If you follow the
instructions, your
microwave oven will
provide you with many
years of good service.
Precaución:
Lea atentamente estas
instrucciones antes de la
utilización.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL. 60179, U.S.A.
T#DP16103
MICROWAVE OVEN
• Safety Instructions (English & Spanish)
• Installation (English & Spanish)
• Operation (English & Spanish)
• Care and Service
SAVE THESE INSTRUCTIONS
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Thank you for purchasing this Kenmore Microwave Oven !
FOR YOUR ASSISTANCE...
To make a request for service, information or replacement of parts, Sears will require the complete
Model number and Serial number of your oven. The Model number and the Serial number are found on the
label on the front of oven. ■
Copy your Model and Serial numbers here.
Model No.
Serial No.
Date of Purchase
PROPER AND SAFE USE OF YOUR OVEN
• The oven must be level.
• The turntable and turntable roller rest must be
in the oven during cooking.
• Place the cookware gently on the turntable and
handle it carefully to avoid possible breakage.
• Incorrect use of browning dish may cause the
turntable to break. See page 8.
• Use only the specified bag size when using
Automatic Popcorn.
• The oven has several built-in safety switches to
ensure that the power remains off when the
door is open. Do not tamper with these
switches.
• Do not operate the microwave oven empty.
Operating the oven with no food or food that is
extremely low in moisture can cause fire,
charring or sparking.
•
• Do not cook bacon directly on the turntable.
Excessive local heating of the turntable may
cause it to break.
• Do not heat baby bottles or baby food in the
microwave oven. Uneven heating may occur
and could cause physical injury.
• Do not heat narrow-necked containers, such as
syrup bottles.
• Do not attempt to deep-fry in your microwave
oven. I
• Do not do home canning in this microwave
oven as it is impossible to be sure all contents
of the jar have reached boiling temperature.
• Do not use this microwave oven for
commercial purposes. This microwave oven is
made for household use only.
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE
TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
(a) Do not attempt to operate this oven with the door open since open-door operation can result
in harmful exposure to microwave energy. It is important not to defeat or tamper with the
safety interlocks.
(b) Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or cleaner
residue to accumulate on sealing surfaces.
(c) Do not operate the oven if it is damaged. It is particularly important that the oven door
closes properly and that there is no damage to the;
(1) DOOR (bent)
(2) HINGES AND LATCHES (broken or loosened)
(3) DOOR SEALS AND SEALING SURFACES
(d) The oven should not be adjusted or repaired by anyone except properly qualified service
personnel.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions
should be followed, including the following:
A
If a fire should start:
Keep in mind the following rules at all times:
a. Do not overcook foods. Carefully attend the
WARNING - To reduce the risk of burns, electric shock, fire, injury
to persons or exposure to excessive microwave energy:
1. Read all instructions before using the appliance.
2. Read and follow the specific "PRECAUTIONS
TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO
EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY" on the
previous page.
3. As with most cooking appliances, close
supervision is necessary to reduce the risk of a
fire in the oven cavity.
• Keep the oven door closed
• Turn the oven off, and
• Disconnect the power cord or shut off power at
the fuse or circuit breaker panel.
appliance if paper, plastic, or other combustible
materials are placed inside the oven to facilitate
cooking.
7. Use this appliance only for its intended use as
described in the manual. Do not use corrosive
chemicals or vapors in this appliance.
This type of oven is specifically designed to
heat, cook or dry food. It is not designed for
industrial or laboratory use.
8. As with any appliance, close supervision is
necessary when used by children.
9. Do not operate this oven if it has a damaged
cord or plug, if it is not working properly or if it
has been damaged or dropped.
10. This appliance should be serviced only by
qualified service technicians. Contact the
nearest authorized service facility for
examination, repair or adjustment.
11. Do not cover or block any vents on the oven.
12. Do not store or use this appliance outdoors.
13. Do not use this oven near water, near a kitchen
sink, in a wet basement or near a swimming
pool, and the like. ,
b. Do not use the cavity for storage purposes.
Do not store combustible items such as bread,
cookies, paper products, etc. inside the oven. If
lightning strikes the power line, the oven may
turn on by itself.
c. Do not use wire twist-ties in the oven. Be sure
to inspect purchased items for wire twist-ties
and remove before placing them in the oven.
4. This oven must be grounded. Connect only to
properly grounded outlet. See "GROUNDING
INSTRUCTIONS" on page 2.
5. Install or locate this oven only in accordance
with the provided installation instructions.
6. Some products such as whole eggs and sealed
containers — for example water with oil or fat
and closed glass jars — may explode and
therefore should not be heated in this oven.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
14. Do not immerse cord or plug in water.
15. Keep cord away from heated surfaces.
16. Do not let cord hang over edge of table or
counter.
17. When cleaning surfaces of door and oven that
comes together on closing the door, use only
mild, nonabrasive soaps or detergents applied
with a sponge or soft cloth.
(See "Cleaning" instructions on page 17.)
18. Do not operate any heating or cooking
appliance beneath this appliance.
19. Do not mount unit over or near any portion of a
heating or cooking appliance.
20. Do not mount over a sink.
21. Do not store anything directly on top of the
appliance surface when the appliance is in
operation.
ELECTRICAL GROUNDING INSTRUCTIONS
Consult a qualified electrician if the grounding
DANGER - Electric Shock Hazard
Do not disassemble this appliance. Touching
some of the internal components, even if the
appliance is unplugged, can result in electric
shock that can cause serious personal injury
or death.
This appliance must be grounded. If there is an
electrical short circuit, grounding reduces the risk
of electric shock by providing an escape wire for
the electric current. This appliance is equipped
with a cord that has a grounding wire with a
grounding plug. The plug must be plugged into an
outlet that is properly installed and grounded.
Properfy polarized and
instructions are not completely understood as to
whether the appliance is properly grounded.
A short power supply cord is provided to reduce
the risk of becoming entangled in or tripping over
a longer cord.
Longer cord sets or extension cords may be used
with following precautions:
• The marked electrical rating of the cord set or
extension cord should be equal to or higher
than the electrical rating of the appliance.
• The extension cord must be a grounding type
3-wire cord.
• A longer cord should be arranged so that it will
not drape over the countertop or tabletop
where it can be pulled on by children or tripped
over accidentally. .
The electrical power cord must be kept dry and
must not be pinched or crushed in any way.
A
WARNING - Electric Shock Hazard
Three-pronged (grounding) plug
WARRANTY
KENMORE MICROWAVE OVEN
FULL ONE YEAR WARRANTY
For one year from the date of purchase,
if this Kenmore Microwave Oven fails due
to a defect in material or workmanship,
Sears will repair it, free of charge.
KENMORE MAGNETRON
FULL FIVE YEAR WARRANTY
For five years from the date of purchase,
if the magnetron in this Kenmore
Microwave Oven fails due to a defect in
material or workmanship. Sears will repair
it, free of charge.
Improper use of the grounding plug can result
in electric shock.
Do not plug into an outlet until appliance is
properly installed and grounded.
Warranty service is available by simply
RETURNING MICROWAVE TO SEARS SERVICE
CENTER in the United States.
This Warranty applies only while this product is in
use in the United States.
The Warranty give you specific legal rights, and
you may also have other rights which vary from
2. Place the turntable on top of the roller rest as shown
in the diagram. Make sure the turntable hub is
securely locked in the receptacle. Never place the
turntable upside down. The turntable rotation should
never be restricted.
• Both turntable and roller rest must always be used
Hub
underside)
during cooking.
• All food and containers of food are always placed on
this turntable for cooking.
• This turntable returns to its original starting position
when cooking is finished. The light and fan will remain
on but microwave power is turned off.
» This turntable rotates clockwise or counterclockwise;
this is normal.
INSTALLATION
Remove all packing material and accessories.
Examine the oven for any damage such as dents
or broken door. Do not install if oven is damaged.
1. Select a level surface that provides enough
open space (see illustration at right) for the
inlet and/or outlet vents.
• Leave a minimum clearance of 3 inches
(7.5 cm) above the oven.
• Do not remove the legs from the bottom of the
oven.
• Blocking the inlet and/or outlet openings can
damage the oven.
• Do not install oven over a range, cooktop or
other heat-producing appliance.
2. Plug your oven into a standard 120-volt / 60-Hz
household outlet. Be sure the electrical circuit
is at least 15 amperes and that your microwave
oven is the only appliance on the circuit.
A minimum clearance of 3 inches (7.5 cm)
is required between the oven and any
adjacent wall. One side must be open.
To install the oven under the cabinet, optional
mounting kit. Stock No. 20-84339 (White) or
20-66900 (Black) is available.
Contact your Sears store.
On installation of mounting kit, 1 inch (2.5 cm)
must be allowed on both sides of oven and
4 inches (10 cm) must be allowed under bottom of
oven.
NOTE;
This unit is not designed for 50 Hz or any
circuit other than a 120-volt/60-Hz AC circuit.
This oven is designed for countertop or
under-cabinet installation. Insertion into a
cabinet or wall will damage the product and
void the warranty. I
CONTROL PANEL AND FEATURES
(1) Display Window
(2) Indicators
Quick Touch menu keypads (page 11)
(3) FROZEN VEGETABLE
(4) POTATO
(5) SOUP/BEVERAGE
Auto menu keypads
(6) POPCORN (page 9)
(7) AUTO DEFROST (page 10)
Counts down cooking time in seconds.
Shows clock time when oven is not in use.
STEP1/ STEP2/ STEPS:
Cooking stage indicators
AUTO/ DEFROST/ PAUSE :
Cooking mode indicators
TIME/ POWER/ SERVING/ LB/ OZ :
A flashing indicator prompts you to enter
desired cooking time, power setting,
number of servings or food weight.
(8) QUICK ON (page 9)
(9) POWER LEVEL keypad (page 12)
(10) TIME keypad (page 12)
(11) Number keypad
(12) TIME OF DAY keypad (page 7)
(13) START keypad
(14) STOP/CLEAR keypad
Clears all previous setting if pressed before
cooking starts. During cooking: touch once
to stop oven; twice to stop and clear all
entries.
Beep Sound
A beep tone sounds when a keypad on the
control panel is touched to indicate a setting
has been entered.
SETTING CLOCK
When your oven is plugged in
for the first time or when power
resumes after a power
interruption, the numbers in the
display reset to 0:00. Set the
clock.
Example:
1 ( TIME
2.
3. ( TIME
Remember:
If the clock (or display) shows any abnormality, unplug the oven from
the AC outlet. Plug it in again and then reset the clock.
To set 3:15 :
OF DAY
OF DAY
Touch TIME OF DAY.
5 } Touch number keypads 3, 1
-------
' and 5 .
Touch TIME OF DAY.
The clock starts counting.
CHILD LOCK-OUT
Your oven has a safety feature
which prevents children from
accidentally turning it on.
Even if the oven is accidentally
programmed to cook, no
cooking takes place when this
feature is set.
To set:
1.
2.
To cancel
1.
2.
TIME
OF DAY
(D
4 times
START
TIME
OF DAY
CD
Touch TIME OF DAY.
Touch 9 four times.
Touch START.
Indicator L lights and clock
display reappears.
Touch TIME OF DAY.
Touch 7 four times.
4 times
START
Touch START.
Indicator L disappears and
clock display reappears.
UTENSILS
MATERIALS YOU CAN USE IN MICROWAVE OVEN
Utensils
Aluminum foil
Browning dish
Dinnerware
Glass jars
Glassware
Oven cooking
bags
Paper plates
and cups
Paper towels
Parchment paper
Plastic
Plastic wrap
Thermometers
Wax paper
Use
Shielding
Searing meats
Reheating and
short-term cooking
Warming
Cooking
Cooking
Short-term warming
and cooking
Reheating and
short-term cooking
Cooking
Reheating and
short-term cooking
Cooking
Cooking
Cooking
Remarks
Small smooth pieces can be used to cover thin parts of meat or
poultry to prevent overcooking. Arcing can occur if foil is too close
to oven walls. The foil should be at least 1 inch (2.5 cm) away from
oven walls.
Follow manufacturer's instructions. The bottom of browning dish
must be at least inch (5 mm) above the turntable. Incorrect
usage may cause the turntable to break.
Microwave-safe only. Follow manufacturer's instructions. Do not
use cracked or chipped dishes.
Always remove lid. Use only to heat food until just warm. Most
glass jars are not heat resistant and may break.
Heat-resistant oven glassware only. Make sure there is no metallic
trim. Do not use cracked or chipped dishes.
Follow manufacturer's"instructions. Do not close with metal tie.
Make slits to allow steam to escape.
Use for short-term cObking/warming only. Do not leave oven
unattended while cooking.
Use to cover food for reheating and absorbing fat. Use with
supervision for a short-term cooking only.
Use as a cover to prevent spattering or a wrap for steaming.
Microwave-safe only. Follow the manufacturer's instructions.
Should be labeled "Microwave Safe." Some plastic containers
soften as the food inside gets hot.
Microwave-safe only. Use to cover food during cooking to retain
moisture. Do not allow plastic wrap to touch food.
Microwave-safe only (meat and candv thermometers).
Use as a cover to prevent spattering and to retain moisturo;
MATERIALS TO BE AVOIDED IN MICROWAVE OVEN
Utensils
Aluminum tray
Food carton with metal handle
Metal or metal-trimmed utensils
Metal twist tjes
Paper bags
Plastic foam cups
Wood
UTENSIL TEST:
Fill a microwave-safe container with 1 cup of cold water (250 mL) and place it in the oven
along with the utensil in question. Cook on HI power for 1 minute. Carefully feel the utensil.
If the empty utensil is warm, it should not be used for microwave cooking. Do not exceed
1 minute testing time. This test cannot be used for plastic containers.
Closed containers are opened and plastic pouches pierced before cooking.
A
CAUTION - Personal Injury Hazard
Tightly-closed utensils could explode.
Remarks
Aluminum tray may cause arcing. Transfer the food into
a microwave-safe dish before cooking.
May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish.
Metal shields the food from microwave energy. Metal trim may
cause arcing.
They may cause arcing and could cause a fire in the oven.
May cause a fire in the oven.
Plastic foam may melt or contaminate the liquid inside when
exposed to high temperature.
Wood will dry out when used in the microwave oven and may split
or crack.
8
AUTOMATIC POPCORN
This feature lets you pop a
3.5-oz(100-g)or3.0-oz (85-g)
prepackaged microwave
popcorn quickly and easily.
Popcorn Popping Tips:
• Microwave popcorn bag
should be at room
temperature.
• Place only one bag in the
oven at a time. Follow
package instructions. Do not
increase quantity.
• Popcorn popping devices are
not recommended for use
with this feature.
Example:
Remember:
• If popcorn bag size is not 3.5 oz (100 g) or 3.0 oz (85 g), do’ not use this
feature. Follow instructions on the package.
• Do not leave the oven unattended while the corn is being popped.
• Remember to supervise children closely.
To pop one bag of 3.5-oz (100-g) microwave popcorn:
Touch POPCORN once.
POPCORN
START
Display shows bag size.
Select bag size as follows.
Bag Size
3.5oz(100g)
3.0 oz (85 g)
Touch START.
The display shows the time
counting down.
Touch POPCORN
once
twice
CAUTION - Personal Injury Hazard
* After popping, open bag carefully. Popcorn and steam are
extremely hot.
* Do not reheat unpopped kernels or reuse bag. Overcooking
can result in an oven fire.
* Never use a brown paper bag for popping corn.
QUICK-ON COOKING (HI-POWER)
A time-saving feature, this
simplified control lets you
quickly set and start microwave
cooking without the need to
touch START.
You can choose from ten preset
cooking time selections
(30 seconds to 9 minutes) to
cook at highest power level (HI).
Quick-On cooking chart is
located on page 14.
30 seconds Cooking
To set Quick-On cooking for
30 seconds, touch QUICK ON
and 0.
Example:
1.
2.
Remember:
You may open the door to stop cooking before the selected time is over.
To start again, close the door and touch START.
To set Quick-On cooking for 2 minutes:
QUICK ^ Touch QUICK ON.
ON
Touch 2 .
Z)
The oven begins cooking and
display shows time counting
down.
AUTOMATIC DEFROST BY WEIGHT
The Auto Defrost by Weight
feature is an accurate defrosting
method for frozen food up to
5.9 lb. The oven automatically
selects 1 lb. If food weight is
more or less than 1 lb, enter the
weight using the number
keypads.
Pause
This feature has a built-in pause
mechanism to allow for
checking, turning, separating or
rearranging the food. When the
PAUSE indicator flashes in the
display (and the beep tone
sounds 5 times), open the door
and rearrange the food. If you
do not open the door at the
pause, the oven automatically
starts the second defrost period.
Auto Defrosting chart is located
on page 15.
For manual defrosting using
Time Cooking, see page 12.
Example:
1.
3.
4.
5.
To defrost 1.2 lb of chicken pieces:
AUTO
DEFROST
Touch AUTO DEFROST.
Enter the weight by touching 1
and then 2 .
DEfROST
_f L. L
UL. I
QD CD
START
After the first stage of cooking, the beep tone sounds
5 times. The indicator changes from STEP1 to STEP 2 and
the PAUSE indicator flashes for 5 seconds. Open the door
and separate, rearrange or turn food over.
START
Touch START.
Indicator STEP1 lights and the
total defrost time appears in the
display.
Touch START to resume
defrosting.
LB
I d
Defrosting Tips:
• Check the food during
defrosting.
• Remove frozen food from its
original paper or plastic wrap.
When it is difficult to remove
the wrap, defrost the food in
the wrap until the Pause.
At the pause, remove the
wrap.
• Place foods in a flat
microwave-safe baking dish
or roasting rack to catch
drippings.
• Food should still be
somewhat icy in the center
when removed from the oven.
• The Auto Defrost menu
includes standing time.
9 Food can be defrosted in a
styrofoam package.
Remember:
To enter a weight of less than 1 lb, always press 0 first. For example, to
enter 0.2 lb, press 0 and then 2.
Only one digit can be entered after a decimal point. If in doubt, convert
to the lower number.
Conversion Chart
Ounces
1 -2
3-4
5
6-7
8
9 -10
11 -12
13
14-15
Tenths of a Pound
0.1
0.2
0.3
0.4
0.5
0.6
0.7
0.8
0.9
10
QUICK TOUCH COOKING
FROZEN VEGETABLE keypad
allows you to heat precooked
frozen vegetables.
POTATO keypad allows you to
cook 1 to 3 potatoes.
SOUP/BEVERAGE keypad allows
you to reheat 1 to 3 servings of
liquids.
The oven automatically
determines required cooking
time and power for each food
item according to your keypad
entry.
Cooking Tips
Frozen Vegetable:
• Follow package directions for
removing or venting cover,
piercing pouch, replacing foil,
covering with plastic wrap,
etc.
Example:
FROZEN VEGETABLE
POTATO
SOUP/BEVERAGE
To reheat 2 servings of soup :
SOUP/
BEVERAGE
Touch menu keypad
START
Touch SOUP/BEVERAGE twice.
Enter the food weight, the
number of potatoes or the
number of servings by touching
a desired menu keypad as shown
in the chart below.
oncetwice3 times
5 oz
1 potato
1 serving
Touch START.
The display changes to cooking
time countdown.
10 oz
2 potatoes .
2 servings
20 oz
3 potatoes
3 servings
O
• For best results, remove
frozen vegetables from
aluminum or foil containers
and place on microwave-safe
plate or dish.
Potato:
• Arrange in a circular pattern
with heavier ends pointing
toward the outer edge of the
turntable.
• Potatoes must be room
temperature.
• Follow the directions included
in the chart.
Soup/Beverage:
• Liquids must be room or
refrigeration temperature.
• Stir after reheating.
• Follow the directions included
in the chart.
Item
POTATO
SOUP/BEVERAGE
Coffee/Tea
Soup
Hot Chocolate
Note: Use microwave-safe cup only.
Remember:
FROZEN VEGETABLE
• Follow package directions for adding water, piercing pouch, cooking in
dish, venting package, etc.
AmountDirections
1 potato
(6 oz or 170 g)
1 serving
(8 oz or 230 mL)
Pierce with fork.
Place on a paper towel.
Touch menu keypad once.
Let stand 3 - 5 minutes.
No cover. Stir after reheating.
Cover. Stir after reheating.
No Cover. Stir after reheating.
11
TIME COOKING
This basic microwave cooking
method allows you to cook food
for a desired time. In addition to
the HI (maximum) power level,
you can select different
microwave power from 9 levels,
1 (10% of HI power level) to 9
(90% of HI power level) for the
foods that require slower
cooking. The oven also provides
power level 0(no power) so that
the clock can be utilized as a
minute timer. See page 13 for
details.
Foods with high moisture
content should be cooked on
maximum power, as this is the
fastest cooking method and best
maintains the natural flavor and
texture of the foods.
To check the power level during
cooking, touch POWER LEVEL.
The power level appears in the
display window.
Example:
1.
^ ^
5.
To cook at power level 8 for 40 seconds:
TIME
--------------------------
N Enter 40 sec(
Touch TIME.
Enter 40 seconds by touching 4
V ^ y V ® J ^ ■
POWER
LEVEL
Œ)
START
Touch POWER LEVEL.
Touch 8 to select power leyel 8.
The display shows 8 .
Touch START.
U I
I I I
o
U
Manual Defrosting
For manual defrosting (without
using Auto Defrost features), use
power level 3. To speed up the
defrosting of dense foods over
1 lb (450g),you maystarton Hlfor
2 minutes, then reduce to the
level 3.
Remember:
• Cooking time can be set up to 99 minutes 99 seconds.
• When you cook on HI power, skip steps 3 and 4.
POWER LEVEL SETTING GUIDE
Power Cooking
Level Examples
1 • Softening cream cheese and butter.
• Keeping casseroles and main dishes warm.
2 • Softening chocolate and clarifying butter. .
3 • Completing the cooking cycle of casseroles, stews and sauces.
4 • Cooking less tender cuts of meat m liquid or slow-cooking
5 • Cooking stews and soups after bringing to a boil.
HI • Cooking poultry, vegetables and most casseroles.
• Heating breads, rolls, pancakes, tacos, tortillas and French toast.
• Taking the chill out of fruit. Heating small amounts of food.
• Manual defrosting.
• Thawing meat, poultry and seafood.
dishes.
• Completing the cooking cycle of less tender roasts.
• Cooking custards and pasta.
• Cooking rump roast, ham, veal and lamb.
• Reheating rice and pasta.
• Preheating a browning dish. Boiling water.
* •
12
MINUTE TIMER
You can use the tinner function
of your oven for purposes other
than cooking.
MULTISTAGE COOKING
Example:
To set 3 minutes for a telephone call:
TIME
START
Touch TIME.
Touch 3 , 0 and 0.
Touch POWER LEVEL.
Touch 0 {power level 0).
Touch START.
• You can program up to 3 stages of cooking in sequence.
To program 2-stage or 3-stage cooking, repeat the Time Cooking
steps 1 to 4 on the previous page and touch START.
• Using the Minute Timer feature for the first stage, you can delay
cooking start time by up to 99 minutes and 99 seconds.
• Using the Auto Defrost by Weight feature for the first stage, you can
defrost first and can program up to 3 stages of cooking.
3-5 oz (85-140 g)1-2 min.
3-5 oz (85-140 g)2 - 3 min.
2 cups (500 g)3 - 5 min.
V2-1 min.
2 servings1 - 2 min.
4 servings2 - 4 min.
1
2
4
6
1 - 2 min.
2-3 min.
3 - 5 min.
4 - 6 min.
3-5 oz (85-140 g)1 - 3 min.
sliced
Special Notes
Heat uncovered.
Stir after heating.
Use microwave-safe casserole. Cover.
Stir after heating.
Place on paper towels or paper plate or
leave in uncovered cardboard box. Points
toward center.
Heat on microwave-safe plate, covered with
wax paper.
Place in microwave-safe dish. Cover.
Stir halfway through cooking time.
Place on microwave-safe plate. Cover with
paper towel. Turn over once.
Heat on microwave-safe plate. Cover with
wax paper. If fried, cover with paper towel.
Heat on microwave-safe plate. Cover with
wax paper.
Seafood
Shrimp, crab, or scallops
in sauce, frozen
Seafood or fish casserole.
frozen
Cooked rice, pasta
Vegetable,
frozen in pouch
Canned vegetable
COOKING Item
Mashed potatoes.
instant
Pudding and pie filling mix
Cereals
Cream of wheat
(regular)
Wheat-bran cereal
6V2 oz (185 g)
16 oz (450 g)
3/4 cup (175 mL)
4 - 6 min.
5 - 7 min.
1 - 2 min.
1 - 2 cups (250 - 500 mL)2 - 4 min.
10 - 12 oz (280 -340 g)4 - 6 min.
80Z (230 g)
1 - 2 min.
15oz(425 g)2 - 4 min.
18oz(500 g)
3 - 5 min.
AmountTime
4 servings4 - 6 min.
3V4 oz (90 g)
V4 cup (50 mL)
V2 cup (125 mL)
V4 cup (50 mL)1 - 3 min.
V2 cup (125 mL)
5 - 7 min.
1 - 3 min.
3 - 5 min.
3 - 5 min.
Pierce pouch and place on microwave-safe
plate. Flex pouch to mix halfway Ijhrough
cooking time.
Remove from package to a microwave-safe
casserole. Cover. Stir once during cooking.
Heat in microwave-safe casserole, covered
with plastic wrap.
Pierce pouch. Place on microwave-safe
plate. Flex pouch to mix halfway through
cooking time.
Use microwave-safe casserole, covered.
Stir once.
Special Notes
Follow package directions. Reduce liquid by
1 tbsp (15 mL).
Follow package directions. Stir once.
Add 3/4 cup (175 mL) of water. Cook
uncovered. Stir once. Let stand 1 minute.
Add IV2 cup (375 mL) of water. Cook
uncovered. Stir once. Let stand 1 minute.
Add 3/4 cup (175 mL) of water. Cook
uncovered. Stir once. Let stand 1 minute.
Add IV2 cup (37b mL) of water. Cook
uncovered. Stir once. Let stand 1 minute.
14
AUTOMATIC DEFROST CHART
® Set Auto Defrost by Weight according to
instructions on page 10.
® Remove food from wrapper and place in a
microwave-safe dish or place on a
microwave-safe roasting rack.
• Large roasts should be still icy in center. Allow to
stand.
• Fish and seafood should also be slightly icy.
• Food can be defrosted in a styrofoam package.
• Some types of food will need to be rearranged at
the Pause.
Special Notes
Turn over and remove defrosted portion at pause.
Drain liquid as it defrosts. Separate pieces.
Turn over at pause. Cover ends with foil.
Turn over at pause. .
Turn over at pause. -
Turn over at pause.
Break apart at pause.
Bacon
Chops
Ribs
Roasts
Lamb
Chops
Ribs
Roasts
Poultry
Chicken, whole,
up to 3 lb-2 oz (1.4 kg)
Pieces
Cornish hens
Fish and Seafood
Crabmeat, shrimp
Fish fillets
Defrost in original wrapper. Turn over at pause. Center should be slightly icy.
Separate and turn over at pause.
Turn over at pause.
Turn over at pause. Cover ends with foil.
Separate and turn over at pause.
Turn over at pause.
Turn over at pause. Cover ends with foil.
Check for and remove any metal clamps or wires before defrosting.
Turn over at pause. Cover ends with foil. Rinse under cold water.
Separate and turn over at pause.
Check for and remove any metal clamps or wires before defrosting.
Turn over at pause. Rinse under cold water.
Break apart at pause.
Turn over and rearrange at pause. Rinse under cold water to separate.
Fish whole, steaks
Scallops
Turn over at pause. Cover head and tail with foil.
Break apart at pause. Remove defrosted scallops.
15
QUESTIONS AND ANSWERS
OPERATION
Q. What is wrong when the oven light will not
glow?
A. There may be several reasons why the oven
light will not glow.
• The light bulb has burned out.
• START has not been touched.
Q. Why is steam coming out of the air exhaust
vent?
A. Steam is normally produced during cooking.
The microwave oven has been made to vent
this steam.
Q. Can the microwave oven be damaged if it
operates empty? -
A. Yes. Never operate while empty or without the
turntable positioned correctly on the roller rest.
Q. When the oven is plugged into a wall outlet for
the first time, it might not work properly. What
is wrong?
A. When the oven is plugged in for the first time
or when power resumes after a power
interruption, the microcomputer used in the
oven control may temporarily become
scrambled and fail to function as programmed.
Unplug the oven from the wail outlet and then
plug it back in. The microcomputer will then
reset for proper functioning.
Q. Why do I see light reflection around the outer
case?
A. This light is from the oven light located outside
the oven cavity.
Q. Why is there noise coming from the turntable
when the oven is turned on?
A. This noise occurs when the turntable roller rest
and cavity bottom are dirty. Frequent cleaning
of these parts should eliminate or reduce the
noise.
Q. Instructions for aluminum foil use are
confusing. When should I use foil?
A. It should be used to shield portions of food
from becoming overcooked or overdefrosted.
Use small flat pieces of foil for shielding.
(Refer to page 8)
FOODS
Q. What is wrong when baked foods have a hard,
dry, brown spot?
A. This is caused by overcooking. Shorten
cooking or reheating time.
Q. Why do eggs sometimes pop?
A. The egg yolk may pop because of steam
build-up inside the membrane. To prevent this,
simply pierce the membrane with a toothpick
before cooking it.
CAUTION: Never microwave eggs in the shell
since they may explode.
Q. Why are scrambled eggs sometimes a little dry
after CQoking?
A. Eggs dry out if they are overcooked. You may
need to vary the cooking time for one of these
reasons:
• Eggs vary in size.
• Eggs are at room temperature one time and at
refrigerator temperature another time.
• The shapes of utensils vary, which makes it
necessary to vary cooking time.
• Eggs continue cooking during standing time.
Q. What is wrong when three potatoes bake
thoroughly and the fourth one is still not
cooked?
A. The fourth potato may be slightly heavier than
the others and should be cooked 30 to 60»
seconds longer. Remember to allow one inch
(2.5 cm) around each potato when baking. For
more even cooking, place potatoes in a circle.
Q. Why do baked apples sometimes burst during
cooking?
A. As in regular cooking methods, steam is
formed in the interior of the apple, causing it to
swell and expand during the cooking process.
Q. How are boil-overs avoided?
A. Use a larger utensil than usual for cooking. If
you open the oven door or touch STOP/CLEAR,
the food will stop boiling.
Q. Why does the dish become hot when I
microwave food in it?
A. As the food becomes hot it will conduct the
heat into the dish. Use oven mitts to remove
food after cooking.
16
CLEANING
Wipe the oven inside and outside with a soft cloth
and a mild detergent solution. Then rinse and wipe
dry, This should be done on a weekly basis - more
often if needed. Never use cleaning powders or
rough pads. Excessive oil splatters on the inside
top will be difficult to remove if left for many days.
Wipe spatters with a wet paper towel, especially
after cooking chicken or bacon.
REMOVABLE PARTS
The following parts may be removed as described.
They should be washed in warm (not hot) water
with a mild detergent and a soft cloth. Once they
are clean, rinse them well and dry with a soft cloth.
Never use cleaning powders, steel wool or rough
pads.
• The turntable may be cleaned at the sink. Be
careful not to chip or scratch the edges as this
may cause the turntable to break during use.
• The turntable roller rest should be cleaned
regularly.
SPECIAL CARE
For best performance and safety, the inner door
panel and the oven front frame should be free of
food or grease buildup. Wipe them often with a
mild detergent. Then rinse and wipe dry. Never
use cleaning powders or rough pads.
After cleaning the control panel, touch
STOP/CLEAR to clear any entries that might have
been entered accidentally while cleaning the panel.
CAUTION - Product Damage Hazard
Uncleaned cavity cover (located in the right
side wall of the oven cavity) will cause fire,
burn or sparking.
Clean your oven with wet towel.
SEARS SERVICE
(
"WE SERVICE WHAT WE SELL"
"We Service What We Sell" is our assurance to you
that you can depend on Sears for service because
Sears Service is nationwide.
Your Sears Kenmore Microwave Oven has added
value when you consider that Sears has a service
unit near you, staffed by Sears Trained
Technicians-professional technicians specifically
trained on Sears Kenmore Microwave Ovens,
having the parts, tools and equipment to insure
that we meet our pledge to you-"We Service What
We Sell!" •
TO FURTHER ADD TO THE VALUE OF YOUR
MICROWAVE OVEN, BUY A SEARS
MAINTENANCE AGREEMENT.
Sears Kenmore Microwave Ovens are designed,
manufactured, and tested for years of dependable
operation. Yet, any modern appliance may require
service from time to time. A Sears Maintenance
Agreement is more than an extension of the
Warranty.
Here's a comparative warranty and Maintenance
Agreement chart showing you the benefits of a
Sears Microwave Oven Maintenance Agreement.
YEARS OF OWNERSHIP
COVERAGE
1.Replacement of defective
parts other than magnetron
2.Replacement of magnetron
3.Annual preventive
maintenance check at your
request
1 St Yr.
W
W
MA
W-WARRANTY
MA-MAINTENANCE AGREEMENT
Contact your Sears salesperson or local Sears
Service Center today and purchase a Sears
Maintenance Agreement.
2 nd Yr.
thru
5 th Yr.
MA
W
MA
It provides complete protection from unexpected
repair bills and undue inconvenience. It assures
you of maximum efficiency from your Microwave
Oven.
17
BEFORE CALLING FOR SERVICE
You can often correct operating problems yourself. If your microwave oven fails to work properly,
check your problem by using the chart below and try the solutions for each problem.
If the microwave oven still does not work properly, contact the nearest authorized service center.
PROBLEM
Oven will not start
Err appears in the display
window
Arcing or sparking
Unevenly cooked foods
POSSIBLE CAUSE
1. Electrical cord for oven is
not plugged in.
2. Door is open.
3. Wrong operation is set.
1. Wrong operation is set.1. Touch STOP/CLEAR.
1. Materials to be avoided in
- microwave oven are used.
2. The oven is operated when
empty.
3. Food refuse remains in
the cavity or inside the
cavity is uncleaned.
1. Materials to be avoided in
microwave oven are used.
2. Food is not defrosted
completely.
3. Cooking time/ Cooking
power level is not suitable.
4. Food is not turned or stirred.
POSSIBLE SOLUTION
1. Plug into the outlet.
2. Close the door and try again.
3. Check instructions,
(pages 9-13)
1. Use microwave-safe
cookware only, (page 8)
2. Do not operate with oven
empty.
3. Clean cavity with wet towel.
1. Use microwave-safe
cookware only, (page 8)
2. Completely defrost food.
3. Use correct time/cooking
power level. »
4. Turn or stir food.
Overcooked foods
Undercooked foods
Improper defrosting
1. Cooking time/ Cooking
power level is not suitable.
1. Materials to be avoided in
microwave oven are used.
2. Food is not defrosted
completely.
3. Oven ventilation ports are
restricted.
4. Cooking time/ Cooking
power level is not suitable.
1. Materials to be avoided in
microwave oven are used.
2. Cooking time/ Cooking
power level is not suitable.
3. Food is not turned or stirred.
1. Use correct time/cooking
power level.
1. Use microwave-safe
cookware only, (page 8)
2. Completely defrost food.
3. Check to see that oven
ventilation ports are not
restricted.
4. Use correct time/cooking
power level.
1. Use microwave-safe
cookware only, (page 8)
2. Use correct time/cooking
power level.
3. Turn or stir food.
18
Instrucciones en español
ESPECIFICACIONES
Modelo
Alimentación
Consumo de energía
Salida máxima
Capacidad del horno
Diámetro de la bandeja rotativa
Dimensiones (an x al x prf)
Peso (aprox.)
565, 66100690/ 565,66101690
120V CA, 60 Hz
8 Amperios, 920W
600W (Los procedimientos de prueba IEC-705)
0,6 pies cúbicos
10-13/16" (275 mm)
18" x S-Vs" x 13-5/16"
(461 mm X 250 mm x 346 mm)
25,0 Ibs. (11,4 kg)
Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso.
KENMORE es una marca comercial registrada de Sears, Roebuck and Co.
EMPLEO ADECUADO Y SEGURO DEL HORNO
El horno debe estar nivelado.
La bandeja rotativa y el apoyo de la bandeja
rotativa deben estar en el horno para evitar
posibles daños.
Ponga los utensilios de cocinar en la
plataforma rotativa y manipúlelos con cuidado
para evitar posibles daños.
El empleo incorrecto del plato de tostar pueden
causar roturas en la bandeja rotativa. Vea la
página 8.
Emplee solo el tamaño de bolsa especificado
cuando emplee la función de palomitas de maíz
automáticamente.
El horno tiene varios interruptores
incorporados de seguridad para asegurar que
la alimentación queda desconectada cuando la
puerta está abierta. No manipule estos
interruptores.
No opere el horno de microondas estando
vacío. La operación del horno sin comidas o
con comidas con muy poca humedad puede
ocasionar incendios, quemaduras o chispas.
No cocine tocineta directamente en la bandeja
rotativa. El calentamiento local excesivo de la
bandeja rotativa puede causar su rotura.
No caliente biberones ni comidas para bebés
en el horno de microondas. El calentamiento
desigual puede producirse y causar daños
personales.
No caliente recipientes de cuello estrecho, tales
como botellas de jarabe.
No intente freír en el horno de microondas.
No caliente latas en conserva en este horno de
microondas porque es imposible asegurar que
todo el contenido del recipiente alcanzará la
temperatura de ebullición.
No emplee este horno de microondas para
aplicaciones comerciales. Este horno de
microondas está hecho sólo para su empleo en
el hogar.
PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE
EXPOSICION A EXCESIVA ENERGIA DE
MICROONDAS
(a) No intente operar el horno de microondas con la puerta abierta porque la operación con la
puerta abierta puede ocasionar la exposición perjudicial a la energía de microondas.
Es importante no desactivar ni manipular los bloqueos de seguridad.
(b) No coloque ningún objeto entre la superficie frontal del horno y la puerta ni permita que
suciedad ni residuos de limpiadores se acumule en la superficies de sellado.
(c) No opere el horno si está dañado. Es muy importante que la puerta del horno se cierre bien
y que no haya daños en:
(1) LA PUERTA (combadura)
(2) BISAGRAS Y ENGANCHES (rotos o flojos)
(3) SELLOS DE LA PUERTA Y SUPERFICIES DE SELLADO
(d) El horno no debe ser ajustado ni reparado por nadie que no sea el personal de servicio
cualificado.
19
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando emplee dispositivos eléctricos, deberán seguirse las
precauciones de seguridad, incluyendo lo siguiente:
A ADVERTENCIA -
1. Lea todas las instrucciones antes de la
utilización.
2. Lea y respete las "PRECAUCIONES PARA
EVITAR LA POSIBLE EXPOSICION A EXCESIVA
ENERGIA DE MICROONDAS" en la página
anterior.
3. Al igual que con la mayor parte de utensilios de
cocina, se requiere mucha supervisión para
reducir el peligro de incendios en la cavidad del
horno.
Si se produce un fuego:
• Mantenga la puerta del horno cerrada.
• Desconecte el horno, y
• Desenchufe el cable de alimentación o
desconecte la alimentación en el fusible o panel
del disyuntor.
Tenga presente las reglas siguientes en todo
momento:
a. No sobrecocine comidas. Mire siempre el
horno. Tenga cuidado si se ponen dentro del
horno papeles, plásticos, u otros materiales
combustibles para facilitar el cocinado.
b. No emplee la cavidad para guardar cosas. No
guarde productos combustibles, como por
ejemplo pan, galletas, productos de papel, etc.
dentro del horno. Si un rayo afecta la línea
eléctrica, el horno podría conectarse por sí
mishno.
c. No emplee anudadores de alambre en el
horno. Asegúrese de, inspeccionar los
productos comprados para ver que no tengan
anudadores y sáquelos antes de poner los
artículos en el horno.
4. Este horno debe conectarse a tierra. Conecte
sólo a una toma de tierra adecuada. Consulte
las "INSTRUCCIONES DE TOMA DE TIERRA" en
la página 21.
5. Instale o sitúe este horno sólo de acuerdo con
las instrucciones de instalación provistas.
6. Algunos artículos tales como huevos en
cáscara, agua con aceite o grasa, recipientes
cerrados y jarras de vidrio cerradas, por
ejemplo, pueden explotar, por lo que no deben
calentarse en este horno.
Para reducir el
fuegos, daños
microondas:
peligro de quemaduras, descargas eléctricas,
en personas o exposición a excesiva energía de
7. Emplee este horno sólo para lo que está
indicado como se describe en este manual.
No emplee nunca productos químicos ni
vapores corrosivos en este horno. Este tipo de
horno está específicamente diseñado para
calentar o cocinas comidas, y no está diseñado
para aplicaciones industriales ni laboratorios.
8. Al igual que con otros aparatos, los niños sólo
deberán usar el horno bajo supervisión.
9. No opere el horno si tiene el cable o la clavija
dañados, si no funciona correctamente o si ha
sufridos daños o caídas.
10. El servicio de este aparato debe efectuarlo sólo
técnicos de servicio cualificados. Póngase en
contacto con el centro de servicio autorizado
para los exámenes, reparaciones o ajustes.
11. No cubra ni bloquee las rejillas de ventilación
del horno.
12. No guarde ni emplee este aparato en exteriores.
13. No emplee este horno cerca de agua, cerca del
lavadero de la cocina ni en sótanos húrnedos
así como tampoco cerca de una piscina.
14. No sumerja el cable ni la clavija en el agua.
15. Mantenga el cable apartado de superficies
calientes.
16. No permita que el cable cuelgue por el borde
de la mesa o mostrador.
17. Cuando limpie la puerta y las superficies
interiores del horno, emplee sólo jabones o
detergentes suaves que no sean abrasivos y
aplíquelos con una esponja o paño suave.
(Consulte las instrucciones de "Limpieza" de la
página 17.)
18. No opere ningún electrodoméstico de
calefacción ni de cocinado debajo de este
aparato.
19. No monte el aparato encima ni cerca de
ninguna parte de un electrodoméstico de
calefacción o de cocinado.
20. No lo monte encima del lavadero.
21. No ponga nada directamente encima de la
superficie del aparato cuando el aparato esté
en funcionamiento.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
20
INSTRUCCIONES DE TOMA DE TIERRA ELECTRICA
Consulte a un electricista cualificado si no se
PELIGRO- Peligro de descargas eléctricas
A
No desmonte este aparato. Si toca ciertos
componentes internos, aunque el aparato
esté desenchufado, pueden producirse
descargas eléctricas que pueden producir
daños personales graves o incluso la muerte.
Este aparato debe ponerse a tierra. Si hay un
cortocircuito, la toma de tierra reducir el peligro de
descargas eléctricas proporcionando un cable de
escape para la corriente eléctrica. El aparato está
equipado de un cable que tiene un conductor de
tierra con clavija de tierra. La clavija debe
enchufarse a una toma que esté correctamente
instalada y puesta a tierra.
Toma de corriente con toma de tierra y
correctamente polarizada
entienden bien las instrucciones de puesta a tierra
para ver si el aparato está correctamente puesto a
tierra.
Se suministra un cable de alimentación corto para
reducir el peligro de enredos o de mezclarse con
cables más largos.
Los juegos de cables más largos o cables de
extensión podrán usarse siguiendo las
precauciones siguientes:
• Los valores eléctricos del juego de cables o del
cable de extensión deben ser iguales o más altos
que los valores eléctricos del aparato.
• El cable de extensión debe ser del tipo de 3
conductores con toma de tierra.
• El cable más largo debe disponerse de modo que
no quede suelto encima del mostrador o mesa ni
donde niños puedan tirar del mismo o pueda
pisarse por accidente.
El cable de alimentación eléctrica deberá
mantenerse seco y no deberá pellizcarse ni
retorcerse de ningún modo.
Clavija de tres cuchillas (con toma de tierra)
GARANTIA
HORNO DE MICROONDAS KENMORE
GARANTIA PARA TODO UN AÑO
Durante un período de un año a partir de la
fecha de adquisición, si este horno de
microondas Kenmore falla debido a un”
defecto de materiales o de mano de obra,
Sears lo reparará sin ningún cargo,
MAGNETRON KENMORE
GARANTIA PARA CINCO AÑOS
ENTEROS
Durante un período de cinco años a partir
de ia fecha de adquisición, si el magnetrón
de este horno de microondas Kenmore se
avería debido a un defecto de materiales o
de mano de obra, Sears lo reparará sin
ningún cargo.
ADVERTENCIA-
A
Peligro de descargas eléctricas
El empleo inadecuado de la clavija de tierra
puede ocasionar descargas eléctricas.
No la enchufe a ninguna toma de corriente
hasta que el aparato esté correctamente
instalado y puesto a tierra.
El servicio de garantía estará disponible
simplemente DEVOLVIENDO EL MICROONDAS AL
CENTRO DE SERVICIO DE SEARS de los Estados
Unidos.
Esta garantía se aplica sólo mientras este producto
se utiliza en los Estados Unidos.
La garantía le proporciona derechos legales
específicos y usted puede tener otros derechos
que varían según el estado.
Para el servicio,
llame al número 1 - 800 - 676 - 5811
La garantía de arriba se aplica sólo a los hornos de
microondas que se emplean para aplicaciones
privadas en el hogar.
21
INSTALACION
Extraiga todos los materiales de embalaje y los
accesorios.
Examine el horno para ver si tiene algún daño,
como por ejemplo golpes o si la puerta está rota.
No instale el horno si está dañado.
1. Seleccione una superficie nivelada que
proporcione suficiente espacio libre (vea la
ilustración de la derecha) para las rejillas de
entrada y/o salida.
• Deje una holgura mínima de 3 pulgadas
(7,5 cm) por encima del horno.
• No saque las patas de la parte inferior del
horno.
• Si se bloquean las aberturas de entrada y/o
salida puede dañarse el horno.
• No instale el horno sobre otro horno, cocina de
gas ni otro aparato que produzca calor.
Se requiere una holgura mínima de 3
pulgadas (7,5 cm) entre el horno y cualquier
pared adyacente. Un lado debe estar
abierto.
2. Enchufe el horno en una toma de corriente
normal de 120 voltios/60 Hz. Asegúrese de que
el circuito eléctrico tenga por lo menos
15 amperios y que su horno de microondas sea
el único electrodoméstico en el circuito.
Para instalar el horno debajo del mueble de
cocina, está disponible el juego de montaje
opcional, artículo N.°20-84339 (blanco) o 20-66900
(negro). Solicítelo en la tienda de Sears.
Para la instalación del juego de accesorios de
montaje, deberán dejarse 2,5 cm (1 pulgada) en
ambos lados del horno y 10 cm (4 pulgadas)
debajo del horno.
Nota:
Este aparato no está diseñado para 50 Hz ni
para ningún circuito que no sea un circuito de
120 voltios CA/60 Hz. Este horno está
diseñado para ser colocado encima del
mostrador o debajo de un mueble solamente.
Si se inserta dentro de un mueble o pared
podría dañarse el aparato y anular la garantía.
22
PANEL DE CONTROLES Y FUNCIONES
(1) Ventanilla de Indicaciones
Cuenta en segundos de forma regresiva el
tiempo de cocinado. Enseña la hora cuando
el horno no está en uso.
(2) Indicadores
STEP1/STEP2/ STEP3:
Indicadores de cocinado.
AUTO/ DEFROST/ PAUSE:
Modalidad de cocinado.
TIME/ POWER/ SERVING/ LB/ OZ : Una luz
destellante indica cuándo selecionarel
tiempo de cocinado, selección de potencia,
(11) Botones de números
(12) TIME OF DAY (hora del día) {Página 24}
(13) START (botón para iniciar) »
(14) STOP/CLEAR (botón para parar o borrar)
Borra todos los comandos previos si se
presiona antes de comenzar a cocinar.
Mientras el horno este en uso presione una
vez para parar, y dos para parar y borrar los
comandos previos.
Sonido de zumbido
Habrá un sonido cuando algún botón del panel
de controles sea presionado para indicar que
una función ha sido programada.
23
AJUSTANDO EL RELOJ
Cuando el horno se enchufa por
primera vez o cuando la
electricidad vuelva después de
ser desconectada, los números
del reloj leerán 0:00. Ajuste el
reloj.
Ejemplo
‘■(±)(D(D
3.
Recuerde
• Si el reloj (o visualizador) muestran alguna anormalidad, desconecte el
horno de la salida de corriente CA. Conéctelo nuevamente y reajuste el
reloj.
Para ajustar a 3:15 :
TIME
OF DAY
TIME ^
OFDAY
V.
J
Presione TIME OF DAY.
Presione 3,1 , y 5.
Presione TIME OF DAY.
El reloj empieza a contar.
SEGURO CONTRA NINOS
Su horno tiene una función de
seguridad para prevenir el uso
accidental del horno por un
niño.
Si el horno es accidentalmente
programado para cocinar, el
horno no se conectará cuando
esta función haya sido
programada.
Para Programar:
1.
^ TIME
2.
3.
í START
Para Cancelar:
1.
( TIME
V
OF DAY
4 veces
OF DAY
Presione TIME OF DAY.
Presione 9 cuatro veces.
Presione START.
El indicador L se prenderá y la
indicación del reloj reaparecerá
Presione TIME OF DAY.
Presione 7 cuatro veces.
3.
4 veces
START
24
Presione START.
El indicador L desaparecerá y
la indicación del reloj
reaparecerá.
PALOMITAS DE MAIZ AUTOMATICAMENTE
Esta función le permite cocinar
una bolsa de palomitas de maíz
de 3,5-oz (100-g) ó 3,0-oz (85-g)
preempacadas para el
microondas de manera fácil y
rápida.
Recomendaciones para cocinar
Palomitas de maíz
• La bolsa de las palomitas de
maíz debe de estar a
temperatura ambiente.
• Coloque solamente una bolsa
en el horno a la vez. Siga las
instrucciones del paquete. No
incremente la cantidad.
• Artículos para facilitar el
cocinado de las palomitas no
son recomendables para
usarse con esta función.
EjemploPara cocinar una bolsa de palomitas para microondas
de 3,5-OZ (100-g):
Presione POPCORN una vez.
POPCORN
START
Recuerde
Si el tamaño de la bolsa no es de 3,5 oz (100 g) ó de 3,0 oz (85 g) siga
las instrucciones del manufacturador y no use esta función.
No deje el horno desatendido mientras las palomitas se cocinan.
Recuerde de supervisar a los niños cuidadosamente.
La indicación enseña el tamaño
de la bolsa.
Seleccione el tamaño como sigue.
Tamaño
3,5 ozdOOg)
3,0 oz (85 g)
Presione START.
La indicación contará el tiempo
para cocinarse.
Presione POPCORN
una vez
dos veces
PRECAUCION - Peligro de daños personales
A
* Después de cocinar abra la bolsa cuidadosamente.
Las palomitas y el vapor están extremadamente calientes.
* No recaliente el maíz que no haya tronado, ni reuse la bolsa.
El sobrecalentamiento puede incendiar el horno.
* Nunca utilice una bolsa de papel café para cocinar las
palomitas.
COCINANDO RAPIDAMENTE(OUlCK ON)
QUICK ON es un, botón para
ahorrar tiempo. Este control
simplificado le permite una
programación rápida y poder
comenzar a cocinar sin tener
que tocar el botón START.
Podrá seleccionar 10 posiciones
de tiempo de cocinado
preajustado (de 30 segundos a 9
minutos) para cocinar al nivel de
potencia más alta (HI).
Un diagrama para cocinar con
Quick On aparece en la página
14.
Cocinado de 30 segundos
Para ajustar el cocinado rápido
(QUICK ON) a 30 segundos,
presione el botón QUICK ON y 0.
EjemploPara ajustar Quick on y cocinar en dos minutos:
1.
QUICK
ON
2.
CD
Recuerde
Puede abrir la puerta para dejar de cocinar antes de que el tiempo
•programado se acabe. Para comenzar otra vez, cierre la puerta y
presione START.
Presione QUICK ON.
Presione 2.
El horno comenzará a cocinar y
la indicación contará el tiempo
para cocinar.
25
DESCONGELADO AUTOMATICO POR PESO
La característica de
descongelación automática por
peso es un método preciso de
descongelación para comidas
congeladas de hasta 5,9 Ib de
peso. El horno selecciona
automáticamente 1 Ib. Si el
peso de la comida es más o
menos de 1 Ib, introduzca el
peso empleando el teclado
numérico.
Pausa
Esta característica tiene un
mecanismo de pausa incorporado
que permite verificar, dar la vuelta,
separar o redisponer las comidas.
Cuando parpadea el indicador
PAUSE en el visualizador (y suena
5 veces el tono de pitido), abra la
puerta y redisponga la comida. Si
no abre la puerta durante la pausa,
el horno iniciará automáticamente
el segundo período de
descongelación.
Un diagrama del descongelador
automático (Automatic Defrost
Chart) aparece en la página 15.
Ejemplo
1.
3.
4.
Para descongelar 1,2 libras de piezas de pollo:
Presione AUTO DEFROST.
AUTO 1
DEFROST
V J
Coloque el peso presionando
DEFROST
-
------------------------------------
J1- (_
U L 1
•] y 2. '»w'T
O Œ)
START
Después de la primera etapa de cocinado, el tono de pitido
suena 5 veces. El indicador cambia de STEP1 a STEP2 y
parpadea el indicador PAUSE durante 5 segundos. Abra la
puerta y separe, redisponga o dé la vuelta a la comida.
START
Presione START.
El indicador STEP1 se enciende y
aparece el tiempo total de
descongelación en el visualizador.
Presione START para reanudar la
descongelación.
LB
/•C^
Para la descongelación manual
usando el Tiempo de Cocinado
vea la página 28.
Recomendaciones
para descongelar
• Revise la comida durante la
descongelación.
• Saque la comida congelada de
su envoltura original de papel o
de plástico. Cuando sea difícil
sacar la envoltura, descongele
la comida en su envoltura hasta
la pausa. Durante la pausa,
saque la envoltura.
• Coloque las comidas en un
plato compatible con el
microondas o una parrilla para
asar para el goteo.
» La comida debe de estar algo
congelada en el centro cuando
sea removida del horno.
• El menú para el Descongelado
Automático incluye el tiempo
de pausa.
• La comida puede descongelarse
en una envoltura de espuma de
estirol.
Recuerde
Para programar un peso que sea menor de una libra siempre presione 0
primero. Por ejemplo, para programar 0,2 Ib. presione 0 y después 2.
Solamente un número puede ser programado después de un punto
decimal. Si está en duda convierta el número mas bajo.
Tabla de Conversión
Onzas
1 -2
3-4
5
6-7
8
9 - 10
11-12
13
14-15
Décimas de
una libra
0.1
0.2
0.3
0.4
0.5
0.6
0.7
0.8
0.9
26
ACCION RAPIDA PARA COCINAR COMIDA CONGELADA
El botón FROZEN VEGETABLE le
permite calentar verduras
precocinadas congeladas.
El botón POTATO le permite
cocinar de 1 a 3 patatas.
El botón SOUP/BEVERAGE le
permite recalentar de 1 a 3
porciones de líquido.
El horno automáticamente
determina el tiempo y nivel de
poder requerido para cada
artículo congelado según la
programación que usted
coloque.
Consejos sobre las verduras
congeladas:
• Siga las instrucciones del
paquete para sacar o abrir la
cubierta, para perforar la
bolsa, reemplazar el aluminio
por plástico, etc.
• Para conseguir los mejores
resultados, saque las
verduras congeladas de los
recipientes de aluminio y
póngalas en un plato
compatible con microondas.
Consejos sobre las patatas:
• Siga las instrucciones
incluidas en el diagrama.
• Las patatas deben estar a la
temperatura de la habitación.
• Póngalas en un patrón
circular con los extremos más
pesados hacia el borde
exterior de la plataforma
rotativa.
Consejos sobre las
sopas/bebidas:
• Siga las instrucciones
incluidas en el diagrama.
• Bata después de recalentar.
• Los líquidos deben estar a la
temperatura de la habitación
o del refrigerador.
EjemploPara recalentar dos porciones de sopa:
Presione SOUP/BEVERAGE
SOUP/
BEVERAGE
2 veces
Toque el botón
FROZEN VEGETABLE
POTATO
SOUP/BEVERAGE
START
Articulo
POTATO (patata)
SOUP/BEVERAGE
(sopa/bebidas)
Café/te
Sopa
Chocolate
Caliente
Nota: Emplee sólo tazas hechas para empleo con microondas.
Recuerde
FROZEN VEGETABLE
• Siga las direcciones del paquete para añadir agua, perforar la bolsa,
cocinar en un plato, ventilar el paquete, etc.
Cantidad
1 patata
(6 oz 0 170 g)
1 porción
(8 oz 0 230 mL)
dos veces. *uto
Introduzca el peso de la comida,
el número de patatas o el
número de porciones
presionando la tecla deseada del
menú como se muestra en el
diagrama de abajo.
una vez
5 oz
1 patata
1 porción
Presione START.
El visualizador cambia a la
cuenta regresiva del tiempo de
cocinado.
Perfore con un tenedor. Ponga
sobre una toalla de papel.
Presione una vez el botón del
menú. Espere de 3 a 5
minutos.
No lo cubra. Bata después de
recalentar.
Cúbrala. Bata después de
recalentar.
No lo cubra. Bata después de
recalentar.
2 veces3 veces
10 oz
2 patatas
2 porciones
Direcciones
20 oz
3 patatas
3 porciones
27
TIEMPO DE COCINADO
Este método básico para cocinar
con el horno de microondas
permite cocinar la comida por el
tiempo deseado. Aparte del nivel
de potencia máxima, Hl POWER
se puede seleccionar de 9
niveles de poder, 1 (10 % de la
potencia total) hasta 9 (90% de
la potencia total) para las
comidas que requieren ser
cocinadas más lentamente. El
horno tiene también el nivel de
potencia 0 (sin potencia) para
poder utilizar el reloj como
temporizador de minutos. Para
más detalles, consulte la página
29. -
Comidas con altas cantidades de
humedad deben de ser
cocinadas con la máxima
potencia ya que éste es el modo
más rápido y mantiene mejor la
textura y sabor de las comidas.
Para comprobar el nivel de
potencia mientras el horno este
en uso, simplemente oprima
POWER LEVEL.
El nivel de potencia aparece en
la ventanilla de indicaciones.
Ejemplo
1.
Para cocinar en el nivel 8 por 40 segundos:
Presione TIME.
N. Programe 40 segundos
--------
TIME
\ ^
---------
4 ) ( 0 ) presionando el 4 y el o
3.
POWER
LEVEL
4.
CD
5.
Recuerde
• El tiempo para cocinar puede ser programado hasta 99 minutos y 99
segundos.
• Cuando cocine en el nivel Hl, no efectúe los pasos 3 y 4.
GUIA DE AJUSTE DEL NIVEL DE POTENCIA ¡
START
Presione POWER LEVEL.
I I I
Presione 8 para seleccionar el
nivel 8. La indicación enseñara 8.
Presione START.
U I
O
U
Descongelando Manualmente
Para descongelar manualmente
(sin usar las funciones del
descongelador automático)
utilice el nivel de potencia 3.
Para apresurar la
descongelación de comidas
densas de más de 1 libra (450 g),
se puede comenzar en
Hl por 2 minutos y después
reducir al nivel 3.
Nivel de Ejemplos de
Potencia Cocinado
1 • Ablandamiento de queso cremoso y de mantequilla.
• Mantener cacerolas y guisados calientes.
2 • Ablandar chocolate y clarificar mantequilla.
• Calentar panes, tortas, tacos, tortillas y pan francés.
• Sacar el frío de las frutas. Calentar poca comida.
3 • Completar el ciclo de cocinar de cacerolas, guisados y algunas
salsas.
• Descongelar manualmente.
• Deshelar carne, aves y mariscos.
4 • Cocinar piezas de carne no tan suaves en líquidos, o platillos que
se cocinen despacio.
• Completar el ciclo de cocinar de postres no tan suaves,
5 • Cocinar guisados y sopas después de hervir.
• Cocinar flan y pastas.
• Cocinar asados, jamón, ternera y cordero.
6 • Cocinar huevos revueltos. Cocinar pasteles.
7 • Cocinado de comidas con queso.
8 • Recalentar rápidamente comidas ya preparadas.
» Cocinado de pescado,
9 • Cocinar cebollas, apio, y pimientos rápidamente,
• Recalentamiento de arroz y pasta.
Hl • Cocinado de pollo, verduras y platos de carne con verdura.
• Precalentar un platillo que debe de dorarse. Hervir agua.
28
Loading...
+ 130 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.