Kenmore 116.31912 User Manual [en, es]

Owner’s Manual Manual Del Propietario
Kenmore
Vacuum Cleaner
Aspiradora
Model, Modelo 116.31912
116.31913
CAUTION:
CUIDADO:
Lea y sigue todas las instrucciones de operación y seguridad antes del uso de este producto.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estafes, IL 60179 U.S.A. www.sears.com
Part No. C01ZCHA10U00-KC01ZCHAZ0U0
Printed in Mexico
Imprimé aux Mexique

TABLE OF CONTENTS

Before Using Your New Vacuum.................2
Kenmore Vacuum Cleaner Warranty ... 2
Vacuuming Tips
Performance/Safety Features
..........................................
..............
11
12-13
Important Safety instructions......................3
Upright Vacuum Cleaner Parts and
Features
Assembly Instructions Operating Instructions
.....................................................
............................
...............................
Releasing the Handle....................................7
ON/OFF Switch Pile Height Selection and Setting
Agitator On/Off Selector .............................8
Attachments Attachment Use Chart
..............................................
................
.............................................
................................
5-6
8-10
11
Vacuum Cleaner Care
4
6
7 7
Vacuum Storage .........................................14
Cleaning Exterior and Attachments
Dust Bag Changing
Filter Changing ...........................................16
Light Bulb Changing
Agitator Cleaning........................................17
Clog Removal
Troubleshooting.......................................19
Requesting Assistance Or Service
..............................
.........
....................................
...................................
.............................................
..........
14
14
15
17
18
20

BEFORE USINO YOJR NEW VACUUM

Please read this guide, it will heip you assemble and operate your new Kenmore vacuum in
the safest and most effective way.
For more information about vacuum cleaner care and operation, call your nearest Sears store. You wilt need the complete model and serial numbers when requesting information. Your vacu um’s model and serial numbers are located on the Model and Serial Number Plate.
Use the space below to record the model number and serial number of your new Kenmore vacuum.
Mode! No.. Serial No.
Date of Purchase
Keep this book and your sales check (receipt) in a safe place for future reference.

KENMORE VACUUM CLEANER WARRANTY

LIMITED ONE YEAR WARRANTY ON KENMORE VACUUM CLEANER
This warranty is for one year from the date of purchase, and includes only private household vacuum cleaner use. During the warranty year, when this vacuum cleaner is operated and maintained according I0 the owner's manual instructions, Sears will repair any defects in materia! or workmanship free of charge.
This warranty excludes vacuum bags, belts, light bulbs, and filters, which are expendable parts and become worn during normal use.
For warranty service, return this vacuum cleaner to the nearest Sears Service Center In the United States.
This warranty applies only while this product is in use in the United States. This warranty gives you specific legal rights, and you may aiso have other rights which vary from state to state.
Sears. Roebuck and Co., D/817 WA, Hoffman Estates, IL 60179

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

A
Your safely is important to us. To reduce the risk of fire, eiectrical shock, injury to per sons or damage when using your vacuum cleaner, follow basic safety precautions
including the following:
Read this manual before assembling or
using your vacuum cleaner.
Use your cleaner only as described in this manual. Use only with Sears recom mended attachments.
To reduce the risk of electrical shock - Do not use outdoors or on wet surfaces.
Disconnect electrical supply before any
servicing or cleaning. Failure to do so could result in electrical shock or person
al injury. Always turn cleaner off before unplug
ging. Do not unplug by pulling on cord. To
unplug, grasp the plug, not the cord. Do not use with damaged cord or plug. If
cleaner is not working as it should, has been dropped, damaged, (eft outdoors, or dropped into water, return it to a Sears Service Center.
Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close door on cord, or puli cord around sharp edges or corners. Do not run cleaner over cord. Keep cord away from heated surfaces.
Do not leave cleaner when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before servicing.
Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
Do not handle plug or cleaner with wet hands.
Do not put any objects into openings.

WARNING

Do not use with any opening blocked;
keep free of dust, lint, hair and anything that may reduce air flow.
Keep hair, loose clothing, fingers, and ail parts of body away from openings and moving parts.
Do not use cleaner without dust bag
and/or filters in place. Always change the dust bag after vacu
uming carpet cleaners or freshener, pow ders and fine dust. These products dog
the bag, reduce airflow and can cause the bag to burst. Failure to change bag could cause permanent damage to the cleaner.
Do not use the cleaner to pick up sharp hard objects, small toys, pins, paper clips, etc. They may damage the cleaner or dust bag.
Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
Do not use cleaner to pick up flammable or combustible liquids (gasoline, cleaning fluids, perfumes, etc,), or use in areas where they may be present. The fumes from these substances can create a fire hazard or explosion.
Use extra care when cleaning on stairs. Do not put on chairs, tables, etc. Keep on floor.
You are responsible for making sure that your vacuum cleaner is not used by any one unable to operate it properly.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

Proper assembly and safe use of your vacuum cleaner are your responsibilities. Your cleaner is intended only for household use. Read this Owner’s Manual carefully for important use and safety information. This guide contains safety statements under warning and caution symbols. Please pay special attention to these boxes and follow any instructions given. WARNING statements alert you to such dangers as fire, electri
cal shock, burns and personal injury. CAUTION statements alert you to such dangers as personal injury and/or property damage.

PAHTSANDFEATÜRES

It is important to know your vacuum cleaner’s parts and features to assure its proper and safe use. Review these before using your cleaner.
Item
Dust Bag Headlight Bulb Exhaust Filter Motor Safety Filter
Quick Release Upper Cord Hook
Power Cord
Part No.
In U.S.
20-50690 20-5248 20-86889 20-86884
Part No.
In Canada
20-50690C
20-5248C 20-86889C 20-86884C
Exhaust Filter Cover Release
Bag Cover Release
Bag Cover-
Handle -
On/On Switch
Dirt Sensor (Some Models)
Performance Indicator (Some Models)
Agitator
On/Off
Selector
Lower Cord Hooks
Crevice fo Tool
Telescoping
Wand
Dusting Brush
Combination Brush
Handle Release
Pedal —
Model/Serlat
Numbers
Furniture Guard"
Ready-to~Use Swivel Hose Headlight
^-StretoA Hose
Agitator
(Underneath)
Handle
^ Release
Pedal
Nosxle
Base
Agistor Overload
Reset Button
EXTENSION HOSE KITS
SOME MODELS
Extension Hose
■k
SOME MODELS
Adaptor
Handi-Mate^'* Jr.
~ 11

ASSEMBLY INSTRUCTIONS

A
Before assembling vacuum, check the PACKING LIST on the cover of the separate Repair Parts List. Use this list to verify that you have received all the components of your new Kenmore vacuum.

WARNING

Electrical Shock Hazard Do not plug into the elechical supply
unSI the assembly is complete. Failure to do so could result in electrical shock or injury.
Remove the tape located below the dust cover/filter cover on the motor case.
Position the handle as shown in the illustra
tion below.
Slide the handle into the opening at the top
of the vacuum.
Attach stretch hose end to nozzle as shown.

HANDLE ASSEMBLY

Insert the screw so it passes through the
handle into the vacuum.
Remove the screw located just below the
top edge of the back of the vacuum.
Begin to tighten the screw with your fingers, it may be necessary to adjust the handle
slightly.
Using a screwdriver, tighten the screw.
A

CAUTION

Do not overtighten.

Overtightening could strip the screw holes.
Do not operate the cleaner without the
screw in place.
Lock the cord into piace by forcing it into the locking notch on the body of the quick release upper cord hook as shown. This helps keep the power cord out from under the vacuum cleaner agitator.
Wrap the power cord around the upper and lower cord hooks and lock the power cord plug onto the power cord.
Quick Rchaso Upper Cord
Hook
Power Cord
Power
Cord -

CORD ASSEMBLY

Make sure the quick release upper cord hook is in the upright position. Remove the
wire tie from the power cord.

OPERATING INSTRUCTIONS

HOW TO START

1. Turn the quick release upper cord hook to either side and down to release the power cord.
2. Release the power cord plug from the power cord and pull the cord off the quick release upper cord hook. Check to be sure
the power cord is stiH locked into the lock in the quick release upper cord hook,
3. Check to see if the cleaner has bag
installed. See DUST BAG CHANGING.
Note: To reduce the risk of electric shock, this vacuum cleaner has a polarized plug, one blade is wider than the
Lower
Cord
Hooks
other. This plug will tit in a polarized outlet only one way. if the plug does not fit futiy in
the outlet, reverse the plug, if it still does not fit, contact a qualified technician to install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
4. Plug the polarized power cord into a 120 Volt outlet located near the floor.
A

WARNING

Personal Injury and Product Damage Hazard
• DO NOT plug in if switch is in the ON position. Personal injury or damage could result.
• DO NOT use outlets above counters. Damage from cord to items in surround ing area could occur.

RELEASING THE HANDLE

Release the handle by pressing down on
the handle release pedal with your foot and
pulling back and down on the handle with
your hand. Note; The agitator will not rotate if the vacu
um cleaner is in the upright position.
OWOff swrrcH
HANDLE MOUNTED
SOME MODELS
To start the vacuum cleaner, slide the On/Off switch from the OFF position to the ON position. To stop the vacuum cleaner, slide the On/Off switch to the OFF position.
Note: This switch operates the suction motor only. For the agitator to rotate, the agitator On/Off selector must be in the ON position and the handle must be released
from the upright position.
SELECTION
To select a pile height setting:
Turn off cleaner. Select a pile height setting by tilting the cleaner back until front wheels are lifted slightly off the floor.
Slide the adjustment lever to the correct set ting.
There are four (4) pile height settings on the vacuum. Use the LOW setting for most car pets and bare floor cleaning (with agitator OFF), and the HIGH setting for very long pile carpets like shag carpel, scatter rugs, etc. Use the other settings as needed for carpet heights in-between.
AND S
Height
Atÿusiment
Laver
A

CAUTION

Do not allow vacuum cleaner to remain in one spot for any length of time when
the agitator is turning. Damage to car pet may occur.

AGITATOR ON/Oñ= SELECTOR

OFF Position: Step on the back half of the
pedal to turn off the agitator for use on bare
floors.
tn the OFF position, the agitator does not rotate. This setting should be used for cleaning hardwood and tile floors.
Note: The light will remain on when vacu uming with the agitator in the OFF Position, provided the vacuum is not fully upright.
ON Position: Step on the front half of the pedal to turn on the agitator for use on car
peting.
In the ON position, the agitator will turn. When carpets are being cleaned the selec tor should be in this position.
Attention: Refer to your carpet manufactur ers cleaning recommendations. Some more delicate carpets may require that they be vacuumed with the agitator turned off, to prevent carpet damage.
A

WARNING

Personal Injury Hazard DO NOT place hands or feet under
neath the unit when changing tiie Agitator On/Off Selector to the On position. The agitator begins to
revolve rapidly.
ATTACHMENTS
Cre Wee
Tool
Telescoping Wand
Dusting Brush
Combination Brush
Identify each of the attachments shown
above.
Stretch Hose
Hose
Collar
TO USE ATTACHMENTS:
Remove the lower end of the stretch hose from the cleaner by grasping the hose col lar, twisting and pulling straight out The
attachments can now be added to the hose.
NOTE: The motor protector may open when using attachments or when cleaning new carpet, due to reduced airflow by the attach ments themselves or by new carpet fuzz fill ing the bag quickly. See the
TROUBLESHOOTING section.
A

WARNING

Efectrical Shock And Personal Injury Hazard
Disconnect electrical supply before servicing or cle£mfng the unit. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from cleaner sud denly starting.
Note: The agitator will not rotate if the hose
has been removed from the nozzle.
The attached hose swivels to make cleaning easier in every direction.
Remove the hose from the hose clip by pulling straight out.
Swive/-^^
TELESCOPING WAND WITH SUCTION CONTROL SLIDE
SOME MODELS
To achieve maximum reach with the attachments, add the crevice tool to the end of the wand by inserting and twisting slightly.
SueOon Control
Slides
Telescoping
Wand. '
Crevice, Tool
■ rlUllU
Remove the crevice too! from its storage position in the wand. Turn the locking ring to the UNLOCK position.
Extend the wand to its full length. Turn the locking ring to the LOCK position. Attach the extension wand onto the open end of the hose.
Lower Wand
Crwice Tool
TslBscoping
Wand
Remove the
telescoping wand from its storage position.
SucOon Control Slide
When using the dusting brush or the com-( bination brush, they may be attached directly to the wand or placed on the end of the crevice tool.
Dusting Brush (Some Models)
I— Comblnmtlan
Brush (Soma ModMs)
Crevlca Tool
U
Brush
Wand
TO OPERATE SUCTION CON
TROL SLIDE
Telescoping Wand
When using attachments for cleaning draperies, small rugs with tow pile and other delicate items, twist the suction control slide to the open position. This lever is located on
the telescoping wand, close to the hose. This will reduce suction for ease of cleaning.
Align the tabs on the extension wand with the “J” slots in the hose. Push the wand into the hose and twist to the right to lock.
Note: Return suction control slide to the closed position for normal cleaning.
A

CAUTION

When using attachments, be careful not to overextend the stretch hose when reaching. Trying to reach beyond the hose stretch capability could cause the cleaner to tip over.
Suction Control Slide
TO STORE ATTACHMENTS
Remove dusting brush or combination brush. Snap into appropriate storage loca*
tion.
Remove crevice tool from the wand by twist ing. Lay aside.
Remove the extension wand from the hose.
Twist the wand to the ieft and puli from the hose end.
'Lower
^nd
Unlock ^
.a» ' ^
r^lYand
Locking Ring 1
Unlock the wand by turning the wand lock ing ring to the UNLOCK position.
Stide the lower wand into the upper wand. Turn the wand locking ring to the LOCK position.
EXTENSION HOSE
SOME MODELS
Some models include an extra hose which connects to the stretch hose on the vacuum for a longer cleaning reach.
Unit Hose
fjm,
Insert the two tabs on the end of the
extension hose into the two “J” shaped slots on the unit hose and twist to connect.
All attachments and the telescoping wand can be attached to the open end of the hose.
Tn
Extension Hose
UJJ
FLOOR BRUSH AND WAND:
SOME MODELS
Some models have an extra brush and wand for cleaning bare floors. Twist one end of the adaptor into the floor brush and the other end into the straight wand. Connect the straight wand to the telescopic wand and then to the vacuum hose or extension hose.
Place the crevice tool down into the com pressed wand. Snap^into the appropriate storage location. '
Reinsert the hose fully into the opening on
the lower body from which it was removed.
Press firmly to assure connection.
A
A

WARNING

Personal Injury Hazard The agitator may begin rotating when
the hose is inserted. Ensure that the agitator is clear of all hands, feet, objects, etc.

CAUTION

DO NOT puN the vacuum cleaner around the room by the hose. Property
damage could result.
F/oor Brush •
-J-
Wend
A

CAUTION

When using the regular hose or vwth the extension hose attached, the cleaner should be on a solid surface on the same level or below the level of the user’s feet. DO NOT use the hoses
when the cleaner is above the level of the user’s feet.
Adeptor -J
3(ro(Ei
10
CLEANING AREA
ATTACHMENT
DUSTING BRUSH CREVICE TOOL
COMBINATION BRUSH Handi-Mate* Jr.
'Always dean attachments before using on fabrics.
Furniture*
X
X X
X

VACUUMING TIPS

Carpet edges

Guide either side or the front of the noz zle along a base
board. The pivoting
brushes heip
Pivoting BrushBS

St^rs

Put handle in full upright position. Agitator stops rotating. Use the crevice tool or fabric brush. Set the On/Off sv^ritch to ON and move the Agitator On/Off selector to the OFF position.
remove dirt at car
pet edges.
Between
Cushions* Drapes*
X
X
X
For best clean
ing results, keep the airflow pas sage clear.
Occasionally, check each of the areas indi cated for clogs.
Unplug the cleaner from the outlet before checking.
Stairs
X X
X
Waiis
X
A

WARNING

Personal Injury Hazard Use care if vacuum cleaner is placed
on stairs. If it falls, personal injury or property damage could result.
11

f»ERFOBMANCE/S^ETY FEATURES

MOTOR PROTECTION SYSTEM

Motor Protector

This vacuum has a motor protector by-pass valve which automatically opens to provide cooling air to the suction motor when a clog
prevents the normal flow of air to the motor.
If the by-pass valve opens to prevent motor overheating and possible damage to the vacuum, you will notice a change of sound
as air rushes through the valve opening. To correct problem; See the TROUBLE
SHOOTING chart.
NOTE; The motor
protector may open
when using
attachments or when
cleaning new carpet,
due to reduced airflow
by the attachments
themselves or by new
carpet fuzz filling the
bag quickly. See the TROUBLESHOOTING
section.

Note: Do not block motor protector. Thermal Protector

This vacuum has a thermal protector which
automatically trips to protect the vacuum from overheating. If a clog prevents the
normal flow of air to the motor, the thermal
protector turns the motor off automatically to allow the motor to cool in order to prevent
possible damage to the vacuum. During this time the headlight remains on.
To correct problem; If this occurs, turn the vacuum off and unplug the power cord from the outlet to allow the vacuum to cool and the thermal protector to reset. Check for
and remove clogs, if necessary. Also check and replace any clogged filters. Wait approximately thirty (30) minutes and plug
the vacuum in and turn back on to see if the
motor protector has reset. The motor
protector will not reset if the vacuum is not turned off even if the vacuum has cooled
down.
Motor
Protector
AGITATOR OVERLOAD
PROTECTOR
The agitator has built-in protection against motor damage should the agitator jam. If the agitator slows down or stops, the agitator overload protector shuts off the agitator. The suction motor will continue to run.
Agitator Ovortoad
Rasot Button
To correct problem: Turn off and unplug vacuum, remove obstruction, then press
reset button.
To reset: Push in the agitator overload
protector button.
PERFORMANCE INDICATOR
SOME MODELS
When the unit is running with normal air flow, the tight on the performance indicator is off. The light comes on whenever the airflow becomes blocked, if that occurs, check the disposable dust bag, motor safety fitter and other possible clog locations shown in
CLOG REMOVAL.
To correct problem: See
the
TROUBLE SHOOTING chart.
NOTE; The
light may also come on when using attachments, due to reduced airflow
through the attachment.
12

DIRT SENSOR

SOME MODELS
The electronic dirt sensor is a feature which will detect particles as they pass through the vacuum cleaner.
The dirt sensor indicators and sensor
sensitivity switch are located on the front of the switch cover.
A red light indicates dirt is being picked up by the cleaner. A green light indicates most of the dirt has been picked up by the cleaner.
OPERATION
As you vacuum, the red indicator light will come on and stay on as long as the sensor detects a high concentration of particles passing through the cleaner.
The green light indicates that most of the cleaning is complete.
The sensor switch allows you to select the
sensitivity of the dirt sensor. The switch can be set to HI (+) or LO (-) sensitivity.
Set the sensor switch to the HI (+) position when;
• Cleaning bare floors. » Cleaning carpet with low pile height.
Set the sensor switch to the LO (-) position when:
• Cleaning heavily soiled areas.
• Cleaning carpet with deep pile.
• Cleaning new carpets.
A

WARNING

Electrical Shock And Personal Injury Hazard
Disconnect electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from cleaner sud denly starting.
TO CLEAN DIRT SENSOR OPTICS
The dirt sensor optics consist of two optic cells located inside the bag holder. Occasionally, it may become necessary to clean the two optic cells to assure maximum performance. It is recommended the optic ceils be cleaned:
» When the red light slays on
continuously.
• When the green light stays on continuously.
• When dirt or dust adheres to the optic ceils.
• Whenever the dust bag is changed.
To clean the sensor, wipe the optic celts with a soft, dry cloth. Never use cleaners or liquids as they can help speed the recoating of the optic cells and make it necessary to clean them much sooner than normal. The dirt sensor area can be reached by removing the dust cover and the dust bag.
Even with the sensor switch in the LO (-)
position, the dirt sensor will detect carpet fuzz, especially on new carpet, which may cause the red light to remain on longer than expected.
13
Optic
Cells
Bag Holder

VACUUM CLEANER CARE

Always follow all safety precautions when
cleaning and servicing the vacuum cleaner.

VACUUM STORAGE

Gather the cord and wrap it loosely around the upper and lower cord hooks.
A
A

WARNING

Electric^ Shock And Personal Injury Hazard
Disconnect electrical supply before servicing or leaning the unit. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from cleaner sud denly starting.

WARNING

Store the cleaner in a dry,
indoor area, on the
floor with the handle
locked in the upright
position.

aEANING EXTERIOR AND ATTACHMENTS

Unplug cord from wall outlet, DO NOT drip
water on cleaner. Clean exterior using a clean, soft cloth that
has been dipped in a solution of mild liquid detergent and water, then wrung dry. Wipe dry after cleaning.
To reduce static electricity and dust build up, wipe outer surface of cieaner and attachments.
Wash attachments in warm soapy water,
rinse and air dry. Do not clean in dishwash
er.
Bectrical Shock And Personal Injury Hazard
Wrapping the cord too tightly puts
stress on the cord and can cause cord
damage. A damaged cord is an electri cal shock hazard and could cause per
sonal injury or damage.
A

CAUTION

Do not use attachments if they are wet. Attachments used in dirty areas, such as under a refrigerator, should not be used on other surfaces until they are washed. They could leave marks.
14

DUST BAO CHANGING

TO REMOVE DUST BAG
A
Pull out on the bag cover release
located near the top of the bag cover.
Grasp the dust bag collar and pull gently,
carefully removing
the dust bag. Throw away the used
dust bag.
Do not reuse.

WARNING

Always unplug power cord from electri cal outlet before performing any ser vice on vacuum.
Pul! the bag cover forward and lift up.
Remove and lay aside.
TO REPLACE DUST BAG
Unfold the new dust bag. Fold the safety seal tab on the new dust bag away from the open
ing that fits on the bag holder.
NOTE: See PARTS AND FEATURES for
bag number.
Insert the dust bag onto the bag holder completely by hold ing the bag collar.
Place the dust bag collar into position.
Tuck the bag
behind each of the
four bag retention
corner flaps shown here. Be sure the bottom and sides of the dust bag are completely within bag cavity prior to replacing the bag cover.
Bag Retention
Comer
Flaps
Satoty
Seal Tab
Check the bag
holder and the motor safety fil ter. If either is
Motor
Safety
F/fter
A

CAUTION

NEVER REUSE A DUST BAG. Very
fine materials, su(^ as carpet freshen er, face powder, fine dust, plaster, soot, etc. can clog the bag and cause it to burst before it is full. Change bag more often when vacuuming these materials.
blocked, check TROUBLE
SHOOTING.
Position the bag cover so its posi
tioning tabs fit
into the body positioning tab slots.
Close the bag
cover. You will hear a
distinct snap when cover is securely closed.
Check to see that the dust bag is fully enclosed in the bag cover.
15
Bag
Cover-

FILTER CHANGINa

Check motor safety filter frequently and change when dirty.
A
Remove the dust bag as outlined In the DUST BAG CHANGING section.

WARNING

Electrical Shock Hazard Unplug power cord from electrical out
let. Do not operate the cleaner without
the motor safety filter. Be sure the fil ter is dry and properly installed to pre vent motor failure and/or electrical shock.
MOTOR SAFETY FILTER
ELECTROSTATIC
1. This white & grey
fitter must be
replaced when dirty. It should be replaced regularly depending
on use conditions.
The filter CANNOT be washed as it will ^
lose its dust trapping
ability.
Note: See PARTS AND FEATURES tor
motor safety filter number.
Motor Safaty Filter
EXHAUST FILTER
HEPA
A
The exhaust filter cartridge must be
replaced when dirty. It should be replaced regularly depending on use conditions. The
filter CANNOT be washed as it will lose its
dust trapping ability.
Note: See PARTS AND FEATURES for the
exhaust filter number. Slide the exhaust
filter cover
release down. Pull out on exhaust filter cover to remove
from bag cover.

WARNING

Do not operate without exhaust filter.
Bag
Cover
Exhaust Filter
Cover Release
Remove the
exhaust filter car tridge from the bag cover.
2. If the filter, locat ed in the bottom of the bag cavity, is dirty, remove it by pulling forward out from under the ribs.
3. Replace the filter, white side up, by sliding it back into place under the ribs in the bag cavity.
Replace the bag as outlined in the DUST BAG CHANGING section.
Motor Safyty Filter
Replace the exhaust filter cartridge, care fully positioning it so that it fits into the bag cover. The grey edge
of the ^Iter should be facing away from the operator. Push only
on filter cartridge frame, not on filter itself.
Exhaust Filter
Cover Release
Exhaust Filter Cover
16
Bag
Cover
Replace the exhaust fitter cover and secure the latch by push ing it upward.
A

WARNING

Electrical Shock Or Personal Injury Hazard
Disconnect electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from cleaner sud denly starting.
TO REMOVE LIGHT BULB
Disconnect power cord from electrical out let.
Pry light lens out at slot in rear as shown on both sides. Rotate lens up and lift off.
A

CAUTION

Do not use a bulb rated over 9W (13V). During extended use, heat from the bulb
could overheat surrounding plastic
parts.
To replace the light bulb careful-1 ly insert fully into slot.
Note: See PARTS AND FEATURES for bulb number.
A
To replace light lens, place tabs at front of lens into slots. Rotate lens down and snap into place.

CAUTION

Do not plug in or turn on until the vacu um is cwnpleteiy reassembled.
Light Lens ^
AGITATOR CLEANING
To maintain efficient cleaning, the agitator must be kept free of carpet pile, string, or hair build-up. After every 7 to 10 uses, unplug and turn vacuum over and check
agitator for string and hair build-up.
Use a scissors to remove any build-up
entangled around the agitator.
17

CljQe REMOVAL

Always follow all safety precautions when cleaning and servicing the vacuum cleaner.
A
If the cleaner does not seem to have ade quate suction, first check if the dust bag is full or if a filter is clogged. See DUST BAG
CHANGING and FILTER CHANGING.
If the bag and filter areas are free of clogs, check the hose area. Remove the lower end of the stretch hose from the cleaner by
grasping the hose collar, twisting, and
pulling straight out.

WARNING

Electrical Shock Or Pereonal Injury
Hazard
Disconnect electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from cleaner sud denly starring.
Re-insert the hose into the opening on the lower body from which it was removed. Press firmly to assure connection.
stretch
Hose
Plug in the vacuum and turn it on. Stretch the hose to max imum length and then allow the hose to return to its storage length.
A
If the bag and filter areas and the hose areas are free of clogs, disconnect the hose from the nozzle pipe and check the nozzle
pipe for clogging. Clean the agitator accord
ing to the instructions in the AGITATOR CLEANING section.
Return the cleaner to the upright position
before plugging into an electrical outlet.

WARNING

Persrmal Injury Hazard DO NOT place hands or feet under
neath the unit at any time.
18

TROUBlESHOOTINa

Review this chart to find do-it-yourseif solutions for minor performance problems. Any service needed, other than those described in this owner’s manual, should be performed by an autho
rized service representative.
A

WARNING Electricai Shock Hazard

Disconnect electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure to do so could result in electríce shock or perstHial injury.

mmim
Cleaner won't ain.
Poor job of dirt pick-up.
Cleaner picks up moveable mgs or pushes too hard.
Light won’t work.
Agitator does not turn.
Performance indicafor, some models, Is red.
Air flow restricted with attachment use.
Sound changes.
Dirt Sensor, some
models, will not work.
POSSPlg CAUSE
1. Unplugged a! wall outlet.
2. Tripped circuit breaker/blown fuse
at household service panel.
3. On/Off switch not turned ON.
4. Thermal protector tripped.
1. Full or clogged dust bag.
2. Wrong pile height setting.
3. Worn agitator.
4. Clogged nozzle or bag holder.
5. Clogged hose.
6. Hole in hose.
7. Hose not inserted lully.
8. Motor protection system activated.
9. Dirty filters.
1, Wrong pile height setting.
1. Burned out light bulb.
1. Agitator On/Off selector in
OFF position.
2. Handle in full upright position.
3. Hose removed from nozzle.
4. Agitator Overload tripped.
5. Thermal protector tripped.
1. Full or clogged dust bag.
2. Dirty fillers.
3. Clogged airflow passage.
4. Certain attachment tools.
1. Attachment use restricts air flow.
2. New carpet luzz dogged air path.
1. Dirty optic cells.
PO^IilE SOLUTION
1. Plug in firmly, push On/OfI switch to B
ON. «
2. Reset circuit breaker or replace fuse.
3. Push On/Off switch lo ON. ■
4. Allow vacuum to cool, then reset
Thermal protector (page 12).
1. Change bag, (page 15).
2. Adjust setting, (page 7).
3. Take to your nearest Sears
Service Center.
4. Check CLOG REMOVAL, (page 18).
5. Check for dogs, (page 18).
6. Take to your nearest Sears
Service Center.
7. Insert hose fully, (page 10).
8. Check for clogs, (page 18).
9. Change fitters, (page 16).
1. Adjust setting, (page 7).
1. Change light butb, (page 17).
1. Move selector lo the ON position,
(page 8).
2. Move handle from upright position
{page 7).
3. Reattach hose to nozzle (page 10).
4. Reset Agitator Overload (page 12).
5. Allow vacuum to cool, then reset
Thermal protector (page 12).
1. Change bag, (page 15).
2. Change fillers, (page 16). 3, Clear clog from airflow passage,
(page 16).
4, This is normal. Light should go oft
when tool is removed.
1. Check ATTACHMENTS, (page 8)
2. Check CLOG REMOVAL and clean
hose, (page 18).
1, Clean optic cells, (page 13),
m
19
20
TABlADEOONTENtDO
Antes de usar su aspiradora nueva
Garantía de la aspiradora de Kenmore
............
........
Instrucciones importantes de
seguridad ..................................................2
Piezas y características de aspiradora
verfical................................................................3
Instrucdones de ensambiamiento instrucciones de qseración
Desprendimiento de! mango
Interruptor de encendido/apagado
Ajuste y selección de nivel de peio de la
alfombra .......................................................6
Agitador encendido/apagado Selector
Accesorios .................................................7-9
Cuadro de uso de los accesorios
........................
...........
......................
............
......
................
4-5
10
i 1
Sugerencias para aspirar Carecteríisticas de
rendimiento/seguridad...........................11-12
Cuidado de la aspiradora..........................13
Almacenamiento de la aspiradora ............13
Limpieza del exterior y de los accesorios ... 13 Cambio de la bolsa para polvo
Cambio des filtros ......................................15
5
6 6
7
Cambio de la bombilla................................16
Limpieza del agitador Cómo eliminar los residuos de basura
en los conductos
........................................
Reconocimiento de problemas Informadón de assistancia
o servido
...........................................
...........................
..................
................................
.................
(back page)
10
14
16
17
I8
ANTES DE USAR SU ASPIRADORA NUEVA
Por favor lea esta guia que le ayudara a assemblar y operar su aspiradora nueva de Kenmore en una manera más segura y effectiva.
Para mas información acerca del cuidado y operación de esta aspirador, llame a su tienda Sears mas cercana. Cuando pregunte por información usted necisitará el número completo de serie y modelo de la aspiradora que está locado en la placa de los números de modelo y serie.
Use el espacio de abajo para registrar el número de modelo y serie para su nueva aspiradora de Kenmore.
Número de Modelo
Número de Serie„.
Fecha de Compra Matenga este libro y su recibo en u lugar seguro para referencias futuras.
________________________________________
GARANTIA DE lA ASPIRADORA DE KENMORE
GARAI^rrÍA LIMITADA DE UN AÑO DE LA ASPIRADORA KENMORE
Esta garantía es por un año desde la fecha de compra, e incluye solamente el uso de la aspiradora en
hogares privados. Durante el año de garantía, cuando la aspiradora es operada y mantenida de acuerdo al manual de instrucciones del dueño, Sears reparará cualquier defecto en materiales o fabricación libre de cargo.
Esta garantía excluye las bolsas de colección, correas, lamparillas, y filtros, las cuales son partes gastadles que se deterioran con el uso normal.
Para el servicio de garantía, retome esta aspiradora al Centro de Servicio Sears más cercano en los Estados Unidos.
Esta garantía se aplica solamente mientras este producto está en uso en tos Estados Unidos, Esta garantía le da a usted derechos legales específicos, y usted puede tener también otros derechos los cuales varían de
estado a estado.
Sears, Roebuck and Co., D/817 WA, Hoffman Estafes, IL 60179

INS TRUC CION ES I MPOR TANT ES D E SE GURI DAD

A
Su seguridad es muy importante para nosotros. Para reducir el riesgo do incendio, choque elócüico, lesión corporal o daños al utilizar su espiradora, actúe de acuerdo con precauciones básicas de segundad, entre ellas:
Lea este manual antes de armar o utilizar su
aspiradora.
Use su aspiradora únicamente en la forma
descrita en este manual. Use únicamente con
accesorios recomendados por Sears.
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, no use
su aspiradora al aire libre ni sobre superficies
mojadas.
Desconecte la fuente de electricdad antes de dar
servicio o limpiar. De lo contrario podría causar un choque eléctrico o lesión corporal.
Siempre debe apagar su aspiradora antes de
desconectarla.
No desconecte la aspiradora tirando del cordón
eléctrico. Para desconectarla, hale el enchufe, no el cordón.
No use la aspiradora si el cordón o el enchufe
está dañado. Si la aspiradora no está funcionando adecuadamente o si se ha dejado caer, está dañada, so ha dejado expuesta a la
intemperie o se ha dejado caer en agua, devuél
vala a un Centro de servicio de Sears.
No hale ni transporte la aspiradora por el cordón;
no use el cordón como mango; no cierre puertas
sobre el cordón; no hale el cordón sobre rebor des agudos ni esquinas. No pase la aspiradora sobre el cordón. Mantenga el cordón alejado de superficies calientes.
No abandone la aspiradora cuando esté conec
tada. Desconéctela cuando no la esté usando y antes de darle servicio.
No permita que sea utilizada como juguete. Se
requiere tener mayor cuidado cuando sea utilizada en la proximidad de niños o por niños.
No toque la aspiradora ni el enchufe con las
manos mojadas.
No coloque objetos en las aberturas.

ADVERTENCIA

No utilice la aspiradora si alguna abertura está
bloqueada; manténgala libre de polvo, pelusa, cabellos y cualquiera cosa que podría disminuir el flujo de aire.
Mantenga el cabello, ropa suelta, dedos y todas
las partes del cuerpo alejados de las aberturas y piezas mecánicas.
No use la aspiradora sin tener instalada la bolsa
para polvo y/o los filtros.
Cambie siempre la bolsa para polvo después de
aspirar limpiadores de alfombras o desodorantes, talcos y polvos finos. Estos productos atascan la bolsa, reducen el flujo de aire y pueden causar que ésta se rompa. Si no cambia la bolsa podría ocasionar daño permanente a la aspiradora.
No use la aspiradora para levantar objetos agu
dos, juguetes pequeños, alfileres, sujetapapeles, etc. Podrían dañar la aspiradora o la bolsa para
polvo.
No levante ninguna cosa que se esté quemando
o emitiendo humo, como cigarrillos, cerillos o cenizas calientes.
No use la aspiradora para aspirar líquidos
inflamables o combustibles (gasolina, líquidos para limpieza, perfumes, etc.) ni la use en lugares donde éstos podrían estar presentes. Los
vapores de estas sustancias pueden crear un
peligro de incendio o explosión.
Tenga cuidado especial al utilizar ia aspiradora
en escalones. No la coloque sobre sillas, mesas, etc. Manténgala en e! piso.
Usted es responsable de asegurar que su aspira
dora no sea utilizada por ninguna persona que no
pueda manejarla correctamente.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

El armado y uso seguro de su aspiradora son su responsabilidad. Esta aspiradora ha sido diseñada
exclusivamente para uso doméstico. La aspiradora deberá almacenarse en un fugar seco y en el inte
rior. Lea este Manual de! propietario detenidamente, pues contiene información importante sobre segu
ridad y uso. Esta guia contiene información sobre seguridad debajo de símbolos de advertíencia cuidado. Por favor ponga atención especia! a estas instrucciones dadas. Advertencia: Este información le alertará con el poligro de fuego, choques eléctricos, quemadas y lesiones. Cuidado; Este inlormación le alertara a peligros como lesiones y daños de propiedad.

PIEZ/tô y CARACne«SnnC/№ DE MPIRADORA VEOTCAL

Es importante concer las piezas y características de su aspiradora para asegurar su uso adecuado y seguro. Examínelas antes de usar su aspiradora.
Objeto
Bolsa para polvo Bombilla de farol Filtro de escape Filtro de seguridad
del motor
Sttfetador suprior de liberación rápida del cordón
Cordón
eléctrico
Sttfatadors del cordón
Inferlor^^
Mango para l| transportar
Herramientas para hendiduras
Tubo
telescópico
Cepillo para
sacudir
Cepillo para
combinación
Pieza N®
en EUA
20-50690 20-5248 20-86889
20-86884
Pieza N®
en Canadá
20-50690C 20-5248C 20-86889C
20-86884C
Liberación de la cublerfá del ñltro de escape
Protector
de meubles
Manguera giratoria list para usar
------
Manguera
acpansible
Seguro de la cubierta de la bolsa
Cubierta de
la bolsa
Farol
Mango
Iníenvptor de encendida/ apagado
Indicador de
polvo (algunos modelos)
Indicador da rendimiento (algunos modelos)
Filtro de escape
fetén
Agitador encendido/ apagado selector
Pedal de liberación del mango
Base de
boquilla
Botón para Reqfustar la
Sobrecarga riel agitador
JUEGOS DE MANGUERA
DE EXTENSION
ALGUNOS MODELOS
Manguera eje extensión
Pedal de
llbwaclón
del mango
Números de seríes del modelo
aa—
] .
-Adaptador
Cepillo para pisos
Tubo
B
ALGUNOS MODELOS
HandhMate'*' Jr.
_L
ZZD
A

ADVERTENCIA

Peligro de choque ^éctrìco No conecte la aspiradora hasta que termine
de armarla. De lo contrario podría causar un choque eléc№co o lesión corporaf.
Antes de armar la aspiradora, chequee la LISTA
DE EMBALAJE en la cubierta separada de la Lista
de Partes para Reparación. Use esta lista para veri ficar que ha recibido todas las componentes de su
nueva aspiradora Kenmore.
Retrar la banda adhesiva ubicada debajo de la cubierta de polvo en la caja deí
motor.
Coloque el mango como se ve en la diagrama abojo.
Al mantener le manquera de manera que no
interfera, mueva el mango a la abertura en la parte superior de la aspiradora.
-Mango
Orificio del
tornillo en
el mango
Fije el cabo de !a manguera expansible a la boquilla como se muestra.
MOIfTAJE DEL MANGO
Quite el tornillo del mango localizado justo debajo del borde superior de la parte posterior de la aspi radora, ver ilustración de arriba.
Inserte el tornillo para que pase por el mango de la aspiradora.
Empiece a apretar el tornillo con los dedos. Quizá
sea necesario ajustar un poco el mango.
Apriete el tornillo con un destornil
lador.
A
CUIDADO
No aposte demasiado el tomillo.
Si lo aprieta demasiado podría arminar los ori ficios para el tomiilo.
No opere la aspiradora sin tener instalado el
lomillo.
Fije el cordón en posición, forzándolo en la ranura de bloqueo ubicada en ei cuerpo del sujetador superior del cordón, como se muestra. Esto ayuda a que el cordón no se enrede debajo del agitador de la aspiradora.
Enrolle el cordón eléctrico alrededor de los sujeta
dores superior y inferior y presione la ranura del enchufe sobre el cordón.
Sujetador superior
de liberación rápida
del cordón
Hendidura de fíjaetóñ
Cordón eléctrico

COLOCACIÓN DEL CORDÓN

Asegúrese de que el sujetador superior del cordón de liberación rápida se encuentre en posición verti cal. Quite el alambre con el que está atado e! cordón eléctrico.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

PARA COMENZAR

¡^Sujetador
superior de
liberación
-^^plda del
cordón
2, Desprenda el enchufe del cordón eléctrico y quite e! cordón del sujetador superior. Compruebe que el cordón eléctrico sigue fijado en la ranura de bloqueo
del sujetador superior,
3. Verifique que la aspiradora tenga instalada una bolsa. Consulte la CAMBIO DE LA BOLSA PARA POLVO.
1. Gire el sujetador del cordón de lado a lado y hacia abajo para liberar el cordón
eléctrico.
Cordón eléctrico
Sujetadors
Inferior
del cordón
Nota: Para reducir el riesgo de choque eléctrico, esta aspiradora cuenta con una clavija polarizada, uno de los contactos es más ancho que el otro. La
clavija sólo puede introducirse de una manera en
el enchufe. Si la clavija no cabe bien en el enchufe, | inviértala. Si aún no cabe, llame a un electricista para que instale un enchufe correcto. No altere la
clavija de ninguna manera.
4. Conecte el cordón eléctrico polarizado en un ,
enchufe de 120 voltios que se encuentre cerca del i
piso. "
A

ADVERTENCIA

Peligro de lesión personal y daño al producto
• NO conecte la aspiradora si el Interruptor está
en la posición ON. Podría resultar en lesión per sonal o daño.
• NO use los enchufes localizados sobre ios muebles. Los objetos cercanos podrían resultar dañados.
Desprenda el mango pisando eí peda! de liberación
y tiranda de! mango hacia abajo con ia mano.
Nota: El agitador no girará si ia aspiradora está en
posición vertical.

INTERRUPTOR DE ENCENDroOTAPAfiADO

MONTADO EN EL MANGO

ALGUNOS MODELOS

Para arrancar la aspiradora, deslice eí Interruptor de encendido/apagado de la posición OFF a la posición ON. Para detenerla, coloque el interruptor en !a posi ción OFF.
Nota: Este interruptor opera solamente el motor de
succión. Para que el agitador gire, el selector encendido/apagado del agitador debe estar en posición encendido y el asa debe sacarse de la posición vertical.
/
PetM
¡Ibonelón
dml mango

AJUSTE Y SELECCIÓN DE NIVEL DE PELO DE LA AIKMKIBRA

Para seleccionar un ajuste de nivel de pelo de la alfombra;
Apague la aspiradora. Seleccione un nivel de ajuste inclinando la aspiradora hacia atrás hast que las ruedas delanteras estén un poso despegadas del piso.
Deslice la palanca de ajuste de nivel de pelo de la alfombra a la posición deseada.
Hay cuatro (4) posiciones de ajuste de altura en la aspiradora. Use la posición LOW para ¡a mayoría de alfombras y suelos lisos (con el agitador OFF), y la posición HIGH para alfombras de fibras largas o abundosas, tapetes pequeños, etc. Use las otras posiciones según resulte conveniente para alturas
intermedias.
A
CUIDADO
No deje permanecer ia aspiradora en un solo lugar durante ningún tiempo cuando el agita dor está rotando. Se puede dañar ia alfombra.

AGÍTADOB EHCEND1DO/APAGADO SEIECTOR

Posición OFF: Apriete con el pie la mitad posterior
del pedal para apagar e! agitador para uso en sue
los lisos.
En la posición OFF el agitador no gira. Esta posición
se debe usar para limpiar madera firme como par quet o pisos de losetas o cerámica.
Nota: La luz se mantendrá encendida mientras se
aspira con el agitador en posición OFF, siempre y cuando la aspiradora no se encuentre completa mente en posición vertical.
En Posición: Apriete con el pie la mitad anterior del
pedal para encender el agitador para uso en tapizón,
Ei agitador girará en posición ON. Cuando se limpia
alfombras el selector debe estar en esta posición. Atención: Refiérase a las recomendaciones del fab
ricante para limpiar su alfombra. Algunas alfombras más delicadas pueden requerir el uso de la aspi radora con el agitador desconectado para prevenir
que la alfombra sea dañada.
A

ADVERTENCIA

Peligro de lesión personal
NO PONGA ¡as manos ni los pies debajo de la unidad cuando se esté cambiando el Selector de agitador encendido/apagado a la posición de №cendÍdo. El agitador gire rapidamente.

ACCESORIOS

Herramienta para hendiduras
Tubo
teiescóplco Capino
para sacudir Capino para
combinatíón
Identifique cada uno de los accesorios mostrados a
continuación.
CÓMO UTILIZAR LOS
ACCESORIOS
Manguera expansible
Collar de
manguera
NOTA: La válvula de desviación puede estar abierta
mientras se usan los accesorios o para limpiar una alfombra nueva a causa de un flujo reducido de aire
por los accesorios mismos o por la pelusa de la alfombra que llene la bolsa rápi
damente. Consulte el cuadro RECONOCIMIENTO
DE PROBLEMAS.
A

ADVERTENCIA

Peligro de choque eléctrico o lesión corpo ral
Desconecte la unidad antes de limplaila o ttarlo servicio. De lo contrano podría pro ducirse un choque eléctrico o causar lesión corporal si la aspiradora arranca de manera imprevista.
Saca ia parte inferior de la manguera expansible de la aspiradora y tirando por atrás. Ahora se puede conectar ¡a manguera.
La manguera incorporada gira para facilitar la lim pieza en cualquier
Glraíoría
dirección. Para quitar la manguera, tire de la manguera del
Manguera del collar
collar.
TUBO TELESCÓPICO CON CONTROL DE ASPIRACIÓN

ALGUNOS MODELOS

Herramlen^ para hendiduras
Tubo
telescópico
Saque el tubo telescópico de su lugar de alma cenamiento.
Para obtener la máxima longitud con los accesorios, instale la herra mienta para hendiduras en el extremo del tubo. Para „ „ hacerlo, introdúzcala en el tubo y gírela un poco. Deslizador
de contro/ de,
asp/rac/ón-
Herramienta para hendiduras
Cuando use el cepillo para sacudir o el cepillo para combinación, puede instalarlos directamente en el tubo o en extremo de la herramienta para
hendiduras.
Herramienta para hendiduras
Retire la herramienta para hendiduras de su lugar de
almacenamiento dentro del tubo. Gire el aro de blo queo hasta la posición líNlOCK.
Despliegue el tubo completamente. Gire el aro de bloqueo del tubo hasta la posición LOCK. Instale el tubo de extensión en el extremo abierto de la manguera.
Tubo
Inferior
^Abrir
^ Tubo
Deslizador de control de aspiración
tubo
superior
Alinee las pestañas del tubo de extensión con las ranuras en forma de “J” de la manguera. Empuje el
tubo dentro de la manguera y gire hacia la derecha
para bloquearlo.
Calilo para sacudir (Algunos modeloM)
Cepillo para < ^
Combinación \ \ T (Algunos modelosjr^ Cepillo
.........
Tubo
PARA OPERAR EL DESLIZADOR DE CONTROL DE ASPIRACIÓN
Tubo telescópico
Cuando use accesorios para limpiar cortinas, tapetes pequeños de pelo corto y otros artículos delicados, gire el deslizador de control de aspiración a la posición abierta. Este selector se encuentra en el tubo telescópico, cerca de la manguera.
Esto reducirá la potencia de aspiración para facilitar la limpieza.
Nota: Coloque
el deslizador de control de aspiración a la posición cerrada para la limpieza normal.
Deslizador de control de asplretíón
A

CUIDADO

Cuando use los accesorios, tenga cuidado de no estirar demasiado la manguera expansible para tratar de alcanzar más lejos. SI trata de estirar la manguera más de lo debido, podría causar que la aspiradora se venga at^o.
ALMACENAJE DE LOS
ACCESORIOS:
Retire el cepillo para sacudir o el cepillo para
combinación. Colóquelos firmemente en su lugar de almacenamiento correspondiente.
Retire la herramienta para hendiduras del tubo girándola. Póngala a un lado.
Retire el tubo de extensión de la manguera. Gire el
tubo hada la izquierda y tire del extremo de la
manguera.
MANGUERA DE EXTENSIÓN
ALGUNOS MODELOS
Unos modelos incluyen una manguera auxiliar que conecta con la manguera de estirar en la aspiradora para una extensión más larga para limpiar.
Manguera de la unidad Manguera de extensión
777
(ШШ
T)T/7
Ttmrmv
yTubo
Abrir ,
Aro de
bloqueo del tubo
Desbloquee e! tubo girando el aro de bloqueo hasta la posición UNLOCK.
Deslice el tubo inferior dentro del tubo superior. Gire el aro de bloqueo del tubo a la posición LOCK.
Introduzca la herramienta para hendiduras dentro del tubo comprimido. Instale bien en su posición de almacenamiento.
Asegúrese de que la unidad esté apagada, inserte nuevamente la manguera completamente dentro de la abertura ubicada en la parte inferior de la
aspiradora, de donde la sacó inicialmente.
A

ADVERTENCIA

Peligro de lesión personal El agitador puede empezar a girar cuando se
inserta la manguera. Asegúrese de que el agi tador esté libre de manos, pies, objetos, etc.
inserte las dos lengüetas en el extremo de la manguera de extensión en las dos ranuras formadas como la letra J en la aspiradora y gire para conectar.
Se puede conectar todas las herramientas y el tubo telescópico con el extremo abierto de la manguera.
CEPILLO PARA PISOS Y TUBO;
ALGUNOS MODELOS
Unos modelos tienen un cepillo y un tubo auxiliares para íimpiar los suelos sin alfombras. Gire el extremo del adaptador hacia el cepillo de suelo y ei otro extremo hacia el tubo recto. Conecte el tubo recto con el tubo telescópico y luego con la manguera en la aspiradora o con la manguera de extensión.
Cepillo para pisos
-J-
Tubo
A

CUIDADO

Cuando use la manguera en forma normal o con la manguera de extensión instalada, la aspiradora debe mantenerse sobre una superficie firme ai mismo nivel o a un nivel inferior que los píes del usuario. NO use las mangueras cuando la aspiradora esté a un nivel más alto que los píes del usuario.
Adaptador
ÍÍ
|{ГО(Ш
A

CUIDADO

NO tire de la aspiradora por la manguera en la habitación. Podrían ocurrir daños a sus per
tenencias.

CUADRO DE C« LOS ACCE^mC»

ÀREA A LIMPIAR
ACCESORIO
CEPILLO PARA SACUDIR
HÉRRAMIÉÑtA PARA ^ HENDIDURAS
CEPILLO PARA ^ COMBINACION
Handl-Mate* Jr.
' Siempre limpie los accesorios antes de usar sobre lelas.
Muebles*
X
X X
X
X

SUGERENCIAS PARA ASPIRAR

Orillas de alfombras
Guíe uno de los costados o la parte anterior de la boquilla a lo largo del borde de la pared. Los cepillos pivotes ayudan a
Cepillos
pivotes
Escalones
Coloque e! mango en la posición vertical. El agita dor para de girar. Use la herramienta para hen diduras o el cepillo para telas. Ponga el interruptor encendido/apagado en la posición ON y mueva el selector encendido/apagado del agitador a la posi
ción OFF.
limpiar el polvo de los
.bordes de ¡as alfombras.
Entre
coijines*
Para obtener los mejores resultados
de limpieza, man tenga desbloquea dos ios conductos de Ilujo de aire.
Examíne de vez en cuando cada una de las zonas que
se Indica podrían causar bloqueo.
Desconecte la
aspiradora del enchufe antes de examinaría.
Cortinas*
X
X
Esc^ones
X
X
X
Paredes
X
A

ADVERTENCIA

Peligro de lesión personal
Actúe con precaución si coloca la aspiradora
sobre escalones. Si se cae, podría causar lesión personal o daño a la propiedad.
10
SISTEMA DE PROTECTIÓN
DE MOTOR

Protector de motor

Esta aspiradora tiene una válvula de desviación que
sirve como protector de motor que se abre
automáticamente para proveer un flujo de aire al motor cuando un zueco impida que circule el aire al motor. Si se abre la válvula bypass para impedir que se recalente el motor y que no haga daño a la aspiradora, se notarié un cambio de sonidomientras el aire por la abertura d la válvula.
Para corregir e! problema: Consulte el cuadro
RECONOCIMIENTO DE PROBLEMAS.
NOTA: La válvula de
desviación puede estar abierta mientras se usan ios accesorios o para limpiar una alfombra nueva a causa de un flujo reducido de aire por los accesorios mismos o por la pelusa de la alfombra que llene la bolsa rápidamente. Consulte el cuadro RECONOCIMIENTO DE PROBLEMAS,
Nota: No obstruye el protector de motor.
Protector Termal
Esta aspiradora tiene un protector termal que se ajusta automáticamente para proteger a la aspiradora del sobrecalentamiento. Si una obstrucción impide el flujo normal de aire al motor, el protector termal apaga el motor automáticamente para permitir que el motor se enfríe a fin de evitar posibles daños a ¡a aspiradora. Durante este tiempo la luz delantera se mantiene prendida.
Para corregir el problema: Si esto ocurre, apague la
aspiradora y desenchufe el cordón del tomacorriente para permitir que la aspiradora se enfríe y que el protector termal se reajuste. Busque y saque las
obstrucciones, si es necesario. Examine también y
reemplace cualquier filtro obstruido. Espere aproximadamente treinta (30) minutos y enchufe la aspiradora y voltéela para ver si el protector del motor se ha reajustado. El protector del motor no se reajustará si no se ha apagado la aspiradora aun cuando la aspiradora se haya enfriado.
Protector
de motor
PROTECTOR DE SOBRECARGA DEL AGITADOR
El agitador tiene una protección incorporada contra daño del motor en caso de que el agitador se tranque.
Si el agitador se
pone lento o se detiene, el protector de sobrecarga del agitador apaga e! agitador. El motor de
succión continuará
flotón para funcionando.
Sobrecarsa del agitador
Para corregir el problema: Apague y desenchufe la
aspiradora, saque la obstrucción, y luego apriete el
botón de reajuste.
Para reajustar Empuje el botón de protección de
sobrecarga del agitador,
INDICADOR DE RENDIMIENTO

ALGUNOS MODELOS

Cuando la unidad esté funcionando con el flujo
normal de aire, el indicador de rendimiento está apagado. Se enciende la luz cuando el flujo de aire esté obstruido. Si esto pase, revise la bolsa disponsible para polvo, el filtro de la seguridad del
motor y otros colocaciones posibles para los
residuos de basura. Veáse COMO ELIMINAR LOS
RESIDUOS DE BASURA EN LOS CONDUCTOS.
Para corregir el
problema: Veáse
el diagrama
RECONOCI
MIENTO DE
PROBLE
MAS.
NOTA: Es
posible que la
luz encienda al usar los accesorios porque el flujo de aire es reducido por los accesorios.
11
INDICADOR DE POLVO

ALGUNOS MODELOS

El indicador de polvo y ei indicador de sensibilidad están localizados en la parte delantera de la cubier ta del indicador.
El indicador eléctrico de polvo es una característica
que averigua el polvo mientras que pasa por la aspi
radora. La luz roja indica que la aspiradora aspira el polvo.
La luz verde indica que la mayoría del polvo ya es aspirada por la aspiradora.

OPERACIÓN

Al pasar la aspiradora, la luz roja del indicador de polvo enciende y sigue encendida mientras que e! indicador averigua una concentración alta de polvo pasando por la aspiradora.
La luz verde indica que ia mayoría de la limpieza
está completa.
El indicador de polvo le permite que seleccione la sensibilidad. Se puede poner el indicador para la sensibilidad en la posición alta (+) o baja (-).
Ponga el indicador de polvo en la posición alta (+) cuando:
A

ADVERTENCIA

Peligro de choque eléctrico o lesión corporal Desconecte la unidad antes de limpiarla o
darle servicio. De lo contrarío podría produ cirse un choque eléctrico o causar lesión cor
poral si la aspiradora arranca de manera
impre^nsta.

PARA LIMPIAR LAS CELDAS OPTICAS

Los ópticos del indicador de polvo consiste en dos
celdas ópticas localizadas dentro del compartimien to para la bolsa. De vez en cuando es necesario
limpiar las dos celdas ópticas para que funcionen a
su capacidad máxima. Se recomienda limpiar las celdas ópticas:
• Cuando se enciende continuamente la luz
roja.
* Cuando se enciende continuamente la luz
verde.
* Cuando se adhieren la tierra o eí polvo en ías
celdas ópticas.
• Cuando se cambia la bolsa para polvo.
• Aspira sobre tos suelos sin alfombras.
• Aspira sobre una alfombra con el pelo bajo.
Ponga el indicador de polvo en la posición baja {-) cuando;
• Aspira sobre áreas muy sucias.
• Aspira sobre una alfombra con el pelo alto.
• Aspira sobre una alfombra nueva.
Con el indicador de polvo en la posición “ON", e! indicador de polvo averiguará ¡a pelusa de la alfombra, especialmente en una alfombra nueva que puede causar que la luz roja encienda más tiempo que normal.
Para limpiar el indicador, limpíelo con un trapo suave y seco. Nunca use los detergentes o líquidos porque ellos pueden ensuciarlo más rápido las cel das ópticas y será necesario limpiarlas más pronto que normal. Se alcanza el compartimiento para el indicador de poivo por quitar la cubierta de polvo y
la bolsa para polvo.
Si^atador
ópticas
d9 la bolsa
12

CUIDADO DE LA ASPIRADORA

Siga siempre todas las instrucciones de seguridad al limpiar y darle servicio a su aspiradora.

ALMACENAMIENTO DE U ASPIRADORA

Recoja el cordón y enrróllelo en los sujetadores su perior e inferior, sin que quede muy apretado.
A
A

ADVERTENCIA

Peligro de choque eléctrico o lesión corporal Desconecte la unidad antes de limpiaría o
darle servicio. De lo contrarío podría produ cirse un choque eléctrico o causar le^n cor poral sí la aspiradora arranca de manera imprevista.

ADVERTENCIA

Guarde la aspiradora bajo techo
en un lugar seco, con el
mango en posición vertical.
Desconecte el cordón eléctrico de la clavija de ¡a pared. NO choree agua sobre la aspiradora.
Limpie el exterior con un trapo suave y limpio, que ha sido exprimido después de remojar en una solu
ción de agua y detergente líquido ligero. Seque el exterior con un trapo seco después de limpiar.
Limpie ía superficie exterior del receptáculo y de los
accesorios para reducir la electricidad estática y la acumulación de polvo.
Lave los accesorios en agua tibia jabonosa,
enjuague y deje secar al aire. No los lave en lava
dora de platos.
Peligro de choque eléctrico o lesión corporal Sí enrolla el cordón muy apretado puede ten
sarlo mucho y causarle da!ños. De dañarse, el cordón podría causar descargas eléctricas y le siones o daños personales.
A

CUIDADO

No use los accesorios si están mojados. Los accesorif» que se utilicen en áreas sucias, debajo del refrigerador, no deben usarse en otras superficies sin antes ser lavados. Podrían dejar marcas.
13

CAMBIO DE U BOLSA PARA POLVO

PARA QUITAR LA BOLSA PARA POLVO
A
Tire hacia ade lante de la lib eración situada cerca de la parte superior de la cubierta de bolsa.
Tome el collar de la
bolsa para polvo y tire ^
con cuidado para retirar
la bolsa para polvo. Tire la bolsa usada a la
basura. NO la vuelva a
usar.

ADVERTENCIA

Siempre desconecte el cordón électrico antes de reparar alguna parte de la aspiradora.
Liberación de la cubierta de bolsa
Cubierta de
la bolsa —к
Tire de la cubierta de la bolsa hacia el frente. Retírela
bolsa
Sujetador de la bolsa
Cavidadpara
la bolsa
Filtro de seguridad
del motor
y déjela a un lado.
Revise el sujetador de la bolsa y el filtro de seguridad del motor.
Si estuvieran bloqueados, consulte la tabla de diagnóstico de problemas.
PARA CAMBIAR U BOLSA
Desdoble ¡a bolsa para polvo nueva. Doble la lengüeta
de seguridad de la
nueva bolsa para polvo en dirección contraria a la aber
tura que va en el
sujetador de la bolsa.
NOTA; Consulte las PIÈZAS Y CARACTERÍSTICAS para determinar ei №. de la bolsa para polvo.
Asegúrese que la bolsa se queda detrás de las
lengüetas de retención de cada
lado demostradas aqui. Asegúrese de que la parte inferior de la bolsa para polvo esté completamente dentro de la cavidad para la bolsa antes de instalar
la cubierta de la bolsa.
Bolsa para
polvo
Inserte la bolsa para polvo completamente sobre et suje tador de la bolsa sujetando la bolsa por el collar,
Coloque e! collar de la bolsa en posición.
Lengüetas
de retención de la bolsa
Lengüeta de seguridad
Coloque la cu bierta de la bolsa de manera que las pestañas en tre en las ranura de posición del cuerpo.
A

CUIDADO

NUNCA REUTILICE UNA BOLSA PARA
POLVO. Los materiales muy finos, tales como desodorantes para alfombras, talco fadaí, polvo fino, yeso, hollín, pelusa de alfombras
nuevas, etc., pueden atascar la bolsa y causar que se rompa antes de que esté llena. Cambie la bolsa más seguido cuando aspire este tipo de materiales.
Cierre la cubierta de
la bolsa.
Al escuchar un | chasquido Cubierta característico será ¡n- déla dicación de que la cu- bolsa bierta ha cerrado bien.
Asegúrese de que la bolsa para polvo esté instalada por completo en la cubierta de bolsa.
14
Examine el filtro de seguridad de! motor de vez en cuando y cambio cuando esté sucio.
FILTRO DE ESCAPE
HEPA
A
Para quitar la bolsa, siga las instrucciones en CAM BIO DE LA BOLSA PARA POLVO.

ADVERTENCIA

Peligro de choque eléctrico Desenchufe el cordón de la corriente eléctrica.
No opere la aspiradora sin el filtro de seguri
dad del motor. Asegéunese de que el filtro esté seco e instalado adecuadamente para
impedir que el motor falle y/o que se produzca un choque eléctrico.
FILTRO DE SEGURIDAD DEL MOTOR
ELECTROSTÁTICO
1. Este filtro se tiene que cambiar cuando esté sucio. Debe cambiarse periódica
mente según las
condiciones de uso.
El filtro no se puede lavar pues prderfa su
capacidad para atra par altrapar polvo.
NOTA: Consulte las PIEZAS Y
CARACTERÍSTICAS para determinar el N'’. de la 1
tro de seguridad del motor.
FiItmdB seguridad del motor
A
No opere la aspiradora sin el filtro de escape.
Este cartucho dei filtro escape se tiene que cambiar esté sucio. Debe cambiarse periódicamente según las condiciones de uso. El filtro no se puede lavar
pues prderiá su capacidad para atrapar altrapar polvo.
Nota: Consulte las PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
para determinar el N®. de ía filtro de escape. Mueva hacia abajo
la liberación del cubierta del filtro de escape. Tire hacia adelante del cubier ta del filtro de escape para quitar ¡a cubierta de la bolsa.
Filtro de
escape

CUIDADO

Cubierta
déla bolsa —
Cubierta de la bolsa
Uberaelón de la cubierta del fíltro de escape
Cubierta del
fíltro de escape
Quite e! cartucho del filtro escape de la cubierta de boisa.
Filtro de seguridad dtí motor-
3. Vuelva a colo car el filtro deslizándolo de nuevo en su tugar debajo de las
estrías en la cavi dad para la bolsa.
Véase CAMBIO DE LA BOLSA PARA POLVO para cambiar la bolsa.
2. Si el filtro, localiza do al fondo de la cavi dad para la bolsa, está sucio, sáquelo tirando de él hacia adelante por debajo de !as es
trías.
Filtro de seguridad del motor
Reemplazca el cartucho del filtro escape, colocán dolo con cuidado para que quepa en la cubierta de la bolsa. El filo plomo
del fíltro debe estar opuesto del operario.
Empuje únicamente el cartucho de filtro, no el nitro mismo.
Uberaelón de la cubierta del fíltro de escape
Cubierta del
fíltro de escape •
15
Cubierta
de la bolsa -
r
Reemplazca el cubierta del filtro de escape y empuje hacia abajo la lib eración para ase gurarlo.
A

ADVERTENCIA

Peligro de choque eléctrico o lesión corporal Desconecte la unidad antes de limpiada o
darle servicio. De lo contrarío podría produ cirse un choque eléctrico o causar lesión cor poral si la aspiradora arranca de manera
impre\rista.
PARA QUITAR LA BOMBILLA
Observe cuida dosamente el lente de luz en la ranura de la parte posterior como se muestra en ambos lados. Gire el lente hacia arriba y lev ántelo.
Remueva ia bombilla
tirando derecho hacia afuera.
Para reemplazar
la ampolleta cuidadosamente insértela segu­ramenta en la lente,
Nota: Mire PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS para el
numero de la bombilla.
A
Para un aspirado eficiente, el agitador deber ser
mantenido libre de fibras de alfombra, hilos, o acu mulación de pelo. Luego de 7 a 10 usos, des enchufe y dé vuelta la aspiradora y revise ei agita dor para ver si tiene acumulación de hitos, fibras o
pelo.

CUIDADO

No use una bombilla de más de 9 vatios (13 volts). Cuando se use !a aspiradora pc^ un largo periodo de tiempo, el calor de la bombil
la pu^e calentar las partes de plástico cerca.
A
Para reemplazar el lente de luz
coloque las presil
las al frente del lente en las ranuras. Gire ei lente hacia abajo y
encájelo en el sitio.
CUIDADO
No conecte o encende la aspiradora antes de armarla completamente.
Lento
da Luz
AGITADOR
Use tijeras para sacar cualquier acumuiación atora
da alrededor del agitador.
16
Proceda siempre con precauciones de seguridad al limpiar y dar servicio la aspiradora.

ADVERTENCIA

m
Peligro de choque eléctrico o lesión corporal Desconecte la unidad antes de limpiarla o
darle servicio. De lo contrario podría produ cirse un dioque eléctrico o causar lesión cor poral si la aspiradora arranca de manera
imprevista.
Si considera que la aspiradora no aspira bien asegúrese primero de que la bolsa no esté llena y de que e! filtro no esté atascado. Consulte las ins trucciones sobre CAMBIO DE LA BOLSA PARA
POLVO y LIMPIEZA DES FILTROS, Si las zonas del filtro y la bolsa no están atascadas,
examine la zona de la manguera. Retire el extremo
inferior de la manguera expansible de la aspiradora
tomándola por el collar y tirando de hacia arriba.
inserte nuevamente la manguera en la abertura de la parte inferior de donde la retiró. Empuje con fir meza para asegurarse de que quede bien conec tada.
Manguera expansible
Collar de la
manguera
Extíanday afloja la manguera
Enchufe la aspiradora y enciéndala. Estire al máximo la manguera y luego permita que se encoja hasta su tamaño normal de alma­cenamienio.
A
Si las áreas de ia bolsa y del filtro y las áreas de manguera están libres de obstrucciones, desconecte la manguera del tubo de la boquilla y revise si hay residuos de polvo en la tubo de la boquilla. Véase LIMPIEZA DEL AGITADOR para limpie el agitador.
Coloque la aspiradora en la posición vertical antes de conectarla en el enchufe.

ADVERTENCIA

Peligro de lesión personal
NO coloque nunca las manos ni los pies debajo de la unidad.
la
mi
. íi' '
m
17
Consulte este cuadro para encontrar soluciones que usted mismo puede realizar cuando tenga probiemas
menores de rendimiento. Cualquier servicio que necesite aparte de otros descritos en este manual tienen que
ser hechos por un represetante de servicio autorizado.

ADVERTENCIA

A
Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría produ cirse un choque eléctrico o causar lesión corporal.
PR081EMA
La aspiradora no íunciona.
No aspira
aaUslacloriamente.
La aspiradora levarrta
tapetes o es dificul empujar.
La luz no funciona.
El ensamble del agitador
no gira
0 irx№^dor de rendimiento, algunos modeles, está rojo.
Restricción del flujo de el uso de los accesorios. Cambio de sonido.
indicador de polvo, algunos
modelos, no funciona.
Peligro de c^que eléctrloo
1ÍÍÍ|M
1. Está desconectada.
2. Cortacircuitos bolado o lusible quemado en si lableto de servicio de la residencia.
3. tnlerruptor de encendido.''apagado no está en la posición ON.
4. Protector termal activado.
1. Bolsa para polvo llena o atascada.
2. Ajuste incorrecto de nivel de petode la altombi'a.
3. Agitador desgastado.
4. Boquilla, o sujetador de !a bolsa, atascada.
5. Mangueta aíascado.
6. Manguera rota.
7. La manguera no está bien insertada.
8. Activación del sistema de prolectión
del motor.
9. filtros de seguridad-
1. Ajuste incorrecto de nivel de pefo
de la alfombra
1. Bomüilla fundida.
1. Selector encendido'apagado del agitador en posición OFF.
2. Ponga el asa complelarnenle en
posición vertical-
3. Separe ta manguera de la boquilla de la manguera.
4. Sobrecarga del agitador activada.
5. Deje que la aspiradora se enfrie, luego reajuste el protector termal
1. Bolsa para polvo llena o atascada.
2. Filtros de seguridad.
3. Conducto de flujo de aire atascado,
4. Ciertos accesorios.
1. Ei uso de los accesorios limita el liujo de aíre.
2. La pelusa de una alfombra nueva obstruye e! paso de aire.
1. Celdas ópticas están sucias.
samúHPomM
1. Conecte bien, oprima selector de encendidor'apagado a la posición ON,
2. Restablezca el cortacircuitos o cambie el fusible.
3. Coloque e! interruptor de etteendido.' apagado en la posición ON.
4. Deje que la aspiradora se entrie, luego reajuste el protector termal, {página 12).
1. Cambie la bolsa, ¡página 15).
í
A|uste el nivet, (página 7}.
3. Acuda e! Centro de Servicio de Sears más cercano.
4. Revise GOMÓ ELIMINAR LOS RESIDUOS
DE BASURA EN LOS CONDUCTOS, (página 18)
5. Limpiar tubo para et mugre, (página 18).
6. Acuda e! Cantre de Servicio de Sears más cercano.
7. Inserte bien la manguera, (página 10).
0. Determine si existen bloqueos,
(página 18),
9. Cambie el filtros, (página 16).
1. Ajuste el nive!, (página 7).
1. Cambie la bombilla, (página 17)
1. Ponga el selector en posición ON,
(página 8).
2. Mueva el asa desde la posición verticai,
(página 7),
3. Vuelva a ensamblar la manguera a la boquilla de la manguera, (página 10).
4. Reajuste la sobrecarga del agitador,
(página 12).
5. Seieclor Gncendido.'apagado del agitador en posición OFF, (página 12)
1. Cambie la bolsa, (página 15).
2. Cambie el filtros, (página J6).
a Retire el material btoqueante del
conducto de aire, (pàgina 17).
4. Eslo es normaí. la luz debe apagarse al quitar la herramienta.
1. Revise USO DE LOS ACCESORiOS, (página 8).
2. Revise CÓMO ELIMINAR LOS RES IDUOS DE BASURA EN LOS CON DUCTOS y limpie ia manguera, (página IB).
1. Limpie las celdas ópticas, (pagina 13)
18
19
Get it fixed, at your home or ours!

Your Home

For repair - in your home - of ail major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner’s manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME® Anytime, day or night
(1-800-469-4663) (U.S.A. and Canada)
www.sears.com
www.sears.ca

Our Home

For rep^air of carry-in products like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call or go on-line for the nearest
Sears Parts and Repair Center.
1-800-488-1222 Anytime, day or night (U.S.A. only)
www.sears.com
To purchase a protection agreement (U.S.A.)
or maintenance agreement (Canada) on a product serviced by Sears;
1-800-827-6655 (U.S.A.)
Para pedir servicio de reparación
a domicilio, y para ordenar piezas;
1-a88-SU-HOGAR®^
(1-888-784-6427)
1-800-361-6665 (Canada)
Au Canada pour service en français:
1-800-LE-FOYER'*'''
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
© Sears. Roebuck and Co.
® Registered Trademark / ™ Trademark / Service Mark of Sears, Roebuck and Co. ® Marca Registrada i ™ Marca de Fábrica / Marca de Servicio de Sears, Roebuck and Co.
Marque de commerce / ™ Marque déposée de Sears. Roebuck and Co.
Loading...