Options.................................................................................. 18 ✓ Rental reimbursement if repair of your covered product takes
Modifiers.
Changing Cycles, Options and Modifiers...............................19 purchase the Agreement, a simple phone cali is all that
End of Cycle Signal..................................................................19 ^ tgi^gg for you to schedule service. You can call anytime day or
TUMBLE FREET'^ Heated Dryer Rack
DRYER CARE.............................................................................. 20 Sears has over 12,000 professional repair specialists, who have
Cleaning the Dryer Location
Cleaning the Lint Screen.......................................................
Cleaning the Dryer Interior.......................................................21 life of your new purchase for years to come. Purchase your
Removing Accumulated Lint
Vacation and Moving Care
Changing the Drum Light
TROUBLESHOOTING
SERVICE NUMBERS......
........................................................... .................3 Congratulations on making a smart purchase. Your new
.................3 Kenmore* product is designed and manufactured for years of
6 aggravation.
6 Purchase a Master Protection Agreement now and protect
8 yourself from unexpected hassle and expense.
...8
10 your new product. Here’s what’s included in the Agreement:
12 covered repairs
13 ✓ “No-lemon” guarantee - replacement of your covered
14 months
15 ^ Annual Preventive Maintenance Check at your request - no
on products requiring in-home repair, plus convenient repair
19 night, or schedule a service appointment online.
20 access to over 4.5 million quality parts and accessories. That’s
20 the kind of professionalism you can count on to help prolong the
21 Master Protection Agreement today!
21 Some limitations and exclusions apply. For prices and
21 additional information, cail 1-800-827-6655.
Sears Installation Sendee
.....BACK COVER professional installation of home appliances, garage
door openers, water heaters, and other major home items, in the
U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME®.
Page 3
WARRANTY
PEDESTAL OPTION
FULL ONE-YEAR WARRANTY ON MECHANICAL AND
ELECTRICAL PARTS
For one year from the date of purchase, when this dryer is
installed and operated according to the Instructions provided in
this Use and Care Guide, Sears vi/ill repair this dryer, free of
charge, if defective in materials or w/orkmanship.
NOTE: Exhausting this dryer w/ith a plastic vent can void this
warranty. See “Instaliation Instructions” for the complete exhaust
requirements for this dryer.
Limited Two-Year Warranty on SENSOR SMART™
Electronic Control Board
For the second year from the date of purchase, Sears v\/ill replace
the electronic control board if defective in material or
workmanship. You will be charged for labor after the first year.
Warranty Restriction
If the dryer is subject to other than private family use, the above
warranty coverage is effective for only 90 days.
Warranty Service
Warranty service is available by contacting the nearest Sears
Service Center. This warranty applies only while the product is in
use in the United States.
This warranty gives you specific legal rights and you may also
have other rights which vary from state to state.
For Sears Warranty information or to contact a Sears Service
Center, please refer to the service numbers located on the back
page of this manual.
Sears, Roebuck and Co.
D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179
WARRANTY
Full One-Year Warranty on Mechanical Parts
For one year from the date of purchase, supplier will repair or
replace any of its mechanical parts if defective in material or
workmanship. This Pedestal must be installed with this dryer
according to the instructions provided in the Pedestal Installation
Instructions.
Warranty Restriction
If the Pedestal is subject to other than private family use and/or
used with any other product than those listed in the installation
instructions, this warranty is null and void.
In the space following, record your complete model number,
serial number, and purchase date. You can find this information
on the mode! and serial number label.
Have this information available to help you quickly obtain
assistance or service when you contact Sears concerning your
appliance.
Model number 110.
Serial number
Purchase date
Save these instructions and your sales receipt for future
reference.
____
________
_________
________
_________
Product Record
In the space following, record your complete model number,
serial number, and purchase date. You can find this information
on the model and serial number label, located at the top inside
dryer door well.
Have this information available to help you quickly obtain
assistance or service when you contact Sears concerning your
appliance.
Save these instructions and your sales receipt for future
reference.
______________________________________________
___ _________________
Page 4
DRYER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appiiance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
ADANGER
AWARNING
All safety messages will teli you what the potentiai hazard is, teil you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
WARNING: For your safety, the information in this manual must be followed to minimize
the risk of fire or explosion, or to prevent property damage, personal injury, or death.
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
• Clear the room, building, or area of all occupants.
• Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or
the gas supplier.
In the State of Massachusetts, the following installation instructions apply:
■ Installations and repairs must be perfoirned by a qualified or licensed contractor, plumber, or gasfitter qualified or licensed by
the State of Massachusetts.
If using a ball valve, it shall be a T-handle type.
A flexible gas connector, when used, must not exceed 3 feet.
Page 5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, eiectric shock, or injury to persons when using the dryer, foliow basic precautions,
inciuding the foliowing:
Read ali instructions before using the dryer.
Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.
Items contaminated with cooking oils may contribute to
a chemical reaction that could cause a load to catch fire.
Do not dry articles that have been previously cleaned in,
washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry
cleaning solvents, other flammable, or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
Do not allow children to play on or in the dryer. Close
supervision of children Is necessary when the dryer is
used near children.
Before the dryer is removed from service or discarded,
remove the door to the drying compartment.
Do not reach into the dryer If the drum is moving.
Do not install or store the dryer where it will be exposed
to the weather.
Do not tamper with controls.
Do not repair or replace any part of the dryer or attempt
any servicing unless specifically recommended in this
Use and Care Guide or in published user-repair instruc
tions that you understand and have the skills to carry out.
Do not use fabric softeners or products to eliminate static
unless recommended by the manufacturer of the fabric
softener or product.
Do not use heat to dry articles containing foam rubber or
similarly textured rubber-like materials.
Clean lint screen before or after each load.
Keep area around the exhaust opening and adjacent sur
rounding areas free from the accumulation of lint, dust,
and dirt.
The interior of the dryer and exhaust vent should be
cleaned periodically by qualified service personnel.
See installation instructions for grounding requirements.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT: The gas installation must conform with local codes, or in the absence of local codes, with the National Fuei Gas
Code, ANSI Z223.1/NFPA 54.
The dryer must be electrically grounded in accordance with iocai codes, or in the absence of local codes, with the Nationai
Electrical Code, ANSI/NFPA 70.
Page 6
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Check that you have everything necessary for correct installation.
Proper installation is your responsibility.
8" or 10" pipe w/rench
8" or 10" adjustable
wrench (for gas
connections)
Flat-blade screwdriver
Adjustable wrench that
opens to 1" (2.54 cm) or
hex-head socket wrench
(for adjusting dryer feet)
Level
V4" nut driver or socket
wrench
Parts supplied
Remove parts package from dryer drum. Check that all parts
Are you placing the dryer on a pedestal? You can purchase a
pedestal separately for this dryer. This pedestal will add about
14" (35.56 cm) to the height of your unit for a total height of
approximately 52" (132.08 cm).
The pedestal is available In three colors
White - Part Number 42842
Biscuit - Part Number 42844
Graphite - Part Number 42846
To order, call your local Sears store. For further information,
please call 1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663).
Location Reciyiremeiits
4 Leveling legs
NOTE: Do not use leveling legs if installing the dryer on a
pedestal.
Parts needed
Check local codes and with gas supplier. Check existing gas
supply, electrical supply and venting. Read “Electrical
Requirements,” “Gas Supply Requirements” and “Venting
Requirements” before purchasing parts.
■ For close-clearance installations between 31.5" (80.01 cm)
and 37" (93.98 cm), see “Plan Vent System” section for
venting requirements.
_ ^.^11
(93.98 cm)
Mobile home installations require special parts (listed following)
available for purchase from your local Sears store or Sears
Service Center. For further information, please call
1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663).
■ Mobile Home Installation Kit. Ask for Part Number 346764.
Metal exhaust system hardware.
AWARNING
U/
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
You will need
■ A location that allows for proper exhaust installation. A gas
dryer must be exhausted to the outdoors. See “Venting
Requirements.”
■ A grounded electrical outlet located within 2 ft (61 cm) of
either side of the dryer. See “Electrical Requirements.”
■ A sturdy floor to support the total dryer weight of 200 lbs
(90.7 kg). The combined weight of a companion appliance
should also be considered.
Page 7
■ A level floor vi/lth a maximum slope of 1'' (2.5 cm) under entire
dryer. (If slope is greater than 1" [2.5 cm], install Extended
Dryer Feet Kit, Part No. 279810.) Clothes may not tumble
properly and automatic sensor cycles may not operate
correctly if dryer is not level.
■ For a garage installation, you will need to place the dryer at
least 18" (46 cm) above the floor. If using a pedestal, you will
need an additional
6* (15.24 cm).
Do not operate your dryer at temperatures below 45°F (7°C). At
lower temperatures, the dryer might not shut off at the end of an
automatic cycle. Drying times can be extended.
The dryer must not be installed or stored in an area where it will
be exposed to water and/or weather.
Check code requirements. Some codes limit, or do not permit,
installation of the dryer in garages, closets, mobile homes, or
sleeping quarters. Contact your local building inspector.
NOTE: No other fuel-burning appliance can be installed in the
same closet as a dryer.
Installation clearances
The location must be large enough to fully open the dryer door.
Dryer Dimensions
Custom undercounter installation - Dryer only
(0 cm) (80 cm) (0 cm)
AB
A. Side view - closet or confined area
B. Closet door with vents
3"
(7.6 cm)
3"
(7.6 cm)
‘Most installations require a minimum 51/2" (14 cm) clearance
behind the dryer for the exhaust vent with elbow. See “Venting
Requirements.”
Minimum installation spacing for recessed area, custom
undercounter or closet installation
The dimensions shown following are for the minimum spacing
allowed.
■ Additional spacing should be considered for ease of
installation and servicing.
■ Additional clearances might be required for wall, door and
floor moldings.
■ Additional spacing of 1" (2.5 cm) on all sides of the dryer is
recommended to reduce noise transfer.
■ For closet installation, with a door, minimum ventilation
openings in the top and bottom of the door are required.
Louvered doors with equivalent ventilation openings are
acceptable.
■ Companion appliance spacing should also be considered.
Recessed or closet installation - Dryer on pedestal
(35.6 cm)
■>
^ k18
Y(45.72 cm)
a
0"^<-
Mobile home - additional installation requirements
This dryer is suitable for mobile home installations.
The installation must conform to the Manufactured Home
Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280
(formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction
and Safety, Title 24, HUD Part 280).
Mobile home installations require:
■ Metal exhaust system hardware which is available for
purchase from your local Sears store or Sears Service Center.
■ Mobile home Installation Kit Part Number 346764. See “Tools
and Parts" section for ordering information.
■ Special provisions must be made in mobile homes to
introduce outside air into the dryer. The opening (such as a
nearby window) should be at least twice as large as the dryer
exhaust opening.
27”
(0 cm) (68.6 cm) (0 cm)
0"
0”l<- 3VA" H 0”
(0 cm) {80 cm) (0 cm)
A B
A. Recessed area
B. Side view - closet or confined area
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
120-Volt, 60-Hz., AC-only, 15- or 20-amp fused electrical
supply is required. (Time-delay fuse or circuit breaker is
recommended.) It is recommended that a separate circuit
serving only this dryer be provided.
GROUNDING INSTRUCTIONS
■ For a grounded, cord-connected dryer:
This dryer must be grounded. In the event of malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock
by providing a path of least resistance for electric current.
This dryer is equipped with a cord having an equipment
grounding conductor and a grounding plug. The piug must
be plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local codes
and ordinances.
WARNING: improper connection of the equipment
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service representative
or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is
properly grounded. Do not modify the plug provided with the
dryer: if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed
by a qualified electrician.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
AWARNING
U/
Explosion Hazard
Use a new AGA or CSA approved gas supply line.
Install a shut-off valve.
Securely tighten all gas connections.
If connected to LP, have a qualified person make sure
gas pressure does not exceed 13" (33 cm) water
column.
Examples of a qualified person include:
licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Gas Type
Natural gas:
This dryer is equipped for use with natural gas. It is designcertified by CSA International for L.R (propane or butane) gases
with appropriate conversion.
■ Your dryer must have the correct burner for the type of gas in
your home. Burner information is located on the rating plate
in the door well of your dryer. If this information does not
agree with the type of gas available, contact your local Sears
store or Sears Service Center.
L.P. gas conversion:
Conversion must be made by a qualified technician.
No attempt shall be made to convert the appliance from the gas
specified on the model/serial rating plate for use with a different
gas without consulting the serving gas supplier.
Gas supply line
■ ¥2" IPS pipe is recommended.
■ %" approved tubing is acceptable for lengths under 20 ft
(6.1 m) if local codes and gas supplier permit.
■ Must include Vn" NPT plugged tapping accessible for test
gauge connection, immediately upstream of the gas
connection to the dryer (see following illustration).
Page 9
Must include a shutoff valve:
An individual shutoff valve must be installed within 6 feet
(1.8 m) of the dryer in accordance with the National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1. The location should be easy to reach for
opening and closing.
A C E
A. %“ flexible gas connector
B. %“ pipe to flare adapter fitting
C. Vs' NPTplugged tapping
D. V2" NPT gas supply line
E. Gas shutoff valve
Gas supply connection requirements
There are many methods by which your gas dryer can be
connected to the gas supply. Listed here are some guidelines for
two different methods of connection.
Option 1 {Recommended method)
Flexible stainless steel gas connector:
■ If local codes permit, use a new flexible stainless steel gas
connector (Design Certified by the American Gas Association
or CSA international) to connect your dryer to the rigid gas
supply line. Use an elbow and a
fitting between the stainless steel gas connector and the
dryer gas pipe, as needed to prevent kinking.
Option 2 (Alternate method)
Approved aluminum or copper tubing:
■ Lengths under 20 ft (6.1 m) can use %" approved tubing (if
codes and gas supplier permit).
■ if you are using natural gas, do not use copper tubing.
■ %" flare X %" NPT adapter fitting between dryer pipe and
%" approved tubing.
■ Lengths over 20 ft (6.1 m) shouid use iarger tubing and a
different size adapter fitting.
■ if your dryer has been converted to use L.P. gas, %" L.P.
compatible copper tubing can be used. If the total length of
the supply line is more than 20 ft (6.1 m), use iarger tubing.
NOTE: Pipe joint compounds that resist the action of L.P. gas
must be used. Do not use TEFLON®^ tape.
Dryer gas pipe
■ The gas pipe that comes out through the rear of your dryer
has a %" male pipe thread.
%" flare x %" NPT adapter
Burner input requirements
Elevations up to 10,000 ft (3,048 meters):
■ The design of this dryer is certified by CSA International for
use at altitudes up to 10,000 ft (3,048 m) above sea level at
the B.T.U. rating indicated on the model^eriai number piate.
Burner input adjustments are not required when the dryer is
operated up to this elevation.
Elevations above 10,000 ft (3,048 meters):
■ When installed above 10,000 ft (3,048 m) a 4% reduction of
the burner B.T.U. rating shown on the model/serial number
plate is required for each 1,000 ft (305 m) increase in
elevation.
Gas supply pressure testing
■ The dryer must be disconnected from the gas supply piping
system during pressure testing at pressures greater than
У2 psi.
ТЩsai
&Ш
AWARNING
Ш
Fire Hazard
Use a heavy metal vent.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
WARNING: To reduce the risk of fire, this dryer MUST BE
EXHAUSTED OUTDOORS.
4" (10.2 cm) heavy metal exhaust vent and clamps must be used.
DURASAFETM venting products are recommended and are
available from your local Sears store or Sears Service Center.
DURASAFETM vent products can be purchased from your dealer.
For further information, please call 1-800-4-MY-HOME®
(1-800-469-4663)or visit our Internet site at; www.sears.com.
■ The dryer exhaust must not be connected into any gas vent,
chimney, wall, ceiling, or a conceaied space of a building.
■ Do not use an exhaust hood with a magnetic latch.
■ Do not install flexible metal vent in enciosed walls, ceilings or
floors.
■ Use clamps to seal all joints. Exhaust vent must not be
connected or secured with screws or other fastening devices
which extend into the interior of the duct. Do not use duct
tape.
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
A. NPT gas supply tine
B. W NPT dryer pipe
*NOTE: If the dryer is mounted on a pedestal, the gas pipe height
must be an additional 14" (35.56 cm) from the floor.
t<E>TEFLON is a registered trademark of E.l. Du Pont De Nemours and Company.
Improper venting can cause moisture and lint to collect
indoors, which may result in;
■ Moisture damage to woodwork, furniture, paint,
wallpaper, carpets, etc.
■ Housecleaning probiems and health problems.
Page 10
Use a heavy metal vent. Do not use plastic or metal foil vent.
Rigid metal vent is recommended to prevent crushing and
kinking.
Flexible metal vent must be fully extended and supported when
the dryer is in its final position. Remove excess flexible metal vent
to avoid sagging and kinking that may result in reduced airflow
and poor performance.
An exhaust hood should cap the vent to prevent rodents and
insects from entering the home.
Exhaust hood must be at least 12" (30.5 cm) from the ground or
any object that may be in the path of the exhaust (such as
flowers, rocks or bushes, etc.).
If using an existing vent system, clean lint from the entire length
of the system and make sure exhaust hood is not plugged with
lint. Replace any plastic or metal foil vent with rigid metal or
flexible metal vent.
■ Cii i
Verii
Typical e^diaust installations
Typical installations vent the dryer from the rear of the dryer.
Other installations are possible.
B
Optional exhaust installations
This dryer can be converted to exhaust out the right side, left
side, or through the bottom. Contact your local dealer to have the
dryer converted.
AWARNING
M
Fire Hazard
Cover unused exhaust holes with one of the
following kits:
279818 (white)
279915 (graphite)
279925 (biscuit)
Contact your local dealer.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, electrical shock, or serious injury.
B. Elbow
C. Wall
D. Exhaust hood
E. Clamps
F. Rigid metal or flexible metal vent
G. Vent length necessary to connect elbows
H. Exhaust outlet
C. Bottom exhaust installation (Not an option
with pedestal installations.)
Alternate installations for close clearances
Venting systems come in many varieties. Select the type best for
your installation. Two close-clearance installations are shown.
Refer to the manufacturer’s instructions.
A. Over-The-Top installation (also available with one
offset elbow)
B. Periscope installation
NOTE: The following kits for close clearance alternate
installations are available for purchase. For further information,
please call 1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663).
■ Over-The-Top Installation:
Part Number 26-49900
10
Page 11
■ Periscope Installation (For use with dryer vent to wall vent
mismatch):
Part Number 26-49901 - Less than 5" (12.7 cm) mismatch
Part Number 26-49908 - 5" (12.7 cm) to 18" (45.72 cm)
mismatch
Part Number 26-49904 - 18" (45.72 cm) to 29" (73.66 cm)
mismatch
Part Number 26-49905 - 29" (73.66 cm) to 50" (127 cm)
mismatch
Special provisions for mobile home installations
The exhaust vent must be securely fastened to a noncombustible
portion of the mobile home structure and must not terminate
beneath the mobile home. Terminate the exhaust vent outside.
The angled hood style (shown following) is acceptable.
^ 2V2"
(6.4 cm)
See the exhaust vent length chart that matches your hood
type for the maximum vent lengths you can use.
Exhaust systems longer than specified will:
■ Shorten the life of the dryer.
■ Reduce performance, resulting in longer drying times and
increased energy usage.
3. Determine the number of elbows you will need.
IMPORTANT: Do not use vent runs longer than specified in
the Vent Length Chart.
The following chart helps you determine your maximum vent
length based on the number of 90° turns or elbows you will
need and the type of vent (rigid or flexible metal) and hood
that you will use.
Vent Length Chart
Determine Vent Length
1. Select the route that will provide the straightest and most
direct path outdoors. Plan the installation to use the fewest
number of elbows and turns. When using elbows or making
turns, allow as much room as possible. Bend vent gradually
to avoid kinking. Avoid 90° turns when possible.
better
2. Determine vent length
The maximum length of the exhaust system depends upon:
■ The type of vent (rigid metal or flexible metal).
■ The number of elbows used.
■ Type of hood.
Recommended hood styles are shown here.
A. Louvered hood style
B. Box hood style
Number of
90° turns
or elbows
0Rigid metal
1Rigid metal
2Rigid metal
3Rigid metal
4Rigid metal
NOTE: Side and bottom exhaust installations have a 90° turn
inside the dryer. To determine maximum exhaust length, add one
90° turn to the chart.
Type of
vent
Flexible metal
Flexible metal
Flexible metal
Flexible metal
Flexible metal
Box or
Louvered
hoods
64 ft (20 m)
36 ft (11 m)
54 ft (16.5 m)
31 ft (9.4 m)
44 ft (13.4 m)
27 ft (8.2 m)
35 ft (10.7 m)
25 ft (7.6 m)
27 ft (8.2 m)
23 ft (7 m)
Angled
hoods
58 ft (17.7 m)
28 ft (8.5 m)
48 ft (14.6 m)
23 ft (7 m)
38 ft (11.6 m)
19 ft (5.8 m)
29 ft (8.8 m)
17 ft (5.2 m)
21 ft (6.4 m)
15 ft (4.6 m)
Iriitaii Mm itSysfern
1. (Optional) Put on safety glasses and gloves.
2. Install exhaust hood. Use caulking compound to seal exterior
wall opening around exhaust hood.
3. Connect vent to exhaust hood. Vent must fit inside exhaust
hood. Secure vent to exhaust hood with 4" (10.2 cm) clamp.
4. Run vent to dryer location. Use the straightest path possible.
See “Determine Vent Length.” Avoid 90° turns. Use clamps to
seal all joints. Do not use duct tape, screws or other fastening
devices that extend into the interior of the vent to secure
vent.
11
Page 12
Instali LmeSng Legs
AWARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install dryer.
Failure to do so can result in back or other injury.
1.
To protect the floor, use a large flat piece of cardboard from
the dryer carton. Place cardboard under the entire back edge
of the dryer. See Illustration.
2.
Firmly grasp the body of the dryer (not the console panel).
Gently lay the dryer on the cardboard.
3. Examine the leveling legs. Find the diamond marking.
4. Screw the legs into the leg holes by hand. Use a wrench to
finish turning the legs until the diamond marking is no longer
visible.
5.
Place a carton corner post under each of the 2 dryer back
corners. Stand the dryer up. Slide the dryer on the corner
posts until it is close to its final location. Leave enough room
to connect the exhaust vent or gas line.
6.
Once connection Is made and dryer is in final location,
remove corner posts and cardboard.
For mobile home use
Gas dryers must be securely fastened to the floor at the time of
installation.
Lmel Dryer
Check the levelness of the dryer. Check levelness first
side to side, then front to back.
If the dryer is not level, prop up the dryer using a wood block.
Use a wrench to adjust the legs up or down and check again for
levelness.
NOTE: It might be necessary to level the dryer again after it has
been moved into its final position.
‘ LSclii WOi il leuifoi I
1.
Remove the red cap from the gas pipe. Move the dryer close
to its final position.
2.
Using a wrench to tighten, connect the gas supply to the
dryer. Use pipe joint compound on all non-flared male
threads. If flexible metal tubing is used, be sure there are
no kinks.
NOTE: For L.P. gas connections, you must use pipe joint
compound resistant to the action of L.P. gas. Do not use
TEFLON®' tape.
A combination of pipe fittings must be used to connect the
dryer to the existing gas line. Shown following is a
recommended connection. Your connection may be different,
according to the supply line type, size and location.
A. Ye" flexible gas connector
B. Ye" dryer pipe
C. Ye" to Ya" pipe elbow
D. Ye" pipe-to-flare adapter fitting
Mobile home installations require a Mobile Home Installation Kit.
For more information, please reference the service numbers
located on the back page of this manual.
12
3.
Open the shutoff valve in the supply line. The valve is open
when the handle is parallel to the gas pipe.
A. Closed valve
B. Open valve
4. Test all connections by brushing on an approved
noncorrosive leak-detection solution. Bubbles will show a
leak. Correct any leak found.
Page 13
Connect Mmt
1. Using a 4" (10.2 cm) clamp, connect vent to exhaust outlet in
dryer. If connecting to existing vent, make sure the vent is
clean. The dryer vent must fit over the dryer exhaust outlet
and inside the exhaust hood. Make sure the vent is secured
to exhaust hood with a 4" (10.2 cm) clamp.
2. Move dryer into final position. Do not crush or kink vent.
Make sure dryer is level.
3. (On gas models) Check to be sure there are no kinks in the
flexible gas line.
You can change your door swing from a right-side opening to a
left-side opening, if desired.
Remove the door
1. Place a towel or soft cloth on top of the dryer or work space
to protect the surface.
2. Open the dryer door. Remove the 4 screws that hold the door
hinge on the front panel of the dryer. Loosen, but do not
remove, the screw with the top keyhole opening last (2nd
from the top).
Reverse the hinge and hinge cover
1. Place the inner door, screwhead side up, on the work space.
2. Gently pull the plastic cover out and down. This unsnaps the
plastic hinge cover from the inside door assembly.
3. Remove the 4 screws that hold the hinge to the door.
A. Dryer
B. Do not remove
C. Dryer door
3. Lift and pull forward on the door so that the keyhole clears
the screwhead. Remove the door.
4. Lay the dryer door on a flat, protected surface with the inside
door assembly facing up. Remove the last screw from Step 1.
Remove the 6 screws to release the outer door assembly
from the inner door assembly, as indicated below. See
illustration. It Is important that you remove only the
6 indicated screws.
4. Move the 2 large hole screw plugs to the opposite side and
insert in the original screw holes.
B
A. Hinge sorews
B. Hole screw plugs
5.6.Move hinge to the other side and reattach with the 4 screws
removed In Step 3.
Reverse the plastic cover. Slide it up over the inner door
assembly edge and gently snap into place.
5. Lift the inner door assembly off of the outer door assembly.
Set the outer door assembly aside.
7. Set the inner door assembly aside.
13
Page 14
Reverse the door handle
1. Place the outer door assembly face down on work space.
2. Remove the 2 screws that hold the door handle and the
2 screws holding the hole plugs. If hole plugs do not easily fail
out after screws are removed, insert a small screwdriver into
the holes and gently push the plugs out.
5.
Insert a screw in the 2nd opening from the top of the hinge
opening and partially tighten. Hang the door by placing the
top hinge keyhole over the 2nd screwhead and tighten the
screw. By putting this screw in first, the door will hang in
place while you insert and tighten the remaining 4 screws.
A. Dryer door
B. Dryer
C. Insert this screw first
3.4.Move the door handle to the other side and reattach with the
2 screws removed from the door handle in Step 2.
Move the hole plugs to the new hinge side and attach with
the 2 screws removed from the hole plugs in Step 2.
Reinstalling the door
1. Check for fingerprints on the glass. Clean if necessary.
2. Place the inner door assembly into the outer door assembly.
Align the hinge cover and hinge in the openings on each side.
To fit correctly, the inside door assembly edge is completely
inside the outside door assembly edge.
3. Reassemble the inner and outer door assemblies with the
6 screws.
4. Use a small flat-blade screwdriver to remove plug strip in the
door opening. Slide the head of the screwdriver under the top
portion of the plug strip, being careful not to scratch the dryer
surface. Lift up. Repeat in the middle and at the bottom.
Remove the plug strip in the door opening and insert in the
opposite side.
6. Close the door and check that it latches securely.
Complete Iristallation
1. Check to be sure all parts are now installed. If there is an
extra part, go back through the steps to see which step was
skipped.
2. Check to be sure you have all of your tools.
3. Dispose of ali packaging materials.
4. Check the dryer’s final location. Be sure the vent is not
crushed or kinked.
5. Check to be sure the dryer is level. See “Level Dryer.”
6. Plug into a grounded 3 prong outlet. Turn power on.
7. Remove the blue protective film on the console and any tape
remaining on the dryer.
8. Read “Dryer Use.”
9. Wipe the dryer drum interior thoroughly with a damp cloth to
remove any dust.
10. Set the dryer on a full heat cycle (not an air cycle) for
20 minutes and start the dryer.
If the dryer will not start, check the following:
■ Dryer is plugged into a grounded 3 prong outlet.
■ Electrical supply is connected.
■ House fuse is intact and tight, or circuit breaker has not
tripped.
■ Dryer door is closed.
11. When the dryer has been running for 5 minutes, open the
dryer door and feel for heat. If you do not feel heat, turn the
dryer off and check to see that the gas supply line shutoff
valve is open.
■ If the gas supply line shutoff valve Is closed, open it, then
repeat the 5-minute test as outlined above.
■ If the gas supply line shutoff valve is open, contact a
qualified technician.
14
Page 15
DRYER USE
AWARNING
Ы/
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Do not dry anything that has ever had anything
fiammable on it (even after washing).
Failure to follow these instructions can result in death,
explosion, or fire.
AWARNING
M
Fire Hazard
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (inciuding cooking oils).
Items containing foam, rubber, or plastic must be dried
on a clothesline or by using an Air Cycle.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
cycle time (in minutes) will show in the display.
To use an Auto Dry Cycle
■ Select an Auto Dry Cycle.
■ Select AUTO DRY LEVEL to adjust how dry you want the
load. As the cycle runs, the control senses the dryness of
the load and adjusts the time automatically for the
selected dryness level.
■ Select the desired Options.
To make changes during an Auto Dry Cycle:
■ Press PAUSE/CANCEL.
■ Adjust Auto Dry Level and/or Options.
NOTE: Auto Dry Level selections can only be made while
using Auto Dry Cycles. You can select a different dryness
level, depending on your load, by pressing Auto Dry Level
and choosing More or Less. Selecting More or Less
automatically adjusts the sensed time needed.
To use a Manual Cycle
■ Select a Manual Cycle.
■ Press MORE TIME or LESS TIME until the desired drying
time is displayed. Tap MORE TIME or LESS TIME and the
time will change by 1-minute intervals. Press and hold
MORE TIME or LESS TIME and the time will change by
5-minute intervals.
NOTE: The More Time and Less Time features can only
be used with Manual Cycles.
MORE TIME
О
LESS TIME
О
■ Press TEMPERATURE until the desired temperature
glows.
NOTE: During a Manual Cycle, you can change the settings
for Time, Temperature, WRINKLE GUARD® and End of Cycle
Signal. Press PAUSE/CANCEL twice to stop the dryer and
clear the settings. Select another cycle or option.
WARNING: To reduce the risk of fire, eiectric shock, or injury to
persons, read the iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTIONS before
operating this appiiance.
Foiiow these basic steps to start your dryer. Piease refer to
specific sections of this manuai for more detaiied information.
1. Clean lint screen before or after each cycle.
15
Page 16
4. (OPTIONAL STEP) If desired, select OPTIONS. For more
details, see “Options.”
5. (OPTIONAL STEP) If desired, set the END of CYCLE SIGNAL.
Select HIGH or LOW to alert you when a cycle ends.
6. Press and hold START for approximately 3 seconds until
dryer starts. Be sure the door is closed.
■ If you do not press Start within 5 minutes of selecting the
cycle, the dryer automatically shuts off.
■ If you wish to end your drying cycle after pressing Start,
press PAUSE/CANCEL twice.
Stopping Yciyr Dryer
To stop your dryer at any time
Press PAUSE/CANCEL twice or open the door.
Paysing or Respiting
To pause the dryer at any time
Open the door or press PAUSE/CANCEL once.
To restart the dryer
Close the door. Press and hold START until dryer starts.
MOTE: Drying will continue from where the cycle was interrupted
if you close the door and press Start within 5 minutes. If the cycle
is interrupted for more than 5 minutes, the dryer will shut off.
Select new cycle settings before restarting the dryer.
1..oacling
Property loading your dryer can lower your utility bill and prolong
the life of your garments.
Loading suggestions
■ Load the dryer by the amount of space items take up, not by
their weight.
■ Do not overload the dryer. This causes uneven drying and
wrinkling.
Super Capacity Dryers
Heavy Work Clothes
4 jeans
4 workpants
2 sweatpants
2 sweatshirts
4 workshirts
Towels
10 bath towels
10 hand towels
14 washcloths
Mixed Load
3 sheets (1 king, 2 twin)
4 pillowcases
3 shirts
9 T-shirts
9 shorts
10 handkerchiefs
3 blouses
Contrcii Locked
This feature allows you to lock your settings to prevent
unintended use of the dryer. You can also use the Control Locked
feature to prevent unintended cycle or option changes during
dryer operation.
To enable the Control Locked feature:
Press and hold AUTO DRY LEVEL for 3 seconds. Control Locked
glows and a single beep tone is heard. To unlock, press and hold
AUTO DRY LEVEL for 3 seconds. The indicator light turns off.
Select the correct cycle and dryness level or temperature for your
load. If an Auto Dry Cycle is running, the display shows the
estimated cycle time when your dryer is automatically sensing
the dryness level of your load. If a Manual Cycle is running, the
display shows the exact number of minutes remaining in the
cycle.
Cool Down tumbles the load without heat during the last few
minutes of all cycles. Cool Down makes the loads easier to
handle and reduces wrinkling. The length of the Cool Down
depends on the load size and dryness level.
Drying tips
■ Follow care label directions when they are available.
■ If desired, add a fabric softener sheet. Follow package
instructions.
■ To reduce wrinkling, remove the load from the dryer as soon
as tumbling stops. This is especially important for permanent
press, knits, and synthetic fabrics.
■ Avoid drying heavy work clothes together with lighter fabrics.
This could cause overdrying of lighter fabrics and lead to
increased shrinkage or wrinkling.
Cycle tips
■ Dry most loads using the preset cycle settings.
■ Refer to the Auto Dry or Manual Preset Cycle Settings chart
(in the “Cycles” section) for a guide to drying various loads.
■ Drying temperature and Auto Dry Level are preset when
you choose an Auto Dry Cycle. You can select a different
dryness level, depending on your load, by pressing Auto
Dry Level and choosing More or Less.
■ If you wish to adjust the cycle length of a Manual Cycle,
press More Time or Less Time. Adjust the temperature of
a Manual Cycle by pressing Temperature until the desired
temperature is selected.
NOTE: You cannot choose an Auto Dry Level with Manual
Cycles.
16
Page 17
■ 'Jmait
Follow the progress of your dryer with the drying Status indicator
lights.
Wet#
Damp#
Cool Down #
Clothes Dry#
Wrinkle Guard#
Check Lint SCREEN#
CONTROL locked #
Wet
The Wet light glows at the beginning of Auto Dry or Manual
cycles if a wet item is detected.
■ In an Auto Dry Cycle, if a wet item is not detected after
5 minutes, the dryer goes directly into Cool Down and the
Cool Down and WRINKLE GUARD® indicators glow, if
selected.
■ In a Manual Cycle, if a wet item is not detected, the dryer will
continue to run for the length of time selected, but the Wet
light wili not glow.
Damp
The Damp light glows in an Auto Dry Cycle when the laundry is
approximately 80% dry. Damp Dry Signal beeps, if selected. See
“Options.”
Cool Down
The Cool Down light glows during the cool down part of the
cycle. Laundry cools for ease in handling.
Clothes Dry
The Clothes Dry light glows when the drying cycle is finished.
This indicator stays on during WRINKLE GUARD®.
WRINKLE GUARD®
The WRINKLE GUARD® light glows when this option is selected.
This indicator stays on with Clothes Dry.
Check Lint Screen
The Check Lint Screen light reminds you to check the lint screen.
The light glows when the user selects a cycle. It goes out when
the door is opened, Start is pressed, or after 5 minutes elapses.
Select the drying cycle that matches the type of load you are
drying. (See Auto Dry or Manual Preset Cycle Settings charts.)
Aiito Dry Cycles
Auto Dry Cycles allow you to match the cycle to the load you are
drying. See the following “Auto Dry Preset Cycle Settings” chart.
Each cycle dries certain fabrics at the recommended
temperature. A sensor detects the moisture in the load and
automatically adjusts the drying time for optimal drying.
Heavy Duty
Use this cycle to get high heat for heavy fabrics such as cotton
towels or bedspreads.
Bulky/Bedding
Use this cycle to get medium heat for drying large items that
require long drying times, such as jackets, comforters and
pillows. Rearrange the load when the Damp Dry Signal sounds.
This will aid in the drying process. The Damp Dry Signal is preset
to ON. See “Options."
Jeans
Use this cycle to get medium high heat for drying denims.
Normal
Use this cycle to get medium high heat for drying sturdy fabrics
such as work clothes.
Casual
Use this cycle to get low heat for drying no-iron fabrics, such as
sport shirts, casual business clothes and permanent press
blends.
Delicate
Use this cycle to get extra-low heat to gently dry items such as
lingerie, blouses, or washable knit fabrics.
Control Locked
The Control Locked light glows when this option is enabled.
Indicator lights
Other indicator lights show Cycle, Options, Modifiers and End of
Cycle settings selected. The display shows the estimated or
actual time remaining.
17
Page 18
Auto Dry Preset Cycle Settings
Auto Dry Cycles
Load Type
HEAVY DUTY
Heavyweight, towels
BULKY/BEDDING
Jackets, comforters,
pillows
JEANS
Denim jeans, jackets
NORMAL
Corduroys, work clothes
CASUAL
Permanent press,
synthetics
DELICATEExtra-Low22
Lingerie, blouses,
washable knit fabrics
‘Estimated Time with Auto Dry Level (Normal) setting. Time will
vary depending on load type and load size.
TemperatureTime* *
(Minutes)
High44
Medium64
Medium
High
Medium41
Low36
54
iVlariuat Cycles
Use Manual Cycles to select a specific amount of drying time and
a drying temperature. When a Manual Cycle is selected, the
Estimated Time Remaining display shows the actual time
remaining in your cycle. You can change the actual time in the
cycle by pressing More Time or Less Time. (See “Changing
Cycles, Options and Modifiers.”)
nmed Dry
Use this cycle to complete drying if items are still damp after an
Auto Dry Cycle. Timed dry is also useful for drying heavyweight
and bulky items, such as bedspreads and work clothes.
Lightweight garments, such as exercise wear, can be dried using
Timed Dry on a low temperature setting.
EXPRESS DRY™
Use this cycle for drying small loads or loads that need a short
drying time.
You can customize your cycles by selecting options.
Select the Damp Dry Signal to alert you that your clothes are
approximately 80% dry. This is useful when you want to remove
lightweight items in a mixed load to prevent overdrying or remove
partially dry items that may need ironing.
The DAMP DRY SIGNAL is useful when drying bedsheets/linens
in a mixed load or large items in the “Bulky/Bedding” cycle. When
the signal goes off, open the door to stop the dryer, rearrange the
load inside the dryer, close the door and restart the dryer to finish
the drying cycle. Rearranging the load will aid in the drying
process.
For the “Bulky/Bedding” cycle, the DAMP DRY signal is preset to
ON.
NOTE: The Damp Dry Signal is available only with the Auto Dry
Cycles.
WRINKLE GUARD®
WRINKLE GUARD® prevents wrinkles that form when you cannot
unload the dryer promptly at the end of a cycle. During this
option, the dryer stops tumbling and then tumbles again for a
brief period.
■ Press WRINKLE GUARD® to get up to 2V2 hours of heat-free,
periodic tumbling at the end of a cycle.
■ Stop WRINKLE GUARD® at any time by pressing WRINKLE
GUARD® or opening the dryer door.
■ For the Casual Auto Dry Cycle, WRINKLE GUARD® is preset
to ON. The other Auto Dry Cycles will retain the WRINKLE
GUARD® setting. For example, if you select WRINKLE
GUARD® in the Normal cycle, WRINKLE GUARD® will be on
the next time you select the Normal cycle.
NOTE: If you do not select WRINKLE GUARD®, the dryer stops
after cool down.
Touch Up
Use this cycle to remove wrinkles from items, such as clothes
packed in a suitcase or items wrinkled from being left in the dryer
too long.
Manual Preset Cycle Settings
Manual Cycles
Load Type
TIMED DRY
Heavyweight, bulk,
bedspreads, work clothes
EXPRESS DRY™
Small loads
TOUCH UP
Remove wrinkles
18
Temperature
High
High27
Medium
High
Default Time
(Minutes)
40
20
Use Modifiers to select temperatures for the Manual Cycles.
Press Temperature until the desired temperature setting glows.
Temperature modifiers cannot be used with the Auto Dry Cycles.
• HIGH
• Medium High
• Medium
• Low
• EXTRALOW
• air DRY
temperature
(hUNUALCreifSONLY]
Page 19
Air Dry
Use the Air Dry Modifier for items that require drying without heat
such as rubber, plastic and heat-sensitive fabrics. This table
shows examples of items that can be dried using Air Dry.
■ Check to see that coverings are securely stitched.
■ Shake and fluff pillows by hand periodically during the cycle.
■ Dry item completely. Foam rubber pillows are slow to dry.
NOTE: Air Dry is not available with Auto Dry Cycles.
You can change Auto Dry and Manual Cycles, Options and
Modifiers anytime before pressing Start.
■ Three short tones sound if an unavailable combination is
selected. The last selection will not be accepted.
Changing Cycles after pressing Start
1. Press PAUSE/CANCEL twice.
2. Select the desired cycle and options.
3. Press and hold START. The dryer starts at the beginning of
the new cycle.
NOTE: If you do not press Start within 5 minutes of selecting the
cycle, the dryer automatically shuts off.
Changing Options and Modifiers after pressing Start
You can change an Option or Modifier anytime before the
selected Option or Modifier begins.
1. Press PAUSE/CANCEL once.
2. Select the new Option and/or Modifiers.
3. Press and hold START to continue the cycle.
NOTE: If you happen to press Pause/Cancel twice, the program
clears and your dryer shuts down. Restart the selection process.
End of Cycle Signal
The End of Cycle Signal produces an audible sound when the
drying cycle is finished. Promptly removing clothes at the end of
the cycle reduces wrinkling.
• HIGH
• Low
• OFF
END of CYCLE SIGNAL
Press END of CYCLE SIGNAL to adjust the sound level or turn off
the signal.
NOTE: When WRINKLE GUARD® is selected and the End of
Cycle Signal is on, a tone sounds every 5 minutes until the
clothes are removed, or WRINKLE GUARD® ends.
TUME Heated Dryer Rack
The dryer rack is shipped in place in your dryer. Remove and
discard any packing material before use.
Use the TUMBLE FREE'^“ Heated Dryer Rack for items that you
do not want to tumble dry, such as sweaters. When you use the
heated dryer rack, the heated air inside the dryer flows in a
concentrated pattern to allow efficient and uniform drying.
Use Timed Dry to select the desired time.
NOTE: Do not use Automatic cycles with the dryer rack.
To use the heated dryer rack:
Do not remove the lint screen.
1. Open dryer door.
2. Place dryer rack over the bottom of the dryer door opening.
Rest the back wire on the dryer back ledge. Push down on
the frame front to secure over lint screen.
3. Place wet items on top of the rack. Allow space around items
for air to circulate. The rack does not move, but the drum will
rotate. Make sure items do not hang over the edges or
between rack grille.
4. Close the door.
19
Page 20
5. Select TIMED DRY and MORE TIME or LESS TIME. Reset
time as needed to complete drying. Refer to the following
table.
6. Select the desired temperature setting to match the fabrics in
your load by pressing TEMPERATURE. Items containing
foam, rubber, or plastic must be dried on a clothesline or by
using the Air Dry temperature setting. Refer to the following
table.
7. Start the dryer.
NOTE: You must remove rack for normal tumbling. To remove the
dryer rack, lift it straight up and out of the dryer.
NOTE: Check the lint screen and remove any lint accumulated
from items dried on the rack.
itri
Every load cleaning
The lint screen is located in the door opening of the dryer. Clean it
before or after each load. A screen blocked by lint can increase
drying time.
To clean
1. Pull the lint screen straight up. Roll lint off the screen with
your fingers. Do not rinse or wash screen to remove lint. Wet
lint is hard to remove.
Suggested Items for
Rack Drying
Washable wool items
(block to shape and lay
flat on rack)
Stuffed toys (cotton or
polyester fiber filling)
Stuffed toys (foam
rubber filled)
Galoshes (rubber)Air Dry20
Foam rubber pillowsAir Dry50
Tennis shoesAir Dry20
'Reset time as needed to complete drying.
Temperature
Setti ng
Low20
Low20
Air Dry50
Suggested
Time*
(Minutes)
DRYER CARE
inqtlie
Keep dryer area clear and free from items that would obstruct the
flow of combustion and ventilation air.
AWARNING
2. Push the lint screen firmly back into place.
IMPORTANT:
■ Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged,
blocked, or missing. Doing so can cause overheating and
damage to both the dryer and fabrics.
■ Some towels made of synthetic fibers and natural fibers
(polyester and cotton blends) may shed more lint than other
towels, causing your dryer’s lint screen to fill up faster. Be
sure to remove lint from the lint screen before and after drying
new towels.
■ If lint falls off the screen into the dryer during removal, check
the exhaust hood and remove the lint. See “Venting
Requirements.”
As needed cleaning
Laundry detergent and fabric softener residue can build up on the
lint screen. This buildup can cause longer drying times for your
clothes, or cause the dryer to stop before your load is completely
dry. The screen is probably clogged if lint falls off the screen.
Clean the lint screen with a nylon brush every 6 months, or more
frequently, if it becomes clogged due to a residue buildup.
To wash
1.
Roll lint off the screen with your fingers.
2.
Wet both sides of lint screen with hot water.
3.
Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent. Scrub
lint screen with the brush to remove residue buildup.
U/
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Piace dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
20
4.5.Rinse screen with hot water.
Thoroughly dry lint screen with a clean towel. Replace screen
in dryer.
Page 21
' iritc
To clean dryer drum
1. Make a paste with powdered laundry detergent and very
warm water.
2. Apply paste to a soft cloth.
OR
Apply a liquid, nonflammable household cleaner to the
stained area and rub with a soft cloth until all excess dye and
stains are removed.
3. Wipe drum thoroughly with a damp cloth.
4. Tumble a load of clean cloths or towels to dry drum.
NOTE: Garments which contain unstable dyes, such as denim
blue jeans or brightly colored cotton items, may discolor the
dryer interior. These stains are not harmful to your dryer and will
not stain future loads of clothes. Dry unstable dye items inside
out to prevent dye transfer.
amiiiniiia*
From Inside the Dryer Cabinet
Lint should be removed every 2 years or more often, depending
on dryer usage. Cleaning should be done by a qualified person.
mcsiMM arm iVlowirii.
Vacation care
Operate your dryer only when you are at home. If you will be on
vacation or not using your dryer for an extended period of time,
you should:
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Close shutoff valve in gas supply line.
3. Clean lint screen. See “Cleaning the Lint Screen.”
Moving care
1. Unplug the power supply cord.
2. Close shutoff valve in gas supply line.
3. Disconnect gas supply line pipe and remove fittings attached
to dryer pipe.
4. Cap the open fuel supply line.
5. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
6. Use masking tape to secure dryer door.
Chaimil
The dryer light automatically turns on inside the dryer drum when
you open the door.
r-
olì!
From the E^diaust Vent
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending
on dryer usage.
To change the drum light
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Cpen the dryer door. Locate the light bulb cover on the back
wall of the dryer. Remove the screw located in the lower right
corner of the cover. Remove the cover.
3. Turn bulb counterclockwise. Replace the bulb with a 10-watt
appliance bulb only. Replace the cover and secure with the
screw.
4. Plug in dryer or reconnect power.
TFtOUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a senace call...
Dryer displa^ng code message
“PF” (power failure), check the following:
Was the drying cycle Interrupted by a power failure?
Press and hold START to restart the dryer.
“E” Variable (E1, E2, E3) service codes:
Call for service.
Clothes are not drying satisfactorily
Check the following:
Is the lint screen ciogged with iint?
is the exhaust vent or outside exhaust hood clogged with lint,
restricting air movement? Run the dryer for 5-10 minutes.
Hold your hand under the outside exhaust hood to check air
movement. If you do not feel air movement, clean exhaust
system of lint or replace exhaust vent with heavy metal or
flexible metal vent. See “Installation Instructions.”
Is the exhaust vent crushed or kinked? Replace with a heavy
metal or flexible metal vent. See “Installation Instructions.”
Has a fuse biown, or has a circuit breaker tripped?
Has an Air Dry cycle been selected? Select the right cycle for
the types of garments being dried. See “Cycles.”
Is an automatic cycle ending eariy? The load may not be
contacting the electronic sensor strips, level the dryer.
Is the valve open on the gas supply line?
Are fabric softener sheets biocking the griiie? Use only one
fabric softener sheet and oniy use it once.
Is the dryer located in a room with temperature below
45“F (7“C)?
Proper operation of dryer cycies requires temperatures above
45“F (7m).
Was a cold rinse water used? Was the load very wet?
Expect ionger drying times with items rinsed in coid water
and with items that hoid moisture (cottons).
Is the load too large and heavy to dry quickly?
Separate the load to tumble freely.
21
Page 22
Dryer will not run
Items shrinking
Check the following:
Is the power cord plugged In?
Has a fuse blown, or has a circuit breaker tripped?
Was a regular fuse used? Use a time-delay fuse.
Is the dryer door firmly closed?
Was Start firmly pressed and held for at least 1 second?
Is a cycle selected?
Unusual sounds
Has the dryer had a period of non-use?
If the dryer hasn’t been used for a while, there may be a
thumping sound during the first few minutes of operation.
The gas valve clicking is a normal operating sound.
Lint on load
■ Is the lint screen clogged?
Clean lint screen. Check for air movement.
■ Is load properly sorted?
Sort lint givers (towels, chenille) from lint takers (corduroy,
synthetics). Also sort by color.
■ Is the load too big or too heavy?
Dry smaller loads so lint can be carried to the lint screen.
■ Was the load overdried?
Use correct dryer settings for load type. See “Changing
Cycles, Options and Modifiers.” Overdrying can cause
lint-attracting static electricity.
■ Was paper or tissue left in pockets?
■ Is pilling being mistaken for lint?
Pilling (surface fuzz) is caused by normal wear and
laundering.
Was the dryer overloaded?
Dry smaller loads that can tumble freely.
Did the load overdry?
Check the manufacturer’s care label. Match dryer setting to
load type. See “Cycles.”
Loads are wrinkled
Was load removed from dryer at the end of the cycle?
Was dryer overloaded?
Dry smaller loads that can tumble freely.
Did load overdry?
Check the manufacturer’s care label. Match dryer setting to
load type. See “Cycles.”
Odors
Have you recently been painting, staining or varnishing in
the area where your dryer is located?
If so, ventilate the area. When the odors or fumes are gone
from the area, rewash and dry the clothing.
Garment damage
Check the following:
Were zippers, snaps, and hooks left open?
Were strings and sashes tied to prevent tangling?
Were care label instructions followed?
Were items damaged before drying?
Stains on load or color change
Was dryer fabric softener properly used?
Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle
when the load is cold. Do not add fabric softener sheets to a
warm load.
Were items soiled when placed in the dryer?
Items should be clean before being dried.
Were items properly sorted?
Sort light colors from dark colors. Sort colorfast items from
noncolorfast items.
22
Page 23
23
Page 24
INDICE CONTRATOS DE
CONTRATOS DE PROTECCIÓN
GARANTÍA................
GARANTÍA DE LA OPCIÓN DE PEDESTAL.............................
.«íFfii iRinAn nF I A SFnAnnRA OR¡Felicitaciones por su inteligente adquisiciónl Su nuevo producto
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN........................................ 28 funcionamiento confiable. Pero al igual que todos los productos,
Herramientas y piezas.............................................................28 puede necesitar mantenimiento preventivo o reparación de vez
Pedestal opcional....................................................................28 en cuando. Es allí donde el Contrato Maestro de Protección
Requisitos de ubicación...........................................................28 puede ahorrarle dinero e inconvenientes.
Requisitos de ventilación ..................................................... 32 contra molestias y gastos inesperados.
Planificación del sistema de ventilación................................33
Instalación del sistema de ventilación
Instalación de las patas niveladoras...................................
Nivelación de la secadora
Conexión del suministro de gas
Conexión del ducto de escape............................................ 36 reparación competentes
Inversión del cierre de la puerta
Complete la instalación..........................................................38 todas las reparaciones protegidas por el contrato
„ ^ , , , , Garantía sin disgustos - reemplazo de su producto
Puesta en marcha de la secadora ....................................
Detención de la marcha de la secadora
Pausa o reanudación de la marcha ............................... 40
nnntmi hinniií^arin AC\ ^ Reemplazo del producto si su producto protegido no puede
Como cargar.............................................................................. 40 ^
Sugerencias de ciclos y secado
Luces de estado......................................................................41 suya - sin costo adicional
Ciclos.....................................................................................42 Ayuda rápida por teléfono - asistencia por teléfono a cargo
Opciones ............................................................................... 43 de un técnico de Sears para productos que deban ser
Modificadores........
Cambio de ciclos, opciones y modificadores...........................44 conveniente
Señal de fin de ciclo...............................................................44 Protección de sobrevoltaje contra daños eléctricos debido a
Estante térmico de la secadora TUMBEE FREE™
CUIDADO DE LA SECADORA..
Limpieza del lugar donde está la secadora
Limpieza del filtro de pelusa....
I impieya HpI intprinr Hp la cpraHnra áR Una vez adquirido el Contrato, tan sólo tiene que llamar para fijar
^ .. . , , . ....................................... . „ la visita de servicio técnico. Usted puede llamar a cualquier hora,
„ de día o de noche, o fijar una visita técnica en internet.
Cuidado para las vacaciones y la mudanza
Cambio de la luz del tambor....................................................46 Sears cuenta con un equipo de más de 12.000 especialistas en
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.................................................. 46 4^5 millones de repuestos y accesorios de calidad. Ése es el tipo
NÚMEROS DE SERVICIO
, reparación competentes, quienes tienen a disposición mas de
............................... 40 transcurso de doce meses
......
..................................
.................
....... 45 ^ Reembolso de la renta si la reparación de su producto
...........................................
............................
.............................
..........................
CONTRAPORTADA de profesionalismo con el que usted puede contar para ayudarle
24 PROTECCION
25
25 Contratos Maestros de Protección
35 El Contrato Maestro de Protección también ayuda a prolongar la
35 vida de su nuevo producto. He aquí lo que se incluye en el
35 Contrato:
36 ^ Servicio experto por nuestros 12.000 especialistas en
...........
36 > o ■ ■ -i- j j u
39 protegido si ocurren cuatro o más fallas del producto en el
ser reparado
41 ^ Revisión Anual de Mantenimiento Preventivo a solicitud
43 reparados en su hogar, además de un horario de reparación
44 fluctuaciones de electricidad
45 protegido tarda más de lo prometido
45
46
a prolongar la vida de su nuevo artefacto por muchos años más.
¡Adquiera hoy su Contrato Maestro de Protección!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener
precios e información adicional, llame al 1-800-827-6655.
..........
'
24
Servicio de Instalación de Sears
Para la instalación profesional de Sears de artefactos
electrodomésticos, abridores de puertas de garaje, calentadores
de agua y otros artículos importantes de la casa, en los EE.UU.
llame al 1-800-4-MY-HOME®.
Page 25
GARANTIA
GARANTIA DE LA OPCION
GARANTIA COMPLETA DE UN ANO PARA LAS PIEZAS
MECÁNICAS Y COMPONENTES ELÉCTRICOS
Durante un año a partir de la fecha de compra, si se instala y
pone en funcionamiento la secadora de conformidad con las
instrucciones proporcionadas en este Manual de Uso y Cuidado,
Sears reparará esta secadora, gratuitamente, si tuviese defectos
en el material o la mano de obra.
NOTA: El empleo de un ducto de escape de plástico para esta
secadora puede anular esta garantía. Consulte la sección de
“Instrucciones de instalación” para obtener información
completa sobre los requisitos de ventilación para esta secadora.
Garantía limitada de dos años para el tablero de control
electrónico SENSOR SMART™
Durante el segundo años a partir de la fecha de compra, Sears
reemplazará el tablero de control electrónico si tuviese defectos
de materiales o de mano de obra. El cliente se hará cargo de los
gastos de mano de obra después del primer año.
Restricción de la garantía
Si se somete a esta secadora a un uso ajeno al doméstico
privado, la cobertura de las garantías arriba citadas quedan
restringidas a sólo 90 días.
Servicio de reparación de la garantía
El servicio de reparación de la garantía está a su disposición al
contactarse con el Centro de Servicio Sears más cercano. Esta
garantía corresponde sólo mientras se use el producto en los
Estados Unidos.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible
que usted tenga también otros derechos que pueden variar de un
estado a otro.
Para obtener información respecto a la garantía o para ponerse
en contacto con un Centro de Servicio de Sears, sírvase tomar
como referencia los números de servicio técnico ubicados en la
contraportada del manual.
Sears, Roebuck and Co.
D/817WA, Hoffman Estafes, IL 60179
DE PEDESTAL
Garantía completa de un año para partes mecánicas
Por un año a partir de la fecha de compra, ei proveedor reparará
o reemplazará cualquiera de sus partes mecánicas si tuviesen
defectos en el material o en la fabricación. Este Pedestal debe
instalarse con esta secadora de acuerdo con las instrucciones
provistas en las Instrucciones para la instalación del Pedestal.
Restricción de la garantía
Si se somete al pedestal a un uso ajeno al doméstico privado y/o
se emplea con cualquier otro producto que no esté detallado en
las instrucciones de instalación, esta garantía queda sin vigor.
Use el espacio a continuación para anotar el número completo
del modelo y de la serie, así como la fecha de compra. Usted
podrá encontrar esta información en la etiqueta con número de
modelo y de serie.
Siempre que se ponga en contacto con Sears respecto a su
electrodoméstico, tenga esta información a mano para facilitar la
obtención de ayuda o servicio técnico.
Número de modelo 110.__________________________________________
Número de serie
Fecha de compra
Guarde estas instrucciones y su comprobante de ventas para
referencia futura.
_________
________________________
_________
Registro del producto
Use el espacio a continuación para anotar el número completo
del modelo y de la serie, así como la fecha de compra. Usted
podrá encontrar esta información en la etiqueta con número de
modelo y de serie, en la cavidad interna superior de la puerta de
la secadora.
Siempre que se ponga en contacto con Sears respecto a su
electrodoméstico, tenga esta información a mano para facilitar la
obtención de ayuda o servicio técnico.
Número de modelo 110.__________________________________________
Número de serie
Fecha de compra
Guarde estas instrucciones y su comprobante de ventas para
referencia futura.
_______________________________________________
______________________________________________
25
Page 26
SEGURIDAD DE LA SECADORA
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos inciuido muchos mensajes importantes de segundad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciaies que pueden ocasionar ia muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan;
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
▲PELIGRO
▲ADVERTENCIA
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen ias instrucciones.
ADVERTENCIA: Para su seguridad, la información en este manual debe ser observada
para minimizar el riesgo de incendio o explosión, o para prevenir daños a propiedades,
heridas o la muerte.
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue ias instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
No almacene o use gasolina u otros líquidos y vapores inflamables cerca de éste u otro
aparato electrodoméstico.
PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS:
• No trate de encender ningún aparato electrodoméstico.
• No toque ningún interruptor eléctrico; no use ningún teléfono en su edificio.
• Desaloje a todos los ocupantes del cuarto, edificio o área.
• Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino.
Siga las instrucciones de su proveedor de gas.
• Si usted no puede comunicarse con su proveedor de gas, llame al departamento
de bomberos.
La instalación y el servicio deben ser efectuados por un instalador calificado, una
agencia de servicio o por el proveedor de gas.
En ei estado de Massachusetts se aplican las siguientes instrucciones de instalación:
■ Las instalaciones y reparaciones se deben efectuar por un contratista, plomero o gasista calificado o licenciado por el estado
de Massachusetts.
■ Si se usa una válvula de bola, debe ser un tipo de manigueta T.
■ Si se usa un conector de gas flexible no debe exceder de 3 pies.
26
Page 27
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o de daño a las personas que usen
la secadora, deben seguirse las precauciones básicas, incluidas las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar la secadora.
No coloque los objetos expuestos a aceite para cocinar
en su secadora. Los objetos expuestos a aceites para
cocinar pueden contribuir a una reacción química que
podría causar que una carga se inflame.
No seque artículos que ya se hayan limpiado, lavado,
remojado o manchado con gasolina, disolventes de
limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o
explosivas ya que despiden vapores que pueden
encenderse o causar una explosión.
No permita que jueguen ios niños sobre o dentro de la
secadora. Es necesaria la cuidadosa vigilancia de los
niños toda vez que se use la secadora cerca de ellos.
Quite la puerta de la secadora al compartimiento de secado
antes de ponerla fuera de funcionamiento o de descartarla.
No introduzca las manos en la secadora cuando el tambor
está en movimiento.
No instale o almacene esta secadora donde estará
expuesta a agua o a la intemperie.
No trate de forzar los controles.
No repare o reemplace ninguna pieza de la secadora ni
trate de repararla a menos que esto se recomiende
específicamente en el Manual del propietario o en
instrucciones de reparación publicadas para el usuario
que usted comprenda y sólo si cuenta con la experiencia
necesaria para llevar a cabo dicha reparación.
No utilice suavizadores de tejidos o productos para eliminar
el estático de prendas a menos que lo recomiende el
fabricante del suavizador de tejidoso las instrucciones del
producto en uso.
No utilice calor para secar prendas que contengan espuma
de caucho o materiales de caucho con textura similar.
Limpie el filtro de pelusa antes o depués de cada carga
de ropa.
Mantenga el área alrededor de la apertura de ventilación
y las áreas adyacentes a esta apertura sin pelusa, polvo
o tierra.
La parte interior de la máquina y el conducto de
ventilación se deben limpiar periódicamente. Esta limpieza
la debe llevar a cabo un reparador c alificado.
Vea la instrucciones de instalación para los requisitos de
conexión a tierra.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
IMPORTANTE: La instalación de gas debe hacerse de acuerdo con los códigos locales, o si no los hay, con el Código Nacional
de Gas Combustible (National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1/NFPA 54.
La secadora debe estar conectada a tierra de acuerdo con los códigos locales, o si no los hay, con el Código Nacional de
Electricidad (National Electrical Code), ANSI/NFPA 70.
27
Page 28
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
piezas
Verifique si tiene todo io necesario para una instaiación correcta.
La instaiación adecuada es responsabilidad suya.
Llave para tubos de 8" ó
10"
Llave de tuercas
ajustable de 8 ó 10" (para
conexiones de gas)
Destorniliador de hoja
plana
Llave de tuercas
ajustable que se abra a
1" (2,54 cm) o una llave
de cubo de cabeza
hexagonal (para regular
las patas de la secadora)
Nivel
Piezas suministradas
Retire el paquete de piezas del tambor de la secadora. Verifique
que estén todas las piezas.
Llave para tuercas de 14"
o llave de cubo
Cuchillo
Lentes de seguridad
Cinta para ducto
Pegamento para tuberías
resistente a gas L.R
Pistola y masilla para
calafateo (para instalar el
nuevo ducto de escape)
Guantes
Alicates
í" ,
¿Va a colocar la secadora sobre un pedestal? Usted puede
adquirir por separado un pedestal para esta secadora. Este
pedestal agregará unas 14" (35,56 cm) de altura a su artefacto,
dando una altura total de aproximadamente 52* (132,08 cm).
El pedestal se encuentra disponible en tres colores:
Blanco - Pieza número 42842
Bisque - Pieza número 42844
Grafito - Pieza número 42846
Para hacer su pedido, llame a la tienda local de Sears. Para más
información, llame por favor al 1-800-4-MY-HOME®
(1-800-469-4663).
FIaí
loti
4 patas niveladoras
NOTA: No use patas niveladoras si va a instalar la secadora
sobre un pedestal.
Piezas para adquirir
Verifique los códigos locales y con la compañía abastecedora de
gas. Verifique el suministro de gas existente, el suministro
eléctrico, la ventilación y lea “Requisitos eléctricos”, “Requisitos
de suministro de gas” y “Requisitos de ventilación” antes de
comprar las piezas.
■ Para instalaciones de espacio limitado entre 31,5" (80,01 cm)
y 37" (93,98 cm), vea la sección “Planificación del sistema de
ventilación” para obtener los requisitos de ventilación.
í\
01
<
- 37'
(93,98 Ctti)
Las instalaciones en casas rodantes requieren piezas especiales
(enlistadas a continuación) disponibles para la compra en su
tienda local de Sears o en un Centro de servicio Sears. Para más
información, llame por favor al 1-800-4-MY-HOME®
(1-800-469-4663).
■ Juego de instalación para casas rodantes. Pida la pieza
número 346764.
■ Herramientas para el sistema de ventilación de metal.
A ADVERTENCIA
U/
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables, como
la gasolina, lejos de la secadora.
Coloque la secadora a un mínimo de 46 cm sobre
el piso para la instalación en un garaje.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosión o incendio.
Usted necesitará
■ Una localización que permita una instalación adecuada del
ducto de escape. La secadora a gas debe tener una salida de
ventilación hacia el exterior. Consulte “Requisitos de
ventilación.”
28
Page 29
■ Un contacto con conexión a tierra ubicado a unos 2 pies
(61 cm) de cualquiera de los lados de la secadora. Vea
“Requisitos eléctricos.”
■ Un piso resistente para soportar la secadora con un peso
total de 200 Ibs (90,7 kgs). Asimismo se debe considerar el
peso de otro artefacto que ia acompañe.
■ Un piso nivelado con un declive máximo de 1'' (2,5 cm)
debajo de la secadora completa. (Si el declive es mayor que
1" [2,5 cm], instale el juego de extensión de patas de la
secadora, Pieza No. 279810.) La ropa quizás no rote
adecuadamente y los ciclos del sensor automático
posiblemente no funcionen debidamente si la secadora no
está nivelada.
■ Para la instalación en un garaje, tendrá que colocar la
secadora a una altura mínima de 18" (46 cm) encima del piso.
Si va a usar un pedestal, necesitará
6" (15,24 cm)
adicionales.
No ponga a funcionar su secadora en temperaturas que sean
inferiores a 45°F (7®C). A temperaturas inferiores, es posible que
la secadora no se apague al final de un ciclo automático. Los
tiempos de secado pueden prolongarse.
No debe instalarse ni guardarse la secadora en un área en donde
pueda estar expuesta al agua y/o a la Intemperie.
Verifique los requisitos de los códigos. Algunos códigos limitan, o
no permiten, la instalación de la secadora en garajes, clósets,
casas rodantes o en dormitorios. Póngase en contacto con el
inspector de construcciones de su localidad.
NOTA: No se puede instalar otro electrodoméstico que use
combustible en el mismo clóset en que se encuentra la secadora.
Espacios para la Instalación
La ubicación debe ser lo suficientemente grande para poder abrir
completamente la puerta de la secadora.
Espacio mínimo para la instalación personalizada debajo
del mostrador, en áreas empotradas, o en clósets
Las siguientes dimensiones ilustradas son para el espacio
mínimo permitido.
■ Debe considerarse el espacio adicional para facilitar la
instalación y el servicio técnico.
■ Se podrían necesitar espacios libres adicionales para las
molduras de la pared, de la puerta y del piso.
■ Se recomienda un espacio adicional de 1" (2,5 cm) en todos
los lados de la secadora para reducir la transferencia de
ruido.
■ Para la instalación en clóset, con una puerta, se requieren
aberturas de ventilación mínimas en la parte superior e
inferior de la puerta. Se aceptan puertas tipo persianas con
aberturas de ventilación equivalentes.
■ También se debe considerar espacio adicional para otro
electrodoméstico que le acompañe.
Instalación personalizada debajo del mostrador - Sólo
secadora
Instalación en el clóset - Sólo secadora
3"
(7,6 cm)
Dimensiones de la secadora
*
*La mayoría de las instalaciones requieren un espacio libre
mínimo de 5V2’' (14 cm) detrás de la secadora para acomodar el
ducto de escape con codo. Vea “Requisitos de ventilación.”
3"
(7,6 cm)
(Ocm) (80 cm) (Ocm)
A B
A. Vista lateral - clóset o lugar confinado
B. Puerta del clóset con orificios de ventilación
Instalación empotrada o en el clóset - Secadora sobre el
pedestal
A B
A. Lugar empotrado
B. Vista lateral - clóset o lugar confinado
29
Page 30
Requisitos de instalación adicionales para las casas
rodantes
Esta secadora es apropiada para instalaciones en casas
rodantes. La instalación debe ajustarse al Estándar de seguridad
y construcción de casas fabricadas, Título 24 CFR, Parte 3280
(anteriormente conocido como Estándar federal para la
seguridad y construcción de casas rodantes, Título 24, HUD
Parte 280).
Las instalaciones en casas rodantes necesitan:
■ Artículos de ferretería para sistemas de ventilación de metal
que se pueden comprar en su tienda Sears o en el centro de
servicio técnico Sears de su localidad.
■ Juego para la instalación en casas rodantes, Pieza
número 346764, vea la sección “Herramientas y Piezas” para
la información sobre cómo ordenar.
■ Se deben tomar medidas especiales en el caso de casas
rodantes para introducir el aire del exterior en la secadora. La
abertura (como la de una ventana adyacente) deberá ser por
lo menos el doble de tamaño que la abertura de ventilación
de la secadora.
3íCiyiSÍOS
sctrica
A ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
Se necesita un suministro eléctrico de 120 voltios,
60 hertzios, CA solamente, de 15 ó 20 amperios y protegido
con fusible. (Se recomienda el empleo de un fusible
retardador o cortacircuitos.) Asimismo se recomienda el uso
de un circuito independiente que preste servicio únicamente
a esta secadora.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXION ATIERRA
■ Para la conexión de una secadora mediante cable
eléctrico conectado a tierra:
Esta secadora debe estar conectada a tierra. En el caso de
funcionamiento defectuoso o avería, la conexión a tierra re
ducirá el riesgo de choque eléctrico al proporcionar una vía
de menor resistencia para la corriente eléctrica. Esta seca
dora está equipada con un cable que cuenta con un
conductor para la conexión a tierra del equipo y un enchufe
de conexión a tierra. El enchufe debe conectarse en un
contacto apropiado, que esté debidamente instalado y
conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y
ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La conexión indebida del conductor
para la conexión a tierra del equipo puede ocasionar un
riesgo de choque eléctrico. Verifique con un electricista,
representante o personal de servicio técnico calificado para
asegurarse de que la conexión a tierra de la secadora sea
apropiada. No modifique el enchufe proporcionado con la
secadora. Si no encaja en el contacto, contrate un
electricista calificado para que instale un contacto
adecuado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
30
Page 31
f'lá'
life
A ADVERTENCIA
U/
Debe incluir una válvula de cierre:
Debe instalarse una válvula de cierre individual a una
distancia de unos seis (6) pies (1,8 m) de la secadora de
acuerdo con el Código Nacional de Gas combustible
(National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1. La válvula deberá
ubicarse en un lugar donde se pueda alcanzar con facilidad
para cerrarla y abrirla.
Peligro de Explosión
Usa una línea de suministro de gas nueva con
aprobación AGA o CSA.
Instale una válvula de cierre.
Apriete firmemente todas las conexiones de gas.
Si se conecta a un suministro de gas L.P., la presión no
debe exceder una columna de agua de 33 cm (13 pulg.)
y debe ser verificada por una persona calificada.
Ejemplos de una persona calificada incluyen:
personal de servicio del sistema de calefacción con
licencia,
persona] autorizado de la compañía de gas, y
personal autorizado para dar servicio.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosión o incendio.
Upo de gas
Gas natural:
Esta secadora está equipada para uso con gas natural. Su
diseño está certificado por la CSA Internacional para gases L.R
(de propano o butano) con la conversión apropiada.
■ Su secadora debe tener ei quemador adecuado para el tipo
de gas que tiene en su casa. La información respecto al
quemador está ubicada en la placa de clasificación que está
en la cavidad de la puerta de su secadora. Si esta
información no está de acuerdo con el tipo de gas disponible,
póngase en contacto con su tienda Sears o con el Centro de
Servicio Sears de su localidad.
Conversión de gas L.P.:
La conversión deberá llevarla a cabo un técnico calificado.
No se deberá hacer intento alguno para convertir el uso del gas
especificado en la placa de clasificación de! modelo/de la serie
de este artefacto por el uso de un gas distinto sin consultar con
el abastecedor de gas.
B D
A. Conectar de gas flexible de %“
B. Accesorio adaptador abocinado para tubo de %"
C. Derivación tapada NPT de Vs"
D. Línea de suministro de gas NPT de Ví"
E. Vívala de cierre del gas
Requisitos para la conexión del suministro de gas
Existen muchos métodos mediante los cuales puede conectar su
secadora a gas al suministro de gas. He aquí algunas directivas
para los dos métodos diferentes de conexión.
Opción 1 (Método recomendado)
Conector de gas flexible de acero inoxidable:
■ Si los códigos locales lo permiten, use un conector de gas
flexible nuevo de acero inoxidable (diseño certificado por la
Asociación americana de gas o la CSA Internacional) para
conectar su secadora a la línea rígida de suministro de gas.
Use un codo y un accesorio adaptador abocinado NPT de %"
por %" entre el tubo de acero inoxidable y el tubo de gas de
la secadora, para evitar que se doblen.
Opción 2 (Método alternativo):
Tubería aprobada de aluminio o de cobre:
■ Las longitudes inferiores a ios 20 pies (6,1 m) pueden usar
una tubería aprobada de % de pulgada (si los códigos y el
abastecedor de gas lo permiten).
■ Si usted está usando gas natural, no use tubería de cobre.
■ Un adaptador abocinado NPT de % de pulgada por %" entre
el tubo de la secadora y la tubería aprobada de
■ Las longitudes superiores a los 20 pies (6,1 m) deberán usar
tuberías más largas y un accesorio adaptador de tamaño
distinto.
■ Si su secadora ha sido convertida para usar gas L.R, se
puede usar tubería de cobre compatible de L.P. de % de
pulgada. Si la longitud total de la línea de suministro es
mayor que 20 pies (6,1 m), use un tubo más largo.
NOTA: Se deben usar pegamentos para uniones de tuberías
que resistan la acción del gas L.P. No use cinta de TEFLON®L
La línea de suministro de gas:
■ Se recomienda un tubo IPS de У2*'.
■ Si los códigos locales y el proveedor de gas lo permiten, es
aceptable una tubería aprobada de %" para longitudes
menores a los 20 pies (6,1 m).
■ Debe incluir una derivación tapada NTP de Va" accesible para
la conexión de! manómetro de prueba, inmediatamente arriba
de la conexión de suministro de gas a la secadora (vea la
ilustración siguiente).
t®TEFLON es una marca registrada de E.l. Du Pont De Nemours and Company.
31
Page 32
El tubo de gas de la secadora
■ El tubo de gas que sale por la parte posterior de su secadora
tiene una conexión de filete macho de
A. Linea de suministro de gas NPT de Va"
B. Tubo de !a secadora NPT de %“
*NOTA: Si se ha montado la secadora sobre un pedestal, el tubo
de gas deberá tener una altura adicional de 14" (35,56 cm)
desde el piso.
Requisitos de entrada del quemador;
Elevaciones de hasta 10.000 pies (3.048 metros):
■ El diseño de esta secadora está certificado por CSA
Internacional para uso en altitudes que alcanzan los
10.000 pies (3.048 m) sobre el nivel del mar en la categoría
de B.T.U. indicada en la placa del número de modelo/serie.
No se requieren ajustes de entrada del quemador cuando se
usa la secadora a esta altitud.
Elevaciones encima de los 10.000 pies (3.048 metros);
■ Si se instala la secadora a un nivel superior a los 10.000 pies
(3.048 m) de altitud, se requiere una reducción de categoría
de B.T.U.del 4% del quemador, que se muestra en la placa
del número de modelo/serie, por cada incremento de
1.000 pies (305 m) de altitud.
sltOl
▲ ADVERTENCIA
M
Peligro de Incendio
Use un ducto de escape de metal pesado.
No use un ducto de escape de plástico.
No use un ducto de escape de aluminio.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, esta
secadora DEBE VENTILARSE HACIA EL EXTERIOR.
Se debe usar un ducto de escape de metal pesado de
4" (10,2 cm) y abrazaderas. Los productos de ventilación
DURASAFETM son recomendables y se encuentran disponibles
en la tienda Sears o el centro de servicio técnico Sears de su
localidad.
Los productos de ventilación DURASAFE^“ pueden adquirirse
de su distribuidor. Para más información, por favor llame al
1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663) o visite nuestro sitio en la
internet en:
www.sears.com.
Prueba de presión del suministro de gas
■ Durante pruebas de presión a presiones mayores de
Уг Ib/pulg^, la secadora debe ser desconectada del sistema
de tubería del suministro de gas.
■ La salida de la secadora no debe conectarse en ningún ducto
de escape de gas, chimenea, pared, techo o el espacio
oculto de un edificio.
■ No use una capota de ventilación con pestillo magnético.
■ No instale el ducto de escape de metal flexible en paredes,
techos o pisos encerrados.
■ Utilice abrazaderas para sellar todas las juntas. No debe
conectarse ni asegurarse el ducto de escape con tornillos ni
ningún otro dispositivo que se extienda hacia el interior de
dicho ducto. No utilice cinta adhesiva para conductos.
IMPORTANTE: Observe todas las normas y ordenanzas
vigentes.
La ventilación inadecuada puede ocasionar la
acumulación de humedad y pelusa en la casa, lo cual
puede dar como resultado:
■ Daños de humedad en la carpintería, muebles, pintura,
empapelado, alfombras, etc.
■ Problemas en la limpieza de la casa y de salud.
32
Page 33
Use un ducto de escape de metal pesado. No use un ducto de
escape de plástico o de tioja de aluminio.
Se recomienda el ducto de escape de metal rígido para evitar
que se aplaste o se tuerza.
El ducto de escape de metal flexible debe extenderse y
sostenerse por completo cuando la secadora esté en su
ubicación final. Quite el exceso del ducto de metal flexible para
evitar que se doble y se tuerza, lo cual podría dar lugar a una
reducción del flujo de aire y bajo rendimiento.
Una capota de ventilación debe tapar el ducto de escape para
evitar el ingreso de roedores e insectos a la casa.
La capota de ventilación debe estar por lo menos a 12" (30,5 cm)
de distancia del piso o de cualquier objeto que pudiese estar en
el trayecto del ducto de escape (como flores, rocas o arbustos,
etc.).
Si se usa un sistema de ventilación existente, limpie la pelusa
que está en toda la longitud del sistema y asegúrese de que la
capota de ventilación no esté obstruida con pelusa. Reemplace
cualquier ducto de escape de plástico o de hoja de metal por
uno de metal rígido o de metal flexible.
PlaniicaciÓFi del slstsma cié eentiacíóri
Instalaciones típicas de escape
Las instalaciones típicas tienen la ventilación en la parte posterior
de la secadora. Otras instalaciones son posibles.
B
Instalaciones opcionales de escape
Esta secadora puede ser adaptada con el escape hacia el lado
derecho, hacia el lado izquierdo o en la parte inferior. Póngase en
contacto con su distribuidor local para hacer convertir su
secadora.
A ADVERTENCIA
JÉ
Peligro de Incendio
Cubra los orificios de escape con uno de los juegos
siguientes:
279818 (blanco)
279915 (grafito)
279925 (bisque)
Comuniqúese con su distribuidor local.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, incendio, choque eléctrico, o lesiones graves.
A. Sscadora
B. Codo
C. Pared
D. Capota de ventitación
E. Abrazaderas
F. Ducto de metal rígido o de metal flexible
G. Longitud necesaria del ducto de escape para conectar
tos codos
H. Saiida de ventilación
A. Instalación estándar con desviación de la
ventilación en la parte posterior
B. Instalación de ventilación lateral a la izquierda
o ala derecha
C. Instalación de ventilación inferior (no es apta
para instalaciones de pedestal)
Instalaciones alternas para espacios limitados
Los sistemas de ventilación vienen en una amplia gama.
Seleccione el tipo más apropiado para su instalación. A
continuación se ilustran dos tipos de instalación para espacios
limitados. Consulte las instrucciones del fabricante.
A. Instalación en la parte superior (también está
disponible con un codo de desviación)
B. Instalación de periscopio
NOTA: Se pueden adquirir los siguientes juegos para
instalaciones alternas en espacios limitados. Para más
información, por favor llame al 1-800-4-MY-HOIVIE®
(1-800-469-4663).
33
Page 34
■ Instalación en la parte superior:
Pieza número 26-49900
■ Instalación de periscopio (Para usar si hay desacoplo entre el
conducto de ventilación de la pared y el conducto de
ventilación de la secadora);
Pieza número 26-49901 - Desacoplo de menos de 5*
(12,7 cm).
Pieza número 26-49908 - Desacoplo de 5" (12,7 cm) a 18"
(45,72 cm).
Pieza número 26-49904 - Desacoplo de 18" (45,72 cm) a 29"
(73,66 cm).
Pieza número 26-49905 - Desacoplo de 29" (73,66 cm) a 50"
(127 cm).
Previsiones especiales para las instalaciones en casas
rodantes
El ducto de escape deberá sujetarse firmemente en un lugar no
inflamable de la estructura de la casa rodante y no debe terminar
debajo de la casa rodante. El ducto de escape debe terminar en
el exterior.
Cálculo de la longitud del ducto de escape
1. Seleccione la vía que proporcione el trayecto más recto y
directo al exterior. Planifique la instalación a fin de usar el
menor número posible de codos y vueltas. Cuando use los
codos o haga vueltas, deje todo el espacio que sea posible.
Doble el ducto de escape gradualmente para evitar que se
retuerza. Evite vueltas de 90® en la medida de lo posible.
Los estilos recomendados de capotas de ventilación se
ilustran aquí.
A. Estilo de capota con ventilación tipo persiana
B. Estilo de capota con ventilación tipo caja
El estilo de campana de ventilación angular (que se ilustra a
continuación) es aceptable.
4"
(10,2 cm)y
2'A"
\»A(6,4 cm)
Vea el cuadro de la longitud del ducto de escape que vaya de
acuerdo con su tipo de capota de ventilación para fijarse en
las longitudes máximas del ducto de escape que usted
puede usar.
Los sistemas de ventilación más largos que los
especificados;
■ Acortarán la vida de la secadora.
■ Reducirán el rendimiento, dando lugar a tiempos de
secado más largos y un aumento en el consumo de
energía.
3. Determine el número de codos que va a necesitar.
IMPORTANTE: No use tendidos de ducto de escape más
largos que los especificados en el cuadro de longitud de
ductos de escape.
El siguiente cuadro le ayudará a determinar la longitud
máxima de su ducto, de acuerdo con en el número de vueltas
de 90° o codos que necesitará y con el tipo de ducto (metal
rígido o metal flexible) y capota que va a usar.
Cuadro de longitud del ducto de escape
mejor _ bien
2. Determinación de la longitud del ducto de escape.
La longitud máxima del sistema de ventilación depende de;
■ El tipo de ducto de escape (metal rígido o metal flexible).
■ El número de codos utilizados.
■ Tipo de capota.
34
No. de
vueltas
de 90“
o
Tipo de
ducto
Capotas de
ventilación de
caja o tipo
persianas
Capotas
angulares
codos
0Metal rígido
Metal flexible
1Metal rígido
Metal flexible
2Metal rígido
Metal flexible
3Metal rígido
Metal flexible
4Metal rígido
Metal flexible
64 pies (20 m)
36 pies (11 m)
54 pies (16,5 m)
31 pies (9,4 m)
44 pies (13,4 m)
27 pies (8,2 m)
35 pies (10,7 m)
25 pies (7,6 m)
27 pies (8,2 m)
23 pies (7 m)
58 pies (1 7,7 m)
28 pies (8,5 m)
48 pies (14,6 m)
23 pies (7 m)
38 pies (11,6 m)
19 pies (5,8 m)
29 pies (8,8 m)
17 pies (5,2 m)
21 pies (6,4 m)
15 pies (4,6 m)
NOTA: Las instalaciones de ventilación laterales e inferiores
tienen una vuelta de 90® dentro de la secadora. Para determinar
la longitud máxima de ventilación, agregue una vuelta de 90® ai
cuadro.
Page 35
1.
(Opcional) Póngase lentes de seguridad y guantes.
2.
Instale la capota de ventilación. Emplee una masilla de
calafateo para sellar la abertura de la pared externa alrededor
de la capota de ventilación.
3.
Conecte el ducto de escape a la capota de ventilación. El
ducto de escape debe encajar dentro de la capota de
ventilación. Asegure el ducto de escape a la capota de
ventilación con una abrazadera de 4" (10,2 cm).
4.
Extienda el ducto de escape a la ubicación de la secadora.
Use la trayectoria más recta posible. Vea “Determinación de
la longitud del ducto de escape”. Evite giros de 90°. Use
abrazaderas para sellar todas las juntas. No use cinta
adhesiva para conductos, tornillos ni otros dispositivos de
fijación que se extiendan dentro del ducto de escape, para
fijar el mismo.
Iristaladón efe las patas ni¥elacl€)ras
5. Coloque un esquinal de cartón debajo de cada una de las
2 esquinas posteriores de la secadora. Ponga la secadora de
pie. Deslícela sobre los esquinales hasta que esté cerca de
su ubicación final. Deje suficiente espacio para conectar el
ducto de escape o la línea de gas.
6. Una vez que la conexión esté lista y la secadora se encuentre
en su ubicación final, quite los esquinales y el cartón.
Para su uso en casas rodantes:
Las secadoras a gas deben ser aseguradas al piso en el
momento de la instalación.
La instalación en casas rodantes requiere el Juego de Instalación
para casas rodantes. Para obtener más información, sírvase
referirse a los números de servicio ubicados en la contraportada
de este manual.
▲ ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
la secadora.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
1.
Para proteger el piso, use un pedazo grande y plano de
cartón del empaque de la secadora. Coloque el cartón
debajo del borde posterior de la secadora. Vea la ilustración.
Sujete con firmeza el cuerpo de la secadora (no el panel de la
2.
consola). Coloque la secadora cuidadosamente sobre el
cartón.
Niweiacáón de la secadora
Revise la nivelación de la secadora. Verifique primero de lado a
lado y luego de! frente hacia atrás.
Si la secadora no está nivelada, apuntale la secadora, usando un
bloque de madera. Use una llave de tuercas para regular las
patas hacia arriba o hacia abajo y verifique nuevamente si la
secadora está nivelada.
NOTA: Quizás sea necesario nivelar la secadora nuevamente
después de trasladarla a su ubicación final.
3. Examine las patas niveladoras. Localice la marca en forma de
diamante.
4. Atornille con la mano las patas en los orificios de las patas.
Use una llave de tuercas para terminar de atornillar las patas
hasta que la marca en forma de diamante no quede visible.
35
Page 36
Conejción del suiiiiniídro ele gas
1. Quite ia tapa roja del tubo de gas. Traslade la secadora cerca
de su ubicación final.
2. Utilizando una llave de tuercas, conecte el suministro de gas
a la secadora. Use sellador compuesto para roscas macho
no abocinadas. Si se usa tubería flexible de metal, asegúrese
que no hay partes retorcidas.
NOTA: Para las conexiones de gas LR, debe usar un
pegamento de unión de tubos resistente a la acción del gas
L.R No use cinta TEFLON®T
Se debe usar una combinación de tubos de unión para
conectar la secadora a la línea de suministro de gas
existente. A continuación se ilustra una conexión
recomendada. Su conexión puede ser distinta, de acuerdo
con el tipo de línea de suministro, tamaño y ubicación.
A. ConBctor flexible de ges de %"
6. Tubo de la secadora de %“
C. Codo de tubería de %" a
D. Accesorio adaptador abocinado para tubo de %“
3.
Abra la válvula de cierre del suministro. La válvula está
abierta cuando la manija está paralela al tubo de gas.
ifi¥ersióri clei cierps efe la puerta
Si lo desea, puede cambiar la dirección del cierre de la puerta del
lado derecho al lado izquierdo.
Desmontaje de la puerta
1. Coloque una toalla o un paño suave encima de la secadora o
del espacio en donde va a trabajar para proteger la
superficie.
2. Abra la puerta de la secadora. Quite los 4 tornillos que
sujetan la bisagra de la puerta en el panel frontal de la
secadora. Afloje el tornillo que tiene el ojo superior de la
cerradura por último (el segundo de la parte superior), pero
no lo quite.
A. Secadora
B. No lo quite
C. Puerta de la secadora
3.
Levante y jaie ia puerta hacia adeiante de manera que el ojo
de la cerradura despeje la cabeza del tornillo. Quite ia puerta.
4.
Coloque la puerta de la secadora en una superficie plana y
protegida con ei conjunto interno de la puerta boca arriba.
Quite el último tornillo del paso 1.
Quite los 6 tornillos para separar el conjunto externo de la
puerta del conjunto interno de la puerta, tal como se indica a
continuación. Vea ia ilustración. Es importante que quite sóio
ios 6 tornilios indicados.
A. Válvula cerrada
B. Válvula abierta
4. Pruebe todas las conexiones aplicando con un cepillo una
solución aprobada para detección de fugas que no sea
corrosiva. Se observarán burbujas si hay fuga. Tape cualquier
fuga que encuentre.
C€)nexíón del dudo ele escape
1. Usando una abrazadera de 4" (10,2 cm), conecte el ducto de
escape a la salida de aire de la secadora. Si se conecta a un
ducto de escape existente, asegúrese de que el mismo esté
limpio. El ducto de escape de la secadora debe encajar sobre
la salida de aire de la secadora y dentro de la capota de
ventilación. Cerciórese de que el ducto de escape esté
asegurado a la capota de ventilación con una abrazadera de
4" (10,2 cm).
2. Mueva la secadora a su posición final. No aplaste ni retuerza
el ducto de escape. Asegúrese de que la secadora esté
nivelada.
3. (En modelos a gas) Asegúrese de que no haya torceduras en
la línea de gas flexible.
5. Levante el conjunto interno de ia puerta para separario del
conjunto externo de la puerta. Ponga el conjunto externo de
la puerta a un lado.
36
Page 37
Inversión de la bisagra y de la tapa de la bisagra
1. Coloque la puerta Interna, con la cabeza del tornillo hacia
arriba, en la zona de trabajo.
Jale con cuidado ia tapa de piástico hacia fuera y hacia
2.
abajo. Esta acción desprende ia tapa de plástico de ia
bisagra del ensamblaje interno de la puerta.
3. Quite ios 4 torniilos que sostienen la bisagra con la puerta.
4. Dé vuelta los 2 tapones grandes de los orificios de torniilos al
lado opuesto e Introdúzcalos en los orificios originales de los
tornilios.
Inversión de la manija de la puerta
1. Coloque el conjunto externo de la puerta boca abajo en la
zona de trabajo.
2. Quite los 2 tornillos que sujetan la manija de la puerta y los
2 tornillos que sostienen los tapones de los orificios. Si los
tapones de los orificios no caen con facilidad después de
haber quitado los tornillos, Introduzca un pequeño
destornillador en los orificios y empuje cuidadosamente los
tapones hacia afuera.
A. Manija de la puerta
B. Tapones de los orificios
3.4.Mueva ia manija de ia puerta ai otro lado y vuelva a acoplarla
con los 2 tornillos que quitó de la manija de la puerta en el
paso 2.
Mueva los tapones de los orificios al nuevo lado de la bisagra
y conéctelos con los 2 tornilios que quitó de ios tapones de
los orificios en el paso 2.
Reinstalación de la puerta
1. Revise si hay hueilas digitaies en el vidrio. Limpie si fuera
necesario.
Coloque el conjunto interno de la puerta en el conjunto
2.
externo de la puerta. Alinee la tapa de la bisagra y ia bisagra
en las aberturas a cada lado. Para que encaje correctamente,
el borde del conjunto Interno de la puerta queda
completamente dentro del borde del ensamblaje externo de
la puerta.
Vuelva a montar los dos conjuntos de la puerta, el Interno y el
3.
externo, con los 6 tornillos.
A, Tomillos para bisagras
B, Tapones para los orificios de tornillos
5.
Mueva ia bisagra al otro lado y vuelva a acoplarla con los
4 tornillos que quitó en el paso 3.
6.
Dé vuelta la tapa de plástico. Deslicela hacia arriba sobre el
borde del conjunto interno de la secadora y con cuidado
encájela en su lugar.
7. Ponga a un lado el conjunto Interno de la puerta.
S
37
Page 38
4. Use un pequeño destornillador de cuchilla plana para quitar
la cinta de tapón en la abertura de la puerta. Deslice la
cabeza del destornillador debajo de la parte superior de la
cinta de tapón, siendo cuidadoso de no rayar la superficie de
la secadora. Levántela. Repita el proceso en el medio y en la
parte inferior. Quite la cinta de tapón en la abertura de la
puerta e insértela en el lado opuesto.
5. Introduzca un tornillo en la 2da. abertura comenzando por la
parte superior de la abertura de la bisagra y apriételo
parcialmente. Cuelgue la puerta colocando el orificio de la
bisagra superior sobre la 2da. cabeza de tornillo y apriete el
tornillo. Ai colocar primero este tornillo la puerta se
mantendrá en su lugar mientras usted coloca y aprieta los
4 tornillos restantes.
A. Puerta de le secadora
B. Secadora
C. Inserte primero este tornillo
6. Cierre la puerta y revise si cierra con firmeza.
Uofíipiefe
1. Revise para cerciorarse de que todas las piezas estén
instaladas. Si hay alguna pieza extra, vuelva a revisar todos
los pasos para ver cuál se omitió.
2. Verifique si tiene todas las herramientas.
3. Deshágase de todos los materiales de embalaje.
4. Revise la localización final de la secadora. Asegúrese de que
el ducto de escape no esté aplastado o retorcido.
5. Verifique si la secadora está nivelada. (Vea “Nivelación de la
secadora”.)
6. Enchufe en un contacto con conexión a tierra de
3 terminales. Conecte la energía.
7. Quite la película protectora azul que está en la consola y
cualquier cinta adhesiva que haya quedado en la secadora.
8. Lea “Uso de la secadora”.
9. Limpie el interior del tambor de la secadora meticulosamente
con un paño húmedo para quitar residuos de polvo.
10. Fije la secadora en un ciclo de calor completo (no el ciclo de
aire) por 20 minutos y póngala en marcha.
Si la secadora no funciona, revise lo siguiente:
■ Que la secadora esté conectada en un contacto de
3 terminales con conexión a tierra.
■ Que el suministro eléctrico esté conectado.
■ Que el fusible de la casa esté intacto y ajustado, o que no
se haya disparado el cortacircuitos.
■ Que la puerta de la secadora esté cerrada.
11. Después de que la secadora haya estado funcionando
durante 5 minutos, abra la puerta y fíjese si está caliente. Si
no siente calor, apague la secadora y verifique que esté
abierta la válvula de cierre de la línea de suministro de gas.
■ Si está cerrada la válvula de cierre de la línea de
suministro de gas, ábrala y repita la prueba de 5 minutos
como se indicó anteriormente.
■ Si está abierta la válvula de cierre de la línea de
suministro de gas, contacte a un técnico calificado.
38
Page 39
uso DE LA SECADORA
Puesta eo marcha de la secatkwa
A ADVERTENCIA
ìL
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales
como la gasolina, alejados de la secadora.
No seque ningún artículo que haya tenido alguna vez
cualquier substancia inflamable (aún después de
lavarlo).
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosión o incendio.
A ADVERTENCIA
M
Peligro de Incendio
Ninguna lavadora puede eliminar completamente
el aceite.
No seque ningún artículo que haya tenido alguna vez
cualquier tipo de aceite (incluyendo los aceites de
cocina).
Los artículos que contengan espuma, hule o plástico
deben secarse en un tendedero o usando un
Ciclo de Aire.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, de
choque eléctrico o de daños personales, lea las
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de
operar el aparato.
Siga estos pasos básicos para poner su secadora en marcha.
Por favor consulte las secciones específicas de este manual para
obtener información más detallada.
1. Limpie el filtro de pelusa antes o después de cada ciclo.
2. Coloque la ropa en la secadora y cierre la puerta. Vea “Cómo
cargar”.
3. Presione el botón del ciclo seleccionado. Los ajustes
prefijados para los ciclos de secado automático o para los
ciclos manuales se iluminarán. El tiempo estimado o real de!
ciclo (en minutos) aparecerá en la pantalla.
39
Page 40
Para usar un ciclo de secado automático
■ Seleccione un ciclo de secado automático.
■ Seleccione nivel de secado automático (AUTO DRY
LEVEL) para regular el nivel de sequedad que usted
desea para su ropa. A medida que avanza el ciclo, el
control detecta el nivel de sequedad de la carga y regula
automáticamente el tiempo según el nivel de sequedad
seleccionado.
■ Seleccione las opciones deseadas.
Para hacer cambios durante un ciclo de secado
automático:
■ Presione Pausa/anulación (PAUSE/CANCEL).
■ Regule el nivel de secado automático y/u opciones.
NOTA: Las selecciones de nivel de secado automático
(Auto Dry Level) funcionan únicamente con los ciclos de
secado automático. Usted puede seleccionar un nivel de
sequedad distinto, según su carga de ropa al presionar
nivel de secado automático y tocar Más (MORE) o Menos
(LESS). Al seleccionar Más (MORE) o Menos (LESS) se
regula automáticamente el tiempo detectado que se
necesita.
• MORE
>L£SS
Amo DRY
LEVEL
PRESS & Haul 3
SECONDS ID LOCK/
UniOCKCONinOL
Para usar un ciclo manual:
■ Seleccione un ciclo manual.
■ Presione Más tiempo (MORE TIME) o Menos tiempo
(LESS TIME) hasta que el tiempo de secado deseado
aparezca en la pantalla. Toque MORE TIME o LESS TIME
y el tiempo cambiará en intervalos de 1 minuto. Presione
y sostenga MORE TIME o LESS TIME y el tiempo
cambiará en intervalos de 5 minutos.
NOTA: Las características de más tiempo y menos
tiempo pueden ser usadas sólo con ciclos manuales.
moretime
I LESS TIME
O'
■ Presione Temperatura (TEMPERATURE) hasta que la
temperatura deseada se ilumine.
NOTA: Durante un ciclo manual, usted puede cambiar los
ajustes para Tiempo, Temperatura, Protector antiarrugas
(WRINKLE GUARD®) y la Señal de fin de ciclo (End of Cycle
Signal). Presione PAUSE/CANCEL dos veces para detener la
secadora y borrar los ajustes. Seleccione otro ciclo u opción.
4. (PASO OPCIONAL) Si lo desea, seleccione Opciones
(OPTIONS). Para obtener más detalles, vea “Opciones.”
5. (PASO OPCIONAL) Si lo desea, fije END of CYCLE SIGNAL.
Seleccione Alto (HIGH) o Bajo (LOW) para avisarle cuándo
termina el ciclo.
6. Presione y sostenga Puesta en marcha (START) durante unos
3 segundos hasta que la secadora inicie la marcha.
Asegúrese de que la puerta esté cerrada.
■ Si no presiona puesta en marcha dentro de los 5 minutos
de haber seleccionado el ciclo, la secadora se apaga
automáticamente.
■ Si desea terminar el ciclo de secado después de
presionar puesta en marcha, presione PAUSE/CANCEL
dos veces.
Of¥l
1 cíe la mait :lia
■la
secadora
Para detener su secadora en cualquier momento
Presione PAUSE/CANCEL dos veces o abra la puerta.
m la íTiarcTia
Para hacer una pausa de la secadora en cualquier
momento
Abra la puerta o presione PAUSE/CANCEL una vez.
Para reanudar la marcha de la secadora
Cierre la puerta. Presione y sostenga START hasta que la
secadora inicie la marcha.
NOTA: El secado continuará desde la etapa en que se
interrumpió el ciclo si usted cierra la puerta y presiona puesta en
marcha dentro de los 5 minutos siguientes. Si se interrumpe el
ciclo durante más de 5 minutos, la secadora se apagará.
Seleccione nuevos ajustes de ciclo antes de volver a poner la
secadora en marcha.
1ÛQIJ
Esta característica le permite bloquear sus ajustes para evitar el
uso accidental de la secadora. Asimismo puede usar la
característica Control bloqueado (Control Locked) para evitar
cambios accidentales de ciclo o de opción durante el
funcionamiento de la secadora.
Para activar la característica de control bloqueado:
Presione y sostenga AUTO DRY LEVEL durante 3 segundos.
Control bloqueado se ilumina y se oye un solo sonido audible.
Para desactivar, presione y sostenga AUTO DRY LEVEL durante
3 segundos, y la luz indicadora se apaga.
ílOiticj cargar
El cargar adecuadamente su secadora puede reducir sus gastos
de consumo de energía y prolongar la vida de sus prendas de
vestir.
Sugerencias para cargar
■ Cargue la secadora según la cantidad de espacio que
ocupan los artículos, no por su peso.
■ No sobrecargue la secadora. Esto da lugar a un secado
desigual y a la formación de arrugas.
Secadoras de capacidad superior
Ropa de trabajo pesada
4 pantalones de mezclllla
4 pantalones de trabajo
4 camisas de trabajo
Toallas
10 toallas de baño
10 toallas de mano
Carga mixta
3 sábanas (1 de cama
doble, 2 de camas
gemelas)
4 fundas
3 camisas
3 blusas
2 pantalones de deporte
2 camisetas de deporte
14 toallas faciales
9 camisetas
9 pantalones cortos
10 pañuelos
lío
40
Page 41
nciCÍ
Seleccione el nivel de secado o la temperatura y el ciclo
correctos para su carga. Si está funcionando un ciclo de secado
automático, la pantalla muestra el tiempo estimado del ciclo
cuando su secadora detecta automáticamente el nivel de
sequedad de su carga. Si está funcionado un cicio manual, la
pantalla muestra el número exacto de minutos restantes en el
ciclo.
El enfriamiento hace rotar la ropa sin calor durante los últimos
minutos de todos los ciclos. El enfriamiento hace que las
prendas se puedan manejar con más facilidad y reduce la
formación de arrugas. La duración del enfriamiento depende del
tamaño de la carga y el nivel de sequedad.
Sugerencias de secado
■ Siga las instrucciones de cuidado de la etiqueta cuando
estén disponibles.
■ Si desea, agregue una hoja de suavizante de telas. Siga las
instrucciones del paquete.
■ Quite la carga de la secadora tan pronto se detenga la
rotación para reducir la formación de arrugas. Esto es de
especial importancia para los tejidos de planchado
permanente, de punto y de fibras sintéticas.
■ Evite el secar la ropa de trabajo gruesa junto con telas
livianas. Esto podría ocasionar un secado excesivo de las
telas livianas, dando lugar a un mayor encogimiento o
formación de arrugas de las mismas.
Sugerencias de ciclos
■ Seque la mayoría de las cargas usando los ajustes prefijados
de ciclos.
■ Consulte el cuadro de Ajustes de ciclos prefijados manuales
o de secado automático (en la sección “Ciclos”) a fin de
obtener una guía para el secado de diversas cargas de ropa.
■ La temperatura de secado y el nivel de secado
automático están prefijados cuando usted elije un ciclo
de secado automático. Usted puede seleccionar un nivel
de sequedad distinto, según su carga de ropa al
presionar Nivel de secado automático y tocar Más (More)
o Menos (Less).
■ Si desea regular la duración de un ciclo manual, presione
Más tiempo (More Time) o Menos tiempo (Less Time).
Ajuste la temperatura de un ciclo manual presionando
Temperatura (Temperature) hasta seleccioner la
temperatura deseada.
NOTA: Usted no puede elegir el Nivel de sequedad
automático con ciclos manuales.
Observe el progreso de su secadora con las luces indicadoras de
estado.
Wet*
Damp*
Cool Down •
Clothes Dry*
WRiNKLf Guard*
Check Lint Screen*
Control Locked *
Mojado (Wet)
La luz de Wet se ilumina al comienzo de los ciclos de secado
automático o manual si se detecta un artículo mojado.
■ En un ciclo de secado automático, si después de 5 minutos
no se han detectado artículos mojados, la secadora procede
directamente a la fase de enfriamiento y los indicadores de
Enfriamiento (Cool Dovi/n) y Protector antiarrugas (WRINKLE
GUARD®) se iluminan si han sido seleccionados.
■ En ciclos manuales, si no se han detectado artículos
mojados, la secadora continuará funcionando durante el
tiempo seleccionado pero la luz de Wet no se iluminará.
Húmedo (Damp)
La luz de Damp se ilumina en los ciclos de secado automático
cuando la ropa está aproximadamente 80% seca. Si se ha
seleccionado la señal de secado húmedo (Damp Dry Signal), ésta
emite un sonido audible. (Vea “Opciones.”)
Enfriamiento (Cool Down)
La luz de Cool Down se ilumina durante la etapa de enfriamiento
del ciclo. La ropa se enfría para facilitar su manejo.
Ropa Seca (Clothes Diy)
La luz de Clothes Dry se ilumina cuando el ciclo de secado ha
terminado. Esta luz indicadora permanece encendida con
WRINKLE GUARD®.
Protector antiarrugas (WRINKLE GUARD^)
La luz de WRINKLE GUARD® se ilumina cuando se ha
seleccionado esta opción. Esta luz indicadora permanece
encendida con Clothes Dry.
Revisar el filtro de pelusa (Check Lint Screen)
La luz de Check Lint Screen le avisa que tiene que revisar el filtro
de pelusa. La luz se enciende cuando el usuario selecciona un
ciclo. Se apaga cuando se abre la puerta, se presiona Puesta en
Marcha (Start), o después de 5 minutos.
Control bloqueado (Control Locked)
La luz de Control Locked se ilumina cuando se activa esta
opción.
Luces Indicadoras (Indicator Lights)
Otras luces indicadoras muestran los ajustes de ciclo, opciones,
modificadores o de fin de ciclo que se ha seleccionado. La
pantalla muestra el tiempo estimado o real restante.
41
Page 42
Ajustes de ciclos prefijados de secado automático
Seleccione el ciclo de secado de acuerdo con el tipo de carga
que va a secar. (Vea los cuadros de Ajustes de ciclos prefijados
manuales o de secado automático).
Los ciclos de secado automático le permiten regular el ciclo
según la carga que va a secar. Vea el siguiente cuadro de
“Ajustes de ciclos prefijados para secado automático.” Cada
ciclo seca determinadas telas a la temperatura recomendada. Un
sensor detecta la humedad de la carga y regula automáticamente
el tiempo de secado para lograr un secado óptimo.
Secado pesado (Heavy Duty)
Use este ciclo para obtener calor alto para artículos pesados
como toallas de algodón o cubrecamas.
Artículos voluminosos/Ropa de cama (Bulky/^dding)
Use este ciclo para obtener calor medio para secar artículos
grandes que requieran tiempos de secado prolongados, tales
como chaquetas, colchas y almohadas. Vuelva a arreglar la carga
cuando suene la Señal de Semi Seco. Esto facilitará el proceso
de secado. La Señal de Semi Seco está preprogramada en ON
(Encendido). Vea “Opciones”.
Pantalones de mezclilla (Jeans)
Use este ciclo para obtener calor medio para secar pantalones
de mezclilla.
Ciclos de secado
automático
Tipo de carga
Secado pesado
(HEAVY DUTY)
Ropa pesada, toallas
Artículos voluminosos/
Ropa de cama
(BULKY/BEDDING)
Chaquetas, colchas,
almohadas
JEANS
Pantalones de mezclilla,
chaquetas
NORMAL
Pantalones de pana, ropa
de trabajo
Informal (CASUAL)
Fibras de planchado
permanente, fibras
sintéticas
Ropa delicadaExtra baja22
(DELICATE)
Lencería, blusas, tejidos
de punto lavables
*Tiempo estimado con el ajuste de Nivel de secado automático
(Auto Dry Level) (Normal). El tiempo variará según el tipo y
tamaño de carga.
TemperaturaTiempo*
(Minutos)
Alta44
Media64
Media-Alta54
Mediana41
Baja36
Normal
Use este ciclo para obtener calor medio alto para secar telas
resistentes como ropa de trabajo.
Informal (Casual)
Use este ciclo para obtener calor bajo para secar telas que no
necesitan planchado como camisas deportivas, ropa de oficina
informal y mezclas de planchado permanente.
Ropa delicada (Delicate)
Use este ciclo para obtener calor extra bajo para secar
cuidadosamente artículos como lencería, blusas o tejidos de
punto lavables.
Cíeios rriariuaíes
Use los ciclos manuales para seleccionar una cantidad
específica de tiempo de secado y temperatura de secado. Al
seleccionar un ciclo manual, la pantalla de Tiempo estimado
restante (Estimated Time Remaining) muestra el tiempo real
restante del ciclo. Usted puede cambiar el tiempo real del ciclo al
presionar Más tiempo (More Time) o Menos tiempo (Less Time).
(Vea “Cambio de ciclos, opciones y modificadores.”)
Secado programado (Timed Dry)
Use este ciclo para terminar el secado de artículos que todavía
están húmedos después de un ciclo de secado automático. El
secado programado es también útil para secar artículos pesados
y voluminosos como cubrecamas y ropa de trabajo.
Las prendas de peso liviano tales como ropa de ejercicio pueden
secarse usando el secado programado en un ajuste bajo de
temperatura.
Secado expreso (EXPRESS DRY™}
Use este ciclo para secar cargas pequeñas o cargas que
necesitan un tiempo de secado corto.
Retoque (Touch Up)
Use este ciclo para alisar las arrugas de ropa que ha estado
empacada en una valija o artículos que se han arrugado por
haber permanecido mucho tiempo en la secadora.
42
Page 43
Ajustes de ciclos prefijados manuales
Ciclos manuales
Tipo de carga
Secado programado
(TIMED DRY)
Ropa pesada, ropa
voluminosa, cubrecamas,
ropa de trabajo
Secado expreso
(EXPRESS DRY™)
Cargas pequeñas
Retoque
(TOUCH UP)
Elimina arrugas
Usted puede personalizar sus ciclos al seleccionar opciones.
Seleccione Damp Dry Signal para saber en qué momento su ropa
está aproximadamente 80% seca. Esta señal es útil cuando
usted quiere retirar artículos livianos de una carga mixta para
evitar que se sequen demasiado, o para sacar artículos
parcialmente secos que puedan necesitar planchado.
La señal de secado húmedo (DAMP DRY SIGNAL) es útil cuando
esté secando sábanas/lino en una carga mixta o artículos
grandes en el ciclo de “artículos voluminosos/ropa de cama”
(Bulky/Bedding). Cuando suene la señal, abra la puerta para
detener la secadora, vuelva a arreglar la carga dentro de la
secadora, cierre la puerta y vuelva a poner la secadora en
marcha para terminar el ciclo de secado. Al volver a arreglar la
carga, esto ayudará en el proceso de secado.
Para el ciclo de “artículos voluminosos/ropa de cama” (Buiky/
Bedding), ia señai de secado húmedo (DAMP DRY) está prefijada
en encendido (ON).
NOTA: La señal de secado húmedo es una opción que se
dispone sóio con ios ciclos de secado automático.
Protector antiarrugas (WRINKLE GUARD»)
WRINKLE GUARD® previene ias arrugas que se forman cuando
usted no puede descargar ia secadora tan pronto termina ei
cicio. Durante esta opción la secadora detiene la acción de
rotación y luego rota nuevamente durante un período breve.
■ Presione WRINKLE GUARD® para obtener hasta 2 Vi horas
de rotación periódica sin calor al final del cicio.
■ Detenga el protector antiarrugas en cuaiquier momento
presionando el botón WRINKLE GUARD® o abriendo la
puerta de la secadora.
■ El protector antiarrugas WRiNKLE GUARD®está prefijado
para funcionar automáticamente en ei cicio de secado
automático para ropa informai (Casuai). Los demás cicios de
secado automático conservarán ei ajuste dei protector
antiarrugas WRiNKLE GUARD®. Por ejempio, si usted
seiecciona WRiNKLE GUARD® en el ciclo Normal, WRINKLE
GUARD® se encenderá la próxima vez que usted seleccione
el ciclo normal.
NOTA: Si usted no selecciona WRiNKLE GUARD®, ia secadora
se detiene después dei período de enfriamiento.
Mocliicacionss
Use los ajustes de Modificadores (Modifiers) para ia seiección de
temperatura de ios cicios manuales. Presione Temperatura
(Temperature) hasta que se ilumine el ajuste de temperatura
deseado. Los modificadores de temperatura no pueden utiiizarse
con ios cicios de secado automático.
• High
• MEDIUM High
• MEDIUM
• Low
• EXTRA Low
• AIR DRY
Temperature
(MANUAL став ONLT)
Secado con aire (Air Dry)
Use ei modificador de secado con aire para artícuios que
necesiten secarse sin caior como artículos de goma, de plástico
y telas sensibles al calor. Esta tabla muestra ejemplos de
artículos que pueden secarse usando secado con aire.
Tipo de cargaTiempo*
(minutos)
Goma espuma - almohadas, brasieres
acolchados, juguetes de peluche
Plástico - cortinas de baño, manteles20-30
20-30
Alfombras con reverso de goma40-50
Olefina, polipropileno, nilón transparente10-20
‘Reajuste el ciclo para terminar de secar si fuera necesario.
43
Page 44
Cuando use el secado con aire
■ Revise las cubiertas para ver si las costuras están firmes.
■ Sacuda y palmotee las almohadas periódicamente durante el
ciclo.
■ Seque el artículo completamente. Las almohadas de goma
espuma tardan en secar.
NOTA: El secado con aire no está disponible en los ciclos de
secado automático.
Cambio cte ciclos, opciones y
modíicaclorifS
Usted puede cambiar los ciclos manuales y de secado
automático, opciones y modificadores en cualquier momento
antes de presionar Puesta en marcha (Start).
■ Al seleccionar una combinación no disponible se escuchan
tres tonos audibles cortos. No se aceptará la última
selección.
Cambio de ciclos después de presionar puesta en marcha
1. Presione Pausa/anulación (PAUSE/CANCEL) dos veces.
2. Seleccione el ciclo de secado y las opciones deseados.
3. Presione y sostenga START. La secadora vuelve a funcionar
al comienzo del nuevo ciclo.
NOTA: Si usted no oprime puesta en marcha dentro de los
5 minutos de haber seleccionado el ciclo, la secadora se apaga
automáticamente.
Cambio de opciones y modificadores después de
presionar puesta en marcha
Usted puede cambiar una opción o modificador en cualquier
momento antes de que comience la opción o modificador
seleccionado.
1. Presione PAUSE/CANCEL una vez.
2. Seleccione la nueva opción y/o modificadores.
3. Presione y sostenga START para continuar el ciclo.
NOTA: Si accidentalmente presiona pausa/anulación dos veces,
el programa se despejará y la secadora se apagará vuelva a
iniciar el proceso de selección.
Señal de iii de ciclo
Señal de fin de ciclo (End of Oyele Signal)
La señal de fin de ciclo produce un sonido audible una vez
terminado el ciclo. Al sacar la ropa tan pronto termina el ciclo se
reduce la formación de arrugas.
• hiqh
• LOW
• OFF
END of Cycle Sidnal
Presione END of CYCLE SIGNAL para regular el nivel de sonido o
para apagar la señal.
NOTA: Siempre que se seleccione Protección antiarrugas
(WRINKLE GUARD®) y la señal de fin de ciclo esté encendida, se
escuchará un sonido audible cada cinco minutos hasta que se
saque la ropa, o se termine la acción de WRINKLE GUARD®.
El estante de secado fue embalado en su lugar dentro de su
secadora. Retírelo y deshágase de los bloques de embalaje
antes de usarlo.
Use el estante térmico de la secadora TUMBLE FREE™ (secado
sin rotación) para artículos que usted no quiere secar con
rotación, como son suéters. Cuando usted usa el estante
térmico de la secadora, el aire caliente dentro de la secadora
fluye a un ritmo concentrado para permitir un secado uniforme y
eficaz.
Use el Secado programado (Timed Dry) para seleccionar la
duración deseada.
NOTA: No use ciclos automáticos con el estante de secado.
Para usar el estante térmico:
No quite el filtro de pelusa.
1. Abra la puerta de la secadora.
2. Deslice el estante térmico encima de la parte inferior de la
abertura de la puerta de la secadora. Coloque el alambre
posterior sabre el reborde posterior de la secadora. Empuje
hacia abajo para asegurarlo al frente del marco, sobre el filtro
de pelusa.
3. Coloque los artículos mojados encima del estante. Deje
espacio alrededor de los artículos para que circule el aire. El
estante no se mueve, pero el tambor rotará. Asegúrese que
los artículos no cuelguen por los bordes o entre las rejillas del
estante.
5. Seleccione TIMED DRY y Más tiempo (MORE TIME) o Menos
tiempo (LESS TIME). Vuelva a fijar el tiempo según sea
necesario para terminar el secado. Consulte la tabla
siguiente.
6. Seleccione el ajuste deseado de temperatura de acuerdo con
el tipo de telas de su carga presionando TEMPERATURE. Los
artículos que contengan espuma, hule o plástico deben
secarse en un tendedero o usando el ajuste de temperatura
de secado con aire (Air Dry). Consulte la tabla siguiente.
7. Ponga la secadora en marcha.
NOTA: Usted debe quitar el estante para un secado normal. Para
quitar el estante de secado, levántelo hacia arriba y hacia afuera
de la secadora.
NOTA: Revise el filtro de pelusa y quite cualquier pelusa
acumulada proveniente de los artículos que se han secado en el
estante.
Artículos lavables de lana
(déles forma y extiéndalos
en sentido plano en el
estante)
Juguetes de peluche (con
relleno de algodón o fibra
de poliéster)
Ajuste de
temperatura
Bajo
(Low)
Bajo20
Tiempo
sugerido*
(minutos)
20
lîâl fíi
Limpieza de cada carga
El filtro de pelusa está localizado en la puerta de la secadora.
Limpíelo antes o después del secado de cada carga. Un filtro
obstruido con pelusa puede aumentar el tiempo de secado.
Para limpiar
1. Jale el filtro de pelusa en sentido recto hacia arriba. Quite la
pelusa del filtro enrollándola con sus dedos. No enjuague ni
lave el filtro para quitar la pelusa. La pelusa mojada es difícil
de quitar.
tro
Juguetes de peluche (con
relleno de goma espuma)
Galochas (de goma)Secado al aire20
Almohadas de goma
espuma
Zapatillas de tenisSecado al aire20
‘Reajuste el tiempo para terminar de secar, si fuera necesario.
Secado al aire
(Air Dry)
Secado al aire50
50
CUIDADO DE LA SECADORA
i i
Mantenga el área donde está la secadora despejada y libre de
artículos que pudieran obstruir el flujo de aire para la combustión
y la ventilación.
▲ ADVERTENCIA
U/
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables, como
la gasolina, lejos de la secadora.
Coloque la secadora a un mínimo de 46 cm sobre
el piso para la instalación en un garaje.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosión o incendio.
2. Empuje el filtro de pelusa firmemente de vuelta en su lugar.
IMPORTANTE:
■ No ponga a funcionar la secadora con un filtro de pelusa
flojo, dañado, obstruido o sin él. El hacerlo puede causar un
sobrecalentamiento y dañar tanto la secadora como la ropa.
■ Algunas toallas hechas de fibras sintéticas y fibras naturales
(mezclas de poliéster y algodón) pueden soltar más pelusa
que otras, dando lugar a que el filtro de pelusa de su
secadora se llene con más rapidez. Asegúrese de quitar la
pelusa de! filtro de pelusa antes y después de secar toallas
nuevas.
■ Si al quitar la pelusa del filtro, ésta cae en la secadora, revise
la capota de ventilación y quite la pelusa. Vea “Requisitos de
ventilación”.
Limpieza según la necesidad
Los residuos de detergente de lavandería y suavizante de tejidos
pueden acumularse en el filtro de pelusa. Esta acumulación
puede ocasionar tiempos de secado más prolongados para su
ropa, o hacer que la secadora se detenga antes de que su carga
esté completamente seca. Si la pelusa se cae del filtro cuando
éste está en la secadora, es probable que el filtro esté obstruido.
Limpie el filtro de pelusa con un cepillo de nylón cada 6 meses o
con más frecuencia si se obstruye debido a la acumulación de
residuos.
Para lavar
1. Quite la pelusa de! filtro enrollándola con sus dedos.
2. Moje ambos lados de! filtro de pelusa con agua caliente.
3. Moje un cepillo de nylón con agua caliente y detergente
líquido. Talle el filtro de pelusa con el cepillo para quitar la
acumulación de residuos.
4.5.Enjuague el filtro con agua caliente.
Seque meticulosamente el filtro de pelusa con una toalla
limpia. Vuelva a colocar el filtro en la secadora.
1. Haga una pasta con un detergente de lavandería en polvo y
agua bien tibia.
2. Aplique la pasta a un paño suave.
O
Aplique al área mancbada un producto de limpieza
doméstico líquido, no inflamable y frótelo con un paño suave
hasta quitar todo el exceso de tinte y manchas.
3. Limpie el tambor meticulosamente con un paño húmedo.
4. Ponga a funcionar la secadora con una carga de ropa limpia
o toallas para secar el tambor.
NOTA: Las prendas que contienen tintes desteñidles, tales como
los pantalones de mezclilla o artículos de algodón de colores
vivos, pueden teñir el interior de la secadora. Estas manchas no
dañan su secadora y no mancharán las cargas de ropa futuras.
Seque al revés los artículos que destiñen para evitar la
transferencia de tintes.
1. Desenchufar la secadora o desconectar el suministro de
energía.
2. Cerrar la válvula de cierre en la línea de suministro de gas.
3. Lavar el filtro de pelusa. Vea “Limpieza del filtro de pelusa".
Cuidado para la mudanza
1. Desenchufe el cable de suministro de energía.
2. Cierre la válvula de cierre en la línea de suministro de gas.
3. Desconecte el tubo de la línea de suministro de gas y quite
las piezas de conexión adheridas al tubo de la secadora.
4. Ponga una tapa en la línea abierta del suministro de
combustible.
5. Asegúrese de que las patas niveladoras estén fijas en la base
de la secadora.
6. Use cinta adhesiva para asegurar la puerta de la secadora.
CaiTibío de la ioz del tambor
La luz de la secadora se enciende automáticamente en el interior
del tambor de la secadora cuando usted abre la puerta.
EliiTiiiiacióri de pelusa acumulada
En el interior del gabinete de la secadora:
Según el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada
2 años, o con más frecuencia. La limpieza deberá efectuarla
una persona calificada.
En el ducto de escape:
La pelusa debe ser quitada cada 2 años, o con más frecuencia,
de acuerdo con el uso de la secadora.
Cuidado para las vacaciones
Ponga la secadora a funcionar sólo cuando esté en casa. Si va a
salir de vacaciones o no va a usar su secadora por un tiempo
prolongado, usted deberá:
Para cambiar la luz del tambor
1. Desenchufe la secadora o desconecte el suministro de
energía.
2. Abra la puerta de la secadora. Localice la cubierta del foco
de luz en la pared posterior de la secadora. Quite el tornillo
ubicado en la esquina inferior derecha de la cubierta. Quite la
cubierta.
3.4.Gire el foco en sentido contrario a las manecillas del reloj.
Reemplácelo únicamente con un foco para
electrodomésticos de 10 W. Vuelva a colocar la cubierta en
su lugar y asegúrela con un tornillo.
Enchufe la secadora o reconecte el suministro de energía.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones aquí sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio técnico...
La secadora muestra en la pantalla mensajes
codificados
“PF” (corte de energía), revise lo siguiente:
¿Se ha interrumpido el ciclo de secado por un corte de
energía?
Presione y sostenga START (puesta en marcha) para
reanudar la marcha de la secadora.
“E” Códigos de servicio técnico variables (E1, E2, E3):
Solicite servicio técnico.
La ropa no se está secando bien
Revise io siguiente:
¿Está obstruido el filtro de pelusa?
¿Está obstruido con pelusa el ducto de escape o la capota
de ventilación, restringiendo el flujo del aire? Ponga a
funcionar la secadora por 5 a 10 minutos. Ponga su mano
debajo de la capota de ventilación para verificar el
movimiento del aire. Si no siente el movimiento del aire,
limpie el sistema de ventilación de pelusas o reemplace el
ducto de escape con uno de metal pesado o de metal
flexible. Consulte las “Instrucciones de instalación".
¿Está el ducto de escape aplastado o retorcido?
Reemplácelo con uno de metal pesado o de metal flexible.
Consulte las “Instrucciones de instalación”.
¿Se ha quemado un fusible o se ha disparado el
cortacircuitos?
¿Se ha seleccionado un ciclo de secado al aire (Air Dry)?
Seleccione el ciclo adecuado para los tipos de prendas que
está secando. Vea “Ciclos”.
46
Page 47
¿Está terminando más rápido el ciclo automático? Es posible
que la carga no esté haciendo contacto con las bandas del
sensor electrónico; nivele la secadora.
¿Está abierta la válvula en la línea de suministro de gas?
¿Están las hojas de suavizante de tejidos bloqueando el
filtro? Use únicamente una hoja de suavizante de tejidos y
sólo una vez.
¿Está la secadora localizada en un cuarto cuya
temperatura es inferior a 45“F (7“C)?
Para el funcionamiento adecuado de los ciclos de la
secadora se necesitan temperaturas superiores a 45“F (7°C).
¿Se ha usado agua fría para el enjuague? ¿Estaba la
carga muy mojada?
Espere tiempos de secado más prolongados para artículos
enjuagados en agua fría y para aquellos que retienen
humedad (fibras de algodón).
¿Es la carga muy grande y pesada para secar con
rapidez?
Separe la carga para que rote con libertad.
La secadora no funciona
Manchas en la carga o cambio de color
¿Se ha empleado adecuadamente el suavizante de
tejidos?
Agregue hojas de suavizante de tejidos al comienzo del ciclo
cuando la carga está fría. No agregue hojas de suavizante de
tejidos a una carga caliente.
¿Estaban sucios los artículos en el momento en que se
colocaron en la secadora?
Los artículos deben estar limpios antes de secarlos.
¿Se han separado debidamente los artículos?
Separe la ropa de colores claros de la de colores oscuros.
Separe los artículos de colores sólidos de los que destiñen.
Ropa encogida
¿Se ha sobrecargado la secadora?
Seque cargas más pequeñas que puedan rotar con libertad.
¿Se ha secado en exceso la carga?
Verifique la etiqueta de cuidado del fabricante. Fije el ajuste
de la secadora de acuerdo al tipo de carga. Vea “Ciclos”.
Revise lo siguiente:
¿Está enchufado el cable eléctrico?
¿Se ha quemado un fusible o se ha disparado el
cortacircuitos?
¿Se ha usado un fusible común? Use un fusible retardador.
¿Se ha cerrado con firmeza la puerta de la secadora?
¿Ha presionado con firmeza y sostenido Start por lo menos
1 segundo?
¿Se ha seleccionado un ciclo?
Sonidos raros
¿Ha estado la secadora sin uso por una temporada?
Si no se ha usado la secadora por una temporada, es posible
que se escuche un sonido fuerte durante los primeros
minutos de funcionamiento.
El chasquido de la válvula de gas es un sonido de
funcionamiento normal.
Pelusa en la ropa
■ ¿Está obstruido el filtro de pelusa?
Limpie el filtro de pelusa. Verifique si hay movimiento de aire.
■ ¿Se ha separado debidamente la carga?
Separe la ropa que suelta pelusa (toallas, felpilla} de la ropa
que atrae pelusa (pana, fibra sintética). También sepárela por
color.
■ ¿Está la carga demasiado grande o demasiado pesada?
Seque cargas más pequeñas de modo que la pelusa pueda
ser capturada por el filtro de pelusa.
■ ¿Se ha secado en exceso la carga?
Use los ajustes correctos para el tipo de carga. Vea “Cambio
de ciclos, opciones y modificadores”. El secar en exceso
puede ocasionar la electricidad estática que atrae pelusa.
■ ¿Se ha dejado papel o tisú en los bolsillos?
■ ¿Se está confundiendo las motilas con ia pelusa?
Las motitas (pelusas en la superficie de la ropa) son
ocasionadas por el uso y el lavado normal de la ropa.
Ropa arrugada
¿Se ha sacado ia ropa de la secadora al final del ciclo?
¿Se ha sobrecargado la secadora?
Seque cargas más pequeñas que puedan rotar con libertad.
¿Se ha secado en exceso la carga?
Verifique la etiqueta de cuidado del fabricante. Fije el ajuste
de la secadora de acuerdo al tipo de carga. Vea “Ciclos”.
Olores
¿Ha estado pintando, tiñendo o barnizando
recientemente el área donde se encuentra la secadora?
De ser así, ventile el área. Cuando los olores o humos se
hayan esfumado del área, vuelva a lavar y secar la ropa.
Prendas deterioradas
Revise lo siguiente:
¿Se han dejado abiertos los zípers, broches a presión y
sujetadores con corchetes?
¿Se han atado los cordones y fajas para evitar que se
enreden?
¿Se han observado las instrucciones de cuidado de las
etiquetas?
¿Se han deteriorado los artículos antes del secado?
47
Page 48
Your Home
For repair-in your home-of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner’s manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1 -800-4-MY-HOM E®
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.comwww.sears.ca
(i - soo -
469-4663
)
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call or go on-line for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Center.
1-800-488-1222
Call anytime, day or night (U.S.A. only)
www.sears.com
To purchase a protection agreement (U.S.A.)
or maintenance agreement (Canada) on a product serviced by Sears: