Kenmore 3.9 cu. ft. Front-Load Washer Owner's Manual

®
English / Español / Français
Models/ Modelos / Modèles: 417.4112*
For best results, a lower-sudsing, HE High Effi ciency Detergent made for front loading washers must be used.
Para obtener mejores resultados, una baja espuma, H.E. Alta efi ciencia de detergentes para lavadoras de carga hizo frente debe ser utilizado.
Pour de meilleurs résultats, et un bas niveau de mousse, un détergent haute-ecacité HE conçu pour les laveuses à chargement frontal doit être utilisé.
Kenmore
®
Front Load Washer Lavadora a Cargo Frontal Laveuse à Chargement Frontal
* = Color number, número de color, le numéro de couleur
P/N 137631200 A (1308) Sears Brands Management Corporation Hoff man Estates, IL 60179 U.S.A. www.kenmore.com
www.sears.com
Sears Canada Inc. Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3 www.sears.ca
Noter les numéros de modèle
Mesures de sécurité importantes
et de série
Les numéros de modèle et de série de la laveuse se trouvent sur la plaque signalétique á la gauche de l’ouverture de la porte. Noter et conserver ces numéros.
N° de modèle ___________________________ N° de série _____________________________ Date de l’achat _________________________
Le présent Guide de l’utilisateur décrit le mode d’emploi général de la laveuse. Il contient également des renseignements sur les caractéristiques de divers autres modèles. Les caractéristiques décrites ici peuvent ne pas s’appliquer à toutes les laveuses.
Les instructions comprises dans ce guide et toute autre documentation fournie avec cet appareil ne sont pas conçues pour couvrir toutes les éventualités ou situations qui pourraient survenir. Vous DEVEZ faire preuve de bon sens et de prudence durant l’installation, l’utilisation et l’entretien de tout appareil ménager. N’utiliser la laveuse que conformément au guide de l’utilisateur et à la Notice de fonctionnement qui l’accompagnent.
Sachez reconnaître les symboles, les aver­tissements et les étiquettes de sécurité.
Les mesures de sécurité présentées dans ce guide sont identifi ées par le mot AVERTISSEMENT ou ATTENTION selon le type de risque présenté ci-dessous:
fi nitions
Voici le symbole d’avertissement concernant la sécurité. Il est utilisé pour vous avertir des risques de blessures potentiels. Respectez tous les messages qui suivent ce symbole afi n de prévenir les blessures ou la mort.
DANGER
La mention DANGER indique un risque imminent qui causera la mort ou de graves blessures, s’il n’est pas évité.
AVERTISSEMENT
La mention AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou même la mort.
Table des Matières
Mesures de Sécurité Importantes ................................ 48-49
Garantie / Contrats de Protection Principaux ................ 50
Caractéristiques .................................................................... 51
Instructions d’utilisation ................................................. 52-60
Guide d’élimination des taches .................................... 61-62
Entretien et nettoyage ................................................... 63-66
Solutions aux problèmes courants ...............................68-70
ATTENTION
La mention ATTENTION signale la présence d’une situation potentiellement dangereuse susceptible de causer des blessures mineures ou moyennement graves si elle n’est pas évitée.
IMPORTANT
IMPORTANT - Cette mention précède des renseignements importants relatifs à l’installation, au fonctionnement ou à l’entretien. Toutefois, ceux-ci n’impliquent aucune notion de danger.
Conservez ces instructions pour
vous y reporter ultérieurement.
48
Mesures de sécurité importantes
Prise murale avec mise à la terre
à la terre de cette che.
Ne coupez pas, n'enlevez pas et ne mettez pas hors circuit la broche de mise
Cordon électrique muni
avec mise à la terre
d’une che à trois broches
Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique, de blessures ou de dommages à la propriété lors de l’utilisation de cette laveuse, suivez les consignes ci-dessous: Tout défaut de se conformer à ces avertissements pourrait entraîner de graves blessures.
Vous pouvez être tué ou blessé grièvement si vous ne suivez pas ces instructions de sécurité importantes:
PRÉVENTION DES INCENDIES
• Ne lavez pas d’articles qui ont préalablement été lavés, trempés ou éclaboussés avec de l’essence, des solvants, du kérosène, des huiles de cuisson, de la cire, etc. Ne rangez pas ces articles sur la laveuse ou près de celle-ci. Ces substances dégagent des vapeurs ou peuvent entraîner une réaction chimique qui pourrait causer un incendie ou une explosion.
• Ne placez pas de chiff ons ni de vêtements huileux ou graisseux sur la laveuse. Ces substances dégagent des vapeurs qui pourraient enfl ammer les tissus.
• N’ajoutez pas d’essence, de solvant de nettoyage ni toute autre substance infl ammable ou explosive dans l’eau de lavage. Ces substances dégagent des vapeurs qui pourraient s’enfl ammer ou exploser.
• Dans certaines conditions, de l’hydrogène gazeux peut être produit dans un système à eau chaude qui n’a pas été utilisé depuis au moins deux semaines. L’HYDROGÈNE GAZEUX EST EXPLOSIF. Si le système à eau chaude n’a pas été utilisé depuis une certaine période, ouvrez tous les robinets d’eau chaude et laissez l’eau couler pendant plusieurs minutes avant d’utiliser la laveuse. Cela permet d’évacuer tout hydrogène gazeux qui a pu s’accumuler. L’hydrogène gazeux est infl ammable; ne fumez pas ou n’utilisez pas une fl amme nue en présence de ce gaz.
• Vous ne devez ni entreposer, ni utiliser d’essence ou d’autres vapeurs ou liquides infl ammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
• Tout défaut de se conformer à ces avertissements pourrait entraîner un incendie, de graves blessures ou des dommages aux pièces en plastique et en caoutchouc de la laveuse.
PROTECTION DES ENFANTS
• Ne laissez pas les enfants grimper sur la laveuse ou jouer autour de celle-ci. Assurez une supervision attentive lorsque l’appareil est utilisé près des enfants. Lorsque les enfants grandissent, enseignez-leur la façon d’utiliser les appareils électroménagers de façon appropriée et sécuritaire.
• Détruisez le carton, les sacs en plastique et tout matériau d’emballage externe immédiatement après le déballage de la laveuse. Les enfants pourraient les utiliser pour jouer. Le carton recouvert de tapis, les couvertures et les feuilles de plastique peuvent être étanches à l’air.
• Tenez les produits de lavage hors de la portée des enfants. Pour prévenir les blessures, respectez tous les avertissements des étiquettes des produits.
• Avant de mettre la laveuse hors service ou au rebut, enle­vez la porte pour éliminer les risques d’enfermement.
• Tout défaut de se conformer à ces avertissements pour­rait entraîner de graves blessures.
PRÉVENTION DES BLESSURES
• Pour éliminer tout risque de choc électrique et assurer le bon fonctionnement de l’appareil, la laveuse doit être ins­tallée et mise à la terre par un technicien autorisé en vertu des règlements locaux. Les instructions d’installation sont
AVERTISSEMENT
situées dans la laveuse et sont destinées à l’installateur. Reportez-vous aux INSTRUCTIONS D’INSTALLATION pour consulter les procédures de mise à la terre détaillées. Si la laveuse est déplacée vers un autre endroit, vous devez la faire vérifi er et réinstaller par un technicien qualifi é.
• Pour prévenir les blessures ou les dommages à la laveuse, le cordon d’alimentation de la laveuse doit être branché dans une prise à trois fi ches mise à la terre et polarisée. La fi che de mise à la terre ne doit jamais être retirée. N’utilisez jamais un tuyau de gaz pour eff ectuer la mise
Prise murale avec mise à la terre
Ne coupez pas, n'enlevez pas et ne mettez pas hors circuit la broche de mise à la terre de cette che.
à la terre de la la­veuse. N’utilisez pas de rallonge élec­trique ni de fi che d’adaptation.
Cordon électrique muni d’une che à trois broches avec mise à la terre
• Suivez les directives de l’emballage lorsque vous uti­lisez des produits de lavage. Un usage incorrect peut entraîner la production de gaz qui pourrait causer des blessures graves, voire la mort.
• Ne combinez pas des produits de lavage dans une même charge à laver, sauf si cela est indiqué sur l’étiquette.
• Ne combinez pas de javellisant avec de l’ammoniaque ou de l’acide tel le vinaigre.
PRÉVENTION DES BLESSURES ET DES DOMMAGES À LA LAVEUSE
Pour prévenir les blessures et les dommages à la laveuse:
• Toutes les réparations et l’entretien doivent être eff ectués par un fournisseur autorisé à moins d’avis contraire dans ce Guide d’utilisation et d’entretien. Utilisez seulement des pièces d’origine autorisées.
• Ne modifi ez pas les commandes.
• N’installez pas ou n’entreposez pas la laveuse dans un endroit où elle sera exposée aux intempéries.
• N’installez pas l’appareil sur un tapis. Installez la laveuse sur un plancher solide. Il peut être nécessaire de renfor­cer le plancher pour prévenir la vibration ou le mouve­ment de l’appareil.
• Pour réduire les risques de choc électrique, débranchez l’appareil de son alimentation électrique avant d’en faire l’en­tretien. Vous ne coupez pas l’alimentation électrique de cet appareil en mettant les commandes à la position OFF (Arrêt).
• Pour éviter tout risque de blessure, ne plongez pas la main à l’intérieur de la laveuse si celle-ci est en fonction. Avant de charger ou de décharger la laveuse, ou d’y ajouter des articles, appuyez sur le sélecteur de cycle pour permettre au tambour de s’arrêter avant d’y insérer la main.
• Cette laveuse est équipée d’un dispositif de protection contre les surcharges électriques. Le moteur de la laveuse s’arrête s’il surchauff e. La laveuse redémarre automatique- ment après une période de refroidissement allant jusqu’à 30 minutes si la minuterie n’a pas été éteinte manuellement.
• Tout défaut de se conformer à ces avertissements pour­rait entraîner de graves blessures.
49
Garantie sur Appareil Kenmore
Contrats de Protection Principaux
Garantie limitée d’un an
Si le produit est installé, utilisé et entretenu selon toutes les ins­tructions fournies et qu’il présente un problème relié à un défaut de fabrication ou à un vice de matériau au cours de l’année suivant la date d’achat, téléphonez au 1-800-LE-FOYER pour obtenir une réparation gratuite de l’appareil.
Si cet appareil est utilisé à d’autres ns que l’usage familial privé, cette garantie est valide seulement pendant 90 jours sui­vant la date d’achat.
Cette garantie couvre seulement les défauts de fabrication ou les vices de matériau. Sears ne couvre PAS les frais liés :
1. Aux articles consomptibles qui sont sujets à l’usure normale, incluant, sans en exclure d’autres, ltres, courroies, ampoules et sacs.
2. À la visite d’un réparateur pour démontrer l’installation, l’utilisation et l’entretien appropriés de l’appareil.
3. À la visite d’un réparateur pour nettoyer ou entretenir l’appareil.
4. Aux dommages ou pannes causés par une mauvaise installation, une mauvaise utilisation ou un mauvais entretien qui n’ont pas été eff ectués selon toutes les instructions fournies avec ce produit.
5. Aux dommages ou pannes causés par un accident, un abus, une mauvaise utilisation ou toute utilisation autre que celle pour laquelle il a été conçu.
6. Aux dommages ou pannes causés par l’utilisation de détergents, nettoyants, produits chimiques ou accessoires autres que ceux recommandés dans toutes les instructions fournies avec ce produit.
7. Aux dommages aff ectant les pièces ou les systèmes ou aux pannes causés par des modications du produit non autorisées.
Exonération de garanties implicites; limitations des recours
L’unique recours du client en vertu de cette garantie limitée est la réparation du produit comme décrit précédemment. Les garanties implicites, y compris les garanties implicites de qualité marchande et d’adaptation à un usage particulier, sont limitées à un an ou à la période la plus courte permise par la loi. Sears ne peut être tenue responsable des dommages directs et indirects. Certains États et certaines provinces ne permettent pas de restric­tion ou d’exemption sur les dommages directs ou indirects, ou de restriction sur les garanties implicites de qualité marchande ou d’adaptation à un usage particulier. Dans ce cas, ces restrictions ou exemptions pourraient ne pas être applicables.
Cette garantie est valide seulement si ce produit est utilisé aux États-Unis ou au Canada.*
Cette garantie vous donne des droits juridiques spéciques et vous pouvez aussi bénécier d’autres droits qui varient d’un État à un autre, ou d’une province à une autre.
*Au Canada, le service de réparation à domicile n’est pas off ert dans toutes les régions, et cette garantie ne couvre pas les dépen­ses de transport et de déplacement de l’utilisateur ou du répara­teur si vous résidez dans un endroit éloigné (tel que déterminé par Sears Canada inc.) où il n’y a pas de réparateur autorisé.
Sears Brands Management Corporation, Hoff man Estates, IL 60179
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
Félicitations! Vous avez fait un bon achat. Votre nouvel appa­reil Kenmore® est conçu et fabriqué dans le but de vous off rir plusieurs années d’utilisation sans tracas. Cependant, comme tout appareil, il peut nécessiter un entretien préventif ou des répa­rations occasionnelles. C’est pourquoi un contrat de protection principal peut vous permettre d’épargner de l’argent et vous éviter des problèmes.
Le contrat de protection principal contribue également à pro­longer la durée de vie de votre nouvel appareil. Voici ce que couvre le contrat* :
• Les pièces et la main-d’oeuvre requises pour le fonctionnement adéquat de l’appareil dans des conditions d’utilisation normales , pas seulement pour les défauts. Notre couverture vous off re beaucoup plus que la simple garantie du produit. Aucune franchise, aucune exclusion de défaillance fonctionnelle, une véritable protection.
• Un service professionnel off ert par une équipe de plus de 10,000 techniciens de service Sears autorisés, ce qui signifi e que votre appareil sera confi é à une personne de confi ance.
• Des appels de service illimités et un service à la grandeur du pays, à tout moment, aussi souvent que vous le désirez.
• La garantie « anti-citron » , vous assurant le remplacement de l’appareil couvert si quatre défaillances ou plus surviennent à l’intérieur de douze mois.
• Le remplacement de l’appareil couvert s’il ne peut être réparé.
• Une vérifi cation d’entretien préventive annuelle sur demande et sans frais.
• Un service d’aide téléphonique rapide, appelé « Résolution rapide » , qui vous permet de bénéfi cier du soutien téléphonique d’un représentant Sears pour tous les produits. Nous sommes votre « guide d’utilisation parlant ».
• Une protection contre les surtensions pour les dommages électriques causés par des fl uctuations électriques.
• Une couverture annuelle de 250 $ pour la perte d’aliments à la suite de toute détérioration d’aliments résultant d’une défaillance mécanique d’un réfrigérateur ou d’un congélateur couvert.
• Le remboursement de la location, si la réparation de l’appareil couvert prend plus de temps que prévu.
• Un rabais de 25 % sur le prix régulier de tout service de réparation non couvert et les pièces installées qui en découlent.
Une fois le contrat acheté, un simple appel téléphonique suffi t pour obtenir un service de réparation. Vous pouvez téléphoner à toute heure du jour ou de la nuit, ou prendre rendez-vous en ligne pour une réparation.
Le contrat de protection principal est un achat sans risque. Si, pour quelque raison que ce soit, vous annulez le contrat durant la période de garantie du produit, vous serez remboursé en totalité. En cas d’annulation après la période de garantie du produit, vous recevrez un remboursement calculé au prorata. Procurez-vous votre contrat de protection principal dès aujourd’hui!
Certaines restrictions et exclusions s’appliquent. Si vous êtes aux États-Unis et que vous désirez connaître les prix et obtenir de plus amples renseignements, téléphonez au 1 800 827-6655.
* Au Canada, la couverture de certains articles peut varier. Pour connaître tous les détails, communiquez avec Sears Canada au 1 800 361-6665.
Service d’installation Sears
Pour bénéfi cier du service d’installation professionnel de Sears pour électroménagers, ouvre-portes de garage, chauff e-eau et autres appareils domestiques importants, aux États-Unis et au Canada, téléphonez au 1-800-LE-FOYER.
50
Caractéristiques
Sélecteur de programme
Tiroir distributeur
Gâche-porte
Verrouillage des commandes
Affi chage
Loquet de porte avec verrouillage de sécurité
Vitre interne avec rampe de redistribution des petits articles
Cuve de lavage en acier inoxydable
Pieds de mise à niveau réglables
À titre de partenaire ENERGY STAR®, Sears Brands Management Corporation déterminé que cet appareil répond aux normes ENERGY STAR® relativement à l’effi cacité énergétique.
51
Loquet de ventilation
Ailettes de lavage en cascade
Instructions d’Utilisation
Ce manuel couvre plusieurs modèles et certaines options, cycles ou caractéristiques décrites ne sont pas disponibles sur des modèles particuliers. Les consoles montrée ci-haut est fournie à titre de référence seulement et votre modèle pourrait être diff érent.
Sélection d’un Programme
Tournez le sélecteur de programme dans un sens ou dans l’autre vers le programme désiré.
Pour de meilleurs résultats
Suivez les instructions sur les étiquettes des articles à laver.
Pour changer de programme lorsque la sécheuse est en marche, appuyez sur « CANCEL » (annuler) avant de sélectionner un nouveau programme. Si vous modifi ez simplement la sélection avec le bouton du sélecteur de programme, le programme ne changera pas.
5
Bulky|Bedding (Volumineux|Literie)
Ce cycle est conçu pour les articles volumineux comme des douillettes, des couvertures, des couvre-matelas, des sacs de couchage et d’autres articles similaires.
Normal (Normal)
Utiliser cette charge pour du coton, linge de maison, ser­viettes chemises, draps, denims (jeans) et charges mixtes.
Casual (Tout-Aller)
Utiliser ce cycle pour coton et tissus mélanges a pli per­manent ou sans repassage nécessaire.
Delicates (Délicats)
Utiliser ce cycle pour linge tricot légèrement sale et déli­cat qui a besoin d’un lavage doux.
Rinse & Spin (Rinçage et Essorage)
Sélectionnez « Rinse and Spin » (Rinçage et Essorage) pour les charges qui nécessitent un rinçage à l’eau froide ou pour ajouter de l’assouplisseur de tissus qui pour­rait avoir été oublié au cours du cycle régulier. Versez l’assouplisseur de tissus dans le compartiment du dispen­sateur. Sélectionnez la vitesse d’essorage appropriée à la charge.
52
Réglage de cycles
Pour de meilleurs résultats
Suivez les instructions sur les étiquettes des articles à laver.
La température de lavage, vitesse d’essorage, niveau de saleté et options appropriée s’affi chera automatiquement pour le programme sélectionné. Les réglages peuvent être modifi és avant le début du cycle. Pour protéger vos articles, les réglages et options ne sont pas toutes off ertes avec chaque programme. Si un réglage ne convient pas à un programme en particulier, le voyant correspondant à ce réglage ne s’allumera pas.
Les modifi cations apportées à un programme sont mémo- risées et les réglages seront utilisés chaque fois que ce pro­gramme sera sélectionné à l’avenir. Si vous essayez de faire des modifi cations après le démarrage d’un cycle, les lumiè-
Err
res clignotent, le signal sonore retentit et «
TEMPÉRATURE DE LAVAGE
Pour changer la température, appuyez sur le bouton « Wash Temp » (Température) pour naviguer vers le réglage désiré. Sélectionnez une température d’eau de lavage qui convient au type de fi bre des articles à laver, à la solidité de la couleur et au niveau de saleté des articles. Un rinçage à l’eau froide économise l’énergie et réduit le froissage.
Pour protéger vos articles, certaines températures ne sont pas off ertes avec chaque programme. Si un réglage ne convient pas à un programme en particulier, le voyant correspondant à ce réglage ne s’allumera pas.
La température sélectionnée pour ce programme sera utilisée chaque fois que ce programme sera sélectionné à l’avenir.
» s’affi che.
REMARQUE
Pour changer la température lorsque la sécheuse est en marche, appuyez sur le bouton « PAUSE » (pause), sélectionnez un nouveau réglage et appuyez de nouveau sur « START » (démarrer).
Toutes les températures d’eau de lavage sont réglées auto­matiquement pour maximiser l’effi cacité du détergent et améliorer les performances de lavage. Toutefois, le réglage du chauff e-eau et la longueur des tuyaux entre le chauff e- eau et la laveuse, l’utilisation d’eau dans d’autres sections de la maison et la basse température de l’eau souterraine selon la saison dans certaines régions sont des facteurs qui peuvent infl uencer la température de l’eau.
Instructions d’Utilisation
Hot (Chaude)
Utilisez ce réglage pour nettoyer les articles grand teint très sales comme les serviettes, la literie et les vêtements pour enfants.
Warm (Tiède)
Utilisez ce réglage pour laver les articles blancs ou grand teint moyennement sales faits en coton ou en bres mélangées.
Cool (Frais)
Utilisez ce programme pour les draps moyennement sales, les vêtements tout-aller et les articles en laine lavable.
Cold (Froide)
Pour obtenir une température d’eau froide précise, un peu d’eau tiède sera automatiquement mélangée à l’eau froide. Utilisez ce réglage pour nettoyer les articles légè­rement sales autres que grand teint, les tricots, les articles délicats et les articles lavables à la main.
Tap Cold (Robinet d’eau Froide)
Les températures de lavage et de rinçage seront les mêmes que celle de l’alimentation d’eau froide. Choi­sissez cette option de température pour le lavage des tissus dont les couleurs sont susceptibles de déteindre sur d’autres tissus. Pour un lavage avec des détergents pour l’eau froide.
VITESSE D’ESSORAGE
Pour protéger vos articles, les vitesses d’essorage ne sont pas toutes off ertes avec chaque programme. Si un réglage ne convient pas à un programme en particulier, le voyant correspondant à ce réglage ne s’allumera pas.
Les vitesses d’essorage « Extra High » (Extra-Rapide), « High » (Rapide), « Medium » (Moyenne) et « Low » (Lente) sont accessibles pour tous les programmes. La vitesse et/ou le temps d’essorage fi nal varient selon le programme.
L’accroissement de la vitesse d’essorage permet d’évacuer plus d’eau des vêtements, de diminuer le temps de séchage et d’économiser de l’énergie. La diminution de la vitesse d’essorage réduit le froissage.
Sélectionnez la vitesse d’essorage « Low » (Lente) pour essorer délicatement les articles à étendre.
Utilisez l’option « No Spin » (omettre essorage) pour que la laveuse n’eff ectue pas d’essorage fi nal à la fi n du program- me. Les vêtements seront très humides. Retirez les articles de la laveuse pour égoutter les vêtements ou sélectionnez le programme « Rinse & Spin » (Rinçage et Essorage) pour retirer l’excédent d’eau à un moment plus opportun.
NIVEAU DE SALETÉ
Ajustez le temps de lavage par intervalles de 3minutes selon le niveau de saleté de chaque lessive. Heavy (Sa­leté excessive), Normal (Saleté normal), and Light (Saleté léger) sont accessibles.
53
Instructions d’Utilisation
Options de cycles
Pour sélectionner une option, appuyez sur « Options » (options) jusqu’à ce que l’indicateur de l’option désirée clignote, ensuite appuyez sur « Select » (sélectionner). Si une option n’est pas disponible pour un cycle, l’indicateur ne s’allume pas. Suivez les mêmes étapes pour annuler une option.
Il peut arriver que deux options d’un même cycle entrent un confl it, par exemple No Spin (ou Low Spin) et Save Energy (Économiseur d’Énergie). Lorsque cela se produit, l’option Save Energy remplace toutes les sélections incom­patibles.
Les modifi cations apportées à un programme sont mémo- risées et les réglages seront utilisés chaque fois que ce programme sera sélectionné à l’avenir. Pour revenir aux réglages en usine, appuyez sur START/PAUSE et Select en même temps jusqu’à ce que le signal sonore retentisse.
REMARQUE
Pour changer les Options lorsque la sécheuse est en marche, appuyez sur le bouton « PAUSE » (Pause), sélectionnez les nouveaux réglages et appuyez de nouveau sur « START » (Démarrer).
Chime (Carillon)
Un signal sonore est émis à la fi n du programme si cette option est sélectionnée. Le volume peut être réglé ou mis en sourdine.
Stain Treat (Traitement des taches)
Utilisez l’option « Stain Treat » (Traitement des taches) pour ajouter 5 minutes de trempage au milieu du lavage de certains cycles.
Save Energy (Économiseur d’Énergie)
L’option « Save Energy » (Économiseur d’Énergie) par défaut un réglage de la température froide (dans la plu­part des cycles) et également aux extraits de plus d’eau pour réduire le temps de séchage.
Extra Rinse (Rinçage Supplémentaire)
Utilisez cette option lorsqu’un rinçage supplémentaire est désiré pour enlever la saleté et le détersif excessifs. Il est recommandé pour les charges très sales ou si des membres de la famille ont la peau sensible.
54
Loading...
+ 18 hidden pages