In the space below, record the date of purchase, model, and
serial number of your product. You will nd the model and serial
number printed on an identication label inside the dishwasher.
Have this information available whenever you contact Sears about
your product.
Model No.
Date of Purchase
Serial No.
Save this information and your sales receipt for future reference!
PROTECTION AGREEMENTS
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new
Kenmore® product is designed and manufactured for years
of dependable operation. But like all products, it may require
preventive maintenance or repair from time to time. That’s when
having a Master Protection Agreement can save your money
and aggravation. The Master Protection Agreement also helps
extend the life of your new product. Here’s what the Agreement*
includes:
Parts and labor needed to help keep products operating properly under normal use, not just defects.
Our coverage goes well beyond the product warranty. No
deductible, no functional failure excluded from coverage - real
protection.
•Expert service by a force of more than 10,000 authorized
Sears service technicians, which means someone you can trust
will be working on your product.
•Unlimited service calls and nationwide service, as often as
you want us, whenever you want us.
•“No-lemon” guarantee - replacement of your covered
product if four or more product failures occur within twelve
months.
•Product replacement if your covered product can’t be xed.
•Annual Preventive Maintenance Check at your request - no
extra charge,
•Fast help by phone - we call it Rapid Resolution. Phone sup-
port from a Sears representative on all products, Think of us
as a “talking owner’s manual.”
•Power surge protection against electrical damage due to
power uctuations.
•$250 food loss protection annually for any food spoilage
that is the result of mechanical failure of any covered refrigerator or freezer,
•Rental reimbursement if repair of your covered product takes
longer than promised.
•10% discount off the regular price of any non-covered
repair service and related installed parts Once you purchase
the Agreement, a simple phone call is all that it takes for
you to schedule service. You can call anytime day or night or
schedule a service appointment online.
The Master Protection Agreement is a risk-free purchase. If you
cancel for any reason during the product warranty period, we
will provide a full refund, or a prorated refund anytime after the
product warranty period expires.
Purchase your Master Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply.
For prices and additional information in the U.S.A.
call 1-800-827-6655.
•Coverage in Canada varies on some items.
For full details call Sears Canada at 1-800-361-6665.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances, garage
door openers, water heaters, and other major home items, in the
U.S.A. or Canada call
1-800-4-MY-HOME®.
2
WARRANTY INFORMATION
Kenmore Elite Limited Warranty
When this appliance is installed, operated and maintained
according to all supplied instructions, the following warranty
coverage applies. To arrange for warranty service,
call 1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663).
•For two years from the date of purchase, any part of the
dishwasher that fails due to defective materials or workmanship will be replaced free of charge. After the rst year from
purchase date, the customer assumes any labor costs associated with replacement of these parts.
•For ve years from the date of purchase, any part of the
upper or lower dish rack that rusts due to defective materials
or workmanship will be replaced free of charge. After the
rst year from purchase date, the customer assumes any
labor costs associated with dish rack replacement.
•If a leak ever occurs as a result of rust-through of the stain-
less steel tub or inner door panel, the tub or panel will be
replaced free of charge.
This warranty applies for only 90 days from the date of purchase
if this appliance is ever used for other than private family
purposes.
This warranty covers only defects in material and workmanship,
and will NOT pay for:
1. Expendable items that can wear out from normal use,
including but not limited to lters, belts, light bulbs, and bags.
2. A service technician to instruct the user in correct product
installation, operation or maintenance.
3. A service technician to clean or maintain this product.
4. Damage to or failure of this product if it is not installed,
operated or maintained according to the all instructions
supplied with the product.
5. Damage to or failure of this product resulting from accident,
abuse, misuse or use for other than its intended purpose.
6. Damage to or failure of this product caused by the use of
detergents, cleaners, chemicals or utensils other than those
recommended in all instructions supplied with the product.
7. Damage to or failure of parts or systems resulting from
unauthorized modications made to this product.
Disclaimer of implied warranties; limitation of remedies
Customer’s sole and exclusive remedy under this limited warranty
shall be product repair as provided herein. Implied warranties,
including warranties of merchantability or tness for a particular
purpose, are limited to one year or the shortest period allowed
by law. Sears shall not be liable for incidental or consequential
damages. Some states and provinces do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages, or limitation on
the duration of implied warranties of merchantability or tness, so
these exclusions or limitations may not apply to you.
This warranty applies only while this appliance is used in the
United States or Canada.
This warranty gives you specic legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state.
SAFETY MESSAGES - Please READ and SAVE this information
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
WARNING
• Misuse of the dishwasher can result in serious injury
or death. Do not use the dishwasher in any way not
covered in this manual or for any purpose other than
those explained in the following pages.
• Severe product damage and/or injury could result from
the use of unqualied service technicians or non-original
replacement parts. All repairs must be performed
by a qualied service technician using only original
equipment factory replacement parts.
• Electrical shock or re could result if the electrical
supply for the dishwasher covered in this manual is
incorrectly installed or if the dishwasher has been
improperly grounded. Do not use the dishwasher
covered in this manual unless you are certain the
electrical supply has been correctly installed or the
dishwasher has been properly grounded.
• Never use harsh chemicals to clean your dishwasher.
Some chloride-containing products can damage your
dishwasher and may present health hazards!
NOTICE
• It is highly recommended for the end user to become
familiar with the procedure to shut off the incoming
water supply and the procedure to shut off the incoming
power supply. See the installation Instructions or contact
your installer for more information.
• Never use steam cleaning products to clean your
dishwasher. The manufacturer will not be liable for the
possible damages or consequences.
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Please READ and SAVE this information!
WARNING: To reduce the risk of re, electrical shock, or serious injury, observe the following:
• This dishwasher is provided with Installation Instructions
and this Use and Care Manual. Read and understand
all instructions before installing or using the dishwasher.
• This appliance must be grounded to a metal, permanent
wiring system, or an equipment grounding conductor
must be run with the circuit conductors and connected
to the equipment grounding terminal or lead on the
dishwasher. See the Installation Instructions included
with this dishwasher for more information on electrical
requirements.
• Use this dishwasher only for its intended function, which
is the washing of household dishware and kitchenware.
• Use only detergents or rinsing agents recommended for
use in a dishwasher, and keep them out of the reach of
children.
• When loading items to be washed:
a. Locate sharp items so that they are not likely to
damage the door seal.
b. Load knives and other sharp utensils with their
HANDLES UP to reduce the risk of cut-type
injuries.
c. Do not wash plastic items unless they are
marked “dishwasher safe” or the equivalent. For
plastic items not so marked, check the
manufacturer’s recommendations.
d. Do not operate your dishwasher unless all
enclosure Panels are in place.
e. Do not tamper with or override controls and
interlocks
• Do not abuse, sit on, or stand on the door or dish racks
of the dishwasher.
• To reduce the risk of injury, do not allow children to
play in or on the dishwasher.
• When children become old enough to operate the
appliance, it is the legal responsibility of the parents
or legal guardians to ensure that they are instructed in
safe practices by qualied persons.
• Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been used
for two weeks or more. Hydrogen gas is explosive.
Before using a dishwasher that is connected to a hot
water system that has been unused for two weeks or
longer, turn on all hot water faucets and let the water
ow from each for several minutes, open windows to
ventilate the house. This will release any accumulated
hydrogen gas. As the gas is explosive, do not smoke or
use an open ame during this time.
• Remove the dishwasher door to the washing
compartment when removing an old dishwasher from
service or discarding.
• To avoid oor damage and possible mold growth, do
not allow wet areas to remain around or under the
dishwasher.
• Protect your dishwasher from the elements. Protect
against freezing to avoid possible damage to the ll
valve. Damage caused by freezing is not covered by
the warranty.
5
Door Gasket
Top Rack
Silverware
Basket
Bottom Rack
DISHWASHER COMPONENTS
Vent
Filter System
Bottom Rack
Spray Arm
Rinse Agent
Dispenser
Detergent
Dispenser
Serial Number
Label
Features vary by model
Large Object
Trap
Cylinder Filter
FILTER SYSTEM
Fine Filter
Micro Filter
6
DISHWASHER FEATURES
QuietGuard™ Supreme: A two-pump motor system, the
Suspended Motor and triple insulation make this dishwasher
one of the quietest in North America.
Stainless Steel Giant Tub: A rust-free, hygienic interior
surface.
Nylon Coated Racks: Greatly reduces cuts and nicks. Racks
carry a ve year warranty.
Concealed Heating Element: Heats water up to a sanitizing
temperature.
Condensation Drying: A high temperature nal rinse, a low
temperature stainless steel tub, and the sheeting action of a
rinse agent result in drying that is hygienic, energy efcient,
and economical.
SmartSensor: Checks water condition and decides whether
a second fresh water ll is necessary.
Triple Filtration System: Multiple lters ensure distribution of
clean water and protect the main pump and the drain pump
from foreign material.
DISHWASHER MATERIALS
Water Shut-O: A safety feature that stops the ow of
incoming water, if water is detected in the base of the
dishwasher.
Upper Rack & Lower Rack Flip Tines: Increase the rack
exibility to accommodate larger/taller items.
Dry Assist: Raises the temperature of the rinse water and
increases the drying time which will result in improved
drying.
Adjustable Racks: The top rack can be raised or lowered to
accommodate tall items in the top and bottom racks.
SmartWash™ HE: Takes the guesswork out of cycle
selection. The sensors in the dishwasher automatically adjust
the cycle length, temperature and water changes based on
the soil load.
TurboClean™: Tackles hard-to-clean dishes in the lower
rack, eliminating the need to soak and scrub heavily soiled
dishes.
AquaGuard™ Plus: Leak protection system that cuts off the
water supply in the event of a leak.
NOTE: Before using your dishwasher for the rst time, check the information in this section. Some items are not dishwasher
safe and should be handwashed; others require special loading and care.
RECOMMENDED
Aluminum: Colored anodized aluminum may fade over
time. Minerals in your water may cause the aluminum to
darken or spot. This can usually be removed with a soaplled steel wool pad.
China, Crystal, Stoneware: Some hand-painted utensils
may discolor, fade, or spot. Hand-wash these utensils.
Position fragile glassware so that it will not topple over or
come in contact with other utensils during the wash cycle.
Glass: Milk glass may discolor or become yellow.
Non-stick Coatings: Apply a light coating of vegetable oil
to non-stick surfaces after drying.
Plastics: Make sure the plasticware is dishwasher safe.
Stainless Steel, Sterling Silver, and Silver Plates: Load these
utensils in a way that they do not come in contact with other
metals.
NOT RECOMMENDED
Acrylic: Crazing (small cracks throughout the acrylic) may
occur.
Adhesive-Joined Pieces: Adhesives that join materials such
as plastic, wood, bone, steel copper, tin, etc. may loosen.
Bone-Handled Utensils: Handles may separate.
Iron, Cast Iron: Iron will rust. Hand-wash and dry
immediately.
Non-Dishware Items: Your dishwasher is intended for
use in cleaning ONLY standard household dishware and
kitchenware.
Pewter, Brass, Bronze: Pewter will tarnish. Hand-wash and
dry immediately.
Tin: Tin will stain. Hand-wash and dry immediately.
Wood: Wooden bowls, wooden utensils, and utensils with
wooden handles can crack, warp, and lose their nish.
Gold: Gold will discolor.
7
LOADING THE DISHWASHER
Do not pre-wash items that have loosely attached soiling.
Remove large food particles, bones, seeds, toothpicks, and
excessive grease. Items having burned-on, baked-on or
starchy soils may require pre-treatment.
Refer to the Dishware Materials section for more information
about dishware suitability.
• Load only dishwasher-safe items into the dishwasher.
• Load dishes in the dishwasher racks so that the insides
of bowls, pots and pans are facing the spray arms.
• Avoid nesting and contact points between dishes.
• Separate items of dissimilar metals.
• Load dishes and glasses at an angle to avoid puddling
and improve drying performance.
NOTICE
To avoid dishwasher damage, do not load the
dishwasher with paper products, plastic bags, packing
materials, or anything other than normal, dishwashersafe dishware and kitchenware.
TOP RACK - SUGGESTED LOADING PATTERN
Loading the Top Rack
NOTE: Ensure items do not protrude through the bottom of
the racks and block the spray arms.
NOTE: When pushing the top rack into the dishwasher, push
it until it stops against the back of the tub so the top rack
spray arm will connect to the water supply at the back of
the tub. Do not push the top rack with the door.
Loading the Bottom Rack
Place large items in the bottom rack. Load pots, pans and
bowls with the dirty surfaces facing the spray arms.
Unloading Sequence
• Unload the bottom rack rst.
• Unload the silverware basket.
• Unload the top rack.
NOTE: Do not use rubber bands (to hold items in place
in the racks) or any other after market parts in your
dishwasher. The use of such items could potentially damage
the drain pump.
BOTTOM RACK - SUGGESTED LOADING PATTERN
NOTE: Load cups and glasses between tines. Loading over
the tines can cause breakage or water spots.
TOP RACK - ADDITIONAL LOADING PATTERN
BOTTOM RACK - ADDITIONAL LOADING PATTERN
8
LOADING THE SILVERWARE
12345
6
7
NOTE: The silverware basket tops can be folded up to
accommodate large or oddly-shaped items.
With the silverware basket tops down, load the silverware
basket following the patterns suggested below.
Place knives and sharp utensils with their handles up, and
forks and spoons with their handles down. If large or oddlyshaped items are to be loaded into the silverware basket
with the tops up, load the items so that they do not nest
together.
For best results, use the suggested loading patterns shown
below.
WARNING
The sharp points and edges of knives and other sharp
utensils can cause serious injuries. Load knives and other
sharp utensils with edges down. Do not allow children to
handle or play near knives and sharp utensils.
THE FLEXIBLE SILVERWARE BASKET
This basket splits along its length, resulting in two halves that
may be placed in a variety of positions in the lower rack,
greatly increasing the lower rack’s loading versatility.
The basket ts together sideways or back to back as shown
below.
To split the Flexible Silverware Basket:
• Grasp the basket and slide the two halves in opposite
directions, as shown.
• Pull the two halves apart.
1 - Salad Fork
2 - Teaspoon
3 - Dinner Fork
4 - Knife
5 - Tablespoon
6 - Serving Spoon
7 - Serving Fork
Some Basket Placement Options
9
RACK FEATURES & ACCESSORIES
UTILITY BASKET
In addition to the exible silverware basket, your
dishwasher comes with an additional utility basket in which
to place extra atware.
FLIP TINES
The racks consist of tines that you can fold down or raise,
depending on what you need to load in the rack.
To fold down:
• Grasp the tine near the locking mechanism.
• Release from notch.
• Push downwards.
CUP SHELVES
Cup shelves are used to hold cups and other large items
such as ladles and serving spoons. To use the cup shelves,
fold them downwards so that they are positioned as shown
below. Place cups upside down on the shelves.
TOP RACK HEIGHT ADJUSTMENT
The top rack can be raised or lowered to accommodate
large items in either rack.
NOTE: Before you push the top rack into the dishwasher,
ensure that the rack height is the same on both sides.
Otherwise, the dishwasher door will not shut and the top
rack spray arm will not connect to the water circuit.
To raise the top rack:
• Pull the empty top rack out of the dishwasher until it
stops.
• Grasp the top of the rack above the Automatic Height
Adjustable Top Rack handles and pull it upward until
the handles lock the rack into position (you do not need
to press the handles in order to raise the rack).
To lower the top rack:
• Pull the top rack out of the dishwasher until it stops.
• Press the Automatic height adjustable Top Rack handles
inward and let the rack drop.
Top Rack
handle
10
DETERGENT
TBS (25 ML)
TBS (15 ML)
Detergent
Use only detergent specically designed for dishwashers.
For best results, use fresh powdered dishwashing detergent.
NOTICE
To avoid dishwasher damage, do not use hand
dishwashing products in your dishwasher.
■
To avoid dishwasher damage, do not use too much
detergent if your water is soft, it may cause etching in
glassware.
The dishwasher uses less water so you need to use less
detergent. With soft water, 1 tbsp. (15ml) of detergent will
clean most loads. The detergent dispenser cup has lines that
measure detergent to:
• 1 tablespoon (15ml)
• 1.75 tablespoons (25ml)
3 tablespoons (45ml) of detergent will completely ll the
detergent dispenser cup.
Adding Detergent
3 TBS MAX
2
1
• Use fresh powdered detergent for best results.
• 1 tablespoon will clean most loads.
• Do not use more than 3 tablespoons. Do not overll.
• When using detergent tabs, lay them at to avoid
contact with the cover.
TO CLOSE
NOTE: If you do not know the hardness of your water
supply, use 1Tbsp. (15ml) of detergent. Increase the amount,
if necessary, to the least amount required to get your
kitchenware clean.
Use the measuring lines in the detergent dispenser cup to
measure the amount of detergent recommended in the
Table.
Recommended Detergent Amount
Water Type
Wash CycleUnit
SmartWash™ HETbsp
ml
Pots & PansTbsp
ml
Normal
Tbspml1.75-3
Wash
China GentleTbsp
ml
Fast
Wash
Tbsp
ml
Hard
7.0 gr/gal
or more
3
25-45
3
45
25-45
1.75
25
1.75
25
Medium
7.0-1.0 gr/
gal
3
45
3
45
1.75
25
1-1.75
15-25
1-1.75
15-25
Soft
less than
1.0 gr/gal
1-1.75
15-25
1.75-3
25-45
1-1.75
15-25
1
15
1
15
2
1
• Slide cover fully left
• Push rear end of the cover down rmly until you hear
a *CLICK*
TO OPEN
NOTE: When using gel packs, tablets or other dishwasher
detergents , refer to the manufacturers instructions
(normally 1 tab/dose).
• To open the cover, push the blue button, at the rear
end of the cover, inwards. (NOT DOWN)
11
RINSE AGENT
Recommended
for best drying
Recommended
for best results
To Close
Dishwasher Detergent
Only
Rinse Agent
To achieve proper drying, always use a liquid rinse agent,
even if your detergent contains a rinse agent or drying
additive.
NOTE: The dishwasher indicates low rinse agent by showing
the
display have a Rinse Agent LED that illuminates when the
Rinse Agent is low.
NOTE: The LED will not illuminate if there is enough rinse
agent in the dishwasher.
• Always use Rinse Agent even if your detergent contains
• Add rinse agent when the LED on the control panel
symbol in the countdown display. Units without a
Adding Rinse Agent
rinse agent.
illuminates.
Filling the dispenser
• Make sure the dishwasher door is completely open.
• To ll the dispenser with rinse agent, simply pour on the
“arrow”as shown below until the rinse agent is visibly
full.
Wipe up any excess rinse agent that puddles when the
dispenser reservoir is full to prevent sudsing.
After lling the rinse agent dispenser, the indicator light will
go out in a few minutes after the dishwasher door is shut.
Rinse Agent Setting
The default factory setting for the rinse agent is set
between 3 and 4.
• If you notice spots on glasses, it means you need more
rinse agent.
• If you notice streaks, it means you need less rinse agent.
12
To Decrease
Streaks on glasses
To Decrease
Spots on glasses
To adjust the amount of rinse agent dispensed:
• Turn the dial (in the shape of an arrow) until you reach
the desired level between 1 and 6.
WASH CYCLES
DISHWASHER CYCLES AND OPTIONS
CYCLESOIL LEVEL
SmartWash™ HE
Takes the guesswork out of cycle selection. The sensors
in the dishwasher automatically adjust the cycle length,
temperature and water changes based on the soil
load. This cycle contains additional sensor decisions
when compared to other cycles.
Pots & Pans *
Cleans items having baked-on or hard dried food soils.
These items may require soaking or hand scouring.
Normal Wash
Thoroughly cleans normal loads having loosely
attached normal soiling.
China Gentle
Designed to be used with your fragile china and
glassware, allowing you to get it perfectly clean
without the hassle of hand washing or worry of
damage in the dishwasher.
*TIME (mins.)
Without options
TypicalMaximum
Water Usage
GallonsLiters
Light - Medium951002.28.4
Heavy1151195.821.9
Light - Medium1201256.223.6
Heavy 1301357.327.8
Light - Medium90951.86.9
Heavy1401557.628.8
Light - Medium8085311.5
Heavy901004.717.7
Fast Wash
Cleans lightly soiled dishes and reduces overall wash
time. Use this cycle to clean glasses and dessert dishes
that may need to be re-used at the same event
Adding options will increase or decrease the cycle time. See “Options” information section.
* The cycle is NSF certied
NSF INFORMATION
A dishwasher or dishwasher cycle that is certied by the
NSF international meets very strict requirements of wash
time and water temperature to ensure dishware and
kitchenware sanitization. These requirements are explained
in the document NSF/ANSI 184, Residential Dishwashers.
More information on NSF Certication is available at the
NSF website,
http://www.nsfconsumer.org/home/appliances.asp.
Your dishwasher is NSF certied. The dishwasher cycles
that are NSF certied are shown in the chart above. When
these cycles are complete, the “Sanitized” indicator on your
dishwasher control panel will illuminate. However, if your
All Soil Levels59594.416.7
household water supply is too hot your dishwasher’s heating
time may be reduced, and the Sanitized indicator may not
illuminate.
The cycle times listed in the Use and Care Manual are
based on normal soil loads and 120°F incoming water and
will vary based on your actual conditions.
NOTE: Only sanitizing cycles have been designed to meet
the requirements of 6 for soil removal and sanitization
efcacy. There is no intention, either directly or indirectly,
that all cycles on a certied machine have passed the
sanitization performance test.
13
CYCLE OPTIONS
OPTION
Time Assist
Reduces the amount of time it
takes to complete a cycle while
maintaining a high performance
level.
TurboClean™
Tackles hard-to-clean dishes in
the lower rack, eliminating the
need to soak and scrub heavily
soiled dishes while keeping the
top rack gentle enough for your
china.
Dry Assist
Improves the drying performance
by increasing the time and
temperature during the drying
stage.
Can be selected
with:
Added time to cycleAdded Water
TypicalMaximumGallonsLiters
China Gentle reduces
5-10 min
Normal Washreduces
5-10 min
Pots & Pans *reduces
15 min
SmartWash™ HE
reduces
5-10 min
China Gentleadds
15 min
Normal Wash adds
20 min
Pots & Pans *adds
15 min
SmartWash™ HE
adds
15 min
Fast Washadds
11 min
China Gentleadds
25 min
Normal Wash *
adds
25 min
Pots & Pans *adds
20 min
SmartWash™ HE *adds
20 min
reduces
15 min
reduces
40 min
reduces
15 min
reduces
20 min
adds
20 min
adds 20
min
adds 20
min
adds
21min
adds
11 min
adds
25 min
adds
25 min
adds
20 min
adds
26 min
reduces
reduces
½ G
reduces
2½ G
reduces
1.7 G
reduces
9.3 L
reduces
6.7 L
NoneNone
NoneNone
NoneNone
NoneNone
NoneNone
NoneNone
NoneNone
NoneNone
NoneNone
NoneNone
2 L
* The cycles are NSF certied.
14
OPERATING THE DISHWASHER
Canceling a cycle
• Open the door slightly to stop the cycle.
• Wait for a few seconds before opening the door all the
way.
• Hold down the “POTS & PANS” and “CHINA GENTLE”
button until the display shows “0”.
• Close the door. The dishwasher will drain any remaining
water.
ADDITIONAL FEATURES
Countdown Display
The countdown display indicates the time remaining for a
cycle to complete. The time will change based on water
temperatures and control settings.
Cycle Completion Signal
The cycle completion signal alerts you when a cycle
completes and the dishwasher has washed and dried the
dishes. You can choose to disable the tone or adjust the
volume.
NOTE: The unit must be powered OFF before activating/
deactivating.
To activate or deactivate:
• Press and hold the “CHINA GENTLE” button and the
“POWER” button simultaneously.
• When the light on the “CHINA GENTLE” button you are
pressing illuminates and a tone is heard, release both
buttons.
• Press the “CHINA GENTLE” button until you achieve the
desired volume or until there is no tone (to turn off).
• Press the “POWER” button to save the setting.
Dry Assist
With this option you can raise the temperature of the
rinse water and increase the drying time for improved
drying.
To use this feature:
• Select the desired cycle rst.
• Then press the “DRY ASSIST” button.
• Close the door to begin the cycle.
Time Assist
Reduces the amount of time it takes to complete a cycle
while maintaining a high performance level.
To use this feature:
• Select the desired cycle rst.
• Then press the “TIME ASSIST” button.
• Close the door to begin the cycle.
Changing a cycle
If you need to change the running cycle to a new cycle,
follow the instructions below:
Open the door slightly to stop the cycle.
• Before opening door all the way, wait a few seconds
for water to drain to the base of dishwasher tub.
• Press both the “POTS & PANS” and “CHINA GENTLE”
buttons to reset. The display shows “0”
• Press the POWER button to turn the unit off. Now turn
unit on again.
• Select new cycles and options.
• Close the door to begin cycle.
INDICATOR LIGHTS
Sanitized Indicator
When the “Sanitized” symbol illuminates on the control
panel , it means that the items that were just washed
have been sanitized according to the requirements of the
National Sanitation Foundation (NSF). For more information
on NSF certication, refer to the Dishwasher Cycles and
Options section of this manual. (The indicator light will come
on for the cycles marked with an asterisk in the cycles and
options table)
Rell Rinse Agent Indicator
The symbol shown above will illuminate to alert you when
more rinse agent is required.
Indicator
If this symbol illuminates it usually means that unit is not
getting water. Please check your water supply valve
located behind the dishwasher.
SmartLight
Blue LED illuminates the oor to indicate that the dishwasher
is running.
WARNING
You could be seriously scalded if you allow hot water
to splash out of the dishwasher. OPEN THE DOOR
CAREFULLY during any wash or rinse cycle. Do not fully
open the door until water noises have stopped.
15
CARE AND MAINTENANCE
MAINTENANCE TASKS
Certain areas of your dishwasher require occasional
maintenance. The maintenance tasks are easy to do and
will ensure continued superior performance from your
dishwasher:
• Wiping up Spills and Splash-outs
Water may occasionally splash out of your dishwasher,
especially if you interrupt a cycle or open the dishwasher
door during a cycle. To avoid oor damage and possible
mold growth, do not allow wet areas to remain around or
under the dishwasher.
• Clean the Stainless Steel Inner Door and Tub
Clean the outer edges of the inside door panel regularly
to remove debris that might collect from normal loading.
If spots begin to appear on the stainless steel tub or inner
door, make sure the rinse agent reservoir is full.
• Clean the drain air gap
Clean the drain air gap periodically to ensure proper
drainage of your dishwasher. With most types you lift off
the chrome cover. Unscrew the plastic cap. Then check for
any soil buildup. Clean if necessary.
• Check and clean the Spray arm nozzles
Occasionally check the spray arms to ensure that the spray
arm nozzles (holes) are unobstructed. You must remove the
spray arms to check them for obstruction.
3. Remove the spray arm as shown above.
4. Look for obstruction in the spray nozzles.
5. If the spray nozzles need cleaning, ush them under
running water.
To reinstall the top spray arm:
1. Return the top spray arm to its installed position.
2. Return the locking nut to its installed position and turn it
1/8 turn clockwise.
3. Return the top rack to the top rack roller guides.
To remove the bottom spray arm:
CAUTION
To avoid injury, do not reach into the large object trap
with your ngers. The large object trap could contain sharp
objects.
1. Remove the empty bottom rack from the dishwasher
tub.
2. Grasp and lift the bottom spray arm as shown below.
To remove the top spray arm:
1. Remove the empty top rack from the dishwasher.
2. Turn the rack upside down. The top spray arm is held
in position by a locking nut as shown below. Turn the
locking nut counter-clockwise and remove it as shown
above to release the spray arm.
16
3. Look for obstruction in the spray nozzles.
4. If the spray nozzles need cleaning, ush them under
running water.
To reinstall the bottom spray arm:
1. Return the bottom spray arm to its installed position
and press it so that it snaps into place.
2. Return the bottom rack to its installed position.
• Check and clean the lter system
This dishwasher has a lter system that consists of a Large
Object Trap/Cylinder Filter assembly and a Fine Filter.
There is also an additional Micro Filter.
The lter system is located on the inside of your dishwasher
under the lower rack and is easily accessible. During
normal use, the lter system is self-cleaning. You should
occasionally inspect it for foreign objects and clean it when
necessary.
To remove the Large Object Trap/ Cylinder Filter
Assembly:
1. Remove the bottom rack.
2. Grasp the assembly and turn it counterclockwise
¼ turn as shown below.
3. Lift out the assembly as shown below.
4. Carefully examine the assembly. If you nd debris in
the Large Object Trap, turn it upside-down and gently
tap it on a surface such as a countertop to dislodge
and remove the debris.
Fine
Filter
3. Turn the ring handle clockwise 1/4 turn until it is locked.
The arrow on the ring handle and the arrow on the Fine
Filter should point to each other, as shown below.
4. Gently pull the ring handle to ensure that the assembly is
locked into place.
5. Flush the Cylinder Filter clean by holding it under running
water.
To remove the ne lter:
1. Lift the ne lter from the dishwasher oor as shown below
and ush it clean by holding it under running water.
2. Remove the Micro lter and ush it clean by holding it
under running water.
To reinstall the lter system:
1. Return the ne lter to its originally installed position.
• Clean the Exterior Door Panel
• Colored Doors
Use only a soft cloth that is lightly dampened with soapy
water.
• Stainless Steel Doors
Use a soft cloth with a non-abrasive cleaner (preferably a
liquid spray) made for cleaning stainless steel. For the best
results, apply the stainless steel cleaner to the cloth, then
wipe the surface.
• Clean the Interior
Hard water minerals can cause a white lm to build up on
the inside surfaces, especially just beneath the door area.
Do not clean the dishwasher interior until it has cooled.
Wear rubber gloves. Do not use any type of cleanser other
than dishwasher detergent because it may cause foaming or
sudsing.
• Make a paste with powdered dishwasher detergent on
a damp sponge and clean OR
• Use liquid automatic dishwasher detergent and clean
with a damp sponge.
• Clean the Door Gasket
Regularly clean the door gasket with a damp cloth to remove
food particles and other debris. Also clean the door seal,
located inside the dishwasher at the bottom of the door.
2. Place the Large Object Trap/Cylinder Filter Assembly
into its installed position in the dishwasher oor.
• Winterizing Your Dishwasher
If your dishwasher will be unused for an extended period
of time in a location that experiences freezing temperatures
(e.g., in a holiday home or through a vacation period), have
your dishwasher winterized by an qualied service center.
17
TROUBLESHOOTING
Dishwashers may occasionally exhibit problems that are unrelated to a malfunction of the dishwasher itself. The following information
may help you with a dishwasher problem without involving a repair professional.
ProblemCauseAction
Dishwasher
does not start
Dishwasher
beeping
(end of cycle
signal)
Display does
not illuminate
or console
lights are not
on
Dishwasher
seems to run
a long time
Dishes aren’t
getting clean
enough
Dishes are
not getting
dry enough
1. Door may not be properly latched.
2. Unit may not be turned on.
3. Unit not reset or previous cycle not completed.
4. Delay start engaged.
5. Interruption of electrical power supply to
dishwasher or blown fuse.
6. The door may have been closed without rst
selecting a cycle.
7. Water supply may not be turned on.
Default factory settings alert the customer that the
cycle has completed by beeping. This feature can
be deactivated if so desired.
1. A fuse may have been blown or circuit breaker
tripped.
2. Door not closed or latched.
Note: The display only illuminates when the door is
opened and controls are visible.
1. Incoming water is not warm enough.
2. Cycle time can vary due to soil and water
conditions.
3. Rinse agent dispenser is empty.
4. Dishwasher connected to cold water supply.
5. The type of cycle options selected may add time
to the cycle.
Note: For typical cycle length, refer to
Wash Cycles table in Dishwasher Cycles and Options
section of this Use & Care Guide.
1. Spray arm movement is obstructed.
2. Spray arm nozzles clogged.
3. Improper use of detergents.
4. Filters could be clogged.
5. Dishes are nested or loaded too close together.
6. Selected wash cycle is not suitable for food soil
condtions.
7. Make sure incoming water is 120°F
1. Rinse agent dispenser is empty. (Rinse agent indicator is activated).
2. Improper loading of dishes.
Note: Plastic or Teon do not typically dry as completely as other items due to their inherent properties.
1. Shut the door completely.
2. Press the main power switch to turn unit on.
3. To reset, refer to “Canceling or changing the cycle” section
in this manual.
4. To reset, refer to “Delay Start” section in this manual.
5. Check circuit breaker.
6. Select a cycle and close the door.
7. Check and turn on water supply.
To adjust the volume or deactivate, refer to “Cycle Completion
Signal” section in this manual.
1. Check the fuse or circuit breaker box and replace the fuse
or reset the breaker if necessary.
2. Ensure that door is properly latched and completely
closed.
1. Before starting a cycle, run hot water faucet at the sink
nearest to the dishwasher. Incoming water should be 120°F.
2. Sensors in the dishwasher automatically increase the cycle
time to ensure a good wash when heavy soil is detected.
3. Add rinse agent.
4. Verify dishwasher is connected to hot water supply plumbing.
1. Hand-rotate spray arms to ensure that spray arm movement
is not blocked.
2. Remove the spray arms and clean according to “Check/
Clean the Spray Arm Nozzles” in Care and Maintenance
section of this manual.
3. Increase or decrease detergent depending on the water
hardness. Refer to Table under “Adding Detergent and
Rinse Agent”.
4. Clean the lter. Refer to “Check/Clean the Filter System”
under Care and Maintenance section of this manual.
5. Rearrange load such that water spray can reach all items in
the dishwasher. See also “Preparing and Loading” section
of this manual.
6. Refer to Wash Cycles table in Dishwasher Cycles and Options section of this Use & Care Guide.
1. Add rinse agent. The use of rinse agent improves drying.
2. Rearrange load to ensure items are not nested. Refer
also to the “Preparing and Loading” section of this
manual.
Note: This model has a Dry Assist feature to improve drying
performance. Refer to Wash Cycles table in Dishwasher
Cycles and Options section of this Use & Care Guide.
18
ProblemCauseAction
Odor1. Food debris is present at the bottom of the dish-
washer.
2. Food particles are present near the door seal.
3. Residual water is present at the bottom of the
dishwasher.
4. Drain hose is obstructed.
Dishwasher not
lling with water
Water Leaks or
Sudsing
1. Restriction in the water supply system.
2. Previous wash cycle was not completed.
3. Delay-start is active.
1. Suds
2. Door seal could be pulled away from track.
3. Condensation vent is blocked.
4. Improper installation.
1. Remove the lters and clean according to the “Check/
Clean the Filter System” section of this manual.
2. Refer to “Clean the Door Gasket and Door Seal” in the
Care and Maintenance section of this manual .
3. Ensure the unit has completely drained from the last
cycle. Refer to the “Canceling or changing the cycle”
section of this manual.
4. Remove any obstructions from the drain hose by calling
qualied personnel.
Note: If odor still persists, run the Normal Wash cycle until it
ushes, then open the door to interrupt the cycle, and place
an 8 oz. cup of distilled white vinegar solution on the top
rack. Close the door and allow the cycle to nish.
1. Ensure that the water supply valve (typically located under
kitchen sink) is open and check that the water supply line
has no kinks and clogs.
2. Refer to “Canceling a cycle” and “Changing a cycle” information in the Operating the Dishwasher section of this
Use & Care Guide.
3. Cancel the delay-start or wait until delay-start time completes (times out). Refer to the “Delay Start” section of
this manual.
1. Wrong type of detergent results in suds and leaks. Use
only dishwasher detergents. If suds still persist, then add
one tablespoon of vegetable oil at the bottom of the
dishwasher and run the desired cycle. Also wipe up
excess rinse agent to prevent sudsing.
2. Ensure that door seal is in the track.
3. Ensure that condensation vent is not blocked. Refer to
“Loading Extra Tall Items” in the Preparing and Loading
the Dishwasher section of this manual.
4. Have proper installation veried by qualied personnel
(water supply, drain system, leveling, plumbing).
Tub stains
Spots and
Streaks on
glassware or
residue on the
dishes
Fascia panel
discolored or
marked
Noise during
wash cycle
Detergent
dispenser cover
will not shut
Unable to select
desired cycle
1. Stains on the dishwasher interior are due to
hardness of water.
2. Silverware in contact with tub.
Incorrect rinse agent setting.Depending on the hardness of water, adjust the rinse agent
Abrasive cleaner used. Use mild detergents with soft damp cloth.
The dishes may not be arranged properly.Water circulation sound is normal, but if you suspect items are
1. Improper operation of detergent cover.
2. Previous cycle has not been nished, reset, or
cycle was interrupted.
Previous cycle has not nished.Refer to “Canceling a cycle” and “Changing a cycle” infor-
1. Concentrated Lemon juice can reduce the build up of
hard water stains. Run a normal cycle until it ushes and
interrupt the cycle and then place an 8 oz. cup of the
concentrated lemon solution on the top rack and nish the
cycle. This can be done periodically to avoid build up.
2. Ensure that the silverware does not make contact with the
tub while running a cycle.
dispenser. Refer to “Rinse Agent” section in this manual for
adjustment.
banging into each other or into the spray arms, refer to the
“Preparing and Loading” section of this manual for optimal
arrangement.
1. Refer to “Adding Detergent and Rinse Aid” section of
this manual for instructions on opening and closing the
dispenser.
2. Refer to “Canceling a cycle” and “Changing a cycle”
information in the Operating the Dishwasher section of
this Use & Care Guide.
mation in the Operating the Dishwasher section of this Use &
Care Guide.
19
Dishwasher did
not sanitize
1. Did not run a sanitizing cycle
2. Opened door mid-cycle
1. Select a cycle that is intended to sanitize. See
Dishwasher cycles and options section for more
information.
2. Do not open the door while the wash cycle is running.
Dishwasher not
draining
Etching
(permanent
cloudiness)
“Sudsing”
1. Kinked or Crushed Drain Hose
2. No high Loop in Drain Hose
3. Food Disposer plug not removed
4. The airgap may need cleaning
5. A home plumbing issue.
1. Type of glass - some glassware is sensitive to
temperature
2. Too much detergent
3. Too much detergent and/or wrong type of
detergent and/or wrong brand of detergent.
1. Check Drain Hose for proper installation. Note: In the
Installation Process, do not rotate the Drain Hose after
it is attached to the dishwasher. Refer to Installation
Instructions for details.
2. Make sure that a portion of the Drain Hose is at least
20” from the oor. Refer to Installation Instructions for
details.
3. If your Drain Hose is attached to the Food Disposer
make sure the plug in the Food Disposer was removed.
4. Clean the air gap periodically to ensure proper
drainage of the dishwasher. With most types, you lift
off the chrome cover. Unscrew the plastic cap. then
check for any soil buildup. Clean if necessary.
5. In this case, a certied plumber would need to check.
1. Make sure that glasses are Dishwasher safe. Select a
cycle that does not get as hot. Do not use the Heated
Dry option.
2. The amount of detergent is based on the hardness of
the water deliveried to your dishwasher and the amount
of food soil present. If you pre-rinse your dishes and/
or have soft water you should reduce the amount of
detergent. See Owners manual for details.
3. Reduce or change the type/brand of detergent you are
using. Note: Do not pre-rinse dishes. Scraping excess
food soils is all that is required.
20
TABLE DES MATIÈRES
Informations concernant la garantie ...................................................3
Importantes consignes de sécurité......................................... 4-5
Composants du lave-vaisselle ................................................................6
Caractéristiques du lave-vaisselle ........................................................7
Matériaux de la vaisselle .......................................................................7
Chargement du lave-vaisselle ...............................................................8
Chargement des couverts .......................................................................9
Caractéristiques des paniers et accessoires ....................................10
Veuillez inscrire les numéros de modèle et de série et la date
d'achat de votre produit dans l'espace ci-dessous. Vous trouverez
les numéros de modèle et de série sur l'étiquette d'identication
située à l'intérieur du lave-vaisselle. Conservez ces renseignements
à proximité au cas où vous auriez besoin de communiquer avec
Sears à propos de votre produit.
Numéro de modèle
Date d'achat
Numéro de série
Conservez ces informations ainsi que votre ticket de caisse pour
consultation future !
CONTRATS DE PROTECTION
Contrats de protection principaux
Félicitations ! Vous avez fait un achat judicieux. Votre nouveau
produit Kenmore® est conçu et fabriqué pour fournir des années
de service able. Cependant, comme tout produit, il peut
nécessiter un entretien préventif ou des réparations occasionnelles.
C'est pourquoi un contrat de protection principal peut vous
permettre de faire des économies et vous éviter des tracas. Le
contrat de protection principal contribue également à prolonger
la durée de vie de votre nouveau produit. Voici ce que couvre le
contrat* :
Les pièces et la main-d'œuvre requises pour assure le bon fonctionnement du produit dans des conditions d'utilisation normales,
et non pas seulement les défauts.
Notre couverture va bien au-delà de la garantie du produit.
Aucune franchise, aucune exclusion de défaillance fonctionnelle :
autrement dit, une véritable protection.
•Un service professionnel offert par plus de 10 000 tech-
niciens de service Sears autorisés, ce qui signie que votre
produit sera coné à une personne de conance.
•Des appels de service illimités et un service sur l'ensemble du
territoire, autant qu'il est nécessaire, aussi souvent que vous le
désirez.
•La garantie « anti-citron », vous assurant le remplacement
du produit couvert si quatre défaillances ou plus surviennent
dans un délai de douze mois.
•Le remplacement du produit couvert s'il ne peut pas être
réparé.
•Un contrôle d'entretien préventif annuel sur demande, sans
frais supplémentaires.
•Un service d'aide téléphonique rapide appelé « Résolution
rapide ». Le soutien téléphonique d'un représentant de Sears
pour tous les produits. Considérez-nous comme votre « Guide
d'utilisation parlant ».
•Une protection contre les surcharges électriques et les
dommages électriques causés par des variations de courant.
•Une couverture annuelle de 250 $ pour les pertes alimen-
taires à la suite d'une altération des aliments résultant d'une
défaillance mécanique d'un réfrigérateur ou d'un congélateur
couvert.
•Le remboursement de la location, si la réparation du produit
couvert prend plus de temps que prévu.
•Un rabais de 10 % sur le prix courant de tout service de
réparation non couvert et les pièces installées connexes. Une
fois le Contrat acheté, un simple appel téléphonique suft
pour prendre rendez-vous avec le service de réparation.
Vous pouvez téléphoner à toute heure du jour ou de la nuit ou
prendre rendez-vous avec le service de réparation en ligne.
Le contrat de protection principal est un achat sans risque. Si pour
quelque raison que ce soit, vous annulez le contrat durant la période de garantie du produit, vous serez remboursé intégralement.
En cas d'annulation après l'expiration de la période de garantie
du produit, vous recevrez un remboursement calculé au prorata.
Procurez-vous votre contrat de protection principal dès
aujourd'hui !
Certaines limitations et exclusions s'appliquent.
Si vous êtes aux États-Unis et désirez connaître les prix et obtenir de plus amples renseignements,
téléphonez au 1-800-827-6655.
•Au Canada, la couverture de certains articles peut varier.
Pour connaître tous les détails, communiquez avec Sears
Canada au 1-800-361-6665.
Service d'installation Sears
Pour bénécier du service d'installation professionnel de Sears
pour appareils électroménagers, ouvre-portes de garages,
chauffe-eau et autres appareils domestiques majeurs, aux ÉtatsUnis ou au Canada, téléphonez au
1-800-4-MY-HOME®.
2
INFORMATIONS CONCERNANT LA GARANTIE
Garantie limitée Kenmore Elite
Lorsque cet appareil est installé, utilisé et entretenu conformément
à toute les instructions fournies, la couverture de garantie suivante
s'applique. Pour bénécier de la garantie,
téléphonez au 1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663).
•Pendant deux ans à compter de la date d'achat : toute pièce
du lave-vaisselle qui se casse à cause d'un vice de matériau
ou de fabrication sera remplacée gratuitement. Après la première année à compter de la date d'achat, le client assume
tous les frais de main-d'œuvre associés au remplacement de
ces pièces.
•Pendant cinq ans à compter de la date d'achat, toute
partie du panier supérieur ou inférieur qui se rouille à cause
d'un vice de matériau ou de fabrication sera remplacée
gratuitement. Après la première année à compter de la
date d'achat, le client assume tous les frais de main-d'œuvre
associés au remplacement de ces paniers.
•Si une fuite se produit à cause de perforations par corrosion
de la cuve en acier inoxydable ou du panneau de porte intérieur, la cuve ou le panneau sera remplacé gratuitement.
Cette garantie s'applique uniquement pendant 90 jours à compter
de la date d'achat si cet appareil électroménager est utilisé à
d'autres ns que pour un usage familial privé.
Cette garantie couvre uniquement les vices de matériaux et de
fabrication et NE paiera PAS pour :
1 Les articles courants sujets à une usure normale, y compris
mais non de façon limitative les ltres, les courroies, les
ampoules et les sacs.
2 Les visites d'un technicien d'entretien pour expliquer à
l'utilisateur les procédures d'installation, de fonctionnement et
d'entretien corrects du produit.
3 La visite d'un technicien en entretien et en réparation pour
nettoyer ou effectuer l'entretien du produit.
4 Les dommages au produit ou la défaillance de ce produit s'il
n'est pas installé, utilisé ou entretenu conformément à toutes
les instructions fournies avec le produit.
5 Les dommages au produit ou la défaillance de ce produit
résultant d'un accident, d'un abus, d'une utilisation abusive ou
d'une utilisation à d'autres ns que celles pour lesquelles le
produit a été conçu.
6 Les dommages au produit ou la défaillance de ce produit
résultant de l'utilisation de détergents, produits nettoyants,
produits chimiques ou ustensiles autres que ceux recomman-
dés dans toutes les instructions fournies avec le produit.
7 Les dommages aux pièces ou aux systèmes ou la défaillance
des pièces ou des systèmes résultant de modications non
autorisées apportées à ce produit.
Stipulation d'exonération de garanties implicites ; limitation
des recours
Le recours exclusif du client aux termes de la présente garantie
limitée consiste en la réparation du produit comme stipulé aux
présentes. Les garanties implicites, y compris les garanties de
qualité marchande ou de convenance précise, sont limitées
à un an ou à la période la plus courte autorisée par la loi.
Sears ne sera pas responsable des dommages accessoires
ou indirects. Certains États et provinces n'autorisent pas les
exclusions ou limitations des dommages accessoires ou indirects,
ou les limitations de la durée d'une garantie implicite de qualité
marchande ou de convenance, et donc ces exclusions ou limitations
peuvent ne pas s'appliquer à votre cas.
Cette garantie s'applique uniquement lorsque cet appareil est
utilisé aux États-Unis ou au Canada.
La présente garantie vous confère des droits légaux spéciques et
vous pouvez également avoir d'autres droits qui varient d'un État
à l'autre.
MESSAGES DE SÉCURITÉ - Veuillez LIRE et CONSERVER ces informations
De nombreux messages de sécurité importants gurent dans ce guide et sur votre appareil. Veillez à lire et à respecter
systématiquement tous les messages de sécurité.
AVERTISSEMENT
• Une mauvaise utilisation du lave-vaisselle peut entraîner
des blessures graves ou la mort. Ne pas utiliser le lavevaisselle d'une façon autre que celle décrite dans le
présent guide ou à d'autres ns que celles précisées dans
les pages qui suivent.
• Des dommages au produit et/ou des blessures graves
peuvent survenir par suite de l'emploi de techniciens en
entretien et en réparation non qualiés ou de pièces de
remplacement qui ne sont pas d'origine. Toute réparation doit être effectuée par un technicien en entretien et
en réparation compétent à l'aide de pièces de rechange d'origine.
• Le mauvais branchement de l'alimentation électrique
du lave-vaisselle décrit dans le présent guide ou la
mise à la terre inadéquate du lave-vaisselle peut
provoquer une décharge électrique ou un incendie. Ne
pas utiliser le lave-vaisselle décrit dans le présent guide
à moins d'être certain que l'alimentation électrique
est correctement branchée ou que le lave-vaisselle est
correctement mis à la terre.
• Ne jamais utiliser de produits chimiques puissants pour
nettoyer votre lave-vaisselle. Certains produits contenant des chlorures peuvent endommager votre lave-vaisselle et poser un risque pour la santé !
AVIS
• Il est vivement recommandé à l'utilisateur de se
familiariser avec les procédures de fermeture de
l'alimentation d'eau entrante et de coupure de
l'alimentation électrique entrante. Consulter la notice
d'installation ou communiquer avec l'installateur pour
obtenir des informations supplémentaires.
• Ne jamais utiliser de produits de nettoyage à la vapeur
pour nettoyer votre lave-vaisselle. Le fabricant n'assume
aucune responsabilité pour d'éventuels dommages ou
conséquences.
4
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Veuillez LIRE et CONSERVER ces informations !
AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d'incendie, de décharge électrique ou de blessure grave,
observez les consignes suivantes :
• Ce lave-vaisselle est fourni avec la notice d'installation
et le présent guide d'utilisation et d'entretien. Lire et
comprendre toutes les instructions avant d'installer ou
d'utiliser le lave-vaisselle.
• Cet appareil doit être mis à la terre sur une installation
de ls à demeure en métal ou un conducteur de
protection doit être relié aux ls conducteurs et
raccordé à la borne ou au l de mise à la terre
du lave-vaisselle. Consulter la notice d'installation
fournie avec le lave-vaisselle pour des informations
supplémentaires sur les spécications en matière
d'électricité.
• Utiliser uniquement ce lave-vaisselle conformément à
l'usage auquel il est destiné, à savoir pour laver la vaisselle et la batterie de cuisine à usage domestique.
• Utiliser des détergents ou des agents de rinçage recommandés pour l'usage au lave-vaisselle, et conservez-les
hors de la portée des enfants.
• Lors du chargement des articles dans le lave-vaisselle :
a. Disposer les objets tranchants de manière à ce qu'ils
ne puissent pas abîmer le joint d'étanchéité de la
porte.
b. Charger les couteaux et autres ustensiles tranchants
LE MANCHE VERS LE HAUT an de réduire le risque
de blessures par coupure.
c. Ne pas laver d'articles en plastique dans le lave-
vaisselle à moins qu'ils ne portent la mention «
lavable au lave-vaisselle » ou mention équivalente.
Pour les articles en plastique ne comportant pas
cette mention, vérier les recommandations du fabricant.
d. Ne pas utiliser le lave-vaisselle à moins que tous les
panneaux protecteurs soient en place.
e. Ne pas altérer ni neutraliser les commandes ni les
dispositifs de verrouillage des commandes.
• Ne pas utiliser abusivement, s'asseoir ou se tenir debout
sur la porte ou les paniers à vaisselle du lave-vaisselle.
• Pour réduire le risque de blessures, empêcher les enfants de jouer à l'intérieur ou sur le lave-vaisselle.
• Quand les enfants sont en âge d'utiliser l'appareil, les
parents ou tuteurs légaux ont la responsabilité légale
de veiller à ce que des personnes compétentes leur
enseignent à respecter les règles de sécurité.
• Dans certaines circonstances, de l'hydrogène peut
s'accumuler dans une installation d'eau chaude lorsque
celle-ci demeure inutilisée pendant deux semaines ou
plus. L'hydrogène est un gaz explosif. Avant d'utiliser
un lave-vaisselle connecté à un chauffe-eau qui n'a
pas servi depuis deux semaines ou plus, ouvrir tous
les robinets d'eau chaude et laisser couler l'eau pendant quelques minutes. Ouvrir les fenêtres pour aérer
la résidence. De cette façon, toute trace d'hydrogène
sera purgée. L'hydrogène étant un gaz explosif, ne pas
fumer ni utiliser de amme nue pendant cette période.
• Retirer la porte du compartiment de lavage du lavevaisselle si vous voulez mettre celui-ci hors service ou
vous en débarrasser.
• Pour éviter des dommages au plancher et la formation
éventuelle de moisissure, essuyer les zones d'eau
stagnante pouvant demeurer autour ou sous le lavevaisselle.
• Protégez votre lave-vaisselle contre les éléments.
Protégez votre lave-vaisselle contre le gel pour
éviter d'éventuels dommages au niveau du robinet de
remplissage. Les dommages causés par le gel ne sont
pas couverts par la garantie.
5
Joint de porte
Panier supérieur
Panier à couverts
Panier inférieur
COMPOSANTS DU LAVE-VAISSELLE
Évent
Système de ltration
Bras
d'aspersion du
panier inférieur
Distributeur de
produit de
rinçage
Distributeur de
détergent
Numéro de série
Étiquette
Les caractéristiques varient d'un modèle à l'autre
Crépine
pour gros déchets
Filtre cylindrique
SYSTÈME DE FILTRATION
Filtre n
Microltre
6
CARACTÉRISTIQUES DU LAVE-VAISSELLE
Quiet Guard™ Plus : le système de moteur à deux pompes,
le moteur suspendu et la triple isolation dont dispose ce
lave-vaisselle en font l'un des plus silencieux d'Amérique du
Nord.
Cuve géante en acier inoxydable : surface intérieure
hygiénique antirouille.
Paniers recouverts de nylon : réduit grandement les
coupures et entailles. Les paniers sont assortis d'une
garantie de cinq ans.
Élément chauant dissimulé : chauffe l'eau à une
température de désinfection.
Séchage par condensation : le rinçage nal à haute
température, la cuve en acier inoxydable à basse
température et l'action mouillante du produit de
rinçage permettent d'obtenir un séchage hygiénique,
écoénergétique et économique.
SmartSensor: contrôle la qualité de l'eau et décide si un
deuxième remplissage d'eau fraîche est nécessaire.
Système de ltration triple : plusieurs ltres assurent une
distribution d'eau propre et protègent la pompe principale
et la pompe de vidange des corps étrangers.
Dispositif d'arrêt de l'eau : dispositif de sécurité qui
interrompt le débit d'eau si la présence d'eau est détectée
au niveau de la base du lave-vaisselle.
Picots rabattables pour paniers supérieur et inférieur :
améliorent la souplesse d'utilisation des paniers an qu'ils
puissent recevoir des ustensiles surdimensionnés.
Dry Assist (Aide au séchage) : augmente la température
de l'eau de rinçage et la durée de séchage ce qui permet
d'améliorer le séchage.
Paniers réglables : vous pouvez relever ou abaisser le
panier supérieur pour laisser davantage d'espace aux
articles surdimensionnés dans les paniers supérieur et
inférieur.
SmartWash™HE (Lavage intelligent)
Cette option vous évite de sélectionner un cycle au jugé.
Les capteurs du lave-vaisselle ajustent automatiquement la
durée du cycle, la température et les changements d’eau en
fonction du degré de saleté de la vaisselle.
TurboClean™ (Nettoyage Turbo)
S’attaque à la vaisselle du panier inférieur difcile à
nettoyer, éliminant le besoin de faire tremper et de récurer
préalablement la vaisselle très sale.
AquaGuard™Plus: système de protection contre les fuites
qui coupe l’alimentation d’eau dans l’éventualité d’une fuite.
MATÉRIAUX DE LA VAISSELLE
REMARQUE : avant la première utilisation de votre lave-vaisselle, vériez les informations contenues dans cette section.
Certains articles ne sont pas lavables au lave-vaisselle et doivent être lavés à la main ; d'autres nécessitent des précautions
particulières lors du chargement et de l'entretien.
RECOMMANDÉ
Aluminium : l'aluminium anodisé coloré peut s'altérer au l
du temps. Les minéraux contenus dans l'eau sont susceptibles
de noircir ou de tacher l'aluminium. En général, ces taches
peuvent être nettoyées à l'aide d'un tampon métallique à
récurer.
Porcelaine, cristal, faïence : certains ustensiles peints à la
main peuvent se décolorer, s'altérer ou se tacher. Laver ces
ustensiles à la main. Positionner les articles en verre fragiles
de façon à ce qu'ils ne basculent pas ou ne s'entrechoquent
pas avec les autres ustensiles pendant le déroulement du
cycle de lavage.
Verrerie : le verre laiteux risque de se décolorer ou de
jaunir.
Finis anti-adhésifs : appliquer une petite quantité d'huile
végétale sur les surfaces anti-adhésives après le séchage.
Plastique : s'assurer que les articles en plastique sont
lavables au lave-vaisselle.
Acier inoxydable, argent n et métaux argentés : charger
les ustensiles composés de ces métaux de manière à ce
qu'ils n'entrent pas en contact avec d'autres métaux.
NON RECOMMANDÉS
Acrylique : des craquelures (petits ssures) peuvent
apparaître sur l'acrylique.
Pièces collées : les adhésifs qui servent à coller les joints
des matériaux comme le plastique, le bois, l'os, l'acier, le
cuivre, le fer blanc, etc. peuvent fondre.
Ustensiles avec manches en os : les manches risquent de
se partager.
Fer, fonte : le fer rouille. Laver à la main et sécher
immédiatement.
Articles autres que la vaisselle : votre lave-vaisselle est
conçu UNIQUEMENT pour le lavage de la vaisselle et de la
batterie de cuisine de maison standard.
Étain, laiton, bronze : l'étain se ternit. Laver à la main et
sécher immédiatement.
Fer blanc : le fer blanc se tache. Laver à la main et sécher
immédiatement.
Bois : les bols et les ustensiles en bois et les ustensiles avec
manches en bois peuvent se ssurer, se déformer et perdre
leur ni.
Or : L'or se décolore.
7
CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE
Ne pas prélaver les pièces de vaisselle comportant des résidus
d'aliments non tenaces. Retirer les grosses particules alimentaires,
les os, les pépins, les cure-dents et la graisse excessive. Les articles
comportant des dépôts de nourriture brûlés, collés ou farineux
peuvent nécessiter un prélavage.
Se reporter à la section intitulée Matériaux de la vaisselle pour
des informations supplémentaires sur la vaisselle adaptée à la
machine.
• Charger uniquement les articles lavables au lave-vaisselle.
• Charger la vaisselle dans les paniers an que les bols,
marmites et casseroles soient face aux bras d'aspersion.
• Éviter d'imbriquer les pièces de vaisselle les unes dans les
autres et veillez à ce qu'elles ne se touchent pas.
• Séparer les articles en métaux dissemblables.
• Charger la vaisselle et les verres en les inclinant pour éviter
la formation de aques et améliorer la performance de
séchage.
AVIS
Pour éviter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas
charger d'articles en papier, sacs en plastique, matériaux
d'emballage ou d'articles autres que la vaisselle et les
ustensiles de cuisine normaux lavables au lave-vaisselle.
PANIER SUPÉRIEUR - CONFIGURATION DE CHARGEMENT SUGGÉRÉE
Chargement du panier supérieur
REMARQUE : s'assurer que les articles ne dépassent pas du fond
des paniers et qu'ils ne bloquent pas les bras d'aspersion.
REMARQUE : lorsque vous poussez le panier supérieur à
l'intérieur du lave-vaisselle, faites en sorte qu'il bute contre la
paroi arrière de la cuve an que le bras d'aspersion du panier
supérieur se branche sur la conduite d'alimentation d'eau à
l'arrière de la cuve. Ne pas pousser le panier supérieur en
rabattant la porte.
Chargement du panier inférieur
Placer les ustensiles surdimensionnés dans le panier inférieur.
Disposer les marmites, casseroles et saladiers, face sale vers les
bras d'aspersion.
Ordre de déchargement
• Vider le panier inférieur en premier.
• Vider le panier à couverts.
• Vider le panier supérieur.
REMARQUE : ne pas utiliser de ruban élastique dans le lave-
vaisselle (pour maintenir les articles en place dans les paniers) ou
toute autre pièce qui n'est pas d'origine. L'usage de tels articles
risque d'endommager la pompe de vidange.
PANIER INFÉRIEUR - CONFIGURATION DE
CHARGEMENT SUGGÉRÉE
REMARQUE : charger les tasses et les verres entre les picots. Ne
pas charger la vaisselle par dessus les picots pour éviter les cassures ou l'apparition de taches d'eau sur la vaisselle.
PANIER SUPÉRIEUR - CONFIGURATION DE
CHARGEMENT SUPPLÉMENTAIRE
PANIER INFÉRIEUR - CONFIGURATION DE
CHARGEMENT SUPPLÉMENTAIRE
8
CHARGEMENT DES COUVERTS
12345
6
7
REMARQUE : les couvercles du panier à couverts peuvent être
relevés pour faire place aux articles surdimensionnés ou de forme
irrégulière.
Fermer les couvercles du panier à couverts et placer celui-ci
conformément aux modèles suggérés ci-dessous.
Positionner les couteaux et ustensiles pointus en orientant le manche
vers le haut, et les fourchettes et cuillères, le manche vers le bas. Si
vous avez des ustensiles surdimensionnés ou de forme irrégulière à
mettre dans le panier à couverts, positionnez les articles de façon
à ce qu'ils ne s'imbriquent pas les uns dans les autres .
Pour de meilleurs résultats, suivre la conguration de chargement
suggérée ci-dessous.
AVERTISSEMENT
Les pointes de couteaux et lames tranchantes et autres types
d'ustensiles tranchants peuvent iniger des blessures graves.
Charger les couteaux et autres ustensiles tranchants la lame
vers le bas. Empêcher les enfants de manipuler ou de jouer à
proximité des couteaux et des ustensiles tranchants.
LE PANIER À COUVERTS FLEXIBLE
Ce panier se sépare en deux dans le sens de la longueur, donnant
ainsi deux paniers qui peuvent être placés à plusieurs endroits du
panier inférieur. Ceci améliore considérablement la souplesse de
chargement du panier inférieur.
Les deux parties du panier s'assemblent côte à côte ou dos à dos
comme indiqué ci-dessous.
Pour séparer le panier à couverts exible en deux :
•Saisir les deux sections du panier et les faire coulisser à
l'opposé l'une de l'autre, comme illustré.
•Séparer les deux sections du panier.
1 - Fourchette
à salade
2 - Cuillère à thé
3 - Fourchette
de table
4 - Couteau
5 - Cuiller à soupe
6 - Cuillère à servir
7 - Fourchette à servir
Quelques options de positionnement
du panier
9
CARACTÉRISTIQUES DES PANIERS ET ACCESSOIRES
PETIT PANIER À COUVERTS
Outre le panier à couverts exible, votre lave-vaisselle est
également équipé d'un petit panier à couverts pour les pièces
supplémentaires.
TABLETTES À TASSES
Les tablettes à tasses sont utilisées pour maintenir les tasses et
autres ustensiles surdimensionnés telles que les louches et les
cuillères à servir. Pour utiliser les tablettes à tasses, les replier tout
d'abord vers le bas an qu'elles soient placées conformément
à l'illustration ci-dessous. Disposer les tasses à l'envers sur les
tablettes.
PICOTS RABATTABLES
Les paniers sont équipés de picots que vous pouvez rabattre ou
relever en fonction de vos besoins de chargement.
Pour rabattre les picots :
•Saisir le picot situé près du mécanisme de verrouillage.
•Dégager le picot de la rainure.
•Pousser vers le bas.
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU PANIER SUPÉRIEUR
Le panier supérieur peut être relevé ou abaissé pour laisser
davantage d'espace aux ustensiles surdimensionnés dans l'un ou
l'autre des paniers.
REMARQUE : avant d'enfoncer le panier supérieur dans le
lave-vaisselle, s'assurer que la hauteur du panier est la même
des deux côtés. Sinon, la porte du lave-vaisselle risque de ne
pas se fermer et le bras d'aspersion du panier supérieur ne se
raccordera pas au circuit d'eau.
Pour relever le panier supérieur :
•Tirer le panier supérieur vide hors du lave-vaisselle jusqu'à
la butée.
•Saisir la partie supérieure du panier au-dessus des poignées
du panier supérieur à hauteur réglable et tirer vers le haut
jusqu'à ce que les poignées verrouillent le panier en position
(il n'est pas nécessaire de presser sur les poignées pour lever
le panier).
Pour abaisser le panier supérieur :
•Tirer le panier supérieur hors du lave-vaisselle jusqu'à la
butée.
•Appuyer sur les poignées du panier supérieur à hauteur
réglable vers l'intérieur et laisser le panier tomber.
Poignée
du panier
supérieur
10
DÉTERGENT
TBS (25 ML)
TBS (15 ML)
Détergent
Utiliser seulement du détergent conçu pour les lave-vaisselle. Pour
de meilleurs résultats, utilisez du détergent vaisselle en poudre
frais.
AVIS
Pour éviter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas
utiliser de détergent pour le lavage de la vaisselle à la
main.
■
Pour éviter d'endommager le lave-vaisselle et protéger
les articles en verre de la corrosion, ne pas utiliser trop
de détergent si vous disposez d'une eau douce.
Ce lave-vaisselle utilise moins d'eau. Vous devez donc utiliser
moins de détergent. Avec de l'eau douce, 1 c. à soupe (15 ml) de
détergent suft pour nettoyer la plupart des charges. Le godet
du distributeur de détergent comporte des lignes graduées pour
mesurer le détergent comme suit :
•1 cuillerée à soupe (15 ml)
•1 cuillerée à soupe 3/4 (25 ml)
3 cuillerées à soupe (45 ml) de détergent rempliront complètement
le godet du distributeur de détergent.
REMARQUE : si vous ne connaissez pas la dureté de l'eau du réseau,
utiliser 1 cuillerée à soupe (15 ml) de détergent. Augmenter la
quantité de détergent au besoin pour atteindre la quantité
minimale nécessaire an de laver correctement votre vaisselle.
Utiliser les lignes graduées du godet du distributeur de détergent
pour mesurer la quantité de détergent recommandée dans le
tableau.
Ajout de détergent
3 TBS MAX
2
1
•Pour de meilleurs résultats, utilisez du détergent en poudre
frais.
•1 c. à soupe nettoie la plupart des charges.
•Ne pas utiliser plus de 3 c. à soupe. Ne pas faire déborder
le godet.
•Si vous utilisez des pastilles de détergent, posez-les à plat
pour éviter qu'elles n'entrent en contact avec le couvercle.
FERMETURE
2
1
Quantité de détergent recommandée
Type d'eau
Cycle de
lavage
Lavage
intelligent
Pots &
Pans (Marmites et
casseroles)
Lavage
normal
China
Gentle
(Porcelaine
- Lavage
délicat)
Lavage
rapide
Unité de
mesure
C. à soupe
ml
C. à soupe
ml
C. à soupeml1 3/4-3
ml
C. à soupe
C. à soupeml1 3/4
Dure
7,0 g/gal
ou plus
3
25-45
3
45
25-45
1 3/4
25
25
Moyenne
7,0-1,0 g/
gal
3
45
3
45
1 3/4
25
1-1 3/4
15-25
1-1 3/4
15-25
Douce
moins de
1,0 g/gal
1-1 3/4
15-25
1 3/4-3
25-45
1-1 3/4
15-25
1
15
1
15
REMARQUE : lors de l'utilisation de sachets de gel, pastilles ou
autres détergents pour lave-vaisselle, vérier les instructions du
fabricant (en règle générale : 1 pastille/dose).
•Faire coulisser le couvercle complètement vers la gauche
•Appuyer fermement sur l'extrémité arrière du couvercle, vers
le bas, jusqu'à ce qu'un *DÉCLIC* se produise.
OUVERTURE
•Pour ouvrir le couvercle, appuyer sur le bouton bleu, à
l'arrière du couvercle, vers l'intérieur. (NON VERS LE BAS)
11
PRODUIT DE RINÇAGE
Recommended
for best drying
Recommended
for best results
To Close
Dishwasher Detergent
Only
Produit de rinçage
Pour obtenir un séchage adéquat, toujours utiliser un produit de
rinçage liquide, même si votre détergent contient un produit de
rinçage ou un adjuvant de séchage.
REMARQUE : le lave-vaisselle signale le manque de produit de
rinçage en afchant le symbole dans la fenêtre d'afchage
du compte à rebours. Les appareils n'ayant pas d'écran
d'afchage disposent d'une DEL dédiée au produit de rinçage,
qui s'allume lorsque le produit est manquant.
REMARQUE : la DEL ne s'allume pas s'il y a sufsamment de
produit de rinçage dans le lave-vaisselle.
Ajout de produit de rinçage
•Toujours utiliser un produit de rinçage même si votre
détergent en contient déjà un.
•Ajouter le produit de rinçage lorsque la DEL du panneau de
commande s'allume.
Remplissage du distributeur
• S'assurer que la porte du lave-vaisselle est complètement
fermée.
•Pour remplir le distributeur de produit de rinçage, verser
simplement le produit au niveau de la « èche » comme
illustré ci-dessous jusqu'à ce que le distributeur soit plein.
Essuyer tout produit de rinçage renversé une fois le distributeur
plein pour éviter la production de mousse.
Une fois le distributeur de produit de rinçage rempli, le témoin
lumineux s'éteint quelques minutes après la fermeture de la porte
du lave-vaisselle.
Dosage du produit de rinçage
Le paramètre usine par défaut déni pour le produit de rinçage
est compris entre 3 et 4.
•Si vous remarquez la présence de taches sur les verres, vous
devez augmenter la quantité de produit de rinçage.
•Si vous remarquez la présente de traînées blanches, vous
devez diminuer la quantité de produit de rinçage.
12
Pour réduire
Les traînées blanches
sur les verres
Pour réduire
Les taches sur les
verres
Pour régler la quantité de produit de rinçage diffusée :
•Tourner le bouton de sélection (en forme de èche) jusqu'à ce
que vous atteigniez le niveau désiré entre 1 et 6.
CYCLES DE LAVAGE
CYCLES ET OPTIONS DU LAVE-VAISSELLE
CYCLE
SmartWash™ HE (Lavage intelligent)
Cette option vous évite de sélectionner un cycle au jugé.
Les capteurs du lave-vaisselle ajustent automatiquement la
durée du cycle, la température et les changements d'eau
en fonction du degré de saleté de la vaisselle. Ce cycle
comporte des modes de détection supplémentaires que les
autres cycles n'ont pas.
Pots & Pans * (Marmites et casseroles)
Nettoie les débris alimentaires collés, durcis ou séchés demeurant sur les ustensiles.
Il faudra peut-être faire tremper ces ustensiles ou les récurer
à la main.
Normal Wash (Lavage normal)
Nettoyage efcace des charges de vaisselle normales
comportant des résidus d'aliments habituels non tenaces.
China Gentle (Porcelaine - Lavage délicat)
Conçu pour le lavage de la vaisselle en porcelaine et des
articles en verre fragiles, ce cycle vous permet de nettoyer
votre vaisselle à la perfection tout en vous évitant les tracas
du lavage à la main ou la crainte d'abîmer la vaisselle.
NIVEAU DE
SALISSURES
Léger - Moyen951002,28,4
Important1151195,821,9
Léger - Moyen1201256,223,6
Important 1301357,327,8
Léger - Moyen90951,86,9
Important1401557,628,8
Léger - Moyen8085311,5
Important901004,717,7
*DURÉE (en min)
Sans options
TypeMaximum
Quantité d'eau utilisée
En gallonsEn litres
Fast Wash (Lavage rapide)
Permet de laver la vaisselle légèrement sale et réduit la
durée de lavage totale. Utiliser ce cycle pour nettoyer les
verres et les assiettes à dessert dont vous aurez peut-être
besoin le jour même.
L'ajout d'options augmentera ou diminuera la durée du cycle. Se reporter à la section d'informations intitulée « Options ».
* Le cycle est certié par la NSF
INFORMATIONS CONCERNANT L'HOMOLOGATION NSF
Un lave-vaisselle ou un cycle de lave-vaisselle qui est certié par
la NSF doit satisfaire à des critères internationaux très stricts en
ce qui concerne la durée de lavage et la température de l'eau
an d'assurer l'assainissement de la vaisselle et de la batterie
de cuisine. Ces critères sont expliqués dans le document NSF/
ANSI 184 : Lave-vaisselle résidentiels. Pour des informations
supplémentaires concernant l'homologation NSF, veuillez visiter le
site Web de la NSF à l'adresse,
http://www.nsfconsumer.org/home/appliances.asp.
Votre lave-vaisselle est certié par la NSF. Les cycles du lavevaisselle certiés par la NSF sont indiqués dans le tableau
ci-dessus. Lorsque ces cycles de lavage sont terminés, le témoin
lumineux « Sanitized » (Aseptisé) du panneau de commande
Tous degrés de
salissures
de votre lave-vaisselle s'allume. Toutefois, si l'eau du réseau de
distribution de votre résidence est trop chaude, la durée de mise
en température du lave-vaisselle peut être écourtée et le témoin
lumineux Sanitized (Aseptisé) peut ne pas s'allumer.
Les durées de cycle répertoriées dans le Guide d'utilisation et
d'entretien sont basées sur des charges de vaisselle normalement
sales et sur une eau entrante d'une température de 120°F, et
varient en fonction de votre situation particulière.
REMARQUE : seuls les cycles hygiéniques ont été conçus
pour satisfaire aux exigences 6 d'efcacité de lavage et de
désinfection. L'intention n'est pas, directement ou indirectement, de
donner à entendre que tous les cycles d'une machine certiée ont
13
59594,416,7
OPTIONS DE CYCLES
OPTION
Time Assist (Aide à la durée)
Réduction de la durée nécessaire à
l'exécution d'un cycle tout en maintenant un niveau de performance
optimal.
TurboClean™ (Nettoyage Turbo)
S'attaque à la vaisselle du panier
inférieur difcile à nettoyer,
éliminant le besoin de faire tremper
et de récurer préalablement la
vaisselle très sale.
Peut être
sélectionné
avec :
China Gentle
(Porcelaine Lavage délicat)
Normal Wash
(Lavage normal)
Pots & Pans *
(Marmites et
casseroles)
Smart Wash
(Lavage
intelligent)
China Gentle
(Porcelaine Lavage délicat)
Normal Wash
(Lavage normal)
Pots & Pans *
(Marmites et
casseroles)
Durée ajoutée au cycleEau ajoutée
TypeMaximumEn gallonsEn litres
réduction
de 5 à 10
min
réduction de
5 à 10 min
réduction de
15 min
réduction de
5 à 10 min
ajoute
15 min
ajoute
20 min
ajoute
15 min
réduction de
15 min
réduction de
40 min
réduction de
15 min
réduction de
20 min
ajoute
20 min
ajoute
20 min
ajoute
20 min
réduction
de
½ gal
réduction
de
2.5 gal
réduction
de
1.7 gal
NéantNéant
NéantNéant
NéantNéant
NéantNéant
réduction de
réduction de
réduction de
2 l
9.3 l
6.7 l
Dry Assist (Aide au séchage)
Améliore la performance de
séchage en augmentant la durée et
la température pendant la phase
de séchage.
* Les cycles sont certiés par la NSF.
Smart Wash
(Lavage
intelligent)
Fast Wash
(Lavage rapide)
China Gentle
(Porcelaine Lavage délicat)
Normal Wash*
(Lavage normal)
Pots & Pans *
(Marmites et
casseroles)
Smart Wash *
(Lavage
intelligent)
ajoute
15 min
ajoute
11 min
ajoute
25 min
ajoute
25 min
ajoute
20 min
ajoute
20 min
ajoute
21 min
ajoute
11 min
ajoute
25 min
ajoute
25 min
ajoute
20 min
ajoute
26 min
NéantNéant
NéantNéant
NéantNéant
NéantNéant
NéantNéant
NéantNéant
14
FONCTIONNEMENT DU LAVE-VAISSELLE
Annulation d'un cycle
•Ouvrir légèrement la porte pour arrêter le cycle.
•Patienter quelques secondes avant d'ouvrir entièrement la
porte.
•Maintenir enfoncés les boutons « POTS & PANS » (Marmites
et casseroles) et « CHINA GENTLE » (Porcelaine - Lavage
délicat) jusqu'à ce que l'afchage indique « 0 ».
•Fermer la porte. Le lave-vaisselle évacuera l'eau résiduelle.
CARACTÉRISTIQUES SUPPLÉMENTAIRES
Achage du compte à rebours
L'afchage du compte à rebours indique la durée restante avant
la n d'un cycle. Cette durée sera modiée en fonction de la
température de l'eau et des paramètres de commande.
Signal de n de cycle
Le signal de n de cycle vous indique que le cycle est terminé et
que la vaisselle est propre et sèche. Vous pouvez désactiver le
signal sonore ou ajuster le volume de ce signal.
REMARQUE : la machine doit être ÉTEINTE (OFF) avant d'activer
ou de désactiver le signal.
Pour activer ou désactiver le signal :
•Appuyer et maintenir enfoncé simultanément le bouton «
CHINA GENTLE » (Porcelaine - Lavage délicat) et le bouton «
POWER » (Alimentation).
•Lorsque le voyant du bouton « CHINA GENTLE » (Porcelaine
- Lavage délicat) sur lequel vous appuyez s'allume et qu'une
tonalité retentit, relâcher les deux boutons.
•Appuyer sur le bouton « CHINA GENTLE » (Porcelaine -
Lavage délicat) jusqu'à ce que vous obteniez l'intensité sonore
désirée ou jusqu'à ce que le signal soit inaudible (éteint).
•Appuyer sur le bouton « POWER » (Alimentation) pour
sauvegarder le paramètre.
Changement de cycle
Si vous devez annuler le cycle en cours et en programmer un
autre, suivrez les instructions ci-dessous :
Ouvrir légèrement la porte pour arrêter le cycle.
•Avant d'ouvrir complètement la porte, patienter quelques
secondes pour permettre à l'eau de s'écouler au fond de la
cuve du lave-vaisselle.
•Appuyer sur les deux boutons « POTS & PANS » (Marmites et
casseroles) et « CHINA GENTLE » (Porcelaine - Lavage déli-
cat) pour réinitialiser la machine. L'afchage indique « 0 ».
•Appuyer sur le bouton « POWER » (Alimentation) pour étein-
dre la machine. Puis, remettre la machine en marche.
•Sélectionner les nouveaux cycles et options.
•Fermer la porte pour que le cycle démarre.
TÉMOINS LUMINEUX
Témoin lumineux Sanitized (Aseptisé)
Lorsque le symbole « Sanitized » (Aseptisé) s'allume sur le
panneau de contrôle, la vaisselle qui vient d'être nettoyée a été
aseptisée conformément aux conditions de la National Sanitation
Foundation (NSF). Pour plus d'informations sur la certication NSF,
se reporter à la section « Cycles et options du lave-vaisselle »
gurant dans ce guide. (Ce témoin lumineux est allumé pour les
cycles marqués d'un astérisque dans le tableau des cycles et
options)
Dry Assist (Aide au séchage)
Cette option vous permet d'augmenter la température de l'eau
de rinçage et de prolonger la durée de séchage pour un meilleur rendement de séchage.
Pour utiliser cette fonction :
•Sélectionner d'abord le cycle désiré.
•Appuyer ensuite sur le bouton « DRY ASSIST » (Aide au
séchage).
•Fermer la porte pour que le cycle démarre.
Témoin lumineux de remplissage de produit
de rinçage
Le symbole illustré ci-dessus s'allume pour vous avertir de la
nécessité d'ajouter du produit de rinçage.
Témoin lumineux
En général, si ce symbole est allumé, l'appareil aura détecté une
absence d'eau. Veuillez vérier le robinet d'alimentation en eau
situé derrière le lave-vaisselle.
Témoin Informations
Une DEL bleue éclaire le sol pour indiquer que le lave-vaisselle
est en fonctionnement.
AVERTISSEMENT
Les projections d'eau chaude qui jaillissent du lavevaisselle peuvent occasionner des brûlures graves.
SOYEZ PRUDENT EN OUVRANT LA PORTE pendant le
déroulement d'un cycle de lavage ou de rinçage. Éviter
d'ouvrir la porte tant que vous percevez des bruits
d'eau.
15
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
TRAVAUX D'ENTRETIEN
Certaines parties de votre lave-vaisselle nécessitent un entretien
périodique. Les travaux d'entretien sont faciles et permettent
d'obtenir en permanence un excellent rendement de votre lavevaisselle :
• Essuyage des débordements et des éclaboussures
L'eau risque parfois de jaillir de votre lave-vaisselle surtout
si vous interrompez un cycle ou si vous ouvrez la porte de la
machine pendant le déroulement d'un cycle. Pour éviter des
dommages au plancher et la formation éventuelle de moisissure,
essuyer les zones d'eau stagnante pouvant demeurer autour ou
sous le lave-vaisselle.
• Nettoyage de l'intérieur de la cuve et de la porte
intérieure en acier inoxydable
Nettoyez régulièrement les rebords extérieurs du panneau de
porte intérieur pour éliminer les déchets s'y étant accumulés au
fur et à mesure des remplissages de la machine. Si des taches
apparaissent sur la cuve en acier inoxydable, vériez que le
réservoir du produit de rinçage est plein.
• Nettoyer le dispositif anti-refoulement d'évacuation
Nettoyer le dispositif anti-refoulement périodiquement pour
assurer l'évacuation adéquate de votre lave-vaisselle. Dans la
plupart des cas, soulever simplement le couvercle en chrome.
Dévisser le capuchon de plastique. Puis, vérier l'accumulation de
saletés. Nettoyer au besoin.
• Inspection et nettoyage des gicleurs des bras
d'aspersion
Vérier les bras d'aspersion de temps à autre pour vous assurer
que les gicleurs (orices) ne sont pas obstrués. Pour vérier si
les gicleurs ne sont pas obstrués, vous devez extraire les bras
d'aspersion de la machine.
Pour retirer le bras d'aspersion supérieur :
1 Retirer le panier supérieur vide du lave-vaisselle.
2 Tourner le panier à l'envers. Le bras d'aspersion supérieur est
maintenu en position sur le panier au moyen d'un écrou de
blocage comme illustré ci-dessous. Faire tourner l'écrou de
blocage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et le
retirer comme indiqué pour libérer le bras d'aspersion.
3 Retirer le bras d'aspersion comme illustré ci-dessus.
4 Vérier toute obstruction des gicleurs des bras d'aspersion.
5 Si les gicleurs des bras d'aspersion ont besoin d'être
nettoyés, lavez-les abondamment à l'eau courante.
Pour remonter le bras d'aspersion supérieur à l'intérieur du lavevaisselle :
1 Remettre le bras d'aspersion supérieur en place.
2 Remettre l'écrou de blocage en place et le faire pivoter de
1/8 de tour dans le sens des aiguilles d'une montre.
3 Remettre le panier supérieur en place sur les guides à
roulettes correspondants.
MISE EN GARDE
Pour éviter toute blessure, ne pas glisser les doigts dans la
crépine pour gros déchets. La crépine pour gros déchets peut
contenir des objets tranchants.
Pour retirer le bras d'aspersion inférieur :
1 Retirer le panier inférieur vide de la cuve du lave-vaisselle.
2 Saisir et soulever le bras d'aspersion inférieur comme illustré
ci-dessous.
3 Vérier toute obstruction des gicleurs des bras d'aspersion.
4 Si les gicleurs des bras d'aspersion ont besoin d'être
nettoyés, lavez-les abondamment à l'eau courante.
Pour remonter le bras d'aspersion inférieur à l'intérieur du lavevaisselle :
1 Remettre le bras d'aspersion inférieur en place et appuyer
dessus pour l'enclencher an de le mettre en place.
2 Remettre le panier inférieur en place.
• Inspection et nettoyage du système de ltration
Ce lave-vaisselle est équipé d'un système de ltration
composé d'un ensemble Filtre cylindrique/Crépine pour gros
déchets et d'un ltre n. Il dispose également d'un microltre
supplémentaire.
Le système de ltration se trouve à l'intérieur du lave-vaisselle
sous le panier inférieur et il est facile d'y accéder. Lors d'une
utilisation normale du lave-vaisselle, le système de ltration se
nettoie automatiquement. Inspecter le système de ltration de
temps en temps pour déceler la présence de corps étrangers et,
au besoin, le nettoyer.
16
Pour extraire l'ensemble Filtre cylindrique/Crépine pour gros
déchets :
1 Retirer le panier inférieur
2 Saisir l'ensemble et le faire tourner de ¼ de tour, en sens
inverse des aiguilles d'une montre, comme illustré ci-dessous.
3 Soulever l'ensemble de ltration comme illustré ci-dessous.
4 Examiner soigneusement l'ensemble de ltration. Si vous
apercevez des corps étrangers dans la crépine pour gros
déchets, retournez-la au-dessus d'une surface telle qu'un
comptoir et secouez-la pour en faire tomber les déchets.
5 Laver abondamment le ltre cylindrique en le tenant sous un
Filtre
n
èche située sur la poignée annulaire et celle qui se trouve
sur le ltre n doivent se faire face, comme illustré ci-dessous.
4 Tirer doucement sur la poignée annulaire pour vérier que le
dispositif est en position de verrouillage.
jet d'eau courante.
Pour extraire le ltre n :
1 Retirer le ltre n situé au bas du lave-vaisselle, comme illustré ci-
dessous, et le laver abondamment à l'eau courante.
2 Retirer le microltre et le laver abondamment en le tenant
sous un jet d'eau courante.
Pour remonter le système de ltration :
1 Remettre le ltre n en place comme à l'origine.
2 Remettre l'ensemble Filtre cylindrique/Crépine pour gros
déchets en place au bas du lave-vaisselle.
3 Faire pivoter la poignée annulaire de 1/4 de tour, dans le
sens des aiguilles d'une montre, jusqu'à son verrouillage. La
• Nettoyage du panneau de porte extérieur
•Portes avec panneau de couleur
Utiliser uniquement un chiffon doux légèrement humecté d'eau
savonneuse.
•Portes en acier inoxydable
Utilisez un chiffon doux et un produit d'entretien non abrasif (un
vaporisateur liquide de préférence) spécialement conçu pour
le nettoyage de l'acier inoxydable. Pour de meilleurs résultats,
vaporiser le produit d'entretien pour acier inoxydable sur le
chiffon puis essuyer la surface à nettoyer.
• Nettoyer l'intérieur
Les sédiments d'eau dure peuvent laisser un lm blanc sur les
surfaces intérieures, surtout au-dessous de la porte.
Ne pas nettoyer l'intérieur du lave-vaisselle tant qu'il n'a pas
refroidi. Porter des gants de caoutchouc. Ne pas utiliser de
produit nettoyant autre que le détergent pour lave-vaisselle car il
risquerait d'augmenter la production de mousse.
•Faire une pâte avec un détergent pour lave-vaisselle en
poudre et nettoyer avec une éponge humide OU
•Utiliser un détergent liquide pour lave-vaisselle automatique
et nettoyer avec une éponge humide.
• Nettoyage du joint de porte
Nettoyer régulièrement le joint de porte à l'aide d'un chiffon
humide an d'éliminer les particules alimentaires et autres déchets.
Nettoyer également le joint d'étanchéité situé à l'intérieur du lavevaisselle, au bas de la porte.
• Entretien préhivernal du lave-vaisselle
Si votre lave-vaisselle ne doit pas être utilisé pendant une longue
période de temps, à un endroit où sévissent des températures
glaciales (p. ex. une maison de vacances ou en période de
congés), demander à un centre de service après-vente compétent
d'en assurer l'entretien préhivernal.
17
DÉPANNAGE
Les lave-vaisselle peuvent parfois poser des problèmes qui ne sont pas liés à un mauvais fonctionnement de l'appareil lui-même. Les informations suivantes peuvent vous aider à résoudre les problèmes que vous pose le lave-vaisselle sans qu'il faille faire appel à un réparateur professionnel.
ProblèmeCauseAction
Le lave-vaisselle ne se met
pas en marche.
Le lavevaisselle émet
un bip sonore
(signal de n
de cycle)
L'afcheur ne
s'allume pas ou
l'éclairage de
la console est
éteint.
Le cycle de
lavage semble
durer trop
longtemps.
La vaisselle est
mal lavée.
La vaisselle
sèche mal.
1. La porte est peut-être mal verrouillée.
2. L'appareil n'est peut-être pas allumé.
3. La machine n'a pas été réinitialisée ou le cycle précédent n'est pas terminé.
4. La mise en marche différée est activée.
5. Interruption de l'alimentation électrique du lave-vaisselle ou fusible ayant sauté.
6. La porte a peut-être été fermée avant d'avoir choisi
le cycle.
7. Le robinet d'alimentation en eau n'est peut-être pas
ouvert.
Les paramètres usine par défaut avertissent l'utilisateur
que le cycle de lavage est terminé en émettant un bip
sonore. Cette fonction peut être désactivée au besoin.
1. Un fusible a peut-être sauté ou le disjoncteur s'est
déclenché.
2. La porte est mal fermée ou mal enclenchée.
Remarque : lorsque la porte est ouverte et que les commandes sont visibles, l'afchage ne s'allume pas.
1. L'eau qui alimente le lave-vaisselle n'est pas assez
chaude.
2. La durée du cycle peut varier en fonction de la saleté
de la vaisselle et de la qualité de l'eau.
3. Le distributeur de produit de rinçage est vide.
4. Le lave-vaisselle est branché sur une conduite d'eau
froide.
5 Le type d'options de cycle sélectionnées peut aug-
menter la durée du cycle.
Remarque : pour un cycle type, se reporter au tableau des
cycles de lavage dans la section « Cycles et options du
lave-vaisselle » du présent guide d'utilisation et d'entretien.
1. Les bras d'aspersion sont bloqués.
2. Les gicleurs des bras d'aspersion sont bouchés.
3. Mauvaise utilisation des détergents.
4. Les ltres sont peut-être bouchés.
5. Les pièces de vaisselle sont imbriquées les unes dans
les autres ou disposées trop près les unes des autres.
6. Le cycle de lavage choisi ne convient pas aux conditions de saleté de la vaisselle.
7. Vérier que la température de l'eau entrante est de
120°F
1. Le distributeur de produit de rinçage est vide. (Le témoin lumineux du produit de rinçage est activé).
2. Mauvais chargement de la vaisselle.
3. Le cycle choisi ne comprend pas le séchage.
Remarque : en général, les ustensiles en plastique et en
Téon ne sèchent pas aussi bien que d'autres ustensiles en
raison des propriétés inhérentes à ces types de matériaux.
1. Fermer complètement la porte.
2. Appuyer sur le commutateur principal pour allumer la machine.
3. Pour réinitialiser la machine, se reporter à la section « Annulation
ou modication du cycle » dans le présent guide.
4. Pour réinitialiser la machine, se reporter à la section « Mise en
marche différée » dans le présent guide.
5. Vérier le disjoncteur.
6. Sélectionner un cycle et fermer la porte.
7. Vérier et ouvrir le robinet d'alimentation en eau.
Pour régler le volume sonore ou désactiver cette fonction, se reporter
à la section « Signal de n de cycle » dans le présent guide.
1. Vérier le fusible ou le boîtier de disjoncteurs et remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur le cas échéant.
2. S'assurer que la porte est correctement verrouillée et complètement fermée.
1. Avant de démarrer un cycle, faire couler le robinet d'eau chaude
de l'évier le plus proche du lave-vaisselle. La température de l'eau
entrante doit être de 120°F.
2. Les capteurs du lave-vaisselle augmentent automatiquement la durée du cycle pour assurer un lavage optimal en cas de détection
d'une quantité importante de saletés sur la vaisselle.
3. Verser le produit de rinçage dans le distributeur.
4. Vérier que le lave-vaisselle est bien raccordé à la tuyauterie
d'arrivée d'eau chaude.
1. Faire tourner les bras d'aspersion avec la main pour vérier qu'ils
ne sont pas bloqués.
2. Retirer les bras d'aspersion et les nettoyer en suivant les consignes de la rubrique « Inspection et nettoyage des gicleurs des
bras d'aspersion » dans la section « Nettoyage et entretien » du
présent guide.
3. Augmenter ou diminuer la quantité de détergent selon la dureté
de l'eau. Se reporter au tableau dans la section « Ajout de détergent et de produit de rinçage ».
4. Nettoyer le ltre. Se reporter à « Inspection et nettoyage du système de ltration » dans la section « Nettoyage et entretien » du
présent guide.
5. Changer la disposition de la vaisselle an que le jet d'eau puisse
asperger correctement toutes les pièces. Se reporter également
à la section « Préparation et chargement de la vaisselle » du
présent guide.
6. Se reporter au tableau des cycles de lavage dans la section «
Cycles et options du lave-vaisselle » du présent guide d'utilisation
et d'entretien.
1. Verser le produit de rinçage dans le distributeur. L'utilisation
d'un produit de rinçage améliore le séchage.
2. Changer la disposition de la vaisselle pour veiller à ce que
les articles ne soient pas imbriqués les uns dans les autres. Se
reporter également à la section « Préparation et chargement
de la vaisselle » du présent guide.
3. Le paramètre Rinse & Hold (Rinçage et attente) ne comprend
pas de cycle de séchage.
Remarque : ce modèle dispose d'une fonction Dry Assist (Aide au
séchage) pour améliorer la performance de séchage. Se reporter au
tableau des cycles de lavage dans la section « Cycles et options du
lave-vaisselle » du présent guide d'utilisation et d'entretien.
18
ProblèmeCauseAction
Odeur
Le lave-vaisselle
ne se remplit pas
d'eau.
Fuites d'eau ou
production de
mousse.
Taches apparaissant dans la cuve.
1. Des déchets alimentaires se sont accumulés au fond
du lave-vaisselle.
2. Des particules alimentaires se sont accumulées près
du joint d'étanchéité de la porte.
3. La vaisselle est restée trop longtemps dans le lavevaisselle avant le lancement d'un cycle.
4. De l'eau résiduelle s'est accumulée au fond du lavevaisselle.
5. Le tuyau de vidange est obstrué.
1. Obstruction au niveau du réseau d'alimentation en
eau.
2. Le cycle de lavage précédent n'est pas terminé.
3. La fonction de mise en marche différée est activée.
1. Mousse.
2. Le joint d'étanchéité de la porte a pu sortir de la
rainure.
3. L'évent de condensation est bloqué.
4. Mauvaise installation.
1. Les taches qui se forment à l'intérieur du lave-vaisselle
sont dues à la dureté de l'eau.
2. Les couverts sont en contact avec les parois de la cuve.
1. Retirer les ltres et les nettoyer conformément à la section «
2. Se reporter à « Nettoyage du joint de porte et du joint
3. Si vous n'allez pas laver la vaisselle immédiatement, lancez le
4. S'assurer que l'opération de vidange du cycle précédent est
5. Pour éliminer les objets pouvant obstruer le tuyau de vidange,
Remarque : si l'odeur persiste, exécuter le cycle Normal Wash (Lavage normal) jusqu'à ce que la vidange débute, puis ouvrir la porte
pour interrompre le cycle et ajouter une tasse de 250 ml (8 oz)
de solution de vinaigre blanc distillé au-dessus du panier supérieur.
Fermer la porte et laisser le cycle se terminer.
1. S'assurer que le robinet d'arrivée d'eau (en général situé
2. Se reporter aux rubriques « Annulation d'un cycle » et « Change-
3. Annuler la mise en marche différée ou attendre que la péri-
1. Les détergents inadéquats ont tendance à produire de la
2. S'assurer que le joint d'étanchéité est bien calé dans la rainure.
3. S'assurer que l'évent de condensation n'est pas bloqué. Se re-
4. Faire vérier l'installation par un personnel qualié (alimenta-
1. L'emploi de jus de citron concentré peut réduire l'accumulation
2. S'assurer que les couverts n'entrent pas en contact avec les pa-
Inspection et nettoyage du système de ltration » du présent
guide.
d'étanchéité » dans la section « Nettoyage et entretien » du
présent guide.
cycle Rinse/Hold (Rinçage/Attente).
complètement terminée. Se reporter à la section « Annulation
ou modication du cycle » du présent guide.
faire appel à un personnel qualié.
sous l'évier de la cuisine) est ouvert et vérier que la conduite
d'alimentation n'est ni tordue ni bouchée.
ment de cycle » dans la section « Fonctionnement du lave-vaisselle » du présent guide d'utilisation et d'entretien.
ode de mise en marche différée soit terminée ou que ce délai
expire. Se reporter à la section « Mise en marche différée »
du présent guide.
mousse et à provoquer des fuites. Utiliser uniquement des
détergents pour lave-vaisselle. Si le problème de mousse
persiste, mettre une cuillère à soupe d'huile végétale au fond
du lave-vaisselle et lancer le cycle voulu. Essuyer également
tout excédent de produit de rinçage répandu pour éviter la
production de mousse.
porter à la rubrique « Chargement des articles très grands »
dans la section « Préparation et chargement de la vaisselle »
du présent guide.
tion en eau, système de vidange, mise à niveau, tuyauterie).
de taches d'eau dure. Lancer un cycle de lavage normal
jusqu'au rinçage puis interrompre le cycle et verser une tasse
de 250 ml (8 oz. liq.) d(une solution de citron concentré sur le
panier supérieur. Terminer le cycle. Ceci peut être fait périodiquement pour prévenir l'accumulation de taches.
rois de la cuve pendant le déroulement d'un cycle.
Taches et traînées
blanches sur les
articles en verre
ou résidus sur la
vaisselle.
Le panneau avant
est décoloré ou
rayé.
Fonctionnement
bruyant pendant
le déroulement du
cycle de lavage.
Le couvercle du
distributeur de
détergent ne se
ferme pas.
Impossible de sélectionner le cycle
voulu.
Mauvais dosage du produit de rinçage.Régler le distributeur du produit de rinçage en fonction de la dureté
Vous avez utilisé un produit d'entretien abrasif. Utiliser des détergents non abrasifs et un linge humide doux.
La vaisselle est mal disposée.Les bruits de circulation d'eau sont normaux, mais si vous soupçonnez
1. Mauvais fonctionnement du couvercle du distributeur
de détergent.
2. Le cycle précédent n'est pas terminé ; réinitialisation
ou interruption du cycle.
Le cycle précédent n'est pas terminé.Se reporter aux rubriques « Annulation d'un cycle » et « Change-
de l'eau. Pour des informations à ce sujet, se reporter à la section «
Produit de rinçage » gurant dans le présent manuel.
que des pièces de vaisselle se cognent entre elles ou sont en contact
avec les bras d'aspersion, se reporter à la section « Préparation
et chargement de la vaisselle » du présent guide pour connaître la
disposition optimale de la vaisselle.
1. Se reporter à la section « Ajout de détergent et de produit de
rinçage » du présent guide pour des instructions sur l'ouverture
et la fermeture du distributeur.
2. Se reporter aux rubriques « Annulation d'un cycle » et «
Changement de cycle » dans la section « Fonctionnement du
lave-vaisselle » du présent guide d'utilisation et d'entretien.
ment de cycle » dans la section « Fonctionnement du lave-vaisselle
» du présent guide d'utilisation et d'entretien.
19
Le lave-vaisselle
n'a pas aseptisé
la vaisselle.
1. Le cycle d'aseptisation n'a pas été exécuté.
2. La porte a été ouverte à mi-cycle.
1. Sélectionner un cycle qui comporte une phase d'aseptisation.
Pour obtenir de plus amples informations, consulter les cycles
et options du lave-vaisselle.
2. Ne pas ouvrir la porte pendant l'exécution du cycle de
lavage.
Le lave-vaisselle
ne se vidange
pas.
Corrosion
(voile permanent)
« Production de
mousse »
1. Le tuyau de vidange est tordu ou affaissé.
2. Le tuyau de vidange n'est pas surélevé.
3. Le bouchon du broyeur de déchets n'a pas été
enlevé.
4. Le dispositif anti-refoulement a peut-être besoin
d'être nettoyé.
5. Problème de tuyauterie.
1. Type de verre - certains articles en verre sont sensibles à la température.
2. Trop de détergent.
3. Trop de détergent et/ou mauvais type de détergent
et/ou mauvaise marque de détergent.
1. Vérier le tuyau de vidange pour voir s'il est correctement
installé. Remarque : au cours du processus d'installation, ne
pas faire pivoter le tuyau de vidange après l'avoir branché
sur le lave-vaisselle. Se reporter à la notice d'installation pour
obtenir des détails supplémentaires.
2. S'assurer qu'une partie du tuyau de vidange est au moins à
20 po de hauteur du sol. Se reporter à la notice d'installation
pour obtenir des détails supplémentaires.
3. Si le tuyau de vidange est branché au broyeur de déchets,
vérier que le bouchon du broyeur de déchets a été retiré.
4. Nettoyer le dispositif anti-refoulement périodiquement pour
assurer l'évacuation adéquate du lave-vaisselle. Dans la
plupart des cas, soulever simplement le couvercle en chrome.
Dévisser le capuchon de plastique, puis vérier l'accumulation
de saletés. Nettoyer au besoin.
5. Dans ce cas, faire appel à un plombier agréé.
1. S'assurer que les verres sont lavables au lave-vaisselle. Choisir
un cycle à basse température. Ne pas utiliser l'option Heated
Dry (Séchage à l'air chaud).
2. La quantité de détergent est fonction de la dureté de l'eau
qui alimente le lave-vaisselle et de la quantité de salissures
présentes. Si vous effectuez un pré-rinçage de la vaisselle et/
ou si l'eau de votre habitation est douce, vous devez diminuer
la quantité de détergent utilisée. Consulter le manuel du propriétaire pour obtenir des détails supplémentaires.
3. Réduire ou modier le type ou la marque de détergent utilisé.
Remarque : ne pas effectuer un pré-rinçage de la vaisselle.
Enlever tout simplement les restes de nourriture.
20
Índice
Información sobre la garantía...............................................................3
Instrucciones de seguridad importantes ............................... 4-5
Componentes de la lavadora de platos .............................................6
Funciones de la lavadora de platos................................................... 7
Materiales de vajilla ...............................................................................7
Cómo cargar la lavadora de platos....................................................8
Cómo cargar los cubiertos ................................................................... 9
Funciones y accesorios de la rejilla ...................................................10
Agente de enjuague .............................................................................12
Ciclos y opciones de la lavadora de platos ............................. 13-14
Cómo operar la lavadora de platos ............................................... 15
Cuidado y mantenimiento ........................................................... 16-17
Resolución de problemas .............................................................. 18-20
REGISTRO DEL PRODUCTO
En el espacio que gura a continuación, registre la fecha de
compra, el modelo y el número de serie de su producto. Encontrará el número de modelo y el número de serie impresos en una
etiqueta de identicación en el interior de la lavadora de platos.
Tenga a la mano esta información cuando se comunique con Sears
respecto de su producto.
N.° de modelo
Fecha de compra
N.° de serie
¡Guarde esta información y su recibo de ventas para referencia
futura!
ACUERDOS DE PROTECCIÓN
Acuerdos de Protección Integrales
Felicitaciones por haber realizado una compra inteligente. Su
nuevo producto Kenmore® está diseñado y fabricado para
proporcionar años de funcionamiento conable. Sin embargo,
como todos los productos, es posible que requiera mantenimiento
preventivo o reparaciones ocasionalmente. En esas ocasiones, un
Acuerdo de Protección Integral puede hacerle ahorrar dinero y
preocupaciones. El Acuerdo de Protección Integral también ayuda
a prolongar la vida útil de su nuevo producto. A continuación, se
reproduce lo que incluye el Acuerdo*:
Las piezas y la mano de obra necesarias para ayudar a mantener el funcionamiento adecuado de los productos en condiciones
de uso normal, no solamente defectos.
Nuestra cobertura va mucho más allá de la garantía del producto. Sin deducibles que pagar, sin fallas funcionales que se
excluyan de la cobertura: protección real.
•Servicio técnico especializado proporcionado por una fuerza
de más de 10,000 técnicos autorizados de servicio de Sears,
lo que implica que trabajarán en su producto personas en las
que usted puede conar.
•Llamadas ilimitadas al servicio técnico y servicio técnico en
todo el país, con la frecuencia que usted nos necesite, siempre que nos necesite.
•Garantía contra defectos de fabricación (“No-lemon”):
reemplazo de su producto cubierto si se producen cuatro o
más fallas en el término de doce meses.
•Reemplazo del producto si su producto cubierto no puede
repararse.
•Revisión anual de mantenimiento preventivo cuando usted la
solicita, sin cargo adicional.
•Ayuda rápida por teléfono. Nosotros la llamamos Resolución
Rápida. Asistencia telefónica por parte de un representante
de Sears para todos los productos. Considérenos un “manual
parlante del propietario”.
•Protección contra daño eléctrico en caso de sobrecarga
eléctrica, debido a las oscilaciones eléctricas.
•$250 al año en concepto de protección contra la pérdida de
alimentos por cualquier desperdicio de alimentos que se produzca como consecuencia de una falla mecánica de cualquier
refrigerador o congelador cubierto.
•Reembolso por alquiler si la reparación de su producto cubi-
erto lleva más tiempo del que le prometieron.
•10% de descuento del precio regular en cualquier servicio
de reparación no cubierto y en las piezas instaladas relacionadas. Una vez que usted compra el Acuerdo, una simple
llamada telefónica es todo lo que necesita para programar
el servicio técnico. Usted puede llamar en cualquier momento,
del día o de la noche, o programar una cita con el servicio
técnico por Internet.
El Acuerdo de Protección Integral es una compra sin riesgos. Si
usted lo cancela por cualquier motivo durante el período de garantía del producto, le proporcionaremos un reembolso completo
o prorrateado en cualquier momento después del vencimiento del
período de garantía del producto.
¡Compre su Acuerdo de Protección Integral hoy mismo!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones.
Para obtener información sobre precios e información adicional en los EE. UU.,
llame al 1-800-827-6655.
• Para algunos artículos, la cobertura en Canadá es diferente.
Para obtener información bien detallada, llame a Sears
Canada al 1-800-361-6665.
Servicio de instalación de Sears
Para obtener instalación profesional de Sears para los electrodomésticos de su hogar, dispositivos para abrir puertas de garajes,
calentadores de agua y otros artículos importantes para el hogar,
en los EE. UU. o en Canadá, llame al
1-800-4-MY-HOME®.
2
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA
Garantía limitada Kenmore Elite
Cuando se instala, se opera y se mantiene este electrodoméstico
de acuerdo con todas las instrucciones incluidas, se aplica la
siguiente cobertura de garantía. Para solicitar servicio técnico de
la garantía, llame al 1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663).
•Durante dos años a partir de la fecha de compra, cualquier
pieza de la lavadora de platos que tenga una falla debido
a defectos en los materiales o en la mano de obra se reemplazará sin cargo. Después del primer año a partir de la
fecha de compra, el cliente asume cualquier costo de mano
de obra asociado con el reemplazo de estas piezas.
•Durante cinco años a partir de la fecha de compra, cualquier
pieza de la rejilla para platos superior o inferior que se
oxide debido a defectos en los materiales o en la mano de
obra se reemplazará sin cargo. Después del primer año a
partir de la fecha de compra, el cliente asume cualquier
costo de mano de obra asociado con el reemplazo de la
rejilla para platos.
•Si en algún momento se produce una pérdida como resultado
de la oxidación de la tina o del panel interno de la puerta
de acero inoxidable, la tina o el panel se reemplazarán sin
cargo.
Esta garantía se aplica únicamente para los 90 días posteriores a
la fecha de compra si este electrodoméstico en algún momento se
usa con nes que no sean familiares y particulares.
Esta garantía cubre únicamente defectos en los materiales y la
mano de obra, y NO pagará:
1. Artículos consumibles que puedan desgastarse por el uso
normal, incluidos, entre otros, ltros, correas, focos y bolsas.
2. Un técnico de servicio que le indique al usuario cómo llevar
a cabo una instalación, una operación o un mantenimiento
correctos.
3. Un técnico de servicio que realice la limpieza o el
mantenimiento de este producto.
4. Daños o fallas de este producto si no se instala, se opera o
se mantiene de acuerdo con todas las instrucciones incluidas
con el producto.
5. Daños o fallas de este producto como resultado de un
accidente, del uso indebido o incorrecto, o del uso para un n
distinto de aquel para el que fue diseñado.
6. Daños o fallas de este producto provocados por el uso de
detergentes, limpiadores, productos químicos o utensilios
distintos de los recomendados en todas las instrucciones incluidas con el producto.
7. Daños o fallas de piezas o de sistemas como resultado de
modicaciones no autorizadas que se realicen en este producto.
Renuncia a las garantías implícitas; limitación de recursos
El único recurso exclusivo disponible para el cliente en virtud
de esta garantía limitada es la reparación del producto según
se indica en este manual. Las garantías implícitas, incluidas
las garantías de comerciabilidad o de aptitud para un n
determinado, se limitan a un año o al período más corto
permitido por la ley. Sears no será responsable de daños
incidentales ni consecuentes. Algunos estados y algunas provincias
no permiten la exclusión ni la limitación de daños incidentales
o consecuentes, ni la limitación de la duración de las garantías
implícitas de comerciabilidad o de aptitud; por lo tanto, es
posible que estas exclusiones o limitaciones no se apliquen a su
caso.
Esta garantía se aplica únicamente mientras este electrodoméstico
se use en los Estados Unidos o en Canadá.
ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS,
Y TAMBIÉN PUEDEN CORRESPONDERLE OTROS DERECHOS QUE
PUEDEN VARIAR SEGÚN EL ESTADO.
MENSAJES DE SEGURIDAD: LEA y GUARDE esta información
Hemos proporcionado muchos mensajes de seguridad importantes en este manual y en su electrodoméstico. Siempre lea y
obedezca todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
• El uso indebido de la lavadora de platos puede ocasionar
lesiones graves o la muerte. No utilice la lavadora de
platos de ninguna manera que no se encuentre cubierta
en este manual ni para ningún n distinto de los nes que
se explican en las páginas siguientes.
• El uso de técnicos de servicio que no estén capacitados
o de piezas de repuesto que no sean originales podría
ocasionar daños en el producto y/o lesiones graves.
Todas las reparaciones deben ser realizadas por un
técnico de servicio calicado que utilice únicamente piezas de repuesto originales de fábrica para el equipo.
• Si el suministro eléctrico para la lavadora de platos
cubierta en este manual se instala de manera incorrecta
o si la lavadora de platos no ha sido conectada a
tierra de manera adecuada, podría ocasionarse
una descarga eléctrica o un incendio. No utilice la
lavadora de platos cubierta en este manual, a menos
que esté seguro de que el suministro eléctrico haya
sido instalado correctamente o de que la lavadora
de platos haya sido conectada a tierra de manera
adecuada.
AVISO
• Es especialmente recomendable que el usuario nal se
familiarice con el procedimiento de corte del suministro
de entrada de agua y con el procedimiento de corte
de la fuente de alimentación eléctrica de entrada.
Consulte las instrucciones de instalación o comuníquese
con su instalador para obtener más información.
• Nunca utilice productos de limpieza por vapor para
limpiar su lavadora de platos. El fabricante no será
responsable de los posibles daños o consecuencias.
• Nunca utilice productos químicos abrasivos para limpiar
su lavadora de platos. ¡Algunos productos que contienen cloruros pueden dañar su lavadora de platos y
pueden presentar peligros para la salud!
4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
¡LEA y GUARDE esta información!
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones graves, siga estas
indicaciones:
• Esta lavadora de platos se entrega con Instrucciones de
instalación y con este Manual de uso y cuidado. Lea y
comprenda todas las instrucciones antes de instalar o
usar la lavadora de platos.
• Este electrodoméstico debe conectarse a un sistema de
cableado metálico y permanente, con conexión a tierra,
o se debe instalar un conductor de conexión a tierra
para equipos junto con los conductores de circuitos
y conectarlo al terminal de conexión a tierra para
equipos o al hilo de conexión a tierra de la lavadora
de platos. Consulte las Instrucciones de instalación que
se incluyen con esta lavadora de platos para obtener
más información sobre los requisitos eléctricos.
• Utilice esta lavadora de platos únicamente para la
función para la cual fue diseñada, que consiste en lavar
la vajilla doméstica y los utensilios de cocina.
• Utilice únicamente detergentes o agentes de enjuague
recomendados para uso en una lavadora de platos y
manténgalos fuera del alcance de los niños.
• Al cargar los artículos que desea lavar:
a. Coloque los artículos losos de manera tal que no
puedan dañar el sello de la puerta.
b. Cargue los cuchillos y otros utensilios losos con los
MANGOS HACIA ARRIBA para reducir el riesgo de
heridas cortantes.
c. No lave artículos de plástico, a menos que estén
marcados como “apto para lavadora de platos” o
una leyenda equivalente. En el caso de los artículos
de plástico que no estén marcados de esa manera,
consulte las recomendaciones del fabricante.
d. No opere su lavadora de platos, a menos que todos
los paneles de cierre estén colocados en su lugar.
e. No trate de forzar los controles ni los sistemas de
traba ni de pasarlos por alto.
• No use la puerta ni las rejillas para platos de la lavadora de platos de manera indebida, ni se siente ni se
pare sobre estas.
• Para reducir el riesgo de lesiones, no permita que los
niños jueguen dentro de la lavadora de platos ni encima de esta.
• Cuando los niños tienen la edad adecuada para
operar el electrodoméstico, es responsabilidad legal de
los padres o tutores legales asegurarse de que reciban
instrucciones sobre prácticas seguras por parte de
personas calicadas.
• En ciertas condiciones, es posible que se produzca gas
hidrógeno en un sistema de agua caliente que no ha
sido utilizado durante 2 semanas o más tiempo. El gas
hidrógeno es explosivo. Antes de usar una lavadora de
platos que esté conectada a un sistema de agua caliente que ha permanecido sin uso durante dos semanas
o más tiempo, abra todos los grifos de agua caliente y
deje que uya el agua de cada uno de los grifos durante varios minutos y abra las ventanas para ventilar
el hogar. De este modo, se eliminará el gas hidrógeno
que se haya acumulado. Dado que el gas es explosivo,
no fume ni use una llama abierta durante este tiempo.
• Al retirar una lavadora de platos vieja para realizar el
servicio técnico o para desecharla, retire la puerta de
la lavadora de platos que cierra el compartimiento de
lavado.
• Para evitar daños en el piso y la posible aparición de
moho, no permita que las áreas alrededor o debajo de
la lavadora de platos permanezcan mojadas.
• Proteja su lavadora de platos de los elementos
climáticos. Protéjala contra el congelamiento para
evitar posibles daños en la válvula de llenado.
Los daños causados por el congelamiento no están
cubiertos por la garantía.
5
Empaque de la
puerta
Rejilla superior
COMPONENTES DE LA LAVADORA DE PLATOS
Abertura de
ventilación
Canasta para
cubiertos
Rejilla inferior
Dispensador de
agente de
enjuague
Sistema de ltros
Brazo rociador
de la rejilla
inferior
Dispensador de
detergente
Etiqueta con
el número de serie
* Las funciones varían según el modelo.
Trampa paraobjetos
grandes
Filtro cilíndrico
SISTEMA DE FILTROS
Filtro no
Microltro
6
FUNCIONES DE LA LAVADORA DE PLATOS
Quiet Guard™ Plus: Un sistema motorizado por dos bom-
bas, el Suspended Motor, y el aislamiento triple hacen que
esta lavadora de platos sea una de las más silenciosas de
América del Norte.
Tina gigante de acero inoxidable: Una supercie interior
antioxidante e higiénica.
Rejillas recubiertas con nylon: Reduce, considerablemente,
los cortes y las hendiduras. Las rejillas tienen una garantía
de cinco años.
Elemento oculto de calentamiento: Calienta el agua hasta
alcanzar una temperatura que hace posible la desinfección.
Secado por condensación: Un enjuague nal realizado a
alta temperatura, una tina de acero inoxidable de baja
temperatura y la acción de escurrido de agua en forma de
capas de un agente de enjuague brindan un secado higiénico, eciente en el consumo de energía y económico.
SmartSensor: Verica las condiciones del agua y detecta si
es necesario realizar una segunda carga de agua fría.
Sistema de triple ltrado: Múltiples ltros aseguran la
distribución de agua limpia y protegen la bomba principal
y la bomba de drenaje contra el ingreso de materiales
externos.
Corte de agua: Una función de seguridad que detiene el
ujo del agua de entrada en caso de que se detecte agua
en la base de la lavadora de platos.
Púas abatibles de las rejillas superior e inferior: Aumentan
la exibilidad de las rejillas para que quepan artículos más
largos/más altos.
Dry Assist (Asistente de secado): Eleva la temperatura del
agua de enjuague y aumenta el tiempo de secado, lo que
da como resultado un mejor secado.
Rejillas ajustables: La rejilla superior puede subirse o bajarse para que quepan artículos altos en las rejillas superior
e inferior.
SmartWash™HE (Lavado inteligente)
Le permite no tener que adivinar cuál es el ciclo adecuado.
Los sensores de la lavadora de platos ajustan automáticamente la duración del ciclo, la temperatura y los cambios en
el agua, en función de la cantidad de suciedad.
TurboClean™ (Limpieza turbo)
Este ciclo se encarga de los platos difíciles de lavar de la
rejilla inferior, lo que elimina la necesidad de sumergir y
fregar platos muy sucios.
AquaGuard Plus: Sistema de protección contra pérdidas
que corta el suministro de agua en caso de una pérdida.
MATERIALES DE VAJILLA
NOTA: Antes de usar su lavadora de platos por primera vez, consulte la información incluida en esta sección. Algunos
artículos no son aptos para lavadora de platos y deben lavarse a mano; otros requieren una carga y cuidado especiales.
Recomendados
Aluminio: Es posible que el aluminio de color anodizado se
opaque con el tiempo. Los minerales del agua pueden hacer
que el aluminio se oscurezca o se manche. Por lo general,
estas manchas pueden quitarse con una esponja de lana de
acero con jabón.
Porcelana, cristal, cerámica de gres: Algunos utensilios
pintados a mano pueden descolorarse, opacarse o mancharse.
Lave a mano estos utensilios. Coloque los utensilios de vidrio
frágiles de manera tal que no se caigan ni entren en contacto
con otros utensilios durante el ciclo de lavado.
Vidrio: El vidrio opalino puede descolorarse o ponerse
amarillo.
Recubrimientos antiadherentes: Aplique una capa na de
aceite vegetal en las supercies antiadherentes después del
secado.
Plásticos: Asegúrese de que los utensilios de plástico sean
aptos para lavadora de platos.
Acero inoxidable, plata esterlina y objetos bañados en
plata: Cargue estos utensilios de manera que no entren en
contacto con otros metales.
NO RECOMENDADOS
Acrílico: Puede producirse un agrietado (pequeñas rajaduras
a lo largo del acrílico).
Piezas pegadas con adhesivos: Los adhesivos que pegan
materiales como plástico, madera, hueso, acero, cobre,
estaño, etc., pueden aojarse.
Utensilios con mango de hueso: Los mangos pueden
separarse.
Hierro, hierro fundido: El hierro se oxida. Lave a mano y
seque inmediatamente.
Artículos que no sean vajilla: Su lavadora de platos está
diseñada para limpiar ÚNICAMENTE vajilla doméstica y
utensilios de cocina estándares.
Peltre, latón, bronce: El peltre pierde lustre. Lave a mano y
seque inmediatamente.
Estaño: El estaño se mancha. Lave a mano y seque
inmediatamente.
Madera: Los tazones de madera, los utensilios de madera
y los utensilios con mango de madera pueden rajarse,
combarse y perder su acabado.
Oro: El oro se descolora.
7
CÓMO CARGAR LA LAVADORA DE PLATOS
No prelave artículos que tengan suciedad poco adherida.
Retire partículas grandes de alimentos, huesos, semillas,
palillos y el exceso de grasa. Los artículos que tienen suciedad quemada, pegada después de hornear o endurecida
pueden requerir un tratamiento previo.
Consulte la sección Materiales de vajilla para obtener
más información sobre la vajilla apta para este
electrodoméstico.
• Cargue la lavadora de platos únicamente con artículos
aptos para lavadora de platos.
• Cargue platos en las rejillas de la lavadora de platos
de manera tal que el interior de los tazones, las
cacerolas y las ollas quede mirando hacia los brazos
rociadores.
• Evite que los platos queden uno adentro de otro y con
puntos de contacto entre sí.
• Separe los artículos de metales que no sean similares.
• Cargue los platos y los vasos en ángulo, para evitar la
acumulación y mejorar el rendimiento del secado.
AVISO
Para evitar daños en la lavadora de platos, no cargue
la lavadora de platos con productos de papel, bolsas
de plástico, material de embalaje ni ningún otro
elemento que no sea vajilla ni utensilios de cocina
normales, aptos para lavadora de platos.
REJILLA SUPERIOR. Patrón de carga sugerido
Cómo cargar la rejilla superior
NOTA: Asegúrese de que los artículos no sobresalgan
a través de la parte inferior de las rejillas y de que no
bloqueen los brazos rociadores.
NOTA: Al empujar la rejilla superior dentro de la lavadora
de platos, empújela hasta que se detenga contra la parte
trasera de la tina de modo tal que el brazo rociador de
la rejilla superior se conecte al suministro de agua de la
parte trasera de la tina. No empuje la rejilla superior con
la puerta.
Cómo cargar la rejilla inferior
Coloque los artículos grandes en la rejilla inferior. Cargue
cacerolas, ollas y tazones con las supercies sucias mirando
hacia los brazos rociadores.
Secuencia de descarga
• Descargue primero la rejilla inferior.
• Descargue la canasta para cubiertos.
• Descargue la rejilla superior.
NOTA: No utilice bandas elásticas (para mantener artículos
en su lugar en las rejillas) ni ninguna otra pieza de
posventa en su lavadora de platos. El uso de ese tipo de
artículos podría dañar la bomba de drenaje.
REJILLA INFERIOR. Patrón de carga sugerido
NOTA: Cargue las tazas y los vasos entre las púas. Cargarlos sobre las púas puede provocar rupturas o manchas de
agua.
REJILLA SUPERIOR. Patrón de carga adicional
REJILLA INFERIOR. Patrón de carga adicional
8
CÓMO CARGAR LOS CUBIERTOS
12345
6
7
NOTA: Las tapas de la canasta para cubiertos pueden
plegarse hacia arriba para que quepan artículos grandes o
de forma irregular.
Con las tapas de la canasta para cubiertos hacia abajo,
cargue la canasta para cubiertos siguiendo los patrones
sugeridos a continuación.
Coloque los cuchillos y los utensilios losos con los mangos
hacia arriba, y los tenedores y las cucharas con los mangos
hacia abajo. Si es necesario cargar artículos grandes o de
forma irregular en la canasta para cubiertos con las tapas
hacia arriba, cargue los artículos de manera tal que no
queden uno adentro del otro.
A n de obtener los mejores resultados, use los patrones de
carga sugeridos que se muestran a continuación.
ADVERTENCIA
Las puntas y los bordes losos de los cuchillos y otros
utensilios losos pueden ocasionar lesiones graves.
Cargue los cuchillos y otros utensilios losos con los
bordes hacia abajo. No permita que los niños manipulen
cuchillos y utensilios losos ni que jueguen cerca de
estos.
CANASTA PARA CUBIERTOS FLEXIBLE
Esta canasta se separa a lo largo y queda dividida en dos
mitades, que pueden colocarse en una variedad de posiciones
en la rejilla inferior; de esta manera, la versatilidad de
carga de la rejilla inferior aumenta considerablemente.
La canasta se une calzando las partes laterales o las partes traseras, como se muestra a continuación.
Para separar la canasta para cubiertos exible:
• Tome la canasta y deslice las dos mitades en dirección
opuesta, como se muestra.
• Separe las dos mitades.
1 - Tenedor para
ensalada
2 - Cuchara de té
3 - Tenedor
4 - Cuchillo
5 - Cuchara de servir
6 - Cuchara para servir
7 - Tenedor para servir
Algunas opciones para colocar la
canasta
9
FUNCIONES Y ACCESORIOS DE LA REJILLA
CANASTA PARA CUBIERTOS PEQUEÑOS
Además de la canasta para cubiertos exible, su lavadora
de platos viene con una canasta adicional para cubiertos
pequeños, a n de colocar cubertería adicional.
Estantes para tazas
Los estantes para tazas se utilizan para sujetar tazas y
otros artículos grandes, como cucharones y cucharas para
servir. Para utilizar los estantes para tazas, pliéguelos
hacia abajo de manera tal que queden ubicados como
se muestra a continuación. Coloque las tazas boca abajo
sobre los estantes.
Púas abatibles
Las rejillas constan de púas que pueden plegarse hacia
abajo o elevarse, según los artículos que necesite cargar
en la rejilla.
Para plegarlas hacia abajo:
• Tome la púa cerca del mecanismo de traba.
• Extráigala de la muesca.
• Empújela hacia abajo.
AJUSTE DE LA ALTURA DE LA REJILLA SUPERIOR
La rejilla superior puede subirse o bajarse para que quepan artículos grandes en cualquiera de las rejillas.
NOTA: Antes de empujar la rejilla superior dentro de la
lavadora de platos, asegúrese de que la altura de la
rejilla sea igual en ambos lados. De lo contrario, la puerta
de la lavadora de platos no cerrará, y el brazo rociador
de la rejilla superior no se conectará con el circuito de
agua.
Para elevar la rejilla superior:
• Jale la rejilla superior vacía hacia afuera de la
lavadora de platos hasta que haga tope.
• Tome la parte superior de la rejilla por encima de los
mangos de la rejilla superior automática de altura
ajustable y jale hacia arriba hasta que los mangos
traben la rejilla en su lugar (no es necesario que presione
los mangos para elevar la rejilla).
Para bajar la rejilla superior:
• Jale la rejilla superior vacía hacia afuera de la
lavadora de platos hasta que haga tope.
• Presione los mangos de la rejilla superior automática
de altura ajustable hacia adentro y deje caer la rejilla.
Mango
de la
rejilla
superior
10
Detergente
TBS (25 ML)
TBS (15 ML)
Detergente
Utilice solo detergente diseñado especícamente para
lavadoras de platos. Para obtener los mejores resultados,
utilice detergente en polvo para lavadoras de platos
recién comprado.
AVISO
Para evitar daños en la lavadora de platos, no utilice
productos para lavar platos a mano en su lavadora de
platos.
■
Para evitar daños en la lavadora de platos, no use
demasiado detergente si el agua de su hogar es
blanda, ya que puede ocasionar que los utensilios de
vidrio queden marcados.
La lavadora de platos utiliza menos agua; por eso, debe
utilizar menos detergente. En agua blanda, 1 cda. (15
ml) de detergente limpia prácticamente todos los tipos de
cargas. El recipiente del dispensador de detergente tiene
líneas que miden la cantidad de detergente para:
• 1 cucharada (15 ml)
• 1.75 cucharadas (25 ml)
3 cucharadas (45 ml) de detergente llenan completamente
el recipiente del dispensador de detergente.
NOTA: Si no sabe cuál es el nivel de dureza de su suministro
de agua, utilice 1 cda. (15 ml) de detergente. Aumente la
cantidad, si es necesario, a la cantidad mínima necesaria
para que sus utensilios de cocina queden limpios.
Utilice las líneas medidoras marcadas en el recipiente del
dispensador de detergente para medir la cantidad de
detergente recomendada en la tabla.
Cómo agregar detergente
3 TBS MAX
2
1
• Para obtener los mejores resultados, utilice detergente
en polvo recién comprado.
• 1 cucharada limpia prácticamente todos los tipos de
cargas.
• No utilice más de 3 cucharadas. No llene el recipiente
en exceso.
• Al utilizar pastillas de detergente, colóquelas de
manera horizontal para evitar que entren en contacto
con la cubierta.
PARA CERRAR
2
1
Cantidad recomendada de detergente
Tipo de agua
Ciclo de
lavado
SmartWash™
(Lavado
inteligente)
Pots & Pans
(Cacerolas y
ollas)
Normal Wash
(Lavado
normal)
China Gentle
(Delicado
para porcelana)
Fast Wash
(Lavado
rápido)
Dura
Unidad
Cdas.
Cdas.
Cdas.ml1.75 - 3
Cdas.
Cdas.
ml
ml
ml
ml
7.0 g/gal o
más
3
25 - 45
3
45
25 - 45
1.75
25
1.75
25
Intermedia
7.0 - 1.0 g/
gal
3
45
3
45
1.75
25
1 - 1.75
15 - 25
1 - 1.75
15 - 25
Blanda
menos de
1.0 g/gal
1 - 1.75
15 - 25
1.75 - 3
25 - 45
1 - 1.75
15 - 25
1
15
1
15
NOTA: Cuando use paquetes de gel, tabletas u otros
detergentes para lavadora de platos, consulte las
instrucciones del fabricante (normalmente 1 pastilla/dosis).
• Deslice completamente la cubierta hacia la izquierda.
• Presione rmemente el extremo trasero de la cubierta
hacia abajo hasta que escuche un *CLIC*.
PARA ABRIR
• Para abrir la cubierta, empuje el botón azul, en el
extremo trasero de la cubierta, hacia adentro. (NO
HACIA ABAJO)
11
AGENTE DE ENJUAGUE
Recommended
for best drying
Recommended
for best results
To Close
Dishwasher Detergent
Only
Agente de enjuague
Para lograr un secado adecuado, utilice siempre un agente
de enjuague líquido, aun si su detergente contiene un
agente de enjuague o un aditivo de secado.
NOTA: La lavadora de platos indica que hay poco agente
de enjuague mostrando el símbolo
cuenta regresiva. Las unidades sin pantalla cuentan con un
LED para agente de enjuague que se ilumina cuando tienen
poco agente de enjuague.
NOTA: EL LED no se ilumina si hay suciente agente de
enjuague en la lavadora de platos.
Cómo agregar agente de enjuague
en la pantalla de
Cómo llenar el dispensador
• Asegúrese de que la puerta de la lavadora de platos
esté completamente abierta.
• Para llenar el dispensador con agente de enjuague,
simplemente vierta sobre la “echa” como se muestra
a continuación, hasta que el agente de enjuague esté
visiblemente lleno.
Limpie cualquier exceso de agente de enjuague que se
acumule cuando el depósito del dispensador esté lleno, a
n de evitar la formación de espuma.
Una vez que llene el dispensador de agente de enjuague,
la luz indicadora se apagará algunos minutos después de
que se cierre la puerta de la lavadora de platos.
• Utilice siempre agente de enjuague, aun si su
detergente contiene agente de enjuague.
• Agregue agente de enjuague cuando se ilumine el LED
que se encuentra en el panel de control.
Programación del agente de enjuague
La programación predeterminada de fábrica del agente
de enjuague es de entre 3 y 4.
• Si nota manchas en los vasos, quiere decir que necesita
una mayor cantidad de agente de enjuague.
• Si nota vetas, quiere decir que necesita una menor
cantidad de agente de enjuague.
12
Para disminuir
Vetas en vasos
Para disminuir
Manchas en vasos
Para ajustar la cantidad de agente de enjuague que se
dispensa:
• Gire el dial (con forma de echa) hasta que alcance el
nivel deseado entre 1 y 6.
CICLOS DE LAVADO
CICLOS Y OPCIONES DE LA LAVADORA DE PLATOS
CICLO
SmartWash™ HE (Lavado inteligente)
Le permite no tener que adivinar cuál es el ciclo adecuado.
Los sensores de la lavadora de platos ajustan automáticamente la duración del ciclo, la temperatura y los cambios en
el agua, en función de la cantidad de suciedad. Este ciclo
tiene más opciones de decisión para los sensores en comparación con otros ciclos.
Pots & Pans (Cacerolas y ollas) *
Limpia artículos que tienen suciedad que queda pegada
después de hornear o residuos secos y endurecidos de
alimentos.
Para limpiar estos artículos, puede ser necesario dejarlos en
remojo o fregarlos a mano.
Normal Wash (Lavado normal)
Limpia en profundidad cargas normales que tienen suciedad
normal poco adherida.
China Gentle (Delicado para porcelana)
Diseñado para ser utilizado con porcelana frágil y utensilios
de vidrio, ya que le permite lavar perfectamente sin las
complicaciones de tener que lavar a mano ni la preocupación de que se dañe la lavadora de platos.
NIVEL DE
SUCIEDAD
*TIEMPO (min)
Sin opciones
TípicoMáximo
Consumo de agua
GalonesLitros
Leve-medio951002.28.4
Alto1151195.821.9
Leve-medio1201256.223.6
Alto 1301357.327.8
Leve-medio90951.86.9
Alto1401557.628.8
Leve-medio8085311.5
Alto901004.717.7
Fast Wash (Lavado rápido)
Limpia platos levemente sucios y reduce el tiempo de lavado
total. Utilice este ciclo para limpiar vasos y platos de postre
que posiblemente necesite volver a usar en el mismo evento.
Al agregar opciones, el tiempo del ciclo aumentará o disminuirá. Consulte la información que gura en la sección “Opciones”.
* El ciclo está certicado por la Fundación Nacional de Salubridad (National Sanitation Foundation, NSF).
INFORMACIÓN SOBRE LA NSF
Una lavadora de platos o un ciclo de una lavadora de
platos que está certicado por la NSF internacional cumple
con requisitos muy estrictos con respecto al tiempo de
lavado y a la temperatura del agua para garantizar la
salubridad de la vajilla y los utensilios de cocina. Estos
requisitos se explican en el documento NSF/ANSI 184,
Lavadoras de platos para uso residencial. Puede encontrar
más información sobre la certicación de la NSF en el sitio
web de la NSF,
http://www.nsfconsumer.org/home/appliances.asp.
Su lavadora de platos está certicada por la NSF. En el
cuadro anterior, se presentan los ciclos de la lavadora
de platos que están certicados por la NSF. Cuando se
completen estos ciclos, se iluminará el indicador “Sanitized”
(Desinfectado) en el panel de control de su lavadora de
Todos los niveles
de suciedad
59594.416.7
platos. Sin embargo, si el suministro de agua de su hogar
es demasiado caliente, el tiempo de calentamiento de su
lavadora de platos puede reducirse, y es posible que el
indicador Sanitized (Desinfectado) no se ilumine.
Los tiempos de los ciclos que se enumeran en el Manual de
uso y cuidado están calculados sobre la base de cargas
con suciedad normal y de agua de entrada de 120 °F y
varían en función de las condiciones reales en que opere su
lavadora.
NOTA: Únicamente los ciclos desinfectantes han sido
diseñados para cumplir los requisitos para el grado 6
respecto de la ecacia de la remoción de la suciedad
y de la desinfección. No existe intención alguna, directa
ni indirecta, de que todos los ciclos de una máquina
certicada aprueben la prueba de rendimiento de
desinfección.
13
OPCIONES DE LOS CICLOS
OPCIÓN
Time Assist (Asistente de
tiempo)
Reduce la cantidad de tiempo
que lleva completar un ciclo a la
vez que mantiene un alto nivel
de rendimiento.
TurboClean™ (Limpieza turbo)
Este ciclo se encarga de los
platos difíciles de lavar de la
rejilla inferior, lo que elimina la
necesidad de sumergir y fregar
platos muy sucios.
Puede
seleccionarse
para:
China Gentle
(Delicado para
porcelana)
Normal Wash
(Lavado
normal)
Pots & Pans
(Cacerolas y
ollas) *
Smart Wash
(Lavado
inteligente)
China Gentle
(Delicado para
porcelana)
Normal Wash
(Lavado
normal)
Pots & Pans
(Cacerolas y
ollas) *
Tiempo adicional al cicloAgua adicional
TípicoMáximoGalonesLitros
reduce 5 -
10 min
reduce 5 -
10 min
reduce
15 min
reduce 5 -
10 min
agrega
15 min
agrega
20 min
agrega
15 min
reduce
15 min
reduce
40 min
reduce
15 min
reduce
20 min
agrega
20 min
agrega 20
min
agrega 20
min
reduce
½ G
reduce
2½ G
reduce
1.7 G
NoNo
NoNo
NoNo
NoNo
reduce
2 l
reduce
9.3 l
reduce
6.7 l
Smart Wash
(Lavado
inteligente)
Fast Wash
(Lavado
rápido)
China Gentle
(Delicado para
porcelana)
Dry Assist (Asistente de secado)
Este ciclo mejora el rendimiento
del secado aumentando el
tiempo y la temperatura durante
Normal Wash*
(Lavado
normal)
la etapa de secado.
Pots & Pans
(Cacerolas y
ollas) *
Smart Wash
(Lavado
inteligente) *
* Los ciclos están certicados por la NSF.
agrega
15 min
agrega
11 min
agrega
25 min
agrega
25 min
agrega
20 min
agrega
20 min
agrega 21
min
agrega
11 min
agrega
25 min
agrega
25 min
agrega
20 min
agrega
26 min
NoNo
NoNo
NoNo
NoNo
NoNo
NoNo
14
CÓMO OPERAR LA LAVADORA DE PLATOS
Cómo cancelar un ciclo
• Abra la puerta ligeramente para detener el ciclo.
• Espere algunos segundos antes de abrir la puerta
completamente.
• Mantenga presionados los botones “POTS & PANS”
(Cacerolas y ollas) y “CHINA GENTLE” (Delicado para
porcelana) hasta que la pantalla indique “0”.
• Cierre la puerta. La lavadora de platos drenará toda
el agua que quede.
Funciones adicionales
Pantalla de cuenta regresiva
La pantalla de cuenta regresiva indica el tiempo restante
para que se complete un ciclo. El tiempo cambiará en función de las temperaturas del agua y de las programaciones
de control.
Señal de ciclo completado
La señal de ciclo completado le avisa cuando se completa
un ciclo y la lavadora de platos ha lavado y secado los
platos. Puede optar por inhabilitar el tono o ajustar el
volumen.
NOTA: La unidad debe estar apagada antes de activarla/
desactivarla.
Para activar o desactivar:
• Presione y mantenga presionado el botón “CHINA
GENTLE” (Delicado para porcelana) y el botón “POWER” (Encendido) simultáneamente.
• Cuando se ilumine la luz del botón “CHINA GENTLE”
(Delicado para porcelana) que está presionando y se
escuche un tono, suelte ambos botones.
• Presione el botón “CHINA GENTLE” (Delicado para
porcelana) hasta que obtenga el volumen deseado o
hasta que el tono desaparezca (para apagarlo).
• Presione el botón “POWER” (Encendido) para guardar
la programación.
Dry Assist (Asistente de secado)
Con esta opción, usted puede elevar la temperatura del
agua de enjuague y aumentar el tiempo de secado para
lograr un mejor secado.
Para usar esta función:
• Seleccione, primero, el ciclo de lavado deseado.
• Luego, presione el botón “DRY ASSIST” (Asistente de
secado).
• Cierre la puerta para comenzar el ciclo.
Cómo cambiar un ciclo
Si desea cambiar el ciclo de funcionamiento a un nuevo
ciclo, siga las instrucciones que se detallan a continuación:
Abra la puerta ligeramente para detener el ciclo.
• Antes de abrir la puerta completamente, espere unos
segundos para que el agua drene hasta la base de la
tina de la lavadora de platos.
• Presione los botones “POTS & PANS” (Cacerolas y ollas)
y “CHINA GENTLE” (Delicado para porcelana) para
reprogramar. La pantalla indica “0”.
• Presione el botón POWER (Encendido) para apagar la
unidad. Ahora, encienda la unidad nuevamente.
• Seleccione nuevos ciclos y opciones.
• Cierre la puerta para comenzar el ciclo.
LUCES INDICADORAS
Indicador Sanitized (Desinfectado)
Cuando se ilumina el símbolo “Sanitized” (Desinfectado)
en el panel de control, signica que los artículos que se
acaban de lavar han sido desinfectados de acuerdo con
los requisitos de la Fundación Nacional de Salubridad
(NSF). Para obtener más información sobre la certicación
de la NSF, consulte la sección Ciclos y opciones de la
lavadora de platos de este manual. (La luz indicadora se
encenderá para los ciclos marcados con un asterisco en la
tabla de ciclos y opciones).
Indicador Rell Rinse Agent
(Recarga de agente de enjuague)
El símbolo que se muestra en la imagen anterior se iluminará para avisarle cuando se requiera más agente de
enjuague.
Indicador
Si este símbolo se ilumina, por lo general, quiere decir que
la unidad no está recibiendo agua. Verique su válvula de
suministro de agua que se encuentra detrás de la lavadora
de platos.
Luz Info (Información)
Un LED azul ilumina el piso para indicar que la lavadora
de platos está funcionando.
ADVERTENCIA
Si permite que el agua caliente salpique fuera de la
lavadora de platos, podría quemarse gravemente con
el agua. ABRA LA PUERTA CON CUIDADO durante
cualquier ciclo de lavado o enjuague. Hasta que no
haya cesado el ruido de agua, no abra la puerta
completamente.
15
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
TAREAS DE MANTENIMIENTO
Determinadas áreas de su lavadora de platos requieren
mantenimiento de vez en cuando. Las tareas de mantenimiento
son fáciles de realizar y asegurarán la continuidad del
rendimiento superior de su lavadora de platos:
• Limpiar derrames y salpicaduras
Ocasionalmente, el agua puede salpicar hacia afuera de su
lavadora de platos, en especial si interrumpe un ciclo o abre
la puerta de la lavadora de platos durante un ciclo. Para
evitar daños en el piso y la posible aparición de moho, no
permita que las áreas alrededor o debajo de la lavadora de
platos permanezcan mojadas.
• Limpiar el lado interno de la puerta y la tina de acero
inoxidable
Limpie los bordes externos del panel interior de la puerta con
regularidad para retirar los desechos que posiblemente se
acumulen como resultado de la carga normal. Si empiezan a
aparecer manchas en el lado interno de la puerta o en la tina
de acero inoxidable, asegúrese de que el depósito para el
agente de enjuague esté lleno.
• Limpiar el espacio de aire de drenaje.
Limpie el espacio de aire de drenaje periódicamente para
asegurar el drenaje adecuado de su lavadora de platos. En
la mayoría de las lavadoras de platos, se levanta la cubierta
de cromo. Destornille la tapa de plástico. Luego, verique si
se acumula cualquier tipo de suciedad. Limpie si es necesario.
• Vericar y limpiar las boquillas de los brazos rociadores
De vez en cuando, verique los brazos rociadores para
asegurarse de que las boquillas (oricios) de los brazos
rociadores no estén obstruidas. Debe retirar los brazos
rociadores para vericar que no tengan obstrucciones.
Para retirar el brazo rociador superior:
1. Retire la rejilla superior vacía de la lavadora de platos.
2. Coloque la rejilla boca abajo. Una tuerca de retención
mantiene el brazo rociador superior en su lugar, como se
muestra a continuación. Gire la tuerca de retención hacia
la izquierda y retírela, como se muestra en la imagen
anterior, para soltar el brazo rociador.
3. Retire el brazo rociador, como se muestra en la imagen
anterior.
4. Revise las boquillas rociadoras para detectar
obstrucciones.
5. Si es necesario limpiar las boquillas rociadoras,
enjuáguelas debajo del agua del grifo.
Para volver a instalar el brazo rociador superior:
1. Vuelva a colocar el brazo rociador superior en el lugar
de instalación.
2. Vuelva a colocar la tuerca de retención en el lugar de
instalación y gírela 1/8 de vuelta hacia la derecha.
3. Vuelva a colocar la rejilla superior en las guías de los
rodillos de la rejilla superior.
PRECAUCIÓN
Para evitar lesiones, no introduzca los dedos en la trampa
para objetos grandes. La trampa para objetos grandes podría contener objetos losos.
Para retirar el brazo rociador inferior:
1. Retire la rejilla inferior vacía de la tina de la lavadora
de platos.
2. Tome el brazo rociador inferior y levántelo, como se
muestra a continuación.
3. Revise las boquillas rociadoras para detectar
obstrucciones.
4. Si es necesario limpiar las boquillas rociadoras,
enjuáguelas debajo del agua del grifo.
Para volver a instalar el brazo rociador inferior:
1. Vuelva a colocar el brazo rociador inferior en el lugar de
instalación y presiónelo para que calce a presión en su
lugar.
2. Vuelva a colocar la rejilla inferior en el lugar de
instalación.
• Vericar y limpiar el sistema de ltros
Esta lavadora de platos cuenta con un sistema de ltros que
consta de un conjunto de trampa para objetos grandes/ltro
cilíndrico y un ltro no. También hay un microltro adicional.
El sistema de ltros está ubicado en el interior de su lavadora
de platos debajo de la rejilla inferior, un área fácilmente
accesible. Durante el uso normal, el sistema de ltros se limpia
solo. Debería inspeccionarlo de vez en cuando para detectar
objetos extraños y limpiarlo cuando sea necesario.
16
Para retirar el conjunto de la trampa para objetos
grandes/ltro cilíndrico:
1. Retire la rejilla inferior.
2. Tome el conjunto y gírelo hacia la izquierda
¼ de vuelta, como se muestra a continuación.
3. Levante el conjunto, como se muestra a continuación.
4. Examine el conjunto con cuidado. Si encuentra desechos
en la trampa para objetos grandes, colóquela boca
abajo y golpéela suavemente sobre una supercie como una encimera para remover y retirar los
desechos.
Filtro
no
3. Gire el borde del aro hacia la derecha 1/4 de
vuelta hasta que quede trabado. La echa marcada
en el borde del aro y la echa marcada en el ltro
no deben apuntarse entre sí, como se muestra a
continuación.
4. Jale suavemente del borde del aro para garantizar que
el conjunto esté trabado en su lugar.
5. Enjuague el ltro cilíndrico colocándolo debajo del agua
del grifo hasta que quede limpio.
Para retirar el ltro no:
1. Levante el ltro no del piso de la lavadora de platos, como
se muestra a continuación, y enjuáguelo colocándolo debajo
del agua del grifo hasta que quede limpio.
2. Retire el microltro y enjuáguelo colocándolo debajo
del agua del grifo hasta que quede limpio.
Para volver a instalar el sistema de ltros:
1. Vuelva a colocar el ltro no en el lugar donde viene
instalado originalmente.
2. Coloque el conjunto de la trampa para objetos
grandes/ltro cilíndrico en el lugar de instalación, en el
piso de la lavadora de platos.
• Limpiar el panel exterior de la puerta
• Puertas de color
Utilice únicamente un paño suave humedecido levemente con
agua con jabón.
• Puertas de acero inoxidable
Utilice un paño suave con un limpiador no abrasivo
(preferentemente, un rociador líquido) fabricado para
limpiar acero inoxidable. Para obtener los mejores
resultados, aplique el limpiador para acero inoxidable en
el paño y, luego, limpie la supercie.
• Limpiar el interior.
Los minerales del agua dura pueden provocar que se
acumule una película blanca en las supercies interiores,
especialmente, apenas por debajo del área de la puerta.
No limpie el interior de la lavadora de platos hasta que se
haya enfriado. Use guantes de hule. No use ningún tipo de
limpiador que no sea detergente para lavadora de platos,
porque puede provocar espuma.
• Haga una pasta con detergente en polvo para
lavadora de platos en una esponja húmeda y limpie; o
• Use el detergente líquido para lavadora de platos
automática y limpie con una esponja húmeda.
• Limpiar el empaque de la puerta
Limpie con regularidad el empaque de la puerta con un
paño húmedo para retirar las partículas de alimentos y otros
desechos. Limpie también el sello de la puerta, ubicado en el
interior de la lavadora de platos, en la parte inferior de la
puerta.
• Acondicionar su lavadora de platos para el invierno
Si su lavadora de platos permanecerá sin uso durante
un período prolongado en un lugar donde suele haber
temperaturas bajo cero (p. ej., en una casa de vacaciones o
durante un período de vacaciones), solicite en un centro de
servicio técnico calicado que acondicionen su lavadora de
platos para el invierno.
17
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
En ocasiones, las lavadoras de platos pueden presentar problemas que no están relacionados con una falla de la lavadora de platos
en sí. La siguiente información puede ayudarlo a resolver un problema de la lavadora de platos sin tener que acudir a un experto en
reparaciones.
ProblemaCausaAcción
La lavadora
de platos no
se pone en
funcionamiento
La lavadora de platos
emite un pitido
(señal de
nalización del
ciclo)
La pantalla
no se ilumina,
o las luces de
la consola no
están encendidas
La lavadora
de platos parece funcionar
durante un
tiempo prolongado
Los platos
no están lo
sucientemente
limpios
1. Es posible que la puerta no esté bien trabada.
2. Es posible que la unidad no esté encendida.
3. Es posible que la unidad no se haya reprogramado o
que un ciclo anterior no se haya completado.
4. Está activada la opción de inicio con retraso.
5. La fuente de alimentación eléctrica de la lavadora de
platos está interrumpida o se ha quemado un fusible.
6. Es posible que la puerta se haya cerrado sin antes
seleccionar un ciclo.
7. Es posible que el suministro de agua no esté abierto.
Las programaciones predeterminadas de fábrica le
avisan al cliente que el ciclo se ha completado emitiendo
un pitido. Esta función se puede desactivar si lo desea.
1. Es posible que se haya quemado un fusible o que se
haya desconectado el disyuntor.
2. La puerta no está cerrada o trabada.
NOTA: La pantalla solo se ilumina cuando la puerta está abierta
y los controles están visibles.
1. El agua de entrada no es lo sucientemente caliente.
2. El tiempo del ciclo puede variar debido a la suciedad
y a las condiciones del agua.
3. El dispensador de agente de enjuague está vacío.
4. La lavadora de platos está conectada a un suministro
de agua fría.
5. El tipo de opciones de los ciclos seleccionado puede
agregar tiempo al ciclo.
NOTA: Para una duración del ciclo típico, consulte
Tabla de Ciclos de lavado en la sección Ciclos y opciones
de la lavadora de platos de esta Guía de uso y cuidado.
1. El movimiento de los brazos rociadores está obstruido.
2. Las boquillas de los brazos rociadores están tapadas.
3. Uso inadecuado de detergentes.
4. Los ltros podrían estar tapados.
5. Los platos están unos dentro de otros o cargados con
muy poca distancia entre sí.
6. El ciclo de lavado seleccionado no es adecuado
para las condiciones de los residuos de alimentos.
7. Asegúrese de que el agua de entrada sea de
120 °F.
1. Cierre la puerta por completo.
2. Accione el interruptor de alimentación eléctrica principal para encender la unidad.
3. Para reprogramar, consulte la sección “Cómo cancelar o cambiar
el ciclo” incluida en este manual.
4. Para reprogramar, consulte la sección "Inicio con retraso" incluida
en este manual.
5. Verique el disyuntor.
6. Seleccione un ciclo y cierre la puerta.
7. Verique el suministro de agua y ábralo.
Para ajustar el volumen o desactivarlo, consulte la sección “Señal de
ciclo completado” incluida en este manual.
1. Verique el fusible o la caja de disyuntores y reemplace el fusible
o restablezca el disyuntor, si fuera necesario.
2. Asegúrese de que la puerta esté bien trabada y completamente
cerrada.
1. Antes de iniciar un ciclo, deje correr el grifo de agua caliente del
fregadero más cercano a la lavadora de platos. El agua de entrada debe ser de 120 °F.
2. Los sensores que se encuentran en la lavadora de platos aumentan automáticamente el tiempo del ciclo para asegurar un buen
lavado cuando se detecta mucha suciedad.
3. Agregue agente de enjuague.
4. Verique si la lavadora de platos está conectada a la tubería del
suministro de agua caliente.
1. Gire a mano los brazos rociadores para asegurarse de que el
movimiento de los brazos rociadores no esté bloqueado.
2. Retire los brazos rociadores y límpielos de acuerdo con el punto
“Vericar y limpiar las boquillas de los brazos rociadores” de la
sección Cuidado y mantenimiento de este manual.
3. Aumente o disminuya la cantidad de detergente, según el nivel de
dureza del agua. Consulte la tabla incluida en la sección “Cómo
agregar detergente y agente de enjuague”.
4. Limpie el ltro. Consulte “Vericar y limpiar el sistema de ltros”
en la sección Cuidado y mantenimiento de este manual.
5. Reacomode la carga de manera tal que el rocío del agua pueda
alcanzar todos los artículos que están en la lavadora de platos.
Consulte también la sección “Cómo preparar y cargar la lavadora
de platos” de este manual.
6. Consulte la tabla Ciclos de lavado en la sección Ciclos y opciones
de la lavadora de platos de esta Guía de uso y cuidado.
Los platos
no están
quedando lo
sucientemente
secos
1. El dispensador de agente de enjuague está vacío. (El
indicador de agente de enjuague está activado).
2. Carga incorrecta de platos.
3. El ciclo seleccionado no incluye secado.
NOTA: Por lo general, el plástico o el teón no se secan
tan bien como otros artículos, debido a sus propiedades
inherentes.
1. Agregue agente de enjuague. El uso de agente de enjuague
mejora el secado.
2. Reacomode la carga para asegurarse de que los artículos no
estén unos dentro de otros. Consulte también la sección “Cómo
preparar y cargar la lavadora de platos” de este manual.
3. La programación Rinse & Hold (Enjuague y espera) no incluye
un ciclo de secado.
NOTA: Este modelo tiene la función “Dry Assist” (Asistente de
secado) para mejorar el rendimiento de secado. Consulte la tabla
Ciclos de lavado en la sección Ciclos y opciones de la lavadora de
platos de esta Guía de uso y cuidado.
18
ProblemaCausaAcción
Olor1. Hay desechos de alimentos en la parte inferior de la
La lavadora de
platos no se está
llenando con agua
Pérdidas de agua
o espuma
Manchas en la
tina
Manchas y vetas
en los utensilios de
vidrio o residuos
en los platos
lavadora de platos.
2. Hay partículas de alimentos cerca del sello de la
puerta.
3. Se dejaron platos demasiado tiempo en la unidad
antes de hacer funcionar un ciclo.
4. Hay agua residual en la parte inferior de la lavadora de platos.
5. La manguera de drenaje está obstruida.
1. Hay una restricción en el sistema de suministro de
agua.
2. El ciclo de lavado anterior no se completó.
3. Está activada la opción de inicio con retraso.
1. Espuma
2. Es posible que el sello de la puerta se haya salido
de su lugar.
3. La abertura de ventilación anticondensación está
bloqueada.
4. Instalación incorrecta.
1. Las manchas en el interior de la lavadora de platos
se deben al nivel de dureza del agua.
2. Los cubiertos entran en contacto con la tina.
Programación incorrecta del agente de enjuague.Según el nivel de dureza del agua, ajuste el dispensador de agente
1. Retire los ltros y límpielos de acuerdo con la sección “Vericar
y limpiar el sistema de ltros” de este manual.
2. Consulte “Limpiar el empaque de la puerta y el sello de la
puerta” en la sección Cuidado y mantenimiento de este manual.
3. Haga funcionar un ciclo de enjuague y espera si no planea
lavar los platos inmediatamente.
4. Asegúrese de que la unidad haya drenado completamente
después del último ciclo. Consulte la sección “Cómo cancelar o
cambiar el ciclo” de este manual.
5. Llame a personal calicado para que retire cualquier obstrucción en la manguera de drenaje.
NOTA: Si el olor aún persiste, haga funcionar el ciclo Normal Wash
(Lavado normal) hasta que llegue al ciclo de enjuague; luego, abra
la puerta para interrumpir el ciclo y coloque una taza de 8 oz
con una solución de vinagre blanco destilado en la rejilla superior.
Cierre la puerta y deje que el ciclo termine.
1. Asegúrese de que la válvula de suministro de agua (por lo general, ubicada debajo del fregadero de la cocina) esté abierta y
verique que la línea de suministro de agua no esté plegada ni
tapada.
2. Consulte la información sobre “Cómo cancelar un ciclo” y “Cómo
cambiar un ciclo” en la sección Cómo operar la lavadora de
platos de esta Guía de uso y cuidado.
3. Cancele la opción de inicio con retraso o espere hasta que se
complete (nalice) el tiempo de retraso del inicio. Consulte la
sección "Inicio con retraso" de este manual.
1. Usar un tipo inadecuado de detergente produce espuma y
pérdidas. Utilice únicamente detergentes para lavadoras de
platos. Si la espuma aún persiste, agregue una cucharada de
aceite vegetal a la parte inferior de la lavadora de platos y
haga funcionar el ciclo deseado. También limpie el exceso de
agente de enjuague para evitar la presencia de espuma.
2. Asegúrese de que el sello de la puerta esté en su lugar.
3. Asegúrese de que la abertura de ventilación anticondensación
no esté bloqueada. Consulte “Cómo cargar artículos extraaltos” en la sección Cómo preparar y cargar la lavadora de
platos de este manual.
4. Solicite a personal calicado que verique que la instalación
sea adecuada (suministro de agua, sistema de drenaje, nivelación, plomería).
1. El jugo de limón concentrado puede reducir la acumulación de
manchas causadas por el agua dura. Haga funcionar un ciclo
normal hasta el ciclo de enjuague, interrumpa el ciclo y, luego,
coloque una taza de 8 oz con una solución de jugo de limón
concentrado en la rejilla superior y deje que el ciclo termine.
Esto puede hacerse periódicamente para evitar la acumulación.
2. Asegúrese de que los cubiertos no entren en contacto con la
tina mientras está funcionando un ciclo.
de enjuague. Consulte la sección “Agente de enjuague” incluida en
este manual para realizar ajustes.
El panel con
botones está
descolorado o
marcado.
Ruido durante el
ciclo de lavado
La cubierta del
dispensador de
detergente no
cierra
No se puede
seleccionar el ciclo
deseado
Se usó un limpiador abrasivo. Utilice detergentes suaves con un paño suave humedecido.
Es posible que los platos no estén acomodados correctamente.
1. Uso incorrecto de la cubierta del detergente.
2. El ciclo anterior no ha nalizado, se ha reprogramado
o fue interrumpido.
El ciclo anterior no ha nalizado.Consulte la información sobre “Cómo cancelar un ciclo” y “Cómo
Si el sonido de la circulación del agua es normal, pero sospecha que
los artículos se están chocando entre sí o contra los brazos rociadores, consulte la sección “Cómo preparar y cargar la lavadora de
platos” de este manual para conocer cuál es la disposición óptima.
1. Consulte la sección “Cómo agregar detergente y agente de
enjuague” de este manual para obtener instrucciones sobre
cómo abrir y cerrar el dispensador.
2. Consulte la información sobre “Cómo cancelar un ciclo” y
“Cómo cambiar un ciclo” en la sección Cómo operar la lavadora de platos de esta Guía de uso y cuidado.
cambiar un ciclo” en la sección Cómo operar la lavadora de platos
de esta Guía de uso y cuidado.
19
La lavadora de
platos no desinfectó
1. No puso en funcionamiento el ciclo de desinfección.
2. Abrió la puerta en la mitad del ciclo.
1. Seleccionó un ciclo que está destinado a la desinfección.
Consulte la sección Ciclos y opciones de la lavadora de platos
para obtener más información.
2. No abra la puerta mientras el ciclo de lavado está
funcionando.
La lavadora de
platos no está
drenando.
Marcas
(turbiedad permanente)
“Espuma”
1. Manguera de drenaje plegada o aplastada.
2. No hay bucles altos en la manguera de drenaje
3. No se ha retirado el tapón del triturador de
desechos.
4. El espacio de aire puede necesitar limpieza.
5. Un problema de tubería del hogar.
1. Tipo de vidrio: algunos utensilios de vidrio son sensibles a las temperaturas.
2. Demasiado detergente
3. Demasiado detergente y/o tipo equivocado de
detergente y/o marca equivocada de detergente.
1. Verique la manguera de drenaje para saber si se ha instalado correctamente. NOTA: En el proceso de instalación, no
gire la manguera de drenaje después de haberla conectado
a la lavadora de platos. Para obtener más detalles, consulte
las Instrucciones de instalación.
2. Asegúrese de que una parte de la manguera de drenaje
esté a una distancia de, al menos, 20" del piso. Consulte las
Instrucciones de instalación para obtener más detalles.
3. Si su manguera de drenaje está conectada al triturador de
desechos, asegúrese de que se haya retirado el tapón del
triturador de desechos.
4. Limpie el espacio de aire periódicamente para asegurar el
drenaje adecuado de su lavadora de platos. En la mayoría
de las lavadoras de platos, se levanta la cubierta de cromo.
Destornille la tapa de plástico. Luego, verique si hay
acumulación de suciedad. Limpie, si es necesario.
5. En este caso, un plomero certicado tendría que vericarlo.
1. Asegúrese de que los vidrios sean aptos para lavadora de
platos. Seleccione un ciclo que no se caliente tanto. No use la
opción Heated Dry (Seco y caliente).
2. La cantidad de detergente se basa en el nivel de dureza
del agua proporcionada a su lavadora de platos y en la
cantidad de residuos de alimentos presentes. Si enjuaga previamente los platos y/o tiene agua blanda, debe reducir la
cantidad de detergente. Consulte el Manual del propietario
para obtener detalles.
3. Reduzca o cambie el tipo/la marca de detergente que está
usando. NOTA: No enjuague los platos previamente. Solo
debe remover los residuos de alimentos.
20
Get it fixed, at your home or ours!
Your Home
For troubleshooting, product manuals and expert advice:
www.managemylife.com
For repair – in your home – of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner’s manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com www.sears.ca
®
(1-800-469-4663)
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call anytime for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Service Center
1-800-488-1222 (U.S.A.) 1-800-469-4663 (Canada)
www.sears.com www.sears.ca
To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparación
a domicilio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR
(1-888-784-6427)
www.sears.com
®
Au Canada pour service en français:
1-800-LE-FOYER
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
MC
® Registered Trademark / TM Trademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries
® Marca Registrada /
MC
Marque de commerce / MD Marque déposée de Sears Brands, LLC
TM
Marca de Fábrica de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC in otros países
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.