Congratulations on making a smart purchase. Your new
Kenmore® product is designed and manufactured for years of
dependable operation. But like all products, it may require
preventive maintenance or repair from time to time. That’s when
5
having a Master Protection Agreement can save you money and
aggravation.
PurchasQ a Master Protection Agreement now and protect
yourself from unexpected hassle and expense.
The Master Protection Agreement also helps extend the life of
your new product. Here’s what’s included in the Agreement:
✓ Expert service by our 12,000 professional repair specialists
✓ Unlimited service and no charge for parts and labor on all
covered repairs
✓ “No-lemon” guarantee - replacement of your covered
product if four or more product failures occur within twelve
months
✓ Product replacement if your covered product can’t be fixed
✓ Annual Preventive Maintenance Check at your request - no
extra charge
✓ Fast help by phone - phone support from a Sears technician
on products requiring in-home repair, plus convenient repair
scheduling
✓ Power surge protection against electrical damage due to
power fluctuations
✓ Rental reimbursement if repair of your covered product takes
longer than promised
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that
it takes for you to schedule service. You can call anytime day or
night, or schedule a service appointment online.
Sears has over 12,000 professional repair specialists, who have
access to over 4.5 million quality parts and accessories. That’s
the kind of professionalism you can count on to help prolong the
life of your new purchase for years fo come. Purchase your
Master Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and
additional information, call 1-800-827-6655.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances, garage
door openers, water heaters, and other major home items, in the
U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME®.
Page 3
WARRANTY
PEDESTAL OPTION
FULL ONE-YEAR WARRANTY ON MECHANICAL AND
ELECTRICAL PARTS
For one year from the date of purchase, when this dryer is
installed and operated according to the Instructions provided in
this Use and Care Guide, Sears will repair this dryer, free of
charge, if defective in materials or workmanship.
NOTE: Exhausting this dryer with a plastic vent will void this
warranty. See “Installation Instructions" for the complete exhaust
requirements for this dryer.
Limited Two-Year Warranty on Eiectronic Controi Board
For the second year from the date of purchase, Sears will replace
the electronic control board if defective in material or
workmanship. You will be charged for labor after the first year.
Warranty Restriction
If the dryer is subject to other than private family use, the above
warranty coverage is effective for only 90 days.
Warranty Service
Warranty service is available by contacting the nearest Sears
Service Center. This warranty applies only while the product is in
use in the United States.
This warranty gives you specific legal rights and you may also
have other rights which vary from state to state.
For Sears Warranty information or to contact a Sears Service
Center, please refer to the service numbers located on the back
page of this manual.
Sears, Roebuck and Co.
D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179
WARRANTY
Full One-Year Warranty on Mechanical Parts
For one year from the date of purchase, supplier will repair or
replace any of its mechanical parts if defective in material or
workmanship. This Pedestal must be installed with this dryer
according to the instructions provided in the Pedestal Installation
Instructions.
Warranty Restriction
If the Pedestal is subject to other than private family use and/or
used with any other product than those listed in the installation
instructions, this warranty is null and void.
In the space following, record your complete model number,
serial number, and purchase date. You can find this information
on the model and serial number label.
Have this information available to help you quickly obtain
assistance or service when you contact Sears concerning your
appliance.
Model number 110.__________________________________________
Serial number
Purchase date
Save these instructions and your saies receipt for future
reference.
Product Record
In the space following, record your complete model number,
serial number, and purchase date. You can find this information
on the model and serial number label, located at the top inside
dryer door well.
Have this information available to help you quickly obtain
assistance or service when you contact Sears concerning your
appliance.
Model number 110.
Serial number
Purchase date
Save these instructions and your sales receipt for future
reference.
__________________________________________
Page 4
DRYER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manuai and on your appliance. Aiways read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
AWARNING
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic precautions,
including the following:
Read all instructions before using the dryer.
Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.
Items contaminated with cooking oils may contribute to
a chemical reaction that could cause a load to catch fire.
Do not dry articles that have been previously cleaned in.
washed in, soaked In, or spotted with gasoline, dry
cleaning solvents, or other flammable or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
Do not allow children to play on or in the dryer. Close
supervision of children is necessary when the dryer is
used near children.
Before the dryer is removed from service or discarded,
remove the door to the drying compartment.
Do not reach into the dryer if the drum is moving.
Do not install or store the dryer where it will be exposed
to the weather.
Do not tamper with controls.
instructions.
Do not repair or replace any part of the dryer or attempt
any servicing unless specifically recommended in this
Use and Care Guide or in published user-repair
instructions that you understand and have the skills to
carry out.
Do not use fabric softeners or products to eliminate static
unless recommended by the manufacturer of the fabric
softener or product.
Do not use heat to dry articles containing foam rubber or
similarly textured rubber-like materials.
Clean lint screen before or after each load.
Keep area around the exhaust opening and adjacent
surrounding areas free from the accumulation of lint, dust,
and dirt.
The interior of the dryer and exhaust vent should be
cleaned periodically by qualified service personnel.
See installation instructions for grounding requirements.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Page 5
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instruotions provided with any tools listed
here.
Flat-blade screwdriver
#2 Phillips screwdriver
Adjustable wrench that
opens to 1" (2,54 cm) or
hex-head socket wrench
(for adjusting dryer feet)
Wire stripper (for direct
wire installations)
Level
Parts supplied
Remove parts package from dryer drum. Check that all parts are
included.
4 Leveling legs
NOTE: Do not use leveling legs if installing the dryer on a
pedestal.
Vent clamps
Caulking gun and
compound (for installing
new exhaust vent)
Tin snips (new vent
installations)
Va" nut driver or socket
wrench (recommended)
Tape measure
Are you placing the dryer on a pedestal? You have the option of
purchasing pedestals of different heights separately for this dryer.
You may select a 13" (33 cm) ora 15.5" (39.4 cm) pedestal. These
pedestals will add to the total height of the unit for a total height
of approximately 51" (129.5 cm) or 53" (134.6 cm).
For a garage installation, you will need to place the 13" (33 cm)
pedestal at least 6" (15.2 cm) above the floor. You will need to
place the 15.5" (39.4 cm) pedestal at least 3" (7.6 cm) above the
floor.
The pedestal (with storage drawer) is available in several colors.
To order, call your local Sears store. For further information,
please call 1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663).
Pedestal
Height
13" (33 cm)White42842
ColorPart
Number
Parts needed
Check local codes. Check existing electrical supply and venting.
See “Electrical Requirements” and “Venting Requirements”
before purchasing parts.
■ For close-clearance installations between 31.5" (80.01 cm)
and 37" (93.98 cm), see “Plan Vent System” section for
venting requirements.
Mobile home installations require metal exhaust system hardware
available for purchase from your local Sears store or Sears
Service Center. For further information, please call
1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663).
13" (33 cm)Bisque42844
13" (33 cm)Graphite42846
15.5" (39.4 cm)White55842
15.5" (39.4 cm)Bisque55844
15.5" (39.4 cm)Graphite55846
15.5" (39.4 cm)Pacific Blue55847
15.5" (39.4 cm)Champagne55848
15.5" (39.4 cm)Sedona55849
Page 6
AWARNING
J
U/
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
You wiii need
■ A location that allows for proper exhaust installation. See
“Venting Requirements."
■ A separate 30-amp circuit.
■ If using a power supply cord, a grounded electrical outlet
located within 2 ft (61 cm) of either side of the dryer. See
“Electrical Requirements.”
■ A sturdy floor to support the total dryer weight of 200 lbs
(90.7 kg). The combined weight of a companion appliance
should also be considered.
■ A level floor with a maximum slope of 1" (2.5 cm) under entire
dryer. (If slope is greater than 1" [2.5 cm], install Extended
Dryer Feet Kit, Part Number 279810.) Clothes may not tumble
properly and automatic sensor cycles may not operate
correctly if dryer is not level.
■ For a garage installation, you will need to place the dryer at
least 18" (46 cm) above the floor. If using a 13" (33 cm)
pedestal, you will need to place the pedestal at least
6" (15.2 cm) above the floor. If using a 15.5" (39.4 cm)
pedestal, you will need to place the pedestal at least
3" (7.6 cm) above the floor.
Do not operate your dryer at temperatures below 45“F (7°C). At
lower temperatures, the dryer might not shut off at the end of an
automatic cycle. Drying times can be extended.
The dryer must not be installed or stored in an area where it will
be exposed to water and/or weather.
Check code requirements. Some codes limit, or do not permit,
installation of the dryer in garages, closets, mobile homes, or
sleeping quarters. Contact your local building inspector.
Dryer Dimensions
*Most installations require a minimum 5y2" (14 cm) clearance
behind the dryer for the exhaust vent with elbow. See “Venting
Requirements.”
Minimum installation spacing for recessed area, custom
undercounter or closet installation
The following dimensions shown are for the minimum spacing
allowed.
■ Additional spacing should be considered for ease of
installation and servicing.
■ Additional clearances might be required for wall, door and
floor moldings.
■ Additional spacing of 1" (2.5 cm) on all sides of the dryer is
recommended to reduce noise transfer.
■ For closet installation, with a door, minimum ventilation
openings in the top and bottom of the door are required.
Louvered doors with equivalent ventilation openings are
acceptable.
■ Companion appliance spacing should also be considered.
Custom undercounter installation - Dryer only
‘Additional spacing recommended
Installation clearances
The location must be large enough to allow the dryer door to
open fully.
Page 7
Closet installation - Dryer only
Recommended installation spacing for recessed or
closet installation, with stacked washer and dryer
The dimensions shown are for the recommended spacing.
48 in.^
(2.5 cm) (80 cm)
(0 cm)
A
A. Side view - closet or confined area
B. Closet door with vents
‘Side or bottom venting - additional spacing recommended
Recessed or closet installation - Dryer on pedestal
A. Recessed area
B. Side view - closet or confined area
Minimum installation spacing for cabinet installation
The dimensions shown are for the minimum spacing allowed.
For cabinet installation, with a door, minimum ventilation
openings in the top of the cabinet are required.
7" (17.8 cm)
1" (2.5 cm)
*Min. top and bottom air openings for closet door
6“ (15.2 cm)
5K""
(14 cm)(2.5 cm)
^ 27" ^
(68.6 cm)
- r**f
(2.5 cm)
External exhaust elbow requires additional space.
**^\Nail, door and floor molding may require additional spacing.
Mobile home - additional installation requirements
This dryer is suitable for mobile home installations.
The installation must conform fo the Manufactured Home
Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280
(formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction
and Safety, Title 24, HUD Part 280).
Mobile home installations require:
■ Metal exhaust system hardware, which is available for
purchase from your local Sears store or Sears Service Center.
■ Special provisions must be made in mobile homes to
introduce outside air into the dryer. The opening (such as a
nearby window) should be at least twice as large as the dryer
exhaust opening.
■ To be sure that the electrical connection is adequate and in
conformance with the Nationai Electricai Code, ANSI/NFPA
70-latest edition and ali local codes and ordinances.
The National Electric Code requires a 4-wire supply
connection for homes built after 1996, dryer circuits involved
in remodeling after 1996, and all mobile home installations.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Eire Protection Association, One Batterymarch Park,
Quincy, MA 02269.
■ To supply the required 3 or 4 wire, single phase, 120/240 volt,
60 Hz., AC only electrical supply (or 3 or 4 wire, 120/208 volt
electrical supply, if specified on the serial/rating plate) on a
separate 30-amp circuit, fused on both sides of the line. A
time-delay fuse or circuit breaker is recommended. Connect
to an individual branch circuit. Do not have a fuse in the
neutral or grounding circuit.
■ Do not use an extension cord.
■ If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that the
ground path is adequate.
Electrical Connection
To properly install your dryer, you must determine the type of
electrical connection you will be using and follow the instructions
provided for it here.
■ This dryer is manufactured ready to install with a 3-wire
electrical supply connection. The neutral ground wire is
permanently connected to the neutral conductor (white wire)
within the dryer. If the dryer Is installed with a 4-wire electrical
supply connection, the neutral ground wire must be removed
from the external ground conductor screw (green screw), and
secured under the neutral terminal (center or white wire) of
the terminal block. When the neutral ground wire is secured
under the neutral terminal (center or white wire) of the
terminal block, the dryer cabinet is isolated from the neutral
conductor.
■ If local codes do not permit the connection of a neutral
ground wire to the neutral wire, see “Optional 3-wlre
connection” section.
■ A 4-wlre power supply connection must be used when the
appliance is installed in a location where grounding through
the neutral conductor is prohibited. Grounding through the
neutral is prohibited for (1) new branch-circuit installations, (2)
mobile homes, (3) recreational vehicles, and (4) areas where
local codes prohibit grounding through the neutral
conductors.
If using a power supply cord:
Use a UL listed power supply cord kit marked for use with
clothes dryers. The kit should contain:
■ A UL listed 30-amp power supply cord, rated
120/240 volt minimum. The cord should be type SRD or
SRDT and be at least 4 ft (1.22 m) long. The wires that
connect to the dryer must end in ring terminals or spade
terminals with upturned ends.
■ A UL listed strain relief.
If your outlet looks like this:
4-wire recGptacIe (14-30R)
Then choose a 4-wire power supply cord with ring or spade
terminals and UL listed strain relief. The 4-wire power supply
cord, at least 4 ft (1.22 m) long, must have four 10-gauge copper
wires and match a 4-wire receptacle of NEMAType
14-30R. The ground wire (ground conductor) may be either green
or bare. The neutral conductor must be identified by a white
cover.
If your outlet looks like this:
3-wire receptacle (10-30R)
Then choose a 3-wire power supply cord with ring or spade
terminais and UL listed strain relief. The 3-wire power supply
cord, at least 4 ft (1.22 m) long, must have three 10-gauge copper
wires and match a 3-wire receptacle of NEMAType 10-30R.
If connecting by direct wire:
Power supply cable musf match power supply (4-wire or 3-wire)
and be:
■ Flexible armored cable or nonmetallic sheathed copper cable
(with ground wire), protected with flexible metallic conduit. All
current-carrying wires must be insulated.
■ 10-gauge solid copper wire (do not use aluminum).
■ At least 5 ft (1.52 m) long.
GROUNDING INSTRUCTIONS
■ For a grounded, cord-connected dryer:
This dryer must be grounded. In the event of malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock
by providing a path of least resistance for electric current.
This dryer uses a cord having an equipment-grounding
conductor and a grounding piug. The plug must be plugged
into art appropriate outlet that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes and ordinances.
■ For a permanently connected dryer:
This dryer must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment-grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or lead on
the dryer.
WARNING: Improper connection of the equipment
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service representative
or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is
properly grounded. Do not modify the plug on the power
supply cord: if it will not fit the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Page 9
Power Supply CordDirect Wire
▲WARNING
M
Fire Hazard
Use a new UL listed 30 amp power supply cord.
Use a UL listed strain relief.
Disconnect power before making electrical connections.
Connect neutral wire {white or center wire) to center
terminal (silver).
Ground wire (green or bare wire) must be connected to
green ground connector.
Connect remaining 2 supply wires to remaining
2 terminals (gold).
Securely tighten all electrical connections.
Failure to do so can result in death, fire, or
electrical shock.
1. Disconnect power.
2. Remove the hold-down screw and terminal block cover.
C..
Fire Hazard
Use 10 gauge solid copper wire.
Use a UL listed strain relief.
Disconnect power before making electrical connections.
Connect neutral wire {white or center wire) to center
terminal (silver).
Ground wire (green or bare wire) must be connected to
green ground connector.
Connect remaining 2 supply wires to remaining
2 terminals (gold).
Securely tighten alt electrical connections.
Failure to do so can result in death, fire, or
electrical shock.
3. Install strain relief.
Style 1: Power supply cord strain relief
■ Remove the screws from a %" (1.9 cm) UL listed strain
relief (UL marking on strain relief). Put the tabs of the two
clamp sections into the hole below the terminal block
opening so that one tab is pointing up and the other is
pointing down, and hold in place. Tighten strain relief
screws just enough to hold the two clamp sections
together.
A. Neutral ground wire
B. External ground conductor screw
C. Center, silver-colored terminal block screw
D. Terminal block cover and hold-down screw
C
D
A. Strain relief tab pointing up
B, Hole below terminal block opening
C, Clamp section
D. Strain relief tab pointing down
Page 10
Put power supply cord through the strain relief. Be sure
that the wire insulation on the power supply cord is inside
the strain relief. The strain relief should have a tight fit with
the dryer cabinet and be in a horizontal position. Do not
further tighten strain relief screws at this point.
Electrical Connection Options
If your home has:And you will be
connecting to:
4-wire receptacle
(NEMA Type 14-30R)
(dd)
A UL listed,
120/240-volt
minimum,
30-amp, dryer
power supply
cord*
Go to Section
4-wire connection:
Power supply cord
Style 2: Direct wire strain relief
■ Unscrew the removable conduit connector and any
screws from a ¥4" {1.9 cm) UL listed strain relief (UL
marking on strain relief). Put the threaded section of the
strain relief through the hole below the terminal block
opening. Reaching inside the terminal block opening,
screw the removable conduit connector onto the strain
relief threads.
A. Removable conduit connector
B. Hole below terminal block opening
C. Strain relief threads
Put direct wire cable through the strain relief. The strain
relief shouid have a tight fit with the dryer cabinet and be
in a horizontal position. Tighten strain relief screw against
the direct wire cable.
4-wire directA fused
3-wire receptacle
(NEMA type 10-30R)
3-wire direct
{8.9 cm)
* If local codes do not permit the connection of a frame
grounding conductor to the neutral wire, go to “Optional 3-wire
connection” section.
4-wire connection: Power supply cord
IMPORTANT: A 4-wire connection is required for mobile homes
and where local codes do not permit the use of 3-wire
connecfions.
A.
Tr*
u
B
@nn
^ C D
A. 4-wire receptacle (NEMA type 14-30R)
B. 4-prong plug
C. Ground prong
D. Neutral prong
E. Spade terminals with upturned ends
F. ¥4" (1.9 cm) UL listed strain relief
G. Ring terminals
disconnect or
circuit breaker
box*
A UL listed,
120/240-volt
minimum,
30-amp, dryer
power supply
cord*
A fused
disconnect or
circuit breaker
box*
£
4-wire connection:
Direct Wire
3-wire connection:
Power supply cord
3-wire oonnection:
Direct Wire
F
G
4. Now complete installation following instructions for your type
of electrical connection:
4-wire (recommended)
3-wire (if 4-wire is not available)
10
Page 11
1.
Remove center silver-colored terminal block screw.
2.
Remove neutral ground wire from external ground conductor
screw. Connect neutral ground wire and the neutral wire
(white or center wire) of power supply cord under center,
silver-colored terminal block screw. Tighten screw.
A. External ground conductor screw - Dotted line shows
position of NEUTRAL ground wire before being moved to
center siiver-colored terminal block screw
B. Center silver-colored terminal block screw
C. Neutral ground wire
D. Neutral wire (white or center wire)
E. %" (1.9 cm) UL listed strain relief
4-wire connection: Direct wire
IMPORTANT: A 4-wire connection is required for mobile homes
and where local codes do not permit the use of 3-wire
connections.
Direct wire cable must have 5 ft (1.52 m) of extra length so dryer
can be moved if needed.
Strip 5" (12.7 cm) of outer covering from end of cable, leaving
bare ground wire at 5" (12.7 cm). Cut 1V2" (3.8 cm) from
When connecting to the terminal block, place the hooked end of
the wire under the screw of the terminal block (hook facing right),
squeeze hooked end together and tighten screw, as shown.
3. Connect ground wire (green or bare) of power supply cord to
external ground conductor screw. Tighten screw.
D
C
A. External ground conductor screw
B. Ground wire (green or bare) of power supply cord
C. (1.9 cm) UL listed strain relief
D. Center silver-colored terminal block screw
E. Neutral ground wire
F. Neutral wire (white or center wire)
Connect the other wires to outer terminal block screws.
Tighten screws.
Tighten strain relief screws.
Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel.
Secure cover with hold-down screw.
You have completed your electrioal connection. Now go to
“Venting Requirements.”
Remove center silver-colored terminal block screw.
Remove neutral ground wire from external ground conductor
screw. Connect neutral ground wire and place the hooked
end (hook facing right) of the neutral wire (white or center
wire) of direct wire cable under the center screw of the
terminal block. Squeeze hooked ends together. Tighten
screw.
A ■
C
D
A. External ground conductor screw - Dotted line shows
position of NEUTRAL ground wire before being moved to
center silver-colored terminal block screw
B. Center silver-colored terminal block screw
C. Neutral ground wire
D. Neutral wire (white or center wire)
E. W (1.9 cm) UL listed strain relief
11
Page 12
3. Connect ground wire (green or bare) of direct wire cable to
external ground oonductor screw. Tighten screw.
A
A. External ground conductor screw
B. Ground wire (green or bare) of power supply cord
C. ¥4" (1.9 cm) UL listed strain relief
D. Center silver-colored terminal block screw
E. Neutral ground wire
F. Neutral wire (white or center wire)
4. Place the hooked ends of the other direct wire cable wires
under the outer terminal block screws (hooks facing right).
Squeeze hooked ends together. Tighten screws.
1. Loosen or remove center silver-colored terminal block screw.
2. Connect neutral wire (white or center wire) of power supply
cord to the center, silver-colored terminal screw of the
terminal block. Tighten screw.
e-
A. External ground conductor screw
B. Neutral ground wire
C. Center silver-colored terminal block screw
D. Neutral wire (white or center wire)
E. W (1.9 cm) UL listed strain relief
3.
Connect the other wires to outer terminal block screws.
Tighten screws.
4.
Tighten strain relief screws.
5.
Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel.
Secure cover with hold-down screw.
. You have completed your electrical connection. Now go to
“Venting Requirements.”
5. Tighten strain relief screw.
6. Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel.
Secure cover with hold-down screw.
7. You have completed your electrical connection. Now go to
“Venting Requirements.”
3-wire connection: Power suppiy cord
Use where local codes permit connecting cabinet-ground
conductor to neutral wire.
G
A. 3-wire receptacle (NEMA type 10-30R)
B. 3-wire plug
C. Neutral prong
D. Spade terminals with up turned ends
E. ¥4' (1.9 cm) UL listed strain relief
F. Ring terminals
G. Neutral (white or center wire)
3-wire connection: Direct wire
Use where local codes permit connecting cabinet-ground
conductor to neutral wire.
Direct wire cable must have 5 ft (1.52 m) of extra length so dryer
can be moved if needed.
Strip 3V2" (8.9 cm) of outer covering from end of cable. Strip
insulation back 1" (2.5 cm). If using 3-wire cable with ground
wire, cut bare wire even with outer covering. Shape ends of wires
into a hook shape.
When connecting to the terminal block, place the hooked end of
the wire under the screw of the terminal block (hook facing right),
squeeze hooked end together and tighten screw, as shown.
12
Page 13
1. Loosen or remove center silver-colored terminal block screw.
2. Place the hooked end of the neutral wire (white or center wire)
of direct wire cable under the center screw of terminal block
(hook facing right). Squeeze hooked end together. Tighten
screw.
D
A. External ground conductor screw
B. Neutral ground wire
C. Center silver-colored terminal block screw
D. Neutral wire (white or center wire)
E. W (1.9 cm) UL listed strain relief
3. Place the hooked ends of the other direct wire cable wires
under the outer terminal block screws (hooks facing right).
Squeeze hooked ends together. Tighten screws.
Optional 3-wire connection
Use for direct wire or power suppiy cord where iocai codes
do not permit connecting cabinet-ground conductor to
neutrai wire.
Remove center silver-colored terminal block screw.
Remove neutral ground wire from external ground conductor
screw. Connect neutral ground wire and the neutral wire
(white or center wire) of power supply cord/cable under
center, silver-colored terminal block screw. Tighten screw.
4. Tighten strain relief screw.
5. Insert tab of terminal block cover Into slot of dryer rear panel.
Secure cover with hold-down screw.
6. You have completed your electrical connection. Now go to
“Venting Requirements.”
A. External ground conductor screw
B. Center silver-colored terminal block screw
C. Neutral ground wire
D. Neutral wire (white or center wire)
E. V/ (1.9 cm) UL listed strain relief
F. Grounding path determined by a qualified electrician
3. Connect the other wires to outer terminal block screws.
Tighten screws.
Tighten strain relief screws.
Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel.
Secure cover with hold-down screw.
Connect a separate copper ground wire from the external
ground conductor screw to an adequate ground.
13
Page 14
AWARNING
Ml
Fire Hazard
Use a heavy metal vent.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
WARNING: To reduce the risk of fire, this dryer MUST BE
EXHAUSTED OUTDOORS.
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
The dryer exhaust must not be connected into any gas vent,
chimney, wall, ceiling, or a concealed space of a building.
It using an existing vent system
Clean lint from the entire length of the system and make sure
exhaust hood is not plugged with lint.
Replace any plastic or metal foil vent with rigid or flexible
heavy metal vent.
Review Vent system chart. Modify existing vent system if
necessary to achieve the best drying performance.
It this is a new vent system
Vent material
■ Use a heavy metal vent. Do not use plastic or metal foil vent.
■ 4" (10.2 cm) heavy metal exhaust vent and clamps must be
used. DURASAFE^“ venting products are recommended.
Rigid metal vent
■ For best drying performance, rigid metal vents are
recommended.
■ Rigid metal vent is recommended to avoid crushing and
kinking.
Flexible metal vent
■ Flexible metal vents are acceptable only if accessible for
cleaning.
■ Flexible metal vent must be fully extended and supported
when the dryer is in its final position.
■ Remove excess flexible metal vent to avoid sagging and
kinking that may result in reduced airflow and poor
performance.
■ Do not install flexible metal vent in enclosed walls, ceilings or
floors.
Elbows
45° elbows provide better airflow than 90° elbows.
GoodBetter
Clamps
■ Use clamps to seal all joints.
■ Exhaust vent must not be connected or secured with screws
or other fastening devices that extend into the interior of the
duct. Do not use duct tape.
4“ {10.2 cm) heavy metal exhaust vent
DURASAFE'^'^ vent products can be purchased from your
dealer. For further information, please call
1-800-4-MY-HOME® (1 -800-469-4663) or visit our website at
www.sears.com.
14
Clamp
Exhaust
Recommended hood styles are shown here.
A. Louvered hood style
B. Box hood style
Page 15
The angled hood style (shown here) is acceptable.
An exhaust hood should cap the vent to keep rodents and
insects from entering the home.
Exhaust hood must be at least 12" (30.5 cm) from the ground
or any object that may be in the path of the exhaust (such as
flowers, rocks or bushes, snow line, etc.).
Do not use an exhaust hood with a magnetic latch.
Improper venting can cause moisture and lint to collect
indoors, which may result in:
■ Moisture damage to woodwork, furniture, paint,
wallpaper, carpets, etc.
■ Housecleaning problems and health problems.
Choose your exhaust installation type
Recommended exhaust installations
Typical installations vent the dryer from the rear of the dryer.
Other installations are possible.
B
Optional exhaust installations
This dryer can be converted to exhaust out the right side, left
side, or through the bottom. Contact your local dealer to have the
dryer converted.
AWARNING
M
Fire Hazard
Cover unused exhaust holes with one of the
following kits:
279818 (white)
279915 (graphite)
279925 (biscuit)
280102 (pacific blue)
280103 (champagne)
280104(sedona)
Contact your local dealer.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, electrical shock, or serious injury.
A. Dryer
B. Elbow
C. Wall
D. Exhaust hood
E. Clamps
F. Rigid metal or flexible metal vent
G. Vent length necessary to connect elbows
H. Exhaust outlet
A, Standard rear offset exhaust installation
B, Left or right side exhaust installation
C, Bottom exhaust installation (not an option
with pedestal installations)
Alternate installations for close clearances
Venting systems come in many varieties. Select the type best for
your installation. Two close-clearance installations are shown.
Refer to the manufacturer’s instructions.
A. Over-the-top installation (also available with one offset elbow)
B, Periscope installation
NOTE: The following kits for close clearance alternate
installations are available for purchase. For further information,
please call 1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663).
15
Page 16
■ Over-the-Top Installation:
Part Number 26-49900
■ Periscope Installation (For use with dryer vent to wall vent
mismatch):
Part Number 26-49901 - Less than 5" (12.7 cm) mismatch
Part Number 26-49908 - 5" (12.7 cm) to 18" (45.72 cm)
mismatch
Part Number 26-49904 - 18" (45.72 cm) to 29" (73.66 cm)
mismatch
Part Number 26-49905 - 29" (73.66 cm) to 50" (127 cm)
mismatch
Vent system chart
NOTE: Side and bottom exhaust Installations have a 90° turn
inside the dryer. To determine maximum exhaust length, add one
90° turn to the chart.
Number of
90° turns
or elbows
0Rigid metal
1Rigid metal54 ft (16.5 m)48 ft (14.6 m)
Type of
vent
Flexible metal
Flexible metal31 ft (9.4 m)23 ft (7 m)
Box or
Louvered
hoods
64 ft (20 m)
36 ft (11 m)
Angled
hoods
58 ft (17.7 m)
28 ft (8.5 m)
Special provisions for mobile home installations
The exhaust vent must be securely fastened to a noncombustible
portion ot the mobile home structure and must not terminate
beneath the mobile home. Terminate the exhaust vent outside.
Determine vent path
Select the route that will provide the straightest and most
direct path outdoors.
Plan the installation to use the fewest number of elbows and
turns.
When using elbows or making turns, allow as much room as
possible.
Bend vent gradually to avoid kinking.
Use the fewest 90° turns possible.
Determine vent length and elbows needed for best
drying performance
■ Use the Vent system chart below to determine type of vent
material and hood combinations acceptable to use.
■ NOTE: Do not use vent runs longer than those specified in
the Vent system chart. Exhaust systems longer than those
specified will:
■ Shorten the life of the dryer.
■ Reduce performance, resulting in longer drying times and
increased energy usage.
The Vent system chart provides venting requirements that will
help to achieve the best drying performance.
2Rigid metal44 ft (13.4 m)38 ft (11.6 m)
Flexible metal27 ft (8.2 m)19 ft (5.8 m)
3Rigid metal35 ft (10.7 m)29 ft (8.8 m)
Flexible metal25 ft (7.6 m)17 ft (5.2 m)
4Rigid metal27 ft (8.2 m)21 ft (6.4 m)
1. Install exhaust hood. Use caulking compound to seal exterior
wall opening around exhaust hood.
2. Connect vent to exhaust hood. Vent must fit inside exhaust
hood. Secure vent to exhaust hood with 4" (10.2 cm) clamp.
3. Run vent to dryer location. Use the straightest path possible.
See “Determine vent path” in “Plan Vent System.” Avoid 90°
turns. Use clamps to seal all joints. Do not use duct tape,
screws or other fastening devices that extend into the interior
of fhe vent to secure vent.
Use two or more people to move and install dryer.
Failure to do so can result in back or other injury.
To protect the floor, use a large flat piece of cardboard from
the dryer carton. Place cardboard under the entire back edge
of the dryer.
2.
Firmly grasp the body of the dryer (not the console panel).
Gently lay the dryer on the cardboard. See illustration.
Flexible metal23 ft (7 m)15 ft (4.6 m)
Excessive Weight Hazard
16
Page 17
3. Examine the leveling legs. Find the diamond marking.
You can change your door swing from a right-side opening to a
left-side opening, if desired.
4. Screw the legs into the leg holes by hand. Use a wrench to
finish turning the legs until the diamond marking is no longer
visible.
5. Place a carton corner post from dryer packaging under each
of the 2 dryer back corners. Stand the dryer up. Slide the
dryer on the corner posts until it is close to its final location.
Leave enough room to connect the exhaust vent.
1. Using a 4" {10.2 cm) clamp, connect vent to exhaust outlet in
dryer. If connecting to existing vent, make sure the vent is
clean. The dryer vent must fit over the dryer exhaust outlet
and inside the exhaust hood. Make sure the vent is secured
to exhaust hood with a 4" (10.2 cm) clamp.
2. Move dryer into its final position. Do not crush or kink vent.
3. (On gas models) Check to be sure there are no kinks in the
flexible gas line.
4. Once the exhaust vent connection is made, remove the
corner posts and cardboard.
Check the levelness of the dryer. Cheok levelness first
side to side, then front to back.
Remove the door
1. Place a towel or soft cloth on top of the dryer or work space
to protect the surface.
Open the dryer door. Remove the 4 screws that hold the door
hinge on the front panel of the dryer. Loosen, but do not
remove, the screw with the top keyhole opening last (2nd
from the top).
A. Dryer
B. Do not remove
C. Dryer door
3. Lift and pull forward on the door so that the keyhole clears
the screw head. Remove the door.
4. Lay the dryer door on a flat, protected surface with the inside
door assembly facing up. Remove the last screw from Step 2.
Remove the 6 screws to release the outer door assembly
from the inner door assembly, as indicated below. See
illustration. It is important that you remove only the
6 indicated screws.
If the dryer is not level, prop up the dryer using a wood block.
Use a wrench to adjust the legs up or down and check again for
levelness.
5. Lift the inner door assembly off of the outer door assembly.
Set the outer door assembly aside.
Reverse the hinge and hinge cover
1. Place the inner door, screw head side up, on the work space.
2. Gently pull the plastic cover out and down. This unsnaps the
plastic hinge cover from the inside door assembly.
17
Page 18
3. Remove the 4 screws that hold the hinge to the door.
4. Move the 2 large hole screw plugs to the opposite side and
insert in the original screw holes.
A.
A. Hinge screws
B. Hole screw plugs
5. Move hinge to the other side and reattach with the 4 screws
removed in Step 3.
6. Reverse the plastic cover. Slide it up over the inner door
assembly edge and gently snap into place.
Reverse the door handle
1.2.Place the outer door assembly face down on work space.
Remove the 2 screws that hold the door handle and the
2 screws holding the hole plugs. If hole plugs do not easily fall
out after screws are removed, insert a small screwdriver into
the holes and gently push the plugs out.
A. Door handle
B. Hole plugs
3. Move the door handle to the other side and reattach with the
2 screws removed from the door handle in Step 2.
4. Move the hole plugs to the new hinge side and attach with
the 2 screws removed from the hole plugs in Step 2.
Reinstalling the door
1. Check for fingerprints on the glass. Clean the glass if
necessary.
2. Place the inner door assembly into the outer door assembly.
Align the hinge cover and hinge in the openings on each side.
To fit correctly, the inside door assembly edge is completely
inside the outside door assembly edge.
3. Reassemble the inner and outer door assemblies with the
6 screws.
7. Set the inner door assembly aside.
18
Page 19
4. Use a small flat-blade screwdriver to remove plug strip from
the door opening. Slide the head of the screwdriver under the
top portion of the plug strip, being certain not to scratch the
dryer surface. Lift up. Repeat in the middle and at the bottom.
Remove the plug strip in the door opening and insert in the
opposite side.
Insert a screw in the 2nd opening from the top of the hinge
opening and partially tighten. Hang the door by placing the
top hinge keyhole over the 2nd screw head and tighten the
screw. By putting this screw In first, the door will hang in
place while you insert and tighten the remaining 4 screws.
A. Dryer door
B. Dryer
C. Insert this screw first
6. Close the door and check that it latches securely.
1 Check that all parts are now installed. If there is an extra part,
go back through the steps to see which step was skipped.
Check that you have all of your tools.
Dispose of/recycle all packaging materials.
Check the dryer’s final location. Be sure the vent is not
crushed or kinked.
Check that the dryer is level. See “Level Dryer.”
For power supply cord installation, plug into an outlet. For
direct wire installation, turn on power.
7. Remove the blue protective film on the console and any tape
remaining on the dryer.
8. Read “Dryer Use” in the Dryer User Instructions.
9. Wipe the dryer drum interior thoroughly with a damp cloth to
remove any dust,
10. Set the dryer on a full heat cycle (not an air cycle) for
20 minutes and start the dryer.
If the dryer will not start, check the following:
■ Controls are set in a running or “On” position.
■ Start button has been pushed firmly.
■ Dryer is plugged into an outlet and/or electrical supply
is on.
■ Household fuse is intact and tight, or circuit breaker has
not tripped.
■ Dryer door is closed.
11. When the dryer has been running for 5 minutes, open the
dryer door and feel for heat. If you feel heat, cancel cycle and
close the door.
If you do not feel heat, turn off the dryer and check the
following:
■ There may be 2 household fuses or circuit breakers for
the dryer. Check to make sure both fuses are intact and
tight, or that both circuit breakers have not tripped. If
there is still no heat, contact a qualified technician.
NOTE: You may notice a burning odor when the dryer is first
heated. This odor is common when the heating element is first
used. The odor will go away.
19
Page 20
DRYER USE
I
M
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Do not dry anything that has ever had anything
flammabie on It (even after washing).
Failure to follow these instructions can result in death,
explosion, or fire.
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to
persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before
operating this appliance.
Follow these basic steps to start your dryer. Please refer to
specific sections of this manual for more detailed information.
1. Clean lint screen before each load. See “Cleaning the Lint
Screen.”
2. Place laundry in dryer and shut door.
3. Press the selected cycle pad. The preset settings for Auto Dry
Cycles or Manual Cycles will glow. The estimated or actual
cycle time {in minutes) will show in the display.
To use an Auto Dry Cycle
■ Select an Auto Dry Cycle.
■ Select AUTO DRY LEVEL to adjust how dry you want the
load. As the cycle runs, the control senses the dryness of
the load and adjusts the time automatically for the
selected dryness level.
■ Select the desired Options.
Fire Hazard
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it {including cooking oils).
Items containing foam, rubber, or plastic must be dried
on a clothesline or by using an Air Cycle.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
To make changes during an Auto Dry Cycle:
■ Adjust Options.
NOTE: Auto Dry Level selections can be made only while
using Auto Dry Cycles. You can select a different dryness
level, depending on your load, by pressing Auto Dry Level
and choosing More or Less. Selecting More or Less
automatically adjusts the sensed time needed.
• MORE
• LESS
AUTO DRY
LEVEL
PRESS & HOLD 3
SECONDS TO LOCK/
UNLOCK CONTROL
20
Page 21
How Auto Dry works
EvenHeat'^'^ improves drying performance with Auto Moisture
Sensing Plus, which advances the cycle as moisture is
extracted from clothing. A thermistor (electronic temperature
sensor) and moisture sensing strips in the dryer drum help
measure the amount of moisture in the clothes as they pass.
An electronic control determines the load type to help save
time, avoid overdrying, and increase the accuracy of the end
dryness level. After the first 5 minutes of an automatic cycle,
the estimated time display will adjust based on the
approximate load size, cycle, dryness level selected and
amount of moisture left in the clothes. When the clothes have
reached approximately 80% of the dryness level selected, the
estimated time display will adjust again, showing the final
drying time. Auto Moisture Sensing Plus takes the guesswork
out of drying time and enhances fabric care.
To use a Manual Cycle
■ Select a Manual Cycle,
■ Press MORE TIME or LESS TIME until the desired drying
time is displayed. Tap MORE TIME or LESS TIME and the
time will change by 1-minute intervals. Press and hold
MORE TIME or LESS TIME and the time will change by
5-minute intervals.
NOTE: The More Time and Less Time features can be
used only with Manual Cycles.
O
LESS TIME
O
■ Press TEMPERATURE until the desired temperature
glows.
NOTE: During a Manuai Cycle, you can change the settings
for Time, Temperature, WRINKLE GUARD® and End of Cycle
Signal. Press PAUSE/CANCEL twice to stop the dryer and
clear the settings. Select another cycle or option.
(OPTIONAL STEP) If desired, select OPTIONS. For more
details, see “Options.”
(OPTIONAL STEP) If desired, set the END of CYCLE SIGNAL.
Select HIGH or LOW to alert you when a cycle ends.
Press and hold START for approximately 3 seconds until
dryer starts. Be sure the door is closed.
■ If you do not press Start within 5 minutes of selecting the
cycle, the dryer automatically shuts off.
■ If you wish to end your drying cycle after pressing Start,
press PAUSE/CANCEL twice.
To stop your dryer at any time
Press PAUSE/CANCEL twice or open the door.
This feature allows you to lock your settings to prevent
unintended use of the dryer. You can aiso use the Control Locked
feature to prevent unintended cycle or option changes during
dryer operation.
To enable the Control Locked feature:
Press and hold AUTO DRY LEVEL for 3 seconds. Control Locked
glows and a single beep tone is heard. To unlock, press and hold
AUTO DRY LEVEL for 3 seconds. The indicator light turns off.
Select the correct cycle and dryness level or temperature for your
load. If an Auto Dry Cycle is running, the display shows the
estimated cycle time when your dryer is automatically sensing
the dryness level of your load. If a Manual Cycle is running, the
display shows the exact number of minutes remaining in the
cycle.
Cool Down tumbles the load without heat during the last few
minutes of all cycles. Cool Down makes the loads easier to
handle and reduces wrinkling. The length of the Cool Down
depends on the load size and dryness level.
Drying tips
■ Follow care label directions when they are available.
■ If desired, add a fabric softener sheet. Foliow package
instructions.
■ To reduce wrinkling, remove the load from the dryer as soon
as tumbling stops. This is especiaily important for permanent
press, knits, and synthetic fabrics.
■ Avoid drying heavy work clothes together with lighter fabrics.
This could cause overdrying of iighter fabrics and lead to
increased shrinkage or wrinkling.
Cycle tips
■ Dry most loads using the preset cycle settings.
■ Refer to the Auto Dry chart or Manual Preset Cycle Settings
chart (in the “Cycles” section) for a guide to drying various
loads.
■ Drying temperature and Auto Dry Level are preset when
you choose an Auto Dry Cycle. You can select a different
dryness level, depending on your load, by pressing Auto
Dry Level and choosing More or Less.
■ If you wish to adjust the cycle length of a Manual Cycle,
press More Time or Less Time. Adjust the temperature of
a Manual Cycle by pressing Temperature until the desired
temperature is selected.
NOTE: You cannot choose an Auto Dry Level with Manual
Cycles.
To pause the dryer at any time
Open the door or press PAUSE/CANCEL once.
To restart the dryer
Close the door. Press and hold START until dryer starts.
NOTE: Dry! ng will continue from where the cycle was interrupted
if you close the door and press Start within 5 minutes. If the cycle
is Interrupted for more than 5 minutes, the dryer will shut off.
Select new cycle settings before restarting the dryer.
21
Page 22
Follow the progress of your dryer with the drying Status indicator
lights.
Wet»
Damp •
COOL DOWN •
Clothes Dry •
Wrinkle Guard •
Check Lint Screen •
Control Locked •
Select the drying cycle that matches the type of load you are
drying. See Auto Dry chart or Manual Preset Cycle Settings chart.
Wet
The Wet light glows at the beginning of Auto Dry or Manual
cycles if a wet item Is detected.
■ In an Auto Dry Cycle, if a wet item is not detected after
5 minutes, the dryer goes directly into Cool Down and the
Cool Down and WRINKLE GUARD® indicators glow, if
selected.
■ In a Manual Cycle, if a wet item is not detected, the dryer will
continue to run for the length of time selected, but the Wet
light will not glow.
Damp
The Damp light glows in an Auto Dry Cycle when the laundry Is
approximately 80% dry. Damp Dry Signal beeps, if selected. See
“Options.”
Cool Down
The Cool Down light glows during the cool down part of the
cycle. Laundry cools for ease in handling.
Clothes Dry
The Clothes Dry light glows when the drying cycle is finished.
This indicator stays on during WRINKLE GUARD®.
WRINKLE GUARD®
The WRINKLE GUARD® light glows when this option is selected.
This indicator stays on with Clothes Dry.
Check Lint Screen
The Check Lint Screen light reminds you to check the lint screen.
The light giows when the user seiects a cycle. It goes out when
the door is opened, Start is pressed, or after 5 minutes elapses.
Auto Dry Cycles allow you to match the cycle to the load you are
drying. See the following Auto Dry Preset Cycle Settings chart.
Each cycle dries certain fabrics at the recommended
temperature. A sensor detects the moisture in the load and
automatically adjusts the drying time for optimal drying.
Heavy Duty
Use this cycle to get high heat for heavy fabrics such as cotton
towels or bedspreads.
Bulky/Bedding
Use this cycle to get medium heat for drying large items that
require long drying times, such as jackets, comforters and
pillows. Rearrange the load when the Damp Dry Signal sounds.
This will aid in the drying process. The Damp Dry Signal is preset
to ON. See “Options.”
Jeans
Use this cycle to get medium high heat for drying denims.
Normal
Use this cycle to get medium heat for drying sturdy fabrics such
as work clothes.
Casual
Use this cycle to get low heat for drying no-iron fabrics, such as
sport shirts, casual business clothes and permanent press
blends.
Delicate
Use this cycle to get extra-low heat to gently dry items such as
lingerie, blouses, or washable knit fabrics.
Control Locked
The Control Locked light glows when this option is enabled.
Indicator lights
Other indicator lights show Cycle, Options, Modifiers and End of
Cycle settings selected. The display shows the estimated or
actual time remaining.
22
Page 23
Auto Dry Preset Cycle SettingsManual Preset Cycle Settings
Auto Dry Cycles
Load Type
HEAVY DUTY
TemperatureTime*
(Minutes)
High44
Heavyweight, towels
BULKY/BEDDING
Medium64
Jackets, comforters,
pillows
JEANS
Medium High54
Denim jeans, jackets
NORMAL
Medium41
Corduroys, work clothes
CASUAL
Low36
Permanent press,
synthetics
DELICATE
Extra Low22
Lingerie, blouses,
washable knit fabrics
'Estimated Time with Auto Dry Level (Normai) setting. Time will
vary depending on load type and load size.
Manual CyclesTemperatureDefault Time
Load Type
(Minutes)
TIMED DRYHigh40
Heavyweight, bulk,
bedspreads, work clothes
EXPRESS DRY™
High27
Small loads
TOUCH UP
Medium High20
Remove wrinkles
You can customize your cycles by selecting options.
DAMP DRY SIGNAL
(Al'TO Cycles Oftr)
WFWKLE GUARD
Use Manual Cycles to select a specific amount of drying time and
a drying temperature. When a Manual Cycle is selected, the
Estimated Time Remaining display shows the actual time
remaining in your cycle. You can change the actual time in the
cycle by pressing More Time or Less Time. See “Changing
Cycles, Options and Modifiers.”
Timed Dry
Use this cycle to complete drying if items are still damp after an
Auto Dry Cycle. Timed Dry is also useful for drying heavyweight
and bulky items, such as bedspreads and work clothes.
Lightweight garments, such as exercise wear, can be dried using
Timed Dry on a low temperature setting.
EXPRESS DRY™
Use this cycle for drying small
loads or loads that need a short
drying time.
Touch Up
Use this cycle to help smooth out wrinkles from items, such as
clothes packed in a suitcase or items wrinkled from being left in
the dryer too long.
Damp Dry Signal
Select the Damp Dry Signal to alert you that your clothes are
approximately 80% dry. This is useful when you want to remove
lightweight items in a mixed load to avoid overdrying or remove
partially dry items that may need ironing.
The Damp Dry Signal is useful when drying bedsheets/linens in a
mixed load or large items in the “Bulky/Bedding” cycle. When the
signal goes off, open the door to stop the dryer, rearrange the
load Inside the dryer, close the door and restart the dryer to finish
the drying cycle. Rearranging the load will aid in the drying
process.
For the “Bulky/Bedding” cycle, the Damp Dry Signal is preset to
ON.
NOTE: The Damp Dry Signal is available only with the Auto Dry
Cycles.
WRINKLE GUARD®
WRINKLE GUARD® helps smooth out wrinkles that form when
you cannot unload the dryer promptly at the end of a cycle.
During this option, the dryer stops tumbling and then tumbles
again for a brief period.
■ Press WRINKLE GUARD® to get up to 2V2 hours of heat-free,
periodic tumbling at the end of a cycle.
■ Stop WRINKLE GUARD® at any time by pressing WRINKLE
GUARD® or opening the dryer door.
■ For the Casual Auto Dry Cycle, WRINKLE GUARD® Is preset
to ON. The other Auto Dry Cycles will retain the WRINKLE
GUARD® setting. For example, if you select WRINKLE
GUARD® in the Normal cycle, WRINKLE GUARD® will be on
the next time you select the Normal cycle.
NOTE: If you do not select WRINKLE GUARD®, the dryer stops
after cool down.
23
Page 24
Use Modifiers to select temperatures for the Manual Cycles.
Press Temperature until the desired temperature setting glows.
Temperature modifiers cannot be used with the Auto Dry Cycles.
• HIGH
m MEDIUM HIGH
m MEDIUM
• Low
• EXTRA Low
• Air Dry
O
TEMPERATURE
(MANUAL CYCLES ONLY)
Air Dry
Use the Air Dry Modifier for items that require drying without heat
such as rubber, plastic and heat-sensitive fabrics. This table
shows examples of items that can be dried using Air Dry.
Changing Options and Modifiers after pressing Start
You can change an Option or Modifier anytime before the
selected Option or Modifier begins.
1. Press PAUSE/CANCEL once.
2. Select the new Option and/or Modifiers.
3. Press and hold START to continue the cycle.
NOTE; If you happen to press PAUSE/CANCEL twice, the
program clears and your dryer shuts down. Restart the selection
process.
- .V. :.V./ ^
End of Cycie Signai
The End of Cycle Signal produces an audible sound when the
drying cycle is finished. Promptly removing clothes at the end of
the cycle reduces wrinkling.
• moH
« Off
End of Cycle Signal
Press END of CYCLE SIGNAL to adjust the sound level or turn off
the signal.
NOTE: When WRINKLE GUARD® is selected and the End of
Cycle Signal is on, a tone sounds every 5 minutes until the
clothes are removed, or WRINKLE GUARD® ends.
■ Check to see that coverings are securely stitched.
■ Shake and fluff pillows by hand periodically during the cycle.
■ Dry item completely. Foam rubber pillows are slow to dry.
NOTE: Air Dry is not available with Auto Dry Cycles.
You can change Auto Dry and Manual Cycles, Options and
Modifiers anytime before pressing Start.
■ Three short tones sound if an unavailable combination is
selected. The last selection will not be accepted.
Changing Cycies after pressing Start
1. Press PAUSE/CANCEL twice.
2. Select the desired cycle and options.
3. Press and hold START. The dryer starts at the beginning of
the new cycle.
NOTE: If you do not press Start within 5 minutes of selecting the
cycle, the dryer automatically shuts off.
The dryer rack is shipped in place in your dryer. Remove and
discard any packing material before use.
Use the TUMBLE FREE"^'^ Pleated Dryer Rack for items that you
do not want to tumble dry, such as sweaters. When you use the
heated dryer rack, the heated air inside the dryer flows in a
concentrated pattern to allow efficient and uniform drying.
Use Timed Dry to select the desired time,
NOTE: Do not use Auto Dry Cycles with the dryer rack.
To use the heated dryer rack:
Do not remove the lint screen.
1. Open dryer door.
2. Place dryer rack over the bottom of the dryer door opening.
Rest the back wire on the dryer back ledge. Push down on
the frame front to secure over lint screen.
24
Page 25
3. Place wet items on top of the rack. Allow space around items
for air to circulate. The rack does not move, but the drum will
rotate. Make sure items do not hang over the edges or
between rack grille.
NOTE: Check the lint screen and remove any lint accumulated
from items dried on the rack.
Suggested Items for Rack
Drying
Temperature
Setting
Suggested
Time*
(Minutes)
4. Close the door.
5. Select TIMED DRY and MORE TIME or LESS TIME. Reset
time as needed to complete drying. Refer to the following
table.
6. Select the desired temperature setting to match the fabrics in
your load by pressing TEMPERATURE. Items containing
foam, rubber, or plastic must be dried on a clothesline or by
using the Air Dry temperature setting. Refer to the foilowing
table.
7. Start the dryer.
NOTE: You must remove rack for normal tumbling. To remove the
dryer rack, lift it straight up and out of the dryer.
DRYER CARE
Keep dryer area clear and free from items that would obstruct the
flow of combustion and ventilation air.
Washable wool items (block
to shape and lay flat on
rack)
Stuffed toys (cotton or
polyester fiber filling)
Stuffed toys (foam rubber
filled)
Galoshes (rubber)Air Dry20
Foam rubber pillowsAir Dry50
Tennis shoesAir Dry20
"Reset time as needed to complete drying.
To clean
1. Pull the lint screen straight up. Roll lint off the screen with
your fingers. Do not rinse or wash screen to remove lint. Wet
lint is hard to remove.
Low20
Low20
Air Dry50
AWARNING
J
Ai/
Explosion Hazard
Keep fiammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches {46 cm) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Every load cleaning
The lint screen Is located in the door opening of the dryer. The
control panel has an indicator light to remind you to clean the lint
screen before or after each load. A screen blocked by lint can
increase drying time.
2. Push the lint screen firmly back into place.
IMPORTANT:
■ Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged,
blocked, or missing. Doing so can cause overheating and
damage to both the dryer and fabrics.
■ If lint falls off the screen into the dryer during removal, check
the exhaust hood and remove the lint. See “Venting
Requirements.”
As needed cleaning
Laundry detergent and fabric softener residue can build up on the
lint screen. This buildup can cause longer drying times for your
clothes, or cause the dryer to stop before your load is completely
dry. The screen is probably clogged if lint falls off while the screen
is in the dryer.
Clean the lint screen with a nylon brush every 6 months, or more
frequently, if it becomes clogged due to a residue buildup.
To wash
1. Roll lint off the screen with your fingers.
2. Wet both sides of lint screen with hot water.
25
Page 26
3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent. Scrub
lint screen with the brush to remove residue buildup.
3. Use masking tape to secure dryer door.
4. Rinse screen with hot water.
5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel. Replace screen
in dryer.
liryisr' ktimm
To clean dryer drum
1. Make a paste with powdered laundry detergent and very
warm water.
2. Apply paste to a soft cloth.
OR
Apply a liquid, nonflammable household cleaner to the
stained area and rub with a soft cloth until all excess dye and
stains are removed.
3. Wipe drum thoroughly with a damp cloth.
4. Tumble a load of clean cloths or towels to dry drum.
NOTE: Garments which contain unstable dyes, such as denim
blue jeans or brightly colored cotton items, may discolor the
dryer interior. These stains are not harmful to your dryer and will
not stain future loads of clothes. Dry unstable dye items inside
out to avoid dye transfer.
. T. ;::T- :-:■ : :T; f T
From Inside the Dryer Cabinet
Lint should be removed every 2 years or more often, depending
on dryer usage. Cleaning should be done by a qualified person.
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
For direct-wired dryers:
1. Disconnect power.
2. Disconnect wiring.
3. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
4. Use masking tape to secure dryer door.
The dryer light automatically turns on inside the dryer drum when
you open the door.
To change the drum light
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Open the dryer door. Locate the light bulb cover on the back
wall of the dryer. Remove the screw located in the lower right
corner of the cover. Remove the cover.
From the Exhaust Vent
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending
on dryer usage.
Vacation care
Operate your dryer only when you are at home. If you will be on
vacation or not using your dryer for an extended period of time,
you should:
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Clean lint screen. See “Cleaning the Lint Screen.”
Moving care
For power supply cord-connected dryers:
1. Unplug the power supply cord.
2. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
3. Turn bulb counterclockwise. Replace the bulb with a 10-watt
appliance bulb only. Replace the cover and secure with the
screw.
4. Plug in dryer or reconnect power.
26
Page 27
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call..
Dryer will not run
Has a fuse blown, or has a circuit breaker tripped?
There may be 2 fuses or circuit breakers for the dryer. Check
to make sure both fuses are intact and tight, or that both
circuit breakers have not tripped. Replace the fuse or reset
the circuit breaker. If a problem continues, call an electrician.
Is the correct power supply available?
Electric dryers require 240 volt power supply. Check with a
qualified electrician.
Was a regular fuse used?
Use a time-delay fuse.
Is the dryer door firmly closed?
Was the Start button firmly pressed?
Large loads may require pressing and holding the Start
button for 2-5 seconds.
No heat
Has a fuse blown, or has a circuit breaker tripped?
The drum may be turning, but you may not have heat. Electric
dryers use 2 fuses or circuit breakers. Replace the fuse or
reset the circuit breaker. If a problem continues, call an
electrician.
Unusuai sounds
Has the dryer had a period of non-use?
If the dryer hasn’t been used for a while, there may be a
thumping sound during the first few minutes of operation.
Is a coin, button, or paper clip caught between the drum
and front or rear of the dryer?
Check the front and rear edges of the drum for small objects.
Clean out pockets before laundering.
Are the four legs installed, and is the dryer level front to
back and side to side?
The dryer may vibrate if not properly installed. See the
Installation Instruotions.
Is the clothing knotted or balled up?
When balled up, the load will bounce, causing the dryer to
vibrate. Separate the load items and restart the dryer.
Clothes are not drying satisfactorily, drying times are too
long, or load is too hot
Is the lint screen clogged with lint?
Lint screen should be cleaned before each load.
I
ii
Fire Hazard
Use a heavy metal vent.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metai foil vent
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
Is the exhaust vent or outside exhaust hood clogged with
lint, restricting air movement?
Run the dryer for 5-10 minutes. Hold your hand under the
outside exhaust hood to check air movement. If you do not
feel air movemenf, clean exhaust system of lint or replace
exhaust vent with heavy metal or flexible metal vent. See
“Venting Requirements” in the Installation Instructions.
Are fabric softener sheets blocking the grille?
Use only one fabric softener sheet, and use it only once.
Is the exhaust vent the correct length?
Check that the exhaust vent is not too long or has too many
turns. Long venting will increase drying times. See “Plan Vent
System” in the Installation Instructions.
Is the exhaust vent diameter the correct size?
Use 4" (10.2 cm) diameter vent material.
ARMING
Dryer displaying code message
“PF” (power failure), check the following:
Was the drying cycle interrupted by a power failure?
Press and hold START to restart the dryer.
“E” Variable (E1, E2, E3) service codes:
Call for service.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor
for a garage instaliation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Is the dryer located in a room with temperature below
45“F {7°C)7
Proper operation of dryer cycles requires temperatures above
45°F (7°C).
27
Page 28
Is the dryer located in a closet?
Closet doors must have ventilation openings at the top and
bottom of the door. The front of the dryer requires a minimum
of 1" (2.5 cm) of airspace, and, for most installations, the rear
of the dryer requires 5y2" (14 cm). See “Location
Requirements” in the Installation Instructions.
Has an air dry cycie been selected?
Select the right cycle for the types of garments being dried.
See “Modifiers.”
Is the load too large and heavy to dry quickly?
Separate the load to tumble freely.
Cycle time too short
Lint on load
Is the lint screen clogged?
Clean lint screen. Check for air movement.
Stains on load or drum
Was dryer fabric softener properly used?
Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle.
Fabric softener sheets added to a partially dried load can
stain your garments.
Drum stains are caused by dyes in clothing (usually blue
jeans). This will not transfer to other clothing.
Loads are wrinkled
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install dryer.
Failure to do so can result in back or other injury.
Is the automatic cycle ending early?
The load may not be contacting the sensor strips. Level the
dryer.
Change the dryness level setting on Automatic Cycles.
Increasing or decreasing the dryness level will change the
amount of drying time in a cycle.
Do not use a dryer rack with an automatic cycle.
Was the load removed from dryer at the end of the cycle?
Was the dryer overloaded?
Dry smaller loads that can tumble freely.
Odors
Have you recently been painting, staining or varnishing in
the area where your dryer is located?
If so, ventilate the area. When the odors or fumes are gone
from the area, rewash and dry the clothing.
Is the dryer being used for the first time?
The new electric heating element may have an odor. The odor
will be gone after the first cycle.
28
Page 29
29
Page 30
INDICE
CONTRATOS DE
CONTRATOS DE PROTECCIÓN............................................30
¡Felicitaciones por su Inteligente adquisición! Su nuevo producto
Kenmore® ha sido diseñado y fabricado para brindarle años de
funcionamiento confiable. Pero al igual que todos los productos,
puede necesitar mantenimiento preventivo o reparación de vez
en cuando. Es allí donde el Contrato Maestro de Protección
puede ahorrarle dinero e inconvenientes.
Adquiera un Contrato Maestro de Protección hoy y protéjase
contra molestias y gastos inesperados.
El Contrato Maestro de Protección también ayuda a prolongar la
vida de su nuevo producto. He aquí lo que se incluye en el
Contrato:
✓ Servicio experto por nuestros 12.000 especialistas en
reparación competentes
✓ Servicio ilimitado y gratuito para repuestos y mano de obra
en todas las reparaciones protegidas por el contrato
✓ Garantía “sin disgustos” - reemplazo de su producto
protegido si ocurren cuatro o más fallas del producto en el
transcurso de doce meses
✓ Reemplazo del producto si su producto protegido no puede
ser reparado
✓ Revisión Anual de Mantenimiento Preventivo a solicitud
suya - sin costo adicional
✓ Ayuda rápida por teléfono - asistencia por teléfono a cargo
de un técnico de Sears para productos que deban ser
reparados en su hogar, además de un horario de reparación
conveniente
✓ Protección de sobrevoltaje contra daños eléctricos debido a
fluctuaciones de electricidad
✓ Reembolso de la renta si la reparación de su producto
protegido tarda más de lo prometido
Una vez adquirido el Contrato, tan sólo tiene que llamar para fijar
la visita de servicio técnico. Usted puede llamar a cualquier hora,
de día o de noche, o fijar una visita técnica en internet.
Sears cuenta con un equipo de más de 12.000 especialistas en
reparación competentes, quienes tienen a disposición más de
4,5 millones de repuestos y accesorios de calidad. Ése es el tipo
de profesionalismo con el que usted puede contar para ayudarle
a prolongar la vida de su nuevo artefacto por muchos años más.
¡Adquiera hoy su Contrato Maestro de Protección!
Se aplican algunas limitaciones y exciusiones. Para obtener
precios e información adicionai, llame al 1-800-827-6655.
30
Servicio de Instalación de Sears
Para la instalación profesional de Sears de artefactos
electrodomésticos, abridores de puertas de garaje, calentadores
de agua y otros artículos importantes de la casa, en los EE.UU.
llame al 1-800-4-MY-HOME®.
Page 31
GARANTIA
GARANTIA DE LA OPCION
GARANTIA COMPLETA DE UN ANO PARA LAS PIEZAS
MECÁNICAS Y COMPONENTES ELÉCTRICOS
Durante un año a partir de la fecha de compra, si se instala y
pone en funcionamiento la secadora de conformidad con las
instrucciones proporcionadas en este Manual de Uso y Cuidado,
Sears reparará esta secadora, gratuitamente, si tuviese defectos
en el material o la mano de obra.
NOTA: El empleo de un ducto de plástico para esta secadora
puede anulará esta garantía. Consulte la sección de
“Instrucciones de instalación” para obtener información
completa sobre los requisitos de ventiiación para esta secadora.
Garantía limitada de dos años para el tablero de control
electrónico
Durante el segundo año a partir de la fecha de compra, Sears
reemplazará el tablero de control electrónico si tuviese defectos
de materiales o de mano de obra. El cliente se hará cargo de los
gastos de mano de obra después del primer año.
Restricción de la garantía
Si se somete a esta secadora a un uso ajeno al doméstico
privado, la cobertura de las garantías arriba citadas quedan
restringidas a sólo 90 días.
Servicio de reparación de la garantía
El servicio de reparación de la garantía está a su disposición al
contactarse con el Centro de Servicio Sears más cercano. Esta
garantía corresponde sólo mientras se use el producto en los
Estados Unidos.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible
que usted tenga también otros derechos que pueden variar de un
estado a otro.
Para obtener información respecto a la garantía de Sears o para
ponerse en contacto con un Centro de Servicio de Sears, sírvase
tomar como referencia los números de servicio técnico ubicados
en la contraportada del manual.
Sears, Roebuck and Co.
D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179
DE PEDESTAL
Garantía completa de un año para partes mecánicas
Por un año a partir de la fecha de compra, el proveedor reparará
o reemplazará cualquiera de sus partes mecánicas si tuviesen
defectos en el material o en la fabricación. Este Pedestal debe
instalarse con esta secadora de acuerdo con las instrucciones
provistas en las Instrucciones para la instalación del Pedestal.
Restricción de la garantía
Si se somete al pedestal a un uso ajeno al doméstico privado y/o
se emplea con cualquier otro producto que no esté detallado en
las instrucciones de instalación, esta garantía queda sin vigor.
Use el espacio a continuación para anotar el número completo
del modelo y de la serie, así como la fecha de compra. Usted
podrá encontrar esta información en la etiqueta con el número de
modelo y de serie.
Siempre que se ponga en contacto con Sears respecto a su
eiectrodoméstico, tenga esta información a mano para facilitar la
obtención de ayuda o servicio técnico.
Número de modelo 110.
Número de serie
Fecha de compra
Guarde estas instrucciones y su comprobante de compra
para referencia futura.
______________________________________
____________
______________
_______________
Registro del producto
Use el espacio a continuación para anotar el número completo
del modelo y de la serie, así como la fecha de compra. Usted
podrá encontrar esta información en la etiqueta con el número de
modelo y de serie, en la cavidad interna superior de la puerta de
la secadora.
Siempre que se ponga en contacto con Sears respecto a su
electrodoméstico, tenga esta Información a mano para facilitar la
obtención de ayuda o servicio técnico.
Número de modelo 110.
Número de serie____________________________________________
Fecha de compra
Guarde estas instrucciones y su comprobante de compra
para referencia futura.
______________________________________
31
Page 32
SEGURIDAD DE LA SECADORA
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
APELIGRO
AADVERTENCI
Todos los mensajes de segundad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o de daño a las personas que usen
la secadora, deben seguirse las precauciones básicas, incluidas las siguientes:
Lea todas las Instrucciones antes de usar la secadora.
No coloque los objetos expuestos a aceite para cocinar
en su secadora. Los objetos expuestos a aceites para
cocinar pueden contribuir a una reacción química que
podría causar que una carga se Inflame.
No seque artículos que ya se hayan limpiado, lavado,
remojado o manchado con gasolina, disolventes de
limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o
explosivas ya que despiden vapores que pueden
encenderse o causar una explosión.
No permita que jueguen los niños sobre o dentro de la
secadora. Es necesaria la cuidadosa vigilancia de los
niños toda vez que se use la secadora cerca de ellos.
Quite la puerta de la secadora al compartimiento de secado
antes de ponerla fuera de funcionamiento o de descartarla.
No introduzca las manos en la secadora cuando el tambor
está en movimiento.
No instale o almacene esta secadora donde estará
expuesta a agua o a la intemperie.
No trate de forzar los controles.
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue tas instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
No repare o reemplace ninguna pieza de la secadora ni
trate de repararla a menos que esto se recomiende
específicamente en el Manual del propietario o en
instrucciones de reparación publicadas para el usuario
que usted comprenda y sólo si cuenta con la experiencia
necesaria para llevar a cabo dicha reparación.
No utilice suavizadores de tejidos o productos para eliminar
el estático de prendas a menos que lo recomiende el
fabricante del suavizador de tejidoso las instrucciones del
producto en uso.
No utilice calor para secar prendas que contengan espuma
de caucho o materiales de caucho con textura similar.
Limpie el filtro de pelusa antes o depués de cada carga
de ropa.
Mantenga el área alrededor de la apertura de ventilación
y las áreas adyacentes a esta apertura sin pelusa, polvo
o tierra.
La parte Interior de la secadora y el ducto de escape se
deben limpiar periódicamente. Esta limpieza la debe llevar
a cabo un reparador calificado.
Vea la instrucciones de instalación para los requisitos de
conexión a tierra.
32
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Page 33
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con
cualquiera de las herramientas enlistadas aquí.
Destornillador de hoja
plana
Destornillador Phillips # 2
Llave de tuercas
ajustable que se abra a
1" (2,54 cm) o una llave
de cubo de cabeza
hexagonal (para regular
las patas de la secadora)
Desforrador de alambre
(instalaciones de
cableado directo)
Piezas suministradas
Retire el paquete de piezas del tambor de la secadora. Verifique
que estén todas las piezas.
4 patas niveladoras
NOTA: No use patas niveladoras si va a instalar la secadora
sobre un pedestal.
Piezas para adquirir
Verifique los códigos locales; verifique el suministro eléctrico
existente y la ventilación y vea “Requisitos eléctricos” y
“Requisitos de ventilación” antes de comprar las piezas.
■ Para Instalaciones de espacio limitado entre 31,5" (80,01 cm)
y 37" (93,98 cm), vea la sección “Planificación del sistema de
ventilación” para obtener los requisitos de ventilación.
Nivel
Abrazaderas para ducto
Pistola y masilla para
calafateo (para instalar el
nuevo ducto de esoape)
Tijeras de lata
(instalaciones del nuevo
ducto de escape)
Llave para tuercas de
'A" o llave de cubo (se
recomienda)
Cinta para medir
¿Va a colocar la secadora en un pedestal? Usted tiene la opción
de comprar por separado pedestales de alturas diferentes para
esta secadora. Puede seleccionar un pedestal de 13" (33 cm) o
uno de 15,5" (39,4 cm). Estos pedestales se agregarán a la altura
total de la unidad para llegar a una altura total de
aproximadamente 51" (129,5 cm) o 53" (134,6 cm).
Para realizar una instalación en el garage, necesitará ubicar el
pedestal de 13" (33 cm) al menos 6" (15,2 cm) por encima del
piso. Necesitará ubicar el pedestal de 15,5" (39,4 cm) al menos
3" (7,6 cm) por encima del piso.
El pedestal (con cajón de almacenaje) está disponible en varios
colores.
Para hacer su pedido, llame a la tienda local de Sears. Para
obtener más información, sírvase llamar al 1-800-4-MY-HOME®
Las instalaciones en casas rodantes necesitan artículos de
ferretería para sistemas de ventilación de metal que se pueden
comprar en su tienda Sears o en el centro de servicio técnico
Sears de su localidad. Para más información, llame por favor al
Mantenga los materiales y vapores inflamables, como
la gasolina, lejos de la secadora.
Coloque la secadora a un mínimo de 46 cm sobre
et piso para la instalación en un garaje.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosión o incendio.
Usted necesitará
■ Una ubicación que permita una instalación adecuada del
ducto de escape. Consulte “Requisitos de ventilación”.
■ Un circuito separado de 30 amperios.
■ Si está usando un cable de suministro de energía, un
contacto con conexión a tierra ubicado a unos 2 pies (61 cm)
de cualquiera de los lados de la secadora. Vea “Requisitos
eléctricos”.
■ Un piso resistente para soportar la secadora con un peso
total de 200 Ibs (90,7 kgs). Asimismo se debe considerar el
peso de otro artefacto que la acompañe.
■ Un piso nivelado con un declive máximo de 1" (2,5 cm)
debajo de la secadora completa. (Si el declive es mayor que
1" [2,5 cm], instale el juego de extensión de patas de la
secadora, Pieza No. 279810.) La ropa quizás no rote
adecuadamente y los ciclos del sensor automático
posiblemente no funcionen debidamente si la secadora no
está nivelada.
■ Para la instalación en un garaje, tendrá que colocar la
secadora a una altura mínima de 18" (46 cm) encima del piso.
Si usa un pedestal de 13" (33 cm), necesitará ubicarlo al
menos 6" (15,2 cm) por encima del piso. Si usa un pedestal
de 15,5" (39,4 cm), necesitará ubicarlo al menos 3" (7,6 cm)
por encima del piso.
No ponga a funcionar su secadora en temperaturas que sean
inferiores a 45°F (7°C). A temperaturas inferiores, es posible que
la secadora no se apague al final de un ciclo automático. Los
tiempos de secado pueden prolongarse.
No debe instalarse ni guardarse la secadora en un área en donde
pueda estar expuesta al agua y/o a la intemperie.
Verifique los requisitos de los códigos. Algunos códigos limitan, o
no permiten, la instalación de la secadora en garajes, clósets,
casas rodantes o en dormitorios. Póngase en contacto con el
inspector de construcciones de su localidad.
Dimensiones de ia secadora
* La mayoría de las instalaciones requieren un espacio libre
mínimo de S'á" (14 cm) detrás de la secadora para acomodar el
ducto de escape con codo. Vea “Requisitos de ventilación”.
Espacio mínimo para la instalación personalizada debajo
del mostrador, en áreas empotradas, o en clósets
Las siguientes dimensiones ilustradas son para el espacio
mínimo permitido.
■ Debe considerarse espacio adicional para facilitar la
instalación y el servicio técnico.
■ Se podrían necesitar espacios libres adicionales para las
molduras de la pared, de la puerta y del piso.
■ Se recomienda un espacio adicional de 1" (2,5 cm) en todos
los lados de la secadora para reducir la transferencia de
ruido.
■ Para la instalación en clóset, con una puerta, se requieren
aberturas de ventilación mínimas en la parte superior e
inferior de la puerta. Se aceptan puertas tipo persianas con
aberturas de ventilación equivalentes.
■ También se debe considerar espacio adicional para otro
electrodoméstico que le acompañe.
Instalación personalizada debajo del mostrador - Sólo
secadora
*Se recomienda espacio adicional
Espacios para la Instalación
La ubicación debe ser lo suficientemente grande para poder abrir
completamente la puerta de la secadora.
34
Page 35
Instalación en el clóset - Sólo secadora
(2,5 cm) (80 cm) (0 cm)
/í B
A. Vista lateral - clóset o lugar confinado
B. Puerta del clóset con orificios de ventilación
'Ventilación lateral o en la parte inferior - se recomienda espacio
adicional
Instalación empotrada o en el clóset - Secadora sobre el
pedestal
Espacio mínimo para la instalación en un armario
Las dimensiones que se muestran son para los espacios
permitados.
Para la instalación en el gabinete con puerta, se requieren las
aberturas de ventilación mínimas en la parte superior.
7" (17,8 cm)
‘9"
, (22,9 cm)
0" 31'/2" 1" 0"” 27" 0”**
(0 cm) (80,0 cm) (2,5 cm) (0 cm) (68,6 cm) (0 cm)
*Se recomienda espaoio adicional
'Ventilación lateral o en la parte inferior - se recomienda
espacio adicional
A. Lugar empotrado
B. Vista lateral - clóset 0 lugar confinado
*Se recomienda espacio adicional
'Ventilación lateral o en la parte inferior - se recomienda
espacio adicional
*
Recomendaciones de espacios de instalación para
instalación empotrada o en armario, con lavadora y
secadora apiladas
Las dimensiones que se muestran son para los espacios
recomendados.
r (2,5 cm)
* Aberturas superior e inferior de aire mínimas para la puerta del
armario.
35
Page 36
6" (15.2 cm)
5V2"**
(14 cm)
ir n"-^
(68,6 cm)
1"*'V
(2,5 cm)(2,5 cm)
**EI codo de escape externo requiere espacio adicional.
**^Los moides de pared, puerta y piso pueden requerir espacio
adicional.
Requisitos de instaiación adicionaies para ias casas
rodantes
Esta secadora es apropiada para instalaciones en casas
rodantes. La instalación debe ajustarse al Estándar de seguridad
y construcción de casas fabricadas, Título 24 CFR, Parte 3280
(anteriormente conocido como Estándar federal para la
seguridad y construcción de casas rodantes, Título 24, HDD
Parte 280).
Las instalaciones en casas rodantes necesitan:
■ Artículos de ferretería para sistemas de ventilación de metal
que se pueden comprar en su tienda Sears o en el centro de
servicio técnico Sears de su localidad.
■ Se deben tomar medidas especiales en el caso de casas
rodantes para Introducir el aire del exterior en la secadora. La
abertura (como la de una ventana adyacente) deberá ser por
lo menos el doble de tamaño que la abertura de ventilación
de la secadora.
Usted es responsabie de
■ Ponerse en contacto con un instalador eléctrico calificado.
■ Asegurarse de que la conexión eléctrica sea adecuada y de
conformidad con el Código Nacional Eléctrico, ANSI/NFPA
70 - última edición y con todos los códigos y ordenanzas
locales.
El Código Nacional Eléctrico requiere una conexión de
suministro eléctrico de 4 hilos para aquellos hogares
construidos después de 1996, para los circuitos de secadora
que se hayan reformado después de 1996 y todas las
instalaciones de casas rodantes.
Usted puede obtener una copia de todas las normas arriba
indicadas en:
National Fire Protection Association, One Batterymarch Park,
Quincy, MA 02269.
■ Proveer el suministro eléctrico requerido de 3 ó 4 alambres,
monofásico, de 120/240 voltios, 60 Hz, CA solamente (o un
suministro eléctrico de 3 ó 4 alambres, de 120/208 voltios, si
se especifica en la placa indicadora de corriente/de la serie)
en un circuito separado de 30 amperios, protegido con
fusibles en ambos lados de la linea. Se recomienda un fusible
retardador o un cortacircuitos. Conéctela a un circuito
derivado individual. No tenga un fusible en el circuito neutro o
de conexión atierra.
■ No use un cable eléctrico de extensión.
■ Si los códigos lo permiten y se emplea un alambre de
conexión a tierra separado, es recomendable que un
electricista calificado determine si la trayectoria de conexión
a tierra es adecuada.
Conexión eléctrica
Para instalar su secadora adecuadamente, usted debe
determinar el tipo de conexión eléctrica que va a usar y seguir las
instrucciones que aquí se proveen para el caso.
■ Esta secadora ha sido manufacturada lista para ser instalada
en una conexión de suministro de energía eléctrica de 3 hilos.
El hilo neutro de puesta a tierra está permanentemente
conectado al conductor neutro (cable blanco) dentro de la
secadora. Si la secadora está instalada con una conexión de
suministro eléctrico de 4 hilos, el hilo neutro de puesta a
tierra del gabinete se debe quitar del conductor de puesta a
tierra exterior (tornillo verde) y ajustar debajo del terminal
neutro (cable central o blanco) del bloque de terminal.
Cuando el hilo neutro de puesta a tierra esté ajustado debajo
del terminal neutro (cable central o blanco) del bloque de
terminal, el gabinete de la secadora queda aislado del
conductor neutro.
■ SI los códigos locales no permiten la conexión de un
conductor para conexión a tierra del equipo al alambre
neutro, vea la sección “Conexión opcional de 3 hilos”.
■ Deberá usarse una conexión con suministro de energía de
4 hilos cuando el aparato esté instalado en una ubicación en
la cual esté prohibida la conexión a tierra a través del hilo
neutro. Está prohibido hacer la puesta a tierra a través del
conductor neutro para (1) las nuevas instalaciones de circuito
derivado, (2) casas rodantes, (3) vehículos de recreación y
(4) áreas donde los códigos locales prohíben la conexión a
tierra a través de conductores neutros.
36
Page 37
Si emplea un cable de suministro eléctrico:
Use un juego aprobado de UL para cable de suministro eléctrico
que esté marcado para ser usado en secadoras de ropa. El juego
deberá contener
■ Un cable de suministro eléctrico de 30 amperios aprobado de
UL, con 120/240 voltios mínimo. El cable deberá ser del tipo
SRD o SRDT y deberá tener un largo de por lo menos 4 pies
(1,22 m). Los hilos que conectan con la secadora deberán
terminar en terminales de anillo o de horquilla con los
extremos hacia arriba.
■ Un protector de cables aprobado de UL.
Si el contacto de pared luce como éste:
Contacto de 4 alambres (14-30R)
Entonces elija un cable de suministro eléctrico de 4 alambres con
terminales de anillo o de horquilla y con protector de cables
aprobado de UL. El cable de suministro eléctrico de 4 hilos, de
por lo menos 4 pies (1,22 m) de largo, deberá tener 4 hilos de
cobre de calibre 10 y coincidir con un receptáculo de 4 hilos tipo
NEMA 14-30R. El hilo de conexión a tierra {conductor a tierra)
puede ser verde o desnudo. El conductor neutro debe ser
identificado con una cubierta blanca.
Si el contacto de pared luce como éste:
Si hace la conexión con cableado directo:
El cable de suministro eléctrico debe ser igual al del suministro
eléctrico (de 4 alambres o de 3 alambres) y debe ser:
■ Cable blindado flexible o cable de cobre forrado no metálico
(con alambre puesto a tierra), protegido con un conducto
metálico flexible. Todos los alambres conductores de
corriente deben estar aislados.
■ Alambre de cobre sólido de calibre 10 (no utilice aluminio.)
■ Por lo menos 5 pies (1,52 m) de largo.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN ATIERRA
■ Para la conexión de una secadora mediante cable
eléctrico conectado a tierra:
Esta secadora debe estar conectada a tierra. En el caso de
funcionamiento defectuoso o avería, la conexión a tierra
reducirá el riesgo de choque eléctrico al proporcionar una
vía de menor resistencia para la corriente eléctrica. Esta
secadora usa un cable que cuenta con un conductor para la
conexión a tierra del equipo y un enchufe de conexión a
tierra. El enchufe debe conectarse en un contacto
apropiado, que esté debidamente instalado y conectado a
tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas
locales.
■ Para la conexión permanente de una secadora:
Esta secadora debe estar conectada a un sistema de
cableado de metal permanente, conectado a tierra, o se
debe tender un conducto para la conexión a tierra del
equipo con los conductores de circuito y conectado al
terminal de tierra del equipo o al conductor de suministro de
la secadora.
Contacto de 3 alambres (10-30R)
Entonces elija un cable de suministro eléctrico de 3 alambres con
terminales de anillo o de horquilla y con protector de cables
aprobado de UL. El cable de suministro eléctrico de 3 hilos, de
por lo menos 4 pies (1,22 m) de largo, deberá tener 3 hilos de
cobre de calibre 10 y coincidir con un receptáculo de 3 hilos tipo
NEMA10-30R.
ADVERTENCIA: La conexión indebida del
conductor para la conexión a tierra del equipo puede
ocasionar un riesgo de choque eléctrico. Verifique con un
electricista, representante o personal de servido técnico
calificado para asegurarse de que la conexión a tierra de la
secadora sea apropiada. No modifique el enchufe que viene
con el cable eléctrico. Si no encaja en el contacto, contrate
un electricista calificado para que instale un contacto
adecuado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
37
Page 38
Cable de suministro eléctricoCable directo
AADVERTENCI
F
м
Peligro de Incendio
Use un cable de suministro eléctrico nuevo de
30 amperes que esté en la lista de UL.
Use un protector de cables que esté en la lista de UL.
Desconecte el suministro eléctrico antes de hacer las
conexiones eléctricas.
Conecte el alambre neutro {el blanco o el del centro)
al terminal central (plateada).
El alambre de tierra (el verde o el no aislado) se debe
conectar con el conector verde de tierra.
Conecte los 2 alambres de suministro restantes con
las 2 terminales restantes (las doradas).
Apriete firmemente todas las conexiones eléctricas.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, incendio, o choque eléctrico.
AADVERTENCIA
M
Peligro de Incendio
Utilice alambres de cobre sólido de ancho 10.
Use un protector de cables que esté en la lista de UL.
Desconecte ei suministro eléctrico antes de hacer las
conexiones eléctricas.
Conecte el alambre neutro (el blanco o el del centro)
al terminal central (plateada).
Ei alambre de tierra (el verde o el no aislado) se debe
conectar con et conector verde de tierra.
Conecte los 2 alambres de suministro restantes con
las 2 terminales restantes (las doradas).
Apriete firmemente todas las conexiones eléctricas.
No seguir estas instrucciones puede causar la muerte,
incendio o choque eléctrico.
1. Desconecte el suministro de energía.
2. Quite el tornillo de sujeción y la tapa del bloque de terminal.
A. Alambre de conexión a tierra neutro
B. Tornillo conductor a tierra externo
C. Tornillo de bloque de terminal de color plateado, del centro
D. Tapa del bloque de terminal y tornillo de sujeción
3. Instale el protector de cables.
Estilo i: Protector de cables del cable de suministro
eléctrico
■ Quite los tornillos de un protector de cables de
(1,9 cm) que esté en la lista de UL {con la marca UL en el
protector de cables). Coloque las lengüetas de las dos
secciones de la abrazadera en el orificio que está debajo
de la abertura del bloque de terminal de manera que una
lengüeta esté apuntando hacia arriba y la otra esté
apuntando hacia abajo, y sujételas en su lugar. Apriete los
tornillos del protector de cables sólo lo suficiente para
mantener las dos secciones de la abrazadera juntas.
A. Lengüeta del protector de cables
apuntando hacia arriba
B. Orificio debajo de la abertura del
bloque de terminal
C. Sección de la abrazadera
D. Lengüeta del protector de cables
apuntando hacia abajo
38
Page 39
Haga pasar el cable de suministro eléctrico a través del
protector de cables. Asegúrese de que el aislamiento de
alambre del cable de suministro eléctrico esté dentro del
protector de cables. El protector de cables deberá
encajar bien con el gabinete de la secadora y estar en
posición horizontal. No ajuste más los tornillos del
protector de cables en este momento.
4. Ahora termine la instalación siguiendo las instrucciones para
el tipo de su conexión eléctrica:
4 hilos {se recomienda)
3 hilos (si no dispone de alambre de 4 hilos)
Opciones para la conexión eléctrica
Estilo 2: Protector de cables para cable directo
■ Desatornille el conector del conducto removible y
cualquier tornillo del protector de cables de (i ,g cm)
que esté en la lista de UL (con la marca UL en el protector
de cables). Haga pasar la sección roscada del protector
de cables a través del orificio que está debajo de la
abertura del bloque de terminal. Busque dentro de la
abertura del bloque de terminal y atornille el conector del
conducto removible sobre las roscas del protector de
cables.
A
Si su casa tiene:Y usted va a
conectar con:
Un contacto de 4
hilos (tipo NEMA
14-30R)
Un cable de
suministro
eléctrico para
secadora,
aprobado de
UL, de 120/240
voltios mínimo y
30 amperios*
Cable directo de
4 hilos
Un
desconectador
con fusible 0
una caja de
02,7 cm)*
Contacto de 3 hilos
(Tipo NEMA 10-30R)
disyuntor*
Un cable de
suministro
eléctrico para
secadora,
aprobado de
UL, de 120/240
voltios mínimo y
30 amperios*
Cable directo de
3 hilos
Un
desconectador
con fusible O
una caja de
disyuntor*
(8,9 cm)
Vaya a la sección
Conexión de
4 hilos;
Cable de
suministro
eléctrico
Conexión de
4 hilos;
Cable directo
Conexión de
3 hilos:
Cable de
suministro
eléctrico
Conexión de
3 hilos:
Cable directo
C
A. Conector del conducto
removí ble
B. Orificio debajo de la abertura del
bloque de terminal
C. Roscas del protector de cables
Haga pasar el cable directo a través del protector de
cables. El protector de cables deberá encajar bien con el
gabinete de la secadora y estar en posición horizontal.
Apriete el tornillo del protector de cables contra el cable
de cableado directo.
*SI los códigos locales no permiten la conexión de un conductor
de conexión a masa al cable neutro, prosiga a la sección
“Conexión opcional de 3 hilos”.
Conexión de 4 hilos: Cable de suministro eléctrico
IMPORTANTE: Se necesita una conexión de alambre de 4 hilos
para las casas rodantes y para los casos en que los códigos
locales no permitan el uso de conexiones de 3 hilos.
A.,
A. Contacto de cuatro alambres (tipo NEMA 14-30R)
B. Enchufe de 4 termínales
C. Terminal de conexión a tierra
D. Terminal neutro
E. Terminales de horquilla con los extremos hacia arriba
F. Protector de cables que esté en la lista de UL, de
¥4" (1,9 cm)
G. Terminales anulares
39
Page 40
1. Saque el tornillo central de color plateado del bloque de
terminal.
2. Saque el hilo neutro de puesta a tierra del tornillo conductor
de tierra externo. Conecte el hilo neutro de puesta a tierra y el
hilo neutro {hilo blanco o central) del cable de suministro de
energía debajo del tornillo central de color plateado del
bloque de terminal. Apriete el tornillo.
■'C
A. Tomillo conductor de tierra externo - La iínea punteada ilustra
la posición del hilo de tierra NEUTRO antes de moverlo al
tornillo central de color plateado del bloque de terminal
B. Tornillo centra! de color plateado del bloque de terminal
C. Hilo neutro de puesta a tierra
D. Hilo neutro (hilo blanco o central)
E. Protector de cables de W (1,9 cm), que esté en la lista de UL
Conexión de 4 hilos: Cable directo
IMPORTANTE: Se necesita una conexión de alambre de 4 hilos
para las casas rodantes y para los casos en que los códigos
locales no permitan el uso de conexiones de 3 hilos.
El cable de conexión directa debe tener 5 pies (1,52 m) extra de
largo para poder mover la secadora si fuese necesario.
Pele 5" (12,7 cm) de la cubierta exterior desde el extremo del
cable, dejando el hilo de tierra desnudo a 5" (12,7 cm). Corte 1 '/2"
(3,8 cm) de los 3 hilos restantes. Pele el aislamiento 1" (2,5 cm)
hacia atrás. Doble los extremos de los hilos para formar un
gancho.
Al conectar el hilo al bloque de terminal, coloque el extremo del
hilo en forma de gancho debajo del tornillo del bloque de
terminal (con el gancho mirando hacia la derecha). Apriete y junte
el extremo en forma de gancho y apriete el tornillo, como se
muestra.
3. Conecte el hilo de tierra (verde o desnudo) del cable de
suministro eléctrico al tornillo conductor de tierra externo.
Apriete el tornillo.
A
D
'F
A. Tornillo conductor de tierra externo
B. Hilo de tierra (verde o desnudo) del cable de suministro eléctrico
C. Protector de cables que esté en la lista de UL de %" (1,9 cm)
D. Tornillo central de color plateado del bloque de terminal
E. Hilo neutro de puesta a tierra
F. Hito neutro (hilo blanco o central)
Conecte los otros hilos a los tornillos exteriores del bloque de
terminal. Apriete los tornillos.
Apriete los tornillos del protector de cables.
Introduzca la lengüeta de la cubierta del bloque de terminal
en la ranura del panel posterior de la secadora. Asegure la
cubierta con el tornillo de sujeción.
Usted ha completado la conexión eléctrica. Ahora vaya a
“Requisitos de ventilación”.
1. Saque el tornillo central de color plateado del bloque de
terminal.
2. Saque el hilo neutro de puesta a tierra del tornillo conductor
de tierra externo. Conecte el hilo neutro de puesta a tierra y
coloque el extremo en forma de gancho (con el gancho
mirando hacia la derecha) del hilo neutro (blanco o central)
del cable de conexión directa debajo del tornillo central del
bloque de terminal. Apriete y junte los extremos
enganchados. Apriete el tornillo.
A
C
D
A. Tornillo conductor de tierra externo - La línea punteada Ilustra la
posición del hilo de tierra NEUTRO antes de moverlo al tornillo
central de color plateado del bloque de terminal
B. Tornillo central de color plateado del bloque de terminal
C. Hilo neutro de puesta a tierra
D. Hilo neutro (hilo blanco o central)
E. Protector de cables que esté en la lista de UL de W (1,9 cm)
40
Page 41
3. Conecte el hilo de tierra (verde o desnudo) del cable de
conexión directa al tornillo del conductor de tierra externo.
Apriete el tornillo.
Afloje o saque el tornillo central de color plateado del bloque
de terminal.
Conecte el hilo neutro (hilo blanco o central) del cable de
D
suministro eléctrico al tornillo central de color plateado del
bloque de terminal. Apriete el tornillo.
■C
F
A. Tornillo conductor de tierra externo
B. Hilo de tierra (verde o desnudo) del cable de suministro
eléctrico
C. Protector de cables que esté en la lista de UL de W (1,9 cm)
D. Tornillo central de color plateado del bloque de terminal
E. Hilo neutro de puesta a tierra
F. Hilo neutro (hilo blanco o central)
Coloque los extremos en forma de gancho de los otros hilos
del cable de conexión directa debajo de los tornillos
exteriores del bloque de terminal (con los ganchos mirando
hacia la derecha). Apriete y junte los extremos en forma de
gancho. Apriete los tornillos.
D
A. Tornillo conductor de tierra externo
B. Hilo neutro de puesta a tierra
C. Tornillo central de color plateado del bloque de terminal
D. Hilo neutro (hilo blanco o central)
E. Protector de cables que esté en la lista de UL de %" (1,9 cm)
3. Conecte los otros hilos a los tornillos exteriores del bloque de
terminal. Apriete los tornillos.
4. Apriete los tornillos del protector de cables.
5. Introduzca la lengüeta de la cubierta del bloque de terminal
en la ranura del panel posterior de la secadora. Asegure la
cubierta con el tornillo de sujeción.
6. Usted ha completado la conexión eléctrica. Ahora vaya a
“Requisitos de ventilación”.
Conexión de 3 hilos: Cable directo
5.6.Apriete los tornillos del protector de cables.
Introduzca la lengüeta de la cubierta del bloque de terminal
en la ranura del panel posterior de la secadora. Asegure la
cubierta con el tornillo de sujeción.
. Usted ha completado la conexión eléctrica. Ahora vaya a
“Requisitos de ventilación”.
Conexión de 3 hilos: Cable de suministro eléctrico
Use cuando los códigos locales permitan la conexión del
conductor de tierra del gabinete al hilo neutro.
í
G
A. Tomacorriente de 3 hilos (tipo NEMA 10-30R)
B. Enchufe de 3 hilos
C. Terminal de conexió a tierra
D. Terminales de horquilia con extremos hacia arriba
£ Protector de cables que esté en la lista de UL de %" (1,9 cm)
F Terminales anulares
G. Hilo neutro (hilo blanco o central)
Use cuando los códigos locales permitan la conexión del
conductor de tierra del gabinete al hilo neutro.
El cable de conexión directa debe tener 5 pies (1.52 m) extra de
largo para poder mover la secadora si fuese necesario.
Pele 31/2" (8,9 cm) de la cubierta exterior desde el extremo del
cable. Pele el aislamiento 1" (2,5 cm) hacia atrás. Si usa un cable
trifilar con hilo de tierra, corte el hilo desnudo para que quede
nivelado con la cubierta exterior. Doble los extremos de los hilos
para formar un gancho.
(3,9 cmt
Al conectar el hilo al bloque de terminal, coloque el extremo del
hilo en forma de gancho debajo del tornillo del bloque de
terminal (con el gancho mirando hacia la derecha). Apriete y junte
F
el extremo en forma de gancho y apriete el tornillo, como se
muestra.
41
Page 42
1. Afloje o saque el tornillo central de color plateado del bloque
de terminal.
2.
Coloque el extremo en forma de gancho del hilo neutro (hilo
blanco o central) del cable de conexión directa debajo del
tornillo central del bloque determinai (con el gancho mirando
hacia la derecha). Apriete y junte el extremo en forma de
gancho. Apriete el tornillo.
A
■C
Conexión opcional de 3 hilos
Use para cable directo o cable de suministro de corriente
donde los códigos locales no permitan la conexión del
conductor de tierra del gabinete con el hilo neutro.
1. Saque el tornillo central de color plateado del bloque de
terminal.
2. Saque el hilo de tierra neutro del tornillo conductor de tierra
externo. Conecte el hilo neutro de puesta a tierra y el hilo
neutro (hilo blanco o central) del cordón/cable de suministro
eléctrico debajo del tornillo central de color plateado del
bloque de terminal. Apriete el tornillo.
B
C
D
■E
A. Tornillo conductor de tierra externo
B. Hilo neutro de puesta a tierra
C. Tornillo central de color plateado del bloque de terminal
D. Hilo neutro (hilo blanco o central)
E. Protector de cables que esté en la lista de UL de W (1,9 cm)
3.
Coloque los extremos en forma de gancho de los otros hilos
del cable de conexión directa debajo de los tornillos
exteriores del bloque de terminal (con los ganchos mirando
hacia la derecha). Apriete y junte los extremos en forma de
gancho. Apriete los tornillos.
4.
Apriete los tornillos del protector de cables.
5.
Introduzca la lengüeta de la cubierta del bloque de terminal
en la ranura del panel posterior de la secadora. Asegure la
cubierta con el tornillo de sujeción.
Usted ha completado la conexión eléctrica. Ahora vaya a
“Requisitos de ventilación”.
/F
A. Tornillo conductor de tierra externo
B. Tornillo central de color plateado del bloque de terminal
C. Hilo neutro de puesta a tierra
D. Hilo neutro (hilo blanco o central)
E. Protector de cables de W (1,9 cm), que esté en la lista de UL
F. Camino de puesta a tierra determinado por un electricista
capacitado
3. Conecte los otros hilos a los tornillos exteriores del bloque de
terminal. Apriete los tornillos.
4.5.Apriete los tornillos del protector de cables.
Introduzca la lengüeta de la cubierta del bloque de terminal
en la ranura del panel posterior de la secadora. Asegure la
cubierta con el tornillo de sujeción.
Conecte un hilo de tierra de cobre separado desde el tornillo
conductor de tierra externo a tierra adecuada.
42
Page 43
AADVERTENCI
JÉ
Peligro de Incendio
Use un ducto de escape de metal pesado.
No use un ducto de escape de plástico.
No use un ducto de escape de aluminio.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, esta
secadora DEBE VENTILARSE HACIA EL EXTERIOR.
IMPORTANTE: Observe todas las normas y ordenanzas
vigentes.
El ducto de escape de la secadora no debe conectarse en ningún
ducto de escape de gas, chimenea, pared, techo o el espacio
oculto de un edificio.
Si usa un sistema de ventilación existente
Ducto de escape de metal rígido
■ Para un óptimo rendimiento de secado, se recomiendan
duelos de escape de metal rígido.
■ Se recomienda el ducto de escape de metal rígido para evitar
que se aplaste o se tuerza.
Ducto de escape de metal flexible
■ Los duelos de escape de metal flexible son aceptables
únicamente si se puede acceder a los mismos para
limpiarlos.
■ El ducto de escape de metal flexible debe extenderse y
sostenerse por completo cuando la secadora está en su
ubicación final.
■ Quite el exceso del ducto de metal flexible para evitar que se
doble y se tuerza, lo cual podría dar lugar a una reducción del
flujo de aire y a un rendimiento Insuficiente.
■ No instale el ducto de escape de metal flexible en paredes,
techos o pisos encerrados.
Codos
Los codos de 45° proveen un mejor flujo de aire que los
codos de 90°.
■ Limpie la pelusa que está en toda la longitud del sistema y
asegúrese de que la capota de ventilación no esté obstruida
con pelusa.
■ Reemplace cualquier ducto de escape de plástico o de hoja
de metal por uno de metal pesado rígido o flexible.
■ Vuelva a consultar el cuadro del sistema de ventilación.
Modifique el sistema de ventilación existente si fuera
necesario para lograr el mejor rendimiento de la secadora.
Si este es un nuevo sistema de ventilación
Material de ventilación
■ Use un ducto de escape de metal pesado. No use ducto de
escape de plástico o de hoja de metal.
■ Se debe usar un ducto de escape de metal pesado de
4" (10,2 cm) y abrazaderas. Los productos de ventilación
DURASAFE™ son recomendables.
Ducto de escape de metal pesado de 4" (10,2 cm)
Los productos de ventilación DURASAFE™ pueden
adquirirse en su distribuidor. Para obtener más información,
sírvase llamar al
o visite nuestre sitio en la internet en www.sears.com.
1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663)
u
BienMejor
Abrazaderas
■ Utilice abrazaderas para sellar todas las juntas.
■ No debe conectarse ni asegurarse el ducto de escape con
tornillos ni con ningún otro dispositivo que se extienda hacia
el interior de dicho ducto. No utilice cinta adhesiva para
conductos.
Abrazadera
Respiradero
Los estilos recomendados de capotas de ventilación se
ilustran aquí.
A. Estilo de capota con ventilación tipo persiana
B. Estilo de capota con ventilación tipo caja
43
Page 44
El estilo de capota de ventilación angular (que se ilustra aquí)
es aceptable.
Una capota de ventilación debe tapar el ducto de escape
para evitar el ingreso de roedores e insectos a la casa.
La capota de ventilación debe estar por lo menos a
12" (30,5 cm) de distancia del piso o de cualquier objeto que
pudiese estar en el trayecto del ducto de escape (como
flores, rocas o arbustos, límite de nieve, etc).
No use capotas de ventilación con pestillos magnéticos.
La ventilación inadecuada puede ocasionar la
acumulación de humedad y pelusa en la casa, lo cual
puede dar como resultado:
■ Daños de humedad en la carpintería, muebles, pintura,
empapelado, alfombras, etc.
■ Problemas en la limpieza de la casa y de salud.
Seleccione su tipo de instalación de ventilación
Instalaciones opcionales de escape
Esta secadora puede ser adaptada con el escape hacia el lado
derecho, hacia el lado izquierdo o en la parte inferior. Póngase en
contacto con su distribuidor local para hacer convertir su
secadora.
■
ikADVERTENCI
1
M
Peligro de Incendio
Cubra los orificios de escape no usados con uno de
los juegos siguientes:
279818 (blanco)
279915 (grafito)
279925 (bisque)
280102 (azul pacífico)
280103 (champagne)
280104(sedona)
Comuniqúese con su distribuidor locai.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, incendio, choque eiéctrico, o lesiones graves.
Instalaciones recomendadas de escape
Las instalaciones típicas tienen la ventilación en la parte posterior
de la secadora. Otras instalaciones son posibles.
B
A. SGcadora
B. Codo
C. Pared
D. Capota de ventitación
E. Abrazaderas
F. Ducto de metal rígido o de metal flexible
G. Longitud necesaria del ducto de escape para conectar
los codos
H. Salida de ventilación
A. Instalación estándar con desviación de la
ventilación en la parte posterior
B. Instalación de ventilación lateral a la izquierda
o a la derecha
C. Instalación de ventilación inferior (no es apta
para instalaciones de pedestal)
44
Page 45
Instalaciones alternas para espacios limitados
Los sistemas de ventilación vienen en una amplia gama.
Seleccione el tipo más apropiado para su instalación. A
continuación se ilustran dos tipos de instalación para espacios
limitados. Consulte las instrucciones dei fabricante.
A. Instalación en la parte superior (también está
disponible con un codo de desviación)
B. Instalación de periscopio
NOTA: Se pueden adquirir los siguientes juegos para
instalaciones alternas en espacios limitados. Para más
información, por favor llame al 1-800-4-MY-HOME®
(1-800-469-4663).
■ Instalación en la parte superior:
Pieza número 26-49900
■ Instalación de periscopio (Para usar si hay desacoplo entre el
duelo de escape de la secadora y el ducto de escape de la
pared):
Pieza número 26-49901 - Desacoplo de menos de 5"
(12,7 cm).
Pieza número 26-49908 - Desacoplo de 5" (12,7 om) a 18"
(45,72 cm).
Pieza número 26-49904 - Desacoplo de 18" (45,72 cm) a 29"
(73,66 cm).
Pieza número 26-49905 - Desacoplo de 29" (73,66 cm) a 50"
(127 cm).
Previsiones especiales para las instalaciones en casas
rodantes
El ducto de escape deberá sujetarse firmemente en un lugar no
inflamable de la estructura de la casa rodante y no debe terminar
debajo de la casa rodante. El ducto de escape debe terminar en
el exterior.
Determinación de la vía del ducto de escape
Seleccione la v(a que proporcione el trayecto más recto y
directo al exterior.
Planifique la instalación a fin de usar el menor número posible
de codos y vueltas.
Cuando use los codos o haga vueltas, deje todo el espacio
que sea posible.
Doble el ducto gradualmente para evitar torceduras.
Use la menor cantidad posible de vueltas de 90°.
Determinación de la longitud del ducto de escape y de
los codos necesarios para obtener un óptimo
rendimiento de secado
■ Use el cuadro del sistema de ventilación a continuación para
determinar el tipo de material para ducto y la combinación de
capota aceptable a usar.
■ NOTA: No use tendidos de ducto de escape más largos que
los especificados en el cuadro del sistema de ventilación. Los
sistemas de ventilación más largos que los especificados:
■ Acortarán la vida de la secadora.
■ Reducirán el rendimiento, dando lugar a tiempos de
secado más largos y un aumento en el consumo de
energía.
El cuadro del sistema de ventilación indica los requisitos de
ventilación que le ayudarán a alcanzar el mejor rendimiento de
secado.
Cuadro del sistema de ventilación
NOTA: Las instalaciones de ventilación laterales e inferiores
tienen una vuelta de 90° dentro de la secadora. Para determinar
la longitud máxima de ventilación, agregue una vuelta de 90° al
cuadro.
No. de
vueltas
de 90“
o
Tipo de
ducto
Capotas de
ventilación de
caja o tipo
persianas
Capotas
angulares
codos
0Metal rígido
Metal flexible
1Metal rígido
Metal flexible
64 pies (20 m)
36 pies (11 mj
54 pies (16,5 m)
31 pies (9,4 m)
58 pies (17,7 m)
28 pies (8,5 m)
48 pies (14,6 m)
23 pies (7 m)
2Metal rígido
Metal flexible
3Metal rígido
Metal flexible
4Metal rígido
Metal flexible
44 pies (13,4 m)
27 pies (8,2 m)
35 pies (10,7 m)
25 pies (7,6 m)
27 pies (8,2 m)
23 pies (7 m)
38 pies (11,6 m)
19 pies (5,8 m)
29 pies (8,8 m)
17 pies (5,2 m)
21 pies (6,4 m)
15 pies (4,6 m)
45
Page 46
1. Instale la capota de ventilación. Emplee una masilla de
calafateo para sellar la abertura de la pared externa alrededor
de la capota de ventilación.
2. Conecte el ducto de escape a la capota de ventilación. El
ducto de escape debe encajar dentro de la capota de
ventilación. Asegure el ducto de escape a la capota de
ventilación con una abrazadera de 4" (10,2 cm).
3. Extienda el ducto de escape a la ubicación de la secadora.
Use la trayectoria más recta posible. Vea “Determinación de
la vía del ducto de escape” en “Planificación del sistema de
ventilación”. Evite giros de 90°. Use abrazaderas para sellar
todas las juntas. No use cinta adhesiva para conductos,
tornillos ni otros dispositivos de fijación que se extiendan
dentro del ducto de escape, para fijar el mismo.
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
la secadora,
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en ta espalda u otro tipo de lesiones.
1.
Para proteger el piso, use un pedazo grande y plano de
cartón del empaque de la secadora. Coloque el oartón
debajo del borde posterior de la secadora.
2.
Sujete con firmeza el cuerpo de la secadora (no el panel de la
consola). Coloque la secadora cuidadosamente sobre el
cartón. Vea la ilustración.
1. Usando una abrazadera de 4" (10,2 cm), conecte el ducto de
escape a la salida de aire de la secadora. Si se conecta a un
ducto de escape existente, asegúrese de que el mismo esté
limpio. El ducto de escape de la secadora debe encajar sobre
la salida de aire de la secadora y dentro de la capota de
ventilación. Cerciórese de que el ducto de escape esté
asegurado a la capota de ventilación con una abrazadera de
4" (10,2 cm).
2. Mueva la secadora a su posición final. No aplaste ni retuerza
el ducto de escape.
3. (En modelos a gas) Asegúrese de que no hayan torceduras
en la linea de gas flexible.
4. Una vez que la conexión esté lista, quite los esquinales y el
cartón.
Revise la nivelación de la secadora. Verifique primero de lado a
lado y luego del frente hacia atrás.
Si la secadora no está nivelada, apuntale la secadora, usando un
bloque de madera. Use una llave de tuercas para regular las
patas hacia arriba o hacia abajo y verifique nuevamente si la
secadora está nivelada.
3. Examine las patas niveladoras. Localice la marca en forma de
diamante.
4.
Atornille con la mano las patas en cada orificio de las patas.
Use una llave de tuercas para terminar de atornillar las patas
hasta que la marca en forma de diamante no quede visible.
5.
Coloque un esquinal de cartón del empaque de la secadora
debajo de cada una de las 2 esquinas posteriores de la
secadora. Ponga la secadora en pie. DesKcela sobre los
esquinales hasta que esté cerca de su ubicación final. Deje
suficiente espacio para conectar el ducto de escape.
Si lo desea, puede cambiar la dirección del cierre de la puerta del
lado derecho al lado izquierdo.
Desmontaje de la puerta
1.
Coloque una toalla o un paño suave encima de la secadora o
del espacio en donde va a trabajar para proteger la
superficie.
2.
Abra la puerta de la secadora. Quite los 4 tornillos que
sujetan la bisagra de la puerta en el panel frontal de la
secadora. Afloje el tornillo que tiene el ojo superior de la
cerradura por último (el segundo de la parte superior), pero
no lo quite.
A. Secadora
B. No ¡o quite
C. Puerta de ¡a secadora
46
3. Levante y jale la puerta hacia adelante de manera que el ojo
de la cerradura despeje la cabeza del tornillo. Quite la puerta.
Page 47
4. Coloque la puerta de la secadora en una superficie plana y
protegida con el conjunto interno de la puerta boca arriba.
Quite el último tornillo del paso 2.
Quite los 6 tornillos para separar el conjunto externo de la
puerta del conjunto interno de la puerta, tal como se indica a
continuación. Vea la ilustración. Es importante que quite sólo
los 6 tornillos indicados.
5. Levante el conjunto interno de la puerta para separarlo del
conjunto externo de la puerta. Ponga el conjunto externo de
la puerta a un lado.
Inversión de la bisagra y de la tapa de la bisagra
1. Coloque la puerta interna, con la cabeza del tornillo hacia
arriba, en la zona de trabajo.
2. Jale con cuidado la tapa de plástico hacia fuera y hacia
abajo. Esta acción desprende la tapa de plástico de la
bisagra del ensamblaje interno de la puerta.
4. Mueva los 2 tapones grandes de los orificios de tornillos al
lado opuesto e introdúzcalos en los orificios originales de los
tornillos.
A. Tornillos para bisagras
B. Tapones para los orificios de los tornillos
Mueva la bisagra al otro lado y vuelva a acoplarla con los
4 tornillos que quitó en el paso 3.
Dé vuelta la tapa de plástico. Deslícela hacia arriba sobre el
borde del conjunto interno y con cuidado encájela en su
lugar.
3. Quite los 4 tornillos que sostienen la bisagra con la puerta.
7. Ponga a un lado el conjunto interno de la puerta.
Inversión de la manija de la puerta
1. Coloque el conjunto externo de la puerta boca abajo en la
zona de trabajo.
2. Quite los 2 tornillos que sujetan la manija de la puerta y los
2 tornillos que sostienen los tapones de los orificios. Si los
tapones de los orificios no caen con facilidad después de
haber quitado los tornillos, introduzca un pequeño
destornillador en los orificios y empuje cuidadosamente los
tapones hacia afuera.
A. Manija de la puerta
B. Tapones de los orificios
Mueva la manija de la puerta al otro lado y vuelva a acoplarla
con los 2 tornillos que quitó de la manija de la puerta en el
paso 2.
Mueva los tapones de los orificios al nuevo lado de la bisagra
y conéctelos con los 2 tornillos que quitó de los tapones de
los orificios en el paso 2.
47
Page 48
Reinstalación de la puerta
1. Revise si hay huellas digitales en el vidrio. Limpie si fuera
necesario.
2. Coloque el conjunto interno de ia puerta en el conjunto
externo de la puerta. Alinee la tapa de la bisagra y la bisagra
en las aberturas a cada lado. Para que encaje correctamente,
el borde del conjunto interno de la puerta queda
completamente dentro del borde del ensamblaje externo de
la puerta.
3. Vuelva a montar los dos conjuntos de la puerta, el interno y el
externo, con los 6 tornillos.
4. Use un pequeño destornillador de cuchilla plana para quitar
la cinta de tapón en la abertura de la puerta. Deslice la
cabeza del destornillador debajo de la parte superior de la
cinta de tapón, siendo cuidadoso de no rayar la superficie de
la secadora. Levántela. Repita el proceso en el medio y en la
parte inferior. Quite la cinta de tapón en la abertura de la
puerta e insértela en el lado opuesto.
Introduzca un tornillo en la 2da. abertura comenzando por la
parte superior de la abertura de la bisagra y apriételo
parcialmente. Cuelgue la puerta colocando el orificio de la
bisagra superior sobre la 2da. cabeza de tornillo y apriete el
tornillo. Al colocar primero este tornillo la puerta se
mantendrá en su lugar mientras usted coloca y aprieta los
4 tornillos restantes.
1. Revise para cerciorarse de que todas las piezas estén
instaladas. Si hay alguna pieza extra, vuelva a revisar todos
los pasos para ver cuál se omitió.
2. Verifique si tiene todas las herramientas.
3. Deshágase de todos los materiales de embalaje o recíolelos.
4. Revise la ubioación final de la secadora. Asegúrese de que el
duoto de escape no esté aplastado o retorcido.
5. Verifique si la secadora está nivelada. Vea “Nivelación de la
secadora”.
6. Para una instalación con cable de suministro de energía,
enchufe en el contacto. Para una instalación con cableado
directo, encienda el suministro de energía.
7. Quite la película protectora y cualquier cinta adhesiva que
haya quedado en la secadora.
8. Lea “Uso de la secadora” en las Instrucciones para el usuario
de la secadora.
9. Limpie el interior del tambor de la secadora meticulosamente
con un paño húmedo para quitar residuos de polvo.
10. Fije la secadora en un ciclo completo de calor {no en un ciclo
de aire) por 20 minutos y póngala en marcha.
Si la secadora no funciona, revise lo siguiente:
■ Que los controles estén fijados en una posioión de
funcionamiento u “On” (encendido).
■ Que se ha presionado con firmeza el botón de puesta en
marcha.
■ Que la secadora está enchufada en un contacto y/o el
suministro de energía eléctrica está encendido.
■ Que el fusible de la casa esté Intacto y ajustado, o que no
se haya disparado el cortacircuitos.
■ Que la puerta de la secadora esté cerrada.
11. Después de que la secadora haya estado funcionando
durante 5 minutos, abra la puerta y fíjese si está caliente. Si
siente calor, cancele el ciclo y cierre la puerta.
Si no está caliente, apague la secadora y revise lo
siguiente:
■ Posiblemente hayan 2 fusibles o disyuntores para la
secadora. Revise para asegurarse de que ambos fusibles
estén intactos y ajustados, o que ambos disyuntores no
se hayan disparado. Si después de esto todavía no
calienta, póngase en contacto con un técnico
competente.
NOTA: Cuando caliente la secadora por primera vez quizás
sienta un olor a quemado. Este olor es común cuando se usa por
primera vez el elemento de calefacción. El olor desaparecerá.
A. Puerta de la secadora
B. Secadora
C. Inserte primero este tornillo
6. Cierre la puerta y revise si cierra con firmeza.
48
Page 49
uso DE
lA
SECADORA
AADVERTENCI
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales
como la gasolina, alejados de la secadora.
No seque ningún artículo que haya tenido alguna vez
cualquier substancia inflamable {aún después de
lavarlo).
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosión o incendio.
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, de
choque eléctrico o de daños personales, lea las
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de
operar el aparato.
Siga estos pasos básicos para poner su secadora en marcha.
Por favor consulte las secciones específicas de este manual para
obtener información más detallada.
1. Limpie el filtro de pelusa antes de cada garga. Vea “Limpieza
del filtro de pelusa”.
2. Coloque la ropa en la secadora y cierre la puerta.
3. Presione el botón del ciclo seleccionado. Los ajustes
prefijados para los ciclos de secado automático (Auto Dry
Cycles) o para los ciclos manuales (Manual Oyeles) se
iluminarán. El tiempo estimado o real del ciclo {en minutos)
aparecerá en la pantalla.
A ADVERTENCIA
M
Peligro de Incendio
Ninguna lavadora puede eliminar completamente
el aceite.
No seque ningún artículo que haya tenido alguna vez
cualquier tipo de aceite (incluyendo ios aceites de
cocina).
Los artículos que contengan espuma, hule o plástico
deben secarse en un tendedero o usando un
Ciclo de Aire.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
Para usar un ciclo de secado automático
■ Seleccione un ciclo de secado automático.
■ Seleccione nivel de secado automático {AUTO DRY
LEVEL) para regular el nivel de sequedad que usted
desea para su ropa. A medida que avanza el ciclo, el
control detecta el nivel de sequedad de la carga y regula
automáticamente el tiempo según el nivel de sequedad
seleccionado.
■ Seleccione las opciones deseadas.
49
Page 50
Para hacer cambios durante un ciclo de secado
automático
■ Regule el opciones.
NOTA: Las selecciones de nivel de secado automático
(Auto Dry Level) funcionan únicamente con los ciclos de
secado automático. Usted puede seleccionar un nivel de
sequedad distinto, según su carga de ropa al presionar
nivel de secado automático y tocar Más (More) o Menos
(Less). Al seleccionar Más o Menos se regula
automáticamente el tiempo detectado que se necesita.
• MORE
• LESS
Autodry
LEVEL
PRESS Sí HOLD 3
SECONDS TO LOCK/
UNLOCK CONTROL
Cómo funciona el secado automático (Auto Dry)
El calor uniforme EvenHeat'^'^ mejora el rendimiento de
secado con la detección automática de la humedad “plus”, lo
que hace avanzar el ciclo al extraer la humedad de las
prendas. Una resistencia térmica (sensor electrónico de
temperatura) y bandas sensoras de humedad en el tambor de
la secadora ayudan a medir la cantidad de humedad en la
ropa cuando ésta pasa. Un control electrónico determina el
tipo de carga para ahorrar tiempo, prevenir el exceso de
secado y mejorar la precisión del nivel de secado final.
Después de los primeros 5 minutos de un ciclo automático, el
tiempo estimado de la pantalla se ajustará basado en el
tamaño de carga aproximado, el ciclo, el nivel de sequedad
seleccionado y la cantidad de humedad que quede en las
prendas. Cuando las prendas hayan alcanzado un 80%
aproximadamente del nivel de sequedad seleccionado, el
tiempo estimado de la pantalla se ajustará nuevamente,
mostrando el tiempo final de secado. La detección
automática de la humedad “plus” elimina el cálculo para el
tiempo de secado y mejora el cuidado de la tela.
Para usar un ciclo manual:
■ Seleccione un ciclo manual.
■ Presione Más tiempo (MORE TIME) o Menos tiempo
(LESS TIME) hasta que el tiempo de secado deseado
aparezca en la pantalla. Toque MORE TIME o LESS TIME
y el tiempo cambiará en intervaios de 1 minuto. Presione
y sostenga MORE TIME o LESS TIME y el tiempo
cambiará en intervalos de 5 minutos.
NOTA: Las características de más tiempo y menos
tiempo pueden ser usadas sólo con ciclos manuales.
4. (PASO OPCIONAL) Si lo desea, seleccione Opciones
(OPTIONS). Para obtener más detalles, vea “Opciones”.
5. (PASO OPCIONAL) Si lo desea, fije END of CYCLE SIGNAL.
Seleccione Alto (HIGH) o Bajo (LOW) para avisarle cuándo
termina el ciclo.
6. Presione y sostenga Puesta en marcha (START) durante unos
3 segundos hasta que la secadora inicie la marcha.
Asegúrese de que la puerta esté cerrada.
■ Si no presiona puesta en marcha dentro de los 5 minutos
de haber seleccionado el ciclo, la secadora se apaga
automáticamente.
■ Si desea terminar el ciclo de secado después de
presionar puesta en marcha, presione PAUSE/CANCEL
dos veces.
Para detener su secadora en cualquier momento
Presione PAUSE/CANCEL dos veces o abra la puerta.
Para hacer una pausa de la secadora en cualquier
momento
Abra la puerta o presione PAUSE/CANCEL una vez.
Para reanudar la marcha de la secadora
Cierre la puerta. Presione y sostenga START hasta que la
secadora inicie la marcha.
NOTA: El secado continuará desde la etapa en que se
interrumpió el ciclo si usted cierra la puerta y presiona puesta en
marcha dentro de los 5 minutos siguientes. Si se interrumpe el
ciclo durante más de 5 minutos, la secadora se apagará.
Seleccione nuevos ajustes de ciclo antes de volver a poner la
secadora en marcha.
Esta característica le permite bloquear sus ajustes para evitar el
uso accidental de la secadora. Asimismo puede usar la
característica Control bloqueado (Control Locked) para evitar
cambios accidentales de ciclo o de opción durante el
funcionamiento de la secadora.
Para activar la característica de control bloqueado:
Presione y sostenga AUTO DRY LEVEL durante 3 segundos.
Control bloqueado se ilumina y se oye un solo sonido audible.
Para desactivar, presione y sostenga AUTO DRY LEVEL durante
3 segundos, y la luz indicadora se apaga.
MORE Tíme
O
Less Time
O
■ Presione Temperatura (TEMPERATURE) hasta que la
temperatura deseada se ilumine.
NOTA: Durante un ciclo manual, usted puede cambiar los
ajustes para Tiempo, Temperatura, Protector antiarrugas
(WRINKLE GUARD®) y la Señal de fin de ciclo (End of Cycle
Signal). Presione PAUSE/CANCEL dos veces para detener la
secadora y borrar los ajustes. Seleccione otro ciclo u opción.
50
Seleccione el nivel de secado o la temperatura y el ciclo
correctos para su carga. Si está funcionando un ciclo de secado
automático, la pantalla muestra el tiempo estimado del ciclo
cuando su secadora detecta automáticamente el nivel de
sequedad de su carga. Si está funcionado un ciclo manual, la
pantalla muestra el número exacto de minutos restantes en el
ciclo.
El enfriamiento (Cool Down) hace rotar la ropa sin calor durante
los últimos minutos de todos los ciclos. El enfriamiento hace que
las prendas se puedan manejar con más facilidad y reduce la
formación de arrugas. La duración del enfriamiento depende del
tamaño de la carga y el nivel de sequedad.
Page 51
Sugerencias de secado
■ Siga las instrucciones de cuidado de la etiqueta cuando
estén disponibles.
■ Si desea, agregue una hoja de suavizante de telas. Siga las
instrucciones del paquete.
■ Quite la carga de la secadora tan pronto se detenga la
rotación para reducir la formación de arrugas. Esto es de
especial importancia para los tejidos de planchado
permanente, de punto y de fibras sintéticas,
■ Evite el secar la ropa de trabajo gruesa junto con telas
livianas. Esto podría ocasionar un secado excesivo de las
telas livianas, dando lugar a un mayor encogimiento o
formación de arrugas de las mismas.
Húmedo (Damp)
La luz de Damp se ilumina en los ciclos de secado automático
cuando la ropa está aproximadamente 80% seca. Si se ha
seleccionado la señal de secado húmedo (Damp Dry Signal), ésta
emite un sonido audible. Vea “Opciones”.
Enfriamiento (Cool Down)
La luz de Cool Down se ilumina durante la etapa de enfriamiento
del ciclo. La ropa se enfria para facilitar su manejo.
Ropa seca (Clothes Dry)
La luz de Clothes Dry se ilumina cuando el ciclo de secado ha
terminado. Esta luz indicadora permanece encendida con
WRINKLE GUARD®.
Sugerencias de ciclos
■ Seque la mayoría de las cargas usando los ajustes prefijados
de ciclos.
■ Consulte el cuadro de Ajustes de ciclos prefijados manuales
o de secado automático (en la sección “Ciclos”) a fin de
obtener una guia para el secado de diversas cargas de ropa.
■ La temperatura de secado y el nivel de secado
automático están prefijados cuando usted elije un ciclo
de secado automático. Usted puede seleccionar un nivel
de sequedad distinto, según su carga de ropa al
presionar Nivel de secado automático (Auto Dry Level) y
tocar Más (More) o Menos (Less).
■ Si desea regular la duración de un ciclo manual, presione
Más tiempo (More Time) o Menos tiempo (Less Time).
Ajuste la temperatura de un ciclo manual presionado
Temperatura (Temperatura) hasta seleccionar la
temperatura deseada.
NOTA: Usted no puede elegir el Nivel de sequedad
automático con ciclos manuales.
Observe el progreso de su secadora con las luces indicadoras de
estado.
Wet»
Damp •
Protector antiarrugas (WRINKLE GUARD®)
La luz de WRINKLE GUARD® se ilumina cuando se ha
seleccionado esta opción. Esta luz indicadora permanece
encendida con Clothes Dry.
Revisar el filtro de pelusa (Check Lint Screen)
La luz de Check Lint Screen le avisa que tiene que revisar el filtro
de pelusa. La luz se enciende cuando el usuario selecciona un
ciclo. Se apaga cuando se abre la puerta, se presiona Puesta en
Marcha (Start), o después de 5 minutos.
Control bloqueado (Control Locked)
La luz de Control Locked se ilumina cuando se activa esta
opción.
Luces indicadoras (Indicator Lights)
Otras luces indicadoras muestran los ajustes de ciclo, opciones,
modificadores o de fin de ciclo que se ha seleccionado. La
pantalla muestra el tiempo estimado o real restante.
Seleccione el ciclo de secado de acuerdo con el tipo de carga
que va a secar. Vea los cuadros de Ajustes de ciclos prefijados
manuales o de secado automático.
Cooldown»
Clothesdry •
Wrinkle Guard*
Check Lint Screen •
Control Locked •
Mojado (Wet)
La luz de Wet se ilumina al comienzo de los ciclos de secado
automático o manual si se detecta un artículo mojado.
■ En un ciclo de secado automático, si después de 5 minutos
no se han detectado artículos mojados, la secadora procede
directamente a la fase de enfriamiento y los indicadores de
Enfriamiento (Cool Down) y Protector antiarrugas (WRINKLE
GUARD®) se iluminan si han sido seleccionados.
■ En ciclos manuales, si no se han detectado artículos
mojados, la secadora continuará funcionando durante el
tiempo seleccionado pero la luz de Wet no se iluminará.
Los ciclos de secado automático le permiten regular el ciclo
según la carga que va a secar. Vea el siguiente cuadro de Ajustes
de ciclos prefijados para secado automático. Cada ciclo seca
determinadas telas a la temperatura recomendada. Un sensor
detecta la humedad de la carga y regula automáticamente el
tiempo de secado para lograr un secado óptimo.
Secado intenso (Heavy Duty)
Use este ciclo para obtener calor alto para artículos pesados
como toallas de algodón o cubrecamas.
51
Page 52
Artículos voluminosos/Ropa de cama (Bulky/Bedding)
Use este ciclo para obtener calor medio para secar artículos
grandes que requieran tiempos de secado prolongados, tales
como chaquetas, colchas y almohadas. Vuelva a arreglar la carga
cuando suene la Señal de Húmedo. Esto facilitará el proceso de
secado. La Señal de Húmedo está preprogramada en ON
(Encendido). Vea “Opciones”.
Pantalones de mezclilla (Jeans)
Use este ciclo para obtener calor medio alto para secar
pantalones de mezclilla.
Normal
Use este ciclo para obtener calor medio alto para secar telas
resistentes como ropa de trabajo.
Informal (Casual)
Use este ciclo para obtener calor bajo para secar telas que no
necesitan planchado como camisas deportivas, ropa de ofioina
informal y mezclas de planchado permanente.
Use los ciclos manuales para seleccionar una cantidad
específica de tiempo de secado y temperatura de secado. Al
seleccionar un ciclo manual, la pantalla de Tiempo estimado
restante (Estimated Time Remaining) muestra el tiempo real
restante del ciclo. Usted puede cambiar ei tiempo real del dolo al
presionar Más tiempo (More Time) o Menos tiempo (Less Time).
Vea “Cambio de cielos, opeiones y modificadores”.
Secado programado (Timed Dry)
Use este ciclo para terminar el secado de artículos que todavía
están húmedos después de un ciclo de secado automático. El
secado programado es también útil para secar artículos pesados
y voluminosos como cubrecamas y ropa de trabajo. Las prendas
de peso liviano tales como ropa de ejercicio pueden secarse
usando el secado programado en un ajuste bajo de temperatura.
Secado expreso (EXPRESS DRY™)
Use este ciclo para secar cargas pequeñas o cargas que
necesitan un tiempo de secado corto.
Ropa delicada (Delicate)
Use este ciclo para obtener calor extra bajo para secar
cuidadosamente artículos como lencería, blusas o tejidos de
punto lavables.
Ajustes de ciclos prefijados de secado automáticoAjustes de ciclos prefijados manuales
Ciclos de secado
automático
Tipo de carga
Secado intenso
(HEAVY DUTY)
Ropa pesada, toallas
Artículos voluminosos/
Ropa de cama
(BULKY/BEDDING)
Chaquetas, colchas,
almohadas
Prendas de mezclilla
(JEANS)
Pantalones de mezclilla,
chaquetas
NORMAL
Pantalones de pana, ropa
de trabajo
TemperaturaTiempo*
(Minutos)
Alta44Secado programado
Media64
Media-Alta54Retoque
Media41
Retoque (Touch üp)
Use este ciclo para alisar las arrugas de ropa que ha estado
empacada en una valija o artículos que se han arrugado por
haber permanecido mucho tiempo en la secadora.
Ciclos manuales
Tipo de carga
(TIMED DRY)
Ropa pesada, ropa
voluminosa, cubrecamas,
ropa de trabajo
Secado expreso
(EXPRESS DRY™)
Cargas pequeñas
(TOUCH UP)
Elimina arrugas
Usted puede personalizar sus ciclos al seleccionar opciones.
TemperaturaTiempo por
Alta40
Alta27
Media
Alta
omisión
(Minutos)
20
Informal (CASUAL)
Fibras de planchado
permanente, fibras
sintéticas
Ropa delicada
(DELICATE)
Lencería, blusas, tejidos
de punto lavables
‘Tiempo estimado con el ajuste de Nivel de secado automático
(Auto Dry Level) (Normal). El tiempo variará según el tipo y
Seleccione Damp Dry Signal para saber en qué momento su ropa
está aproximadamente 80% seca. Esta señal es útil cuando
usted quiere retirar artículos livianos de una carga mixta para
evitar que se sequen demasiado, o para sacar artículos
parcialmente secos que puedan necesitar planchado.
La señal de secado húmedo (DAMP DRY SIGNAL) es útil cuando
esté secando sábanas/lino en una carga mixta o artículos
grandes en el ciclo de “artículos voluminosos/ropa de cama”
(Bulky/Bedding). Cuando suene la señal, abra la puerta para
detener la secadora, vuelva a arreglar la carga dentro de la
secadora, cierre la puerta y vuelva a poner la secadora en
marcha para terminar el ciclo de secado. Al volver a arreglar la
carga, esto ayudará en el proceso de secado.
Para el ciclo de “artículos voluminosos/ropa de cama” (Bulky/
Bedding), la señal de secado húmedo (DAMP DRY) está prefijada
en encendido (ON).
NOTA: La señal de secado húmedo es una opción que se
dispone sólo con los ciclos de secado automático.
Protector antiarrugas (WRINKLE GUARD* *)
WRINKLE GUARD® previene las arrugas que se forman cuando
usted no puede descargar la secadora tan pronto termina el
ciclo. Durante esta opción la secadora detiene la acción de
rotación y luego rota nuevamente durante un período breve,
■ Presione WRINKLE GUARD® para obtener hasta 2Vi horas de
rotación periódica sin calor al final del ciclo.
■ Detenga WRINKLE GUARD® en cualquier momento
presionando el botón WRINKLE GUARD® o abriendo la
puerta de la secadora.
■ El protector antiarrugas WRINKLE GUARD® está prefijado en
encendido (ON) en ei ciclo de secado automático para ropa
Informal (Casual). Los demás ciclos de secado automático
conservarán el ajuste del protector antiarrugas WRINKLE
GUARD®. Por ejemplo, si usted selecciona WRINKLE
GUARD® en el ciclo Normal, WRINKLE GUARD® se
encenderá la próxima vez que usted seleccione el ciclo
normal.
NOTA: Si usted no selecciona WRINKLE GUARD®, la secadora
se detiene después del período de enfriamiento.
Use los ajustes de Modificadores (Modifiers) para la selección de
temperatura de los ciclos manuales. Presione Temperatura
(Temperature) hasta que se ilumine el ajuste de temperatura
deseado. Los modificadores de temperatura no pueden utilizarse
con los ciclos de secado automático,
• hiqh
• MEDIUM HIGH
• MEDIUM
• Low
• EXTRA Low
• AR DRY
Temperature
(MANUAL CVCIESÜNLYI
Secado con aire (Air Dry)
Use el modificador de secado con aire para artículos que
necesiten secarse sin calor como artículos de goma, de plástico
y telas sensibles al calor. Esta tabla muestra ejemplos de
artículos que pueden secarse usando secado con aire.
Tipo de cargaTiempo*
(minutos)
Goma espuma - almohadas, brasieres
20-30
acolchados, juguetes de peluche
Plástico - cortinas de baño, manteles20-30
Alfombras con reverso de goma40-50
defina, polipropileno, nilón transparente10-20
*Reajuste el ciclo para terminar de secar si fuera necesario.
Cuando use ei secado con aire
■ Revise las cubiertas para ver si las costuras están firmes.
■ Sacuda y palmotee las almohadas periódicamente durante el
ciclo.
■ Seque el artículo completamente. Las almohadas de goma
espuma tardan en secar.
NOTA: El secado con aire no está disponible en los ciclos de
secado automático.
Usted puede cambiar los ciclos manuales y de secado
automático, opciones y modificadores en cualquier momento
antes de presionar Puesta en marcha (Start).
■ Al seleccionar una combinación no disponible se escuchan
tres tonos audibles cortos. No se aceptará la última
selección.
Cambio de ciclos después de presionar puesta en marcha
1. Presione Pausa/anulación (PAUSE/CANCEL) dos veces.
2. Seleccione el ciclo de secado y las opciones deseados.
3. Presione y sostenga START. La secadora vuelve a funcionar
al comienzo del nuevo ciclo.
NOTA: Si usted no oprime puesta en marcha dentro de los
5 minutos de haber seleccionado el ciclo, la secadora se apaga
automáticamente.
Cambio de opciones y modificadores después de
presionar puesta en marcha
Usted puede cambiar una opción o modificador en cualquier
momento antes de que comience la opción o modificador
seleccionado.
1. Presione PAUSE/CANCEL una vez.
2. Seleccione la nueva opción y/o modificadores.
3. Presione y sostenga START para continuar el ciclo.
NOTA: Si accidentalmente presiona PAUSE/CANCEL dos veces,
el programa se despejará y la secadora se apagará. Vuelva a
iniciar el proceso de selección.
53
Page 54
Señal de fin de ciclo (End of Cycle Signal)
La señal de fin de ciclo produce un sonido audible una vez
terminado el ciclo. Al sacar la ropa tan pronto termina el ciclo se
reduce la formación de arrugas.
• HI6H
• Low
• OFF
END of Cyclesignal
Presione END of CYCLE SIGNAL para regular el nivel de sonido o
para apagar la señal.
NOTA: Siempre que se seleccione Protección antiarrugas
(WRINKLE GUARD®) y la señal de fin de ciclo esté encendida, se
escuchará un sonido audible cada cinco minutos hasta que se
saque la ropa, o se termine la acción de WRINKLE GUARD®.
El estante de secado fue embalado en su lugar dentro de su
secadora. Retíre y deshágase del material de embalaje antes de
usarlo.
Use el estante térmico de la secadora TUMBLE FREE'^®’ (secado
sin rotación) para artículos que usted no quiere secar con
rotación, como son suéters.Cuando usted usa el estante térmico
de la secadora, el aire callente dentro de la secadora fluye a un
ritmo concentrado para permitir un secado uniforme y eficaz.
Use el Secado programado (Timed Dry) para seleccionar la
duración deseada.
NOTA: No use ciclos automáticos con el estante de secado.
Para usar el estante térmico:
No quite el filtro de pelusa.
1. Abra la puerta de la secadora.
3. Coloque los artículos mojados encima del estante. Deje
espacio alrededor de los artículos para que circule el aire. El
estante no se mueve, pero el tambor rotará. Asegúrese que
los artículos no cuelguen por los bordes o entre las rejillas del
estante.
4. Cierre la puerta.
5. Seleccione TIMED DRY y Más tiempo (MORE TIME) o Menos
tiempo (LESS TIME). Vuelva a fijar el tiempo según sea
necesario para terminar el secado. Consulte la tabla
siguiente.
6. Seleccione el ajuste deseado de temperatura de acuerdo con
el tipo de telas de su carga presionando TEMPERATURE. Los
artículos que contengan espuma, hule o plástico deben
secarse en un tendedero o usando el ajuste de temperatura
de secado con aire (Air Dry). Consulte la tabla siguiente.
7. Ponga la secadora en marcha.
NOTA: Usted debe quitar el estante para un secado normal. Para
quitar el estante de secado, levántelo hacia arriba y hacia afuera
de la secadora.
NOTA: Revi se el filtro de pelusa y quite cualquier pelusa
acumulada proveniente de los artículos que se han secado en el
estante.
Artículos sugeridos para
el secado en el estante
Ajuste de
temperatura
Tiempo
sugerido*
(minutos)
Artículos lavables de lana
(déles forma y extiéndalos
Bajo
(Low)
20
en sentido plano en el
estante)
Coloque el estante térmico encima de la parte inferior de la
abertura de la puerta de la secadora. Coloque el alambre
posterior sabre el reborde posterior de la secadora. Empuje
hacia abajo para asegurarlo al frente del marco, sobre el filtro
de pelusa.
54
Juguetes de peluche (con
Bajo20
relleno de algodón o fibra
de poliéster)
Juguetes de peluche (con
relleno de goma espuma)
Secado al aire
(Air Dry)
50
Galochas (de goma)Secado al aire20
Almohadas de goma
Secado al aire50
espuma
Zapatillas de tenisSecado al aire20
' Reajuste el tiempo para terminar de secar, si fuera necesario.
Page 55
CUIDADO DE LA SECADORA
Mantenga el área donde está la secadora despejada y libre de
artículos que pudieran obstruir el flujo de aire para la combustión
y la ventilación.
AADVERTENCI
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables, como
la gasolina, lejos de la secadora.
Coloque la secadora a un mínimo de 46 cm sobre
el piso para la instalación en un garaje.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosión o incendio.
Limpieza de cada carga
El filtro de pelusa está localizado en la abertura de la puerta de la
secadora. El panel de control tiene una luz indicadora para
recordarle que tiene que limpiar el filtro de pelusa antes o
después de cada carga. Un filtro obstruido con pelusa puede
aumentar el tiempo de secado.
Para limpiar
1. Jale el filtro de pelusa en sentido recto hacia arriba. Quite la
pelusa del filtro enrollándola con sus dedos. No enjuague ni
lave el filtro para quitar la pelusa. La pelusa mojada es difícil
de quitar.
2. Empuje el filtro de pelusa firmemente de vuelta en su lugar.
IMPORTANTE:
■ No ponga a funcionar la secadora con un filtro de pelusa
flojo, dañado, obstruido o sin él. El hacerlo puede causar un
sobrecalentamiento y dañar tanto la secadora como la ropa.
■ Si al quitar la pelusa del filtro, ésta cae en la secadora, revise
la capota de ventilación y quite la pelusa. Vea “Requisitos de
ventilación”.
Limpieza según la necesidad
Los residuos de detergente de lavandería y suavizante de telas
pueden acumularse en el filtro de pelusa. Esta acumulación
puede ocasionar tiempos de secado más prolongados para su
ropa, o hacer que la secadora se detenga antes que su carga
esté completamente seca. Si la pelusa se cae del filtro cuando
éste está en la secadora, es probable que el filtro esté obstruido.
Limpie el filtro de pelusa con un cepillo de nailon cada 6 meses o
con más frecuencia si se obstruye debido a la acumulación de
residuos.
Para lavar
1. Quite la pelusa del filtro enrollándola con sus dedos.
2. Moje ambos lados del filtro de pelusa con agua caliente.
3. Moje un cepillo de nailon con agua caliente y detergente
líquido. Refriegue el filtro de pelusa con el cepillo para quitar
la acumulación de residuos.
4.5.Enjuague el filtro con agua caliente.
Seque meticuiosamente el filtro de pelusa con una toalla
limpia. Vuelva a colocar el filtro en la secadora.
Para limpiar ei tambor de ia secadora
1. Haga una pasta con un detergente de lavandería en polvo y
agua tibia.
2. Aplique la pasta a un paño suave.
O
Aplique al área manchada un producto de limpieza
doméstico líquido, no inflamable y frótelo con un paño suave
hasta quitar todo el exceso de tinte y manchas.
3. Limpie el tambor meticulosamente con un paño húmedo.
4. Ponga a funcionar la secadora con una carga de ropa limpia
o toallas para secar el tambor.
NOTA: Las prendas que contienen tintes desteñidles, tales como
los pantalones de mezclilla o artículos de algodón de colores
vivos, pueden teñir el interior de la secadora. Estas manchas no
dañan su secadora y no mancharán las cargas de ropa futuras.
Seque al revés los artículos que destiñen para evitar la
transferencia de tintes.
En el interior del gabinete de la secadora
Según el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada
2 años, o con más frecuencia. La limpieza deberá efectuarla
una persona calificada.
En el ducto de escape
La pelusa debe ser quitada nuevamente cada 2 años, o con más
frecuencia, de acuerdo con el uso de la secadora.
55
Page 56
Cuidado para las vacaciones
La luz de la secadora se enciende automáticamente en el interior
del tambor de la secadora cuando usted abre la puerta.
Ponga la secadora a funcionar sólo cuando esté en casa. Si va a
salir de vacaciones o no va a usar su secadora por un tiempo
prolongado, usted deberá:
1. Desenchufar la secadora o desconectar el suministro de
energía.
2. Limpiar el filtro de pelusa. Vea “Limpieza del filtro de pelusa”.
Cuidado para la mudanza
Para secadoras conectadas al cable de suministro
eléctrico:
1. Desenchufe el cable de suministro de energía.
2. Asegúrese de que las patas niveladoras estén fijas en la base
de la secadora,
3. Use cinta adhesiva para asegurar la puerta de la secadora.
AADVERTENCI
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de darle
mantenimiento.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles
antes de hacerlo funcionar.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o choque eléctrico.
I
Para cambiar la luz del tambor
1. Desenchufe la secadora o desconecte el suministro de
energía.
2. Abra la puerta de la secadora. Localice la cubierta del foco
de luz en la pared posterior de la secadora. Quite el tornillo
ubicado en la esquina inferior derecha de la cubierta. Quite la
cubierta.
Gire el foco en sentido contrario a las manecillas del reloj.
Reemplácelo únicamente con un foco para
electrodomésticos de 10 W. Vuelva a colocar la cubierta en
su lugar y asegúrela con un tornillo.
Enchufe la secadora o reconecte el suministro de energía.
Para secadoras con cableado directo:
1. Desconecte el suministro de energía.
2. Desconecte cableado.
3. Asegúrese de que las patas niveladoras estén fijas en la base
de la secadora,
4. Use cinta adhesiva para asegurar la puerta de la secadora.
56
Page 57
SOLUCION DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones aquí sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio técnico.
La secadora no funciona
¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el
cortacircuitos?
Es posible que la secadora tenga 2 fusibles o cortacircuitos.
Asegúrese de que ambos fusibles estén intactos y ajustados,
o de que ambos cortacircuitos no se hayan disparado.
¿Es el suministro de energía el correcto?
Las secadoras eléctricas requieren un suministro eléctrico de
240 voltios. Verifique con un electricista calificado.
¿Se usó un fusible común?
Use un fusible retardador.
¿Está cerrada con firmeza la puerta de la secadora?
¿Se oprimió con firmeza el botón de Puesta en marcha?
Para cargas más grandes puede ser necesario presionar y
sostener el botón de puesta en marcha (Start) 2 a
5 segundos.
Sin calor
¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el
cortacircuitos?
El tambor quizás rote pero sin calor. Las secadoras eléctricas
utilizan 2 fusibles o disyuntores. Reemplace el fusible o
reposicione el cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a
un electricista.
Sonidos raros
¿Ha estado la secadora sin uso por una temporada?
Si no se ha usado la secadora por una temporada, es posible
que se escuche un sonido fuerte durante los primeros
minutos de funcionamiento.
¿Hay una moneda, botón o sujetapapeles entre el tambor
y la parte frontal o trasera de la secadora?
Revise los bordes frontales y traseros del tambor para
verificar si hay objetos pequeños. Limpie los bolsillos antes
del lavado.
¿Están las cuatro patas instaladas y está la secadora
nivelada de frente hacia atrás y de lado a lado?
La secadora puede vibrar si no está instalada
adecuadamente. Vea las Instrucciones de instalación.
¿Las prendas están enredadas o hechas un ovillo?
Si la carga está hecha un ovillo, rebotará haciendo vibrar a la
secadora. Separe los artículos de la carga y reinicie la
secadora.
Las prendas no se secan satisfactoriamente, ios
tiempos de secado son demasiado iargos o ia carga
está demasiado caiiente
¿Está el filtro de pelusa obstruido con pelusa?
El filtro de pelusa debe ser limpiado antes de cada carga.
AADVERTENCI
ü
Peligro de Incendio
Use un ducto de escape de metal pesado.
No use un ducto de escape de plástico.
No use un ducto de escape de aluminio.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
¿Está obstruido con pelusa el ducto de escape o la
capota de ventilación, restringiendo el flujo del aire?
Ponga a funcionar la secadora unos 5 a 10 minutos. Ponga
su mano debajo de la capota de ventilación para verificar el
movimiento del aire. Si no lo siente, limpie la pelusa del
sistema de ventilación o reemplace el ducto de escape con
uno de metal pesado o de metal flexible. Vea las
Instrucciones de instalación.
¿Están las hojas del suavizante de telas bloqueando la
rejilla?
Use únicamente una hoja del suavizante de telas y úsela una
sola vez.
¿Tiene el ducto de escape el largo correcto?
Controle el ducto de escape para verificar que no sea
demasiado largo o no dé demasiadas vueltas. Una
ventilación larga aumentará el tiempo de secado. Vea las
Instrucciones de instalación.
La secadora muestra mensajes codificados
“PF” (corte de corriente), revise lo siguiente;
¿Se ha interrumpido el ciclo de secado por un corte de
corriente? Presione y sostenga Puesta en marcha (START)
para reanudar la marcha de la secadora.
“E” Códigos de servicio técnico variables (El, E2, E3);
Llame solicitando servicio técnico.
57
Page 58
¿Es el diámetro del ducto de escape del tamaño
correcto?
Use un material de ventilación de 4" (10,2 cm) de diámetro.
El tiempo del ciclo es demasiado corto
AADVERTENCI
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables, como
la gasolina, lejos de la secadora.
Coloque la secadora a un mínimo de 46 cm sobre
el piso para la instalación en un garaje.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosión o incendio.
¿Está la secadora ubicada en una habitación cuya
temperatura está debajo de 7“C {45“F}?
El funcionamiento apropiado de los ciclos de la secadora
requiere temperaturas superiores a 7°C {45°F),
¿Está la secadora ubicada en un armario?
Las puertas del armario deben tener aberturas de ventilación
en la parte superior e inferior de la puerta. La parte lateral y
anterior de la secadora necesitan un mínimo de 1" (2,5 cm)
de espacio y, para la mayoría de las instalaciones, la parte
trasera necesita 5V2" (14 cm). Vea las Instrucciones de
instalación.
¿Se ha seleccionado un ciclo de secado al aíre?
Seleccione el ciclo correcto para el tipo de prendas que se
estén secando. Vea “Modificadores”.
¿Está la carga demasiado voluminosa y pesada para
secarse con rapidez?
Separe la carga de modo que pueda rotar libremente.
AADVERTENCI
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
la secadora.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
¿Está terminando más rápido el ciclo automático?
Quizás la carga no está haciendo contacto con las bandas
del detector. Nivele la secadora.
Cambie el ajuste del nivel de secado en ciclos automáticos.
Aumentar o disminuir el nivel de secado cambiará la cantidad
de tiempo de secado en un ciclo.
No use un estante de secado con un ciclo automático.
Pelusa en la ropa
¿Está obstruido el filtro de pelusa?
Limpie el filtro de pelusa. Verifique si hay movimiento de aire.
Manchas en la carga o en el tambor
¿Se ha empleado adecuadamente el suavizante de telas?
Agregue hojas de suavizante de telas al comienzo del ciclo.
Las hojas del suavizante de telas que se agregan a una carga
parcialmente seca pueden manchar las prendas.
Las manchas en el tambor están causadas por los tintes en
las prendas {habitualmente los pantalones de mezclilla). Esto
no se transferirá a otras prendas.
Ropa arrugada
¿Se ha sacado la ropa de la secadora al final del ciclo?
¿Se ha sobrecargado la secadora?
Seque cargas más pequeñas que puedan rotar con libertad.
58
Olores
¿Ha estado pintando, tiñendo o barnizando
recientemente el área donde se encuentra la secadora?
De ser así, ventile el área. Cuando los olores o humos se
hayan esfumado del área, vuelva a lavar y secar la ropa.
¿Se está usando la secadora por primera vez?
El nuevo elemento calefactor eléctrico puede despedir un
olor. El olor desaparecerá después del primer ciclo.
Page 59
59
Page 60
Get it fixed, at your home or ours!
Your Home
For repair-in your home-of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner’s manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.comwww.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call or go on-line for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Center.
1-800-488-1222
Call anytime, day or night (U.S.A. only)
www.sears.com
To purchase a protection agreement (U.S.A.)
or maintenance agreement (Canada) on a product serviced by Sears: