Kenmore 580. 72089 User Manual

Page 1
Owner's Manual Manual del Propietario
KenmorG
ROOM AIR CONDITIONER
ACONDICIONADOR DE AIRE DE VENTANA
Model, Modelo 580. 72089
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 Ü.S.A. www.sears.com
Page 2
TABLE OF CONTENTS..................
WARRANTY——
SAFETY
Important Safety instructions
.......................................................
.........-.................................
------------
-
ELECTRICAL REQUIREMENTS INSTALLING THE POWER CORD INSTALLATION
Installation Requirements-
Installation.........—......
How to Install Removal from Window-
OPERATION
How and Why .........
Normal Sounds Capacity and Running Time-
.......
..............
...........
...........
.... ........
...........
-
-2
-2
■ 3 “3
-4
. ..4
-"5
’5
Features
Using the Air Conditioner........................* ....-jq
Display .................................................... "i
Remote Control
MAINTENANCE ..................................... 13
Air Filter Cleaning ......................- - -
Air Conditioner Cleaning -
How to Remove the Front Grille­How to Replace the Front Grille
........-......................................
........................................
....
............
.........
........
..........
- 10
-12
..........
...-13
13
13
6
■6
8
TROUBLESHOOTING
Before Calling for Service
REPAIR PARTS ESPAÑOL'--
......
.................
SERVICE NUMBERS
...........
...............
..,.,.,.,.,.,.,.-¡4
.-.......,.,-14
.....................-.........
*"-——26
...............
Back Cover
16

WARRANTY

FULL ONE YEAR WARRANTY ON ROOM AIR CONDITIONER
For one year from the date of purchase, when this air conditioner is operated and maintained for normal room cooling according to instructions in this owner's manual, Sears will repair this air conditioner, free of charge, if defective in material or workmanship.
FULL FIVE-YEAR WARRANTY ON
SEALED gygjgjyj
For five years from the date of purchase, when this air conditioner is operated and maintained for normal room cooling according to instructions in this owner's manual, Sears will repair the sealed refrigeration system (consisting of refrigerant, connecting tubing, and compressor), free of charge, if defective in material or workmanship.
WARRANTY SERVICE IS AVAILABLE BY CONTACTING SEARS SERVICE AT 1-8aO-4-MY-HOiVlE'
Warranty coverage applies only to air conditioners used for non-commercial, private household purposes.
This warranty applies only while this product is in use in the United States.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other right vsihich vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co., D/817WA, Hoffman Estates, !L 60179 U.S.A.
2-
Page 3

IIVIPOFITANT SAFETY INSTRUCTIONS

The safety instructions below will tell you how to use your room air conditioner to avoid harm to yourself or damage to your ROOM AIR CONDITIONER.

FOR YOUR SAFETY

Do not store or use gasoline or other fiammabie vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance., Read product labels for flammability and other warnings,
EH m
To reduce the risk of fire, electrical shock, or injury to persons when using your air conditioner, follow basic precautions, including the foilowing:
• Be sure the electrical service is adequate for the model you have chosen..
• If the air conditioner is to be installed In a window, you will probably want to clean both sides of the glass first. If the window is a triple-track type with a screen panel included, you may want to remove the screen completely before installation.
« Be sure the air conditioner has been securely and
correctly installed according to the separate
installation instructions provided with this manual. Save this manual and installation instructions for possible future use in removing or reinstalling this unit
• Use gloves when handling the air conditioner. Be careful to avoid cuts from sharp metal fins on
front and rear coils.
PREVENT ACCIDENTS
* •
ELECTRICAL INFORMATION
The complete electrical rating of your new room air conditioner is stated on the serial plate. Refer to the
rating when checking the eiectrical requirements.
• Be sure the air conditioner is properly grounded.
To minimize shock and fire hazards, proper grounding is important. The power cord is equipped with a three-prong grounding plug for protection against shock hazards,
«Your air conditioner must be plugged into in a
properly grounded wall receptacle. It the wall receptacle you intend to use is not adequately grounded or protected by a time delay fuse or circuit breaker, have a qualified electrician install the proper receptacle.
• Do not run air conditioner with a protective
covering. This could result in mechanical damage within the air conditioner
«Do not use an extension cord or an adapter
plug.
Do not use an extension cord or an adapter plug. Do not remove any prong from the power cord.
Grounding type wall receptacig.

ENERGY SAVING IDEAS

• The capacity of the room air conditioner must fit the room size for efficient and satisfactory
Operation.
• Install the room air conditioner on the shady side of your home. A window that faces north is best because it Is shaded most of the day.
• Do not block air flow inside with blinds, curtains, or furniture, or outside with shrubs, enclosures, or other buildings.
• Close the floor and wall registers and the fireplace damper so cool air does not escape up the chimney and into the duct work,,
• Keep blinds and drapes in other windows closed during the sunniest part of the day
• Clean the air filter as recommended in the MAINTENANCE section of this manual
• Proper insulation and weather stripping in your home will help keep warm air out and cool air In.
" External house shading with trees, plants or
awnings will help reduce the air conditioner's work load.
• Operate heat producing appliances such as ranges, washers, dryers, and dishwashers during the coolest part of the day
13 Avoid fire hazard or electric shock.
Do not, under any
Gircumstances, cut, remove, or bypass
the grounding prong
from this plug.
Power supply cord 1 with 3-prong grounding plug
-3-
Page 4

ELECTRICAL REQUIREMENTS

OBSERVE ALL LOCAL CODES AND ORDINANCES.

DO NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, REMOVE THE POWER SUPPLY CORD GROUND PRONG.
electrical GROUND IS REQUIRED ON
THIS APPLIANCE.
A 115-vott 60 Hz, AC only, 15A fused and properly grounded electrical supply is required, A time delay fuse or time delay circuit breaker is recommended. Use a dedicated circuit, serving only this appliance,
DO NOT USE AN EXTENSION CORD. RECOMMENDED GROUNDING METHOD
For your personal safety, this appliance must be grounded. This appliance has a power supply g 3"prong grounding plug. To
minimize possible shock hazard, the cord must be plugged into a mating grounding type wall receptacle and grounded in accordance with the National Electrical Code {ANSI/NFPA 70) latest edition and all local codes and ordinances. If a mating wall receptacle is not available, it is the personal responsibility and obligation of the customer to have a properly grounded 3-prong wall receptacle installed by a qualified electrician.
AWÄRNING
Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result
in death, fire, or electrica! shock.
■3-prong grounding type wall
receptacle
cord

INSTALLING THE POWER CORD

You can choose between two methods below according to your window stool shape and preference.
USING SLIT "A” USING SLIT "B"
Fasten the stopper using 2 screw holes, and lead Fasten the stopper using left screw hole, and rotate out the power cord through slit "A". properly to lead the power cord out through slit “B"
- ¿j. ■
Page 5

INSTALLATION REQUIREMENTS installation hardware

Your air condttfoner wil! install into standard double hung windows with actual dear opening widths of 25 to 36 inches (635mm to 9l4mm) {FIG 1) Lower sash must open sufficiently to ailow a clear verlicai opening of 15 inches (381mm).. Side louvers and the rear of the air conditioner must have dear air space to allow enough airflow through the
príndAn^íPr fnr hppf rpmn\/Al THa tpat rtf fhp Jinif
f I I «4/4 J Í tk I I I 1%!./ a l.> If l\.# i eS'Ciij \J I LI I ^4# l-iCl I E V
must be outdoors, not inside a building or garage.
pi cpTDir*AI CiFRVirF
Check your available electrical service. The power supply available must be the same as that shown on the unit nameplate {found on right side of cabinet)
All models are equipped with a 3-prong service plug to provide proper service and safe positive grounding. Do not change plug in any way Do not use an adapter plug. If your present wall outlet does not match your plug, call a qualified electrician to make the necessary corrections, SAVE CARTON and this OWNER'S MANUAL for future reference. The carton is the best way to store unit during winter or when not in use.
* •
ITEM
A
y
0
NAME OF PARTS Q'TY
SIDE CURTAIN SILL SUPPORT 2
C BOLT 2 D LOCK NUT E SCREW: 25/64" 13
p
SCREW: 5/8"
G SCREW: 5/8" 5
H FOAM STRIP 1
1 FOAM SEAL 1 J
L BRACKET 1
2
2
3
To avoid risk of personal injury, property damage, or product damage due to the weight of this device and sharp edges that may be exposed!
• Air conditioners covered in this manuai pose an excessive weight hazard Two or more people are needed to move and instail the unit, To prevent injury or strain, use proper lifting and carrying techniques when moving unit,.
»Carefully inspect location where air conditioner
will be installed. Be sure it will support the weight of the unit over an extended period of time.
■ Handle air conditioner with care. Wear protective gloves whenever lifting or carrying the unit. AVOID the sharp metal fins of front and rear coils.
»Make sure air conditioner does not fall during
installation.
REQUIRED TOOLS: . Tight Fitting gioves
• Standard screwdriver
• Phillips screwdriver
• Pliers
• Sharp knife
• 3/8-inch open end wrench or adjustable wrench
• 1/4-inch hex socket and ratcher
• Tape measure »Electric drill »1/4-inch drill bit
-5
Page 6

INSTALLATION

Pick a location which will aiiow you to biow the cold air into the area you want. Windows used for installation must be strong enough to support the weight of the air conditioner, Good installation with special attention to the proper position of the unit will lessen the chance that service will be needed-
When cooling more than one room, installation location is very important To cool your rooms, cold air must be blown from the air conditioner in a straight path.

HOW TO INSTALL

If the air conditioner is blocked by a storm window frame, see step t9 on page 8 before beginning to instait
EB Remove the screws which fasten the cabinet at
both sides and at the back. Save side screws.
Discard back screws.
“V
Carefully place the cabinet on the window inner sill and align the center of the cabinet front with the center line marked in the window Inner sili.
llllift
Slide the unit out of the cabinet by gripping the base pan handle and pull forward while bracing the cabinet.
' 3 -'-Ê ■ !
FiG. 4
H Cut the FOAM SEAL (ITEM 1) to fit the
underside of the window sash. Peel off the backing and attach the FOAM SEAL as shown in Fig, 5.
'-Sash
^ FIG. 5
fej Insert the side curtain (ITEM A) into the upper
guide and lower guide of the air conditioner,, Fasten the curtains to the unit with screws (ITEM E).
FIG. 7
l,",l Puli the bottom window sash down behind the
upper guide until they meet
NOTE; Do not pull the window sash down so tightly
that the movement of side curtain is restricted.
Loosely assemble the sill supports using the
parts in FIG, 9.
INDOOR ==^
item'd
^p======ç= OUTDOOR
^ ITEM В
ITEM 0
FIG. 9
6 ^
Page 7
__
Select the position that wilt place the sill supports near the outermost point on sill (FIG. 10) Attach the sill supports to the cabinet track hole closest to the selected position using screw (ITEM E).
Attach the i BRACKET (ITEM J) with screw
ТЕМ G). (FIG. 14)
FIG. 10
Place the sill supports with the cabinet on the
window sill's selected position.
The cabinet should be installed with a very slight tilt (about 1/4") downward toward the outside (FIG. 11).
Adjust the bolts and the nuts of sil! supports to level the cabinet.
screws (ITEM F) through the front angle into the window inner sill (FIG. 12).
0e sure to insert the drain pipe into base pan before installation. The air conditioner must be installed with a slight tilt downward to the outside for proper water drainage. The air conditioner will drain the excess condensed water through the drain pipe, (FIG. 15)
BASE PAN REAR
DRAIN PIPE
BASE PAN BOTTOM
FIG. 15
Slide the chassis into the cabinet (FIG. 16)
CAUTION: For security purposes, reinstall side
screws you removed in step 1.
Cut the foam strip (ITEM H) to the proper length and inserí between the upper window sash and the lower window sash. (FIG. 17)
Pul! each side curtain fully to each side of
window opening. Attach each side curtain to the window sash using screws (ITEM G), (FIG, 13)
I The vent control handle must be straightened
Page 8

INSTALLATION

FRONT INSTALLATION
m
Install the front grillefpacked separately) onto the cabinet as follows:
■> Hook upper tabs of front grille into slots on the cabinet top. (FIG. 19)
“ Push front grtile’s tips towards the cabinet in order
to snap side tabs into the cabinet. (FIG. 19)
• Open the inlet grille. (FIG. 20)
• Install the screw (ITEM E) through the front grille, (FIG. 20}
• Close inlet grille. (FIG. 21}
Top of wood strip should be approximately 3/4" higher than the storm window frame to help condensation to drain properly to the outside.
■ Install a second wood strip (approximately 6" long by 1V2" wide and same thickness as first strip) in the center of the outer sill flush against the back of the inner sill. Screw the L brackets info this strip.. This will raise the L bracket as shown in FIG, 22,

REMOVAL FROM WINDOW

• Turn off and unplug the air conditioner
• Remove the front grille, See HOW TO REMOVE THE FRONT GRILLE - Refer to page 13,
• Unscrew the side screws that you installed in Step 15
• Slide the air conditioner out of the cabinet.
BE CAREFUL NOT TO DROP IT,. Hold onto it firmly the whole way sliding it out Once removed, set it safety out of the way
• Remove the L bracket from window frame and the sash
seal from between the windows
• Unscrew the side curtains from the window frame Fold
them back to the sides of the cabinet,,
• Remove screws attaching cabinet to inner sill Be careful not to let cabinet fall once screws are removed
• Remove cabinet from window opening.
• Place air conditioner into cabinet. Reinstall side screws
and Front Grille
• Place unit and all assembly hardware in air conditioner
shipping carton, and store in clean, dry place
* •
i] IF AIR CONDITIONER IS BLOCKED BY
E
STORM WINDOW FRAME
• If storm window presents interference, fasten a 2“ wide wood strip to the inner window sill across the full
width of the sill The wood strip should be thick enough to raise the height of the window sill so that the unit can be installed without interference from the the storm window frame. See FIG, 22
' Air conditioners covered in this manual pose an
excessive weight hazard. Two or more people are needed to move and install the unit. To prevent injury or strain, use proper lifting and carrying techniques when moving unit
• When handling the air conditioner, be careful to avoid cuts from sharp metal fins on front and rear coils..
* Make sure air conditioner does not fall during
removal
-8-
Page 9

HOW ÄND WHY

Your room air conditioner provides the foliowing
functions to make hot weather living more
cornfortable: » Cools and circulates room air.,
• Lowers humidity by removing excess moisture,
• Filters out summertime dust, dirt, and some airborne impurities.
The air conditioner performs these functions by drawing room air through a filter which traps dust
di lU Lin L üd.1 tiwitrb u I E Id dli Indl f pabbdb Uvxsi a,
cooling coil which refrigerates the air and removes excess moisture. The same air is then returned to the room- cooler, drier, and cleaner, Moisture removed from the room air is carried to the outside and evaporated..
Your air conditioner is designed to be easy to operate and to provide plenty of cooling power.
NORIVIÄL SOUNDS fig. 23
Aside from the regular fan motor and compressor sounds coming from your air conditioner, you will once in a while hear a pinging sound. This is the result of moisture being picked up from the air in the room and thrown against the air conditioner’s fan. This is normal and should not be cause for concern. Also, do not be aiarmed if you hear a slight hissing or gurgling sound coming from your air conditioner after it is off. These are normal coolant noises.
- Compressor
The modern high efficiency compressor may have a high pitched hum or pulsating noise that cycles on and off,
Unit Vibration
The unit may vibrate
and make noise because of poor wall
or window construction.
Fart
You may hear air movement from the fan.
Condenser
You may hear droplets of water hitting the condenser causing a pinging or clicking sound.
FIG. 23

CAPACITY AND RUNNING TIME

Proper unit size is important in deciding the desired comfort for the area you want to cool. An undersized unit wili not have the capability to cool, leaving the area uncomfortably warm. The proper size Is determined by the number of square feet in the area to be cooled, indoor and outdoor temperature and humidity
Whenever the heat or humidity load is above normal the air conditioner must run longer and more often
^Q/зг\ tHo HcJ6г:!гcs/^ ^omг^csгE^t^ iro coIq/'IoH
to
Under heavy heat load conditions the air conditioner may need to run constantly to keep the temperature you want At times using the MED FAN setting to circulate the room air may make it comfortable even though the air is not being cooled. This will decrease your cost of use
LHtJ UcJbiftiU wllllJcitCilUICi ywU itClVc bCiCvItJUt
-9-
Page 10
FEATURES

USING THE AIR CONDITIONER

liHiit
shock, or injury to persons, read the important SAFETY instructions section before operating this appliance
To reduce the risk of fire, electric
To begin operating the air conditioner after
instafiation, follow these steps:
1, Pfug in the air conditioner. (To prevent eiectrical
hazards, do not use an extension cord or an adapter plug.)
2,. Set the exhaust vent to the CLOSE position.
3. Set the TEMP Control to the coolest setting. 4 Set the MODE control at the highest COOL level
5. Adjust the louvers for comfortable air flow. 6, Once the room has cooled, adjust the TEMP and
Mode Control to the setting you find most comfortable
NOTE : If the air conditioner is turned off, wait 3 minutes before restarting. This allows pressure inside the compressor to equalize. Failure to wait 3
minutes before restarting may cause inefficient
operation.
If you move the TEMP Control to a warmer, then Immediately back to a cooler setting, the unit will shut off,- Wait 3 minutes before restarting,
1 Cabinet
2. Verticaf Air Direction Louvers
3. HorKontai Air Direction Louvers
4. inlet Grille
5. Air Filter
6. Front Grille
7. Control Board
8 Power Cord
9. Evaporator Coil 10, Condenser 11, Compressor
12, Base pan
13 Brace
14,, Upper Guide
15. Curtain 16 Remote Control 17, Air Purifying Filter IS, Case, Filter

VENT CONTROL

The Vent Control allows the air conditioner to either recirculate inside air (CLOSE) or exhaust air to the outside (OPEN) (FIG 25)
• The CLOSE position is used when maximum cooling is desired. It may also be used for air recirculation without cooling when the air conditioner is set in the FAN position,,
«The OPEN position removes stale air from the
room and exhausts it to the outside. Fresh air is
drawn into the room through your home's
normal air passages.
• The OPEN or CLOSE position can be used with any fan selection.
Page 11

DISPLAY

rFAN SPEED

Every time you push this button, it advances the setting as follows: {High -i- Low Med High)
.......................................... ............................ REMOTE CONTROL
COOL FAN , -

SIGNAL RECEIVER

FAN E„g„gy
SAVEfl
tMDOOR OESIREO MR
firi nn P^JЙÍF!EЙ
HH HH
и и ÌJLJ RESTART P tAS;M Ai г e
MODE
- Every time you push this button, it will shift among COOL. ENERGY SAVER and FAN.
- ENERGY SAVER:
• The fan stops when the compressor stops cooling
ApproKimately every 3 minutes the fan will turn on and check the room air to determine if cooling is needed,
- SHUT-OFF TIME
• if unit is running, Timer sets number of hours until shut-off.
• Every lime you push Timer button, it advances the Timer selling as follows: 1 Hour •
-
• If unit is off, Timer sets number of hours before unit starts
• Every time you push Timer button, it advances the Timer setting as follows: 1 Hour -
TEMPERATURE SETTING
" This button can automatically controi
the temperature of the room. The temperature can be set within a range of 60°F to se^F by increments of 1®F

POWER

• To turn the air conditioner ON,
» This button takes priority over
* When you first turn it on, the
' 2 Hours -
2 Hours -
push the button. To turn the air conditioner OFF, push the button again,
any other button
air conditioner is on the High cool mode and the Temp at72"F
12 Hours maximum
12 Hours maxlmum.
HORIZONTAL AIR DIRECTION CONTROL
The horizontal air direction is adjusted by moving the vertical louvers right and ieft with your fingertips. (FiG- 26)
VERTICAL AIR DIRECTION CONTROL
The vertical air direction is adjusted by moving the horizontal louvers up and down with your fingertips,
(F!G„ 27}
Page 12

REMOTE CONTROL

NOTE: The Remote Control will not operate properly if strong light shines on the sensor window of the Air
Conditioner or if there are obstacles between the Remote Control and the Air Conditioner. Every time you push button, you will hear a beep from the Air Conditioner.
POWER
• To turn lha air conditioner ON, push the button To turn the air conditioner OFF, push the button again. This button takes priority over any other button When you first turn It on. the air conditioner is on the High cool mode and the Temp at 72°F
AlRPURiFIER —
• Press the Air Purifier button Operation will start at low speed when the button is pressed and stop when the button is pressed again.
' Set the fan speed with the remote control
• You can select Air Purifier function without cooling. Fan spaed will at first be low
Increase fan speed by pressing Fan Speed button
----------—------------—-----------------
---------
---
---------------------------------
——
........................................
------
--------------
-----
TEMPERATURE SETTING------------------------------------------------------
• This button can autornaticalty control the temperature of the room.
The temperature can be set within a range of 60’F to 86°F by increments of 1®F
FAN SPEED ...........................
* Every lime you push this butlort it advances the setting as follows:
{High - Low -* * Med -> High}
SLEEP MODE
• Press the Sleep button to set the lime you want the unit to turn of! automatically
• For your sleeping comfort, once Timer is set. the Temperature setting will raise by 2‘F after 30 min , and 2‘F after another 30 min
• Every time you push this button, the remaining tims wilt be set as follows
{iHoUr “> 2Hours 3Hours »4Hours ► SHours • 6HoufS • 7Hours - OHours
- 1 Hour ' ■ 2Hours - )
TIMER
---------------------------------------------------------------------------------------
- SHUT-OFF TIME
• If unit is running. Timer sets number of hours until shut-off
• Every lime you push Timer button, it advances the Timer setting as follows: 1 Hour -* 2 Hours -
- START TIME
• it unit is off, Timer sets number ol hours before unit starts
• Every time you push Timer button, it advances the Timer setting as foHows: 1 Hour •> 2 Hours
-----
—---------—
..................—
---
..........................
------—------------
.......................
~--------------
i AIR
■. PUHÍFÍEH POWER
V TEMP A
! ~y
Ì
FAN SPEED
S SLEEP MODE
TIMER
^ '''»Wh—.1*^
12 Hours maximum
- 12 Hours maximum -
—L
V»—/
MODE
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------
- Every time you push this button, it will shift among COOL. ENERGY SAVER and FAN
- ENERGY SAVER
• The fan stops when the compressor stops cooling Approximately every 3 minutes the fan will turn on and check the room air to determine if cooling is needed
HOW TO INSERT BATTERIES
Remove the cover from the back of the
remote controller.
Insert two batteries.
" Be sure that the (+) and (-) directions
are correct.
" Be sure that both batteries are new. Re-altach the cover.
' Do not use rechargeable batteries..
Such batteries differ from standard dry cells in shape, dimensions, and performance.,
> Remove the batteries from the
remote controller if the air conditioner is not going to be used for an extended length of time.
Page 13

AIR FILTER CLEANING

The Air Filter vs/flt become dirty as it removes dust
from the inside air It should be washed at least every 2 weeks - if the Air Filter remains full of dust, the air flow will decrease and the cooling capacity will be reduced, possibly damaging the unit
• Pull the inlet grille forward, grasping both tabs, then pull out the air filter (FIG. 28)
■> Wash the Air Filter under the faucet with warm water Be sure to shake off all the water before replacing the filter (FIG,29)

AIR PURIFYING FILTER CLEANING

CAUTION: To avoid possible minor electric
A
shock, do not touch Air Purifying Filter within
10 seconds after opening inlet grille,
To ensure continued peak efficiency, the condenser coils (outdoor side at the unit) should be checked
periodically and cleaned if they become clogged
with soot or dirt from the atmosphere. Brush or
vacuum exterior coils to remove debris from fins.
HOW TO REMOVE THE FRONT GRILLE
• open the Inlet grille downward. “ Remove the screw securing the Front Grille.
• Push the grille up from the bottom and pull the top of the grille away from the case to lift the top tabs out of their slots.
The Air Purifying filter behind the air filter should be checked and cleaned once every 3 months or more often if necessary »After removing the air filter, pull Air Purifying filter
slightly forward to remove ,
‘ Dip the Air Purifyirtg filter into water mixed with neutral
detergent for 20-30 minutes-
»The Air Purifying Filter must be completely dry before
reinstalling it into the Air Conditioner,
» Re-fnstali the Air Purifying tiller to the original position
AIR CONDITIONER CLEANING
Clean the front grille and inlet grille by wiping with a cloth dampened in a mild detergent solution,.
The cabinet may be washed with mild soap or detergent and lukewarm water, then polished with
liquid appliance wax.

HOW TO REPLACE THE FRONT GRILLE

Attach the front grille to the cabinet by inserting the tabs on the grille into the slots on the front of the cabinet,. Push the grille in until it snaps into piace.
- 13-
Page 14

BEFORE CALLING FOR SERVICE

Check the foltowing list to be sure a service call is really necessary A quick reference to this manual may help you avoid an unneeded service cal!.
THE AIR CONDITIONER WILL NOT OPERATE Check if... Then...
Wall ptug disconnected.
House fuse blown or circuit breaker tripped. Power is OFF,
Unit was fumed off and then on too quickly.
TEMP Control set waimer than room temperature.
AIR FROM UNIT DOES NOT FEEL COLD ENOUGH.
Check if... Then...
FAN SPEED set at LOW.
TEMP ConW set too warm.
Room temperature below TOT {21 "C). Temperature sensing tube touching evaporator coil, located behind front grie
■me AIR CONDmONER COOUNG, BUT ROOM [S TOO WA Check if.,.
Push plug lirnily into wail outlet. Replace iuse with lime delay type or reset circuit breaker. Push the power button.
Set unit off and wait 3 minutes before restarting, Set TEMP Control to tower temperature.
Push FAN SPEED button to set at Hi. Set TEMP Control to a lower temperature. Cooling may not occur until room temperature rises above 70^F [21 ®G). Straighten tube away from evaporator coil
m - ICE FORMING ON COOUNG COIL BEHIND FRONT GRILLE.
Then...
Outdoor temperature beiow 70T {21 'C) Air filler may be dirty
TEMP Control set too cold lor night-time cooling
To defrost the coii, set the MODE to FAN Clean air filter. Refer to Maintenance section of owneris manual,
To defrost the coil, set (he MODE to FAN or "High Cool" with the TEMP control to hiaher terriDerature,
THE AIR CONDITiONER COOLING, BUT ROOM IS TOO WARM. Check 11.. Then...
Dirty air liitef - air restricted.
TEMP Control set too warm.
Front of unit is blocked by drapes, blinds, furniture, etc Air distribution is restilcled. Doors, windows, registers, etc. open. Cold air escapes. Unit recently turned on in hoi room.
Clean air tier. Refer to Maintenance section of owner's manual Set TEMP Control to lower temperature. Clear blockage In front o! unll
Close doors, windows, registers, eta. Allow additional time to remove stored heat item walls, ceiling, lloor, and furniture.
THE AIR CONDITIONER TURNS ON AND OFF RAPIDLY. Check if... Then...
Outside temperature is extremely hot
Set FAN SPEED on HI to bring air past cooling coils faster
NOISE WHEN UNIT IS COOLING.
Check if... Then...
Sound of fan ling water Irom the ntoisture removal system, Window vibrato - poor Irtslallaiiort.
This is normal when humidity is high. Close doors, windows, and registers.
Refer to installation instructions or check with installer.
WATER DRIPPING INSIDE ROOM WHEN UNIT IS COOLING.
Check if... Then.,.
The air conditioner is improperly installed
Tilt air conditioner slightiy to Iho otilside to allow water drainage Refer to irrstallalion instructions or check with inslatler

WATER DRIPPING OUTSIDE WHEN UNIT IS COOLING. Check if... Then...

The unit Is removing large quantities of moislurs from humid room.
This is normal dsjring excessively humid days
. 14.
Page 15
15-
Page 16
Room Air Conditioner To order Parts call Toll Free Model No. 580.72089200 1 -800-4-MY-HOME"^(1 -800-469^4663)
CAUTION: Use the Kenmore part number on all orders, not the illustration number.
CABINET & FRONT GRILLE ASSEMBLY
3-A
12/01
16
Page 17
580 72089200
CAUTION; Use the Kenmore part number on all orders, not the illustration number
CABINET & FRONT GRILLE ASSEMBLY
ILLUSTRATION
NUMBER
1 * A
2-A
3 ■ A
4-A 5 - A 6 - A 7-A 8-A
9-Á 385QA20242S
*
PART NUMBER DESCRIPTION
3530A20043A 3530A20046A 5231A20006A 44S8A20019A 4758A20016A 4758A20016B 3091AR2317J 4974AR3328C
3828A20133P
FRONT GRILLE INLET GRILLE AIR FILTER ASSEMBLY VANE LOUVER LOUVER CABINET ASSEMBLY
1 ipDIZn r^l liniT
LJr i til vsL/IL/iZ.
1 APPI PMPnniV
MANUAL OWNER’S
# = Functional Parts
* = Non-iliustraied Parts
17
12/01
Page 18
580 72089200
CAUTION: Use the Kenmore part number on ail orders, oot the illustration number.
CONTROL BOX ASSEMBLY
10-B 3-B
6^B
12-t
7-B
14„B
12/01
-18-
Page 19
580.72089200
CAUTION: Use the Kenmore part number on all orders, nM the illustration number.,
CONTROL BOX ASSEMBLY
.USTRATION
NUMBER
1 -B #
2-B 3- В 4- В 5- В в ” В
"7 D
/ - D 8 - В # 9 -В
10-В
11 - в
12 - в
13-8
14 - В
15 - В
PART NUMBER
4994A10029A 3720A10061A 3550A30114A 6871A20167A 6871A20168B
6120AR2359V 6609A10003G 6411A20011F
6323A20004D 6631AR3843U 6850A90001G 6631A30003A 6601A30002A 6711A20053B 3790A20021B
DESCRIPTION
CONTROL BOX PANEL CONTROL COVER CONTROL BOX
PWB ASSEMBLY. AC PWB ASSEMBLY DC CAPACITOR
H.V ASSEMBLY POWER CORD ASSEMBLY
THERMISTOR ASSEMBLY
CONNECTOR ASSEMBLY CABLE FLAT CONNECTOR ASSEMBLY SWITCH ASSEMBLY
REMOTE CONTROL
WINDOW DISPLAY
# = Functional Parts
* = NonHIlustrated Parts
^ 19
12/01
Page 20
580.72089200
CAUTION: Use the Kenmore part number on ail orders, not the illustration number.
AIR HANDUNG & CYCLE PARTS
17-C
18-C
12/01
16-C 15-C
20-
Page 21
580,72089200
CAUTION; Use the Kenmore part number on all orders, noi the illustration number.
MB HANDLING & CYCLE PARTS
USTFIATtON PART NUMBER DESCRIPTION NUMBER
1 -C 3041A20021N BASE PAN WELD ASSEMBLY
SPSfiÂPnnnTA
2-C 3-C
JiMi viC’lii f f « 4681A20027X
AIR GUIDE LOWER ^/i0Tr\0 AQCCTK/ini V
iVfO 1 wli AoOCiVIljLT
4-C
5- C # 3H02932B CLAMP SPRING 6-C # 7- C # 5421A10026A EVAPORATOR ASSEMBLY 8- C 9-C 10-C 5403A20043M CONDENSER ASSEMBLY 11 - C 12-C 13-C
14-C 15-C
16 - c
17 -C 18 -C 19 -C 5983A10009H PLASMA FILTER ASSEMBLY
5900A20020A
4948A10014A
4998A10012A
5900AR1167B
4800A30002A 6238A20009A
4900A20003A 4H02023A 4H01029D
3H02773A 3530A20009H 3110A20042A
FAN. TURBO
ORIFICE
SHROUD FAN
CjD Ar'C
iDHAwIZu
AID /ti! HnD Ì IDDDD
Ain LnUiUtl Urrcn VENTILATION DAMPER DRAIN RUBBER WASHER RUBBER DRAIN PIPE GRILLE ASSEMBLY, REAR
C|| "TfCQ OAQD
1 IL» I C ii
# = Functional Parts
* = Non-illusirated Parts
-21 - 12/01
Page 22
580J2089200
CAUTION; Use the Kenmore pari number on all orders, ngt the illustration number.
COMPRESSOR PARTS
9-D
8-D
6-D-
1 3“D
5-D
10-D
12/01
22 ■
Page 23
580 72089200
CAUTION; Use the Kenmore part number on all orders, mpt the illustration number,
COMPRESSOR PARTS
,USTRATION
NUMBER
1 - D
2-D #
3 ' D 4-D 5 - D 6 - D # 7- D 8- D 9- D 10- D 11 - D 12- D 13- D
PART NUMBER
4984AR4335A 6416A90007A
4810AR4155B
1NHA0801206 4986A30001A 6750A30001N 3550A30048A 4H01058A 4H00947A 5211A10074D 5211A20228F 6211A20470B 5211AR3332Y
DESCRiPTiON
ISOLATOR, COMP COMPRESSOR BRACKET, WASHER HEXAGON NUTS GASKET OVERLOAD PROTECTOR TERMINAL COVER GASKET NUT TERMINAL COVER NUT TUBE ASSEMBLY DISCHARGE
TUBE ASSEMBLY SUCTÍON TUBE ASSEMBLY EVAPORATOR TUBE ASSEMBLY CONNECTOR
# = Functional Parts
* = Non-lilustrated Parts
- ¿Ó -
12/01
Page 24
580 72089200
CAUTION; Use the Kenmore part number on all orders, noi the illustration number.
INSTALLATION KIT ASSEMBLY
12/01
■24-
Page 25
580,72089200
CAUTION: Use the Kenmore part number on al! orders, noi the illustration number.
INSTALLATION KiT ASSEMBLY

ILLUSTRATION

NUMBER

1 -E 2-E 3 - E 4-E 5 - E 6^E

PART NUMBER

4959AR3402A 4959AR3402B 4810AR3240A
1BHD1004006
1NHC1000006
4H01785B
DESCRiPTiON
SIDE CURTAIN ASSEMBLY SIDE CURTAIN ASSEMBLY
pLL support bracket
BOLT NUT
op Ar^W'ITT
L
# = hunctional Paris * = Non-fllusiratsd Parts
25
12/01
Page 26
INDICE DE MATERIAS
GARANTÍA
.......................
SEGURIDAD■
...............
..........
26
-26
27
Caracte rísticas Uso dei equipo de aire acondicionado -34 Despliegue
.............................................
....
........................................... ■■•■35
34
Contro remoto.............................................36
¡mporíantes instrucciones de seguridad •
REQUERIIVIIENTOS ELÉCTRICOS
.............
INSTALACIÓN DEL CABLE ELÉCTRICA
INSTALACION
Requerimientos para instalación Instalíación
Cómo instalarlo La eliminación de la ventana
................... ......
.........
.....
.......... ■"
.......
...............................
............
.................
OPERACION.................................................
Cómo y por qué
Sonidos normales.................
Capacidad y tiempo de funcionamiento
...............
.................
...........................
...........
•27
■28
■28
29
'29
■30
■30
MANTENIMIENTO
Limpieza dei filtro de! aíre...................................37
Limpieza del equipo de aire acondicionado -• ■ 37
Cómo sacar la rejilla frontal.................................37
Cómo a reemplaza el grille anterior
CORRECCION DE FALLAS
Antes de Llamar para servicio
LISTA DE PARTES......................... ■ > 16-»25
.........................................
...............
....
37
37
OQ
oo
38
32
PARA PEDIR SERVICIO
...........
Cubierta Trasera
“33
■33
.
33
■33
garantía de un ano por el
EQUÍPO DE AIRE ACONDICIONADO DE HABITACIÓN
Durante un año completo a partir de la fecha de compra, si este equipo de aire acondicionado recibe mantenimiento y se utiliza para el enfriamiento normal de habitación según las instrucciones indicadas en este manual del propietario, Sears reparará gratuitamente este equipo de aire acondicionado, si tiene algún defecto en materiales o fabricación,
GARANTÍA TOTAL DE CINCO AÑOS POR EL SISTEMA DE REFRIGERACION HERMÉTICAMENTE SELLADO
Durante cinco años a partir de la fecha de compra, si este equipo de aire acondicionado recibe mantenimiento y se utiliza para e! enfriamiento normal de habitación según ¡as instrucciones indicadas en este manual del propietario, Sears reparará gratuitamente el sistema de refrigeración
■26
herméticamente sellado {que consiste en el agente refrigerante, los tubos de conexión y el compresor), si tiene algún defecto en materiales o fabricación.

EL SERVICIO DE GARANTÍA ES DISPONIBLE CONTACTANDO AL SERVICIO SEARS AL 1-800-4-MY HOME®

La protección de garantía cubre unicamente a los equipos de aire acondicionado usados para uso
domestico y no para uso comercial.
Esta garantía sólo tiene validez mientras el producto se esté usando en los Estados Unidos-
Esta garantía te da derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos que varían de estado en estado,
Sears, Roebyck and Co., D/817WÄ, Hoffman Estafes, IL S0179 ll.S.A.
Page 27
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Las siguientes instrucciones de seguridad le indicarán cómo usar su equipa de aire acondicionado de habitación para evitar daños para usted mismo y para su EQUIPO DE AIRE ACONDICIONADO.
ri’HHü POfi SU SEGURIDAD
No almacene ni use gasolina u otros vapores y iíquidos infiamabies cerca de éste o cualquier otro electrodoméstico. Lea las etiquetas de ios productos para ver si contienen advertencias sobre el carácter inflamable de los mismos y otras advertencias.

PARA PREVENIR ACCIDENTES

Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones personales al usar su equipo
de aire acondicionado, tome las precauciones
básicas, entre las que están las siguientes;
• Asegúrese de que la alimentación eléctrica sea la apropiada para eí modelo que usted ha elegido.
• Si el equipo de aire acondicionado debe Instalarse
en una ventana, a usted probablemente le conviene limpiar primero ambos lados deí vidrio, Sf la ventana es del tipo de tres paneles con un panel incluido de pantalla, le conviene sacar la ventana completamente antes de la instalación
• Asegúrese de que el equipo de aire
acondicionado ha sido instalado correctamente y con seguridad según se señala en las instrucciones separadas de instalación que vienen en este manual. Conserve este manual y las instrucciones de instalación para usarlos
posiblemente en el futuro al sacar o volver a instalar esta unidad,
• Use guantes ai manejar ei equipo de aire acondicionado, tenga cuidado para evitar cortadas con las afiladas aletas metálicas que se hallan en los serpentines frontales y posteriores.

INFORMACIÓN ELECTRICA

En la placa de serie dei fabricante se indica cuá! es la capacidad eléctrica nomina! completa de su nuevo equipo de aire acondicionado para habitación Consulte esta placa cuando vaya a verificar los requerimientos eléctricos,
• Asegúrese de que ei equipo de aire acondicionado
tenga una conexión correcta a tierra. Para reducir al mínimo los riesgos de descargas eléctricas e incendio, es importante conectar el equipo correctamente a tierra,
Ei cordón de alimentación eléctrica está equipado con un enchufe de tres espigas con conexión a tierra para
protegerte contra riesgos de descargas eléctricas.
“ Su equipo de aíre acondicionado debe enchufarse en
una toma de corrieníe de pared que tenga una conexión correcta a tierra. Si la toma de comente de pared que usted piensa usar no está conectada correctamente a tierra o no está protegida con un fusible de acción retardada o con urr interruptor de circuito, haga que un etectridsia calificado le instale la toma de corriente de pared en forma correcta,
• No ponga a funcionar el equipo de aire acondicionado ^ con una cubierta protectora exterior encima Esto podría ocasionar daños mecánicos dentro de! aire acondicionado
• No use un cable de extensión ni un enchufe adaptador.
descargas eléctricas. No use un cable de extensión ni un
enchufe adaptador. No elimine ninguna de las espigas de! enchufe del cordón de alimentación eléctrica.
Toma de corriente
de pared con conexión a tierra.
Cordón de alimentación eléctrica con enchufe de tres espigas con conexión a tierra

IDEAS PARA AHORRAR ENERGIA

• La capacidad de! equipo de aire acondicionado debe corresponder al tamaño de la habitación para el funcionamiento eficiente y satisfactorio del equipo.
• ínstale el equipo de aire acondicionado de
habitación en el lado sombreado de su hogar , Una
ventana orientada hacia e! norte es la mejor
porque tiene sombra la mayor parte dei día,.
» No bloquee el flujo de aire hacia el interior con
persianas, cortinas o muebles; o ia parte de afuera con arbustos, paredes u otras construcciones.
• Cierre el regulador de tiro de la chimenea, las rejillas de caiefacción de! piso y la pared, de tal modo que el aire frío no se escape ni por la chimenea ni por ios conductos,
• Mantenga las persianas y las cortinas de otras ventanas cerradas durante !a parte más soleada de! día.
• Limpie el filtro del aire como se recomienda en ta
sección “MANTENIMIENTO" de este manual,
• Eí aislamiento correcto y las juntas herméticas en puertas y ventanas en su hogar !e ayudarán a mantener eí aire caliente afuera y ei aire frío adentro.
» Al darle sombra externamente a la casa con
árboles, plantas o toldos ayudará a reducir la carga de trabajo dei equipo de aire acondicionado.
» Opere los aparatos que producen calor como, por
ejeiTipio, hornos, lavadoras, secadoras y lavaplatos durante la parte más fría del día.
Evite los peligros de incendios y
En ninguna circunstancia corte, extraiga o intente eliminar la espiga de conexión a tierra de este enchufe.
■27 -
Page 28
RESPETE TODOS LOS CODIGOS Y
REGLAMENTOS.
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA CORTE, QUITE O EVITE EL USO DE LA CONEXIÓN A TIERRA DE ESTA CLAVIJA.

ESTE APARATO NECESITA SER CONECTADO A TIERRA.

Se requiere una alimentación eléctrica CA. adecuadamente conectada a tierra con un fusible
de 15 A. de 60 Hz y de 115 V. Se recomienda un fusible de retardo o un disyuntor de circuito que alimente solamente a este aparato
NO USE CABLE ELÉCTRICO DE EXTENSIÓN. MÉTODO RECOMENDADO DE CONEXIÓN A
TIERRA
Por su propia seguridad este aparato debe conectarse a tierra. Este aparato viene equipado con un cable de alimentación y una clavija de tres terminales, Para reducir al máximo e! peligro de choque eléctrico, el cable debe estar conectado a una conexión de pared con conexión a tierra, y esta conexión debe hacerse de acuerdo con la última edición del Código Eléctrico Nacional (ANSi/NFPA 70), así como con los códigos y reglamentos locales.. Si no existe una conexión de pared adecuada, el cliente tiene la responsabilidad y la obligación de mandar instalar, con un electricista calificado, una conexión de pared adecuada de tres terminales con conexión a tierra.,
A ADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico Conecte en una conexión de pared de 3 terminales No quite la terminal de conexión a tierra No use adaptadores No use cable eléctrico de extensión Si no se siguen estas instrucciones, puede
ocasionarse la muerte, un incendio o un choque eléctrico.
Cable de alimentación con clavija dotada de conexión
a tierra de 3 terminales
Toma de corriente
de pared con
conexión a tierra .
Termina! de conexión a tierra.
Bajo ninguna circunstancia corte, quite o evite el uso de la conexión a tierra de esta clavija.
Puede escoger entre los dos métodos abajo descritos de acuerdo a (a forma del taburete de su ventana y su preferencia.

UTILIZANDO LA RANURA "A"

Aprete el obturador usando 2 hoyos de tornillo, y saque el cable eléctrico a través de la ranura "A”.
UTILIZANDO LA RANURA "B"
Aprete el obturador usando el hoyo izquierdo de tornillo, y gire apropiadamente para sacar el cable eléctrico a través de la ranura "B",
Page 29
REQUERIMIENTOS PARA INSTALACION
Su equipo de aire acondicionado se instalará en ventanas estándar de doble panel con anchos de abertura libre de 535 mm a 914 mm (25 a 36 pulgadas), (Figura 1)
El marco inferior debe abrirse lo suficiente para permitir
una abertura vertical libre de 381 mm
(15 pulgadas), Las rejillas desviadoras laterales y la parte posterior del equipo de aire acondicionado deben tener un espacio Übre de aire para permitir suficiente flujo de aire a través del condensador para así eliminar e! calor La parte posterior de la unidad debe quedar ai aire übre, no dentro de un edificio o garaje,
Banda
Ventana
Rebajo Antepecho
Exterior
Pared inleríor

SERVICIO ELECTRICO

Compruebe cuál es !a alimentación eléctrica que llega a su domicilio La alimentación eléctrica disponible debe ser
la misma que se muestra en la placa de! fabricante de la unidad (que se halla en el lado derecho del gabinete de corriente alterna).
Todos ¡os modelos están equipados con un enchufe de tres espigas para suministrar un servido correcto y Una conexión a tierra segura y positiva. No cambie el enchufe
de ninguna forma No use un enchufe adaptador Si su toma de corriente de pared actual no puede usarse con si enchufe del equipo, llame a un electricista calificado para que efectúe las correcciones necesarias. CONSERVE LA CAJA y este MANUAL DEL PROPIETARIO para que le sirva como referencia en el futuro. La caja es la mejor manera de conservar la unidad durante el invierno o cuando no está en uso.
Para evitar et riesgo de lesiones personales, danos a
su propiedad, o danos al producto debido al peso de
este equipo y ios filos a que serán expuestos;
• Ei aire acondicionado del que se habla en este manual afirma peligro de peso excesivo
Dos o mas personas se requiere para mover e instalar la unidad. Para evitar heridas o agotamiento, use técnicas apropiadas para levntar y mover la unidad,
•> Cuidadosamente inspeccione e! lugar donde el aire
acondicionado sera puesto. Asegúrese que el iugar sostenga el peso de la unidad sobre un periodo de tiempo prolongado,
o Mantenga su aire acondicionado con cuidado Use
guantes protectores cuando levante o mueva la
unidad. EVITE las alelas filosas de metal en el serpentín delantero y de atras,
s Asegúrese que e! aire acondicionado no se caiga
durante la instalacíon.
Rgura 1

INSTALACIÓN PIEZAS DE MONTAJE

ÍTEM
A 8 C : D E
F G H
1
J
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
' Guantes apretados ' Destornillador normal ' Destornüiador Phillips ' Pinsas
Cuchillo filoso
Llave inglesa o iiave abierta de 3/8" ' Liave hexagonal de cubo y trinquete de 1/4
de pulgada ' Cinta para medir ' Taladro electrica »Broca de taladro de 1/4"
nombre de LA PIEZA
PANEL DE GUÍA SOPORTE DE ANTEPECHO
PERNO TUERCA fÓFíNILLO; 25/64" TORNILLO: 5/8" TÓRÑÍLLO: 5/8"
CINTA DE ESPUMA
CINTA DE ESPUMA
soporte de cerradura
Figura 2
CANTIDAD
2 2 2 2
13
3 5
1
1 1
- 29
Page 30

INSTALACION

Escoja un lugar que le permita Nevar ei aire frío al área que desea,- Las ventanas que se usen para la instalación deben tener ia resistencia suficiente para
soportar el peso de! equipo de aire acondicionado Una
buena instalación con alendan especia! a ia correcta
posición de la unidad disminuirá la probabilidad de que
sea necesario efectuar reparaciones.
Cuando se desea enfriar más de una habitación, la
instalación es muy importante puesto que e! aire frío no dobla esquinas. Para enfriar sus habitaciones, el aire frío debe desplazarse desde el equipo de aire
acondicionado en una trayectoria recta.
CÓMO INSTALARLO
Saque los tornillos que aseguran el gabinete
en ambos lados y en la parte posterior.
de ia repisa de la ventana (o en la posición deseada de! equipo de aíre acondicionado) Coloque cuidadosamente el gabinete en la repisa de la ventana y alinee la marca central en la parte frontal inferior con la línea certtral marcada en la repisa de la ventana
agarrando el asa del recipiente de la base y tirando de ella hacía delante mientras sostiene el gabinete.
Corte la cinta de espuma (ITEM I) a la extensión apropiada Despegue el refuerzo y pegúelo en el lado de abajo
HpI THAfcn d9 ífi vpn{rín?í
I4J I i t I LA V Wrl I kCiXt .»«iy« <*
Inserte ios paneles de guía (ITEM A) en la guía superior y las guías de marco del equipo de aire acondicionado. Sujete las cortinas en ia unidad con los tornillos (ÍTEM E).
detrás de la guía superior hasta que se encuentre la guia con el marco
NOTA: No tire del marco de la ventana tan hacia abajo que quede restringido el movimiento del panel guía.
Monte sin apretar el soporte de antepecho
usando las piezas indicadas en la Figura 9,
INTERIOR
TEM D
ÍTEM C
EXTERIOR
ITEM B
Figura 9
-30-
Page 31
Ül Seleccione la posfción en la que colocará el soporte de antepecho cerca del punto más externo en el antepecho (Figura 10) Fije el soporte de antepecho al orificio del carril del gabinete en relación con la posición seleccionada usando el tornillo (ÍTEM E)
la posición seleccionada del antepecho de ventana.
El gabinete debe instalarse con una inclmacion muy ligera (cerca de 1/4 pulgada, 6,35 mm) hacia abajo y hacia fuera (Figura 11), Ajuste el perno y la tuerca del soporte de antepecho para equilibrar el gabinete
Corte la cinta de espuma para que tenga la longitud correcta e insértela entre el marco superior de la ventana y el marco Inferior de la ventana. (Figura 14)

DRENAJE

Primero, Asegúrese de insertar el tubo de drenaje en el recipiente de base antes de la instalación. El equipo de
aire acondicionado debe Instalarse con una ligera
inclinación hacia la parte exterior para permitir el drenaje del agua Por lo gerteral, el equipo de aire acondicionado puede drertar el agua condensada a través de la tubería de drenaje,. (Figura 15)
TUBO DE DRENAJE
\f
i Deslice el chasis metiéndolo dentro del gabinete,
(Figura 16) CUiDADO: Para garantizar la seguridad, vuelva a instalar los tornillos en los lados de! gabinete
PAHtE POSTÉftOR OEL RgCfPKPfTE DE BASE
PARTE iMFERiOR DEL
RECiPSeNTgOEBASe
Figura 15
Ul Fije el soporte de antepecho al orificio del carril del gabinete en relación con la posición seleccionada usando el tornillo (ÍTEM F) (Figura 12)
Estire cada cortina del lado completamente a cada lado de abrir de ventana. Fije cada panel guía completamente a cada marco de la ventana usando tornillos (ÍTEM G). (Figura 13)
Después de volver a instalar la unidad en el gabinete, habrá un espado libre entre la cara inferior de la unidad y ei antepecho de la ventana. Use la cinta de espuma (ITEM H) provista para cubrir esta abertura.
Se debe instalar el asa arries de montar ei panel
decorativo Antes de usar la característica de ventilación,
Page 32
INSTALACÍOW FROMTAL
Instale ia rejilla frontal con ei gabinete de la siguiente manera;
■ Tire de ía rejüia frontai hacia debajo desde la parte superior del gabinete
• Empuje las puntas de la rejilla frontal hacia el gabinete para insertar las lengüetas de ia rejilla dentro dei gabinete.
• Abra la rejilla de entrada
» Apriete ei tomilio (ÍTEM E) a través de la rejilla
frontal fijándolo al recipiente de base
» Cierre la rejilla de entrada
de la contraventana. Vea la Figura 22, La parle superior de! listón de madera debe ser aproximadamente 3/4" más aíto que el marco de la contraventana o el listón de madera (fuera de la casa) para que e! vapor emanado de la unidad pueda drenar adecuadamente hacia el exterior
■ Instale un segundo listón de madera (de aproximadamente 6" de largo y T de ancho y del mismo grosor de! primer lisíonj en ei centro dei alféizar exterior nivelado con la parte posterior del alféizar inferior Atornslie los soportes L entre la faja. Esto levantará el soporte L como se muestra en la Figura 22,
1 VTmin
FRAMJA DE MADERA
MONTADA S08HS -•
LA PARTE SUPERIOR
DEL DESCANSO p
INTERIOR
INTERIOR3R
pBmml
SUPPORT
EN L
TIRA 0£ MADERA
PARA LA MENSULA
L Y MENSULA 0£
ANTEPECHO
1-3M-PULS ;
DE SEPARACION t
antepecho
EXTERIOR
Figura 22
LA ELIMINACION DE LA VENTANA
• Apague el acondicionador aéreo
• Quite el grille aisteriof Vea COMO A REEMPLAZA EL GRILLE ANTERIOR Refiérase a página 37
• Oeslornilte el tornillo del lado que usted inslaió en el Paso 15.
• Oeslce el acondicionador aéreo fuera de! gabinete TENGA CUIDADO no A la GOTA. Tenga en lo firmemente la manera entera que desliza fuera Una vez quitado, lo puso seguridad fuera de la manera
• Quiie el paréntesis L del marco de ventana y el sello de banda de entre el windows
• Dsstornills las cortinas del lado del marco de ventana
Dóblelos apoyan a los lados del gabinete
• Quite el tornio conectar gabinete a! alféizal interior Tenga cuidado
no a permitió que gabinete fallara una vez lomillos se quitan
• Quite gabinete de abrir de ventana.
• Coloque el acondicionador aéreo en el gabinete Vuelva a
instalar los tornillos del lado y Grille Anterior
• Coloque la unidad y toda ferretería de la asamblea en el
cartón aéreo dei envío del acondicionador, y en la tienda en limpia, seca el lugar
' El aire acondicionado del que se habla en este
BLOQUEADO POR EL MARCO DE LA CONTRAVENTANA
• Si ia contraventana interfiere, fije un listón de madera de 2" de ancho ai alféizar interior de la ventana, que atraviese ía anchura total del alféizar El listón de madera debe ser suficientemente grueso para levantar la altura del alféizar de la ventana de tal manera que la unidad pueda ser instalada sin la interferencia del marco
‘ Al manejar Ja unidad, tenga cuidado para evitar
' Asegúrese que eí aire acondicionado no se caiga
manual afirma peligro de peso excesivo Dos o mas personas se requiere para mover e instalar ¡a unidad. Para evitar heridas o agotamiento, use técnicas apropiadas para levntar y mover la unidad
cortarse con las alertas metálicas afiladas que están en los serpentines frontal y posterior
durante la tnsíaladon.
Page 33

CÓMO Y POR QUÉ

Su equipo de aire acondicionado de habitación brinda las siguientes fundones para hacer que la yida en climas cálidos sea más confortable:
• Enfría y hace circular ei aire por la habitación
• Disminuye la humedad eliminando la humedad
excesiva,,
• Filtra ei polvo, el sucio y algunas impurezas
transportadas en e! aire de! dima veraniego.
El equipo de aire acondicionado realiza estas funciones haciendo pasar el aire del medio ambiente a través de un fiiíro que atrapa ias
partículas de polvo y sudo. El aire pasa entonces
por un serpentín de enfriamiento que refrigera el
aire y elimina ei exceso de humedad. Ei mismo aire
regresa entonces al enfriador, secador y limpiador de! aire de! ambiente. La humedad extraída dei aire
ambiente es llevada al exterior y evaporada.
Su aire acondicionado está diseñado para operar y suministrar una enorme potencia de enfriamiento.

SONIDOS NORMALES Figura 23

Además de los sonidos reguiares dei motor del ventilador y ei compresor que salen de su equipo de aire acondicionado, usted escuchará de vez en cuando un sonido metálico. Este sonido es
producido por la humedad que es recogida dei aíre en el ambiente y es ianzada contra el ventilador del
equipo de aíre acondicionado. Esto es algo normal
que no debe ser motivo de preocupación.. De Igual modo, no se alarme si usted escucha un iigero sonido de silbido o borboteo proveniente de su equipo de aire acondicionado después que lo apaga. Estos son ruidos normales del refrigerante
En ocasiones, e! uso de MED FAN para hacer circular ei aire por la habitación hace que el ambiente sea más confortable aun cuando ei equipo no esté enfriando el aire Mientras más tiempo
y con mayor frecuencia funcione el equipo de aire
acondicionado, más electricidad consumirá y mayores serán los costos de su uso.
Compresor
El moderno compresor de gran eficiencia puede producir un ruido agudo de murmullo o un ruido de pulsación que viene y se va.
- Vibraciones de fa
unidad
La unidad puede vibrar y hacer ruido debido a ía deficiente construcción
Condensador
Usted puede escuchar gotas de agua que caen sobre el condensador causando un sonido metálico o un sonido de chasquido
Ventilador '—-
Usted puede
escuchar el
movimiento dei aire proveniente del ventilador

CAPACIDAD Y TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO

Al decidir cuál debe ser la comodidad deseada para el área que usted quiere enfriar, es importaníe determinar el tamaño correcto de la unidad Una unidad pequeña no tendrá la capacidad para enfriar, de|ando la area calurosa. El tamaño adecuado es determinado por el número de metros cuadrados que tiene e! área que se desea enfriar, asi como por la temperatura interior y exterior y por la humedad Una unidad demasiado grande si enfria, pero no deshumedece, dejando la area fria y húmeda Siempre que la carga térmica del ventilador esté por encima de lo normal, el equipo de aire acondicionado debe funcionar más tiempo para mantener la temperatura deseada que usted ha seleccionado. Bajo condiciones de una carga térmica muy pesada, puede ser necesario que el equipo de aire acondicionado funcione constantemente para mantener ia temperatura deseada.
33
Figura 23
Page 34
CARACTERISTICAS

USO DEL EQUIPO DE AIRE ACONDICIONADO

Para reducir el riesQO de incertdlOf descargas eléctrica o lesiones personales, lea las IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD antes de operar este aparato,.
Para comenzar a utilizar ei equipo de aire acondicionado, siga estos pasos:
1, Enchufe el equipo de aire acondicionado,. (Para
prevenir riesgos de descargas eléctricas, no use un cable de extensión ni un enchufe adaptador)
2. Ajuste el extractor de aire en la posición CLOSE
3. Ajuste el control de MODE al mas alto nivel
fresco.
4, Ajuste ei control del ventilador al más alto nivel.
5. Ajuste las rejillas desviadoras para lograr un flujo
confortable de aíre,
6, Una vez que la habitación se haya enfriado,
ajuste el control de temperatura TEMP a la graduación que usted considere más confortable.
NOTA: Si se apaga eí aíre acondicionado, espere 3 minutos antes de volver a encenderlo, Esto permite que se estabilice la presión dentro del compresor. Si no sigue estas instrucdones, ei equipo podría funcionar con poca eficiencia. Si usted mueve eí TEMP el control a un warmer, entonces inmediatamente espalda a una colocación más fresca, la unidad apagará Espere 3 minutos.
de aìre
3. Deflector horizontal rijH 3irí3
disi vi
4. Toma de aire
5. Filtro del aire
6. Parrilla frontal
7. Tablero de control
8. Cordón de alimentación eléctrica
11. Compresor 12, - Recipiente de base
13 Puntal 14, Guía superior
45. Cortina 16, Control remoto 17, Filtro purifícador de
aire
18- Caja filtro

CONTROL DE VENTILACIÓN

El control de ventilación permite que eí equipo de aire acondicionado haga recircular ei aire en el interior de la hafaitadón (CLOSE) o saque el aire hacia el exterior (OPEN).. (Figura 27)
• La posición CLOSE sirve cuando se desea un
pnfrií^mípnfn mí^xlmA TArnhiAn njípfip nfíTA
hacer recircular el aire sin enfriar la habitación cuando
l ctol linn Hq. .ctíro co iail on lía
e
I ^L|Lli|JL> Usí cílJ w «LfU? lUILFfU? iclLJU djU-Dlo, tcíl I Ici
posición FAN.
" La posición OPEN extrae el aire estancado de la
habitación y lo expulsa hacia fuera. El aire fresco es llevado hacia el interior de la habitación a través de
niaesaíiticí rsc^fmoJcsc: iíó cea Híqllíin on Inc
IvJJ* UoSrCiiciiS i Iwt I i lOiCfiU LiLf dll fcí LiUtí otS l iQliQi I fcíl I 1ÍJ3
hogares-
«La posición OPEN o CLOSE puede usarse con
cualquier selección de veniílacior.
(TIRAR PARA ABRIR/EMPUJAR PARA CERRAR)
PULL OPEN / PUSH CLOSE
Figura 25
- 34
Page 35

DESPLIEGUE

VELOCIDAD DEL VENTILADOR

* Cada vez que presione este botón, e! ajuste es como sigue: {Alto -* Bajo Medio -* Aito}
--------------------------------------------:......:.
COOL FAN

■^©€r

F/
^MER
ШШ9 ЕПЁЯОУ
INDOOR DESRES
oo oo
Oü Ou
zq,.
FAN
SPEED
SAVER
AIR
PURIFIER
AUTO
RESTART
fiODE
VTEMPyV
....:....
Pt^SMÁire
Pg SEÑAL
1
POWER;

ENECNDIDO/APAGADO

» Para ENCENDER el sistema presione
• Este botón tiene prioridad sobre lodos
• Cuando Ud. lo enciende por primera
el botón, y para APAGARLO presione el botón otra vez.
los otros botones
vez, el sistema está en el y la temperatura es de 72" F
3“
OflODO
- Gado vez que presione este botón, cambiará entre COOL(FRESCO), ENERGY SAVER(ECONÓMjCO) y
FAN (VENTILADOR)
- AHORRADOR DE ENERGÍA:
• El ventilador se detiene cuando el compressor no sigue enfriando. Aproximadamente cada 3 minutos el venliiador se encenderá, y necesitará verificar la temperatura dei cuarto
para saber si es necesario más enfriamiento,

AJUSTE DE LA TEMPERATURA

• Este botón puede controlar la temperatura del cuarto automáticamente.
La temperatura se puede ajustar de grado
en grado, desde 60'F hasta 86'F cada 1T

' MARCADOR DE ENCENDIDO/APAGADO

- OPERACIÓN DE PARADA; «Si la unidad corre, el numero de conjuntos de Reloj de horas hasta apagó. ^ _
• Cada vez que presione este botón, cuando si sisiema esté operando, e! marcador de tiempo se ajustará de la siguiertte manera: 1 Hora 2 Horas - * 3 Horas 12 Horas máximas
- OPERACIÓN DE INICIACIÓN: * Si la unidad está apagada, el número de conjuntos de Reloj de horas antes de comienzos de unidad. ♦ Cada vez que presione este botón, cuando el sistema esté operando, el marcador de tiempo se ajustará de la siguiente
manera: IHora •> 2 Horas - 3 Horas - - -12 Horas máximas.
CONTROL DE LA DIRECCIÓN
La dirección horizontal del aire es ajustada rotando la palanca vertical hacía ía derecha o hacia ia izquierda, (Figura. 26)
CONTROL DE DIRECCIÓN VERTICAL DEL AIRE
La dirección vertical del aire se ajusfa moviendo la rejilla horizontal hacia delante o hacia atrás. (Figura, 27)
Page 36

CONTROL REMOTO

Precaución: El dispositíovo de control remoto no funcionará adecuadamente si la ventana sensora del acondicionador de aire es expuesta a Juz fuerte, o si hay obstáculos entre el dispositivo de control remoto y el acondicionador de aire. Cuando opere e! aíre acondicionado con el control remoto, deberá oír un pito.
ENECNDfDO/APAGADO
• Para ENCENDER el sistema presione e! botón, y para APAGARLO presione el bolón Otra vez Este botón tiene prioridad sobre iodos ios oíros botones Cuando Ud, lo enciende por primera vez, el sislerna esiá en e! y la temperatura e$ ds 72T
PURIFIGADOR DE AIRE
• Presione el bolón de Puriticador de Aire La lunción comenzará en la velocidad baja priítisfamente cuando el botórt es presionado y parará cuando eí bolón es nuevamente presionado
• Ajuste la velocidad del ventilador con el control remoto
• Usted puede seleccionar la lunción de) Puriflcador de Aíre sin snlriar la velocidad dei veniador será baja prímefamente Aumente la velocidad del ventlladar presionando el botón de la velocidad del ventilador
AJUSTE DE LA TEMPERATURA
• Este botón puede oonlrotar la temperatura del cuarto automálicamefiíe La temperatura se puede ajustar de grado en grado, desde 60T hasta 86T cada 1 F
VELOCIDAD DEL VENTILADOR
• Cada vez que presione este botón eJ ajuste es como sigue: {Alio - Bajo *' Medio - • Alto)
MODO DE DORMIR
• Presione el botón de modo de dormir auíornátíco para seleccionar la hora en que desea que deaea que la unidad se apague automáticamente
• Una vez que et Reioj se pone, la Temperatura que pone levantará por 2’ F despás de 30 min , y después de 2T después de otro 30 mirt
• Cada vez que presione este botón, eí marcador ds tiempo se ajustará de la siguiente manera: (1Hora 2Horas “• 3Horas "4Horas '-SHoras -'бНогае -• THoras -
OHora -IHora -2Horas ■ ,)
MARCADOR DE ENCENDIDO/APAQADO
■ OPERACIÓN DE PARADA:
• Si (a unidad corre, el numero de conjuntos de Reloj de botas hasta apagó
• Cada vez que presione este botón, cuando e! sistema esté operando, e! marcador de tiempo se ajustará ds ia siguiente manera: IHora -» 2 Horas ■ ■ 3 Horas ■ ' ■ ' 12 Horas máximas
- OPERACIÓN DE INICIACIÓN:
' Si la unidad esíá apagada, el numero de corrjunlos de Reloj de horas antes de comienzos de urtidad
• Cada VEZ que presione este botór?, cuando eí sistema esté operando, el marcador de tiempo ss ajustará de la siguiente manera: 1 Hora “• 2 Horas ■ - 3 Horas ■ --12 Horas máximas.
----------
---------------------------------------------
---------------------------------------------------------
..............
.............................
..............................
.........................-..
.................
.........
..................
.........
......
..........
i i !
I I
"a!B , •" i
PURIREH POWER f
. -> '
W TEMP A
^'
iC~~^
PAN SPEED
! SLEEP MODE
í
..
j
Ì
I TIMER
mmm
MODO
------------------------------------------------------------------------------------------:.......—------------------
- Cacto vez que presione este botón cambiará entre COOL(FRESCO), ENERGY SAVEfijECONÓfi/KCO} y FANjVENTILAOOR) AHORRADOR DE EMERGÍA:
• El ventilador se detiene cuando el compressor no sigue enlriando
Aproícimadamenie cada 3 minutos e) ventilador se encenderé, y necesilará verificar la temperatura de) cuarto para saber si as
necesario más eníriamiento

CÓMO PONER LAS BATERÍAS

Quíte la lapa de fa parte posíerior del telemando Para ello haga deslizar la lapa según ia dirección del ia techa,
ifiiroduzca las dos balerías, asegurándose de que las direcciones (+) y {-) estén colocadas correctamanl. Use balerías nuevas
Volver a cerrar, resbalando la tapa hasta la posición
Ш
inicial
No utilice baterís recargables,
éstas son diferentes de forma, de dimensión y uso respecto a las baterías secas usuales
Seque las baterías de! telemando cuando el acondicionador no vaya a ser usado durante un largo período
-36-
Page 37

LIMPIEZA DEL FILTRO DEL AIRE

El fiiiro del aire se ira ensuciando a medida que va atrapando el polvo proveniente dei aire interior Es preciso lavar eí filtro dei aire al menos cada dos semanas Si el filtro dei aire permanece lleno de polvo, e! flujo de aire disminuirá y se reducirá la capacidad de enfriamiento del equipo, con posibles daños para la unidad, (Figura 28)
• Tire de la rejilla de entrada hacia delante agarrando ambas lengüetas y tire de! filtro del aire hasta sacarlo
• Lave el (litro del aire en agua tibia a. Asegúrese de eliminar toda el agua sacudiendo el filtro antes de volver
a ponerlo en su posición, (Figura 29)
La rejiiía frontal y ia rejilla de entrada de! aire pueden lavarse con un paño humedecido en una solución de detergente suave Ei gabinete puede lavarse con un Jabón o detergente suave y agua tibia, seguidamente puede pulirse con cera liquida especial para electrodomésticos.
Para asegurar una eficiencia máxima continua, los serpentines del condensador (lado de enfrente de la unidad) deben revisarse periódicamente y limpiarse si están obstruidos con hollín o con sucio de ía atmósfera.
COMO A REEMPLAZA EL
GRILLE ANTERIOR
»Saque ei lornilio que mantiene la rejilla frontal en posición.
• Quíte el tornilio que asegura te reja defanlera. * Empuje la rejilla hacia arriba de abajo y jale la parte de
arriba ds la rejilla lejos de la base para levantar ¡as lengüetas de arriba hacía afuera de las ranuras

UlPIEZA EL FiLTRO DEL PÜRIFICÂDOR DE AIRE

PRECAUCION: Para evitar posibles choques elétricos, no toque e! Filtro dei Purifícador de Aire entre 10 segundos después de abrir la rejilla de entrada.
El filtro del Purifícador de Aire detrás del filtro de aire debe ser revisado y limpiado una vez cada 3 meses o más írecijeníetnente si fuese necesario
• Después de remover el ftlfro de aire, bale suavemente el filtro del Purifícador de Aire hacia adelante para removerlo
» Sumerja el filtro del Purifícador de Aire dentro dei agua
mezclado con detergente neutral durante 20-80 minutos
• El Filtro del Purifícador de Aire debe ser secado
completamente antes de reinstalarlo dentro del aire acondicionado
• Reírrstale ei filtro del Purifícador de Aire a la posición original

COMO A REEMPLAZA EL GRILLE ANTERIOR

Pegue el panel frontal a la caja insertando los fijadores
en el panel adentro los del panel de la caja.
LIMPIEZA DEL EQUIPO DE AIRE
ACONDICIONADO
Page 38
antes de llamar para servicio
Cheque la siguiente lista para asegurarse si en realidad es necesario líamar para servicio. Una referencia rapida a este manual puede evitar una llamada para servido innecesaria.

EL EQUIPO DE AIRE ACONDICIONADO NO FUNCIONA.

Él enchufe no está cortedado en la toma de corriente de pared. B íusibte está quemado o el tfilernjpEOr efe cfícuíto se ha disparado
El selector del vsniador MODE está en ia posición de OFF. La unidad se apagó y se volvió a encender demasiado rápido. 0 control de temperalura TEMP se ajustó más caldo que la lemperatufa ambiente

EL AIRE DE LA UNIDAD NO SALE BASTANTE FRIO.

El selector a una posición más LOW COOL B centol de temperalif la TEMP sBaiustódBinasHdocáiEto (nuneno mas bajo), La temperatiira ambiente está por debajo de los 70” F (21 ’C)
El ÍUÍX3 sensor de Ssmperaiura está locando el serpenlih frío que está
situado detrás de) lira de) aire.
EL AIRE ACONDICIOfíAOO ENFRÍA, PERO LA HABiTACJÓN SE SfEMÍE DEMASIADO CÁLIDA; SE FORMA HIELO EN EL SERPENTIN DE ENFRIAMIENTO DETRÁS DEL PANEL OECORATITO FRONTAL
La tsmperatura ambiente en el exierbr está por debajo de tos 70“F ¡2f C)
El filtro del aire puede estar sucio
a conirol ds temperatura se ajustó demasiado Irio para el enfriamiento nocturno.
Conecte el enchuta lirmemenis en la loraa de comente de pared.
Reemplace el (usible dañado con urr íusWe de acción retardada o feajusie ei
Wefrupíor de circuito.
Panga el selector en la posición ds COOL
Apague la unidad y espere 3 minutos antes de volver a encenderla.
Gire el coniroí de tempataiura en eS sertüdo de las agujas deí reloj hasta una
graduación más fría (rrumeto mas alto)
Gire el selector a una posición HIGH COOL Gire el control de temperatura én al senlidó ds las agujas del reto) para No puede producirse el enlriamiento hasta que ía temperatura ambienie suba por encima de los 70“ F (21X1 Endarecs el tubo alejándolo del serpentín
Para descongelar el serpenlin ilevs el selector a la posición FAN. Seguidamente, gire el control de temperatura TEMP en el sentido de las agujas del telo] para levarlo hasta una graduación más cálida. Limpie et íiro Consulte la sección ‘•Maníenimienlo'' Para descongelar, leve ei selector a la posición FAM.
Para descongelaí el sarpenlín. lleve el selector a la posición FAN.
Seguidamente ajuste el control de temperatura a una posidón más cálida.
EL AIRE ACONDICIONADO ENFRÍA, PERO LA HABITACIÓN SE SIENTE DEMASIADO CAUDA; N0 SE FORMA HIELO EN EL SERPENTIN DE ENFRIAMIENTO DETRÁS DEL PANEL DECORATIVO FRONTAL.
Él ffliro del aíre está sucio con to que se restringe el Ilujo dsl aire. Élconiroí'de'impeiiui'TEPPEepSóeripoiSóndii
■'tJ páheiroriíai ae tá ufiiclad está bloqueada por corifias-' persferasi rnuebiss ele. que resítínaen la dislribución de) aire. Las puertas, ventanas, «pilas de calelacciórr. etcétera, están abiertas cott lo que se perraile e! escape de! aire irio. La unidad acaba de encenderse en una habtfacíán caliente
............
Limpie el firo dei aire. Consulta la sección ■'Mattleninlenlo”.
Gire el control de iemperatura en el sentao de tas agujas del retaj para levarlo a
una graduación más (na. (Número más b)1d) Eiimte el bloqueo anfrersís de ia unidad
Ciarre las puertas, ventanas, rejias de cataíacción. etcétera
Peimila que transcurra un poco más de tiempo para áminar el “calor almacenado"
en las paredes, al techo, el piso y tos muebles.
EL EQUIPO DE AIRE ACONDICIONADO SE APAGA Y SE ENCIENDE RÁPIDAAAENTE
La tempeialura exte-rior es axlremadamente caliente
Ajusle ei MODO en la velocidad ALTA para hacer que el áre pase por la bobina de tsírigeradón más rápida
SE ESCUCHAN RUIDOS CUANDO LA UNIDAD ESTÁ ENFRIANDO.
Ei softido del venllador al chocar contra el agua deí sistema de eimiiiaclón de humedad
Vibración de la ventana; ínslaladón deficiente
Ésto es normal coancío la humedad es alia Crerre las puertas, veníalas y repas de csleíacGión.
Lea las insftucdortes de instaiactón o cansuíte al irisSaíador
EL AGUA GOTEA DENTRO DE LA HABITACIÓN CUANDO LA UNIDAD ESTÁ ENFRIANDO.
Instalación inadecuada
Indine igetamente el equipo de áre acondídonatfe hacía la parte exteriar para petmiSr el drenaje ds! agua Lea las insSrucdones de reíalatíón o consulte al inslalactor.
EL AGUA GOTEA AFUERA CUANDO LA UNIDAD ESTÁ ENFRIANDO.
La unidad está extrayendo grandes cantidades de humedad de una habiladón húmeda.
Esto es algo nortnal durante los días excesivamertte húmedos
38-
Page 39
Page 40

Get it fixed, at your home or ours!

For repair of major brand appliances in your own home . -.
no matter who made it, no matter who sold it!
1 -SOO-4-IViY-HOME® Anytime, day or night
(i-800-469-4663)
www.sears.com
For repair of carry-in products like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call for the location of your nearest
Sears Parts and Repair Center.
1-800-488"1222 Anytime, day or night
www.sears.com
For the replacement parts, accessories and owner’s manuals
that you need to do-it-yourself, call Sears PartsDirerf^!
1-800-366-PART
(1-800-366-7278)
www.sears.com/partsdirect
6 a.m. - 11 p.m, CST
7 days a week
To purchase or inquire about a Sears Service Agreement
or Sears Maintenance Agreement
1-800 827 6655
7 a.m-5 p.m. CST, Mon.-Sat.
Рага pedir servicio de reparación a
domicilio, у para ordenar piezas;
1-888-SUHOGAR'^'
(1-888-784-6427)
Au Canada pour service en français:
1-877-LE-FOYER"
(1-877-533-6937)
www.sears.ca
© Sears. Roebucb and Co,
Part No,,: 3828A20133P
Registered Tradetnark / Trademark / Service Mark of Sears, Roebuck and Co
® Marca Registrada / Marca da Fábrica / " Marca de Servicio de Sears. Roebuck and Co
Loading...