OWNER'S: MANUAL
MANUEL D 'INSTR UCTIONS
MANUALDE_INSTRUCCIONES_
SEWINGMACH,NEI
MACHINE COUDRE I
MAQUINA DE COSERI
M O DE L S 385. 17822
MODELES
MODELOS385, 7828
OPERATING INSTRUCTIONS
"For appliances with a polarized plug (one blade wider than the other).
To reduce the risk of electric shook, this plug is tntended to fit in a
potarized outlet only one way. If the plug does not fit fully m the outlet,
reverse the plug. If it stilldoes not fit, contact a qualified electrician to install
the proper outlet. Do not modify the plug in any way."
"Foot Controller Model YC-482P or YC-530 for use with Sewing Machine Models
385.1778x x x, 385.1684x x x, 385.1584x x x, 385.1664x x x, 385.1754x x x, 385.17526x x x,
385.1764 x x x, 385.1884x x x, 385o17928x x x, 385°17924x x x, 385.18836 x x x,
385.17922xxx, 385.16816xxx, 385.17822xxx, 385.17828xxx, 385J8830xxx and
385.17026 x x x.
xxx - represents numbers 000 through 999."
{For U.S.A. market only)
SEARS, ROEBUCK AND CO,
Dear Customer:
You have just invested in a very fine zigzag sewing machine. Before using your new Kenmore machine,
please pause for a moment and carefully read this booklet which contains instructions on how to operate
and care for your machine.
Specific instructions are given on threading, tension adjustments, cleaning, oiling, etc. This will help you
obtain the best sewing results and avoid unnecessary service expense for conditions beyond our control.
Advice on the operation and care of your machine is always available at your nearest Sears Retail Store.
Please remember, if you have questions about your machine or need parts and service, atways mention
the model number and serial number when you inquire.
Kenmore Sewing Machine
Record in space provided below the model number and serial
number of this appliance. The rnodel number and serial number
are located on the nomenclature plate, as identified on Page 4 of
this booklet.
Model No,385. SerialNo,
Retain these numbers for future reference.
TH_S MODEL IS A CENTER NEEDLE, LOW BAR SEWING MACHINE.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
Your sewing machine is designed and constructed only for HOUSEHOLD use.
Read all instructions before using this sewing machine.
DANGER --Toreducetheriskofelectricshock:
1, A sewing machine should never be left unattended when plugged in. Always
unplug this sewing machine from the electric outlet immediately after using
and before cleaning.
2. AIways unplug betore replacing sewing machine bulb. Replace bulb with
same type rated 15 Watts.
3. Do not reach for a sewing machine that has fallen into water. Unplug
immediately
4. De not place or store sewing machine where it can fall or be pulled into a tub
or sink. Do not place or drop into water or other liquid.
WARNING -Toreducethe,s,ofburns, fire, electric shock, or injury
to persons.
1. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when this
sewing machine is used by or near children.
4. Never operate the sewing machinewith any airopening bfocked. Keep ventilation
openings of the sewing machine and foot controller tree from accumulation
of lint, dust, and loose cloth.
5. Never drop or insert any object into any opening.
6. Do not use outdoors.
7. Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where
oxygen is being administered.
8. To disconnect, turn all controls to the off ("0") position, then remove plug
from outlet.
9. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
10. Keep fingers away from all moving parts. Special care is required around
the sewing machine needle.
11. Always use the proper needle plate. The wrong plate can cause the needle
to break.
12. Do not use bent needles.
13. Do not pull or push fabric while stitching. It may deflect the needre causing it
to break.
14. Switch the sewing machine off (*'0") when making any adjustment in the
needle area, such as threading needle, changing needle, threading bobbin,
or changing presser foot, and the like.
15. Always unplug the sewing machine from the electrical outlet when
removing covers, lubricating, or when making any other adjustments
mentioned in the instruction manual.
2. Use this sewing machine only foritsintended use as described tn this manual.
Use only attachments recommended by the manufacturer as contained in
this manual.
3. Never operate this sewing machine if ithas adamaged cord or plug, if it is not
working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water.
Return the sewing machine tothe nearest authorized dealer or service center for
examination, repair, electrical or mechanical adjustment.
SAVE THESE IINSTRUCTIONS
SEARS, ROEBUCK AND CO.
ChereCliente,
Vous avez fatt un htvesttssement judictett.x en achetant cette superbe machine a coudre dt point zigzag.
Avant de vous servir de votre nottvelle machine dt coudre Kenmore, prenez ie temps de lire attentivement
ce manuel d'instructions, qui a dtd rddigd de favon cgaire et concise. Vous profiterez atnst de totttes les
eotttmodit_$ qu' apporte cette ntaehine et vous saurez comment en prendre soin.
Les diverses opdrations pour passer Ies ills, rdgter ta tenston, nettoyer ia navette, huiler le mouvement,
etc, sont trattdes en d_taiL Votts obtiendrez ainsi d' excellents rdsultats et vous vous dvtterez les frais de
d_placentent d'un r_parateur, pour des raisons nttneures dont nous ne pouvons pas assttnter [a responsabt-
titd.
Si vous ddsirez nous poser des questtons parttculidres, concernant t'emploi ou l'entretten de votre
maehtne, n'h_sitez pas d[e faire en vous adressant d votre magasin Sears habttueL Dans route eommunt-
cation dcrite ou parlde, soyez toujours en mesure de notts donner les numgros de moddle et de sdrie de
votre machine d coltdre.
Machine d coudre Kenmore
Marquez darts les espaces ct-dessous, tes numdros de modOle et de
sdrte de votre ntacltitte, lIs sont tnscrtts sttr [a p[aqtte signal_ttq ue,
dont l'emplacentent sur [a ntachh_e est indiqu_ a la page d de ce
mantte[.
t_ de modkle: 385, N_de sdrte:
Vous pourrez avotr besom de ces num_ros plus tard.
MACHINE A AIGU1LLE CENTRALE ET BARRE BASSE NORMALE.
Consignes de S$curit Importantes
Votre machine iz coudre est confue nniqnement pour I nsage mdnager. Pri_re de
Iire routes les consignes avant de l'ntiliser.
DANGER Ponr rdduire le risque de la commotion _lectrique.
1. Ne jamais laisser ia machine branch_e. D_brancher la machine aprks
chaque ntilisation et avant chaque ne nettoyage.
2. Ne pas manquer a d_brancher la machine avant le rempiacement de
lampes, Remplacer Famponle par un nouveau ampoule du mYme type it 15
Watts.
3. Ne pas tendre la main pour prendre la machine, Iorsqne celle-ci est
tombYe dans I eau. La ddbrancher tout de suite.
4. Ne pas placer ou dYposer la machine a l' endroit ou elle risque de tomber
ou rentrer dans un tube on nn _vier.
Ne mettre ou faire tomber la machine ni dans l' ean ni dans d' autres liqnides.
A VERTISSE MENT-pau, rdduirele risque de ta brah,re, la
mise en feu, ia commotion _lectrtque, on la blessure au corps hnmain.
1. Ne pas permettre de Iaisser utiliser la machine comme jouet d' enfant. II
faut payer l'attention particulier, lorsque la machine est ntilisde it la
portde des enfants.
2. Utiliser la machine uniquement pour l'usage prdvu dans le prdsent
manuel. N'utiliser que ies accessoires recommandds par le fabricant dans
ce manuel
3. Ne jamais mettre la machine en service, si son cordon on sa prise de cou
rant est en _tat endommag_, on si elle ne foncttonne pas correctement, ou
encore si elle est tombde par terre, endommagde, on ramble dans l' eau.
Renvoyer la machine au distributenr ou au centre de service autorisd Ie
plus proche de votre maison pour faire effectuer _venmellement la
vdri.fication, la _'_paration, et l'ajttstement.dIectriqne ou m_canique.
4. Ne jamais mettre la machine en service avec ses ouvertnres d'a_rage
bloqu_es. Maintenir les ouvertnres d'adras de la machine et la pddale de
commande en _tat exempt de 1a peluche, de la poussikre et des pi_ces
d' _toffe.
5. Ne jamais iaisser tomber ou mtroduire un objet quelconque clans les
onvertttres.
6. Ne pas utiliser la machine en plein air.
7, Ne pas mettre ta machine en service d l"endroit oh des produits en a_rosol
(bombe a_rosol) sont utilisds, on l"oxygdne est manipul_,
8. Pour ddconnecter la machine, tourner tous tes contr61eurs gt ia position
OFF (" 0 "), et pnis la ddbrancher.
9. Ne pas d_brancher la machine, en tirant la le cordon. Pour la dgbrancher,
tenir la prise de courant it h7main, mais pas le cordon.
10. Ecarter vos darts de tons les parties en mouvement, ll faut pa_er t'attennon
notamment atttour de I'atguille de la machine.
1I. Utiliser toujours la plaque d'azguille appropri#e. La plaque mappropri_
rtsque de casser l'aiguille.
12. Ne pas utiliser l' aiguille fl_eh&.
I3. Ne pas tzrer ou ponsser l"Yroffependant 1"operation de piqt]res. Cela risque
de fldchir I'aignille, finissant par Ia casser.
14. Mettre le commutateur de la machine fi la postIion OFF (" 0 "), lorsqne
vans procddez, dans la zone d aignitle, attx operations telles que l"enfilage
de l'aiguille, le remplacement des aiguilles, l'enfilage de la bobine,
remplacement des presseu_:r, etc..
15. D_brancher la machine sans faute, avant d'enlever les convertures, de
htbrifier la machine, ou de proc_der it d'antres ajnstements ment_onnds
dans ie manuel d'instntction,
Respecter Ces Consignes
SEARS, ROEBUCK AND CO.
Estlmado Cliente:
Usted ha mvertido en una muy buena m_tquma de coser con puntada de zigzag. Antes de usar su nueva
mfiquma Kenmore, por favor det6ngase por un momento y lea cuidadosamente este manual el cual
contiene instrucciones de c6mo manejar y cuidar su m_iquma.
Aqui encontmrfi instrucciones especificas sobre enhebrado, ajuste de la tensi6n, limpieza, engrase, etc.
Esto le permitirfi obtener mejores resultados en la costura y evitar costos de servicio innecesanos pot
condieiones fuera de nuestro control.
En su almac6n Sears mils cercano siempre hay disponibles consejos para el manejo y cuidado de su
m,¢quina. Pot favor recuerde, si t_ene preguntas acerca de su mfiquina o necesita partes o servicio,
siempre mencione el nfimero del modelo y el nfimero de sene cuando pregunte.
MAQUIN A DE COSER KENMORE
Anote en el espaczo inferior los nt_meros de modeto y sene
de esta mfiquina. Los nfimeros de modelo y sene estfin
localizados en la placa de nomenctatura como se indica en
la pfigina 4 de este manual.
Moctelo No. 385. Sene No.
Recuerde estos nOmeros para futuras referencias.
ESTE MODELO ES UNA MAQUINA DE COSER CON AGUJA CENTRAL Y BARRA CORTA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Su mfiquina de coser esta disefiada y construida solo para uso casero.
Lea todas las instrucmones antes de usar esta m__qumade coser.
PELIGRO - reduci elnesgo de choque el&trico.
1. La mfiquma nunca se debe desatender cuando se ha conectado.
Siempre debe desconectarla de la toma eldctrica tan pronto termine de
usarla y antes de limpiarla.
2. Siempre debe desconectarla antes de cambiar la bombilla.
Reemplazar la bombilla con una del mismo tipo de 15 ratios.
3. No debe recogerla si se ha caido al agua. Inmediatamente descondcteta.
4. No co|oque o guarde la mfiquma donde pueda caer o ser tirada dentro de
una bafiera o sumidero. No colocar o dejar caer en agua u otro liquido.
ADVERTENCIA - Par.rod. ,ro,r,es odequemaduras,
mcendio, choque el&meo o dafio alas personas:
1. No pennita que su mfiquina de coser sea usada como juguete.
Preste mucha atencidn cuando la utilice cerca de nifios.
2. Utitice este m_quma solo para el uso que sete ha destinado como se de
scribe en el manual. Use sotamente aditamentos recomendados pot el
productor como los contemdos en este manual.
3. Nunca opere esta mfiquina m hay un cable o tapdn dafiados, sl no esta
trabajando apmpiadamente, si se ha caido o dafiado o si ha caido en agua.
Devuetva Ia mfiquina al centro de servicio o punto de venta autonzado mils
cercano para examinar, reparar, o realizar ajuste mecfinico o el6cmco.
4. Nunca opere la mfiquina con cualquier salida de alre bloqueada.
Mantenga Ias aberturas de ventilaci6n de la mfiquina de coser y el control
de pedal libres de acumulaci6n de pelusa, polvo y residuos de tela.
5. Nunca deje caer o introduzea objetos en nmguna abermra de ta m_iquina.
6. No la utilice en extenores.
7. No opere donde se utilizan aerosoles o sltios de administraci6n de
oxigeno.
8. Para desconectar, coloque todos los controles en posmi6n de apagado,
entonces retire el enchufe de la toma el6ctnca.
9. No desconecter halando del cable. Para desconectar, hale del enchufe, no
del cable.
10. Mantenga los dedos fuem de las panes en mov_m_ento. Se requiere espe
cml cuidado airededor de la aguja de la m_quina de coser.
t 1. Siempre utilice la placa de aguja adecuada, t,a placa eqmvocada puede
causar que se rompa Ia aguja.
12. No utilize agujas dobladas.
13. No hale o empuje la tela mienlras cose. Esto puede deswar la aguja
ocasionando que se rompa.
14. Cambie ia mfiquina de coser a apagado cuando haya cualqmer ajuste en el
area de ta aguja, como enhebrar la aguja, cambiar la aguja, ensartar el
carrete, o camNar el pie de presi6n.
15. Siempre desconecte la mfiquma de coser de la toma el6ctrma cuando
remueva las cubmrtas, al engrasar, o cuando hace otros ajustes
mencionados en el manual de instrucciones.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
TABLE OF CONTENTS
SECTION
SECTION
SECTION
1. KNOW THE MACHINE
A Podable Case or Cabinet is Available ..................................... 4
Locate and Identify the Parts .............................................. 4 - 5
identify the Accessories ............................................................ 6
2. PREPARE THE MACHINE FOR SEWING
Set Up the Machine ........................................................... 7 - 13
• Plug in the Machine and Switch on the Power ..................... 7
• Foot Control Use .................................................................. 7
• Set the Presser Adjust Lever ................................................ 9
• Adjustthe Presser Foot Lever ............................................. !0
• Thread Cutter ...................................................................... 10
• Accessory Storage Box ....................................................... 11
• Free Arm Sewing: the Removable
Extension Table .......................................................... 11 - 12
Know What the Presser Feet Wilt Do .............................. 13 - 18
• Check the Presser Foot ...................................................... 13
• Change the Presser Foot .................................................... 13
• Presser Foot Types .................................................... 16 ~ t 8
Choose the Needte and Thread ...................................... 19 - 22
• Checkthe Needle ............................................................... t9
• Fabric, Needle, Thread and Stitch Length Chart ................ 19
• To Change the Needle ....................................................... 22
Prepare the Bobbin ......................................................... 23 - 26
• To Remove the Bobbin from the Machine .......................... 23
• Horizontal Spool Pin ........................................................... 23
• Additional Spool Pin ............................................................ 23
• Bobbin Winding ................................................................... 24
• Insert the Bobbin into the Bobbin Holder ............................. 26
Prepare the Top Thread .................................................. 27 - 33
• Thread the Needle .............................................................. 27
• Pick Up the Bobbin Thread ................................................. 29
• Adiust the Top Thread Tension .................................. 30 ~ 33
Stitch Selector (Model I7822} ................................................. 35
Stitch Selector (Model 17828) ................................................. 37
Stitch Length Control ............................................................... 39
Stitch Width Control ................................................................. 39
Adjusting Stretch Stitch Balance ............................................. 39
Reverse Stitch Control ............................................................ 42
Starting To Sew ....................................................................... 42
3. LEARN THE STITCHES
Practical Stitch Chart ....................................................... 45 ~ 52
Straight Stitches .............................................................. 53 _ 62
• Straight Stitches .................................................................. 53
• Use the Seam Guides ......................................................... 53
• Turn a Square Corner ......................................................... 53
• Topstitching ........................................................................ 56
• Sew in a Zipper ........................................................... 57 - 58
• Dropping the Feed Dogs .................................................... 62
• Darning ............................................................................... 62
Zigzag Stitches ............................................................... 65 - 82
• Basic Zigzag ........................................................................ 65
• Monogramming .................................................................. 66
• Satin Stitch .......................................................................... 67
• Applique .............................................................................. 68
• Bar Tacking ........................................................................ 68
• Embroidery .......................................................................... 69
• Sew a Button ....................................................................... 70
• Overcasting Stitch ............................................................... 72
• Blind Hemming ................................................................... 73
• Lace Work .......................................................................... 75
• Three-Step Zigzag .............................................................. 76
• Shell Stitching ..................................................................... 77
• Box Stitching ....................................................................... 78
• Fagoting Stitch ................................................................... 79
• Two-Point Shell Stitching ................................................... 80
• Two-Point Box Stitch ........................................................... 81
• Overedging Stitch ............................................................... 81
• Decorative with Geometric Patterns .................................... 82
Stretch Stitches ................ ,.............................................. 83 - 91
• Straight Stretch ................................................................... 83
• Rick-Rack Stretch ............................................................... 84
• Overcast Stretch Stitching .................................................. 85
• Smocking ............................................................................ 87
• Serging or Pine Leaf Stretch Stitching ................................ 88
• Elastic Stretch Stitch ........................................................... 89
• Stretch Patching ................................................................. 90
• Herring Bone Stretch .......................................................... 90
• Decorative Stretch Patterns ................................................ 91
Buttonhole Making ......................................................... 92 - 102
• Manual Buttonhole ...................................................... 92 - 93
• Using ButtonhoJe Attachment .................................... 96 - Ig2
Twin Needle Stitches (Optional Item) .................................... 105
SECTION 4. PERFORMANCE PROBLEMS CHART
What to do When ................................................................... 107
SECTION 5. CARE FOR THE MACHINE
Replace the Light Bulb .......................................................... 110
Clean the Bobbin Holder ....................................................... 1t 0
Clean the Hook Race and Feed Dogs ................................... 1I2
Oiling the Machine ................................................................ 1t3
PARTS LIST .......................................................................................... 114,115
TABLEDES MATIERES
SECTION 1. CONNAISSEZ VOTRE MACHINE
Mallette de transport et meuble a machine .................................. 4
ldentificanon des pi_ces .......................................................... 4 ~ 5
Presentation des accessoires ........................................................ 6
SECTION 2. PREPARATION DE LA MACHINE A COUDRE
Installa_on de lamachine ...................................................... 7 ~ 13
• Branchement et raise sous tension de la machine .................... 7
o Pddale de vitesse ....................................................................... 7
• R_glage du ievter d'ajttstement de pression ............................ 9
• Relevage dupied-de-biche ...................................................... 10
: Coupe-ill ................................................................................. 10
Logement des accessoires ...................................................... 1I
• Utilisatton du bras libre .................................................. 11- 12
Fonctions des pieds-de-biche ............................................. 14 _ 18
Choislssez lepied presseur .................................................... 14
: Changement de piedpresseur ................................................ !4
• Vous avez divers pieds-de-biche .................................... 16 - 18
Choix du fil et de l' aiguiIle .................................................. 20 ~ 22
e Examinez votre aiguille .......................................................... 20
o Tableau des dtoffes, aiguilles,fils et longueur
du points .................................................................................. 20
• Changement d'aiguille ........................................................... 22
Et#lage de la canette .......................................................... 23 - 26
e Enlever la Oobine .................................................................... 23
Broche gtbobine horizontale .............................................. 23Q *,***
• Broche it bobine suppldmentaire ............................................ 23
• Bobinage d'une canette .......................................................... 24
• Pose de la canette clans le porte-cane ................................... 26
Enfilage du fiI d'aiguiIIe ..................................................... 27 ~ 33
• Guidage dufil de dessus ......................................................... 27
o Remonte dufil de dessous ....................................................... 29
• Rdglage de tension dufil de dessus ................................ 31 - 33
Sdlecteur de point (ModUle 17822) ............................................. 35
Sdlecteur depoint (ModUle 17828) ............................................. 35
R_glage de iongueur du point ..................................................... 40
R_glage de largeur du point ........................................................ 40
Eqnilibrage des points extensibles ............................................. 40
Piquage en arridre ....................................................................... 43
Avant de commencer .................................................................... 43
SECTION 3. CONNAISSEZ LES POINTS
Guide pratTque des pomts ................................................... 45 _ 52
Points droits ......................................................................... 54 - 63
o Coutures ordinaires ................................................................ 54
o Lignes de guidage ................................................................... 54
. Piquage d'un coin ................................................................... 54
• Surpiquage .............................................................................. 56
• Pose desfermetures h glissi_re ...................................... 57 ~ 58
• R_glage des griffes d'entra_nement ........................................ 63
• Reprtsage ................................................................................. 63
Points zigzags ....................................................................... 65 _ 82
• Point zigzag simple ................................................................. 65
o Monogrammes ........................................................................ 66
• Point lancd ............................................................................... 67
• Appliques ................................................................................. 68
,_ Brides de renfort ..................................................................... 68
o Brodene ................................................................................... 69
• Pose des boutons ..................................................................... 70
o SurfiIage .................................................................................. 72
• Ourletmvisible ........................................................................ 73
e Dentelle ................................................................................... 75
• Zigzag trois temps ................................................................... 76
o Point coquille .......................................................................... 77
o Point de crdneau ..................................................................... 78
o Couture ajour_!e...................................................................... 79
• Point coqnille dettx temps ....................................................... 80
• Pointde erdneattxa deuxpoints ............................................. 81
o Point de bordage ..................................................................... 81
o Pomtsddcora_fsgdom_triques ............................................... 82
Points extensibles ................................................................. 83 _ 9I
• Point droit extensible .............................................................. 83
• Croquet extensible .................................................................. 84
• Point de surfilage extensible ................................................... 85
• Smocks .....................................................................................87
• Pomt de surjet .......................................................................... 88
o Point extensibIe pour bandes dlastiques ................................. 89
• Point it rapidcer extensible ..................................................... 90
• Point d'epme extensible .......................................................... 90
• Motifs ddcoratifs itpoint extensibles ....................................... 91
Confection des boutonnieres ............................................. 92 ~ 103
o BoutonniOremanueIIe ..................................................... 92 ~93
e Utilisatlon du guide h boutonnikres ............................. 96 - 103
Aiguilles jumel_es ...................................................................... 105
SECTION 4. CONSEILS EX CAS DE DIFFICULTES
Quoifaire et quand ..................................................................... 108
SECTION 5. ENTRETIEN DE LA MACHINE
Remp_acement de l"ampouIe ..................................................... 110
Netto)age du port,.-canette ........................................................ 110
Chemin de navette et griffes d"entra_nement ............................ 112
Huilage de la machhze ............................................................... 113
NOMENCLATURE DES PIECES ......................................................... 114, ! I6
TABEL OFCONTENTS
SECCION 1. CONOZCA SU MAQUINA
Gabmete O Estuche Pom_til para Maqulna De Coser ............. 4
Localice e tdentifique las Pa_es ............................................ 4 - 5
identifique los Accesonos ........................................................... 6
SECCION 2. PREPARE SU MAQUINA PARA COSER
Instaiaci6n y Conexi6n de la Maquina ........................................ 8
o Conecte la M_quma y Enci_ndala .......................................... 8
• Control del Pedal ...................................................................... 8
• Ajuste la Palanca de Ajuste de Presi6n .................................. 9
• Ajuste de ta Palanca del Pie Prensatelas ............................... 10
• Cortahilos .............................................................................. 10
• Caja para Guardar Accesonos .............................................. t 1
• Costura con Brazo Libre: La Mesa de
Extensi6n removible ..................................................... 11 - 12
Aprenda lo que Hacen tos Pies Prensatelas ...................... 15 - 18
• Revise su Pie Prensatelas ...................................................... 15
• Cambie el Pie Prensatelas ..................................................... [5
• Tipos de Pies Prensatetas .............................................. 16 ~ [8
Selecci6n de Aquja e Hilo ................................................ 21 - 22
o Inspecclone taAquja ............................................................. 21
• Tabla para Coordinar la Aquja, el Hilo y la Tela ................. 21
Para Cambiar su Aquja .......................................................... 22
Prepare [aBobina .............................................................. 23 - 26
• Para Retirar la BoNna de su Maquina .................................. 23
• Pasadorde BoNnaHonzontat .............................................. 23
• Soporle de Bobma Adicional ................................................ 23
,, Pare devanar ta Bobma ......................................................... 25
• Co[ocaci6n de la Bobma en la Caja de ia Bobina ................ 26
Prepare el Hilo Superior .................................................... 28 - 34
• Enhebrado de [aAquja ......................................................... 28
• Tomando la Hebra de la Bobina ........................................... 29
• Ajuste la Tensi6n del Hilo Superior ............................ 32 ~ 34
Selector de Puntada (Modelo 17822) ........................................ 36
Selector de Puntada (Modefo I7828) ....................................... 38
Control del Largo de la Puntada ................................................ 41
Control dei Ancho de la Puntada .............................................. 41
Ajuste del Equilibno de ta Puntada Elfistica ............................. 41
Control de Puntada de Retroceso .............................................. 44
Imciando [aCostura ................................................................. 44
SECClON 3. APRENDA LAS PUNTADAS
Cuadm Pr_.ctlcode Puntadas ............................................ 45 ~ 52
Puntadas Rectas ................................................................ 55 - 64
• Puntada Recta ....................................................................... 55
• Uso las Gmas de Cosmra ...................................................... 55
• Paradar la Vuelta en una Esquma ........................................ 55
e Puntada Sobrepuesta .............................................................. 56
• Cotocacidn de Cremallera ............................................ 59 ~ 61
• Bajada del Tnnquete de Avance .......................................... 64
• Zurcido .................................................................................. 64
Puntadas en Zigzag ............................................................ 65 - 82
• Zigzag Bftsico ....................................................................... 65
• Monogramas ........................................................................... 66
• Puntada de Realce ................................................................. 67
• Aplicaciones ......................................................................... 68
o Puntadade Refuerzo ............................................................. 68
• Bordado ................................................................................. 69
• Preqado de Bontones ............................................................ 7I
• Fileteado ..................................................................................
• Puntada Ciega de Dobladillo de Ojo .................................... 74
• Trabajo de Encaje ................................................................. 75
• Zigzag en Tres Pasos ............................................................. 76
• Puntada de Concha ................................................................ 77
• Puntada de Caja ..................................................................... 78
• Puntada Decorauva p;traUmr con "Pata de Cabra'". ............ 79
• Puntada de Concha de Dos Puntos ...................................... 80
,, Puntada de Caja de Dos Puntos ............................................ 81
• Puntada de Sobrehilado ........................................................ 81
• Decoracidn con Patrones Geomftncos ................................ 82
Puntadas Elfistica ............................................................... 83 ~ 91
• Elfisttca Recta ......................................................................... 83
• Puntada Elfistica de Zigzag Acordonado ............................. 84
• Puntada Elfistlca de Filleteado .............................................. 86
• Puntada de Avispero (Colmena} ........................................... 87
, Puntada Elfi.stmade Sobrehilado o de hoja de Pina ............. 88
• Puntada E!fistica en Caucho ................................................. 89
• Parchado El'asuca .................................................................. 90
• Puntada Elfistma pata de Cabin ............................................ 90
• Patrones Elgsticos Decorativos ............................................. 91
Instmcclones del Estilo de Ojales ................................... 92 - t04
• Ojal Manual ................................................................... 94- 95
• Cdmo Hacer Ojales con el Abitamento Ojalador ...... 96 - 104
Puntada de Aguja Gemela ........................................................ 106
SECCION 4. CUADRO DE PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO
Qud Hacer y Cuand ................................................................. 109
SECCION 5. EL CUIDADO DE SU MAQUINA
Reemplaza del Bomillo ........................................................... 1t 1
Limpleza del Sujetador de taBobina ...................................... 11l
Limpieza det carril del Gancho e Impetente de Dientes ........ 112
Lubncaci6n de la Mitquma ...................................................... 113
LISTA DE PARTES ................................................................................. 114,117
KNOW#THE MACHINE
CONNAISSEZ VOTRE MACHINE CONOZCA SU MAQUINA
A Portable Case or Cabinet is Avail-
able
A full line of sewing cabinets isavailable at
your nearest Sears retail store or through
our general catalog.
Another option , , buy a Carrying
Case , then your Kenmore goes
anywhere, can be stored anywhere.
Mallette de transport et meuble de
machine it coudre
Vous trouverez clans les magasins Sears,
ainsi que daas notre catalogue g_adral,
tale gamme complkte de meubles de ma-
chine i_coudre.
Autre possibilitg la mallette
de transport .... votre Kenmore
ports sutt partout et peut _tre ratzg_e
n 'bnporte oh.
Gabinete O Estuche Portfitil Para
M_iquina de Coser
En su tienda Sears mils cercana a su
domicilio se cuenta con una ifnea
completa de gabinetes para su m_quina de
coser Kenmore.
Otra opci6n es un estuche . • , asf su
mfiquina Kenmore fr_ con usted a
cualqmer parte y se podr_ guardar
fficilmente.
Locate and ldentihl the Parts
Identification des pii_ees
Localice e identifique las partes
1 Reverse Stitch Controt
2 Guide Message Window
3 Stitch Selector
4 Stitch Length Setting Window
5 Stitch Width Setting Window
6 Stitch Length Control
7 Stitch Width Contro_
8 Bobbin Winding Spindle
9 Thread Spool Pin
10 Upper Thread Guide
11 Take-up Lever
12 Top Thread Tension Control
13 Face Cover Plate
14 Thread Cutter
15 Needle Plate
16 Hook Cover Plate
17 Hook Cover Plate Release Button
18 Extension Table (Accessory storage box)
19 Carrying Handle
20 Hand Wheel
21 Push-Pull Clutch
22 Stretch Stitch Adjuster
23 Ught and Power Switch
24 Plug Connector
25 Nomenclature Plate
26 Drop Feed Lever
27 Free Arm
28 Presser Foot Lever
29 Presser Foot Thumb Screw
30 Presser Foot
31 Needle Clamp
32 Snap-on Sutton
33 Foot Control
1 Piqnage en arridre
2 Fen#tre-guide
3 S_lecteur de potnt
4 Rdglage de longettr dn point
5 Rdglage de targeur du point
6 Rdglage de targeur dn point
7 R_glage de Iongueur du point
8 Bobtneuse de manidre
9 Broehe gtbobtne
10 Disque de tenswn de bobtnage
11 Releveur-tendeur de fil
12 Tenston du fiI de dessus
13 Couvercie de t#te
14 Coupe-ill
15 Platine d'aiguille
16 Couvercte de navette
17 Bouton de d@agement du couvercle de navette
18 Rallonge de plateau(Botte a accessoires)
19 Potgn_e de transport
20 Volant _tmath
21 Embrayage axtal
22 Bottton d'_quilibrage
23 lnterrupteur #elatrage et motettr
24 Logement de fiche
25 Plaque signal#ttque
26 Commande des griffes d'entrabtentent
27 Bras libre
28 Relevage du pied-de biche
29 Vis de pied-de-biche
30 Pied nonnai a point zigzag
31 Pince atguilie
32 Bonton de d_crochage
33 P_dale de vttesse
1 Control puntada de reverso
2 Ventanilla de mensaje de gula
3 Selector de puntada
4 Ventanilla de ajuste del largo de ta puntada
5 Ventanilla de ajuste del ancho de la puntada
6 Control largo de puntada
7 Contro! ancho de puntada
8 Husille de[ devanador
9 Po_.a carrete de hilo
10 Gula hilo superior
11 Palanca Tirahilo
12 Control de tensi6n del hilo supenor
13 Plancha cubierta frontal
14 Cortador de hi]o
15 Plancha de aguja
16 Placa cublerta de gancho
17 Bont6n de desenganctle de ta piaca cublerta de gancho
18 Mesa de extensi6n (Caja pare guardar accesono)
19 Manija traspertadom
20 Volante manual
21 Embrague Opnma-ilale
22 Ajustador de ia puntada elfistica
23 Interruptor Encendido/Apagado
24 Enchu fe conector
25 Placa de identificaci6n
26 Mando de trinquete de avarice
27 Brazo suelto
28 Palanca del pie prensateias
29 Temillo de mano dei pie prensateias
30 Pie prensate[as
31 Sujetador de ia aguja
32 Botbn a presi6n
33 Pedal
Identify the Accessories
f
Bobbin
Canette
Bobina
Prdsentation des accessoires Identifique los Accesorios
Buttonhole opener
Om,re-boutonniOres
CuchilIa para Abrir Oja|es
Needle set
Jeu d' atguilles
Caja de Agujas
Additional spool ptn
Broehe a bobine st_pplEmentaire
Soporte de bobina adicmnal
Spool p:n tell
Rondelle de femre
Roldanas de Fieltro
Large screw driver
Gros totlrnevls
Destomillador Grande
Zipper foot
Pied isfermemres &glissiOre
Pie para Zipper
Buttonhole Attachment
(Model 17828 only)
Straight stitch toot
Pied h point draft
Pie de puntada Recta
%
Guide h boutonnieres
(Mod_le 17828)
Small spool holder
Petit porte-bobine
Soporte de bobina pequefia
®
Siding buttonhole loot
Calibre h bomonnibres
Pie Guia papa Ojaies
Aditamentos ojaladores
(Mod. 17828 solamente)
%
J
Large spool holder
Grand t_orte bobine
Soporte de bobina grande
Q
Satin stitch tool
Pied h point lance
Pie para Puntada de Raso
%
Buttonhole guide plate
Porte-gabant _>'_._JN._._.
Placa Gum pare Ojales "%_=_
Buttonhole loot
Pied d boutonniOres .,_-_
Placa Base
Plaque de guide
Base plate %
Pie pare Ojales
Buttonhole temp}ates
Gabartts i_ boutonnieres
Plantilla para Ojales
PREPARE THE MACHINE FOR SEWING PREPARATION DE LA MACHINE,4 COUDRE
Ptug connector _
Fiche encostr#e \ Machine plug
Set Up the Machine
• Plug in the Machine and Switch on the Power
NOTE: Before insertlng the plug into your machine,
be sure the power switch is OFF
1. Check your outlet to be sure it is a t 10 to 120 Volt
AC outlet
2 insert the machine plug into the threeprong plug
connector as shown It will only fit one way
3 Insert the power supply plug into the outlet
Installation de la machine
Branchement et mise sous tension de la machine
REMARQUE: Avant de brancher [e cordon dlectrt-
que d ta prise de courant, assurez-
vous qtte !'interrupteur est sur ta
positron ARRET.
t. La prtse de coarant nzuraie doit _tre alimentde
en courant alternatif soas 110 d 120 volts,
2. Introdutsez la fiche de pddale dans la fiche
encastree, en la tournant dons le botts sens,
3. Branchez [e cordon dons ta prise de courant.
Sewing light
Atnt_oule
d' dclatrage
4. Push the power switch to turn on the power
and sewing light.
SAFETY FEATURE:
Your machine will not operate unless the power
switch is turned on If you are interrupted or
stop sewing turn off the power switch to
prevent miury to children
4. Appuyez sur l'interrupteur d'dciatrage/
atimentatton pour mettre [a machine sorts
tension et alh_mer l'antpou[e.
MESURE DE SECURITY'
Volre t/tachtae tte, pettt pas tnarcher en
appuyant sur ta pddate, st t'dclatrage n'est pas
atluntd. Si voas devez tnterrompre votre
couture, dteignez ¢'dclairage de ta ntachine
et elle /te pourra pas _tre nttse en marche par
de jeun es enfants.
J
Foot centre[
Pddolede vttesse
,, Foot Control Use
The foot control regulates the speed at which
yOU sew,
To increase speed, gently press down with
the ball of your foot.
To decrease speed, release your toot pres-
sure Nightly°
NOTE: The foot control is sensitive and
wilf increase or decrease your
sewing speed immediately.
Practice on a scrap of fabric to
regulate your sewing speed to your
taste and needs.
• Pddale de vitesse
La pddale de wtesse permet de ptquer plus ou
morns vtte par one stntple presston dtt pred.
Potw attgmenter la vitesse, abaissez progres-
stvement [a pddate avec t'avant du pied.
Pour dimtnt_er ta vttesse, r_dutsez la pressio/t
en relevant l_gdrement le pred,
REMARQUE: La pddale de vttesse est
sensible et attgmentera art
dimmttera la vttesse attssitOt
que vous faites varzer la
pression. Faites un essat
pottr VoIr [a vttesse qttt
convtent [e mtettx pour
!'_toffe travaUl_e.
7
Clavi
|nten'upLor
Encendido/Apagado
\
Contacto
\
Clavija de la maquma
Instalaei6n y Conexi6n de la Mfiquina
• Coneete la M_quina y enei_ndala
NOTA: Antes de coneetar su m,Squina, asegfirese
que el interruptor de ENCENDIDO!
APAGADO est_ APAGADO
L.Verifique que contaeto de alimentaci6n de ia
comente sea de 110-I 20 C. A.
2. Acople la clavija, de la m_quina en el contacto de
tres conectores, como se ilustra, la clavija de la
mSquina s6to se puede conectar en una posici6n.
3. Coneete la clavija en un contaeto del suministro de
comente.
PREPARE SU MAQUINA PARA COSER
"N f "
Foco
|nlerruptor Encendido,Apagado
4. Opnma el interruptor de la lfimpara y de
encendidoiapagado, para encender la
m_quina y el foco.
CARACTERISTICAS DE SEGURIDAD:
Su m_iquma no funcionart_ a menos que se
acelone el mternuptor de ia !_,mpara y de
encendidoiapagado. Si interrumpe la costura o
deja de eoser, apague el interruptor a fin de
ewtar posibles lesiones a los nifios.
k .......
* Control del Pedal
E1 control del pedal regula la vetocidaa a la
cual se cose.
Para aumentar la velocidad, presione hacia
abajo suavemente con ia punta det pie.
Para redueirla, afloje ligeramente la presi6n
ejercida por el p_een et pedal.
NOTA: El controt del pedal es sensmvo y
aumentar,5 o reducir_ de mmediato
la velocidad de costura. Practtque
en un pedazo de tela para regular ta
veloe_dad de cosmra a su gusto o
necesidades.
/
ievler d' adjustement
........ J
• Set the Pressure adjusting lever
Open the face cover plate and set the arrow on the pressure adjusting lever to
the numbers.
3 ....... most sewing
2 ....... applique and cut-out work
1 ....... sewing chiffon, lace, organdy and other lightweight fabrics.
Also for velours and knits (with more stretch).
0 ....... manual darning and embroidery
NOTE: The pressure adiusting lever should be reset at 3 after changing
pressure, so the machine is ready for most normal sewing the next
time you use it.
• R6glage le levier d'ajustement de pression
Ouvrez la couverture devant et mettre ta fldche du tevter de rdgtage de presston d
la positiott d"un no,bre quelconque de la graduatton, seton ce que vous allew faire.
3 ....... Travattx courants
2 ....... Appliques et bords bruts
1 ....... Bdtissage, pour coudre mousseline, dentelle, organdi et atttres _toffes
Mgdres; pour velottrs etjerseys (sujets a s'dtendre ).
0 ....... reprisage a la main et broderte
REMARQUE: ARras un travail partzctdier, ramenez totqours la contntande de
pression a 3 pour que fa machine sort prate pour un travail
normal
La palanca controlador_
de presi6n
• Ajuste la palanca de ajuste de presi6n
Abra la plancha cublerta frontal y ponga la flecha de ta plancha de ajuste de
presi6n en ta escata.
3....... la mayoda de las costuras
2 ....... aplicaciones y labrados para cortar
1 ....... hilvanar, costura en chif6n, encaje, organza, y otros materiales
livianos.
0 ....... Zurcido y bordado manual
NOTA: Se debe volver a fijar et disco de presi6n en 3 despu_s de algfin cambJo
de la presi6n, en forma ta! que la m_iquina se encuentre lista para
trab_daren lacostura normal Ia or6xima vez que la use,
Normal up Posilion
Posf#on de relevage
• '_ nora/at
PresserIoot
Lewer de retevage
...........Palanca del ple prensate_as
o Adjust the Presser Foot Lever
The Presser Foot Lever raises and lowers your
presser toot.
You can raise it about 1/4- higher than the normal
up position for easy removal ot the presser loot or
to hefp you place heavy Iabrics under the presser
fool
Thread cutter
Corlahi|os
J
Thread Cutter
You don't need a pair ot scissors to cut the
thread after you finish sewing. Just use the
handy thread cutter.
Pult severat inches el thread out before
starting the next seam.
= Reievage dupie-de-biche
Le tevier de relevage serf a rentonter ie pled-de-
biche eta le descendre.
Volts pouvez te remonter de 1/4 po. plus haut qtte la
position de relevage normaie pour changer plus
facilement te pied presseur oft faire passer dessous
tree forte #palsseur de tissu.
= Ajuste de la palanea del pie prensatelas
La palanca dei pie prensateias sube y baja el pie
prensatelas.
Lo puede ievantar cerca de 0.6 cm per encima de
la poslci6n superior normal para poder retirar fficil-
mente el pie prensatelas, o para ayudarle a colocar
teias pesadas debajo det pie prensateias,
10
• Coupe-fi!
Volts pom,ez couper le fil sans veils servlr de
elSeGllX, iorsqlte Volts tTveZ [ermt/l_ lille
couture. Utitisez simpiement le cot(pe-fil.
• Cortahilos
No necesita tijeras para conar el hilo despu_s
de coser.
$61o necesita el prfictico eortallitos.
• Free-Arm Sewing: the Removable Extension Table
The extension table provides added sewing surface and can be
easily removed for free arm sewing.
Your sewing machine can do free arm sewing.
This feature makes sewing easy for:
\
• Accessory Storage Box
The lidof the accessory storage box liftsopentoward
you.
Sewing accessories are conveniently located in the
box.
• Logetttent des accessoires
Le couvercle du togement des acceasowes s'ouvre en le
soulevant vers vott&
Zes accessotres de couture se trot_vent torts clans cette
bolte_
• Utilisation du bras libre
La table d"extension fourm de la surface de courture additionnde
etpeut _tre enlevde faeilement pour courture de bras livre.
• Costura con brazo iibre: La mesa de extensi6n removible
La mesa de extensi6n provee de superficie adicional para la
costura y se puede remover fS.cilmente para la costura con braze
fibre,
f
For free arm sewing.
Pull the end ofthe extension table away from the machine, as
illustrated.
To attachthetable, pushtheextension tableuntil itsnaps fit into
the machine.
Pour courttwe de bras livre.
Tirez le bout de la table d'extension du cot_ oppos_ de ta
machine, comme suit iUustrd.
Pour attachement de [a table.
Poussez la table d' extension jitsqu' f ses oreilles ajustges clans ta
machine.
Votre machine d eoudre est transformable en
machine a bras libre.
Cette caractdristtque facilite bien des travat_x:
Su maquma de coser puede realizar costura de
brazo libre,
Este dispositwo le facilita [acostura de:
Bar tacking to reinforce pockets, plackets
and waistlines on ready-made or home
made garments to avoid fabric bunching
around the needle.
* points d'arr_t pour renforcer les corns de
poche, passants de ceinture, tour de taille
sur habits de confectwn ou faits iz fa matson.
• Caja para guardar accesorios
La tapa de ]a caja de accesonos se abre hacia arribay
haclausted.
Los accesonos de costura se encuentran ub_cados en
forma conveniente dentro de esta caja.
Paraia costum con brazoIibre.
Hale el extreme de la mesa de extensi6n de la mfiquma, cored
indica la ilustraci6n,
Para porter la mesa.
Empuje la mesa de extensi6n hasta que la patilla de sujeci6n
aluste a la mfiquma.
Refuerzos en los bolsillos, pretmas y
aperturas en los vestidos en prendas
compradas hechas oen las elaboradas en
casa, evitando asi que la tela se amontone
alrededor de la aguja.
11
.... J
* Stitching sleeves, waistbands, pants legs,
or any circular garment area.
Darning socks or mending knees, elbows,
or areas of wear in children's clothes.
k'_ ....... *'
* Sewing buttons on sleeves, waistbands,
etc.
pour eoudre ais&nent les parties ctrctt-
taires, emmanchures, gros groin atttour de
Ia mi!le, jambes de pantalons et autres.
* Costura de mangas, pretmas, betas de
pantalones, o eualquier otra ,Sreamrcular de
ias prendas.
!2
* reprisage des chaussettes ou raccommodage
des genoto:, coudes et autres endroits i_
forte usure des v_tements d' enfants.
* Zurcido de medias o remiendos en rodillas,
codes o areas de mayor desgaste en las
prendas mfantites.
pose des boutons sur poignets de manche,
ceinture, etc.
" Posture de botones en mangas, pretinas, ete,
Know What the Presser Feet Will Do
• Check the Presser Foot
The presser feet are an important feature of this machine. You need to know
what each foot does in order to use them effectively.
Your presser foot is held in place by a foot holder. Each presser foot merely
snaps on the foot holder, which is seldom removed.
if you need to remove or attach the foot holder, here is what you do:
To Remove:
Foot
holdet_% \_;,k.
SCreW
To Remove:
Turn the screw toward the back of
the machine. Use the large screw
driver.
To Attach:
f
/J P_esser b_
_ J
To Attach:
1. Match the hole in the foot holder
with the threaded hole in the
presser bar.
2. Fit the foot holder screw into the
hole.
3. Tighten the screw by turning it
toward you.
,, Change the Presser Foot
Use the correct presser foot for the stitch you wish to sew, Consult the Stitch
Pattern Chart and the detailed directions for sewing with the various presser
feet.
To Snap Off:
F
}
To Snap On:
To Snap Off the Presser Foot:
1. Raise the needle bar to its highest
position by turning the hand wheel
toward you.
2. Raise the presser foot.
3. Press the snap-on button on the
back of the foot holder.
The presser foot will drop off.
..... J
To Snap On the Presser Foot:
1. Place the presser foot so the horn
zontal pin on the foot lies iust under
the groove of the foot holder.
2. Lower the presser foot holder to ]ock
the presser foot in place,
NOTE; If you do not hear the presser
foot snap in place, press
down on the presser foot
holder firmly until you hear
the snap,
13
F onctions des pieds-de-biche
. Choislssez lepiedpresseur
Les pieds-de-biche de eerie machine jouent un r_Ie important.
Volts devez connaftre les fonctions de chacun d' eto:, pour Ies utiliser efficaeement.
Le pied-de+biche ou le pied presseur est maintenu par le porte-pied, lui-mOme
_tant vissd i7 la barre gtpied presseur, il ne s"enlOve que rarement.
Votc_ con_nent proc_der pour enlever Ie porte-pied:
D_pose:
Pose:
f
I Barred ,_ed-----_ll
• Changement depiedpresseur
Utilisez toujours le pied qui convient pour le point que vous allez piquet.
En cas de doute, reportez-vous au Tableau synoptique des points ou h Ieur
description dYtaill_e a latin de ce manuel
D_crochage:
r
f
Bouwn de [ [
ddcrocha__
Pour d_crocher le pied presseur:
1. Remontez l'aiguille le plus haut
possible en tournant le volant a main
vers _ons,
2. Relevez ie pied presseur.
3+ Appuyez sur le bouton rouge° qui est
g_l'arriOre du porte+pied et le pied
presseur ton_era.
,.J
D_pose du porte-pied:
A l'aide du gros tournevis, desserrez
ta vis en la tournant g_gauche.
14
Pose du porte-pied:
1. Passez la vis de fixation dans le
trou du porte-pied, con_ne montrd.
2. Vissez ensuite la vis dans le.trou
taraudY de la barre.
3. Serrez bien la vtsen la tournanta
droite.
Accrochage:
Ramure
Broche
Pour aecrocher un pied presseur:
1+Placez ta broche du pied directe-
ment saus la rainure du porteied.
2. Abaissez Ie levier de relevage pour
que la rainure du portepied enserre
la broche du pied.
REMARQUE: Si vous n+entendez pas
l'accrochage se faire,
appuyez fermement sur
Ia vis de porte-pied
)usqu'a ce que vous
entendiez un clic+
Aprenda 1o que Hacen los Pies Prensatelas
• Revise su pie prensatelas
E1 ple prensatelas es un elemento importante de esta mfiquina. UstEd debe
aprender 1oque cada pie hace para poder utilizarlo en foma efectwa.
Lo que mantlene a[ pie prEnsatelas en su sitio se llama sujetador del pie, Cada
pie prensatelas encaja sencillamente en el sujetador de pie. el cual rata vez se
retlra.
Si necesita quitar o co[ocar el sujetador def pie, siga estas mstrucciones:
Para rEtirarlo:
f
Tomillo det
sujetador del
p_e
Para cofocarlo:
#"
Barradel prensatel_
• Cambie el pie prensatelas
Utilice el pie prensatelas que corresponda a la puntada que desea coser.
Consulte el cuadro de patrones de puntadas, y [as mstrucclones detalladas para
coser con los distmtos pies prensatelas,
t. Alce la barra de la aguja hasta su
posici6n mas alta girando el volante
manualmente hacia usted.
2. Alce et pie prensatelas.
3. Presione el bot6n de fijaci6n a
presi6n que estfi en la parte de atr,Ss
del pie prensatelas.
El pie prensateias cae.
Gire el tornillo hacia atr_s de [a
mfiquina. Utilice el destomillador
largo.
1, Haga encajar el hueco del
sujetador def pie con el orificio
enhebrado de ta barra del
prEnsatelas.
2, Coloque el tomillo del sujetador del
pie dentro del orificio.
3, Apnete et tomillo haci_ndolo girar
hacia usted.
Para colocarlo:
N
Ranura
o canal
Pasador
1. Coloque el pie prensatetas en foma
tal que el pasador horizontal del pie
est_ debajo de la ranura del sujetador
deI pie.
2. Baje el sujetador del pie prensateles
para ajustar en lugar al pie prensatelas.
NOTA: Si no siente el chasquido det
pie prensatefas al colocarse
en su sltio, presione hacia
abajo el sujetador del pie
prensatelas en foma firme
hastaque escuche esmsonido.
15
A: Pied a r_oint ztgzag
A: Zigzag loot
A: Pie de _igzag
o Presser Foot Types
Zigzag Foot
Use this foot tar both straight and zigzag stitching.
Uses: Zigzag stitching (see page 65),
Bar tacking (see page 68),
Button sewing (see page 70),
Overcasting stitch (see page 72),
B_indhemming (see page 73),
Lace work {see page 75),
Three-step zigzag (see page 76),
Box stitching (see page 78),
Fagoting (see page 79),
Two-point shell stitching (see page 80),
Two-point box stitch (see page 8I),
Overedg[ng stitch (see page 81),
Rick-rack stretch (see page 84),
Overcast stretch (see page 85),
Smocking (see page 87),
Etastic stretch (see page 89),
Stretch patching (see page 90),
Herdng bone stretch (see page 90),
Decorative stretch patterns (see page 91),
Twin needle stitching (see page 105).
• Vousavezdiverspieds-de-biehe
J4point z_gzag
Ce pied-de-biche convient pour les points zigzags et
les points droitx ordinaires.
Pour: Point ztgzag (voir page 65),
Point de renforcement (voir page 68),
Pose de baatons (voir page 70),
SurfiIage (voir page 72),
Ourlets invisibles (voir page 73),
DenteIle (votr page 75),
Zigzag trots temps (voir page 76),
Point de cr_neau (voir page 78),
Couture ajourde (voir page 79),
Potnt eoquille deux temps (voir page 80),
Point de cr_neattx a dettx points (voir page 81),
Point de bordage (voir page 81),
Croquet extensible (voir page 84),
Point de surfilage extensibte ¢voir page 85),
Potnt de smocks (voir page 87),
Point extensible pour bandes dlastiques
(voir page 89),
Potnt ?_rapMcer extensible fvoir page 90),
Point d'_pine extensible (voir page 90),
Motifs d_coratifs 3 points extensibles
(voir page 91).
Aguilles jumeldes (voir page 105).
_. Tipos de Pies Prensatelas
Pie de Zigzag
Utilice este pie para puntada recta y puntada en zigzag.
Usos: Puntadas en Zigzag (ver p&gina 65),
Puntada de refuerzo (ver p_tgina 68),
Pegad de botones (vet p_igma 7 t),
Filetead (ver p_gma 72),
Puntada ciega de dobladillo de ojo (vet p_gma 74),
Trabajo de encaje (vet p&gina 75),
Zigzag en tres pasos (vet p_gina 76),
Puntada de caja (vet p&gina 78),
Puntada decorativa para unir con '" Pata de Cabra"
(vet p_gma 79),
Puntada de concha de dos puntos (vet p_tgina 80),
Puntada de ca_a de dos puntos (ver p_gina 81),
Puntada de so brehilado (ver p_tgina 8 I),
Puntada e1_stica de zigzag acordonado
(ver p'_gina 84),
Puntada el_stica de fiIeteado (ver p_tgina 86),
Puntada de avispero (vet p_gina 87),
Puntada el_istica en caueho (ver phgma 89),
Puntada el_stico (vet phgina 90),
puntada et,Sstica pata de cabra (vet p_gina 90),
Patrones el_stacos decorativos (ver p_tgina 91),
Puntada de aguja gemela {ver p_gina t 06).
16
H: Pied a point droll
I % H: Slralghl loot 1
Know What the Presser Feet Will Do
{Continued)
Stratght Foot
Use this foot exclusively for straight stitching
using center needle position only.
Uses: Straight stitching (see page 53),
Topstitchlng (see page 56),
Straight stretch (see page 83) •
F onctions des pieds-de-biche (Suite)
A point droit
Ce pted-de-biche est reconunandd pour faire
des points droits soignds, mats uniquement
avec l' atguille en position eentrale.
Pour: Coumres au point droit (voir page 54),
surpiqftres (votr page 56),
Point droll extensible (vow page 83).
H: Pie recto
J: Sliding buttonhole foot
J: Calibre d boutonnidres
I%
Buttonhole Foot
Use this foot for manual buttonholing.
It is marked to help you measure your
buttonholes accurately.
Uses: Buttonhole making (see page 92).
Pied gzboutonniOres
Utitisez ce pied pour boutonniere manuelle.
C'est rnarqud pour alder g_ mesurer vos
boutonnieres prdctsdment.
Pour: Confection des boutonnieres
(votr page 92).
J: Pie Guia para Ojales
E:Zipperloot 1
Zipper Foot
This foot can be set to sew on each side of
your zipper. The edges of the foot guide the
zipper and keep the seam straight.
Uses: Zipper application (see page 57).
A fermemres _ gtissi#re
Ce pied est rdglable pour plquer a drotte eta
gauche de ta glissi#re. Les bords du pied
gutdent la glissi_re pour piquer droll.
Pour: Poser les fermetures a glissiOre
(voir page 57).
Aprenda lo que Hacen los Pies
Prensatelas (Continuaci6n)
Pie Recto
Utilice este pie exclusivamente para puntada
recta con la aguja solo en ta posiei6n central.
Uses: Puntada recta (ver pfigina 55),
Puntada sobrepuesta (ver pfigina 56),
Ehfstica recta (ver pfigina 83).
Pie de ojales
Utilice este pie para hacer ojales a mano.
Est_ marcado para ayudarle a medir
exactamente los ojales.
Usos: Para hacer ojales (ver p,_gina 94).
Pie de Cremallera
Este pie se coloca para coser cada uno de los
lades de su cremallera. Los bordes det pie guian
faeremallera para mantener la puntada recta.
Usos: Colocaci6n de cremaUera
(ver p,fgina 59).
t7
F: Pied h pom_ lance
F: Pie para puntada
I % F: Satin stitch foot 1
resallada (Satmada)
Pied h boutonnieres
I _ Buttonhole toot 1
Pie para Ojaies
Satin Stitch Foot
Use this transparent foot for satin stitch and
outliningapplique.
Uses: Darning(see page 62),
Monogramming(see page 66),
Satinstitch _seepage 673,
Applique !see page 68),
Shetlstitching (see page T7),
Geometric decorativestitching
(seepage 82),
Twin needlestitching (seepage 105).
A pomt Ianc_
Servez-votts de ce pied transparent pour suivre
Iepourtottr des appliques et des boutonnidres.
Pour: Reprisage (votr page 63),
Monogrammes (volr page 66),
Broder au point lanc_ (voir page 67),
Poser des appliques (voir page 68),
Point coquiIle (voir page 77),
Point d_corafif g_orndtrique
(voir page 82),
Point d'aiguillesjumeldes (voir page 10.5).
Pie para puntada resaltada
Utilice este pie transparente para puntada
resaltada y para el contomo de aplicaciones.
Usos: Zurcido (vet p_igina 64),
Monogramas (vet p_gina 66),
Puntada de realce (vet p_igina 67),
Aplieaciones (vet p,qgina 68),
Puntada de eoncha (ver p_igina 77),
Decoraci6n con patrones gepm_trieos
cver ptigma 82),
Puntada de aguja gemela
(vet p_tgina I06).
16
Buttonhole Foot
Use this toot when making buttonholes with
buttonhole attachment system
Uses: Buttonhole making (see page 96).
Pied _ boutonnieres
Ufilisez ce pied pour faire des boutonnikres
avec le systOme tncorpor_.
Pour: Confection des boutonnieres
Cvoirpage 96).
Pie para Ojales
Utilice este pie cuando haga ojales con el
abitamento ojalador.
Usos: Haeer Ojales (ver p_,gma96).
Choose Your Needle and Thread
Your choice of needle and thread depends on the fabric you are sewing.
tn your needle case you will find the following color-coded needles:
Blue (11) ............... for stretch fabrics
Orange (11) ............. for lightweight fabrics
Red (14) ................ for medium or medium-heavy weight fabrics
Purple (16) .............. for medium-heavy weight and decorative
tepstitching on these fabrics (This needle has a
larger thread hole for thicker topstitching
thread.)
Green (18) .............. for heavy weight fabrics and decorative top-
stitching on these fabrics
. Check Your Needle
1. Look for a barbed or blunt point.
2. A damaged needle can cause permanent snags or runs _n knits, fine silks
and silk-like fabrics.
Always buy good quality thread. It should resist tangling and be strong, smooth
and consistent in thickness.
e Fabric, Needle, Thread and Stitch Length Chart
NEEDLE
FABRIC
Lightweight:
Batiste, Dimity, Chitlon,
Silks, Fine Lace. Organza,
Crepe, Taffeta, Voile,
Organdy
Medium Weight:
I Cotton. Cotton Blends,
Percale, Gingham,
Shantung, Pique,
Seersucker, Satin, Knits,
Suitings. Linen.
Wool Crepe, Lealher
Medium-heavy Weight:
Corduroy, Datum. Wool
Sailcloth, Wool Flannel,
Gabardine. Velvets,
Leather
Heavywerght:
Coatings Upholster'/
Colton Duck, Heavy
Twills, Canvas
Decorative top*stitching
on all types el labnc
Stretch Fabric:
Polyester Double Knits.
Nylon Tricot, Jersey,
Stretch Tern/, Spandex.
Cite Tricot
SIZE AND
COLOR
H*ORANGE
14-RED
t4-RED
or
16-PURPLE
_6-PURPLE
18-GREEN
16-PURPLE
I_GREEN
t t - BLUE
(STRETCH
FABRIC
NEEDLE)
Polyester CorelCotton
Wrap
Fine Mercenzed Cotton
Sitk A
SO Mercenzed Cotton
Polyester Core/Cotton
Wrap
Sitk A
50 Mercenzed Cotton
Mercerized Heavy Duty
Polyester CoreYCbtlon
Silk A
Heavy Duly Mercenzed
Polyester Core!Cotlon
Silk A
Buttonhole Twist
{Use as top thread only)
Wrap
50 Mercerized Cotton
Polyester CorelCotton
THREAD
RECOMMENDED
STITCH LENGTH
SETTING
2
(t2 stitches per
inch )
2-2.5
{10-12 stitches
per _nch)
2-3
(8-tO stitches
per _nch)
3
{8 Stitches per
inch!
3_4
(6-8 stitches
per mch)
2_2.5
(tO 12 stitches
per _nch)
t9
Choix du fil et de l'aiguille
C' est r dtoffe a condre qta ddternune Iefil et I"aigniIte a employer.
L'_tui renferme un )eu d'aiguilles de diverses coulenrs, selon Im code.
Bleu (I 1) ................ pour tissus extensibles
Orange (! 1) ............. pour ies etoffes ldg_res
Rouge (14) .............. pour ttssus d'dpatsseur moyenne ou forte
Polo_pre(16) ............ pour tissus d'dpaisseur moyenne et les
surpiq_res site ces tiSSRS
(Cette aiguiIle h un ehas plus grand pour passer
tm fil a surpiquer plus gros.)
Vert (18) ................ pour les gros tissus et broder dessus des points
ddeoratifs
o Examinez votre aiguille
I. Voyez s'il y a des aspdrlt_s autour dtt chas et si la pointe n' est pas dmonss_e.
2. Une atguilte d_fectueuse peut _tre une cause continue d' ennuis et de points
sautds, de fils tirds dans les jerseys et les spies namreltes ou artificielIes.
Achetez tottjottrs tilt fil de bonne qualitY. I1 ne dolt pas avoir tendance it
sZemm_ler, iI dolt _tre sotide, lisse et d'dpaisseur constante.
a Tableau des dtoffes, aigtdlles, fiIs et ton,
ETOFFE N°ET
AIGUILLE:
COULEUR
Tissns fins: battste, z_phyre,
mousseline,sate, jersey
syath_tique,dentelle fine, tl ORANGE
organza,cr_pe de sate
taj]etas, voile, organdi
Tissas nloyens: _'otot L _'OfOn
mdlang#, percale, gingham,
shanlnng,ptqu_, seersucker, I4 ROUGE
satin, jersey, vtnyle, tlssu
a costume, lin, cr_pe de
lame, ctttr
Zisstls mr-Opals: velours 14ROUGE
c6teld,demm, lame, toile
a voife, finneHe de tatae, ou
gabardine, velours,clnr
Tissus dpats: tlssas h
manteaux eld'amea- 16 POURPRE
bfement, gros eaton, gros t8 VERT
serge, canevas
16POURPRE
Curaresarptq_teesur taas 16POURPRE
nssus h effetddcoratif 18 VERT
i issas extensibleset jerseys
syntb_litlues:jersey doable 1¢ BLEUE
en polyester, trteol de (A TISSUS
nylon,jersey, dponge EXTENSIBLES)
extensible, _lastombre_
jersey etre
;ueurs du points
FIL
Colon sttr gme polyester
Colon mereerts# fin
Soie A
Coton mercerts_ 50
Colon sur ante polyester
Soze A
Colon mercertsd 50
MercertsO renJbrce
Colon sar _me polyester
Sate A
Colon sar dine polyester
Colon mercertse renjbrce
Sate A
Sate retorse a boutonmer (6 h 8 palms
(Fil de dessns sealement) au poace)
Colon sur Ftme polyester (! 0 fi 12 points
Colon mercertsd 50 aa pouee)
LONGUEUR
DE POINT
COMMANDEE
2
(t2 paints
aa ponce)
2&2.5
(lOft 12 potnls
aa pouee)
2iz3
(8 gt t0 palms
au pouee )
3
(8points
au pouce)
3a4
2fi2,5
2O
Seleccion de Aquja e Hilo
.......... J
La aguja e hilo que seleccione depender_m de ia tela que vaya acoser.
En ta caja de agujas, encontrar_ agujas con las stgmentes ctaves de co[ores:
Azul (1 I) ............... para telas elfisticas.
Naranja (11) ............. para tetas ligeras.
Rojo (14) ................ para telas medianas.
Morado (t6) ............. paratelas medianas y pespunte decoratlvo en
estas mismas telas.
tEsta aguja uene el ojo m_ grande para permmr
el paso det hilo de mayor grosor utilizado para
pespunte).
Varde (18) .............. para tetas pesadas y para pespunte decoratwo
en estas mismas tetas.
• lnspeccione la Aguja
t. Revise que la aguja no tenga rebabas o sin filo.
2. Una aguja dafiada puede rasgar ojalar lOShilos en forma permanente en tejidos
de punto, sedas finns o telas slmilares a seda.
Siempre compre hilo de buena calidad, Que no se enrede, que sea reszstente, liso y
de grosor conslstente.
Q
Tabta para Coordinar la Aguja, el Hilo 'la Tela
TELA COLOR DE
.........MGERAS: Battsta, Cotonia Chirdn ] I
Sedas. Jerseys, Sint_.ticos, Encaje NARANJA
Fino, Organza, Crepd, Tafeta, Gasa,
Organdi.
MEDIANAS: Atgoddm Mezclas de
A[god6n. Percal, Gumga, Shantung. 14
Piqud. "Seer sucker", Satin, Tejidos ROJA
de Punto, Vinilo. Caslmlres. Linos.
Lana Delgada Piel.
SEMIPESADAS: Pana. Mezclilta, 14 ROJA
Lana, Loan, Franeta de Lana, o
Gabardina, Terclapelo.PieL 16 MORA-
PESADAS: Telas para Abngos.
Telas para Tapiceria Telas
Decorauvas de Algod6n, G6neros
de lana, Loans Gmesas.
Puntadas decoratlvas co todo ttpo de
telas.
Tefidos Sintetteos y
"S tretch " : Poli_ster, DoNe Tejido,
Nil6n. Tricot. Jersey, Stretch Terry.
Spandex, Cite Tricot.
TAMAlqO Y
LA AGUJA
DA
|8
VERDE
16
MORADE
18 VERDE
t [ AZUL
(AGUJAS
PARA
TELAS -
STRETCH)
TIPO DE
HtLO
Nticleo de Poli6ster!
Forro de Algod6n
Algod6n Merccnzado
Delgado Seda A
Nficleo de Pdi_steri
Fo_rode Algoddn
Algoddn Mercenzado 50
SedaA
Nficleo de Poliester/
Forro de Algod6n
Algod6n Mercertzado 50
Mercenzado Reslstente
Seda A
Ntic[eo de Polidster!
Forro de Algod6n
Algod6n MercenzaOo
Sintdtlco Polidster Seda
A
para Ojates
Nueleo de P|idster/
Forro de Algoddn
Algoddn Mercenzado 50
AJUSTE LARGO
DE PUNTADA
[2
puntadas por
pulgada
2
[0a 12
puntadas por
pulgada
2-Z5
8alO
puntadas por
puigada
2-3
g
puntadas pot
pulgada
3
6a83-4
puntadas por
pu|gada .......
10s t2
puntadas IX_r
pulgada
2-2.5
21
1
1
* To Change the Needle
NOTE: Raise the needle bar to its highest position
by turningthe hand wheel toward you.
1, Loosen the needle clamp screw by turning it
toward you.
2. Remove the needle by pulling it downward.
3. Insert the new needle into the needle clamp with
the fiat side away trom you.
4 Push the needte up as tar as it will go.
5. Tighten the needle clamp screw firmly with the
_arge screwdriver from your accessory storage
box.
t
Flat side away from you
La pattie piate du ta|on vers ]'arri_re
Lado piano mas |elano a usted
= Changement d'aiguille
REMARQUE: Remontez l'aiguille ie plus haut
possible en tournant le volant
mare vers vous.
l. Desserrez ia vls du pmce-atguille en la toumant it
g_uChe, verg VOWS.
2.Tirezl'aiguilleverslebas pourl'enlever.
3. Glissez la nouvelle aiguille clans le pinceaiguille,
le m_plat vers l'arri_re.
4. Poussez I'aiguille h foncL
5. Serrez la vis h droite comme momr_, avec le gros
tournevls, dans lee accessotres.
Needle clamp screw
Vie de pmce-algui|le
Tomillo de sujeci6n de ia agu}
• Para cambiar su aguja
NOTA: Atce la barra de aguja basta su poslci6n
mas alta girando el volanle manuaimente
hacia usted.
1. Afloje el tomillo de sujeci6n de In aguja gir_ndolo
hacm usted.
2. Retire ta aguja halfindola hacia abajo
3. Coloque la aguja nueva dentro del suletador de
aguja con la pane plana hacm atrfis.
4. Empuje ta aguja hacm arriba hasta donde lo
permlta.
5. Apriete firmemente el sujetador de la aguja
utilizando para elto el destomillador mas largo de
su caja de accesonos.
22