
Dryer Installation Instructions
Instrucciones de instalaci6n de (a secadora
(nstructions d'(nsta((ation de (a s_cheuse
English / EspaSo( / Fran_:ais
Table of Contents / indice / Table des Matieres ......4
Ke reo
29" Wide Gas (UoSoAoand Canada} & E)ect_ic (Canada On)y} D_yer
Modell!os de 29" a gas (EE_UU_y Canada) y EIIl@ct_'ica(Solllo ÷n Canada)
Mod@ll!es de 29" de Ilia_geu_'@gas (E_,,,,U_÷t Canada) ÷t EIIl÷ct_'iqu÷ (Canada uniquement)
P/N W10096996A
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com
www.sears.com
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada MSB 2B8
www.sears.ca

iNSTALLATiON NOTES
NOTAS SOBRE LA INSTALACION
NOTES CONCERNANT
L'INSTALLATION
Date of purchase:
Date of installation:
Installer:
Model number:
Serial number:
Fecha de compra:
Fecha de instalaci6n:
Instalador:
N_mero de modelo:
NQmero de serie:
Date d'achat :
Date d'installation :
Installateur :
Num_ro de module :
Num_ro de s_rie :
DRYERSAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
WARNING - "Risk of Fire"
- Clothes dryer installation must be performed by a qualified installer,
- install the clothes dryer according to the manufacturer's instructions and local codes.
- Do not install a clothes dryer with fle×ible plastic venting materials, if fle×ible metal
(foil type) duct is installed, it must be of a specific type identified by the appliance
manufacturer as suitable for use with clothes dryers. Fle×ible venting materials are
known to coflapse, be easily crushed, and trap lint. These conditions will obstruct
clothes dryer airflow and increase the risk of fire.
- To reduce the risk of severe injury or death, follow all installation instructions.
- Save these instructions.
2

iMPORTANT: The gas installation must conform with local codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel Gas
Code, ANSi Z223.1iNFPA 54 or the Canadian Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1.
The dryer must be electrically grounded in accordance with local codes, or in the absence of local codes, with the National
Electrical Code, ANSIiNFPA 70 or Canadian Electrical Code, CSA C22.1.
WARNING: For your safety, the information in this manual must be followed to minimize
the risk of fire or e×plosion, or to prevent property damage, personal injury, or death.
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
- WHAT TO DO iF YOU SMELL GAS:
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
= Clear the room, building, or area of all occupants.
• Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
= if you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or
the gas supplier.
WARNING: Gas leaks cannot always be detected by smell.
Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA.
For more information, contact your gas supplier.
If a gas leak is detected, follow the "What to do if you smell gas" instructions.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic precautions,
including the following:
[] Read all instructions before using the dryer.
[] Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.
Items contaminated with cooking oils may contribute to
a chemical reaction that could cause a load to catch fire.
[] Do not dry articles that have been previously cleaned in,
washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-
cleaning solvents, or other flammable or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
[] Do not allow children to play on or in the dryer. Close
supervision of children is necessary when the dryer is
used near children.
[] Before the dryer is removed from service or discarded,
remove the door to the drying compartment.
[] Do not reach into the dryer if the drum is moving.
[] Do not install or store the dryer where it will be exposed
to the weather.
[] Do not tamper with controls.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
[] Do not repair or replace any part of the dryer or attempt
any servicing unless specifically recommended in this
Use and Care Guide or in published user-repair
instructions that you understand and have the skills to
carry out.
[] Do not use fabric softeners or products to eliminate static
unless recommended by the manufacturer of the fabric
softener or product.
[] Do not use heat to dry articles containing foam rubber or
similarly textured rubber=like materials.
[] Clean lint screen before or after each load.
[] Keep area around the exhaust opening and adjacent
surrounding areas free from the accumulation of lint, dust,
and dirt.
[] The interior of the dryer and exhaust vent should be
cleaned periodically by qualified service personnel.
[] See "Electrical Requirements" located in the installation
instructions for grounding instructions.

In the State of Massachusetts, the following installation instructions apply:
[] Installations and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gasfitter qualified or licensed by
the State of Massachusetts.
[] If using a ball valve, it shall be a T-handle type.
[] A flexible gas connector, when used, must not exceed 3 feet.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When discarding or storing your old clothes dryer, remove the door.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Table of
DRYER SAFETY .......................................................................... 2
iNSTALLATiON REQUIREMENTS .............................................. 5
Tools and Parts .................................................................... 5
Location Requirements ...................................................... 6
ELECTRIC DRYER POWER HOOKUP-CANADA ONLY ........... 7
Electrical Requirements ..................................................... 7
GAS DRYER POWER HOOKUP ................................................. 7
Electrical Requirements ..................................................... 7
Gas Supply Requirements .................................................. 8
VENTING ...................................................................................... 9
SEGURIDAD DE LA SECADORA ............................................ 18
REQUISITOS DE INSTALACI6N ............................................. 20
Herramientas y piezas ..................................................... 20
Requisitos de ubicaci6n .................................................. 21
CONEXION DEL SUMINISTRO DE LA SECADORA
EMeCTRICA=SOLO EN CANADA ............................................ 23
Requisitos el_ctricos ....................................................... 23
CONEXION DEL SUMINISTRO
DE LA SECADORA A GAS ...................................................... 23
Requisitos el_ctricos ....................................................... 23
Requisitos del suministro de gas ................................... 24
Contents
Venting Requirements ........................................................ 9
Plan Vent System ............................................................... 10
Venting Kits ........................................................................ 11
install Vent System ............................................................ 12
iNSTALL LEVELING LEGS ........................................................ 12
MAKE GAS CONNECTION ....................................................... 12
CONNECT VENT ....................................................................... 13
LEVEL DRYER ........................................................................... 13
COMPLETE INSTALLATION CHECKLIST ............................... 14
REVERSE DOOR SWING (OPTIONAL} .................................... 14
TROUBLESHOOTING ............................................................... 17
VENTILACION .......................................................................... 26
Requisitos de ventiiaci6n ................................................ 26
Planificaci6n del sistema de ventilaci6n ........................ 27
Juegos de ventilaci6n ...................................................... 28
Instalaci6n del sistema de ventilaci6n ........................... 29
INSTALACION DE LAS PATAS NIVELADORAS ...................... 29
CONEXION DEL SUMINISTRO DE GAS ................................. 30
CONEXION DEL DUCTO DE ESCAPE .................................... 30
NIVELACION DE LA SECADORA ............................................ 31
LISTA DE CONTROL DE LA INSTALACION TERMINADA .... 32
CAMBIO DEL SENTIDO DE ABERTURA DE LA PUERTA .... 32
SOLUCION DE PROBLEMAS ................................................. 36
Table des mati res
SLeCURITE DE LA SLeCHEUSE ................................................. 37
EXIGENCES D'INSTALLATION ................................................ 39
Outillage et pi_ces ............................................................ 39
Exigences d'emplacement ............................................... 40
RACCORDEMENT A UALIMENTATION leLECTRIQUE
DE LA SECHEUSE ELECTRIQUE - CANADA SEULEMENT .. 42
Sp6cifications _lectriques ................................................ 42
RACCORDEMENT A UALIMENTATION
D'UNE SECHEUSE A GAZ ........................................................ 42
Specifications _lectriques ....................................................... 42
Specifications de I'alimentation en gaz .......................... 43
4
L'EVACUATION .......................................................................... 45
Exigences concernant I'_vacuation ................................ 45
Planification du syst_me d'_vacuation ........................... 46
Trousses d'_vacuation ...................................................... 47
Installation du circuit d'_vacuation ................................. 48
iNSTALLATiON DES PIEDS DE NIVELLMENT ....................... 48
RACCORDEMENT AU GAZ ...................................................... 49
RACCORDEMENT DU CONDUIT DqeVACUATION ................ 50
REGLAGE DE L'APLOMB DE LA SECHEUSE ........................ 50
ACHEVER L'INSTALLATION = LISTE DE VleRIFICATION ....... 51
iNVERSiON DU SENS DE L'OUVERTURE
DE LA PORTE (FACULITAF) ..................................................... 50
DLePANNAGE ............................................................................. 55

iNSTALLATiON REQUIREMENTS
Tools and Parts
Gather the required tools and parts before starting installation.
Tools needed for all installations:
Flat-blade screwdriver
1/4" nut driver or socket
wrench (recommended)
Tape measure
#2 Phillips screwdriver
Tin snips (new vent
installations)
Vent clamps
Tools needed for gas installations:
8" or 10" pipe wrench
Pipe-joint compound
resistant to LP gas
Parts supplied:
8" or 10" adjustable wrench
(for gas connections)
[
F® ® @--!
Level
Adjustable wrench that
opens to 1" (25 mm) or
hex-head socket wrench
Utility knife
Pliers
Caulking gun and compound
(for installing new exhaust vent)
Leveling legs (4)
Parts package is located in dryer drum. Check that all parts
are included.
Parts needed:
Check local codes. Check existing electrical supply and venting.
See "Electrical Requirements" and "Venting Requirements"
before purchasing parts.
Mobile home installations require metal exhaust system
hardware. For more information, see "Assistance or Service"
section in your "Use and Care Guide".
Optional Equipment: (Not supplied with dryer)
Refer to your "Use and Care Guide" for information about
accessories available for your dryer.

Location Requirements
Dryer Dimensions
433/8 n
(1102ram)
!
*26"
(660 tara)
Explosion Hazard
Keep flarnnmable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer,
Place dryer at least 18 inches (460 mrn) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
You will need:
[] A location allowing for proper exhaust installation.
See "Venting Requirements."
[] A separate 30 amp circuit for electric dryers.
[] A separate 15 or 20 amp circuit for gas dryers.
[] If you are using power supply cord, a grounded electrical
outlet located within 2 ft. (610 mm) of either side of dryer.
See "Electrical Requirements."
[] A sturdy floor to support dryer and a total weight (dryer
and load) of 200 Ibs. (90.7 kg). The combined weight of a
companion appliance should also be considered.
[] Level floor with maximum slope of 1" (25 mm) under entire
dryer. If slope is greater than 1" (25 mm), install Extended
Dryer Feet Kit, Part Number 279810. If not level, clothes
may not tumble properly and automatic sensor cycles may
not operate correctly.
Do not operate your dryer at temperatures below 45°F (7°C). At
lower temperatures, the dryer might not shut off at the end of an
automatic cycle. Drying times can be extended.
The dryer must not be installed or stored in an area where it will
be exposed to water and/or weather.
Check code requirements. Some codes limit, or do not permit,
installation of the dryer in garages, closets, mobile homes, or
sleeping quarters. Contact your local building inspector.
NOTE: No other fuel-burning appliance can be installed in the
same closet as a dryer.
installation clearances:
The location must be large enough to allow the dryer door to
open fully.
Most installations require a minimum 51/2"(140 mm) clearance
behind the dryer for the exhaust vent with elbow. See "Venting
Requirements."
(737Atara) (737_m}
43%"i
(1102ram)
....... 1 78raral43w,i
(1102mm) _
_1- 223/'" __ .... JJ-_
.273/4,'!_
(705rara)
(705rara)½ ......
(737mm} (737mra)
C D
A. Large opening side-swing door
B. Large opening side-swing door
C. Wide opening side-swing door
D. Wide opening hamper door
*Required spacing
Installation Spacing
_=410,"max," _-_ in_*
_ I1_ mm (310cm)_-
-f
[_ 24in:*-
-._ ._ (155cm)_
1"-_'t t<- 29"-_ _ 1" -_I"*F 273_"_5V2"I_-
(25rnm) (737mm) (25ram)(25rnrn)(705mrn)(140mm)
A B
A. Recessed area
B. Side view - closet or confined area
C. Closet door with vents
*Required spacing
T
Installation spacing for recessed area or closet
The dimensions shown are for the minimum spacing allowed.
[] Additional spacing should be considered for ease of
installation and servicing.
[] Additional clearances might be required for wall, door,
and floor moldings.
[] Additional spacing of 1" (25 mm) on all sides of the dryer
is recommended to reduce noise transfer.
[] For closet installation, with a door, minimum ventilation
openings in the top and bottom of the door are required.
Louvered doors with equivalent ventilation openings are
acceptable.
[] Companion appliance spacing should also be considered.
3]1,
(76rnm)
3H*
(76ram)
6

Mobile home =Additional installation requirements
This dryer is suitable for mobile home installations. The
installation must conform to the Manufactured Home
Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280
(formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction
and Safety, Title 24, HUD Part 280) or the Canadian
Manufactured Home Standard CAN/CSA-Z240 MH.
[] Metal exhaust system hardware, available for purchase.
For further information, please reference the "Assistance or
Service" section of your "Use and Care Guide".
[] Special provisions must be made in mobile homes to
introduce outside air into the dryer. The opening (such as a
nearby window) should be at least twice as large as the dryer
exhaust opening.
ELECTRIC DRYER POWER
HOOKUP - CANADA ONLY
EMectdca Requirements
GROUNDING INSTRUCTIONS
m For a grounded, cord-connected dryer:
This dryer must be grounded. In the event of malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock
by providing a path of least resistance for electric current.
This dryer is equipped with a cord having an equipment-
grounding conductor and a grounding plug. The plug must
be plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local codes
and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service representative
or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is
properly grounded. Do not modify the plug provided with
the dryer: if it will not fit the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
GAS DRYER POWER
HOOKUP
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 4 prong outlet.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
it is your responsibility:
[] To contact a qualified electrical installer.
[] To be sure that the electrical connection is adequate
and in conformance with the Canadian Electrical Code,
C22.1 -latest edition and all local codes. A copy of the
above codes standard may be obtained from: Canadian
Standards Association, 178 Rexdale Blvd., Toronto, ON
M9W 1R3 CANADA.
[] To supply the required 4 wire, single phase, 120/240 volt,
60 Hz., AC only electrical supply on a separate 30-amp
circuit, fused on both sides of the line. A time-delay fuse or
circuit breaker is recommended. Connect to an individual
branch circuit.
[] This dryer is equipped with a CSA International Certified
Power Cord intended to be plugged into a standard 14-30R
wall receptacle. The cord is 5 ft. (1.52 m) in length. Be sure
wall receptacle is within reach of dryer's final location.
EMectdca Requ
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
[]
120 Volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp fused electrical
supply is required. A time-delay fuse or circuit breaker is
recommended. It is also recommended that a separate
circuit serving only this dryer be provided.
4-wire receptacle (14-30R)
[] Do not use an extension cord.
If using a replacement power supply cord, it is recommended
that you use Power Supply Cord Replacement Part Number
3394208. For further information, please reference the
"Assistance or Service" section of your "Use and Care Guide".

GROUNDING iNSTRUCTiONS
[] For a grounded, cord-connected dryer:
This dryer must be grounded. In the event of malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock
by providing a path of least resistance for electric current.
This dryer is equipped with a cord having an equipment-
grounding conductor and a grounding plug. The plug must
be plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local codes
and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service representative
or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is
properly grounded. Do not modify the plug provided with
the dryer: if it will not fit the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Explosion Hazard
Use a new CSA International approved gas supply line.
Install a shut=off valve.
Securely tighten all gas connections,
if connected to LP, have a qualified person make sure
gas pressure does not exceed 13" (330 ram) water
column.
Examples of a qualified person include:
licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
LP gas conversion:
Conversion must be made by a qualified technician.
No attempt shall be made to convert the dryer from the gas
specified on the model/serial rating plate for use with a different
gas without consulting the serving gas supplier.
IMPORTANT: The gas installation must conform with local codes,
or in the absence of local codes, with the National Fuel Gas
Code, ANSi Z223.1/NFPA 54 or the Canadian Natural Gas and
Propane installation Code, CSA B149.1.
Gas supply line
[] 1/2" NPT pipe is recommended.
[] 3/8" approved tubing is acceptable for lengths under
20 ft. (6.1 m) if local codes and gas supplier permit.
[] Must include 1/8" NPT minimum plugged tapping accessible
for test gauge connection, immediately upstream of the gas
connection to the dryer (see illustration).
[] Must include a shutoff valve:
in the U.S.A.:
An individual manual shutoff valve must be installed within
six (6)feet (1.8 m) of the dryer in accordance with the
National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1.
in Canada:
An individual manual shutoff valve must be installed in
accordance with the B149.1, Natural Gas and Propane
Installation Code. It is recommended that an individual
manual shutoff valve be installed within six (6) feet (1.8 m)
of the dryer.
The shut off valve location should be easy to reach for opening
and closing.
E
B
A. 3/8" flexible gas connector
B.3/8" pipe to flare adapter fitting
C. 1/8" NPT minimum plugged tapping
D. 1/2" NPT gas supply line
E. Gas shutoff valve
Gas type
Natural gas:
This dryer is equipped for use with Natural Gas. It is design-
certified by CSA international for LP (propane or butane) gases
with appropriate conversion.
[]
Your dryer must have the correct burner for the type of gas
in your home. Burner information is located on the rating
plate in the door well of your dryer. If this information does
not agree with the type of gas available, please reference the
"Assistance or Service" section of the "Use and Care Guide".
8
Gas supply connection requirements
There are many methods by which your gas dryer can be
connected to the gas supply. Listed here are some guidelines
for two different methods of connection.
Option 1 (Recommended Method}
Flexible stainless steel gas connector:
[]
If local codes permit, use a new flexible stainless steel gas
connector (Design Certified by the American Gas Association
or CSA International) to connect your dryer to the rigid gas
supply line. Use an elbow and a 3/8" flare x 3/8" NPT adapter
fitting between the stainless steel gas connector and the
dryer gas pipe, as needed to prevent kinking.

Option 2 (Alternate Method}
Approved aluminum or copper tubing:
[] Lengths under 20 ft. (6.1 m) can use 3/8" approved tubing
(if codes and gas supplier permit).
[] If you are using Natural Gas, do not use copper tubing.
[] 3/8" flare x 3/8" NPT adapter fitting between dryer pipe and
3/8" approved tubing.
[] Lengths over 20 ft. (6.1 m) should use larger tubing and a
different size adapter fitting.
[] If your dryer has been converted to use LP gas, 3/8" LP
compatible copper tubing can be used. If the total length
of the supply line is more than 20 ft. (6.1 m), use larger pipe.
NOTE: Pipe joint compounds that resist the action of LP
gas must be used. Do not use TEFLON _'*_ttape.
Dryer gas pipe
[] The gas pipe that comes out through the rear of your dryer
has a 3/8" male pipe thread.
VENTING
Venting Requirements
Fire Hazard
Use a heavy metal vent.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
11/4"
(32 ram}
{
//
A "_'---9¼"---_
A, 3/8" NPTdryer pipe
Burner input requirements
Elevations up to 10,000 ft. (3,048 an}:
[] The design of this dryer is certified by CSA International for
use at altitudes up to 10,000 ft. (3,048 m), above sea level at
the B.T.U. rating indicated on the model/serial number plate.
Burner input adjustments are not required when the dryer is
operated up to this elevation.
Elevations above 10,000 ft. (3,048 an}:
[] When installed above 10,000 ft. (3,048 m) a 4% reduction
of the burner B.T.U. rating shown on the model/serial
number plate is required for each 1,000 ft. (305 m)
increase in elevation.
Gas supply pressure testing
[] The dryer must be disconnected from the gas supply piping
system during pressure testing at pressures greater than
1/2 psi.
(235 rara}
WARNING: To reduce the risk of fire, this dryer MUST BE
EXHAUSTED OUTDOORS.
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
Dryer exhaust must not be connected into any gas vent,
chimney, wall, ceiling, attic, crawlspace, or a concealed space
of a building. Only rigid or flexible metal vent shall be used for
exhausting.
(102ram)
4" (102 ram) heavy metal exhaust vent
[] Only a 4" (102 mm) heavy metal exhaust vent and clamps
may be used.
[] Do not use plastic or metal foil vent.
Rigid metal vent:
[] Recommended for best drying performance and to avoid
crushing and kinking.
Flexible metal vent: (Acceptable only if accessible to clean)
[] Must be fully extended and supported in final dryer location.
[] Remove excess to avoid sagging and kinking that may result
in reduced airflow and poor performance.
[] Do not install in enclosed walls, ceilings, or floors.
[] The total length should not exceed 7 3/4ft. (2.4 m).
NOTE: If using an existing vent system, clean lint from entire
length of the system and make sure exhaust hood is not plugged
with lint. Replace plastic or metal foil vents with rigid metal or
flexible metal vents. Review Vent System Chart and if necessary,
modify existing vent system to achieve best drying performance.
1-®)TEFLON is a registered trademark of E.I. Du Pont De Nemours and Company.

Exhaust hoods:
[] Must be at least 12" (305 ram) from ground or any object
that may obstruct exhaust (such as flowers, rocks, bushes,
or snow).
Recommended Styles:
P an Vent System
Recommended exhaust installations
Typical installations vent the dryer from the rear of the dryer.
Other installations are possible.
B
Louvered Hood
Acceptable Style:
Angled Hood
Elbows:
[] 45° elbows provide better airflow than 90° elbows.
Good ....... _ Be
Box Hood
Clamps:
[]
Use clamps to seal all joints.
[]
Exhaust vent must not be connected or secured with screws
or other fastening devices that extend into interior of duct
and catch lint. Do not use duct ta }e.
B
11/}iii{.......
H
A. Dryer
B. Elbow
C. Wall
D. Exhaust hood
Optional exhaust installations:
Each kit includes step-by-step instructions. For ordering
information, see "Venting Kits".
Cover unused exhaust holes with a manufacturer's
exhaust cover kit.
Contact your local dealer.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, electrical shock, or serious injury.
E.Clamps
F. Rigid metal or flexible metal vent
G.Ventlength necessary to connect elbows
H.Exhaustoutlet
Fire Hazard
improper venting can cause moisture and lint to collect
indoors, which may result in:
[] Moisture damage to woodwork, furniture, paint, wallpaper,
carpets, etc.
[] Housecleaning problems and health problems.
See "Venting Kits" for more information.
10
Standard rear offset exhaust installation

Alternate insta{{ations for c{ose clearances
Venting systems come in many varieties. Select the type best
for your installation. Two close-clearance installations are shown.
Refer to the manufacturer's instructions.
Over-The-Topinstallation (alsoavailablewith one offset elbow)
Special provisions for mobile home installations:
The exhaust vent must be securely fastened to a noncombustible
portion of the mobile home structure and must not terminate
beneath the mobile home. Terminate the exhaust vent outside.
Determine vent path:
[] Select route that will provide straightest and most direct
path outdoors.
[] Plan installation to use fewest number of elbows and turns.
[] When using elbows or making turns, allow as much room
as possible.
Periscope installation
NOTE: The following kits for close clearance alternate
installations are available for purchase.
[] Bend vent gradually to avoid kinking.
[] Use as few 90° turns as possible.
Determine vent length and elbows needed for best
drying performance:
[] Use following Vent System Chart to determine type of vent
Venting Kits
For more information, call 1-800-469-4663, or visit us
at www.sears.com. In Canada, call
1-800-469-4663 or visit us at www.sears.ca.
::::::::::::::::::::_H_H_HHHHHHHHHHHHHr_HHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHr_HHHHHHHHHHHHHH_HHHHHH_H_HHH_HHHHHHHHH_HHHHH_HHH_HHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH_`j_HHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH_
Part Number Descriptions
8171587RP 0-5" Metal vent periscope
4396037RP 0"-18" Metal vent periscope
4396011RP 18" - 29" Metal vent periscope
4396014 29" - 50" Metal vent periscope
4392892 In-Wall metal DuraVent TM Periscope
4396028 Sure Connect TM venting kit
(over-the-top installation)
4396009RP 5' Universal connect vent, flexible dryer venting
4396010RP 6' SecureConnect TM vent, flexible dryer venting
4396013RB Dryer vent installer's kit
4396033RP 5' flexible dryer venting with clamps
4396727RP 8' flexible dryer venting with clamps
4396004 Dryer offset elbow
4396005 Wall offset elbow
4396006RW DuraSafe TM close elbow
4396007RW Through-the-wall vent cap
4396008RP 4" steel dryer venting clamps - 2 pack
8212662 Flush mounting Iouvered vent hood 4"
material and hood combinations acceptable to use.
NOTE: Do not use vent runs longer than those specified
in Vent System Chart. Exhaust systems longer than those
specified will:
[] Shorten life of dryer.
[] Reduce performance, resulting in longer drying times
and increased energy usage.
The Vent System Chart provides venting requirements that
will help achieve best drying performance.
Vent System Chart
Number of Type Box/iouvered Angled
90 ° turns or of vent hoods hoods
elbows
Rigid metal 64 ft. (20 m) 58 ft. (17.7 m)
Rigid metal 54 ft. (16.5 m) 48 ft. (14.6 m)
Rigid metal 44 ft. (13.4 m) 38 ft. (11.6 m)
3 Rigid metal 35 ft. (10.7 m) 29 ft. (8.8 m)
4 Rigid metal 27 ft. (8.2 m) 21 ft. (6.4 m)
NOTE: Side and bottom exhaust installations have a 90° turn
inside the dryer. To determine maximum exhaust length, add
one 90° turn to the chart.
11

install Vent System
1, install exhaust hood
(305 mm)
_ 12" rnin.
Install exhaust hoocl and use caulking compound to seal
exterior wall opening around exhaust hood.
2, Screw in leveling legs
diamond
marking
Examine leveling legs, find diamond marking. Screw legs into
leg holes by hand, use a wrench to finish turning legs until
diamond marking is no longer visible.
Now stand the dryer on its feet. Slide the dryer until it is close
to its final location. Leave enough room to connect the exhaust
vent.
2, Connect vent to exhaust hood
Vent must fit inside the exhaust hood. Secure vent to exhaust
hood with 4" (102 mm) clamp. Run vent to dryer location
using straightest path possible. Avoid 90° turns. Use clamps
to seal all joints. Do not use duct tape, screws, or other
fastening devices that extend into interior of vent to secure
vent, because they can catch lint.
INSTALL LEVELING LEGS
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install dryer.
Failure to do so can result in back or other injury.
For mobile home use
Gas dryers must be securely fastened to the floor.
Mobile home installations require a Mobile Home installation
Hold-down Kit. For ordering information please sse your
"Use and Care Guide".
MAKE GAS CONNECTION
• Connect gas supply to dryer
Flared
male fitting ........
Non-flared
male fitting
Prepare dryer for leveling legs
To avoid damaging floor, use a large flat piece of cardboard
from dryer carton; place under entire back edge of dryer.
Firmly grasp dryer body (not console panel) and gently lay
dryer down on cardboard.
12
Remove red cap from gas pipe. Using a wrench to tighten,
connect gas supply to dryer. Use pipe-joint compound
on threads of all non-flared male fittings. If flexible metal
tubing is used, be sure there are no kinks.
NOTE: For LP gas connections, you must use pipe-joint
compound resistant to action of LP gas. Do not use
TEFLON _'*_ttape.
1®TEFLON is a registered trademark of E.I. Dupont De Nemours and Company.

2, Plan pipe fitting connection
B C
A. 3/8" flexible gas connector C. 3/8" to 3/8" pipe elbow
B. 3/8" dryer pipe D. 3/8" pipe-to-flare adapter fitting
A combination of pipe fittings must be used to connect dryer
to existing gas line. A recommended connection is shown.
Your connection may be different, according to supply line
type, size, and location.
3. Open shut=off valve
Move dryer to final location. Avoid crushing or kinking vent.
After dryer is in place, remove cardboard from under the dryer.
LEVEL DRYER
Closed_
Open shut-off valve in supply line; valve is open when handle
is parallel to gas pipe. Then, test all connections by brushing
on an approved noncorrosive leak-detection solution.
Bubbles will show a leak. Correct any leaks found.
Open valve
CONNECT VENT
fl, Level dryer
Place level here Place level here
Check levelness of dryer from side to side. Repeat from
front to back.
NOTE: The dryer must be level for the moisture sensing
system to operate correctly.
Using a 4" (102 mm) clamp, connect vent to exhaust outlet
in dryer. If connecting to existing vent, make sure vent is
clean. Dryer vent must fit over dryer exhaust outlet and
exhaust hood. Check that vent is secured to exhaust hood
with a 4" (102 mm) clamp.
Not Level LEVEL Not Level
13

2, Adjust leveling legs
If dryer is not level, prop up using a wood block, use wrench
to adjust legs up or down, and check again for levelness.
Once legs are level, make sure all four legs are snug against
the floor.
COMPLETE INSTALLATION
CHECKLIST
[_ Check that all parts are now installed. If there is an extra
part, go back through steps to see what was skipped.
[_ Check that you have all of your tools.
[_ Dispose of/recycle all packaging materials.
[_ Check dryer's final location. Be sure vent is not crushed
or kinked.
[_ Check that dryer is level. See "Level Dryer".
[_ Remove film on console and any tape remaining on dryer.
[_ Wipe dryer drum interior thoroughly with a damp cloth
to remove any dust.
[_ Read "Dryer Use" in your "Use and Care Guide".
[_ Set the dryer on a full heat cycle (not an air cycle) for
20 minutes and start the dryer.
if the dryer will not start, check the following:
[] Dryer is plugged into a grounded 3 prong outlet.
[] Electrical supply is connected.
[] Household fuse is intact and tight, or circuit breaker
has not tripped.
[] Dryer door is closed.
[_ When the dryer has been running for 5 minutes, open
the dryer door and feel for heat. If you feel heat, cancel
cycle and close the door.
REVERSE DOOR SWING
(OPTIONAL)
If your door is the Large Side-Swing Door,
follow steps 1-6.
If your door is the Super Wide Side-Swing Door,
follow steps 1-13.
NOTE: Magnetized screw driver is helpful.
Large SideoSwing Door
, Place towel on dryer
Place towel on top of dryer to avoid damaging the surface.
If you do not feel heat, turn the dryer off and check
to see whether gas supply line shutoff valve is open.
[] If the gas supply line shutoff valve is closed, open
it,then repeat the 5-minute test as outlined above.
[] If the gas supply line shutoff valve is open, contact
a qualified technician.
NOTE: You may notice an odor when the dryer is first heated.
This odor is common when the heating element is first used.
The odor will go away.
14
Open dryer door. Remove bottom screws from dryer cabinet
side of hinges. Loosen (do not remove) top screws from dryer
cabinet side of hinges.

3. Lift door off top screws
Lift door until top screws in cabinet are in large part of hince
slot. Pull door forward off screws. Set door on top of dryer.
Remove top screws from dryer cabinet.
hole plugs
Use a small, flat-blade screwdriver to gently remove 4 hinge
hole plugs on left side of dryer cabinet. Insert plugs into hinge
holes on opposite side of dryer cabinet.
Close door and check that door strike aligns with door
catch. If needed, slide door catch left or right within slot
to adjust alignment.
Super Wide Side-Swing Door
"!, Place towel on dryer
Place towel on top of dryer to avoid damaging the surface.
dryer cabinet
NOTE: Two people may be needed to reinstall door.
Insert screws into bottom holes on left side of dryer cabinet.
Tighten screws halfway. Position door so large end of door
hinge slot is over screws. Slide door up so screws are in
bottom of slots. Tighten screws, insert and tighten top
screws in hinges.
Open dryer door. Remove bottom screws from dryer cabinet
side of hinges. Loosen (do not remove) top screws from
dryer cabinet side of hinges.
15

3. Lift door off top screws
Lift door until top screws in dryer cabinet are in large part of
hinge slot. Pull door forward off screws. Set door (handle side
up) on top of dryer. Remove top screws from dryer cabinet.
4, Remove screws from hinges
6, Rotate outer door
Take outer door and rotate in 180° and set it back down on
inner door. Be certain to keep cardboard spacer centered
between doors. Reattach outer door panel to inner door
panel so handle is on the side where hinges were just
removed, insert 4 door screws.
i "
Remove screws attaching hinges to door.
5, Remove screws from door
Remove screws at top, bottom, and side of door
(4 screws). Keep door screws separate from hinge screws
as they are diferent sizes. Holding door over towel on dryer,
grasp sides of outer door and lift to separate it from inner
door.
Flip door over so handle side is down.
f
8, Attach door hinges
NOTE: Do not pry apart with putty knife or screwdriver.
Do not pull on door seal or plastic door catches.
16
Reattach door hinges to dryer door so that the larger hole is
at the bottom of the hinge.

9, Remove door strike
1 2, Remove door strike plug
Remove door strike from dryer cabinet and set aside.
hinge hole plugs
Use a small, flat-blade screwdriver to gently remove 4 hinge
hole plugs on left side of dryer cabinet. Transfer plugs into
hinge holes on opposite side of dryer cabinet.
1 1, Insert screws in hinge holes on
dryer cabinet
Remove door strike plug. Insert the door strike removed in
Step 9 into hole and secure with screw. Insert door strike
plug into original door strike hole and secure with screw.
Close door and check that door strike aligns with door
catch. If it is needed, slide door catch left or right within slot
to adjust alignment.
TROUBLESHOOTING
See the "Use and Care Guide" or visit our website and reference
Frequently Asked Questions to possibly avoid the cost of a
service call.
NOTE: Two people may be needed to reinstall door.
Insert screws into the bottom holes on left side of dryer
cabinet. Tighten screws halfway. Position door so large end
of door hinge slot is over screws. Slide door up so screws
are in bottom of slots. Tighten screws. Insert and tighten top
screws in hinges.
17

SEGURIDAD DE LA SECADORA
Su seguridad y la seguridad de los demos es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodomestico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el s{mbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a
usted y a los demAs.
Todos los mensajes de seguridad irAn a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
merit o sufrir una lesi6n grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesi6n grave.
Todos los mensajes de seguridad le dir&n el peligro potencial, le dir&n c6mo reducir las posibilidades de sufdr una lesi6n y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
" "Riesgo de incendio"
m
La instalaci6n de la secadora de ropa debe estar a cargo de un instalador competente.
m
Instale la secadora de ropa segQn las instrucciones del fabricante y los c6digos locales.
m
No instale una secadora de ropa con materiales de ventilaci6n de pl_stico flexible.
Si se usa un conducto de metal flexible (de hoja de metal), 6ste deber_ set de un tipo
especifico, que est_ identificado pot el fabricante de electrodom_sticos como apto
para set usado con secadoras de ropa. Es sabido que los materiales de ventilaci6n
flexible se derrumban, se aplastan con facilidad y atrapan pelusa. Estas condiciones
obstruir_n el flujo de aire de la secadora de ropa y aumentar_n el riesgo de incendio.
Para reducir el riesgo de lesiones severas o la muerte, siga todas las instrucciones
de instalacibn.
- Guarde estas instrucciones.
IMPORTANTE: La instalaci6n de gas debe hacerse de acuerdo con los c6digos locales, o si no los hay, con el C6digo Nacional
de Gas Combustible (National Fuel Gas Code), ANSi Z223.1/NFPA 54.
La secadora debe estar conectada a tierra de acuerdo con los c6digos locales, o si no los hay, con el C6digo Nacional de
Electricidad (National Electrical Code), ANSVNFPA 70.
18

ADVERTENCIA: Para su seguridad, la inforrnaci6n en este manual debe ser observada
para rninirnizar el riesgo de incendio o explosi6n, o para prevenir dahos a propiedades,
heridas o la muerte.
- No alrnacene o use gasolina u otros liquidos y vapores inflarnables cerca de _ste u otto
aparato electrodorn_stico.
- PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS:
® No trate de encender ning_n aparato electrodom6stico.
o No toque ning_n interruptor el_ctrico; no use ning_n tei_fono en su edificio.
® Desaloje a todos los ocupantes del cuarto, edificio o brea.
= Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el tel6fono de un vecino.
Siga las instrucciones de su proveedor de gas.
®Si usted no puede cornunicarse con su proveedor de gas, llarne al departamento
de bornberos.
- La instalaci6n y el servicio deben set efectuados por un instalador calificado, una
agencia de servicio o por el proveedor de gas.
ADVERTENCIA: Las p6rdidas de gas no siempre se pueden detectar por el olfato.
Los proveedores de gas recomiendan que usted use un detector de gas aprobado por UL (Laboratorio de normalizaci6n) o
CSA (Asociacion canadiense de seguridad).
Para obtener mAs informaci6n, p6ngase en contacto con su proveedor de gas.
Si se detecta una fuga de gas, siga las instrucciones de "Pasos que usted debe seguir si huele a gas".
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: A fin de reducir el nesgo de incendio, descarga electrica o de daSo alas personas que usen
la secadora, deben seguirse las precauciones bAsicas, incluidas las siguientes:
[] Lea todas las instrucciones antes de usar la secadora.
[] No coloque los objetos expuestos a aceite para cocinar
en su secadora. Los objetos expuestos a aceites para
cocinar pueden contribuir a una reacci6n quimica que
podrfa causar que una carga se inflame.
[] No seque artfculos que ya se hayan limpiado, lavado,
remojado o manchado con gasolina, disolventes de
limpieza en seco, u otras sustancias infiamables o
explosivas ya que despiden vapores que pueden
encenderse o causar una explosi6n.
[] No permita que jueguen los niSos sobre o dentro de la
secadora. Es necesaria la cuidadosa vigilancia de los
niSos toda vez que se use la secadora cerca de ellos.
[] Quite la puerta de la secadora al compartimiento de secado
antes de poneda fuera de funcionamiento o de descartada.
[] No introduzca las manos en la secadora cuando el tambor
estA en movimiento.
[] No instale o almacene esta secadora donde estarA
expuesta a agua o a la intemperie.
[] No trate de forzar los controles.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
[] No repare o reemplace ninguna pieza de la secadora ni
trate de reparada a menos que esto se recomiende
especificamente en este Manual de uso y cuidado o en
instrucciones de reparaci6n publicadas para el usuario
que usted comprenda y s61o si cuenta con la experiencia
necesaria para Ilevar a cabo dicha reparaci6n.
[] No utilice suavizantes de telas o productos para eliminar
el estatico de prendas a menos que Io recomiende el
fabricante del suavizante de telas o las instrucciones del
producto en uso.
[] No utilice calor para secar prendas que contengan espuma
de caucho o materiales de caucho con textura similar.
[] Limpie el filtro de pelusa antes o depu6s de cada carga
de ropa.
[] Mantenga el Area alrededor de la apertura de ventilaci6n
y las Areas adyacentes a esta apertura sin pelusa, polvo
o tierra.
[] La parte interior de la secadora y el ducto de escape se
deben limpiar peri6dicamente. Esta limpieza la debe Ilevar
a cabo un reparador calificado.
[] Para obtener informaci6n respecto alas instrucciones de
conexi6n a tierra, consulte "Requisitos electricos" en las
instrucciones de instalaci6n.
19

En el estado de Massachusetts se aplican las siguientes instrucciones de instalaci6n:
[] Las instalaciones y reparaciones se deben efectuar por un contratista, plomero o gasista calificado o licenciado por el estado
de Massachusetts.
[] Si se usa una v_.lvula de bola, debe set un tipo de manigueta T.
[] Si se usa un conector de gas flexible no debe exceder de 3 pies.
Advertencias de la Proposici6n 65 del estado de California:
ADVERTENClA: Este producto contiene una sustancia qufmica identificada por el estado de California como causante de
c_.ncer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una sustancia qufmica identificada por el estado de California como causante de
defectos congenitos o algOn otro tipo de da_os en la funcion reproductora.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Antes de guardar o descartar su vieja secadora, quitele la puerta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
f
REQUISITOS DE INSTALACION
Herramientas y piezas
ReOna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalaci6n.
Herramientas necesarias para todas
las instalaciones:
Destornillador de hoja
plana
Llave de tuercas de 1/4"
se recomienda)
Destornillador Phillips # 2
Tijeras de lata (instalaciones
del nuevo ducto de escape)
Nivel
Llave ajustable que se
abra a 1" (25 mm) o
Ilave de cubo de cabeza
hexagonal (para regular
las patas de la secadora)
Pinzas
Pistola y masilla para calafateo
(para instalar el nuevo ducto de
escape)
Cinta de medir
2O
Abrazaderas para ducto
Cuchillo para uso general

Herramientasnecesariasparalas
instalaciones a gas:
Llave para tubos
de 8" 6 10"
Pegamento para tuberias
resistente a gas LP
Piezas suministradas:
Llave de tuercas ajustable
de 8" 6 10"
I
Patas niveladoras (4)
El paquete con piezas esta ubicado en el tambor de la secadora.
Verifique que est6n todas las piezas.
Piezas necesarias:
Verifique los c6digos locales. Verifique el suministro el6ctrico
y la ventilaci6n existentes. Vea "Requisitos el6ctricos" y
"Requisitos de ventilaci6n" antes de comprar las piezas.
Las instalaciones en casas rodantes requieren herramientas
del sistema de escape de metal. Para obtener mas informaci6n,
tome como referencia la secci6n "Ayuda o servicio t6cnico"
del "Manual de Uso y Cuidado".
Equipo optativo: (No se provee con la secadora)
Consulte su "Manual de uso y cuidado" para obtener
informaci6n acerca de los accesorios disponibles para
su secadora.
Peligro de Explosi6n
Mantenga los materiales y vapores inflamables, como
|a gaso|ina, |ejos de |a secadora.
Coloque la secadora a un m_nimo de 460 mm sobre
el piso para la instalaci6n en un garaje.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosi6n o incendio.
Usted necesitar_:
[] Una ubicaci6n que permita una instalaci6n adecuada del
ducto de escape. Vea "Requisitos de ventilaci6n".
[] Un circuito separado de 30 amperios para secadoras
el6ctricas.
[] Un circuito separado de 15 6 20 amperios para secadoras
a gas.
[] Si esta usando un cable de suministro de energia, un
contacto con conexi6n a tierra ubicado a no mas de 2 pies
(610 mm) de cualquiera de los lados de la secadora. Vea
"Requisitos el6ctricos".
[] Un piso resistente para soportar la secadora y un peso total
(secadora y carga) de 200 Ib (90,7 kg). Tambien se debe
considerar el peso adicional de un electrodom6stico que
le acompa_e.
[] Un piso nivelado con un declive maximo de 1" (25 mm)
debajo de la secadora completa. Si el declive es mayor
que 1" (25 mm), instale el Juego de extensi6n de patas
de la secadora, pieza N° 279810. Si la secadora no esta
nivelada, la ropa quizas no gire adecuadamente y los ciclos
con sensor automatico posiblemente no funcionen como
es debido.
No ponga a funcionar su secadora a temperaturas inferiores a
45°F (7°C). A temperaturas inferiores, es posible que la secadora
no se apague al final de un ciclo automatico. Los tiempos de
secado pueden prolongarse.
No debe instalarse ni guardarse la secadora en un area en donde
pueda estar expuesta al agua y/o a la intemperie.
Verifique los requisitos de los c6digos. Algunos c6digos limitan,
o no permiten, la instalaci6n de la secadora en garajes, cl6sets,
casas rodantes o en dormitorios. P6ngase en contacto con el
inspector de construcciones de su Iocalidad.
NOTA: No se puede instalar otto electrodom6stico que usa
combustible en el mismo cl6set en que se encuentra la secadora.
21

Espacios para la insta(aci6n:
La ubicaci6n debe ser Io suficientemente grande para poder abrir
completamente la puerta de la secadora.
La mayoria de las instalaciones requieren un espacio minimo de
51/2'' (140 mm) detras de la secadora para acomodar el ducto de
escape con codo. Vea "Requisitos de ventilaci6n".
Dimensiones de la secadora
433/8"
(1102ram)
*26" _
(660 ram)
(737rnm)
A
(737_m)
433/,,,/ ) ......___ _.:[ (5__m)
H
(737turn)
A. Puerta pequet_a de abertura lateral
B. Puerta grande de abertura lateral
C. Puerta ancha de abertura lateral
D. Puerta ancha de abertura vertical
*Espacio necesario
C
(737ram)
D
Espacio para la instalaci6n en un lugar empotrado
o en un clbset
Las dimensiones que se ilustranson para el espacio minimo
permitido.
[] Debe considerarse espacio adicional para facilitar la
instalaci6n y el servicio t6cnico.
[] Se podrian necesitar espacios libres adicionales para las
molduras de la pared, puerta y piso.
[] Se recomienda un espacio adicional de 1" (25 mm) en todos
los lados de la secadora para reducir la transferencia de
ruido.
[] Para la instalaci6n en cl6set, con una puerta, se requieren
aberturas de ventilaci6n minimas en la parte superior e
inferior de la puerta. Se aceptan puertas tipo persianas con
aberturas de ventilaci6n equivalentes.
[] Tambi6n se debe considerar espacio adicional para otro
electrodom6stico que le acompaSe.
Requisitos de instalaci6n adicionales para las casas
rodantes
Esta secadora es apropiada para instalaciones en casas
rodantes. La instalaci6n debe ajustarse al Manufactured Home
Construction and Safety Standard (Estandar de seguridad y
construcci6n de casas fabricadas), Titulo 24 CFR, Parte 3280
(anteriormente conocido como Federal Standard for Mobile
Home Construction and Safety [Estandar federal para la
seguridad y construcci6n de casas rodantes], Titulo 24, HUD
Parte 280).
[] Piezas de ferreteria para el sistema de escape de metal,
que estan disponibles para la venta. Para obtener mas
informaci6n, vea la secci6n "Ayuda o servicio t6cnico"
en las "lnstrucciones para el usuario de la secadora".
[] Se deben tomar medidas especiales en el caso de casas
rodantes para introducir el aire del exterior en la secadora.
La abertura (como la de una ventana adyacente) debera
ser por Io menos el doble de tamaSo que la abertura de
ventilaci6n de la secadora.
Espacio para la instalaci6n
1811'"_ o o
[_ 24in._*-
_. ._ (155cm)_
1,,-HI_ 29,,N
{25ram}(737mm)
*Espacio necesario
_-1"-_h"*_ < 273_"H5V2"_--
(25mm)(25mm}(705ram) (140mm}
A
A. Area empotrada
B. Vista lateral - cldset o lugar confinado
C. Puerta de closet con onflcios de ventilaciOn
,L-_I14" max,"
I_ I(;._mm_-_in'_
(310cm)2=
B
.._ 3 I1.
(76mm)
(76mm)
+
22

f
CONEXION
DELSUMINISTRO DE LA
SECADORA ELECTRICA-
SOLO EN CANADA
Requisitos EM ctricos
Peligro de Choque El_ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra
de 4 terminales.
No seguir estas instruociones puede ooasionar
la muerte, incendio o choque el_ctrico.
Usted es responsable de:
[] Ponerse en contacto con un instalador el6ctrico calificado.
[] Asegurarse de que la conexi6n el6ctrica sea adecuada
y de conformidad con el C6digo el6ctrico canadiense,
C22.1- Qltima edici6n y con todos los c6digos locales.
Usted puede obtener una copia de todas las normas arriba
indicadas en: Asociaci6n canadiense de normalizaci6n
(Canadian Standards Association), 178 Rexdale Blvd.,
Toronto, ON M9W 1R3 CANADA.
[] Proveer el suministro el6ctrico requerido de 4 alambres,
monofasico, de 120/240 voltios, 60 Hz, CA solamente
en un circuito separado de 30 amperios, protegido con
fusibles en ambos lados de la I[nea. Se recomienda un
fusible retardador o un cortacircuitos. Con6ctelo a un
circuito derivado individual.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXION A TIERRA
[] Para la conexi6n de una secadora mediante cable
el6ctrico conectado a tierra:
Esta secadora debe estar conectada a tierra. En el caso de
funcionamiento defectuoso o averia, la conexi6n a tierra
reducira el riesgo de choque el6ctrico al proporcionar una
via de menor resistencia para la corriente el6ctrica. Esta
secadora esta equipada con un cable que cuenta con un
conductor para la conexi6n a tierra del equipo y un enchufe
de conexi6n a tierra. El enchufe debe conectarse en un
contacto apropiado, que est6 debidamente instalado y
conectado a tierra de acuerdo con todos los c6digos y
ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La conexi6n indebida del
conductor para la conexi6n a tierra del equipo puede
ocasionar un riesgo de choque el6ctrico. Verifique con un
electricista, representante o personal de servicio t6cnico
calificado para asegurarse de que la conexi6n a tierra de la
secadora sea apropiada. No modifique el enchufe
proporcionado con la secadora. Si no encaja en el
contacto, contrate un electricista calificado para que instale
un contacto adecuado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
CONEXiON DEL
SUMINISTRO DE LA
SECADORA A GAS
Requisitos EM ctdcos
[]
La secadora esta equipada con un cable de suministro de
energia certificado por CSA International para ser enchufado
en un tomacorriente de pared estandar tipo 14-30R. El
cable tiene 5 pies (1,52 m) de largo. Cerci6rese que haya un
tomacorriente de pared dentro del alcance de la ubicaci6n
final de la secadora.
Contacto de 4 hilos (14-30R)
[] No use un cable el6ctrico de extensi6n.
Si se esta usando un cable de suministro de energia de repuesto,
se le recomienda usar el cable de suministro de energia de
repuesto Pieza nQmero 3394208. Para obtener mas informaci6n,
consulte la secci6n "Asistencia o servicio t6cnico" de las
'qnstrucciones para el usuario de la secadora".
PelJgro de Choque El@ctrice
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminaJes.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el@ctrico.
Se necesita un suministro el6ctrico de 120 voltios, 60
hertzios, CA solamente, de 15 6 20 amperios y protegido
con fusibles. Se recomienda un fusible retardador o un
cortacircuitos. Asimismo se recomienda el uso de un
circuito independiente que preste servicio Qnicamente
a esta secadora.
23

INSTRUCClONES PARA LA CONEX{0N A TIERRA
[] Para la conexi6n de una secadora mediante cable
el6ctrico conectado a tierra:
Esta secadora debe estar conectada a tierra. En el caso de
funcionamiento defectuoso o averia, la conexi6n a tierra
reducira el riesgo de choque el6ctrico al proporcionar una
via de menor resistencia para la corriente el6ctrica. Esta
secadora esta equipada con un cable que cuenta con un
conductor para la conexi6n a tierra del equipo y un enchufe
de conexi6n a tierra. El enchufe debe conectarse en un
contacto apropiado, que est6 debidamente instalado y
conectado a tierra de acuerdo con todos los c6digos y
ordenanzas locales.
ADVERTENCiA: La conexi6n indebida del
conductor para la conexi6n a tierra del equipo puede
ocasionar un riesgo de choque el6ctrico. Verifique con un
electricista, representante o personal de servicio t6cnico
calificado para asegurarse de que la conexi6n a tierra de la
secadora sea apropiada. No modifique el enchufe
proporcionado con la secadora. Si no encaja en el
contacto, contrate un electricista calificado para que instale
un contacto adecuado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Requisitos deMsuministro de gas
Peiigro de Expiosi6n
Use una linea de suministro de gas nueva con
aprobaci6n CSA Internacion&l.
Insta{e una valvula de cierre.
Apriete firmemente todas las cone×iones de gas,
Si se conecta a un suministro de gas L.P., {a presi6n no
debe exceder una co{umna de agua de 330 rnm (13 pulg)
y debe set verificada por una persona caiificada.
Ejernpios de una persona ca{ificada incluyen:
personal de servicio del sistema de calefaccibn con
licencia,
persona{ autorizado de la cornpaSia de gas, y
personal autorizado para dar servicio.
No seguir estas instruccJones puede ocasionar
la rnuerte, e×plosi6n o incendio.
Tipo de gas
Gas natural:
Esta secadora estA equipada para uso con gas natural. Su
diseSo estA certificado pot CSA international para gases LP
(de propano o butano) con la conversi6n apropiada.
[]
Su secadora debe tenet el quemador adecuado para el
tipo de gas que tiene en su casa. La informaci6n respecto
al quemador esta ubicada en la placa de clasificaci6n que
esta en la cavidad de la puerta de su secadora. Si esta
informaci6n no coincide con el tipo de gas disponible,
consulte la secci6n "Ayuda o servicio t6cnico" de las
"instrucciones para el usuario de la secadora".
Conversi6n de gas LP:
La conversi6n deber_ lievaria a cabo un t6cnico caHficado.
No se deber& hacer intento alguno para convertir la secadora
del gas especificado en la placa indicadora del modelo/de la
serie para utilizar un gas distinto sin consultar con el abastecedor
de gas.
{MPORTANTE: La instalaci6n de gas debe cumplir con los
c6digos locales y si no los hay, con el C6digo Nacional de Gas
Combustible (National Fuel Gas Code), ANSi Z223.1/NFPA 54.
LJnea de suministro de gas
[] Se recomienda un tubo iPS de 1/2".
[] Es aceptable una tuberia de 3/8" para las longitudes menores
de 20 pies (6,1 m) si Io permiten los c6digos locales y del
proveedor de gas.
[] Debe incluir una derivaci6n tapada NPT de pot Io menos
1/8" accesible para la conexi6n del man6metro de prueba,
inmediatamente arriba de la conexion de suministro de gas
a la secadora (vea la ilustraci6n).
[] Debe tener una valvula de cierre:
En los EE.UU.:
Se deber& instalar una valvula de cierre individual manual
a un maximo de seis (6) pies (1,8 m) de la secadora, de
acuerdo con el C6digo Nacional de Gas combustible
(National Fuel Gas Code), ANSi Z223.1.
La valvula de cierre debera ubicarse en un lugar donde se pueda
alcanzar con facilidad para cerrarla y abrirla.
E
B
A. Conector flexible de gas de 3/8"
B. Accesorio adaptador abocinado para tube de 3/8"
C. Dedvacidn tapada NPT por Io menos de 1/8"
D. Lfnea de suministro de gas NPT de 1/2"
E. V41vulade cierre de gas
24

Requisitos para {a cone×i6n de{ suministro de gas Requisitos de entrada de{ quemador
Existen muchos m6todos mediante los cuales puede conectar
su secadora a gas al suministro de gas. He aqu[ algunas
directivas para dos m6todos diferentes de conexi6n.
Opci6n 1 (M_todo recomendado)
Conector de gas flexible de acero inoxidable:
[] Si los c6digos locales Io permiten, use un conector de gas
flexible nuevo de acero inoxidable (dise_o certificado por
la Asociaci6n americana de gas o CSA International), para
conectar su secadora a la linea rigida de suministro de gas.
Use un codo y un accesorio adaptador abocinado NPT de
3/8" por 3/8" entre el conector de gas de acero inoxidable
y el tubo de gas de la secadora, para evitar que se doblen.
Opci6n 2 (M_todo alternativo)
Tuberia aprobada de aluminio o de cobre:
[] Las longitudes mayores de 20 pies (6,1 m) pueden usar una
tuberia aprobada de 3/8" (si los c6digos y el abastecedor de
gas Io permiten).
[] Si usted esta usando gas natural, no use tuberia de cobre.
[] Un adaptador abocinado NPT de 3/8" por 3/8" entre el tubo
de la secadora y la tuberia aprobada de 3/8".
[] Para las longitudes mayores de 20 pies (6,1 m) se deberan
usar tuberias mas largas y un accesorio adaptador de
tamaSo distinto.
[] Si su secadora ha sido convertida para usar gas LP, se
puede usar tuberia de cobre compatible con LP de 3/8".
Si la Iongitud total de la linea de suministro es mayor que
20 pies (6,1 m), use un tubo mas largo.
NOTA: Deben usarse compuestos para uniones de tuberia
que sean resistentes a la acci6n del gas LR No utilice
TEFLON <et.
Elevaciones de hasta 10.000 pies (3.048 m):
[] El diseSo de esta secadora esta certificado pot CSA
international para uso en altitudes que alcanzan los 10.000
pies (3.048 m) sobre el nivel del mar, en la categoria de
B.T.U. indicada en la placa del n0mero de modelo/serie. No
se requieren ajustes de entrada del quemador cuando se usa
la secadora hasta esta altitud.
Elevaciones pot encima de 10.000 pies (3.048 m}:
[] Si se instala la secadora a un nivel superior a los 10.000 pies
(3.048 m) de altitud, se requiere una reducci6n de categoria
de B.T.U. del 4% del quemador, que se muestra en la placa
del n0mero de modelo/serie, por cada incremento de 1.000
pies (305 m) de altitud.
Prueba de presi6n de{ suministro de gas
[] Durante pruebas de presi6n a presiones mayores de
1/2 Ib/pulg 2, la secadora debe ser desconectada del
sistema de tuber[a del suministro de gas.
El tubo de gas de la secadora
[] El tubo de gas que sale por la parte posterior de su
secadora tiene una conexi6n de rosca macho de 3/8".
1Y4"
(32rnm)
+
A ........ _-- 9%"---_
A. Tubo de la secadora NPT de 3/8"
(235 mm)
1-®)TEFLON es una marca registrada de E.I. Du Pont De Nemours and Company.
25

VENTILACION
isitos de vent/aci6n
Capotas de ventilacion:
[] Deberan estar a por Io menos 12" (305 mm) desde el piso
o cualquier objeto que pueda obstruir la salida (tales como
flores, rocas, arbustos o nieve).
Estilos recomendados:
Peligro de Incendio
Use un ducto de escape de metal pesado.
No use un ducto de escape de pl_stico.
No use un ducto de escape de aluminio.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, esta
secadora DEBE VENTILARSE HACIA EL EXTERIOR.
IMPORTANTE: Observe todas las normas y ordenanzas
vigentes.
El ducto de escape de la secadora no debe conectarse en
ningQn ducto de escape de gas, chimenea, pared, techo,
desvan, espacio angosto o el espacio oculto de un edificio.
Debera usarse solamente un ducto de metal rigido o flexible
para el escape.
(
(102ram)
f
Ducto de escape de metal pesado de 4" (102 mm)
[] $61o puede usarse un ducto de escape de metal pesado
de 4" (102 mm) y abrazaderas.
[] No use ducto de escape de plastico o de hoja de metal.
Ducto de escape de metal rigido:
[] Se recomienda para un mejor desempeSo en el secado
y para evitar que se aplaste o se tuerza.
Capota tipo persiana
Capota tipo caja
Estilo aceptable:
Capota angular
Codos:
[] Los codos de 45 ° proveen un mejor flujo de aire que los
codos de 90°.
• .................. M "
Abrazaderas:
[]
Utilice abrazaderas para sellar todas las juntas.
[]
No debe conectarse ni asegurarse el ducto de escape con
tornillos ni con ningQn otto dispositivo que se extienda hacia
el interior de dicho ducto y atrape pelusa. No utilice cinta
adhesiva para conductos.
Ducto de escape de metal flexible: (Es aceptable s61o
si es accesible para la limpieza)
[] Deber& extenderse pot completo y tener soporte en la
ubicaci6n final de la secadora.
[] Quite el exceso del mismo para evitar que se doble y
se tuerza, Io cual podria dar lugar a una reducci6n del flujo
de aire y a un rendimiento insuficiente.
[] No instale un ducto de escape de metal flexible en paredes,
techos o pisos encerrados.
[] El largo total no debe exceder 7 3/4pies (2,4 m).
NOTA: Si se usa un sistema de ventilaci6n existente, limpie
la pelusa que est& en toda la Iongitud del sistema y asegQrese
de que la capota de ventilaci6n no est6 obstruida con pelusa.
Reemplace los ductos de escape de pl&stico o de hoja de metal
por ductos de metal rigido o de metal flexible. Revise el cuadro
del sistema de ventilaci6n y si es necesario modifique el sistema
de ventilaci6n existente para Iograr el mejor desempeSo de
secado.
26
La ventilaci6n inadecuada puede ocasionar la
acumulaci6n de humedad y pelusa en la casa, Io cual
puede dar como resultado:
[] DaSos de humedad en la carpinteria, muebles, pintura,
empapelado, alfombras, etc.
[] Problemas en la limpieza de la casa y de salud.
Para obtener mas informaci6n, vea "Juegos de ventilaci6n".

Planificaci6n dei sistema de ventHaci6n
Seleccione su tipo de instalacion de ventilacion
Las instalaciones tfpicas tienen la ventilaci6n en la parte posterior
de la secadora. Otras instalaciones son posibles.
B
A
Instalaciones alternas para espacios limitados
Los sistemas de ventilaci6n vienen en una amplia gama.
Seleccione el tipo mAs apropiado para su instalaci6n. A
continuaci6n se ilustran dos tipos de instalaci6n para espacios
limitados. Consulte las instrucciones del fabricante.
H
A. Secadora
B. Code
C. Pared
D. Capota de ventilaciOn
E. Abrazaderas
E Ducto de metal rfgido o de metal
flexible
G. Longitud necesar/a del ducto de
escape para conectar los codes
H. Salida de ventilaciOn
Instalaciones opcionales de escape:
Cada juego incluye instrucciones paso a paso. Para obtener mas
informaci6n, vea la secci6n "Juegos de ventilaci6n".
Peligre de Incendio
Cubra los orificios de escape no usados con un juego
de cubierta para orificios de escape del fabricador.
Comuniquese con su distribuidor local.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, incendio, choque electrico, o lesiones graves.
(tambien esta disponible con un code de desviaciOn)
InstalaciOn en la parte superior
InstalaciOnde per/scopio
NOTA: Se pueden adquirir los siguientes juegos para
instalaciones alternas en espacios limitados.
Instalacidn estandar con ventilaciOn
en la parte posterior y conexiones indirectas
27

Juegos de ventHaci6n
Para obtener m&s informaci6n, Ilame al 1-800-469-4663,
o visftenos en www.sears.com. En Canad&, Ilame al
1-800-469-4663 o visftenos en www.sears.ca.
N_mero de DescrJpcJones
pJeza
8171587RP PerJscopio met_tlico de 0" a 5"
4396037RP PeriscopJo metalico de 0" a 18"
4396011RP Periscopio met_tlico de 18" a 29"
4396014 Periscopio met_tlico de 29" a 50"
4392892 PerJscopJo met_tlico DuraVent TM para pared
4396028 Juego de ventilaci6n Sure Connect TM
(instalaci6n por la parte superior)
4396009RP Ducto de conexi6n universal de 5', ducto de
ventilaci6n flexible para secadora
4396010RP Ducto escape de 6' SecureConnect TM, ducto
de ventilaci6n flexible para secadora
4396013RB Juego para el instalador del ducto de escape
para secadora
4396033RP Ducto de ventilaci6n flexible de 5' y
abrazaderas
4396727RP Ducto de ventilaci6n flexible de 8' y
abrazaderas
4396004 Codo de desviaci6n para secadora
4396005 Codo de desviaci6n para pared
4396006RW Codo para espacios reducidos DuraSafe TM
4396007RW Capota de ventilaci6n a traves de la pared
4396008RP Abrazaderas de acero de 4" para ducto de
escape para secadora - paquete de 2
8212662 Capota de ventilaci6n de montaje al ras tipo
persiana de 4"
Determinaci6n de la via del ducto de escape:
[] Seleccione la via que proporcione el trayecto mas recto
y directo al exterior.
[] Planifique la instalaci6n a fin de usar el menor nQmero
posible de codos y vueltas.
[] Cuando use los codos o haga vueltas, deje todo
el espacio que sea posible.
[] Doble el ducto gradualmente para evitar torceduras.
[] Use la menor cantidad posible de vueltas de 90°.
Determinaci6n de la Iongitud del ducto de escape
y de los codos necesarios para obtener un 6ptimo
rendimiento de secado:
[] Use el cuadro del sistema de ventilaci6n a continuaci6n
para determinar el tipo de material para ducto y la
combinaci6n de capota aceptable a usar.
NOTA: No use tendidos de ducto de escape mas
largos que los especificados en el cuadro del sistema
de ventilaci6n. Los sistemas de ventilaci6n mas largos
que los especificados:
[] Acortaran la vida de la secadora.
[] Reduciran el rendimiento, dando lugar a tiempos
de secado mas largos y un aumento en el consumo
de energia.
El cuadro del sistema de ventilaci6n indica los requisitos de
ventilaci6n que le ayudaran a alcanzar el mejor rendimiento
de secado.
Cuadro dei sistema de ventilaci6n
No. de Tipo de Box/louvered Angled
vueltas de ducto hoods hoods
90° o codos
Metal 64 pies 58 pies
rigido (20 m) (17,7 m)
Previsiones especiales para las instalaciones en casas
rodantes:
El ducto de escape debera sujetarse firmemente en un lugar no
inflamable de la estructura de la casa rodante y no debe terminar
debajo de la casa rodante. El ducto de escape debe terminar en
el exterior.
____q
Metal 54 pies 48 pies
rigido (16,5 m) (14,6 m)
2 Metal 44 pies 38 pies
rigido (13,4 m) (11,6 m)
Metal 35 pies 29 pies
rigido (10,7 m) (8,8 m)
Metal 27 pies 21 pies
rigido (8,2 m) (6,4 m)
NOTA: Lateral y inferior instalaciones de escape tienen
un vuelta de 90° dentro de la secadora. Para determinar
la Iongitud maxima de ventilaci6n, agregue una vuelta
de 90° al cuadro.
28

mnsta_aci6n de_ sistema de ventHaci6n
1, Instale la capota de ventilaci6n
12" rain.
rnm)
12" rnJn.
(305 mm)
Instale la capota de ventilaci6n y use compuesto para
calafateo para sellar la abertura exterior de la pared
alrededor de la capota de ventilaci6n.
2, Conecte el ducto de escape a
la capota de ventUaci6n
INSTALACION DE LAS PATAS
NIVELADORAS
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o m&s personas para mover e instalar
la secadora.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una
lesi6n en la espalda u otto tipo de lesiones.
f_, Prepare ia secadora para ias
patas niveladoras
\
El ducto de escape debe encajar sobre la capota de
ventilaci6n. Asegure el ducto de escape a la capota de
ventilaci6n con una abrazadera de 4" (102 mm). Extienda
el ducto de escape a la ubicaci6n de la secadora usando
la trayectoria mas recta que sea posible. Evite giros de 90°.
Utilice abrazaderas para sellar todas las juntas. Para asegurar
el ducto de escape, no use cinta para ductos, tornillos ni otros
dispositivos de fijaci6n que se extiendan hacia el interior de
dicho ducto, ya que pueden atrapar pelusa.
Para evitar daSos en el piso, use un pedazo de cart6n grande
y piano de la caja de la secadora; coloquelo debajo de todo
el borde posterior de la secadora. Agarre con firmeza el
cuerpo de la secadora (no el panel de la consola) y coloque
la secadora suavemente sobre el cart6n.
Atornille ias patas niveladoras
marca en
forma de
diamante
Examine las patas niveladoras; Iocalice la marca en forma
de diamante. Atornille con la mano las patas en los orificios
de las mismas y use una Ilave de tuercas para terminar de
atornillar las patas hasta que la marca en forma de diamante
no quede visible.
Ahora coloque la secadora en posici6n vertical. Deslice la
secadora cerca de su ubicaci6n final. Deje suficiente espacio
para la conexi6n el6ctrica y para conectar el ducto de
escape.
29

Para uso ell casas rodantes
Las secadoras a gas deber&n sujetarse firmemente al piso.
Las instalaciones en casas rodantes requieren un Juego de
sujeci6n para la instalaci6n en casas rodantes. Para obtener
informaci6n acerca de c6mo pedirlo, consulte las 'qnstrucciones
para el usuario de la secadora".
CONEXl6N DEL
SUMINISTRO DE GAS
3. Valvula de cierre abierta
Valvula i_
t .........................v Iveult
Abra la valvula de cierre en la linea de suministro; la valvula
esta abierta cuando la manija esta paralela al tubo de gas.
Luego pruebe todas las conexiones aplicando con un cepillo
una soluci6n aprobada para detecci6n de fugas que no
sea corrosiva. Se observaran burbujas si hay fugas. Tape
cualquier fuga que encuentre.
1 Conecte ia iinea de surninistro
"de gas a la secadora
Accesono
macho no
macho ..........
abocinado
Accesono
Quite la tapa roja del tubo de gas. Utilizando una Ilave
de tuercas para ajustar, conecte el suministro de gas a la
secadora. Use compuesto para uni6n de tubos en las roscas
de todos los accesorios macho no abocinados. Si se usa
tuberia flexible de metal, asegQrese de que no hayan partes
retorcidas.
NOTA: Para las conexiones de gas LP, debe usar un
compuesto para uni6n de tuberias resistente a la acci6n del
gas LR No utilice cinta TEFLON ®t.
abocinado
2, Pianifique ia conexi6n dei
accesorio para la tubeda
CONEXION DEL DUCTO
DE ESCAPE
Conecte el ducto de escape a ia
salida de escape
Usando una abrazadera de 4" (102 mm), conecte el ducto
de escape a la salida de aire de la secadora. Si se conecta
a un ducto de escape existente, asegQrese de que el mismo
est6 limpio. El ducto de escape de la secadora debe encajar
sobre la salida de aire de la secadora y dentro de la capota
de ventilaci6n. Cerci6rese de que el ducto de escape est6
asegurado a la capota de ventilaci6n con una abrazadera de
4" (102 mm).
g ¸
A. Conector flexible de gas
de 3/8"
B, Tubo de la secadora de 3/8"
Se debe usar una combinaci6n de accesorios para tuberias
para conectar la secadora a la linea de suministro de gas
existente. Se muestra una conexi6n recomendada. Su
conexi6n puede ser distinta, de acuerdo con el tipo de linea
de suministro, tama_o y ubicaci6n.
C. Codo de tuberfa de 3/8" a 3/8"
D. Accesorio adaptador
abocinado para tubo de 3/8"
30
1-®)TEFLON es una marca registrada de E.I. Du Pont De Nemours and Company.

2, Traslade ia secadora hacia su
ubicaci6n final
Traslade la secadora hacia su ubicaci6n final. Evite aplastar
o retorcer el ducto de escape. Despu6s de que la secadora
se encuentre en su ubicaci6n final, quite el cart6n que estan
debajo de la misma.
NIVELACION
2, Regule las patas niveladoras
Si la secadora no esta nivelada, levantela colocando un bloque
de madera debajo de la misma, use una Ilave de tuercas para
regular las patas hacia arriba o hacia abajo y revise nuevamente
siesta nivelada. Una vez que las patas est6n niveladas,
cerci6rese de que las cuatro patas est6n ajustadas contra el
suelo antes de apretarlas.
DE LA SECADORA
Nivele ia secadora
Coloque
el nivel aqui
Revise la nivelaci6n de la secadora de lado a lado. Repita el
procedimiento de adelante hacia atras.
NOTA: La secadora debe estar nivelada para que el sistema de
detecci6n de humedad funcione correctamente.
Coloque
el nivel aqui
No esta nivelada NIVELADA No esta nivelada
31

LISTA DE CONTROL DE LA
INSTALACION TERMINADA
[_ Verifique que todas las piezas est6n ahora instaladas. Si hay
alguna pieza extra, vuelva a revisar todos los pasos para ver
qu6 se omiti6.
[_ Verifique que tenga todas las herramientas.
[_ Deshagase de todos los materiales de embalaje o reciclelos.
[_ Revise la ubicaci6n final de la secadora. AsegQrese de que el
ducto de escape no est6 aplastado ni retorcido.
[_ Verifique que la estufa est6 nivelada. Vea "Nivelaci6n de la
secadora".
[_ Quite la pelicula que esta en la consola y cualquier cinta
adhesiva que haya quedado en la secadora.
[_ Limpie el interior del tambor de la secadora meticulosamente
con un paso hQmedo, para quitar residuos de polvo.
[_ Lea "Uso de la secadora" en el "Manual de uso y cuidado".
[_ Fije la secadora en un ciclo con calor maximo (no en un ciclo
de aire) por 20 minutos y p6ngala en marcha.
Si la secadora no funciona, revise Io siguiente:
[] Que la secadora est6 conectada en un contacto de
3 terminales con conexi6n a tierra.
[] Que el suministro el6ctrico est6 conectado.
[] Que el fusible de la casa est6 intacto y ajustado, o que
no se haya disparado el cortacircuitos.
[] Que la puerta de la secadora est6 cerrada.
[_ Cuando la secadora haya estado funcionando pot 5 minutos,
abra la puerta y sienta si hay calor. Si siente calor, cancele el
ciclo y cierre la puerta.
CAMBIO DEL SENTIDO
DE ABERTURA DE LA
PUERTA(OPCIONAL)
Si tiene la puerta grande de abertura lateral, siga los pasos
la6.
...., ........ _____I_
Si tiene la puerta extra ancha de abertura lateral, siga los
pasos 1 a 13.
NO'TA: Un destornillador imantado es Otil.
Modemo con puerta
ancha de abertura _atera_
1, ¢oioque una toaila sobre
ia secadora
Si no siente calor, apague la secadora y verifique si la valvula
de cierre de la linea de suministro de gas esta abierta.
[] Si la valvula de cierre de la linea de suministro de gas
esta cerrada, abrala y repita la prueba de 5 minutos como
se ha descrito arriba.
[] Si la valvula de cierre de la linea de suministro de gas
esta abierta, contacte a un t6cnico calificado.
NOTA: Podra notar un olor cuando la secadora se calienta por
primera vez. Este olor es comQn cuando se usa por primera vez
el elemento calefactor. El olor desaparecera.
Coloque una toalla encima de la secadora para evitar da_ar
la superficie.
32

2, Quite los tornUlos de la parte
inferior
Abra la puerta de la secadora. Extraiga los tornillos inferiores
de las bisagras del lado de la carcasa. Afloje (no extraiga) los
tornillos superiores de las bisagras del lado de la carcasa.
3, evante y quite ia puerta de los
f_," Quite y transfiera los tapones de
los orificios de la bisagra
m
Use un destornillador peque_o de hoja plana para quitar
con cuidado los cuatro tapones de los orificios de la bisagra
que estan en el lado izquierdo de la carcasa. Introduzca los
tapones en los orificios de la bisagra en el lado oppuesto
de la carcasa de la secadora.
tornillos de ia parte superior
Levante la puerta hasta que los tornillos superiores de la
carcasa est6n en la parte grande de la ranura de la bisagra.
Jale la puerta hacia adelante para separarla de los tornillos.
Coloque la puerta encima de la secadora. Extraiga los tornillos
superiores de la carcasa de la secadora.
orificios de la bisagra que esta
en la carcasa de la secadora
NOTA: Puede ser que necesite la ayuda de dos personas
para volver a instalar la puerta.
Introduzca los tornillos en los orificios inferiores en el lado
izquierdo de la carcasa de la secadora. Atornillelos por la
mitad. Coloque la puerta de tal forma que el extremo grande
de la ranura de la bisagra, y a su vez de la puerta, est6
encima de los tornillos. Deslice la puerta hacia arriba para
que los tornillos est6n en la parte inferior de las ranuras.
Apriete los tornillos. Introduzca y apriete los tornillos
superiores en las bisagras.
33

6, Revise el alinearniento dei
tope de la puerta
2, Quite los tornillos de la parte
inferior
Cierre la puerta y asegOrese de que el tope de la puerta esta
alineado con el seguro de la puerta. Si es necesario, deslice
el seguro de la puerta hacia la izquierda o derecha dentro de
la ranura para ajustar la alineaci6n.
Puerta extra aocha de abertura materam
1, Coioque una toalla sobre
la secadora
Coloque una toalla encima de la secadora para evitar da_ar
la superficie.
Abra la puerta de la secadora. Extraiga los tornillos
inferiores de las bisagras del lado de la carcasa. Afloje
(no extraiga) los tornillos superiores de las bisagras del
lado de la carcasa de la secadora.
3, evante y quite la puerta de los
tornillos de ia parte superior
Levante la puerta hasta que los tornillos superiores de la
carcasa est6n en la parte grande de la ranura de la bisagra.
Jale la puerta hacia adelante para separarla de los tornillos.
Coloque la puerta (con el lado de la manija hacia arriba)
encima de la secadora. Extraiga los tomillos superiores de
la carcasa de la secadora.
34
_4, Quite los tornillos de las bisagras
Quite los tornillos que unen las bisagras con la puerta.

5, Quite los tornillos de la puerta
Quite los tornillos de la parte superior, inferior y lateral de
la puerta (4 tornillos). Mantenga los tornillos de la puerta
separados de los tornillos de la bisagra, ya que son de
distintos tama_os. Sosteniendo la puerta sobre la toalla
encima de la secadora, sujete los lados de la puerta exterior
y levantela para separarla de la puerta interior.
NOTA: No haga palanca con un cuchillo para masilla o un
destornillador. No jale el sello de la puerta ni los seguros de
plastico de la puerta.
6, Gire ia puerta exterior
8, Sujete las bisagras de la puerta
Tome la puerta exterior, girela 180 ° y col6quela de nuevo
sobre la puerta interior. AsegQrese de mantener el espaciador
de cart6n centrado entre las puertas. Vuelva a sujetar el
panel exterior al panel interior de la puerta, de modo que la
manija quede en el lado en donde reci6n se han quitado las
bisagras. Inserte los 4 tornillos de la puerta.
D_ vueita ia puerta
Fije las bisagras de la puerta a la puerta de la secadora, de
manera que el orificio mas grande quede en la parte inferior
de la bisagra.
_9, Quite el tope de la puerta
Quite el tope de la puerta de la carcasa de la secadora y
col6quelo a un lado.
D6 vuelta la puerta de modo que la manija quede hacia
abajo.
35

1 0, Quite y transfiera los tapones
de los orificios de la bisagra
Use un destornillador pequefio de hoja plana para quitar
cuidadosamente 4 tapones de los orificios de las bisagras
en el lado izquierdo de la carcasa de la secadora. Mueva los
tapones de los orificios de la bisagra al lado opuesto de la
carcasa de la secadora.
1 1, Inserte los torniiios en los
de la carcasa de ia secadora
12, Saque el tap6n dei tope
de ia puerta
Extraiga el tap6n del tope de la puerta. Introduzca el tope
de la puerta que usted quit6 en el paso 9 en el orificio, y
asegQrelo con un tornillo. Introduzca el tap6n del tope de la
puerta en el orificio original del tope de la puerta y asegQrelo
con un tornillo.
13. Revise el alinearniento dei tope
de la puerta
NOTA: Puede ser que necesite la ayuda de dos personas
para instalar la puerta.
Introduzca los tornillos en los orificios inferiores del lado
izquierdo de la carcasa de la secadora. Atornillelos por la
mitad. Coloque la puerta de tal forma que el extremo grande
de la ranura de la bisagra est6 sobre los tornillos. Deslice la
puerta hacia arriba para que los tornillos est6n en la parte
de abajo de las ranuras. Apriete los tornillos. Introduzca y
apriete los tornillos superiores en las bisagras.
36
Cierre la puerta y asegQrese de que el tope de la misma est6
alineado con el seguro de la puerta. Si es necesario, deslice
el seguro de la puerta hacia la izquierda o derecha dentro de
la ranura a fin de ajustar la alineaci6n.
SOLLICION DE PROBLEMAS
Consulte el "Manual de uso y cuidado" o visite nuestro sitio de
internet y consulte "Preguntas que se hacen con frecuencia",
para evitar posiblemente el costo de una visita de servicio
t6cnico.

S CURIT DELAS CNEUSE
Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s irnportante.
Nous donnons de nombreux messages de securit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil m6nager. Assurez-vous de
toujours Jiretous Jes messages de s6curit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s6curit6.
Ce symbole d'alerte de s6curit_ vous signale les dangers potentiels de d6c_s et de blessures graves & vous
et &d'autres.
Tous Jes messages de securit6 suivront le symboJe d'alerte de s6curit6 et Jemot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immddiaternent les instructions.
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s_curit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
" "Risque d'incendie"
m
L'installation de la s6cheuse _ linge doit _tre effectu_e par un installateur qualifi_.
m
Installer la s_cheuse conforrn_rnent aux instructions du fabricant et aux codes Iocau×.
m
Ne pas installer de s_cheuse & linge avec des rnat6riaux d'6vacuation en plastique
souple, Si un conduit rn6tallique souple (de type papier d'aluminiurn) est install6,
celui-ci doit Ctre d'un type sp_cifique identifi6 par le fabricant de I'appareil et
convenir & une utilisation avec les s6cheuses & linge. Les mat6riaux d'6vacuation
souples sont connus pour s'affaisser, _tre facilement 6cras6s et bloquer la charpie.
Ces situations obstrueront le d6bit d'air de la s@cheuse a linge et augmenteront le
risque d'incendie,
Pour r_duire le risque de blessure grave ou de d_c_s, suivre routes
les instructions d'installation.
- Conserver ces instructions.
IMPORTANT : L'installation du gaz doit se conformer aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au code canadien
d'installation B149.1 du gaz naturel ou du propane.
La secheuse doit @re electriquement reliee & la terre conformement aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au Code
canadien de l'61ectricit6, CSA C22.1.
37

AVERTISSEIVlENT • Pour votre s6curit6, les renseignements dans ce manuel doivent
_tre observes pour r_duire au minimum les risques d'incendie ou d'explosion ou pour
6viter des dommages au produit, des blessures ou un d_c_s.
- Ne pas entreposer ou utiliser de I'essence ou d'autres vapeurs ou liquides
inflammables & proximite de cet appareil ou de tout autre appareil electrom_nager.
- QUE FAIRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR DE GAZ :
®Ne pas tenter d'allurner un appareil.
= Ne pas toucher a un commutateur 61ectrique; ne pas utiliser le t_16phone se trouvant
sur les lieux.
= I_vacuer tous les gens de la piece, de I'_difice ou du quartier.
= Appeler imnm6diatement le fournisseur de gaz d'un t_l_phone voisin. Suivre ses
instructions.
o ,& d_faut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
- L'installation et I'entretien doivent _tre effectues par un installateur qualifie, une
agence de service ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT : L'odorat ne permet pas toujours la d6tection d'une fuite de gaz.
Les distributeurs de gaz recommandent I'emploi d'un detecteur de gaz (homologation UL ou CSA).
Pour d'autre information, contacter le fournisseur de gaz local.
En cas de detection d'une fuite de gaz, executer les instructions "Que faire dans le cas d'une odeur de gaz".
IMPORTANTES iNSTRUCTiONS DE S¢:CURIT¢:
AVERTISSEMENT : Pour r6duire le risque d'incendie, de choc electrique ou de blessure Iors de I'utilisation de
la secheuse, il convient d'observer certaines precautions el6mentaires dont les suivantes :
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la secheuse.
[] Ne pas placer des articles expos6s aux huiles de cuisson
darts votre secheuse. Les articles contamines par des
huiles de cuisson peuvent contribuer & une r6action
chimique qui pourrait causer & la charge de s'enfiammer.
[] Ne pas faire s6cher darts la machine des articles qui ont
d6j& et6 nettoyes, laves, imbib6s, ou taches d'essence,
de solvants pour nettoyage & sec, d'autres substances
inflammables, ou de substances explosives puisqu'elles
d6gagent des vapeurs qui peuvent provoquer un
incendie ou une explosion.
[] Ne pas permettre & des enfants de jouer sur ou &
I'int6rieur de la secheuse. Une surveillance 6troite est
necessaire Iorsque la secheuse est utilisee pres d'eux.
[] Avant d'enlever la s6cheuse du service ou la jeter, enlever
la porte du compartiment de sechage.
[] Ne pas mettre la main dans la s6cheuse si le tambour est
en mouvement.
[] Ne pas installer ni entreposer la s6cheuse oQ elle sera
expos6e aux intemp6ries.
[] Ne pas jouer avec les commandes.
CONSERVEZ CES iNSTRUCTiONS
[] Ne pas reparer ni remplacer une piece de la secheuse ou
essayer d'en faire I'entretien & moins d'une recommandation
specifique dans le guide d'utilisation et d'entretien, ou
publi6e dans les instructions de r6paration par I'utilisateur
que vous comprenez et pouvez ex6cuter avec competence.
[] Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des
produits pour 61iminer la statique & moins qu'ils ne soient
recommandes par le fabricant du produit assouplissant de
tissu ou du produit.
[] Ne pas utiliser la chaleur pour faire s6cher des articles
fabriques avec du caoutchouc mousse ou des mat6riaux
semblables.
[] Nettoyer le filtre & charpie avant et apr6s chaque charge.
[] Ne pas laisser la charpie, la poussi_re, ou la salete
s'accumuler autour du syst_me d'6vacuation ou autour de
I'appareil.
[] Un nettoyage periodique de I'int6rieur de la secheuse et du
conduit d'6vacuation dolt _tre effectu6 par une personne
qualifiee.
[] Pour les instructions de liaison A la terre, voir "Sp6cifications
electriques" dans les instructions d'installation.
38

Darts I'€:tat du Massachusetts, les instructions d'installation suivantes sont applicables :
[] Les travaux d'installation et reparation doivent _tre ex6cut6s par un plombier ou tuyauteur qualifie ou licenci6, ou par le
personnel qualifie d'une entreprise licenciee par I'#tat du Massachusetts.
[] Si une vanne & boisseau spherique est utilisee, elle doit comporter une manette "T".
[] Si un conduit de raccordement flexible est utilis6, sa Iongueur ne doit pas d6passer 3 pi.
Avertissements de la proposition 65 de H_tat de Californie "
AVERTISSEMENT " Ce produit contient un produit chimique connu par I'F:tat de Californie pour _tre & I'origine de cancers.
AVERTISSEMENT" Ce produit contient un produit chimique connu par I'€:tat de Californie pour _tre & I'origine de malformations
et autres deficiences de naissance.
IMPORTANTES iNSTRUCTIONS DE SECURIT¢:
Avant de jeter ou de ranger votre vieille s6cheuse, enlever la porte.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
EXIGENCES D'INSTALLATION
OutiHage et pi ces
Rassembler les outils et composants n6cessaires avant
d'entreprendre I'installation.
Outils n_cessaires pour toutes les installations :
Tournevis & lame plate Tournevis Phillips n° 2
Tourne-6crou de 1/4"
(recommand6)
Cisaille de ferblantier
(pour I'installation d'un
nouveau conduit)
db
E3 CC C3 3
Niveau Pince
CI6 & molette avec
ouverture jusqu'&
1" (25 mm) ou cl6
douille a t_te hexagonale
Pistolet a calfeutrage et
compos6 de calfeutrage
(pour I'installation d'un
nouveau conduit
d'6vacuation)
Metre-ruban
Brides de serrage pour
conduit d'6vacuation
Couteau utilitaire
39

Outils n_cessaires aux installations au gaz : E×igences d_empMacement
CI6 & tuyau de 8" ou 10"
Compos6 d'6tanch6it6
des raccords filet6s
- r6sistant au gaz
propane
CI6 & molette de 8" ou 10"
(pour le raccordement au gaz)
Pi_ces fournies
Pieds de nivellement (4)
Le sachet de pieces se trouve darts le tambour de la s6cheuse.
V@ifier que toutes les pieces sont pr6sentes.
Pi_ces n_cessaires :
Consulter les codes Iocaux. V@ifier I'alimentation 61ectrique et
le circuit d'6vacuation existants. Voir "Sp6cifications 61ectriques"
et "Exigences concernant 1'6vacuation" avant d'acheter les
pieces.
Installations pour maison mobile n6cessitent 6vacuation en
m6tal systeme. Pour plus de renseignements, voir la section
"Assistance ou service" darts le "Guide d'utilisation et
d'entretien".
Equipement facultatif : (Non fourni avec la s6cheuse)
Se r6f@er au "Guide d'utilisation et d'entretien" pour des
renseignements sur les accessoires disponibles pour la
s6cheuse.
Risque d'expiosion
Garder les rnati_res et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la s6cheuse.
Placer la s_cheuse au moins 460 rnrn (18 po) au=dessus
du plancher pour une installation darts un garage.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
II vous faudra :
[] Un emplacement permettant une 6vacuation appropri6e.
Voir "Exigences concernant 1'6vacuation'.
[] Un circuit distinct de 30 amperes pour les s6cheuses
61ectriques.
[] Un circuit distinct de 15 ou 20 amperes pour les s6cheuses
&gaz.
[] Si on utilise un cordon d'alimentation, une prise 61ectrique
avec liaison & la terre situ6e & moins de 2 pi (610 mm) de
Fun des c6t6s de la s6cheuse. Voir "Sp6cifications
61ectriques".
[] Un plancher robuste capable de supporter le poids de
la s6cheuse (s6cheuse et charge) de 200 lb. (90,7 kg).
II faut aussi prendre en compte le poids combin6 d'un
appareil m6nager voisin.
[] Un plancher de niveau ayant une pente maximale de
1" (25 mm) sous I'ensemble de la s6cheuse. Si la pente
est sup@ieure & 1" (25 ram), installer un ensemble de
pieds d'extension pour s6cheuse, piece n° 279810. Si
la s6cheuse n'est pas d'aplomb, le linge peut ne pas
culbuter convenablement, et les programmes automatiques
de d6tection peuvent ne pas fonctionner correctement.
Ne pas faire fonctionner la s6cheuse & une temp@ature inf@ieure
45°F (7°C). A des temp@atures inf@ieures, la s6cheuse risque
de ne plus s'arr6ter a la fin d'un programme automatique. Les
temps de s6chage risquent alors d'augmenter.
La s6cheuse ne doit pas @re install6e ou remis6e dans un endroit
oQ elle sera expos6e a I'eau et/ou aux intemp@ies.
V@ifier les reglements Iocaux. Certains codes limitent ou
n'autorisent pas I'installation des s6cheuses dans un garage,
un placard, une maison mobile ou une chambre a coucher.
Communiquer avec I'inspecteur des b&timents local.
REMARQUE : Aucun autre appareil consommant un combustible
ne dolt 6tre install6 darts le m6me placard que la s6cheuse.
40

Espacements d'installation :
L'emplacement dolt _tre assez grand pour permettre d'ouvrir
completement la porte de la s6cheuse.
La plupart des installations requierent un espace minimum de
51/2'' (140 mm) derriere la s6cheuse pour le conduit d'6vacuation
avec coude. Voir "Exigences concernant 1'6vacuation".
Dimensions de s6cheuse
433/8 t
(1102ram)
(737mrn) (737ram)
A B
43%"/ _ .......... .d:--(578ram) 433/3"!
273/4_\ ':: .........
17o5ram),_ ......j
(737ram)
c
A. Porte _ pivotement lateral a grande ouverture
B. Porte _ pivotement lateral a grande ouverture
C. Porte b pivotement lateral a large ouverture
D. Porte rabattable _ large ouverture
*Espacement requis
(737ram)
D
Espacement pour une installation dans un
encastrement ou darts un placard
Les dimensions indiqu6es sont pour I'espacement minimum
autoris6.
[] Pr6voir davantage d'espace pour faciliter I'installation et
I'entretien.
[] Un espace suppl6mentaire peut _tre requis pour les moulures
de porte et de plancher et pour les plinthes.
[] Un espace suppl6mentaire dolt _tre envisag6 de tousles
c6t6s de la s6cheuse afin de r6duire le transfert de bruit.
[] Pour installation dans un placard avec porte, on dolt pr6voir
des ouvertures minimums d'entr6e d'air en haut et en bas
de la porte. Les portes a claire-vole offrant des ouvertures
6quivalentes de passage de I'air sont acceptables.
[] II faut aussi prendre en compte I'espace requis entre les
appareils voisins.
Installation darts une maison mobile = exigences
suppl6mentaires :
Cette s6cheuse peut 6tre install6e dans une maison mobile.
L'installation dolt _tre conforme aux criteres de la version la plus
r6cente de la norme suivante des I_.-U. : Manufactured Home
Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280
(anciennement Federal Standard for Mobile Home Construction
and Safety, Title 24, HUD Part 280) ou de la Norme CAN/CSA-
Z240MH.
[] Un systeme d'6vacuation en m_tal qui peut #.tre achet_
chez votre marchand. Pour plus de renseignements, voir
la section "Assistance ou service" dans le "Guide d'utilisation
et d'entretien".
[] II faut prendre des dispositions sp_ciales dans les maisons
mobiles pour I'apport d'air de I'ext_rieur dans la s_cheuse.
Les ouvertures (telles qu'une fen_tre a proximitY) devraient
_tre au moins deux fois plus grandes que I'ouverture de
d_charge de la s_cheuse.
Espacement pour une installation
L_14,, max,^ --
I_ II_mm_ (310cm)_-
1"-_1F- 29"-N F- 1"-N_"*I_ 273_"d5v2"F-
(25ram)(737mm) (25mm)(25rnrn)(705mrn){140turn)
A B C
A. Encastrement
B. Vue laterale - placard ou endroit exigu
C. Porte du placard avec odflces d'entree d'air
*Espacement requis
48in,_
24in.2.-
(155cm)_
_f 3"*
(76ram)
]
.._ 3 I1.
(76mm)
-T
41

RACCORDEMENT
L'ALIMENTATION
ELECTRIQUE DE LA
SECHEUSE ELECTRIQUE
CANADA SEULEMENT
Specifications Mectriques
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise _ 4 alv_oles reli_e b la terre.
Le non=respect de cette instruction peut causer
un d_c_s ou un choc _lectrique.
INSTRUCTIONS DE LIAISON A LA TERRE
[] Pour une s6cheuse reli6e & la terre et connect6e par
un cordon :
Cette s6cheuse doit _tre reli6e a la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la liaison & la terre r6duira le
risque de choc 61ectrique en offrant au courant electrique un
acheminement d'6vacuation de moindre r6sistance. Cette
s6cheuse est aliment6e par un cordon 61ectrique comportant
un conducteur reli6 a la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison a la terre. La fiche doit _tre
branch6e sur une prise appropri6e qui est bien install6e et
reli6e & la terre conform6ment & tousles codes et reglements
Iocaux.
AVERTISSEM ENT : Le raccordement incorrect de
cet appareil au conducteur de liaison & la terre peut susciter
un risque de choc 61ectrique. En cas de doute quant & la
qualit_ de liaison & la terre de la s_cheuse, consulter un
_lectricien ou un technicien ou un personnel qualifi_. Ne pas
modifier la fiche de branchement fournie avec la s_cheuse;
si la fiche ne correspond pas & la configuration de la prise de
courant, demander & un _lectricien qualifi_ d'installer une
prise de courant appropri_e.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
C'est _ I'utilisateur qu'incombe la responsabilit6 de :
[] Contacter un 61ectricien qualifi6.
[] S'assurer que le raccordement 61ectrique est ad6quat
et conforme au Code canadien de 1'61ectricit6, C22.1 -
derniere 6dition, et & tous les codes Iocaux en vigueur.
Pour obtenir un exemplaire des normes des codes
ci-dessus, contacter : Canadian Standards Association,
178 Rexdale Blvd., Toronto, ON M9W 1R3 CANADA.
[] Uappareil doit 6tre aliment6 uniquement par un circuit
monophas6 de 120/240 V CA seulement, 60 Hz a 4 ills,
sur un circuit s6par6 de 30 amperes, fusionn6 aux deux
extr6mit6s de la ligne. On recommande d'utiliser un fusible
ou un disjoncteur temporis6. On recommande 6galement
que cet appareil soit aliment6 par un circuit ind6pendant.
[] Cette s6cheuse est 6quip6e d'un cordon d'alimentation
homologu6 par la CSA International a introduire dans
une prise murale standard 14-30R. Le cordon mesure
5 pi (1,52 m). Veiller a ce que la prise murale se trouve
proximit6 de I'emplacement d6finitif de la s6cheuse.
Prise murale_ 4 ills (14-30R)
[] Ne pas utiliser de c&ble de rallonge.
En cas d'utilisation d'un cordon d'alimentation de rechange,
il est conseill6 d'utiliser le cordon d'alimentation de rechange
- piece num6ro 3394208. Pour plus d'information, consulter la
section "Assistance ou service" dans "Instructions d'utilisation
de la s6cheuse".
RACCORDEMENT
L'ALIMENTATION D'UNE
S CH US A 6AZ
Specifications ectriques
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise b 3 aIv_oles reli_e & la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison b la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
[] L'appareil doit _tre aliment_ par un circuit de 120 V, CA
seulement, 60 Hz, 15 ou 20 amperes, prot6g6 par un fusible.
On recommande I'emploi d'un fusible ou d'un disjoncteur
temporis_. II est recommand6 de raccorder I'appareil sur un
circuit distinct exclusif a cet appareil.
42

iNSTRUCTiONS DE LiAiSON A LA TERRE
[] Pour une s6cheuse reli6e & la terre et connect6e par
un cordon :
Cette s6cheuse dolt _tre reli6e & la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la liaison & la terre r6duira le
risque de choc 61ectrique en offrant au courant electrique un
acheminement d'6vacuation de moindre r6sistance. Cette
s6cheuse est aliment6e par un cordon 61ectrique comportant
un conducteur reli6 & la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison & la terre. La fiche dolt _tre
branch6e sur une prise appropri6e qui est bien install6e et
reli6e & la terre conform6ment & tousles codes et reglements
Iocaux.
AVERTiSSEMENT : Le raccordement incorrect de
cet appareil au conducteur de liaison & la terre peut susciter
un risque de choc 61ectrique. En cas de doute quant & la
qualit6 de liaison #,la terre de la s6cheuse, consulter un
61ectricien ou un technicien ou un personnel qualifi& Ne pas
modifier la fiche de branchement fournie avec la s6cheuse;
si la fiche ne correspond pas & la configuration de la prise de
courant, demander & un 61ectricien qualifi6 d'installer une
prise de courant appropri6e.
CONSERVEZ CES iNSTRUCTiONS
Type de gaz
Gaz naturel :
Cette s_cheuse est _quip_e pour une alimentation au gaz naturel.
Sa conception est homologu_e par CSA international pour
I'alimentation au gaz de p_trole liqu_fi_ (propane ou butane),
avec conversion appropri_e.
[]
Cette s_cheuse dolt #,tre _quip_e du brQleur convenable,
correspondant au gaz sp_cifique qui alimente I'habitation.
[_'information sur le brQleur se trouve sur la plaque
signal_tique darts le Iogement de la porte de la s_cheuse. Si
ces renseignements ne correspondent pas au type de gaz
disponible, consulter la section "Assistance ou service" darts
"instructions d'utilisation de la s_cheuse".
Conversion pour I'alirnentation au propane :
Un technicien qualifi_ dolt effectuer la conversion.
Ne pas entreprendre de convertir la s_cheuse pour I'utilisation
d'un gaz different de celui indiqu_ sur la plaque signal_tique sans
d'abord consulter la compagnie de gaz.
iMPORTANT : L'installation au gaz dolt #,tre conforme aux codes
Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au Code National
d'alimentation au gaz, & la norme ANSi Z223.1/NFPA 54 ou au
Code canadien des installations au gaz naturel et au propane,
CSA-B149.1.
r
Specifications de 'aHmentation en gaz
Risque d'explosion
Utiliser une canalisation neuve d'arrivee de gaz
approuvee par CSA International.
Installer un robinet d'arr_t.
Bien setter chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz,
En cas de connexion au gaz propane, demander & une
personne qualifiee de s'assurer que la pression de gaz
ne depasse pas 330 rnnrn(13 pc) de la colonne d'eau.
Par personne qualifi_e, on cornprend :
le personnel autoris6 de chauffage,
le personnel autoris_ d'une cornpagnie de gaz, et
le personnel d'entretien autoris&
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un explosion ou un incendie.
Canalisation de gaz
[] Un tuyau IPS de 1/2" est recommand&
[] Pour les Iongueurs inf_rieures & 20 pi (6,1 m), on peut utiliser
des tuyaux approuv_s de 3/8" darts la mesure oQ les codes
Iocaux et le fournisseur de gaz I'autorisent.
[] La canalisation dolt comprendre un connecteur obtur_
(filetage NPT de 1/8" ou plus) accessible pour le
raccordement de I'instrument de mesure imm_diatement en
amont de la connexion d'alimentation en gaz de la s_cheuse
(voir I'illustration).
[] La canalisation dolt comprendre un robinet d'arr_t.
Aux Ctats-Unis :
Un robinet d'arr_t individuel manuel dolt _tre install_ &
six (6) pi (1,8 m) maximum de la s_cheuse, conform_ment
au Code national d'alimentation au gaz, ANSi Z223.1.
Au Canada :
Un robinet d'arr_t individuel manuel dolt _tre install_
conform_ment & la norme B149.1 du Code des installations
au gaz naturel ou propane. On recommande que le robinet
d'arr_t manuel individuel soit install_ & 6 pi (1,8 m) maximum
de la s_cheuse.
Le robinet d'arr_t dolt _tre facilement accessible pour I'ouverture
et la fermeture.
E
C %
B
A. Connecteur de gaz flexible de 3/8"
B. Adaptateur de tuyau au joint conique de 3/8"
C. Connecteur obture (filetage NPT de 1/8" ou plus)
D. Canafisation de gaz (NPT de 1/2")
E. Robinet d'arr_t du gaz
43

ExJgences concernant le raccordement au gaz
Caract_ristiques d'alimentation du brQleur
Cette s6cheuse b.gaz peut #.tre raccord6e au gaz de nombreuses
fagons diff@entes. Voir ci-dessous quelques directives pour deux
m6thodes de raccordement diff@entes.
Option 1 (m_thode recommand_e)
Raccord & gaz en acier inoxydable souple "
[]
Si les codes Iocaux le permettent, utiliser un raccord neuf
en acier inoxydable souple (conception homologu6e par
I'American Gas Association ou par CSA International) pour
raccorder las6cheuse & la canalisation rigide d'alimentation
en gaz. Selon le besoin, utiliser un coude et un adaptateur
de 3/8" x tuyau NPT de 3/8" entre le raccord de gaz flexible
et la canalisation de gaz de la s6cheuse, pour 6viter toute
d6formation.
Option 2 (m_thode alternative)
Conduit d'aluminium ou de cuivre approuv6 "
[] Pour les Iongueurs sup@ieures a 20 pi (6,1 m), on peut
utiliser des conduits approuv6s de 3/8" (si les codes et le
fournisseur de gaz le permettent).
[] Pour le gaz naturel, ne pas utiliser de conduits en cuivre.
[] Adaptateur de 3/8" x tuyau NPT de 3/8" entre le conduit de
la s6cheuse et le tuyau approuv6 de 3/8".
[] Pour les Iongueurs sup@ieures a 20 pi (6,1 m), on dolt utiliser
des tuyaux plus gros et un adaptateur de calibre diff@ent.
[] Si la s6cheuse a 6t6 convertie pour une utilisation au
propane, on peut utiliser un tuyau en cuivre pour propane
compatible de 3/8". Si la Iongueur totale de la canalisation
d'alimentation en gaz est sup@ieure a 20 pi (6,1 m), utiliser
un conduit de taille sup@ieure.
REMARQUE : On dolt utiliser un compos6 d'6tanch6it6 des
tuyauteries r6sistant & I'action du gaz de p6trole liqu6fi& Ne
pas utiliser de ruban adh6sif TEFLON _>t.
Altitudes inf6rieures ou _gales a 10 000 pi (3 048 m) :
[] La conception de cette s_cheuse a _t6 homologu_e par
CSA International pour une utilisation jusqu'a une altitude
de 10 000 pieds (3 048 m) au-dessus du niveau de lamer
pour le d_bit thermique indiqu_ sur la plaque signal_tique.
Aucun r6glage du brQleur n'est n_cessaire Iorsque la
s_cheuse est utilis_e a une altitude inf@ieure a cette valeur
maximale.
Altitudes sup6rieures a 10 000 pieds (3 048 m) :
[] Si la s6cheuse dolt _tre utilis_e & une altitude sup@ieure"
& 10 000 pieds (3 048 m), on dolt r_duire de 4 % le d_bit
thermique du brQleur indiqu6 sur la plaque signal_tique pour
chaque tranche de 1 000 pieds (305 m) d'augmentation de
I'altitude.
lepreuve sous pression de I'alimentation en gaz
[] La s_cheuse dolt _tre d_connect_e du systeme de
canalisations d'alimentation en gaz Iors de tout test de
pression & des pressions plus _lev_es que 1/2 Ib/po 2.
Canalisation d'arriv_e de gaz de la s_cheuse
[] La canalisation d'arriv6e de gaz sortant a I'arriere de a
s6cheuse est dot6e d'un filetage male de 3/8".
1¼"
(32rnm}
A _,-J 9¼"---_
A. Conduit NPT de la secheuse de 3/8"
(235 ram)
44
1®TEFLON est une marque deposee de E.I. Du Pont De Nemours et Compagnie.

L'EVACUATION
E×igences concemant 'evacuation
REMARQUE, Lors de I'utilisation d'un systeme de d6charge
existant, nettoyer et 61iminer la charpie sur toute la Iongueur du
systeme et veiller & ce que le clapet d'6vacuation ne soit pas
obstru6 par une accumulation de charpie. Remplacer tout conduit
de plastique ou d'aluminium par un conduit m6tallique rigide
ou flexible. Examiner le tableau des systemes d'6vacuation et
au besoin, apporter les modifications n6cessaires au systeme
d'6vacuation pour atteindre le meilleur rendement de s6chage.
Clapets de d_charge
[] Doit se situer & au moins 12" (305 mm) au-dessus du sol
ou de tout objet susceptible d'obstruer 1'6vacuation (par
exemple fleurs, roches, arbustes ou neige).
Risque d'incendJe
Utiliser un conduit d'_vacuation en m_tal Iourd.
Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en plastique.
Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en feuille
de m_tal.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour r6duire le risque d'incendie,
cette s6cheuse doit #VACUER L'AIR A L'EXTC:RIEUR.
IMPORTANT : Respecter les dispositions de tousles codes
et reglements en vigueur.
Le conduit d'6vacuation de la s6cheuse ne doit pas 6tre
connect6 & une 6vacuation de gaz, une chemin6e, un tour, un
plafond, un grenier, un vide sanitaire ou un vide de construction.
Seul un conduit en m6tal flexible ou rigide doit 6tre utilis6 pour
1'6vacuation.
( 0'
(102 ram)
Styles recornrnand_s
Clapet &persiennes
Clapet de type boite
Styles acceptables :
Clapet inclin6
Coudes :
[] Les coudes & 45 ° permettent une meilleure circulation de
I'air que les coudes &90 °.
e ............
Conduit d'6vacuation en m6tal Iourd
de 4" (102 mm)
[] Utiliser un conduit d'6vacuation en m6tal Iourd
de 4" (102 mm) et des brides de serrage.
[] Ne pas utiliser de conduit de plastique ou en aluminium.
Conduit m_tallique rigide :
[] Recommand6 pour une meilleure performance de s6chage
et pour r6duire les risques d'6crasement et de d6formation.
Conduit m_tallique flexible : (Acceptable uniquement
si accessible pour le nettoyage)
[] Doit 6tre completement d6ploy6 et support6 darts
I'emplacement final de la s6cheuse.
[] Enlever tout exces de conduit pour 6viter tout affaissement
et d6formation susceptible de r6duire la capacit6
d'6vacuation et le rendement.
[] Ne pas installer le conduit dans les cavit6s ferm6es des
murs, plafonds ou planchers.
[] La Iongueur totale ne doit pas exc6der 73/4 pi (2,4 m).
45

Brides de serrage :
[] Utiliser des brides de serrages pour sceller toutes les
jointures.
[] Le conduit d'6vacuation ne dolt pas 6tre connect6 ou fix6
avec des vis ou avec tout autre dispositif de serrage qui se
prolonge a I'int6rieur du conduit et oQ la charpie risque de
s'accrocher. Ne pas utiliser de ruban adh6sif pour conduit.
Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'6vacuation en m6tal Iourd.
Ne pas utiliser un conduit d'6vacuation en plastique.
Ne pas utiliser un conduit d'6vacuation en feuille
de m6tal.
Une mauvaise 6vacuation de I'air peut causer de
I'humidit6 et une accumulation de charpie _ I'int6rieur de
la maison, ce qui peut provoquer :
[] Dommages par I'humidit6 aux boiseries, meubles, peinture,
papier-peint, tapis, etc.
[] Problemes de nettoyage dans la maison et problemes
de sant6.
Pour plus de renseignements voir "Ensembles pour 6vacuation".
PManification du syst me d°6vacuation
Installations d'6vacuation recornmand6es :
Les installations typiques consistent a acheminer le conduit
d'6vacuation a I'arriere de la s6cheuse. D'autres installations sont
possibles.
B
A
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d6c_s ou un incendie.
Installation avec acheminement standard
du conduit d'evacua tion par I'arriere
Installations altem6es pour d6gagernents 6troits
II existe de nombreux systemes d'6vacuation. Choisir le type le
mieux adapt6 a votre installation. Sur I'illustration: les installations
double d6gagement. Se rapporter aux instructions du fabricant.
A. Secheuse
B. Coude
C. Mur
D. Clapet de decharge
E. Brides
F. Conduit metallique rigide ou souple
G. Longueur de conduit necessaire
pour raccorder les coudes
H. Bouche de decharge
Installations d'6vacuation facultatives :
Chaque ensemble comporte des instructions 6tape par 6tape.
Pour les renseignements sur la maniere de commander, voir
"Ensembles pour 6vacuation".
46
Installation au-dessus de la secheuse
(egalement disponible avec un coude decald)
Installation de periscope
REMARQUE : Les trousses suivantes pour les installations
altern6es &d6gagements 6troits sont disponible & I'achat.

Trousses d°evaouation
Pour plus de renseignements, contacter le 1-800-469-4663, ou
visiter notre site Web wwwosears.corn. Au Canada, contacter le
1-800-469-4663 ou visiter notre site Web www.sears.ca.
Num6ro de Descriptions
pi_ces
8171587RP P6riscope d'6vacuation m6tallique de 0 & 5"
4396037RP P6riscope d'6vacuation m6tallique de 0" &18"
4396011RP P6riscope d'6vacuation m6tallique de 18" & 29"
4396014 P6riscope d'6vacuation m6tallique de 29" & 50"
4392892 Periscope DuraVent TM metallique mural
4396028 Trousse d'6vacuation Sure Connect TM
4396009RP Conduit SecureConnect TM de 6', conduit
4396010RP Conduit SecureConnect TM de 6', conduit
4396013RB Trousse d'installation du conduit de s6cheuse
4396033RP Conduit d'6vacuation souple pour s6cheuse
4396727RP Conduit d'6vacuation souple pour s6cheuse de
4396004 Coude decal6 pour secheuse
4396005 Coude d6cal6 pour mur
4396006RW Coude serf6 DuraSafe TM
4396007RW Clapet de conduit d'6vacuation & travers le tour
4396008RP Brides d'6vacuation en acier de 4" pour
8212662 clapet d'6vacuation & persiennes de 4" pour
r ; r ;; r
(installation par le dessus)
d'6vacuation souple pour s6cheuse
d'6vacuation souple pour s6cheuse
de 5' avec brides
8' avec brides
s6cheuse - Lot de 2
montage en affleurement
D6terminer I'itin6raire d'acheminement du conduit :
[] Choisir I'itin6raire d'acheminement vers I'ext6rieur qui sera
le plus direct et le plus rectiligne.
[] Planifier I'installation pour introduire le nombre minimal
de coudes et de changements de direction.
[] Si des coudes ou changements de direction sont utilis6s,
pr6voir autant d'espace que possible.
[] Plier le conduit graduellement pour 6viter de le d6former.
[] Utiliser lemoins possible de changements de direction
&90 °.
D6terminer la Iongueur du conduit et les coudes
n6cessaires pour un s6chage optimal :
[] Utiliser letableau des systemes d'6vacuation ci-dessous
pour d6terminer le type de composants et les combinaisons
acceptables.
REMARQUE : Ne pas utiliser un conduit de Iongueur
sup6rieure &la valeur sp6cifi6e dans le tableau des systemes
d'6vacuation. Si la Iongueur du circuit est sup6rieure & la
valeur sp6cifi6e dans le tableau, on observera :
[] Une r6duction de la Iong6vit6 de la s6cheuse.
[] Une r6duction du rendement, avec temps de s6chage
plus longs et une plus grande consommation d'6nergie.
Le tableau des systemes d'6vacuation fournit les sp6cifications
d'6vacuation qui vous aideront a atteindre la meilleure
performance de s6chage.
Tableau des syst mes d'6vacuation
Nornbre de Type de Clapets de Clapets
coudes _ 90° conduit type boJte/_ inclin6s
d'6vacuation persiennes
M6tallJque 64 pi (20 m) 58 pi (17,7 m)
rigide
Dispositions sp6ciales pour les maisons mobiles :
Le systeme d'6vacuation dolt 6tre solidement fix6 &une section
non combustible de la structure de la maison mobile et ne dolt
passe terminer en dessous de celle-ci. Acheminer le conduit
d'6vacuation vers I'ext6rieur.
M6tallique 54 pi(16,5 m) 48 pi(14,6 m)
rigide
2 M6tallJque 44 pi (13,4 m) 38 pi (11,6 m)
rigide
3 M6tallJque 35 pi(10,7 m) 29 pi(8,8 m)
rigide
4 M6tallJque 27 pi (8,2 m) 21 pi (6,4 m)
rigide
REMARQUE : C6t6 et le fond d'6chappement installations
ont un coude & 90° & I'interieur de la s6cheuse. Pour 6tablir
la Iongueur maximale du conduit, ajouter un changement de
direction & 90° au tableau.
47

Installation du circuit d°_vacuation
1, installer le clapet d'6vacuation
(305 ram)
_ 12" rnin,
installer un clapet d'6vacuation et calfeutrer I'ouverture
murale a I'ext6rieur autour du clapet d'6vacuation.
2, Raccorder ie conduit
d'_vacuation au clapet
iNSTALLATiON DES PIEDS
DE NiVELLMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer la s_cheuse.
Le non=respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
1, Preparer ia s_cheuse pour
les pieds de nivellement
iiii
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
_iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
Le conduit doit se trouver par dessus le clapet d'6vacuation.
Fixer ensemble le conduit et le clapet avec une bride de
4" (102 mm). Acheminer le conduit d'6vacuation jusqu'a
I'emplacement de la s6cheuse, utiliser I'itin6raire le plus
rectiligne possible. Ftviter les changements de direction
90°. Utiliser des brides de serrage pour sceller toutes les
jointures. Ne pas utiliser de ruban adh6sif pour conduit,
de vis ou autres dispositifs de fixation qui se prolongeraient
I'int6rieur du conduit pour s6curiser 1'6vacuation, car la
charpie pourrait s'y accrocher.
Pour ne pas endommager le plancher, utiliser un grand
morceau de carton d6coup6 dans I'emballage de la
s6cheuse; le placer sous tout le bord arriere de la s6cheuse.
Saisir fermement la s6cheuse par la caisse (non par le
panneau de commande) et incliner soigneusement la
s6cheuse sur le carton.
2, Visser dans ies pieds
de nivellement
symbole en forme
de Iosange
Examiner les pieds de nivellement, trouver le symbole
en forme de Iosange. Introduire manuellement les vis des pieds
dans les trous pour pieds, utiliser une cl6 a molette pour visser
les pieds jusqu'a ce que le symbole de Iosange ne soit plus
visible.
_, pr6sent, redresser la s6cheuse et la placer sur ses pieds. Faire
glisser la s6cheuse jusqu'a ce qu'elle se trouve a proximit6 de
son emplacement final. Laisser suffisamment d'espace pour
connecter le conduit d'6vacuation.
48

Pour utilisation erl maison mobile
Les s6cheuses & gaz doivent 6tre solidement fix6es au plancher.
Les installations en maison mobile n6cessitent un ensemble
d'ancrage au sol pour installation en maison mobile. Pour le
processus de commande, consulter les "Instructions d'utilisation
de la s6cheuse".
RACCORDEMENT AU GAZ
2, Preparer la connexion
des raccords de tuyauterie
B"
A. Raccord flexible de gaz
de 3/8"
B. Conduit de la secheuse
de 3/8"
On doit utiliser une combinaison de raccords de tuyauterie
pour raccorder la s6cheuse a I'alimentation en gaz existante.
Uillustration pr6sente un raccordement recommand&
Le raccordement peut varier selon le type, la taille et
I'emplacement de la canalisation d'alimentation.
c. Coude de 3/8" par 3/8"
D. Adaptateur entre le conduit
et le joint conique de 3/8"
C
Robinet d'arrCt du gaz ouvert
Robinet ......................................._
Retirer le capuchon rouge de la canalisation de gaz. A I'aide
d'une cl6 pour serrer, raccorder I'alimentation en gaz a la
s6cheuse. Utiliser un compos6 d'6tanch6it6 des tuyauteries
sur tousles filetages des raccords m&les non coniques. Si
on utilise un conduit m6tallique souple, veiller ace qu'il ne
soit pas pinc&
REMARQUI= : Pour les raccordements au propane, on doit
utiliser un compos6 d'6tanch6it6 r6sistant a Faction du
propane. Ne pas utiliser de ruban adh6sif TEFLON _.*_t
II 2_ "r_ ..............................Robinet
ouvert
Ouvrir le robinet d'arr_t de la canalisation d'alimentation;
le robinet est ouvert Iorsque la manette est parallele a la
canalisation de gaz. V@ifier ensuite tousles raccordements
en les badigeonnant d'une solution de d6tection des fuites
non corrosive approuv6e. Uapparition de bulles indique la
pr6sence d'une fuite. R6parer toute fuite 6ventuelle.
1®TEFLON est une marque depos6e de E.I. Du Pont De Nemours et Compagnie.
49

RACCORDEMENT DU
REGLAGE DE L'APLOMB
CONDUIT D'i VACUATION
1, Raccorder ie conduit d'_vacuation
la bouche d'_vacuation
_, I'aide d'une bride de serrage de 4" (102 mm), relier
le conduit d'6vacuation a la bouche d'6vacuation de la
s6cheuse. Si on utilise le conduit d'6vacuation existant,
s'assurer qu'il est propre. Le conduit d'6vacuation de la
s6cheuse doit _tre fix6 par-dessus la bouche d'6vacuation
de la s6cheuse, et a I'int6rieur du clapet d'6vacuation. V6rifier
que le conduit d'6vacuation est fix6 au clapet d'6vacuation
I'aide d'une bride de serrage de 4" (102 mm).
DE LA SECHEUSE
[]
R_gler l'aplomb de la s6cheuse
Placer Placer
le niveau ici le niveau ici
V6rifier I'aplomb de la s6cheuse d'un c6t6 a I'autre. R6p6ter
I'op6ration de I'avant vers I'arriere.
REMARQUE : La s6cheuse doit _tre d'aplomb pour que le
systeme de d6tection d'humidit6 fonctionne correctement.
2, D6placer ia s_cheuse _ son
emplacement final
®
Placer la s6cheuse a son emplacement final. Ftviter d'6craser
ou de ddormer le conduit d'6vacuation. Une fois que la
s6cheuse est & son emplacement ddinitif, 6ter les cornieres
et le carton du dessous de la s6cheuse.
Pas d'aplomb D'APLOMB Pas d'aplomb
2, Ajuster les pieds de nivellement
Si la s6cheuse n'est pas d'aplomb, la relever & I'aide d'un bloc
de bois, utiliser une cl6 pour ajuster les pieds vers le haut ou
vers le bas, et v6rifier & nouveau si elle est d'aplomb. Une fois
que les pieds sont d'aplomb, s'assurer que les quatre pieds
sont solidement appuy6s contre le sol avant de les serrer.
5O

ACHEVER L'INSTALLATION
INVERSION DU SENS DE
LISTE
DE VERIFICATION
[_ V6rifier que toutes les pieces sont maintenant install6es.
S'il reste une piece, passer en revue les diff6rentes 6tapes
pour d6couvrir laquelle aurait 6t6 oubli6e.
[_ V6rifier la pr6sence de tousles outils.
[_ leliminer/recycler les mat6riaux d'emballage.
[_ V6rifier I'emplacement d6finitif de la s6cheuse. S'assurer
que le conduit d'6vacuation n'est pas 6cras6 ou d6form6.
[_ V6rifier que la s6cheuse est d'aplomb. Voir "R6glage de
I'aplomb de la s6cheuse".
[_ Retirer la pellicule sur le panneau de commande et tout ruban
adh6sif rest6 sur la s6cheuse.
[_ Essuyer soigneusement I'int6rieur du tambour de la s6cheuse
avec un chiffon humide pour 61iminer toute trace de
poussiere.
[_ Lire la section "Utilisation de la s6cheuse" darts le "Guide
d'utilisation et d'entretien".
[_ R6gler la s6cheuse pour un programme de s6chage complet
(pas le programme de s6chage & I'air) de 20 minutes et mettre
la s6cheuse en marche.
Si la s6cheuse ne d6marre pas, v6rifier ce qui suit :
[] La s6cheuse est branch6e sur une prise & trois alv6oles
reli6e & la terre.
[] La prise de courant est correctement aliment6e.
[] Les fusibles du domicile sont intacts et serr6s; le
disjoncteur n'est pas d6clench6.
[] La porte de la s6cheuse est ferm6e.
[_ Apres 5 minutes de fonctionnement, ouvrir la porte de la
s6cheuse et d6terminer si I'on d6tecte de la chaleur. Si de la
chaleur est d6tect6e, annuler le programme et fermer la porte.
L'OUVERTURE DE LA PORTE
(FACULTATi F)
Si la porte correspond & la porte a grande ouverture
laterale, suivre les etapes 1 a 6.
i0i
Si la porte correspond a la porte a tres grande
ouverture laterale, suivre les etapes 1 a 13.
REMARQUE • Un tournevis aimante serait utile.
ModUle large avec porte _ grande
ouverture _at6ra_e
"1, Placer une serviette sur
la s6cheuse
Si vous ne sentez aucune chaleur, 6teindre la s6cheuse
et v6rifier si le robinet d'arr6t de la canalisation de gaz est
ouvert.
[] Si le robinet d'arr6t de la canalisation de gaz est ferm6,
I'ouvrir, puis r6p6ter le test de 5 minutes d6crit ci-dessus.
[] Si le robinet d'arr6t de la canalisation de gaz est ouvert,
contacter un technicien qualifi6.
REMARQUE : II est possible que la s6cheuse d6gage une
odeur Iors du chauffage initial. Cette odeur est normale Iorsque
1'616mentchauffant est utilis6 pour la premiere fois. Uodeur
disparaitra.
Placer la serviette sur le dessus de la s6cheuse pour 6viter
d'endommager la surface.
51

fz¢," Retirer ies bouchons d'obturation
de charni_re et les transf6rer
Ouvrir la porte de la s6cheuse. Oter les vis inf@ieures du
c6t6 charniere de la caisse de la s6cheuse. Desserrer (ne pas
retirer) les vis sup@ieures du c6t6 charniere de la caisse de la
s6cheuse.
3. Soulever ia porte pour la d6gager
des vis sup6rieures
Soulever la porte jusqu'a ce que les vis sup@ieures dans
la caisse se trouvent dans la pattie large de I'encoche de la
charniere. Tirer la porte vers I'avant pour la d6gager des vis.
Placer la porte sur la s6cheuse. Retirer les vis sup@ieures de
la caisse de la s6cheuse.
m
Utiliser un petit tournevis a lame plate pour retirer avec
pr6caution les 4 bouchons d'obturation du c6t6 gauche de
la caisse de la s6cheuse. Ins@er les bouchons d'obturation
dans les trous de charniere, du c6t6 oppos6 de la caisse de la
s6cheuse.
de charni_re de ia caisse de
ia s_cheuse
REMARQUE : II faudra peut-6tre deux personnes pour
r6installer la porte.
Ins6rer les vis dans les trous inf@ieurs du c6t6 gauche de
la caisse de la s6cheuse. Serrer les visa moiti6. Positionner
la porte de fagon ace que le c6t6 large de I'encoche de la
charniere de porte se trouve au-dessus des vis. Faire glisser
la porte vers le haut de fagon ace que les vis se trouvent
au fond des encoches. Resserrer les vis. Ins@er les vis
sup@ieures dans les charnieres et les serrer.
52

g&che de la porte
Fermer la porte et v@ifier que la g&che de la porte est align6e
avec le piton de retenue de la porte. Au besoin, faire glisser le
piton de retenue de la porte vers la gauche ou vers la droite &
I'int@ieur de I'encoche pour r6gler I'alignement.
Porte & tr_s grande ouverture lat@a_e
1, Placer une serviette sur
la s6cheuse
Ouvrir la porte de la s6cheuse. Oter les vis inf@ieures du
c6t6 charniere de la caisse de la s6cheuse. Desserrer (ne
pas retirer) les vis sup@ieures du c6t6 charniere de la caisse
de la s6cheuse.
des vis sup_rieures
Placer la serviette sur le dessus de la s6cheuse pour 6viter
d'endommager la surface.
Soulever la porte jusqu'& ce que les vis sup@ieures situ6es
dans la caisse de la s6cheuse se trouvent dans la partie
6vas6e de I'encoche de charniere. Tirer la porte vers I'avant
pour la d6gager des vis. Placer la porte (c6t6 poign6e vers le
haut) sur la s6cheuse. Retirer les vis sup@ieures de la caisse
de la s6cheuse.
4, C)ter les vis des charni_res
Retirer les vis fixant les charni@es & la porte.
53

5, Oter les vis du panneau de porte
Retirer les vis du sommet, du bas et du c6t6 de la porte
(4 vis). Conserver s6par6ment les vis de porte et les vis
de charniere, car elles sont de tailles diff@entes. Tout en
maintenant la porte sur la serviette et sur la s6cheuse, saisir
les c6t6s de la porte externe et la soulever pour la s6parer de
la porte interne.
REMARQUE : Ne pas utiliser de couteau a mastic ou de
tournevis pour s6parer les portes. Ne pas tirer sur le joint ou
les pitons de retenue en plastique de la porte.
Saisir la porte externe et la faire pivoter de 180° puis la
replacer sur la porte interne. Veiller a maintenir la cale
d'espacement en carton centr6e entre les portes. Fixer
nouveau le panneau de porte a la porte interne de fagon ace
que la poign6e se trouve du c6t6 oQ les vis viennent d'6tre
retir6es. Ins@er les 4 vis de porte.
R6installer les charnieres de porte sur la porte de la s6cheuse
de fagon a ce que le trou le plus gros se trouve dans la partie
inf@ieure de la charni@e.
fg, Retirer la g&che de porte
D6tacher la g&che de porte de la caisse de la s6cheuse et la
mettre de c6t6.
/
Retourner la porte de fagon a ce que la poign6e soit orient6e
vers le bas.
54

1 0, Retirer ies bouchons d'obturation
de chami_re et ies transf_rer
12, etirer ie bouchon d'obturationde la g_che de porte
Utiliser un petit tournevis & lame plate pour retirer avec
pr6caution les 4 bouchons d'obturation du c6t6 gauche
de la caisse de la s6cheuse. Transf@er les bouchons
d'obturation dans les trous de charniere du c6t6 oppos6
de la caisse de la s6cheuse.
REMARQUE : II faudra peut-6tre deux personnes pour
r6installer la porte.
Ins@er les vis dans les trous inf@ieurs du c6t6 gauche de
la caisse de la s6cheuse. Serrer les vis & moiti& Positionner
la porte de fagon & ce que le c6t6 large de I'encoche de la
charniere de porte se trouve au-dessus des vis. Faire glisser
la porte vers le haut de fagon & ce que les vis se trouvent
au fond des encoches. Resserrer les vis. Ins@er les vis
sup@ieures dans les charnieres et les serrer.
__m
Retirer le bouchon d'obturation de la g&che de porte. Ins@er
la g&che de la porte retir6e & 1'6tape 9 darts le trou et la fixer
avec une vis. Ins6rer le bouchon d'obturation de la g&che
de porte dans le trou de g&che de porte d'origine, puis fixer
avec une vis.
13. Contr61er i'alignernent de
ia g&che de ia porte
Fermer la porte et v@ifier que la g&che de la porte est align6e
avec le piton de retenue de la porte. Au besoin, faire glisser le
piton de retenue de la porte vers la gauche ou vers la droite &
I'int@ieur de I'encoche pour r6gler I'alignement.
DEPANNAGE
Voir le "Guide d'utilisation et d'entretien" ou consulter notre site
Web et la Foire aux questions pour tenter d'6viter le coQt d'une
intervention de r@aration.
55

Your Home
For troubleshooting, product manuals and expert advice:
managemylife
www.managemylife.com
For repair - in your home - of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner's manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME ® (1-8004694663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com www.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call anytime for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Service Center
1-800-488-1222 (U.S.A.) t-800-469-4663 (Canada)
www.sears.com www.sears.ca
To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparaci6n
a domicilio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR ®
(1-888-784-6427)
® Registered Trademark / TMTrademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries
@ Marca Registrada / TM Marca de Fabrica de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC in otros paises
MCMarque de commerce / MDMarque d6pos6e de Sears Brands, LLC
W10096996A h'npreso en EE,.UU.
Au Canada pour service en frangais:
1-800-LE-FOYER Mc
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
Printed in U.S.A.
Imprim& aux E.-U.
7/10