®
Food Waste Disposer
Installation, Care & Use Manual
TOOLS AND MATERIALS YOU WILL NEED:
Slotted Screwdriver, Adjustable Pliers,
Plumber's Putty, Electrical Tape
TOOLS, MATERIALS, AND ACCESSORIES YOU
MAY NEED:
Phillips Screwdriver, Drain Auger, 3/8" Electrical
Clamp Connector, Wire Nuts (2), Second 1 1/2"
Drain Trap, Hammer, Hacksaw, Water Hose Clamp,
Pipe Wrench, Copper Ground Wire, Dishwasher
Drain Connection Kit, Air Gap, Electrical On/Off
Switch, Drain Tube Extension
Read through the entire Installation, Care & Use
manual before installing the disposer. Determine
which of the tools, materials, and accessories you
will need before you begin. Make sure you have
all necessary disposer parts before installing the
disposer.
f
........ A
B
Manuel d'Jnstallation, de soins et d'utJlJsation
du broyeur pour fosse In=SJnk=Erator
OUTILS ET MATERIAUX DONT VOUS AUREZ
BESOIN:
Tournevis pour ecrous &fente, pinces reglables,
mastic de plombier, ruban isolant
OUTILS, MATERIAUX ET ACCESSOIRES DONT
VOUS POURREZ PEUT-ETRE AVOIR BESOIN:
Tournevis Phillips, furet, pince electrique 3/8 po, serre-
ills (2), second siphon de vidange de 1 Y2po, marteau,
scie & metaux, pinces de boyau d'eau, cle & tuyau, fil de
mise & la terre en cuivre, trousse de raccordement de
drain de lave-vaisselle, entrefer, interrupteur electrique,
rallonge de tube de drain.
Lisez bien le manuel complet sur I'installation, I'entretien
et I'utilisation avant d'installer le broyeur. Determinez
quels sont les outils, les materiaux et les accessoires
dont vous aurez besoin avant de commencer. Assurez-
vous que vous avez routes les pieces necessaires
du broyeur avant de I'installer. Assurez-vous que
I'installation du broyeur se conforme & tous les codes
provinciaux et Iocaux de plomberie, d'electricit6 et
d'environnement.
_H
#1
O
O .......C
OR
...... D
#2
............F
O ..........G
Mounting Assembly
A: Stopper
B: Sink Flange
C: Fiber Gasket
D: Backup Ring
E: Mounting Ring
F: Screws (3)
G: Snap Ring
Ensemble de montage
A: Bouchon
B: Collet d'6vier
C: Garniture en fibre
D: Bague antiextrusion
E: Collier de montage
F: Vis (3)
G: Collier de retenue
%__ _ P:Joint_'6tanch6it6 j
Disposer
H: Mounting Gasket/Splash Baffle
I: Lower Mounting Ring
J: Dishwasher Inlet #1
K: Discharge Outlet
L: Wrenchette OR
Broyeur
H: Garniture de montage/chicane
anti6claboussure
I: Collier de montage inf6rieur
J: Entr6e de lave-vaisselle #1
K: Sortie d'6vacuation
L: Petite cl6
Discharge Assembly #1
M:Nut
N: Beveled Discharge Tube
(1-1/2" Diam.)
O: Beveled Washer
P: Flanged Gasket
Discharge Assembly #2
M:Bolt
#2
N: Discharge Tube (1-1/2" Diam.)
O: Flange
P:Gasket
Montage du tuyau
d'_vacuatJon no 1
M: Ecrou
N: Tuyau d'6vacuation biseaut6
(diam. de 3,8 cm)
O: Rondelle biseaut6e
P: Joint d'6tanch6it6 &bride
OU
Montage du tuyau
d'_vacuatJon no 2
M: Boulon
#2 N: Tuyau d'6vacuation
(3,8 cm de diam.)
O: Bride
SAFETY SYMBOLS SYMBOLES DE SI_CURITI_
Danger indicates
an imminently hazardous situation which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
I_,WARNING l Warning indicates a potentially
hazardous situation which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
[_,CAUTION I Caution indicates a potentially haz-
ardous situation which, if not avoided, may result
in minor or moderate injury.
:,; 72788 - 4/02
use imminente qui, si elle n'est pas ecartee, entra;nera
des blessures graves, voire mortelles.
[_'AVERT'SSEMENTIAvertissement indique une situation
eventuellement dangereuse qui, si elle n'est pas ecartee,
risque d'entra;ner des blessures graves, voire mortelles.
[_ATTENTIONI Attention indique une situation eventuel-
lement dangereuse qui, si elle n'est pas ecartee, risque
d'entra;ner des blessures legeres a_mod@ees.
Danger indique une situation dangere-
CHECK iNSTALLATiON DiMENSiONS
A: Disposer Height T"
!
B: Distance from bottom of sink
bowl to centerline of discharge
outlet. (Add 1/2" when stainless
steel sink is used.) A
C: Distance from centerline of /
the discharge outlet to end
of discharge tube.
D: Disposer Width
E: Distance from disposer vertical
centerline to centerline of
P-trap connection.
F: Centerline of disposer discharge to centerline at waste pipe entering
wall. (Dimension "F" must be greater than 1/4" to prevent standing
water in disposer.)
If replacing an existing disposer, skip ahead to Instruction 6.
If this is a first time installation, continue with Instruction 2.
/
1
i
: 1
--D ,-d_'
Jm
T
B
DISCONNECT SINK DRAIN
1. Loosen nut (A) attop of "P-trap" with pipe wrench (see Figure 2-1).
2. Loosen nut (B) at top of extension pipe. Remove extension pipe.
3. Loosen nut (C) at base of sink flange. (If nut is corroded or too tight,
apply penetrating lubricant.)
4. Push sink flange up through sink hole and remove it (see Figure 2-2).
5. Clean sink flange area of any putty or other debris.
DISASSEMBLE NEW DISPOSER
MOUNTING ASSEMBLY
1. Insert wrenchette (or screwdriver) into one mounting lug and hold
lower mounting ring securely with one hand (see Figure 3-1). With
your other hand, turn mounting assembly counterclockwise to remove
mounting assembly from lower mounting ring.
2. Turn mounting assembly over (see Figure 3-2) and loosen three
mounting screws (A) until you can access snap ring (B).
3. Use screwdriver to pry snap ring off of sink flange. Mounting assembly
will now come apart.
INSTALL FLANGE IN SINK HOLE
1.
Roll 1/4 pound (4 oz.) of non-hardening plumber's putty to make 3/4"
thick rope to seal around sink flange.
2.
Apply putty evenly around sink hole in indentation left by sink flange
(see Figure 4-1).
3.
Align flange so text is readable, and press sink flange slowly but firmly
into sink drain hole to seat evenly on putty (see Figure 4-2). Use
screwdriver or putty knife to scrape all putty from edge of sink hole.
Do not use plumber's putty on any other disposer connection - it
may harm disposer and cause property damage.
ATTACH UPPER MOUNTING ASSEMBLY
TO SINK FLANGE
You may wish to place a weighted object inthe sink to hold the
sink flange in place. (Place a towel under object in sink to prevent
scratching.) Reference Figure 5-1 for part identification.
1. Working from under sink, slip fiber gasket and metal backup ring (flat
side up) over sink flange.
2. Holding fiber gasket and backup ring in place, slip mounting ring over
sink flange so it seats against backup ring.
3. With the fiber gasket, backup ring, and mounting ring tight to sink
bottom. Slide snap ring onto sink flange until it pops into groove
on flange*.
4. Tighten three mounting screws up to sink until mounting assembly is
seated tightly and evenly against sink.
* Placing a thick, wide rubber band around the sink flange (above the
snap ring groove) may help hold parts in place while installing snap ring.
(Remember to remove rubber band after snap ring is installed.)
If you are replacing an existing disposer, go to Instruction 6.
If this is a first time installation, skip ahead to Instruction 7.
Model A B C D E
50121 12 5/8" 6" 4" 7 1/4" 5"
50122 12 3/4" 6 11/16" 4" 8 1/2" 5 3/4"
50123* 15 7/8" 9 7/16" 4" 8 15/16" 5 3/4"
50124 12 3/4" 6 11/16" 4" 8 1/2" 5 3/4"
50125* 15 7/8" 9 7/16" 4" 8 15/16" 5 3/4"
50126 12 5/8" 6" 4" 7 1/4" 5"
* indicates batch feed model
* Indique le modele & alimentation sequentielle
L /
_j--
"P-Trap"
2=1 2=2
3=1 3=2
4=1 4=2
Sink Flange / _ Reborde para Sumidero
Fiber Gasket _ _ _ Empaque de Fibra
Backup Ring i _%O_ -- Anillo de Soporte
Mounting Ring __ _ _
Screws (3) _ _
Snap Ring O--
5=1
Anillo de Montaje
__ Tornillos (3)
Anillo Sujetador
i
Vl_RIFIEZ LES DIMENSIONS D'INSTALLATION
A: Hauteur du broyeur
B: Distance & partir de la pattie inferieure de la cuvette de I'evier jusqu'a
la ligne centrale de la sortie d'evacuation. (Ajoutez 1/2pc Iorsqu'un evier
en acier inoxydable est utilise).
C: Distance a partir de la ligne centrale de la sortie d'evacuation jusqu'&
la fin du tube d'evacuation.
D: Largeur du broyeur
E: Distance a.partir de la ligne centrale verticale du broyeur jusqu'& la ligne
centrale du raccordement de siphon en R
F: Ligne centrale de I'evacuation du broyeur jusqu'a la ligne centrale au
tuyau de vidange entrant dans lemur. (La dimension <<F >>dolt _tre plus
grande que _Apc pour eviter de I'eau ne reste dans le broyeur).
S'il s'agit d'une installation pour la premiere fois, continuez avec les
Si vous remplacez un broyeur dej& en place, passez aux instructions 6.
instructions 2.
DI_BRANCHEZ LA VIDANGE DE L'I_VIER
1. Desserrez I'ecrou (A) & la partie superieure du <<siphon en P >>avec une
cle a tuyau (voir figure 2-1).
2. Desserrez I'ecrou (B) en haut du tuyau de rallonge. Retirez le tuyau de
rallonge.
3. Desserrer I'ecrou (C) a la base du collet d'evier. (Si I'ecrou est corrode ou
trop serre, appliquez un lubrifiant penetrant).
4. Poussez le collet de I'evier vers le haut a.travers le trou de I'evier et retirez
le (voir figure 2-2).
5. Nettoyez la zone du collet d'evier et enlevez toute trace de mastic ou autres
debris.
DI_MONTEZ L'ENSEMBLE DE MONTAGE
DU NOUVEAU BROYEUR
1.
Inserez la petite cle (ou un tournevis) dans une patte de montage et retenez
le collier de montage inferieur solidement d'une main (voir figure 3-1). De
I'autre main, tournez I'ensemble de montage dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre pour enlever I'ensemble de montage du collier de
montage inferieur.
2.
Tournez I'ensemble de montage de I'autre c6te (volt figure 3-2) et desserrez
les trois vis de montage (A) jusqu'& ce que vous puissiez acceder au collier
de retenue (B).
3.
En vous servant d'un tournevis, forcez le collier de retenue pour qu'il sorte
du collet d'evier. I'ensemble de montage se demontera alors.
INSTALLEZ LE COLLET DANS LE TROU DE
L'EVIER
1.
Roulez 1/4 livre (4 oz) de mastic de plombier non durcissant pour faire un
cordelette de 3Apc d'epaisseur afin de creer un joint hermetique autour
du collet d'evier.
2.
Appliquez le mastic uniformement autour du trou de I'evier dans la partie
renforcee laissee par le collet d'evier (voir figure 4-1 ).
3.
Pressez le collet d'evier lentement mais fermement dans le trou de vidange
de I'evier pour I'asseoir uniformement sur le mastic (voir figure 4-2). Utilisez
un tournevis ou un couteau & mastiquer pour enlever tout le mastic du bord
du trou de I'evier.
_ _1,ATTENTION
N'utilisez pas de mastic sur un autre raccord du broyeur & d_chets sous
pe ned endommager le broyeur et d occas onner des degb.ts mater els.
FIXEZ L'ENSEMBLE DE MONTAGE SUPI_RIEUR
AU COLLET D'EVIER
Vous voudrez peut-_tre placer un objet Iourd dans I'evier pour maintenir en
place le collet d'evier. (Placez une serviette sous I'objet dans I'evier pour eviter
de rayer la surface). Referez-vous a.la figure 5-1 pour I'identification des
pieces.
1. En travaillant en dessous de I'evier, glissez la garniture en fibre et la bague
antiextrusion en metal (c6te plat vers le haut) au-dessus du collet d'evier.
2. En maintenant en place la garniture en fibre et la bague antiextrusion, faites
glisser le collier de montage sur le collet d'evier de fa£_ona.ce qu'il s'assoie
contre la bague antiextrusion.
3. Avec la garniture en fibre, la bague antiextrusion et le collier de montage
serres contre le fond de I'evier. Faites coulisser le collier de retenue dans le
collet d'evier jusqu'a ce qu'il s'enclenche dans la rainure sur le collet*.
4. Serrez les trois vis de montage a I'evier jusqu'a ce que I'ensemble de
montage soit assis solidement et uniformement contre I'evier.
Le fait de placer une large bande de caoutchouc epaisse autour du collet
d'evier (au-dessus de la rainure du collier de retenue) peut faciliter le
maintient des pieces durant I'installation du collier de retenue. (Ne pas
oublier d'enlever la bande de caoutchouc une fois le collier de retenue
installe).
Si vous remplacez un broyeur dej& en place, passez & I'instruction 6. S'il
[
s'agit de I'installation initiale, passez a. I'instruction 7.
REMOVE EXISTING DISPOSER
1.Turn off electrical power at fuse box or circuit breaker.
Electric Shock
• Turn off electrical power at fuse box or circuit breaker before
removing electrical cover plate.
• Disposer must be grounded. Improper connection can result in
electric shock.
_.WARNING
Personal Injury
• Do not position your head or body under disposer; unit could fall
i
during removal or installation.
2. Disconnect drain trap from disposer waste discharge tube with adjust-
able pliers (see Figure 6-1). (Also disconnect dishwasher drain con-
nection, if applicable.)
3. Support disposer with one hand and insert end of wrenchette or
screwdriver into right side of one mounting lug on lower mounting ring
(see Figure 6-2). Lift disposer slightly and loosen lower mounting ring
by pushing or pulling wrenchette or screwdriver to left until disposer is
free from mounting assembly.
(Disposer may be heavy - provide support.)
4. With electrical supply turned off, turn disposer upside down and
remove electrical cover plate (see Figure 6-3). Loosen green ground
screw and remove wire nuts (see Figure 6-4). Disconnect disposer
wires from electrical supply wires. Loosen screw(s) on electrical clamp
connector and remove wires from disposer.
assembly from disposer (Instruction 3) and go to Instruction 7.
Ifthe new disposer mounting is different from the old one (or you wish to
replace the old sink flange) you must complete Steps 5 - 6 (below), and
l f the new disposer mounting is the same as old one, remove mounting
Instructions 2=5 (in previous column), then continue with Instruction 7.
5. Loosen three mounting screws, pry snap ring off with screwdriver,
and remove old mounting assembly (see Figure 6-5). (Some mounting
assembly removal requires additional tools.)
6. Push old sink flange up through sink hole (see Figure 6-6). Use
screwdriver or putty knife to scrape all old putty from edge of sink
hole.
CLEAN SINK DRAIN LINE
Failure to clean sink drain line may result in drain line blockage.
1. Remove P-trap.
2. With drain auger, clear away all hardened waste material in horizontal
drain line.
If you are not connecting a dishwasher to disposer, go to Instruction 9. ]
PREPARE DISHWASHER DRAIN CONNECTION
(iF APPLICABLE)
The knockout drain plug should only be removed if you are connecting
a built-in dishwasher to the disposer. NOTE --If the dishwasher
connection is made without removing the plug, the dishwasher may
overflow. (Connections must comply with local plumbing codes.)
Remove Knockout Plug
1. Lay disposer on its side and insert screwdriver into dishwasher inlet so
tip rests on outer edge of knockout plug.
2. Tap end of screwdriver handle with hammer until molded plug breaks
loose (see Figure 8-1).
3. REMOVE LOOSE KNOCKOUT PLUG FROM INSIDE DISPOSER.
Attach Dishwasher Drain Connector
If your dishwasher drain hose is 7/8" diameter, go to Instruction 9.
If your dishwasher drain hose is not 7/8" diameter, you must attach
a dishwasher drain connector to the dishwasher drain inlet. Follow the
installation instructions with the connection kit. (You will connect the
dishwasher drain hose to the connector in Instruction 12.)
6=1 6=2
6=3 6=4
6=5 6=6
8=1
Di_MONTEZ LE BROYEUR Di_JA EN PLACE
1. Coupez le courant electrique & la bore & fusibles ou au disjoncteur.
• Coupez le courant electrique & la bore & fusibles ou au disjoncteur
avant d'enlever la plaque de couvercle electrique.
• Le broyeur dolt _tre mis & laterre. Un mauvais raccordement peut
entrafner un choc electrique.
_,_AVERTISSErvlENT_
• Ne placer pas la t_te nile reste du corps sous le broyeur" I'appareil
pourrait tomber durant le demontage ou I'installation.
2. Debranchez le siphon de vidange du tube d'evacuation de vidange du
broyeur en utilisant des pinces reglables (voir figure 6-1). (Debranchez aussi
le raccordement de vidange du lave-vaisselle, le cas echeant).
3. Retenez le broyeur d'une main et inserer I'extremite de la petite cle ou
un tournevis dans le c6te droit d'une patte de montage sur le collier de
montage inferieur (volt figure 6-2). Levez legerement le broyeur et desserrez
le collier de montage inferieur en poussant ou en tirant sur la petite cle ou le
tournevis vers la gauche jusqu'a ce que le broyeur se libere de I'ensemble
de montage.
(Le broyeur peut _tre Iourd - fournissez un support suffisant).
4. Avec I'alimentation electrique coupee, tournez le broyeur a I'envers et retirez
la plaque de couvercle electrique (voir figure 6-3). Desserrez la vis verte de
mise a la terre et retirez les serre-fils (voir figure 6-4). Debranchez les ills du
broyeur des ills d'alimentation electrique. Desserrer la ou les vis sur la bride
de c&ble et retirez le c&ble (les ills) du broyeur.
Si le montage du nouveau broyeur est le m_me que I'ancien, retirez
I'ensemble de montage du broyeur (Instruction 3) et passez a.I'instruction
7.
Si le montage du nouveau broyeur est different de I'ancien (ou si vous
desirez remplacer I'ancien collet d'evier) vous devez realiser les _tapes 5 -
6 (ci-dessous), et les instructions 2 =5 (dans la colonne precedente), puis
continuer avec Pinstruction 7.
5. Desserrez les trois vis de montage, forcez le collier de retenue pour le
degager a I'aide d'un tournevis et retirez I'ancien ensemble de montage
(volt figure 6-5). (Le demontage de certains ensembles de montage peut
necessiter I'utilisation d'outils supplementaires).
6. Poussez I'ancien collet d'evier en dehors du trou de I'evier (volt figure 6-6).
,&,I'aide d'un tournevis ou d'un couteau a.mastiquer, grattez I'ancien agent
de scellement sur le rebord du trou de I'evier.
Choc electrique
Blessures
NETTOYEZ LE CONDUIT DE VlDANGE DE L'I_VIER
Le fait de ne pas nettoyer le conduit de vidange de I'evier peut entrafner un
blocage du conduit de vidange.
1. Retirez le siphon en R
2. ,&,I'aide d'un furet, enlevez tous les materiaux de dechets durcis dans le
conduit de vidange horizontal.
9.
i i vous ne raccordez pas un lave-vaisselle au broyeur, passez a.I'instruction
PREPAREZ LA CONNEXION DE VIDANGE DU
LAVE-VAISSELLE (LE CAS I=CHEANT)
Le bouchon de vidange & enfoncer dolt _tre seulement retire si vous raccordez
un lave-vaisselle encastre au broyeur. REMARQUE - Si le raccordement du
lave-vaisselle est effectue sans enlever le bouchon, le lave-vaisselle risque de
deborder. (Les raccordements doivent se conformer aux codes de plomberie
Iocaux).
Retirez le bouchon & d_foncer
1. Placez le broyeur sur son c6te et inserez un tournevis dans I'entree du
lave-vaisselle de fagon &ce que I'extremite repose sur le bord exterieur du
bouchon & defoncer.
2. Tapez sur I'extremite du manche du tournevis & I'aide d'un marteau jusqu'&
ce que le bouchon moule se detache (voir figure 8-1).
3. RETIREZ LE BOUCHON A DI_FONCER UNE FOIS Dt_TACHI_ DE
I'INTI_RIEUR DU BROYEUR.
Fixer le connecteur de vidange du laveivaisselle
Si le boyau de vidange de votre lave-vaisselle est d'un diametre de 7/8 pc,
passez a.I'instruction 9.
Si le boyau de vidange de votre lave-vaisselle n'est pas un diametre de 7/8
pc, vous devez raccorder un connecteur de vidange de lave-vaisselle a I'entree
de vidange du lave-vaisselle. Suivez les instructions d'installation fournies avec
la trousse de raccordement. (Vous raccorderez the boyau de vidange du lave-
vaisselle au connecteur dans I'instruction 12.)
CONNECT DISPOSER TO ELECTRICAL SUPPLY
Electric Shock
• Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of
electric shock. Check with a qualified electri-
cian or serviceman if you are in doubt as to
whether the appliance is properly grounded.
Do not modify the plug provided with the appli-
ance - if it will not fit the outlet, have a proper
outlet installed by a qualified electrician.
• This disposer must be properly grounded.
• Do not attach ground wire to gas supply pipe.
There are two ways to connect electrical power to your disposer:
1.) Direct wire
2.) Plug in cord - installed at factory
Disposer Circuit Requirements
Ensure the following electrical requirements are met before connecting disposer to switch (see Figure
9-1 for typical direct wired electrical circuit diagram):
• Remove fuse (or open the circuit breaker) before connecting disposer to circuit.
• If junction box is used, connect the junction box to the switch on a separate 15 or 20 Amp, 115
Volt circuit with the appropriate cable. (Use 14 gauge wire with 15 Amp circuit, and 12 gauge wire
with 20 Amp circuit).
• Batch feed disposers do not require a separate wall switch - switch is built into disposer and disposer
is wired directly into circuit.
• If you install a double receptacle to handle other small kitchen appliances, include a wall switch in
disposer receptacle circuit and wire other receptacle directly to power source.
• This disposer requires a switch with a marked "Off" position (wired to disconnect all ungrounded
supply conductors) installed within sight of the disposer sink opening (1 HP minimum rating).
Connect Disposer to Electrical Supply/Ground Disposer
Follow these instructions to direct wire the disposer. (If adding a cord and
plug, follow the directions included with the cord and plug).
1. Remove electrical cover plate (C) from bottom of disposer and pull out
black (may have colored stripe) and white wires (see Figure9-1). DO
NOT REMOVE CARDBOARD INSULATION SHIELD.
2. Run electrical cable through access hole (A) on bottom of disposer
(with 1/2" conduit or 3/8" flex) and secure with clamp connector.
3. Strip wires back approximately 1/2 inch. Connect white (neutral)
electrical wire to white disposer wire, and black (hot) electrical wire
to black disposer wire (may have colored stripe) with wire nuts (see
Figure 9-1). Insulate wire connections with electrical tape, and push
connections into disposer housing without displacing cardboard insula-
tion shield. Do not reinstall electrical plate until disposer is properly
grounded.
Once the circuit you are using is grounded at the service panel, attach
the ground wire to the green ground screw (B) in the electrical cover plate
opening and secure the electrical plate (C) (see Figure 9-1).
1
Grounding Instructions for Direct Wired Units
This appliance must be connected to a grounded, metal, permanent wiring
system; or an equipment-grounding conductor must be run with the circuit
conductors and connected to the equipment-grounding terminal or lead
on the appliance.
Grounding Instructions for Cord Connected Units
This appliance must be grounded. In the event of a malfunction or break-
down, grounding provides a path of least resistance for electric current to
reduce the risk of electric shock. This appliance is equipped with a cord
having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The
plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed
and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
• Disconnect power before installing or servic-
ing disposer.
• If three-prong, grounded plug is used, plug
must be inserted into three-hole, grounded
receptacle.
• All wiring must comply with local electrical
codes.
• Do not reconnect electrical current at main
service panel until proper grounds are
installed.
A
B
9=1
RACCORDEZ LE BROYEUR A UNE SOURCE €:LECTRIQUE
Choc _lectrique
• Le branchement incorrect du conducteur de
mise a.la terre du materiel risque de provo-
quer une decharge electrique. Renseignez-
vous aupres d'un electricien ou d'un repara-
teur qualifie en cas de doute sur la mise a la
terre correcte de I'appareil. Ne modifiez pas
la fiche fournie avec I'appareil - si elle ne
rentre pas dans la prise, faites installer une
prise adaptee par un electricien qualifi&
• Ce broyeur,& dechets dolt _tre correctement
mis & la terre.
• N'attachez pas le fil de terre au tuyau du
reseau de gaz.
II existe deux mani_res de connecter I'alimentation _lectrique & votre broyeur & d_chets :
1.) C&ble direct
2.) Cordon enfichable - installe & I'usine
Exigences concernant le circuit du broyeur
Assurez-vous que les exigences electriques suivantes sont respectees avant de raccorder le
broyeur & I'interrupteur (voir figure 9-1 concernant le schema de circuit electrique typique &
c&blage direct) :
• Retirez le fusible (ou couper le disjoncteur) avant de raccorder le broyeur au circuit.
• Si une bore de jonction est utilisee, raccordez la boRe de jonction & I'interrupteur sur un circuit
separe de 15 ou 20 A, 115 volts dote du c&ble appropri& (Utilisez du fil de calibre 14 (AWG)
avec un circuit de 15 A, et du fil de calibre 12 (AWG) avec un circuit de 20 A).
• Les broyeurs & alimentation sequentielle n'ont pas besoin d'un interrupteur mural & part-
I'interrupteur est incorpore dans le broyeur et le broyeur est c&ble directement au circuit.
• Si vous installez une double prise pour permettre I'utilisation d'autres petits appareils
menagers pour la cuisine, vous devrez inclure un interrupteur mural dans le circuit de la prise
pour le broyeur et raccorde I'autre prise directement & la source d'alimentation.
• Ce broyeur a besoin d'un interrupteur avec une position <<Arr_t >>(Off) bien marquee (c&ble
pour debrancher tousles conducteurs d'approvisionnement non mis & la terre) installe & un
endroit permettant de voir I'ouverture d'evier du broyeur (indice minimum de 1 CV).
Raccordez Jebroyeur & I'approvisionnement _lectrique/mise & la terre
du broyeur
Suivez ces instructions pour c&bler directement le broyeur. (Si vous ajouter un
cordon ou une fiche, suivez les instructions incluses avec le fil et la fiche).
1. Retirez la plaque de couvercle electrique de la partie inferieure du broyeur
et retirez les ills noir et blanc (voir figure 9-1). NE RETIREZ PAS LE
PROTECTEUR D'ISOLANT EN CARTON.
2.
Faites passez le c&ble electrique a travers le trou d'acces (A) a.la partie
inferieure du broyeur (avec conduit de 1/_pc ou conduit flexible de 3/8 pc et
fixez a I'aide d'un dispositif de raccordement avec serrage).
3.
Denudez les ills sur environ 1/2 pouce. Raccordez le fil electrique blanc
(neutre) au fil blanc du broyeur, et le fil electrique noir (chaud) au fil noir
(peut porter une bande de couleur) du broyeur en utilisant des serre-fils
(volt figure 9-1). Isolez les raccordements des ills avec un ruban isolant,
et poussez les raccordements dans le carter du broyeur sans deplacer le
protecteur d'isolant en carton. Ne reinstallez pas la plaque electrique tant
que le broyeur n'aura pas ete convenablement mis a. la terre.
i
Une fois que le circuit que vous utilisez est mis a.la terre au panneau
electrique, reliez le fil de mise a laterre a. la vis de terre verte (B) dans
I'ouverture de la plaque de couvercle electrique et fixez la plaque electrique
(C) (voir figure 9-1).
Instructions de raise & la terre pour appareils &c&blage direct
Cet appareil dolt _tre connecte & un systeme de c&blage permanent metal-
lique mis a la terre ; ou bien, un conducteur de terre dolt _tre utilise parallele-
ment aux conducteurs du circuit et connecte a.la borne de terre de I'appareil.
Instructions de raise & la terre pour appareils &cordon enfichable
Cet appareil dolt _tre mis & la terre. En cas de dysfonctionnement ou de
panne, la mise & la terre fournit un chemin de moindre resistance au courant
electrique ce qui permet de reduire le risque de decharge electrique. Cet
appareil est equipe d'un cordon muni d'un conducteur et d'une fiche de terre.
La fiche dolt _tre branchee sur une prise approprie, correctement installee et
mise & la terre conformement &tous les codes et decrets Iocaux.
• Debranchez I'alimentation avant d'installer
ou de realiser une maintenance sur le
broyeur a dechets.
• Si vous utilisez une fiche de terre a trois
lames, vous devez inserer lafiche dans
une prise de terre a trois orifices.
• L:ensemble du c&blage dolt _tre conforme
aux codes electriques Iocaux.
• Ne rebranchez pas le courant electrique
au panneau de service principal tant que
les mises a.la terre ne sont pas ade-
quates.