour lave-vaisselle, vérier les instructions du fabricant (en règle générale : 1 pastille/dose).
• Faire coulisser le couvercle complètement vers la gauche
• Appuyer fermement sur l'extrémité arrière du couvercle, vers
le bas, jusqu'à ce qu'un *DÉCLIC* se produise.
OUVERTURE
• Pour ouvrir le couvercle, appuyer sur le bouton bleu, à
l'arrière du couvercle, vers l'intérieur. (NON VERS LE BAS)
11
PRODUIT DE RINÇAGE
Recommended
for best drying
Recommended
for best results
To Close
Dishwasher Detergent
Only
Produit de rinçage
Pour obtenir un séchage adéquat, toujours utiliser un produit de
rinçage liquide, même si votre détergent contient un produit de rinçage ou un adjuvant de séchage.
REMARQUE : le lave-vaisselle signale le manque de produit de rinçage en afchant le symbole dans la fenêtre d'afchage du compte à rebours. Les appareils n'ayant pas d'écran d'afchage disposent d'une DEL dédiée au produit de rinçage, qui s'allume lorsque le produit est manquant.
REMARQUE : la DEL ne s'allume pas s'il y a sufsamment de produit de rinçage dans le lave-vaisselle.
Ajout de produit de rinçage
• Toujours utiliser un produit de rinçage même si votre
détergent en contient déjà un.
• Ajouter le produit de rinçage lorsque la DEL du panneau de
commande s'allume.
Remplissage du distributeur
S'assurer que la porte du lave-vaisselle est complètement
fermée.
• Pour remplir le distributeur de produit de rinçage, verser
simplement le produit au niveau de la « èche » comme
illustré ci-dessous jusqu'à ce que le distributeur soit plein. Essuyer tout produit de rinçage renversé une fois le distributeur plein pour éviter la production de mousse.
Une fois le distributeur de produit de rinçage rempli, le témoin lumineux s'éteint quelques minutes après la fermeture de la porte du lave-vaisselle.
Dosage du produit de rinçage
Le paramètre usine par défaut déni pour le produit de rinçage est compris entre 3 et 4.
• Si vous remarquez la présence de taches sur les verres, vous
devez augmenter la quantité de produit de rinçage.
• Si vous remarquez la présente de traînées blanches, vous
devez diminuer la quantité de produit de rinçage.
12
Pour réduire Les traînées blanches sur les verres
Pour réduire Les taches sur les verres
Pour régler la quantité de produit de rinçage diffusée :
• Tourner le bouton de sélection (en forme de èche) jusqu'à ce
que vous atteigniez le niveau désiré entre 1 et 6.
CYCLES DE LAVAGE
CYCLES ET OPTIONS DU LAVE-VAISSELLE
CYCLE
SmartWashHE (Lavage intelligent)
Cette option vous évite de sélectionner un cycle au jugé. Les capteurs du lave-vaisselle ajustent automatiquement la durée du cycle, la température et les changements d'eau en fonction du degré de saleté de la vaisselle. Ce cycle comporte des modes de détection supplémentaires que les autres cycles n'ont pas.
Pots & Pans * (Marmites et casseroles)
Nettoie les débris alimentaires collés, durcis ou séchés de­meurant sur les ustensiles. Il faudra peut-être faire tremper ces ustensiles ou les récurer à la main.
Normal Wash (Lavage normal)
Nettoyage efcace des charges de vaisselle normales comportant des résidus d'aliments habituels non tenaces.
China Gentle (Porcelaine - Lavage délicat)
Conçu pour le lavage de la vaisselle en porcelaine et des articles en verre fragiles, ce cycle vous permet de nettoyer votre vaisselle à la perfection tout en vous évitant les tracas du lavage à la main ou la crainte d'abîmer la vaisselle.
NIVEAU DE
SALISSURES
Léger - Moyen 95 100 2,2 8,4
Important 115 119 5,8 21,9
Léger - Moyen 120 125 6,2 23,6
Important 130 135 7,3 27,8
Léger - Moyen 90 95 1,8 6,9
Important 140 155 7,6 28,8
Léger - Moyen 80 85 3 11,5
Important 90 100 4,7 17,7
*DURÉE (en min)
Sans options
Type Maximum
Quantité d'eau utilisée
En gallons En litres
Fast Wash (Lavage rapide)
Permet de laver la vaisselle légèrement sale et réduit la durée de lavage totale. Utiliser ce cycle pour nettoyer les verres et les assiettes à dessert dont vous aurez peut-être besoin le jour même.
L'ajout d'options augmentera ou diminuera la durée du cycle. Se reporter à la section d'informations intitulée « Options ». * Le cycle est certié par la NSF
INFORMATIONS CONCERNANT L'HOMOLOGATION NSF
Un lave-vaisselle ou un cycle de lave-vaisselle qui est certié par la NSF doit satisfaire à des critères internationaux très stricts en ce qui concerne la durée de lavage et la température de l'eau an d'assurer l'assainissement de la vaisselle et de la batterie de cuisine. Ces critères sont expliqués dans le document NSF/ ANSI 184 : Lave-vaisselle résidentiels. Pour des informations supplémentaires concernant l'homologation NSF, veuillez visiter le site Web de la NSF à l'adresse, http://www.nsfconsumer.org/home/appliances.asp. Votre lave-vaisselle est certié par la NSF. Les cycles du lave­vaisselle certiés par la NSF sont indiqués dans le tableau ci-dessus. Lorsque ces cycles de lavage sont terminés, le témoin lumineux « Sanitized » (Aseptisé) du panneau de commande
Tous degrés de
salissures
de votre lave-vaisselle s'allume. Toutefois, si l'eau du réseau de distribution de votre résidence est trop chaude, la durée de mise en température du lave-vaisselle peut être écourtée et le témoin lumineux Sanitized (Aseptisé) peut ne pas s'allumer. Les durées de cycle répertoriées dans le Guide d'utilisation et d'entretien sont basées sur des charges de vaisselle normalement sales et sur une eau entrante d'une température de 120°F, et varient en fonction de votre situation particulière. REMARQUE : seuls les cycles hygiéniques ont été conçus pour satisfaire aux exigences 6 d'efcacité de lavage et de désinfection. L'intention n'est pas, directement ou indirectement, de donner à entendre que tous les cycles d'une machine certiée ont
13
59 59 4,4 16,7
OPTIONS DE CYCLES
OPTION
Time Assist (Aide à la durée)
Réduction de la durée nécessaire à l'exécution d'un cycle tout en main­tenant un niveau de performance optimal.
TurboClean (Nettoyage Turbo)
S'attaque à la vaisselle du panier inférieur difcile à nettoyer, éliminant le besoin de faire tremper et de récurer préalablement la vaisselle très sale.
Peut être
sélectionné
avec :
China Gentle (Porcelaine ­Lavage délicat)
Normal Wash (Lavage normal)
Pots & Pans * (Marmites et casseroles)
Smart Wash (Lavage intelligent)
China Gentle (Porcelaine ­Lavage délicat)
Normal Wash (Lavage normal)
Pots & Pans * (Marmites et casseroles)
Durée ajoutée au cycle Eau ajoutée
Type Maximum En gallons En litres
réduction de 5 à 10
min
réduction de
5 à 10 min
réduction de
15 min
réduction de
5 à 10 min
ajoute
15 min
ajoute
20 min
ajoute
15 min
réduction de
15 min
réduction de
40 min
réduction de
15 min
réduction de
20 min
ajoute
20 min
ajoute
20 min
ajoute
20 min
réduction
de
½ gal
réduction
de
2.5 gal
réduction
de
1.7 gal
Néant Néant
Néant Néant
Néant Néant
Néant Néant
réduction de
réduction de
réduction de
2 l
9.3 l
6.7 l
Dry Assist (Aide au séchage)
Améliore la performance de séchage en augmentant la durée et la température pendant la phase de séchage.
* Les cycles sont certiés par la NSF.
Smart Wash (Lavage intelligent)
Fast Wash (Lavage rapide)
China Gentle (Porcelaine ­Lavage délicat)
Normal Wash* (Lavage normal)
Pots & Pans * (Marmites et casseroles)
Smart Wash * (Lavage intelligent)
ajoute
15 min
ajoute
11 min
ajoute
25 min
ajoute
25 min
ajoute
20 min
ajoute
20 min
ajoute
21 min
ajoute
11 min
ajoute
25 min
ajoute
25 min
ajoute
20 min
ajoute
26 min
Néant Néant
Néant Néant
Néant Néant
Néant Néant
Néant Néant
Néant Néant
14
FONCTIONNEMENT DU LAVE-VAISSELLE
Annulation d'un cycle
• Ouvrir légèrement la porte pour arrêter le cycle.
• Patienter quelques secondes avant d'ouvrir entièrement la
porte.
• Maintenir enfoncés les boutons « POTS & PANS » (Marmites
et casseroles) et « CHINA GENTLE » (Porcelaine - Lavage délicat) jusqu'à ce que l'afchage indique « 0 ».
• Fermer la porte. Le lave-vaisselle évacuera l'eau résiduelle.
CARACTÉRISTIQUES SUPPLÉMENTAIRES
Achage du compte à rebours
L'afchage du compte à rebours indique la durée restante avant la n d'un cycle. Cette durée sera modiée en fonction de la température de l'eau et des paramètres de commande.
Signal de n de cycle
Le signal de n de cycle vous indique que le cycle est terminé et que la vaisselle est propre et sèche. Vous pouvez désactiver le signal sonore ou ajuster le volume de ce signal. REMARQUE : la machine doit être ÉTEINTE (OFF) avant d'activer ou de désactiver le signal. Pour activer ou désactiver le signal :
• Appuyer et maintenir enfoncé simultanément le bouton «
CHINA GENTLE » (Porcelaine - Lavage délicat) et le bouton « POWER » (Alimentation).
• Lorsque le voyant du bouton « CHINA GENTLE » (Porcelaine
- Lavage délicat) sur lequel vous appuyez s'allume et qu'une tonalité retentit, relâcher les deux boutons.
• Appuyer sur le bouton « CHINA GENTLE » (Porcelaine -
Lavage délicat) jusqu'à ce que vous obteniez l'intensité sonore désirée ou jusqu'à ce que le signal soit inaudible (éteint).
• Appuyer sur le bouton « POWER » (Alimentation) pour
sauvegarder le paramètre.
Changement de cycle
Si vous devez annuler le cycle en cours et en programmer un autre, suivrez les instructions ci-dessous : Ouvrir légèrement la porte pour arrêter le cycle.
• Avant d'ouvrir complètement la porte, patienter quelques
secondes pour permettre à l'eau de s'écouler au fond de la
cuve du lave-vaisselle.
• Appuyer sur les deux boutons « POTS & PANS » (Marmites et
casseroles) et « CHINA GENTLE » (Porcelaine - Lavage déli-
cat) pour réinitialiser la machine. L'afchage indique « 0 ».
• Appuyer sur le bouton « POWER » (Alimentation) pour étein-
dre la machine. Puis, remettre la machine en marche.
• Sélectionner les nouveaux cycles et options.
• Fermer la porte pour que le cycle démarre.
TÉMOINS LUMINEUX
Témoin lumineux Sanitized (Aseptisé)
Lorsque le symbole « Sanitized » (Aseptisé) s'allume sur le panneau de contrôle, la vaisselle qui vient d'être nettoyée a été aseptisée conformément aux conditions de la National Sanitation Foundation (NSF). Pour plus d'informations sur la certication NSF, se reporter à la section « Cycles et options du lave-vaisselle » gurant dans ce guide. (Ce témoin lumineux est allumé pour les cycles marqués d'un astérisque dans le tableau des cycles et options)
Dry Assist (Aide au séchage)
Cette option vous permet d'augmenter la température de l'eau de rinçage et de prolonger la durée de séchage pour un meil­leur rendement de séchage.
Pour utiliser cette fonction :
• Sélectionner d'abord le cycle désiré.
• Appuyer ensuite sur le bouton « DRY ASSIST » (Aide au
séchage).
• Fermer la porte pour que le cycle démarre.
Témoin lumineux de remplissage de produit de rinçage
Le symbole illustré ci-dessus s'allume pour vous avertir de la nécessité d'ajouter du produit de rinçage.
Témoin lumineux
En général, si ce symbole est allumé, l'appareil aura détecté une absence d'eau. Veuillez vérier le robinet d'alimentation en eau situé derrière le lave-vaisselle.
Témoin Informations
Une DEL bleue éclaire le sol pour indiquer que le lave-vaisselle est en fonctionnement.
AVERTISSEMENT
Les projections d'eau chaude qui jaillissent du lave­vaisselle peuvent occasionner des brûlures graves. SOYEZ PRUDENT EN OUVRANT LA PORTE pendant le déroulement d'un cycle de lavage ou de rinçage. Éviter d'ouvrir la porte tant que vous percevez des bruits d'eau.
15
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
TRAVAUX D'ENTRETIEN
Certaines parties de votre lave-vaisselle nécessitent un entretien périodique. Les travaux d'entretien sont faciles et permettent d'obtenir en permanence un excellent rendement de votre lave­vaisselle :
Essuyage des débordements et des éclaboussures
L'eau risque parfois de jaillir de votre lave-vaisselle surtout si vous interrompez un cycle ou si vous ouvrez la porte de la machine pendant le déroulement d'un cycle. Pour éviter des dommages au plancher et la formation éventuelle de moisissure, essuyer les zones d'eau stagnante pouvant demeurer autour ou sous le lave-vaisselle.
Nettoyage de l'intérieur de la cuve et de la porte intérieure en acier inoxydable
Nettoyez régulièrement les rebords extérieurs du panneau de porte intérieur pour éliminer les déchets s'y étant accumulés au fur et à mesure des remplissages de la machine. Si des taches apparaissent sur la cuve en acier inoxydable, vériez que le réservoir du produit de rinçage est plein.
Nettoyer le dispositif anti-refoulement d'évacuation
Nettoyer le dispositif anti-refoulement périodiquement pour assurer l'évacuation adéquate de votre lave-vaisselle. Dans la plupart des cas, soulever simplement le couvercle en chrome. Dévisser le capuchon de plastique. Puis, vérier l'accumulation de saletés. Nettoyer au besoin.
Inspection et nettoyage des gicleurs des bras d'aspersion
Vérier les bras d'aspersion de temps à autre pour vous assurer que les gicleurs (orices) ne sont pas obstrués. Pour vérier si les gicleurs ne sont pas obstrués, vous devez extraire les bras d'aspersion de la machine.
Pour retirer le bras d'aspersion supérieur : 1 Retirer le panier supérieur vide du lave-vaisselle. 2 Tourner le panier à l'envers. Le bras d'aspersion supérieur est
maintenu en position sur le panier au moyen d'un écrou de blocage comme illustré ci-dessous. Faire tourner l'écrou de blocage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et le retirer comme indiqué pour libérer le bras d'aspersion.
3 Retirer le bras d'aspersion comme illustré ci-dessus. 4 Vérier toute obstruction des gicleurs des bras d'aspersion. 5 Si les gicleurs des bras d'aspersion ont besoin d'être
nettoyés, lavez-les abondamment à l'eau courante.
Pour remonter le bras d'aspersion supérieur à l'intérieur du lave­vaisselle : 1 Remettre le bras d'aspersion supérieur en place. 2 Remettre l'écrou de blocage en place et le faire pivoter de
1/8 de tour dans le sens des aiguilles d'une montre.
3 Remettre le panier supérieur en place sur les guides à
roulettes correspondants.
MISE EN GARDE
Pour éviter toute blessure, ne pas glisser les doigts dans la crépine pour gros déchets. La crépine pour gros déchets peut contenir des objets tranchants.
Pour retirer le bras d'aspersion inférieur : 1 Retirer le panier inférieur vide de la cuve du lave-vaisselle. 2 Saisir et soulever le bras d'aspersion inférieur comme illustré
ci-dessous.
3 Vérier toute obstruction des gicleurs des bras d'aspersion. 4 Si les gicleurs des bras d'aspersion ont besoin d'être
nettoyés, lavez-les abondamment à l'eau courante.
Pour remonter le bras d'aspersion inférieur à l'intérieur du lave­vaisselle : 1 Remettre le bras d'aspersion inférieur en place et appuyer
dessus pour l'enclencher an de le mettre en place.
2 Remettre le panier inférieur en place.
Inspection et nettoyage du système de ltration
Ce lave-vaisselle est équipé d'un système de ltration composé d'un ensemble Filtre cylindrique/Crépine pour gros déchets et d'un ltre n. Il dispose également d'un microltre supplémentaire. Le système de ltration se trouve à l'intérieur du lave-vaisselle sous le panier inférieur et il est facile d'y accéder. Lors d'une utilisation normale du lave-vaisselle, le système de ltration se nettoie automatiquement. Inspecter le système de ltration de temps en temps pour déceler la présence de corps étrangers et, au besoin, le nettoyer.
16
Pour extraire l'ensemble Filtre cylindrique/Crépine pour gros déchets : 1 Retirer le panier inférieur 2 Saisir l'ensemble et le faire tourner de ¼ de tour, en sens
inverse des aiguilles d'une montre, comme illustré ci-dessous.
3 Soulever l'ensemble de ltration comme illustré ci-dessous.
4 Examiner soigneusement l'ensemble de ltration. Si vous
apercevez des corps étrangers dans la crépine pour gros déchets, retournez-la au-dessus d'une surface telle qu'un comptoir et secouez-la pour en faire tomber les déchets.
5 Laver abondamment le ltre cylindrique en le tenant sous un
Filtre n
èche située sur la poignée annulaire et celle qui se trouve sur le ltre n doivent se faire face, comme illustré ci-dessous.
4 Tirer doucement sur la poignée annulaire pour vérier que le
dispositif est en position de verrouillage.
jet d'eau courante.
Pour extraire le ltre n : 1 Retirer le ltre n situé au bas du lave-vaisselle, comme illustré ci-
dessous, et le laver abondamment à l'eau courante.
2 Retirer le microltre et le laver abondamment en le tenant
sous un jet d'eau courante.
Pour remonter le système de ltration : 1 Remettre le ltre n en place comme à l'origine.
2 Remettre l'ensemble Filtre cylindrique/Crépine pour gros
déchets en place au bas du lave-vaisselle.
3 Faire pivoter la poignée annulaire de 1/4 de tour, dans le
sens des aiguilles d'une montre, jusqu'à son verrouillage. La
Nettoyage du panneau de porte extérieur
• Portes avec panneau de couleur
Utiliser uniquement un chiffon doux légèrement humecté d'eau savonneuse.
• Portes en acier inoxydable
Utilisez un chiffon doux et un produit d'entretien non abrasif (un vaporisateur liquide de préférence) spécialement conçu pour le nettoyage de l'acier inoxydable. Pour de meilleurs résultats, vaporiser le produit d'entretien pour acier inoxydable sur le chiffon puis essuyer la surface à nettoyer.
Nettoyer l'intérieur
Les sédiments d'eau dure peuvent laisser un lm blanc sur les surfaces intérieures, surtout au-dessous de la porte. Ne pas nettoyer l'intérieur du lave-vaisselle tant qu'il n'a pas refroidi. Porter des gants de caoutchouc. Ne pas utiliser de produit nettoyant autre que le détergent pour lave-vaisselle car il risquerait d'augmenter la production de mousse.
• Faire une pâte avec un détergent pour lave-vaisselle en
poudre et nettoyer avec une éponge humide OU
• Utiliser un détergent liquide pour lave-vaisselle automatique
et nettoyer avec une éponge humide.
Nettoyage du joint de porte
Nettoyer régulièrement le joint de porte à l'aide d'un chiffon humide an d'éliminer les particules alimentaires et autres déchets. Nettoyer également le joint d'étanchéité situé à l'intérieur du lave­vaisselle, au bas de la porte.
Entretien préhivernal du lave-vaisselle
Si votre lave-vaisselle ne doit pas être utilisé pendant une longue période de temps, à un endroit où sévissent des températures glaciales (p. ex. une maison de vacances ou en période de congés), demander à un centre de service après-vente compétent d'en assurer l'entretien préhivernal.
17
DÉPANNAGE
Les lave-vaisselle peuvent parfois poser des problèmes qui ne sont pas liés à un mauvais fonctionnement de l'appareil lui-même. Les informations suiv­antes peuvent vous aider à résoudre les problèmes que vous pose le lave-vaisselle sans qu'il faille faire appel à un réparateur professionnel.
Problème Cause Action
Le lave-vais­selle ne se met pas en marche.
Le lave­vaisselle émet un bip sonore (signal de n de cycle)
L'afcheur ne s'allume pas ou l'éclairage de la console est éteint.
Le cycle de lavage semble durer trop longtemps.
La vaisselle est mal lavée.
La vaisselle sèche mal.
1. La porte est peut-être mal verrouillée.
2. L'appareil n'est peut-être pas allumé.
3. La machine n'a pas été réinitialisée ou le cycle précé­dent n'est pas terminé.
4. La mise en marche différée est activée.
5. Interruption de l'alimentation électrique du lave-vais­selle ou fusible ayant sauté.
6. La porte a peut-être été fermée avant d'avoir choisi le cycle.
7. Le robinet d'alimentation en eau n'est peut-être pas ouvert.
Les paramètres usine par défaut avertissent l'utilisateur que le cycle de lavage est terminé en émettant un bip sonore. Cette fonction peut être désactivée au besoin.
1. Un fusible a peut-être sauté ou le disjoncteur s'est déclenché.
2. La porte est mal fermée ou mal enclenchée.
Remarque : lorsque la porte est ouverte et que les com­mandes sont visibles, l'afchage ne s'allume pas.
1. L'eau qui alimente le lave-vaisselle n'est pas assez chaude.
2. La durée du cycle peut varier en fonction de la saleté de la vaisselle et de la qualité de l'eau.
3. Le distributeur de produit de rinçage est vide.
4. Le lave-vaisselle est branché sur une conduite d'eau froide.
5 Le type d'options de cycle sélectionnées peut aug-
menter la durée du cycle.
Remarque : pour un cycle type, se reporter au tableau des cycles de lavage dans la section « Cycles et options du lave-vaisselle » du présent guide d'utilisation et d'entretien.
1. Les bras d'aspersion sont bloqués.
2. Les gicleurs des bras d'aspersion sont bouchés.
3. Mauvaise utilisation des détergents.
4. Les ltres sont peut-être bouchés.
5. Les pièces de vaisselle sont imbriquées les unes dans les autres ou disposées trop près les unes des autres.
6. Le cycle de lavage choisi ne convient pas aux condi­tions de saleté de la vaisselle.
7. Vérier que la température de l'eau entrante est de 120°F
1. Le distributeur de produit de rinçage est vide. (Le té­moin lumineux du produit de rinçage est activé).
2. Mauvais chargement de la vaisselle.
3. Le cycle choisi ne comprend pas le séchage.
Remarque : en général, les ustensiles en plastique et en Téon ne sèchent pas aussi bien que d'autres ustensiles en raison des propriétés inhérentes à ces types de matériaux.
1. Fermer complètement la porte.
2. Appuyer sur le commutateur principal pour allumer la machine.
3. Pour réinitialiser la machine, se reporter à la section « Annulation ou modication du cycle » dans le présent guide.
4. Pour réinitialiser la machine, se reporter à la section « Mise en marche différée » dans le présent guide.
5. Vérier le disjoncteur.
6. Sélectionner un cycle et fermer la porte.
7. Vérier et ouvrir le robinet d'alimentation en eau.
Pour régler le volume sonore ou désactiver cette fonction, se reporter à la section « Signal de n de cycle » dans le présent guide.
1. Vérier le fusible ou le boîtier de disjoncteurs et remplacer le fus­ible ou réarmer le disjoncteur le cas échéant.
2. S'assurer que la porte est correctement verrouillée et complète­ment fermée.
1. Avant de démarrer un cycle, faire couler le robinet d'eau chaude de l'évier le plus proche du lave-vaisselle. La température de l'eau entrante doit être de 120°F.
2. Les capteurs du lave-vaisselle augmentent automatiquement la du­rée du cycle pour assurer un lavage optimal en cas de détection d'une quantité importante de saletés sur la vaisselle.
3. Verser le produit de rinçage dans le distributeur.
4. Vérier que le lave-vaisselle est bien raccordé à la tuyauterie d'arrivée d'eau chaude.
1. Faire tourner les bras d'aspersion avec la main pour vérier qu'ils ne sont pas bloqués.
2. Retirer les bras d'aspersion et les nettoyer en suivant les con­signes de la rubrique « Inspection et nettoyage des gicleurs des bras d'aspersion » dans la section « Nettoyage et entretien » du présent guide.
3. Augmenter ou diminuer la quantité de détergent selon la dureté de l'eau. Se reporter au tableau dans la section « Ajout de déter­gent et de produit de rinçage ».
4. Nettoyer le ltre. Se reporter à « Inspection et nettoyage du sys­tème de ltration » dans la section « Nettoyage et entretien » du présent guide.
5. Changer la disposition de la vaisselle an que le jet d'eau puisse asperger correctement toutes les pièces. Se reporter également à la section « Préparation et chargement de la vaisselle » du présent guide.
6. Se reporter au tableau des cycles de lavage dans la section « Cycles et options du lave-vaisselle » du présent guide d'utilisation et d'entretien.
1. Verser le produit de rinçage dans le distributeur. L'utilisation d'un produit de rinçage améliore le séchage.
2. Changer la disposition de la vaisselle pour veiller à ce que les articles ne soient pas imbriqués les uns dans les autres. Se reporter également à la section « Préparation et chargement de la vaisselle » du présent guide.
3. Le paramètre Rinse & Hold (Rinçage et attente) ne comprend pas de cycle de séchage.
Remarque : ce modèle dispose d'une fonction Dry Assist (Aide au séchage) pour améliorer la performance de séchage. Se reporter au tableau des cycles de lavage dans la section « Cycles et options du lave-vaisselle » du présent guide d'utilisation et d'entretien.
18
Problème Cause Action
Odeur
Le lave-vaisselle ne se remplit pas d'eau.
Fuites d'eau ou production de mousse.
Taches apparais­sant dans la cuve.
1. Des déchets alimentaires se sont accumulés au fond du lave-vaisselle.
2. Des particules alimentaires se sont accumulées près du joint d'étanchéité de la porte.
3. La vaisselle est restée trop longtemps dans le lave­vaisselle avant le lancement d'un cycle.
4. De l'eau résiduelle s'est accumulée au fond du lave­vaisselle.
5. Le tuyau de vidange est obstrué.
1. Obstruction au niveau du réseau d'alimentation en eau.
2. Le cycle de lavage précédent n'est pas terminé.
3. La fonction de mise en marche différée est activée.
1. Mousse.
2. Le joint d'étanchéité de la porte a pu sortir de la rainure.
3. L'évent de condensation est bloqué.
4. Mauvaise installation.
1. Les taches qui se forment à l'intérieur du lave-vaisselle sont dues à la dureté de l'eau.
2. Les couverts sont en contact avec les parois de la cuve.
1. Retirer les ltres et les nettoyer conformément à la section «
2. Se reporter à « Nettoyage du joint de porte et du joint
3. Si vous n'allez pas laver la vaisselle immédiatement, lancez le
4. S'assurer que l'opération de vidange du cycle précédent est
5. Pour éliminer les objets pouvant obstruer le tuyau de vidange,
Remarque : si l'odeur persiste, exécuter le cycle Normal Wash (La­vage normal) jusqu'à ce que la vidange débute, puis ouvrir la porte pour interrompre le cycle et ajouter une tasse de 250 ml (8 oz) de solution de vinaigre blanc distillé au-dessus du panier supérieur. Fermer la porte et laisser le cycle se terminer.
1. S'assurer que le robinet d'arrivée d'eau (en général situé
2. Se reporter aux rubriques « Annulation d'un cycle » et « Change-
3. Annuler la mise en marche différée ou attendre que la péri-
1. Les détergents inadéquats ont tendance à produire de la
2. S'assurer que le joint d'étanchéité est bien calé dans la rainure.
3. S'assurer que l'évent de condensation n'est pas bloqué. Se re-
4. Faire vérier l'installation par un personnel qualié (alimenta-
1. L'emploi de jus de citron concentré peut réduire l'accumulation
2. S'assurer que les couverts n'entrent pas en contact avec les pa-
Inspection et nettoyage du système de ltration » du présent guide.
d'étanchéité » dans la section « Nettoyage et entretien » du présent guide.
cycle Rinse/Hold (Rinçage/Attente).
complètement terminée. Se reporter à la section « Annulation ou modication du cycle » du présent guide.
faire appel à un personnel qualié.
sous l'évier de la cuisine) est ouvert et vérier que la conduite d'alimentation n'est ni tordue ni bouchée.
ment de cycle » dans la section « Fonctionnement du lave-vais­selle » du présent guide d'utilisation et d'entretien.
ode de mise en marche différée soit terminée ou que ce délai expire. Se reporter à la section « Mise en marche différée » du présent guide.
mousse et à provoquer des fuites. Utiliser uniquement des détergents pour lave-vaisselle. Si le problème de mousse persiste, mettre une cuillère à soupe d'huile végétale au fond du lave-vaisselle et lancer le cycle voulu. Essuyer également tout excédent de produit de rinçage répandu pour éviter la production de mousse.
porter à la rubrique « Chargement des articles très grands » dans la section « Préparation et chargement de la vaisselle » du présent guide.
tion en eau, système de vidange, mise à niveau, tuyauterie).
de taches d'eau dure. Lancer un cycle de lavage normal jusqu'au rinçage puis interrompre le cycle et verser une tasse de 250 ml (8 oz. liq.) d(une solution de citron concentré sur le panier supérieur. Terminer le cycle. Ceci peut être fait péri­odiquement pour prévenir l'accumulation de taches.
rois de la cuve pendant le déroulement d'un cycle.
Taches et traînées blanches sur les articles en verre ou résidus sur la vaisselle.
Le panneau avant est décoloré ou rayé.
Fonctionnement bruyant pendant le déroulement du cycle de lavage.
Le couvercle du distributeur de détergent ne se ferme pas.
Impossible de sé­lectionner le cycle voulu.
Mauvais dosage du produit de rinçage. Régler le distributeur du produit de rinçage en fonction de la dureté
Vous avez utilisé un produit d'entretien abrasif. Utiliser des détergents non abrasifs et un linge humide doux.
La vaisselle est mal disposée. Les bruits de circulation d'eau sont normaux, mais si vous soupçonnez
1. Mauvais fonctionnement du couvercle du distributeur de détergent.
2. Le cycle précédent n'est pas terminé ; réinitialisation ou interruption du cycle.
Le cycle précédent n'est pas terminé. Se reporter aux rubriques « Annulation d'un cycle » et « Change-
de l'eau. Pour des informations à ce sujet, se reporter à la section « Produit de rinçage » gurant dans le présent manuel.
que des pièces de vaisselle se cognent entre elles ou sont en contact avec les bras d'aspersion, se reporter à la section « Préparation et chargement de la vaisselle » du présent guide pour connaître la disposition optimale de la vaisselle.
1. Se reporter à la section « Ajout de détergent et de produit de rinçage » du présent guide pour des instructions sur l'ouverture et la fermeture du distributeur.
2. Se reporter aux rubriques « Annulation d'un cycle » et « Changement de cycle » dans la section « Fonctionnement du lave-vaisselle » du présent guide d'utilisation et d'entretien.
ment de cycle » dans la section « Fonctionnement du lave-vaisselle » du présent guide d'utilisation et d'entretien.
19
Le lave-vaisselle n'a pas aseptisé la vaisselle.
1. Le cycle d'aseptisation n'a pas été exécuté.
2. La porte a été ouverte à mi-cycle.
1. Sélectionner un cycle qui comporte une phase d'aseptisation. Pour obtenir de plus amples informations, consulter les cycles et options du lave-vaisselle.
2. Ne pas ouvrir la porte pendant l'exécution du cycle de lavage.
Le lave-vaisselle ne se vidange pas.
Corrosion (voile permanent) « Production de mousse »
1. Le tuyau de vidange est tordu ou affaissé.
2. Le tuyau de vidange n'est pas surélevé.
3. Le bouchon du broyeur de déchets n'a pas été enlevé.
4. Le dispositif anti-refoulement a peut-être besoin d'être nettoyé.
5. Problème de tuyauterie.
1. Type de verre - certains articles en verre sont sen­sibles à la température.
2. Trop de détergent.
3. Trop de détergent et/ou mauvais type de détergent et/ou mauvaise marque de détergent.
1. Vérier le tuyau de vidange pour voir s'il est correctement installé. Remarque : au cours du processus d'installation, ne pas faire pivoter le tuyau de vidange après l'avoir branché sur le lave-vaisselle. Se reporter à la notice d'installation pour obtenir des détails supplémentaires.
2. S'assurer qu'une partie du tuyau de vidange est au moins à 20 po de hauteur du sol. Se reporter à la notice d'installation pour obtenir des détails supplémentaires.
3. Si le tuyau de vidange est branché au broyeur de déchets, vérier que le bouchon du broyeur de déchets a été retiré.
4. Nettoyer le dispositif anti-refoulement périodiquement pour assurer l'évacuation adéquate du lave-vaisselle. Dans la plupart des cas, soulever simplement le couvercle en chrome. Dévisser le capuchon de plastique, puis vérier l'accumulation de saletés. Nettoyer au besoin.
5. Dans ce cas, faire appel à un plombier agréé.
1. S'assurer que les verres sont lavables au lave-vaisselle. Choisir un cycle à basse température. Ne pas utiliser l'option Heated Dry (Séchage à l'air chaud).
2. La quantité de détergent est fonction de la dureté de l'eau qui alimente le lave-vaisselle et de la quantité de salissures présentes. Si vous effectuez un pré-rinçage de la vaisselle et/ ou si l'eau de votre habitation est douce, vous devez diminuer la quantité de détergent utilisée. Consulter le manuel du pro­priétaire pour obtenir des détails supplémentaires.
3. Réduire ou modier le type ou la marque de détergent utilisé. Remarque : ne pas effectuer un pré-rinçage de la vaisselle. Enlever tout simplement les restes de nourriture.
20
Índice
Información sobre la garantía...............................................................3
Instrucciones de seguridad importantes ............................... 4-5
Componentes de la lavadora de platos .............................................6
Funciones de la lavadora de platos................................................... 7
Materiales de vajilla ...............................................................................7
Cómo cargar la lavadora de platos....................................................8
Cómo cargar los cubiertos ................................................................... 9
Funciones y accesorios de la rejilla ...................................................10
Detergente .............................................................................................11
Agente de enjuague .............................................................................12
Ciclos y opciones de la lavadora de platos ............................. 13-14
Cómo operar la lavadora de platos ............................................... 15
Cuidado y mantenimiento ........................................................... 16-17
Resolución de problemas .............................................................. 18-20
REGISTRO DEL PRODUCTO
En el espacio que gura a continuación, registre la fecha de compra, el modelo y el número de serie de su producto. Encon­trará el número de modelo y el número de serie impresos en una etiqueta de identicación en el interior de la lavadora de platos. Tenga a la mano esta información cuando se comunique con Sears respecto de su producto. N.° de modelo Fecha de compra N.° de serie ¡Guarde esta información y su recibo de ventas para referencia futura!
ACUERDOS DE PROTECCIÓN
Acuerdos de Protección Integrales
Felicitaciones por haber realizado una compra inteligente. Su nuevo producto Kenmore® está diseñado y fabricado para proporcionar años de funcionamiento conable. Sin embargo, como todos los productos, es posible que requiera mantenimiento preventivo o reparaciones ocasionalmente. En esas ocasiones, un Acuerdo de Protección Integral puede hacerle ahorrar dinero y preocupaciones. El Acuerdo de Protección Integral también ayuda a prolongar la vida útil de su nuevo producto. A continuación, se reproduce lo que incluye el Acuerdo*: Las piezas y la mano de obra necesarias para ayudar a man­tener el funcionamiento adecuado de los productos en condiciones de uso normal, no solamente defectos. Nuestra cobertura va mucho más allá de la garantía del pro­ducto. Sin deducibles que pagar, sin fallas funcionales que se excluyan de la cobertura: protección real.
• Servicio técnico especializado proporcionado por una fuerza
de más de 10,000 técnicos autorizados de servicio de Sears, lo que implica que trabajarán en su producto personas en las que usted puede conar.
• Llamadas ilimitadas al servicio técnico y servicio técnico en
todo el país, con la frecuencia que usted nos necesite, siem­pre que nos necesite.
• Garantía contra defectos de fabricación (“No-lemon”):
reemplazo de su producto cubierto si se producen cuatro o más fallas en el término de doce meses.
• Reemplazo del producto si su producto cubierto no puede
repararse.
• Revisión anual de mantenimiento preventivo cuando usted la
solicita, sin cargo adicional.
• Ayuda rápida por teléfono. Nosotros la llamamos Resolución
Rápida. Asistencia telefónica por parte de un representante de Sears para todos los productos. Considérenos un “manual parlante del propietario”.
• Protección contra daño eléctrico en caso de sobrecarga
eléctrica, debido a las oscilaciones eléctricas.
• $250 al año en concepto de protección contra la pérdida de
alimentos por cualquier desperdicio de alimentos que se pro­duzca como consecuencia de una falla mecánica de cualquier refrigerador o congelador cubierto.
• Reembolso por alquiler si la reparación de su producto cubi-
erto lleva más tiempo del que le prometieron.
• 10% de descuento del precio regular en cualquier servicio
de reparación no cubierto y en las piezas instaladas rela­cionadas. Una vez que usted compra el Acuerdo, una simple llamada telefónica es todo lo que necesita para programar el servicio técnico. Usted puede llamar en cualquier momento, del día o de la noche, o programar una cita con el servicio
técnico por Internet. El Acuerdo de Protección Integral es una compra sin riesgos. Si usted lo cancela por cualquier motivo durante el período de ga­rantía del producto, le proporcionaremos un reembolso completo o prorrateado en cualquier momento después del vencimiento del período de garantía del producto. ¡Compre su Acuerdo de Protección Integral hoy mismo! Se aplican algunas limitaciones y exclusiones.
Para obtener información sobre precios e información adicio­nal en los EE. UU., llame al 1-800-827-6655.
• Para algunos artículos, la cobertura en Canadá es diferente. Para obtener información bien detallada, llame a Sears Canada al 1-800-361-6665. Servicio de instalación de Sears
Para obtener instalación profesional de Sears para los electrodo­mésticos de su hogar, dispositivos para abrir puertas de garajes, calentadores de agua y otros artículos importantes para el hogar, en los EE. UU. o en Canadá, llame al 1-800-4-MY-HOME®.
2
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA
Garantía limitada Kenmore Elite
Cuando se instala, se opera y se mantiene este electrodoméstico de acuerdo con todas las instrucciones incluidas, se aplica la siguiente cobertura de garantía. Para solicitar servicio técnico de la garantía, llame al 1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663).
• Durante dos años a partir de la fecha de compra, cualquier
pieza de la lavadora de platos que tenga una falla debido a defectos en los materiales o en la mano de obra se reem­plazará sin cargo. Después del primer año a partir de la fecha de compra, el cliente asume cualquier costo de mano de obra asociado con el reemplazo de estas piezas.
• Durante cinco años a partir de la fecha de compra, cualquier
pieza de la rejilla para platos superior o inferior que se oxide debido a defectos en los materiales o en la mano de obra se reemplazará sin cargo. Después del primer año a partir de la fecha de compra, el cliente asume cualquier costo de mano de obra asociado con el reemplazo de la rejilla para platos.
• Si en algún momento se produce una pérdida como resultado
de la oxidación de la tina o del panel interno de la puerta de acero inoxidable, la tina o el panel se reemplazarán sin cargo.
Esta garantía se aplica únicamente para los 90 días posteriores a la fecha de compra si este electrodoméstico en algún momento se usa con nes que no sean familiares y particulares.
Esta garantía cubre únicamente defectos en los materiales y la mano de obra, y NO pagará:
1. Artículos consumibles que puedan desgastarse por el uso normal, incluidos, entre otros, ltros, correas, focos y bolsas.
2. Un técnico de servicio que le indique al usuario cómo llevar a cabo una instalación, una operación o un mantenimiento correctos.
3. Un técnico de servicio que realice la limpieza o el mantenimiento de este producto.
4. Daños o fallas de este producto si no se instala, se opera o se mantiene de acuerdo con todas las instrucciones incluidas con el producto.
5. Daños o fallas de este producto como resultado de un accidente, del uso indebido o incorrecto, o del uso para un n distinto de aquel para el que fue diseñado.
6. Daños o fallas de este producto provocados por el uso de detergentes, limpiadores, productos químicos o utensilios distintos de los recomendados en todas las instrucciones inclu­idas con el producto.
7. Daños o fallas de piezas o de sistemas como resultado de modicaciones no autorizadas que se realicen en este pro­ducto.
Renuncia a las garantías implícitas; limitación de recursos
El único recurso exclusivo disponible para el cliente en virtud de esta garantía limitada es la reparación del producto según se indica en este manual. Las garantías implícitas, incluidas las garantías de comerciabilidad o de aptitud para un n determinado, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley. Sears no será responsable de daños incidentales ni consecuentes. Algunos estados y algunas provincias no permiten la exclusión ni la limitación de daños incidentales o consecuentes, ni la limitación de la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o de aptitud; por lo tanto, es posible que estas exclusiones o limitaciones no se apliquen a su caso.
Esta garantía se aplica únicamente mientras este electrodoméstico se use en los Estados Unidos o en Canadá.
ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y TAMBIÉN PUEDEN CORRESPONDERLE OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR SEGÚN EL ESTADO.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
3
MENSAJES DE SEGURIDAD: LEA y GUARDE esta información
Hemos proporcionado muchos mensajes de seguridad importantes en este manual y en su electrodoméstico. Siempre lea y obedezca todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
• El uso indebido de la lavadora de platos puede ocasionar lesiones graves o la muerte. No utilice la lavadora de platos de ninguna manera que no se encuentre cubierta en este manual ni para ningún n distinto de los nes que se explican en las páginas siguientes.
• El uso de técnicos de servicio que no estén capacitados o de piezas de repuesto que no sean originales podría ocasionar daños en el producto y/o lesiones graves. Todas las reparaciones deben ser realizadas por un técnico de servicio calicado que utilice únicamente pie­zas de repuesto originales de fábrica para el equipo.
• Si el suministro eléctrico para la lavadora de platos cubierta en este manual se instala de manera incorrecta o si la lavadora de platos no ha sido conectada a tierra de manera adecuada, podría ocasionarse una descarga eléctrica o un incendio. No utilice la lavadora de platos cubierta en este manual, a menos que esté seguro de que el suministro eléctrico haya sido instalado correctamente o de que la lavadora de platos haya sido conectada a tierra de manera adecuada.
AVISO
• Es especialmente recomendable que el usuario nal se familiarice con el procedimiento de corte del suministro de entrada de agua y con el procedimiento de corte de la fuente de alimentación eléctrica de entrada. Consulte las instrucciones de instalación o comuníquese con su instalador para obtener más información.
• Nunca utilice productos de limpieza por vapor para limpiar su lavadora de platos. El fabricante no será responsable de los posibles daños o consecuencias.
• Nunca utilice productos químicos abrasivos para limpiar su lavadora de platos. ¡Algunos productos que con­tienen cloruros pueden dañar su lavadora de platos y pueden presentar peligros para la salud!
4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
¡LEA y GUARDE esta información! ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones graves, siga estas
indicaciones:
• Esta lavadora de platos se entrega con Instrucciones de instalación y con este Manual de uso y cuidado. Lea y comprenda todas las instrucciones antes de instalar o usar la lavadora de platos.
• Este electrodoméstico debe conectarse a un sistema de cableado metálico y permanente, con conexión a tierra, o se debe instalar un conductor de conexión a tierra para equipos junto con los conductores de circuitos y conectarlo al terminal de conexión a tierra para equipos o al hilo de conexión a tierra de la lavadora de platos. Consulte las Instrucciones de instalación que se incluyen con esta lavadora de platos para obtener más información sobre los requisitos eléctricos.
• Utilice esta lavadora de platos únicamente para la función para la cual fue diseñada, que consiste en lavar la vajilla doméstica y los utensilios de cocina.
• Utilice únicamente detergentes o agentes de enjuague recomendados para uso en una lavadora de platos y manténgalos fuera del alcance de los niños.
• Al cargar los artículos que desea lavar:
a. Coloque los artículos losos de manera tal que no
puedan dañar el sello de la puerta.
b. Cargue los cuchillos y otros utensilios losos con los
MANGOS HACIA ARRIBA para reducir el riesgo de heridas cortantes.
c. No lave artículos de plástico, a menos que estén
marcados como “apto para lavadora de platos” o una leyenda equivalente. En el caso de los artículos de plástico que no estén marcados de esa manera, consulte las recomendaciones del fabricante.
d. No opere su lavadora de platos, a menos que todos
los paneles de cierre estén colocados en su lugar.
e. No trate de forzar los controles ni los sistemas de
traba ni de pasarlos por alto.
• No use la puerta ni las rejillas para platos de la lava­dora de platos de manera indebida, ni se siente ni se pare sobre estas.
• Para reducir el riesgo de lesiones, no permita que los niños jueguen dentro de la lavadora de platos ni en­cima de esta.
• Cuando los niños tienen la edad adecuada para operar el electrodoméstico, es responsabilidad legal de los padres o tutores legales asegurarse de que reciban instrucciones sobre prácticas seguras por parte de personas calicadas.
• En ciertas condiciones, es posible que se produzca gas hidrógeno en un sistema de agua caliente que no ha sido utilizado durante 2 semanas o más tiempo. El gas hidrógeno es explosivo. Antes de usar una lavadora de platos que esté conectada a un sistema de agua cali­ente que ha permanecido sin uso durante dos semanas o más tiempo, abra todos los grifos de agua caliente y deje que uya el agua de cada uno de los grifos du­rante varios minutos y abra las ventanas para ventilar el hogar. De este modo, se eliminará el gas hidrógeno que se haya acumulado. Dado que el gas es explosivo, no fume ni use una llama abierta durante este tiempo.
• Al retirar una lavadora de platos vieja para realizar el servicio técnico o para desecharla, retire la puerta de la lavadora de platos que cierra el compartimiento de lavado.
• Para evitar daños en el piso y la posible aparición de moho, no permita que las áreas alrededor o debajo de la lavadora de platos permanezcan mojadas.
• Proteja su lavadora de platos de los elementos climáticos. Protéjala contra el congelamiento para evitar posibles daños en la válvula de llenado. Los daños causados por el congelamiento no están cubiertos por la garantía.
5
Empaque de la puerta
Rejilla superior
COMPONENTES DE LA LAVADORA DE PLATOS
Abertura de
ventilación
Canasta para cubiertos
Rejilla inferior
Dispensador de agente de enjuague
Sistema de ltros
Brazo rociador
de la rejilla
inferior
Dispensador de
detergente
Etiqueta con
el número de serie
* Las funciones varían según el modelo.
Trampa paraobjetos
grandes
Filtro cilíndrico
SISTEMA DE FILTROS
Filtro no
Microltro
6
FUNCIONES DE LA LAVADORA DE PLATOS
Quiet Guard™ Plus: Un sistema motorizado por dos bom-
bas, el Suspended Motor, y el aislamiento triple hacen que esta lavadora de platos sea una de las más silenciosas de América del Norte.
Tina gigante de acero inoxidable: Una supercie interior antioxidante e higiénica.
Rejillas recubiertas con nylon: Reduce, considerablemente, los cortes y las hendiduras. Las rejillas tienen una garantía de cinco años.
Elemento oculto de calentamiento: Calienta el agua hasta alcanzar una temperatura que hace posible la desinfección.
Secado por condensación: Un enjuague nal realizado a alta temperatura, una tina de acero inoxidable de baja temperatura y la acción de escurrido de agua en forma de capas de un agente de enjuague brindan un secado higié­nico, eciente en el consumo de energía y económico.
SmartSensor: Verica las condiciones del agua y detecta si es necesario realizar una segunda carga de agua fría.
Sistema de triple ltrado: Múltiples ltros aseguran la distribución de agua limpia y protegen la bomba principal y la bomba de drenaje contra el ingreso de materiales externos.
Corte de agua: Una función de seguridad que detiene el ujo del agua de entrada en caso de que se detecte agua en la base de la lavadora de platos.
Púas abatibles de las rejillas superior e inferior: Aumentan la exibilidad de las rejillas para que quepan artículos más largos/más altos.
Dry Assist (Asistente de secado): Eleva la temperatura del agua de enjuague y aumenta el tiempo de secado, lo que da como resultado un mejor secado.
Rejillas ajustables: La rejilla superior puede subirse o ba­jarse para que quepan artículos altos en las rejillas superior e inferior.
SmartWashHE (Lavado inteligente) Le permite no tener que adivinar cuál es el ciclo adecuado. Los sensores de la lavadora de platos ajustan automática­mente la duración del ciclo, la temperatura y los cambios en el agua, en función de la cantidad de suciedad.
TurboClean (Limpieza turbo) Este ciclo se encarga de los platos difíciles de lavar de la rejilla inferior, lo que elimina la necesidad de sumergir y fregar platos muy sucios.
AquaGuard Plus: Sistema de protección contra pérdidas que corta el suministro de agua en caso de una pérdida.
MATERIALES DE VAJILLA
NOTA: Antes de usar su lavadora de platos por primera vez, consulte la información incluida en esta sección. Algunos artículos no son aptos para lavadora de platos y deben lavarse a mano; otros requieren una carga y cuidado especiales.
Recomendados Aluminio: Es posible que el aluminio de color anodizado se
opaque con el tiempo. Los minerales del agua pueden hacer que el aluminio se oscurezca o se manche. Por lo general, estas manchas pueden quitarse con una esponja de lana de acero con jabón.
Porcelana, cristal, cerámica de gres: Algunos utensilios pintados a mano pueden descolorarse, opacarse o mancharse. Lave a mano estos utensilios. Coloque los utensilios de vidrio frágiles de manera tal que no se caigan ni entren en contacto con otros utensilios durante el ciclo de lavado.
Vidrio: El vidrio opalino puede descolorarse o ponerse amarillo.
Recubrimientos antiadherentes: Aplique una capa na de aceite vegetal en las supercies antiadherentes después del secado.
Plásticos: Asegúrese de que los utensilios de plástico sean aptos para lavadora de platos.
Acero inoxidable, plata esterlina y objetos bañados en plata: Cargue estos utensilios de manera que no entren en
contacto con otros metales.
NO RECOMENDADOS Acrílico: Puede producirse un agrietado (pequeñas rajaduras
a lo largo del acrílico). Piezas pegadas con adhesivos: Los adhesivos que pegan
materiales como plástico, madera, hueso, acero, cobre, estaño, etc., pueden aojarse.
Utensilios con mango de hueso: Los mangos pueden separarse.
Hierro, hierro fundido: El hierro se oxida. Lave a mano y seque inmediatamente.
Artículos que no sean vajilla: Su lavadora de platos está diseñada para limpiar ÚNICAMENTE vajilla doméstica y utensilios de cocina estándares.
Peltre, latón, bronce: El peltre pierde lustre. Lave a mano y seque inmediatamente.
Estaño: El estaño se mancha. Lave a mano y seque inmediatamente.
Madera: Los tazones de madera, los utensilios de madera y los utensilios con mango de madera pueden rajarse, combarse y perder su acabado.
Oro: El oro se descolora.
7
CÓMO CARGAR LA LAVADORA DE PLATOS
No prelave artículos que tengan suciedad poco adherida. Retire partículas grandes de alimentos, huesos, semillas, palillos y el exceso de grasa. Los artículos que tienen sucie­dad quemada, pegada después de hornear o endurecida pueden requerir un tratamiento previo.
Consulte la sección Materiales de vajilla para obtener más información sobre la vajilla apta para este electrodoméstico.
Cargue la lavadora de platos únicamente con artículos aptos para lavadora de platos.
Cargue platos en las rejillas de la lavadora de platos de manera tal que el interior de los tazones, las cacerolas y las ollas quede mirando hacia los brazos rociadores.
Evite que los platos queden uno adentro de otro y con puntos de contacto entre sí.
Separe los artículos de metales que no sean similares.
Cargue los platos y los vasos en ángulo, para evitar la acumulación y mejorar el rendimiento del secado.
AVISO
Para evitar daños en la lavadora de platos, no cargue la lavadora de platos con productos de papel, bolsas de plástico, material de embalaje ni ningún otro elemento que no sea vajilla ni utensilios de cocina normales, aptos para lavadora de platos.
REJILLA SUPERIOR. Patrón de carga sugerido
Cómo cargar la rejilla superior
NOTA: Asegúrese de que los artículos no sobresalgan a través de la parte inferior de las rejillas y de que no bloqueen los brazos rociadores.
NOTA: Al empujar la rejilla superior dentro de la lavadora de platos, empújela hasta que se detenga contra la parte trasera de la tina de modo tal que el brazo rociador de la rejilla superior se conecte al suministro de agua de la parte trasera de la tina. No empuje la rejilla superior con la puerta.
Cómo cargar la rejilla inferior
Coloque los artículos grandes en la rejilla inferior. Cargue cacerolas, ollas y tazones con las supercies sucias mirando hacia los brazos rociadores.
Secuencia de descarga
• Descargue primero la rejilla inferior.
• Descargue la canasta para cubiertos.
• Descargue la rejilla superior. NOTA: No utilice bandas elásticas (para mantener artículos
en su lugar en las rejillas) ni ninguna otra pieza de posventa en su lavadora de platos. El uso de ese tipo de artículos podría dañar la bomba de drenaje.
REJILLA INFERIOR. Patrón de carga sugerido
NOTA: Cargue las tazas y los vasos entre las púas. Cargar­los sobre las púas puede provocar rupturas o manchas de agua.
REJILLA SUPERIOR. Patrón de carga adicional
REJILLA INFERIOR. Patrón de carga adicional
8
CÓMO CARGAR LOS CUBIERTOS
1 2 3 4 5
6
7
NOTA: Las tapas de la canasta para cubiertos pueden plegarse hacia arriba para que quepan artículos grandes o de forma irregular.
Con las tapas de la canasta para cubiertos hacia abajo, cargue la canasta para cubiertos siguiendo los patrones sugeridos a continuación.
Coloque los cuchillos y los utensilios losos con los mangos hacia arriba, y los tenedores y las cucharas con los mangos hacia abajo. Si es necesario cargar artículos grandes o de forma irregular en la canasta para cubiertos con las tapas hacia arriba, cargue los artículos de manera tal que no queden uno adentro del otro.
A n de obtener los mejores resultados, use los patrones de carga sugeridos que se muestran a continuación.
ADVERTENCIA
Las puntas y los bordes losos de los cuchillos y otros utensilios losos pueden ocasionar lesiones graves. Cargue los cuchillos y otros utensilios losos con los bordes hacia abajo. No permita que los niños manipulen cuchillos y utensilios losos ni que jueguen cerca de estos.
CANASTA PARA CUBIERTOS FLEXIBLE
Esta canasta se separa a lo largo y queda dividida en dos mitades, que pueden colocarse en una variedad de posiciones en la rejilla inferior; de esta manera, la versatilidad de carga de la rejilla inferior aumenta considerablemente.
La canasta se une calzando las partes laterales o las par­tes traseras, como se muestra a continuación.
Para separar la canasta para cubiertos exible:
• Tome la canasta y deslice las dos mitades en dirección opuesta, como se muestra.
• Separe las dos mitades.
1 - Tenedor para
ensalada
2 - Cuchara de té
3 - Tenedor 4 - Cuchillo
5 - Cuchara de servir 6 - Cuchara para servir
7 - Tenedor para servir
Algunas opciones para colocar la canasta
9
FUNCIONES Y ACCESORIOS DE LA REJILLA
CANASTA PARA CUBIERTOS PEQUEÑOS
Además de la canasta para cubiertos exible, su lavadora de platos viene con una canasta adicional para cubiertos pequeños, a n de colocar cubertería adicional.
Estantes para tazas
Los estantes para tazas se utilizan para sujetar tazas y otros artículos grandes, como cucharones y cucharas para servir. Para utilizar los estantes para tazas, pliéguelos hacia abajo de manera tal que queden ubicados como se muestra a continuación. Coloque las tazas boca abajo sobre los estantes.
Púas abatibles
Las rejillas constan de púas que pueden plegarse hacia abajo o elevarse, según los artículos que necesite cargar en la rejilla. Para plegarlas hacia abajo:
• Tome la púa cerca del mecanismo de traba.
• Extráigala de la muesca.
• Empújela hacia abajo.
AJUSTE DE LA ALTURA DE LA REJILLA SUPERIOR
La rejilla superior puede subirse o bajarse para que que­pan artículos grandes en cualquiera de las rejillas.
NOTA: Antes de empujar la rejilla superior dentro de la lavadora de platos, asegúrese de que la altura de la rejilla sea igual en ambos lados. De lo contrario, la puerta de la lavadora de platos no cerrará, y el brazo rociador de la rejilla superior no se conectará con el circuito de agua.
Para elevar la rejilla superior:
• Jale la rejilla superior vacía hacia afuera de la lavadora de platos hasta que haga tope.
• Tome la parte superior de la rejilla por encima de los mangos de la rejilla superior automática de altura ajustable y jale hacia arriba hasta que los mangos traben la rejilla en su lugar (no es necesario que presione los mangos para elevar la rejilla).
Para bajar la rejilla superior:
• Jale la rejilla superior vacía hacia afuera de la lavadora de platos hasta que haga tope.
• Presione los mangos de la rejilla superior automática de altura ajustable hacia adentro y deje caer la rejilla.
Mango
de la
rejilla
superior
10
Detergente
TBS (25 ML)
TBS (15 ML)
Detergente
Utilice solo detergente diseñado especícamente para lavadoras de platos. Para obtener los mejores resultados,
utilice detergente en polvo para lavadoras de platos recién comprado.
AVISO
Para evitar daños en la lavadora de platos, no utilice productos para lavar platos a mano en su lavadora de platos.
Para evitar daños en la lavadora de platos, no use demasiado detergente si el agua de su hogar es blanda, ya que puede ocasionar que los utensilios de vidrio queden marcados.
La lavadora de platos utiliza menos agua; por eso, debe utilizar menos detergente. En agua blanda, 1 cda. (15 ml) de detergente limpia prácticamente todos los tipos de cargas. El recipiente del dispensador de detergente tiene líneas que miden la cantidad de detergente para:
• 1 cucharada (15 ml)
• 1.75 cucharadas (25 ml)
3 cucharadas (45 ml) de detergente llenan completamente el recipiente del dispensador de detergente.
NOTA: Si no sabe cuál es el nivel de dureza de su suministro de agua, utilice 1 cda. (15 ml) de detergente. Aumente la cantidad, si es necesario, a la cantidad mínima necesaria para que sus utensilios de cocina queden limpios.
Utilice las líneas medidoras marcadas en el recipiente del dispensador de detergente para medir la cantidad de detergente recomendada en la tabla.
Cómo agregar detergente
3 TBS MAX
2
1
• Para obtener los mejores resultados, utilice detergente en polvo recién comprado.
• 1 cucharada limpia prácticamente todos los tipos de cargas.
• No utilice más de 3 cucharadas. No llene el recipiente en exceso.
• Al utilizar pastillas de detergente, colóquelas de manera horizontal para evitar que entren en contacto
con la cubierta.
PARA CERRAR
2
1
Cantidad recomendada de detergente
Tipo de agua
Ciclo de
lavado
SmartWash™ (Lavado inteligente)
Pots & Pans (Cacerolas y ollas)
Normal Wash (Lavado normal)
China Gentle (Delicado para por­celana)
Fast Wash (Lavado rápido)
Dura
Unidad
Cdas.
Cdas.
Cdas.ml1.75 - 3
Cdas.
Cdas.
ml
ml
ml
ml
7.0 g/gal o más
3
25 - 45
3
45
25 - 45
1.75 25
1.75 25
Intermedia
7.0 - 1.0 g/ gal
3
45
3
45
1.75 25
1 - 1.75
15 - 25
1 - 1.75
15 - 25
Blanda
menos de
1.0 g/gal
1 - 1.75
15 - 25
1.75 - 3 25 - 45
1 - 1.75
15 - 25
1
15
1
15
NOTA: Cuando use paquetes de gel, tabletas u otros detergentes para lavadora de platos, consulte las
instrucciones del fabricante (normalmente 1 pastilla/dosis).
• Deslice completamente la cubierta hacia la izquierda.
• Presione rmemente el extremo trasero de la cubierta
hacia abajo hasta que escuche un *CLIC*.
PARA ABRIR
• Para abrir la cubierta, empuje el botón azul, en el extremo trasero de la cubierta, hacia adentro. (NO HACIA ABAJO)
11
AGENTE DE ENJUAGUE
Recommended
for best drying
Recommended
for best results
To Close
Dishwasher Detergent
Only
Agente de enjuague
Para lograr un secado adecuado, utilice siempre un agente de enjuague líquido, aun si su detergente contiene un agente de enjuague o un aditivo de secado.
NOTA: La lavadora de platos indica que hay poco agente de enjuague mostrando el símbolo cuenta regresiva. Las unidades sin pantalla cuentan con un LED para agente de enjuague que se ilumina cuando tienen poco agente de enjuague.
NOTA: EL LED no se ilumina si hay suciente agente de enjuague en la lavadora de platos.
Cómo agregar agente de enjuague
en la pantalla de
Cómo llenar el dispensador
Asegúrese de que la puerta de la lavadora de platos esté completamente abierta.
• Para llenar el dispensador con agente de enjuague, simplemente vierta sobre la “echa” como se muestra a continuación, hasta que el agente de enjuague esté visiblemente lleno.
Limpie cualquier exceso de agente de enjuague que se acumule cuando el depósito del dispensador esté lleno, a n de evitar la formación de espuma.
Una vez que llene el dispensador de agente de enjuague, la luz indicadora se apagará algunos minutos después de que se cierre la puerta de la lavadora de platos.
• Utilice siempre agente de enjuague, aun si su detergente contiene agente de enjuague.
• Agregue agente de enjuague cuando se ilumine el LED que se encuentra en el panel de control.
Programación del agente de enjuague
La programación predeterminada de fábrica del agente de enjuague es de entre 3 y 4.
• Si nota manchas en los vasos, quiere decir que necesita una mayor cantidad de agente de enjuague.
• Si nota vetas, quiere decir que necesita una menor cantidad de agente de enjuague.
12
Para disminuir Vetas en vasos
Para disminuir Manchas en vasos
Para ajustar la cantidad de agente de enjuague que se dispensa:
• Gire el dial (con forma de echa) hasta que alcance el nivel deseado entre 1 y 6.
CICLOS DE LAVADO
CICLOS Y OPCIONES DE LA LAVADORA DE PLATOS
CICLO
SmartWashHE (Lavado inteligente)
Le permite no tener que adivinar cuál es el ciclo adecuado. Los sensores de la lavadora de platos ajustan automática­mente la duración del ciclo, la temperatura y los cambios en el agua, en función de la cantidad de suciedad. Este ciclo tiene más opciones de decisión para los sensores en com­paración con otros ciclos.
Pots & Pans (Cacerolas y ollas) *
Limpia artículos que tienen suciedad que queda pegada después de hornear o residuos secos y endurecidos de alimentos. Para limpiar estos artículos, puede ser necesario dejarlos en remojo o fregarlos a mano.
Normal Wash (Lavado normal)
Limpia en profundidad cargas normales que tienen suciedad normal poco adherida.
China Gentle (Delicado para porcelana)
Diseñado para ser utilizado con porcelana frágil y utensilios de vidrio, ya que le permite lavar perfectamente sin las complicaciones de tener que lavar a mano ni la preocupa­ción de que se dañe la lavadora de platos.
NIVEL DE
SUCIEDAD
*TIEMPO (min)
Sin opciones
Típico Máximo
Consumo de agua
Galones Litros
Leve-medio 95 100 2.2 8.4
Alto 115 119 5.8 21.9
Leve-medio 120 125 6.2 23.6
Alto 130 135 7.3 27.8
Leve-medio 90 95 1.8 6.9
Alto 140 155 7.6 28.8
Leve-medio 80 85 3 11.5
Alto 90 100 4.7 17.7
Fast Wash (Lavado rápido)
Limpia platos levemente sucios y reduce el tiempo de lavado total. Utilice este ciclo para limpiar vasos y platos de postre que posiblemente necesite volver a usar en el mismo evento.
Al agregar opciones, el tiempo del ciclo aumentará o disminuirá. Consulte la información que gura en la sección “Opciones”. * El ciclo está certicado por la Fundación Nacional de Salubridad (National Sanitation Foundation, NSF).
INFORMACIÓN SOBRE LA NSF
Una lavadora de platos o un ciclo de una lavadora de platos que está certicado por la NSF internacional cumple con requisitos muy estrictos con respecto al tiempo de lavado y a la temperatura del agua para garantizar la salubridad de la vajilla y los utensilios de cocina. Estos requisitos se explican en el documento NSF/ANSI 184, Lavadoras de platos para uso residencial. Puede encontrar más información sobre la certicación de la NSF en el sitio web de la NSF, http://www.nsfconsumer.org/home/appliances.asp. Su lavadora de platos está certicada por la NSF. En el cuadro anterior, se presentan los ciclos de la lavadora de platos que están certicados por la NSF. Cuando se completen estos ciclos, se iluminará el indicador “Sanitized” (Desinfectado) en el panel de control de su lavadora de
Todos los niveles
de suciedad
59 59 4.4 16.7
platos. Sin embargo, si el suministro de agua de su hogar es demasiado caliente, el tiempo de calentamiento de su lavadora de platos puede reducirse, y es posible que el indicador Sanitized (Desinfectado) no se ilumine. Los tiempos de los ciclos que se enumeran en el Manual de uso y cuidado están calculados sobre la base de cargas con suciedad normal y de agua de entrada de 120 °F y varían en función de las condiciones reales en que opere su lavadora. NOTA: Únicamente los ciclos desinfectantes han sido diseñados para cumplir los requisitos para el grado 6 respecto de la ecacia de la remoción de la suciedad y de la desinfección. No existe intención alguna, directa ni indirecta, de que todos los ciclos de una máquina certicada aprueben la prueba de rendimiento de desinfección.
13
OPCIONES DE LOS CICLOS
OPCIÓN
Time Assist (Asistente de tiempo)
Reduce la cantidad de tiempo que lleva completar un ciclo a la vez que mantiene un alto nivel de rendimiento.
TurboClean (Limpieza turbo) Este ciclo se encarga de los platos difíciles de lavar de la rejilla inferior, lo que elimina la necesidad de sumergir y fregar platos muy sucios.
Puede
seleccionarse
para:
China Gentle (Delicado para porcelana)
Normal Wash (Lavado normal)
Pots & Pans (Cacerolas y ollas) *
Smart Wash (Lavado inteligente)
China Gentle (Delicado para porcelana)
Normal Wash (Lavado normal)
Pots & Pans (Cacerolas y ollas) *
Tiempo adicional al ciclo Agua adicional
Típico Máximo Galones Litros
reduce 5 -
10 min
reduce 5 -
10 min
reduce 15 min
reduce 5 -
10 min
agrega
15 min
agrega
20 min
agrega
15 min
reduce
15 min
reduce 40 min
reduce 15 min
reduce 20 min
agrega
20 min
agrega 20
min
agrega 20
min
reduce
½ G
reduce
2½ G
reduce
1.7 G
No No
No No
No No
No No
reduce
2 l
reduce
9.3 l
reduce
6.7 l
Smart Wash (Lavado inteligente)
Fast Wash (Lavado rápido)
China Gentle (Delicado para porcelana)
Dry Assist (Asistente de secado)
Este ciclo mejora el rendimiento del secado aumentando el tiempo y la temperatura durante
Normal Wash* (Lavado normal)
la etapa de secado.
Pots & Pans (Cacerolas y ollas) *
Smart Wash (Lavado inteligente) *
* Los ciclos están certicados por la NSF.
agrega
15 min
agrega
11 min
agrega
25 min
agrega
25 min
agrega
20 min
agrega
20 min
agrega 21
min
agrega
11 min
agrega
25 min
agrega
25 min
agrega
20 min
agrega
26 min
No No
No No
No No
No No
No No
No No
14
CÓMO OPERAR LA LAVADORA DE PLATOS
Cómo cancelar un ciclo
• Abra la puerta ligeramente para detener el ciclo.
• Espere algunos segundos antes de abrir la puerta
completamente.
• Mantenga presionados los botones “POTS & PANS” (Cacerolas y ollas) y “CHINA GENTLE” (Delicado para porcelana) hasta que la pantalla indique “0”.
• Cierre la puerta. La lavadora de platos drenará toda el agua que quede.
Funciones adicionales
Pantalla de cuenta regresiva
La pantalla de cuenta regresiva indica el tiempo restante para que se complete un ciclo. El tiempo cambiará en fun­ción de las temperaturas del agua y de las programaciones de control.
Señal de ciclo completado
La señal de ciclo completado le avisa cuando se completa un ciclo y la lavadora de platos ha lavado y secado los platos. Puede optar por inhabilitar el tono o ajustar el volumen. NOTA: La unidad debe estar apagada antes de activarla/ desactivarla. Para activar o desactivar:
• Presione y mantenga presionado el botón “CHINA GENTLE” (Delicado para porcelana) y el botón “POW­ER” (Encendido) simultáneamente.
• Cuando se ilumine la luz del botón “CHINA GENTLE” (Delicado para porcelana) que está presionando y se escuche un tono, suelte ambos botones.
• Presione el botón “CHINA GENTLE” (Delicado para porcelana) hasta que obtenga el volumen deseado o hasta que el tono desaparezca (para apagarlo).
• Presione el botón “POWER” (Encendido) para guardar la programación.
Dry Assist (Asistente de secado)
Con esta opción, usted puede elevar la temperatura del agua de enjuague y aumentar el tiempo de secado para lograr un mejor secado.
Para usar esta función:
• Seleccione, primero, el ciclo de lavado deseado.
• Luego, presione el botón “DRY ASSIST” (Asistente de
secado).
• Cierre la puerta para comenzar el ciclo.
Cómo cambiar un ciclo
Si desea cambiar el ciclo de funcionamiento a un nuevo ciclo, siga las instrucciones que se detallan a continuación: Abra la puerta ligeramente para detener el ciclo.
• Antes de abrir la puerta completamente, espere unos segundos para que el agua drene hasta la base de la tina de la lavadora de platos.
• Presione los botones “POTS & PANS” (Cacerolas y ollas) y “CHINA GENTLE” (Delicado para porcelana) para reprogramar. La pantalla indica “0”.
• Presione el botón POWER (Encendido) para apagar la unidad. Ahora, encienda la unidad nuevamente.
• Seleccione nuevos ciclos y opciones.
• Cierre la puerta para comenzar el ciclo.
LUCES INDICADORAS
Indicador Sanitized (Desinfectado)
Cuando se ilumina el símbolo “Sanitized” (Desinfectado) en el panel de control, signica que los artículos que se acaban de lavar han sido desinfectados de acuerdo con los requisitos de la Fundación Nacional de Salubridad (NSF). Para obtener más información sobre la certicación de la NSF, consulte la sección Ciclos y opciones de la lavadora de platos de este manual. (La luz indicadora se encenderá para los ciclos marcados con un asterisco en la tabla de ciclos y opciones).
Indicador Rell Rinse Agent (Recarga de agente de enjuague)
El símbolo que se muestra en la imagen anterior se ilumi­nará para avisarle cuando se requiera más agente de enjuague.
Indicador
Si este símbolo se ilumina, por lo general, quiere decir que la unidad no está recibiendo agua. Verique su válvula de suministro de agua que se encuentra detrás de la lavadora de platos.
Luz Info (Información)
Un LED azul ilumina el piso para indicar que la lavadora de platos está funcionando.
ADVERTENCIA
Si permite que el agua caliente salpique fuera de la lavadora de platos, podría quemarse gravemente con el agua. ABRA LA PUERTA CON CUIDADO durante cualquier ciclo de lavado o enjuague. Hasta que no haya cesado el ruido de agua, no abra la puerta completamente.
15
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
TAREAS DE MANTENIMIENTO
Determinadas áreas de su lavadora de platos requieren mantenimiento de vez en cuando. Las tareas de mantenimiento son fáciles de realizar y asegurarán la continuidad del rendimiento superior de su lavadora de platos:
Limpiar derrames y salpicaduras
Ocasionalmente, el agua puede salpicar hacia afuera de su lavadora de platos, en especial si interrumpe un ciclo o abre la puerta de la lavadora de platos durante un ciclo. Para evitar daños en el piso y la posible aparición de moho, no permita que las áreas alrededor o debajo de la lavadora de platos permanezcan mojadas.
Limpiar el lado interno de la puerta y la tina de acero inoxidable
Limpie los bordes externos del panel interior de la puerta con regularidad para retirar los desechos que posiblemente se acumulen como resultado de la carga normal. Si empiezan a aparecer manchas en el lado interno de la puerta o en la tina de acero inoxidable, asegúrese de que el depósito para el agente de enjuague esté lleno.
Limpiar el espacio de aire de drenaje.
Limpie el espacio de aire de drenaje periódicamente para asegurar el drenaje adecuado de su lavadora de platos. En la mayoría de las lavadoras de platos, se levanta la cubierta de cromo. Destornille la tapa de plástico. Luego, verique si se acumula cualquier tipo de suciedad. Limpie si es necesario.
Vericar y limpiar las boquillas de los brazos rociadores
De vez en cuando, verique los brazos rociadores para asegurarse de que las boquillas (oricios) de los brazos rociadores no estén obstruidas. Debe retirar los brazos rociadores para vericar que no tengan obstrucciones.
Para retirar el brazo rociador superior:
1. Retire la rejilla superior vacía de la lavadora de platos.
2. Coloque la rejilla boca abajo. Una tuerca de retención mantiene el brazo rociador superior en su lugar, como se muestra a continuación. Gire la tuerca de retención hacia la izquierda y retírela, como se muestra en la imagen anterior, para soltar el brazo rociador.
3. Retire el brazo rociador, como se muestra en la imagen anterior.
4. Revise las boquillas rociadoras para detectar obstrucciones.
5. Si es necesario limpiar las boquillas rociadoras, enjuáguelas debajo del agua del grifo.
Para volver a instalar el brazo rociador superior:
1. Vuelva a colocar el brazo rociador superior en el lugar de instalación.
2. Vuelva a colocar la tuerca de retención en el lugar de instalación y gírela 1/8 de vuelta hacia la derecha.
3. Vuelva a colocar la rejilla superior en las guías de los rodillos de la rejilla superior.
PRECAUCIÓN
Para evitar lesiones, no introduzca los dedos en la trampa para objetos grandes. La trampa para objetos grandes po­dría contener objetos losos.
Para retirar el brazo rociador inferior:
1. Retire la rejilla inferior vacía de la tina de la lavadora de platos.
2. Tome el brazo rociador inferior y levántelo, como se muestra a continuación.
3. Revise las boquillas rociadoras para detectar obstrucciones.
4. Si es necesario limpiar las boquillas rociadoras, enjuáguelas debajo del agua del grifo.
Para volver a instalar el brazo rociador inferior:
1. Vuelva a colocar el brazo rociador inferior en el lugar de instalación y presiónelo para que calce a presión en su lugar.
2. Vuelva a colocar la rejilla inferior en el lugar de instalación.
Vericar y limpiar el sistema de ltros
Esta lavadora de platos cuenta con un sistema de ltros que consta de un conjunto de trampa para objetos grandes/ltro cilíndrico y un ltro no. También hay un microltro adicional. El sistema de ltros está ubicado en el interior de su lavadora de platos debajo de la rejilla inferior, un área fácilmente accesible. Durante el uso normal, el sistema de ltros se limpia solo. Debería inspeccionarlo de vez en cuando para detectar objetos extraños y limpiarlo cuando sea necesario.
16
Para retirar el conjunto de la trampa para objetos grandes/ltro cilíndrico:
1. Retire la rejilla inferior.
2. Tome el conjunto y gírelo hacia la izquierda ¼ de vuelta, como se muestra a continuación.
3. Levante el conjunto, como se muestra a continuación.
4. Examine el conjunto con cuidado. Si encuentra desechos en la trampa para objetos grandes, colóquela boca abajo y golpéela suavemente sobre una super­cie como una encimera para remover y retirar los
desechos.
Filtro no
3. Gire el borde del aro hacia la derecha 1/4 de vuelta hasta que quede trabado. La echa marcada en el borde del aro y la echa marcada en el ltro no deben apuntarse entre sí, como se muestra a continuación.
4. Jale suavemente del borde del aro para garantizar que el conjunto esté trabado en su lugar.
5. Enjuague el ltro cilíndrico colocándolo debajo del agua del grifo hasta que quede limpio.
Para retirar el ltro no:
1. Levante el ltro no del piso de la lavadora de platos, como se muestra a continuación, y enjuáguelo colocándolo debajo del agua del grifo hasta que quede limpio.
2. Retire el microltro y enjuáguelo colocándolo debajo del agua del grifo hasta que quede limpio.
Para volver a instalar el sistema de ltros:
1. Vuelva a colocar el ltro no en el lugar donde viene instalado originalmente.
2. Coloque el conjunto de la trampa para objetos grandes/ltro cilíndrico en el lugar de instalación, en el piso de la lavadora de platos.
Limpiar el panel exterior de la puerta
• Puertas de color Utilice únicamente un paño suave humedecido levemente con agua con jabón.
• Puertas de acero inoxidable Utilice un paño suave con un limpiador no abrasivo (preferentemente, un rociador líquido) fabricado para limpiar acero inoxidable. Para obtener los mejores resultados, aplique el limpiador para acero inoxidable en el paño y, luego, limpie la supercie.
Limpiar el interior.
Los minerales del agua dura pueden provocar que se acumule una película blanca en las supercies interiores, especialmente, apenas por debajo del área de la puerta. No limpie el interior de la lavadora de platos hasta que se haya enfriado. Use guantes de hule. No use ningún tipo de limpiador que no sea detergente para lavadora de platos, porque puede provocar espuma.
• Haga una pasta con detergente en polvo para lavadora de platos en una esponja húmeda y limpie; o
• Use el detergente líquido para lavadora de platos automática y limpie con una esponja húmeda.
Limpiar el empaque de la puerta
Limpie con regularidad el empaque de la puerta con un paño húmedo para retirar las partículas de alimentos y otros desechos. Limpie también el sello de la puerta, ubicado en el interior de la lavadora de platos, en la parte inferior de la puerta.
Acondicionar su lavadora de platos para el invierno
Si su lavadora de platos permanecerá sin uso durante un período prolongado en un lugar donde suele haber temperaturas bajo cero (p. ej., en una casa de vacaciones o durante un período de vacaciones), solicite en un centro de servicio técnico calicado que acondicionen su lavadora de platos para el invierno.
17
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
En ocasiones, las lavadoras de platos pueden presentar problemas que no están relacionados con una falla de la lavadora de platos en sí. La siguiente información puede ayudarlo a resolver un problema de la lavadora de platos sin tener que acudir a un experto en reparaciones.
Problema Causa Acción
La lavadora de platos no se pone en funcionamiento
La lava­dora de platos emite un pitido (señal de nalización del ciclo)
La pantalla no se ilumina, o las luces de la consola no están encen­didas
La lavadora de platos pa­rece funcionar durante un tiempo pro­longado
Los platos no están lo sucientemente limpios
1. Es posible que la puerta no esté bien trabada.
2. Es posible que la unidad no esté encendida.
3. Es posible que la unidad no se haya reprogramado o que un ciclo anterior no se haya completado.
4. Está activada la opción de inicio con retraso.
5. La fuente de alimentación eléctrica de la lavadora de platos está interrumpida o se ha quemado un fusible.
6. Es posible que la puerta se haya cerrado sin antes seleccionar un ciclo.
7. Es posible que el suministro de agua no esté abierto.
Las programaciones predeterminadas de fábrica le avisan al cliente que el ciclo se ha completado emitiendo un pitido. Esta función se puede desactivar si lo desea.
1. Es posible que se haya quemado un fusible o que se haya desconectado el disyuntor.
2. La puerta no está cerrada o trabada.
NOTA: La pantalla solo se ilumina cuando la puerta está abierta y los controles están visibles.
1. El agua de entrada no es lo sucientemente caliente.
2. El tiempo del ciclo puede variar debido a la suciedad y a las condiciones del agua.
3. El dispensador de agente de enjuague está vacío.
4. La lavadora de platos está conectada a un suministro de agua fría.
5. El tipo de opciones de los ciclos seleccionado puede agregar tiempo al ciclo.
NOTA: Para una duración del ciclo típico, consulte Tabla de Ciclos de lavado en la sección Ciclos y opciones de la lavadora de platos de esta Guía de uso y cuidado.
1. El movimiento de los brazos rociadores está ob­struido.
2. Las boquillas de los brazos rociadores están tapa­das.
3. Uso inadecuado de detergentes.
4. Los ltros podrían estar tapados.
5. Los platos están unos dentro de otros o cargados con muy poca distancia entre sí.
6. El ciclo de lavado seleccionado no es adecuado para las condiciones de los residuos de alimentos.
7. Asegúrese de que el agua de entrada sea de 120 °F.
1. Cierre la puerta por completo.
2. Accione el interruptor de alimentación eléctrica principal para en­cender la unidad.
3. Para reprogramar, consulte la sección “Cómo cancelar o cambiar el ciclo” incluida en este manual.
4. Para reprogramar, consulte la sección "Inicio con retraso" incluida en este manual.
5. Verique el disyuntor.
6. Seleccione un ciclo y cierre la puerta.
7. Verique el suministro de agua y ábralo.
Para ajustar el volumen o desactivarlo, consulte la sección “Señal de ciclo completado” incluida en este manual.
1. Verique el fusible o la caja de disyuntores y reemplace el fusible o restablezca el disyuntor, si fuera necesario.
2. Asegúrese de que la puerta esté bien trabada y completamente cerrada.
1. Antes de iniciar un ciclo, deje correr el grifo de agua caliente del fregadero más cercano a la lavadora de platos. El agua de en­trada debe ser de 120 °F.
2. Los sensores que se encuentran en la lavadora de platos aumen­tan automáticamente el tiempo del ciclo para asegurar un buen lavado cuando se detecta mucha suciedad.
3. Agregue agente de enjuague.
4. Verique si la lavadora de platos está conectada a la tubería del suministro de agua caliente.
1. Gire a mano los brazos rociadores para asegurarse de que el movimiento de los brazos rociadores no esté bloqueado.
2. Retire los brazos rociadores y límpielos de acuerdo con el punto “Vericar y limpiar las boquillas de los brazos rociadores” de la sección Cuidado y mantenimiento de este manual.
3. Aumente o disminuya la cantidad de detergente, según el nivel de dureza del agua. Consulte la tabla incluida en la sección “Cómo agregar detergente y agente de enjuague”.
4. Limpie el ltro. Consulte “Vericar y limpiar el sistema de ltros” en la sección Cuidado y mantenimiento de este manual.
5. Reacomode la carga de manera tal que el rocío del agua pueda alcanzar todos los artículos que están en la lavadora de platos. Consulte también la sección “Cómo preparar y cargar la lavadora de platos” de este manual.
6. Consulte la tabla Ciclos de lavado en la sección Ciclos y opciones de la lavadora de platos de esta Guía de uso y cuidado.
Los platos no están quedando lo sucientemente secos
1. El dispensador de agente de enjuague está vacío. (El indicador de agente de enjuague está activado).
2. Carga incorrecta de platos.
3. El ciclo seleccionado no incluye secado.
NOTA: Por lo general, el plástico o el teón no se secan tan bien como otros artículos, debido a sus propiedades inherentes.
1. Agregue agente de enjuague. El uso de agente de enjuague mejora el secado.
2. Reacomode la carga para asegurarse de que los artículos no estén unos dentro de otros. Consulte también la sección “Cómo preparar y cargar la lavadora de platos” de este manual.
3. La programación Rinse & Hold (Enjuague y espera) no incluye un ciclo de secado.
NOTA: Este modelo tiene la función “Dry Assist” (Asistente de secado) para mejorar el rendimiento de secado. Consulte la tabla Ciclos de lavado en la sección Ciclos y opciones de la lavadora de platos de esta Guía de uso y cuidado.
18
Problema Causa Acción
Olor 1. Hay desechos de alimentos en la parte inferior de la
La lavadora de platos no se está llenando con agua
Pérdidas de agua o espuma
Manchas en la tina
Manchas y vetas en los utensilios de vidrio o residuos en los platos
lavadora de platos.
2. Hay partículas de alimentos cerca del sello de la puerta.
3. Se dejaron platos demasiado tiempo en la unidad antes de hacer funcionar un ciclo.
4. Hay agua residual en la parte inferior de la lava­dora de platos.
5. La manguera de drenaje está obstruida.
1. Hay una restricción en el sistema de suministro de agua.
2. El ciclo de lavado anterior no se completó.
3. Está activada la opción de inicio con retraso.
1. Espuma
2. Es posible que el sello de la puerta se haya salido de su lugar.
3. La abertura de ventilación anticondensación está bloqueada.
4. Instalación incorrecta.
1. Las manchas en el interior de la lavadora de platos se deben al nivel de dureza del agua.
2. Los cubiertos entran en contacto con la tina.
Programación incorrecta del agente de enjuague. Según el nivel de dureza del agua, ajuste el dispensador de agente
1. Retire los ltros y límpielos de acuerdo con la sección “Vericar y limpiar el sistema de ltros” de este manual.
2. Consulte “Limpiar el empaque de la puerta y el sello de la puerta” en la sección Cuidado y mantenimiento de este manual.
3. Haga funcionar un ciclo de enjuague y espera si no planea lavar los platos inmediatamente.
4. Asegúrese de que la unidad haya drenado completamente después del último ciclo. Consulte la sección “Cómo cancelar o cambiar el ciclo” de este manual.
5. Llame a personal calicado para que retire cualquier obstruc­ción en la manguera de drenaje.
NOTA: Si el olor aún persiste, haga funcionar el ciclo Normal Wash (Lavado normal) hasta que llegue al ciclo de enjuague; luego, abra la puerta para interrumpir el ciclo y coloque una taza de 8 oz con una solución de vinagre blanco destilado en la rejilla superior. Cierre la puerta y deje que el ciclo termine.
1. Asegúrese de que la válvula de suministro de agua (por lo gen­eral, ubicada debajo del fregadero de la cocina) esté abierta y verique que la línea de suministro de agua no esté plegada ni tapada.
2. Consulte la información sobre “Cómo cancelar un ciclo” y “Cómo cambiar un ciclo” en la sección Cómo operar la lavadora de platos de esta Guía de uso y cuidado.
3. Cancele la opción de inicio con retraso o espere hasta que se complete (nalice) el tiempo de retraso del inicio. Consulte la sección "Inicio con retraso" de este manual.
1. Usar un tipo inadecuado de detergente produce espuma y pérdidas. Utilice únicamente detergentes para lavadoras de platos. Si la espuma aún persiste, agregue una cucharada de aceite vegetal a la parte inferior de la lavadora de platos y haga funcionar el ciclo deseado. También limpie el exceso de agente de enjuague para evitar la presencia de espuma.
2. Asegúrese de que el sello de la puerta esté en su lugar.
3. Asegúrese de que la abertura de ventilación anticondensación no esté bloqueada. Consulte “Cómo cargar artículos extraal­tos” en la sección Cómo preparar y cargar la lavadora de platos de este manual.
4. Solicite a personal calicado que verique que la instalación sea adecuada (suministro de agua, sistema de drenaje, nivel­ación, plomería).
1. El jugo de limón concentrado puede reducir la acumulación de manchas causadas por el agua dura. Haga funcionar un ciclo normal hasta el ciclo de enjuague, interrumpa el ciclo y, luego, coloque una taza de 8 oz con una solución de jugo de limón concentrado en la rejilla superior y deje que el ciclo termine. Esto puede hacerse periódicamente para evitar la acumu­lación.
2. Asegúrese de que los cubiertos no entren en contacto con la tina mientras está funcionando un ciclo.
de enjuague. Consulte la sección “Agente de enjuague” incluida en este manual para realizar ajustes.
El panel con botones está descolorado o marcado.
Ruido durante el ciclo de lavado
La cubierta del dispensador de detergente no cierra
No se puede seleccionar el ciclo deseado
Se usó un limpiador abrasivo. Utilice detergentes suaves con un paño suave humedecido.
Es posible que los platos no estén acomodados correcta­mente.
1. Uso incorrecto de la cubierta del detergente.
2. El ciclo anterior no ha nalizado, se ha reprogramado o fue interrumpido.
El ciclo anterior no ha nalizado. Consulte la información sobre “Cómo cancelar un ciclo” y “Cómo
Si el sonido de la circulación del agua es normal, pero sospecha que los artículos se están chocando entre sí o contra los brazos rociad­ores, consulte la sección “Cómo preparar y cargar la lavadora de platos” de este manual para conocer cuál es la disposición óptima.
1. Consulte la sección “Cómo agregar detergente y agente de enjuague” de este manual para obtener instrucciones sobre cómo abrir y cerrar el dispensador.
2. Consulte la información sobre “Cómo cancelar un ciclo” y “Cómo cambiar un ciclo” en la sección Cómo operar la lava­dora de platos de esta Guía de uso y cuidado.
cambiar un ciclo” en la sección Cómo operar la lavadora de platos de esta Guía de uso y cuidado.
19
La lavadora de platos no desin­fectó
1. No puso en funcionamiento el ciclo de desinfección.
2. Abrió la puerta en la mitad del ciclo.
1. Seleccionó un ciclo que está destinado a la desinfección. Consulte la sección Ciclos y opciones de la lavadora de platos para obtener más información.
2. No abra la puerta mientras el ciclo de lavado está funcionando.
La lavadora de platos no está drenando.
Marcas (turbiedad per­manente) “Espuma”
1. Manguera de drenaje plegada o aplastada.
2. No hay bucles altos en la manguera de drenaje
3. No se ha retirado el tapón del triturador de desechos.
4. El espacio de aire puede necesitar limpieza.
5. Un problema de tubería del hogar.
1. Tipo de vidrio: algunos utensilios de vidrio son sen­sibles a las temperaturas.
2. Demasiado detergente
3. Demasiado detergente y/o tipo equivocado de detergente y/o marca equivocada de detergente.
1. Verique la manguera de drenaje para saber si se ha insta­lado correctamente. NOTA: En el proceso de instalación, no gire la manguera de drenaje después de haberla conectado a la lavadora de platos. Para obtener más detalles, consulte las Instrucciones de instalación.
2. Asegúrese de que una parte de la manguera de drenaje esté a una distancia de, al menos, 20" del piso. Consulte las Instrucciones de instalación para obtener más detalles.
3. Si su manguera de drenaje está conectada al triturador de desechos, asegúrese de que se haya retirado el tapón del triturador de desechos.
4. Limpie el espacio de aire periódicamente para asegurar el drenaje adecuado de su lavadora de platos. En la mayoría de las lavadoras de platos, se levanta la cubierta de cromo. Destornille la tapa de plástico. Luego, verique si hay acumulación de suciedad. Limpie, si es necesario.
5. En este caso, un plomero certicado tendría que vericarlo.
1. Asegúrese de que los vidrios sean aptos para lavadora de platos. Seleccione un ciclo que no se caliente tanto. No use la opción Heated Dry (Seco y caliente).
2. La cantidad de detergente se basa en el nivel de dureza del agua proporcionada a su lavadora de platos y en la cantidad de residuos de alimentos presentes. Si enjuaga pre­viamente los platos y/o tiene agua blanda, debe reducir la cantidad de detergente. Consulte el Manual del propietario para obtener detalles.
3. Reduzca o cambie el tipo/la marca de detergente que está usando. NOTA: No enjuague los platos previamente. Solo debe remover los residuos de alimentos.
20
Get it fixed, at your home or ours!
Your Home
For troubleshooting, product manuals and expert advice:
www.managemylife.com
For repair – in your home – of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner’s manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com www.sears.ca
®
(1-800-469-4663)
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call anytime for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Service Center
1-800-488-1222 (U.S.A.) 1-800-469-4663 (Canada)
www.sears.com www.sears.ca
To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparación
a domicilio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR
(1-888-784-6427)
www.sears.com
®
Au Canada pour service en français:
1-800-LE-FOYER
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
MC
® Registered Trademark / TM Trademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries ® Marca Registrada /
MC
Marque de commerce / MD Marque déposée de Sears Brands, LLC
TM
Marca de Fábrica de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC in otros países
Loading...