Page 1

installation instructions
Instrucciones de instalaci6n
instructions pour I'installation
English / Espa_ol / Fran_ais
Table of Contents / {ndice / Table des rnati_res ......2
Modeis/Modeios/Mod_ies: 110.2810 _
I<e
Top°
@rG de
Effi
re
i_iento y carga
o de agua
Gute
con __ation
U C
@fai le
par le essus
$ :coIor number, nOmero de coIor, le num@o de la couJeur
P/N W10550315B
Sears Brands Management Corporation
Hoffrnan Estates, IL 60179 U.S.A.
www.ken rnore.corn
www.sears.corn
rgecent
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada MSB 2C3
www.sears.ca
Page 2

Table of Contents
Indice
Table des mati_res
WASHER SAFETY .................................... 2
iNSTALLATiON REQUIREMENTS ............. 3
Tools and Parts ....................................... 3
Location Requirements ........................... 4
Drain System .......................................... 5
Electrical Requirements .......................... 6
iNSTALLATiON iNSTRUCTiONS .............. 7
Remove Shipping Moterlols .................... 7
Connect Drain Hose ................................ 7
Connect inlet Hoses ................................ 8
Level Washer ......................................... 10
COMPLETE iNSTALLATiON
CHECKLIST ............................................. 11
INSTALLATION NOTES
Date of purchase:
Date of installation:
installer:
Model number:
Serial number:
SEGURIDAD DE LA LAVADORA ............. 12
REQUISITOS DE INSTALACI6N ............. 13
Herromientos y piezas ............................ 13
Requisitos de ubicaci6n .......................... t4
Sistema de desagUe ............................... 15
Requisitos el_ctricos ............................... 15
INSTRUCCIONES DE INSTALACI6N ..... 16
Quite la base Y el onillo de embolaje ..... 16
Conexi6n de Io monguero de desagUe....|7
Conexi6n de las mangueros de entroda..18
Nivelaci6n de la lavadoro ...................... 19
COMPLETE LA INSTALACI6N ............... 21
NOTAS saBRE LA INSTALACI6N
Fecha de compra:
Fecha de instataci6n:
Instatador:
IxiOmero de modelo:
NOmero de serie:
SECURITE DE LA LAVEUSE .................... 22
EXIGENCES D'INSTALLATION .............. 23
Outillage et pi_ces ................................ 23
Exlgences d'emplacement ..................... 24
Syst_me de vidonge ............................. 24
Specifications _lectriques ...................... 25
iNSTRUCTiONS D'INSTALLATION ........ 26
Retroit de Io bose d'expedition et
de rembollage en anneau ..................... 26
Raccordement du fuyou d'evocuation .... 26
Raccordement des tuyaux de vldange ... 27
Mise 6 niveau de la laveuse .................. 29
LISTE DE V(:RIFICATION
POUR iNSTALLATiON TERMINEE .......... 31
NOTES CONCERNANT L'INSTALLATION
Date d'achat :
Date d'installation :
Instatlateur :
NumSro du modSte :
NumSro de s_rie :
WASHER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't imrnediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Page 3

iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic precautions,
includingthe following:
[] Read all instructions before using the washer.
[] Do not wash articles that have been previously cleaned
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
dry=cbaning solvents, other flammable, or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
[] Do not add gasoline, dry=cleaning solvents, or other
flammable, or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
[] Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been used
for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS iS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been
used for such a period, before using the washing
machine, turn on all hot water faucets and let the water
flow from each for several minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame during
this time.
SAVE THESE iNSTRUCTiONS
iNSTALLATiON
[] Do not allow children to play on or in the washer. Close
supervision of children is necessary when the washer is used
near children.
[] Before the washer is removed from service or discarded,
remove the door or lid.
[] Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator is
moving.
[] Do not install or store the washer where itwill be exposed to
the weather.
[] Do not tamper with controls.
[] Do not repair or replace any part of the washer or attempt any
servicing unless specificaJly recommended in this manual or in
published user-repair instructions that you understand and
have the skills to carry out.
[] See "Electrical Requirements" located in the installation
instructions for grounding instructions.
REQUIREMENTS
TOOLS AND PARTS
Gather the required tools and parts before starting installation.
Tools needed:
(
Pliers that open to 19/1_''
(39.5 mm)
Adjustable or open end
wrench 9/16" (14 mm)
Flashlight (optional)
4" rain
(102 ram) _
Wood block
Parts supplied (located in the washer basket):
Drain hose form
Parts needed (Nat supplied with washer):
Water inlet hoses (2)
Cable Tie
Flat inlet hose washers (4)
Tape measure or ruler Level
Page 4

To order, please refer to the phone number or website on the
back page of your "Use and Care Guide."
[] 8212656RP
[] 8212641RP
[] 8212646RP
[] 8212545RP
[] 8212487RP
[] 8212638RP
[] 8212637RP
Alternate parts (Nat suppffed wlfh washer):
Your installation may require additional parts. To order, please
refer to the phone number or website on the back page of your
"Use and Care Guide."
if you have:
Laundry tub or
standpipe taller
than 96" (2.4 m)
1" (25 mm)
diameter standpipe
Overhead sewer
10 ft. (3.0 m) Inlet hose, Black EPDM (2 pack)
5 ft. (1.5 m) Inlet hose, Black EPDM (2 pack)
4 ft. (1.2 m) Inlet hose, Black EPDM (2 pack)
5 ft. (1.5 m) Inlet hose, Red and Blue EPDM
(2 pack)
5 ft. (1.5 m) Nylon braided inlet hose (2 pack)
6 ft. (1.8 m) Nylon braided inlet hose, space
saving 90 ° elbow, hypro-blue steel couplings
(2 pack)
6 ft. (1.8 m) Inlet hose, Black EPDM, space
saving 90 ° elbow, hypro-blue steel couplings
(2 pack)
You will need:
Sump pump system (if not already
available)
2" (50 mm) diameter to 1" (25 mm)
diameter Standpipe Adapter Kit,
Part Number 3363920 and
Connector Kit, Part Number 285835
Standard 20 gal. (76 L) 39" (990 mm)
tall drain tub or utility sink, sump
pump, and connectors (available from
local plumbing suppliers)
LOCATION REQUIREMENTS
Select proper location for your washer to improve performance
and minimize noise and possible "washer walk." Install your
washer in a basement, laundry room, closet, or recessed area.
You wilN need:
[] A water heater set to deliver 120°F (49°C) water to the washer.
[] A grounded electrical outlet located within 4 ft. (1.2 m) of
where the power cord is attached to the back of the washer.
See "Electrical Requirements."
[] Hot and cold water faucets located within 3 ft. (900 ram)
of the hot and cold water fill valves, and water pressure of
20-100 psi (138-690 kPa) for best performance.
[] Level floor with maximum slope of 1" (25 mm) under entire
washer. Installing the washer on carpet is not recommended.
[] A sturdy floor to support the washer weight (washer, water,
and load) of 315 Ibs (143 kg).
iMPORTANT: Do not operate, install, or store washer where it
will be exposed to water, weather, or at temperatures below
32 ° F (0 ° C). Some water can remain in washer and can cause
damage in low temperatures. See your "Use and Care Guide"
for information on winterizing.
Proper installation is your responsibility.
Floor drain
Drain hose too short
Lint dogged drain Drain protector, Part Number 376031
Siphon Break Kit,
Part Number 285834
Extension Drain Hose,
Part Number 285863
Connector Kit, Part Number 285835
Extension Drain Hose,
Part Number 285863
Connector Kit, Part Number 285835
4
Page 5

Spacing for recessed area or closet installation
All dimensions show recommended spacing allowed, with tested
spacing of 0" (0 mm) clearance on sides.
[] Additional spacing should be considered for ease of
installation and servicing.
[] Additional clearances might be required for waii, door, and
floor moldings.
[] Additional spacing should be considered on all sides of the
washer to reduce noise transfer.
[] For closet installation, with a door, minimum ventilation
openings in the top and bottom of the door are required.
Louvered doors with equivalent ventilation openings are
acceptable.
[] Companion appliance spacing should also be considered.
3ran
(76 ram)
n I
I n
I I
n I
I i
I
I I
i
i
14=.max.* ::
(356 turn)
-_ I<-
17"*
48 in.2.
(310 cm 2)
(432 mm)
DRAIN SYSTEM
Drain system can be installed using a floor drain, wall standpipe,
floor standpipe, or laundry tub. Select method you need.
Floor standpipe drain system
Minimum diameter for a standpipe drain.. 2" (51 mm). Minimum
carry-away capacity: 17 gal. (64 L) per minute. Top of standpipe
must be at least 39" (990 ram) high; install no higher than
96" (2.44 m) from bottom of washer. If you must install higher
than 96" (2.44 m), you will need a sump pump system.
Wall standpipe drain system
5"* ::::
(126 m , ,,,,
i
i , \t jh
_\jh
(25 ram)
* Required spacing
(25 ram)
(76 ram)
24 in.2.
(15scm_)
See requirements for floor standpipe drain system.
Floor drain system
Floor drain system requires a Siphon Break Kit (Part Number
285834), 2 Connector Kits (Part Number 285835), and an
Extension Drain Hose (Part Number 285863) that may be
purchased separately. To order, please see toil-free phone
numbers in your "Use and Care Guide." Minimum siphon break:
28" (7]0 mm) from bottom of washer. (Additional hoses may be
needed.)
Laundry tub drain system
Minimum capacity; 20 gal. (76 L). Top of laundry tub must
be at least 39" (990 ram) above floor; install no higher than
96" (2.44 m) from bottom of washer.
IMPORTANT: To avoid siphoning, no more than 4.5" (114 mm) of
drain hose should be inside standpipe or below the top of wash
tub. Secure drain hose with cable tie.
Page 6

ELECTRICAL REQUIREMENTS
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
[] A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp, fused electrical
supply is required. A time-delay fuse or circuit breaker on a
separate circuit serving only this washer is recommended.
[] This washer is equipped with a power supply cord having a
3-prong grounding plug.
[] To minimize possible shock hazard, the cord must be plugged
into a mating, 3-prong, grounding-type outlet, grounded in
accordance with local codes and ordinances. If a mating outlet
is not available, it is the personal responsibility and obligation
of the customer to have the properly grounded outlet installed
by a qualified electrician.
[] If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that the
ground path is adequate.
[] Do not ground to a gas pipe.
[] Check with a qualified electrician if you are not sure the
washer is properly grounded.
[] Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
GROUNDING iNSTRUCTiONS
For a grounded, cord=connected washer:
This washer must be grounded. In the event of a malfunction
or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical
shock by providing a path of least resistance for electric
current. This washer is equipped with a cord having an
equipment-grounding conductor and a grounding plug.
The plug must be plugged into an appropriate outlet that is
properly installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or serviceman if you are
in doubt as to whether the appliance is properly grounded.
Do not modify the plug provided with the appliance - if it will
not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
For a permanently connected washer:
This washer must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or lead
on the appliance.
6
Page 7

iNSTALLATiON
iNSTRUCTiONS
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install washer.
Failure to do so can result in back or other injury.
Before you start: remove shipping materials.
It is necessary to remove all shipping materials for proper
operation and to avoid excessive noise from washer.
NOTE: To avoid floor damage during installation° set the washer
onto cardboard before moving across the floor.
IMPORTANT:
[] Be sure the foam shipping base has been removed from the
bottom of the washer as directed in the "Remove Shipping
Base and Packing Ring" section.
[] If foam shipping base has not been removed, be sure lid is
secured with tape before laying washer on its back.
[] Removing the foam shipping base is necessary for proper
operation.
CONNECT DRAIN HOSE
IMPORTANT: Proper connection of the drain hose helps to avoid
water leakage and damage to your floors. The drain hose is
connected to your washer and is stored inside the washer cabinet.
Remove drain hose from washer cabinet
Gently pull hose out of back of washer cabinet from top until
end emerges.
iMPORTANT: Do not force excess drain hose back into rear of
washer.
REMOVE SHiPPiNG BASE
AND PACKING RiNG
Remove shipping base and packing ring
Place cardboard supports from shipping carton on floor behind
washer for support. Secure the lid with tape. Using two or more
people° tip the washer onto its back and place on cardboard
supports. Remove foam shipping base. Then, set washer back
upright, and remove the tape from the lid so that you can open
the lid and remove the foam packing ring from the washer tub.
NOTE: Keep foam packing ring in case you need to move
the washer in the future.
Connect drain hose form
For a laundry tub or standpipe drain, connect the drain hose
form. For a floor drain, do not install drain hose form. You may
need alternate parts with separate directions. See "Tools and
Parts" to determine what you may need.
Feed hose into one end of form. Bend hose and feed through
other side, anchoring form on smooth sections of hose. The
hose must extend 4.5" (114 mm) beyond the form.
Page 8

CONNECT iNLET HOSES
Place drain hose in standpipe
Place hose into standpipe (shown in picture) or over side of
laundry tub.
IMPORTANT: To keep drain water from going back into the
washer..
Do not force excess drain hose into standpipe. Hose should be
secure but loose enough to provide a gap for air.
Do not lay excess hose on the bottom of the laundry tub.
insert new nat washers
A
A. Coupling
B. Washer
iMPORTANT: To avoid leaks, check that your water inlet hoses
have fiat washers at both ends. Washer must be connected
to water faucets with new inlet hoses with fiat washers (not
provided). Do not use old hoses. Do not use hoses without
washers.
Connect inlet hoses to water faucets
Make sure the washer basket is empty. Attach the hose labeled
hot to hot water faucet. Screw on coupling by hand until it is
seated on washer. Use pliers to tighten couplings an additional
two-thirds turn. Repeat this step with the hose labeled cold for
the cold water faucet. Both hoses must be connected for washer
to work properly.
iMPORTANT" Do not overfighten or use tape or sealants on
valve when attaching to faucets or washer. Damage can result.
HELPFUL TIP: Make note of which hose is connected to hot
water to help in attaching hoses to washer correctly.
8
Page 9

f
3. Clear water lines
Run water for a few seconds through hoses into a laundry tub,
drainpipe, or bucket to avoid clogs. Water should run until clear.
Check the temperature of the water to make sure that the hot
water hose is connected to the hot water faucet and the cold
water hose is connected to the cold water faucet.
f
4. Connect inlet hoses to washer
Check for leaks
C
Turn on water faucets to check for leaks from faucet and at
washer connection. A small amount of water may enter washer.
You will drain this in a later step.
Secure drain hose
Laundry Tub
Standpipe
Wall
Attach hot water hose to hot water inlet valve. Screw coupling
by hand until it is snug. Use pliers to tighten couplings an
additional two-thirds turn. Repeat with cold water inlet valve.
Both hoses must be connected for washer to work properly.
iMPORTANT: Do not overtighten or use tape or sealants on
valve when attaching to faucets or washer. Damage can result.
NOTE: To reduce risk of hose failure, replace the hoses every
5 years. Record hose installation or replacement dates for
future reference.
Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks, cuts,
wear, or leaks are found.
IE ....
m)
4.5" i
1114rnm)li
A
\
Secure drain hose to laundry tub leg, drain standpipe, or inlet
hoses for wall standpipe with cable tie (A). This wJJJhelp reduce
the chance of drain water splashing on the floor.
Page 10

LEVELWASHER
iMPORTANT: Leveling your washer properly reduces excess noise
and vibration.
1. Move washer to final location
Move the washer to its final location. Rock the washer back
and forth to check whether all four feet are stable and in firm
contact with the floor. If the washer rocks, your model may
be one that comes with 3 feet preset at the factory. It wJH be
necessary to adjust the right front foot to level the washer. If
all 4 feet were preset at the factory, minor adjustments may be
needed to level the washer on your floor.
2. Adjust front levelincj foot
Check levelness of washer
Place level here
Check the levelness of the washer. First, place a level on the lid
near the console. Then place the level on the side of the washer
in the crease between the top of the washer and the cabinet.
For washers with an adjustable right front foot, lower the right
front foot until it contacts the floor. Using pliers, rotate the foot
up to an additional 1 ]/2 turns.
10
Not Level LEVEL Not Level
Adjust levelness of washer
If the washer is not level, move
the washer out slightly, tip back
and prop up the front of the washer with a wood block. Adjust
the right front foot by loosening the Iocknut with a 9/16" or
14 mm open-end wrench, then twisting the foot up or down as
needed. After the washer is level, make sure all 4 feet are in
firm contact with the floor by gently rocking it back and forth
and side to side. Adjust the feet if necessary_ then using the
wrench again, turn the Iocknuts counterclockwise on the foot to
tighten to the washer cabinet.
HELPFUL TiP: You may have to adjust the back feet to level the
washer. If you are installing the washer in a tight or hard-to-
reach area, you may have to move the washer out to reach the
feet comfortably. You may wish to lock the back feet before
moving the washer back into place.
IMPORTANT_ If the Iocknuts are not tight against the washer
cabinet, the washer may vibrate.
Page 11

Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
5. Plug into a grounded 3 prong outlet
COMPLETE iNSTALLATiON
CHECKLIST
[] Check electrical requirements. Be sure you have correct
electrical supply and recommended grounding method.
See "Electrical Requirements."
[] Check that all parts are now installed, if there is an extra part,
go back through steps to see what was skipped.
[] Check that you have all of your tools.
[] Keep the foam packing ring from the washer tub for future
relocation of the washer. Dispose of/recycle all packaging
materials.
[] Check that both water faucets are on.
[] Check for leaks around faucets and inlet hoses.
[] Remove film from console and any tape remaining
on washer.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
[]
Check that washer is plugged into a grounded 3-prong outlet.
[]
Read "Washer Use" in your "Use and Care Guide."
[]
To test and clean your washer, measure 1/2 of normal
recommended amount of High Efficiency (HE) powdered
or liquid detergent for a medium-size load and pour it into
detergent dispenser. Close lid. Press POWER. Select a normal
cycle and press START. Allow it to complete
one whole cycle.
11
Page 12

SEGURIDAD DE LA LAVADORA
Su seguridad y la seguridad de los demos es rnuy importante,
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodomestico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a
usted y a los dem&s.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENClA'. Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesi6n grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesi6n grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirb,n el peligro potencial, le dir_n c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque el6ctdco o lesiones a personas al usar su lavadora, siga las
precauciones b&sicas, incluyendo las siguientes:
[] Lea todas las instrucciones antes de usar la
lavadora.
[] No lave articulos que hayan sido previamente
limpiados, lavados, remojados o humedecidos con
gasolina, solventes para lavar en seco, u otras
sustancias inflamables o explosivas ya que 6stas
emanan vapores que podrian encenderse o causar
una explosi6n.
[] No agregue gasolina, solventes para lavar en seco,
u otras sustancias inflamables o explosivas al agua
de lavado. Estas sustancias emanan vapores que
podrian encenderse o causar una explosi6n.
[] En ciertas condiciones, puede generarse gas
hidr6geno en un sistema de agua caliente que no se
haya usado por dos semanas o un periodo mayor.
EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSlVO. Si no se ha
usado el agua caliente durante dicho periodo, antes
de usar la lavadora, abra todos los grifos de agua
caliente y deje que corra el agua por varios minutos.
Esto liberar& todo el gas hidr6geno que se haya
acumulado. Debido a la inflamabilidad de dicho gas,
no fume ni use una llama abierta durante este lapso.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
[] No permita que los nidos jueguen encima o dentro de la
lavadora. Es necesario una supervisi6n cuidadosa de los
ni5os toda vez que se use la lavadora cerca de ellos.
[] Antes de poner la lavadora fuera de servicio o desechada,
quitele la puerta o la tapa.
[] No introduzca las manos en la lavadora si el tambor, la
tina, o el agitador estb,n funcionando.
[] No instale ni almacene esta lavadora donde pudiese estar
sometida a la intemperie.
[] No trate de forzar los controles.
[] No repare ni cambie pieza alguna de la lavadora ni intente
realizar tarea alguna de servicio t6cnico, excepto cuando
asi se le indique especificamente en este manual o en
instrucciones de reparaci6n para el usuario publicadas,
que usted entienda y para cuya ejecuci6n cuente con la
habilidad necesaria.
[] Para obtener informaci6n respecto alas instrucciones de
conexi6n a tierra, consulte "Requisitos electricos" en las
instrucciones de instalaci6n.
12
Page 13

REQUISITOS DE
Herramientas y Piezas
ReOna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la
instaiaci6n.
Herrarnlen|as necesarlas:
INSTALACION
Piezas surnlnlstradas (Iocalizada en la canasta de la lavadara):
Pinzas que se abran a
1%" (39,5 mm)
Llave de tuercas ajustable
o de extremo abierto
de 9/16" (14 mm)
Regia o cinta para medir Nivel
Para hacer un pedido, consulte los nOmeros gratuitos en la
contraportada del "Manual de usa y cuidado'.
[] 8212656RP
[] 8212641RP
[] 8212646RP
[] 8212545RP
[] 8212487RP
[] 8212638RP
[] 8212637RP
Manguera de entrada de 10 pies (3,0 m) de
caucho de etiieno propileno negro (EPDM)
(paquete de 2)
Manguera de entrada de 5 pies (1,5 m) de
caucho de etiieno propileno negro (EPDM)
(paquete de 2)
Manguera de entrada de 4 pies (1,2 m) de
caucho de etiieno propileno negro (EPDM)
(paquete de 2)
Manguera de entrada de 5 pies (1,5 m) de
caucho de etileno propileno rojo y azul (EPDM)
(paquete de 2)
Manguera de entrada de 5 pies (1,5 m) de
nylon trenzado (paquete de 2)
Manguera de entrada de nylon trenzado de
6 pies (1,8 m), coda de 90 ° para ahorrar
espacio, acopiamientos de acero "hypro-blue"
(paquete de 2)
Manguera de entrada de 6 pies (1,8 m) de
caucho de etiieno propileno negro (EPDM), coda
de 90 ° para ahorrar espacio, acopiamientos de
acero "hypro-blue" (paquete de 2)
Linterna (optional)
4" nlin
(102 mm)_.
Bloque de madera
Molde de la manguera
de desagOe
Piezas necesarlas (No se proveen con la lavaclora):
Mangueras de entrada
de agua (2)
Piezas alternatlvas (No se praveen can la lavadara):
Su instalaci6n puede requerir piezas suplementarias. Para hacer
un pedido, consulte los nOmeros gratuitos en la contraportada del
"Manual de usa y cuidado'.
Si tiene: Usted necesitar6:
Tina de iavanderfa
o tuba vertical de
m_s de 96" (2,4 m)
de altura
Tuba vertical de
1" (25 mm) de di_metro
Una alcantarilla
suspendida
DesagOe par el piso
Una manguera de
desagOe corta
DesagOe obstruido
par pelusa
Atadura de cables
Arandeias pianas para
ia manguera de entrada (4)
Sistema de bomba de sumidero
(si no est_ disponible aOn)
Juego de adaptador de tuba vertical
de 2" (51 mm) de di_metro a 1"
(25 mm) de di_metro,
pieza nOmero 3363920
Juego de conectores,
pieza nOmero 285835
Tina de desagOe est_ndar de 20
galones (76 L) 39" (990 mm) de altura
o lavadero utilitario, bomba de
sumidero y conectores (disponible
con proveedores locales)
Interruptor de efecto de sif6n,
pieza n6mero 285834
Juego de extensi6n de desagOe,
pieza nOmero 285863
Juego de conectores,
pieza nOmero 285835
Juego de extensi6n de
pieza nOmero 285863
Juego de conectores,
pieza nOmero 285835
Protector del desagOe,
pieza nOmero 376031
desagOe,
13
Page 14

REQUISITOS DE UBICACI6N
Seleccione una ubicaci6n apropiada para su lavadora, para
realzar el rendimiento y reducir al mfnimo el ruido y la posible
"¢aminata" de la lavadora. Instale su lavadora en un s6tano,
¢uarto para lavar, d6set o un lugar empotrado.
(699 mm_ 1(686 ram)
Usfed neceslfarc_:
[] Un ¢alentador de agua fi]ado en ]20°F (49°C).
[] Un contacto con conexi6n a tierra ubicado a no mc_s de 4 pies
(],2 m) del cable el6ctrico en la parte posterior de la lavadora.
Vea "Requisitos el_ctricos'.
[] Grifos de agua caliente y de agua frfa ubicados a una
distancia de no mc_sde 3 pies (0,9 m) de las vc_lvulas de
Ilenado del agua caliente y frfa en la lavadora y una presi6n
de agua de 20-]00 Ib/pulg 2 (]38--690 kPa) para un meior
rendimiento.
[] Un piso nivelado con un dedive mc_ximo de 1" (25 mm) deba]o
de la lavadora ¢ompleta. No se recomienda la instalaci6n
sobre una alfombra.
[] El piso debe sostener el peso total de la lavadora (con el agua
y la ¢arga) de 315 Ib (143 kg).
IMPORTANTE: No instale, guarde ni utilice la lavadora en donde
estar_ expuesta a la intemperie o en temperaturas por debajo de
32°F (0°C). El agua que queda en la lavadora despu6s del uso
puede causar daSos en temperaturas baias. Vea "Cuidado de la
lavadora" en el "Manual de uso y cuidado', para saber ¢6mo
acondicionada para el invierno.
La instalaci6n ¢orrecta es su responsabilidad.
Insfalaci6n en zona empotrada o en el cl6set
Se recomiendan las siguientes dimensiones de espacio para esta
lavadora. Esta lavadora fue puesta a prueba para la instalaci6n
con un espacio de 0" (0 mm) en ambos lados.
[] Debe considerarse espacio adicional para facilitar la
instalaci6n y el servicio t_cnico.
[] Se podrian necesitar espacios libres adicionales para las
molduras de la pared, de la puerta y del pJso.
[] Se debe considerar agregar espacio adicional en todos los
lados de la lavadora para reducir la transferencia de ruidos.
[] Para la instalaci6n en cl6set, con una puerta, se requieren
aberturas de ventilaci6n minimas en la parte superior e inferior
de la puerta. Se aceptan puertas tipo persiana con aberturas
de ventilaci6n equivalentes.
[] Tambi6n se debe considerar espacio adicional para otro
electrodom_stico que le acompaSe.
3"*
(76 ram)
i
14" ma×.* '
(356 mm} .... , _.
i
t
48 in.2.
(310 cm _}
17"*
(432 mm)
j _h
i i_h
24 in?*
(_sscm_
(126 m , ,,,,
(25 ram)
(25 ram)
Espacio necesario
3ll _
(76 ram)
14
Page 15

SISTEMA DE DESAGOE Si temadede,agUedeti.adelavadero
El sistema de desag0e de la lavadora se puede instalar utilizando
un desag0e de piso, un tubo vertical de pared_ un tubo vertical de
piso o una tina de lavadero. Seleccione el mStodo que necesita.
Sistema de desagUe de tuba vertical de pisa
Di_metro mfnimo para el desag0e de tubo vertical: 2" (51 ram).
Capacidad de desplazamiento mfnima= 17 gal. (64 L) por minuto.
La parte superior del tubo vertical debe estar a 39" (991 ram) de
altura como mfnimo; inst_lela a no m_s de 96" (2,4 m) de la base
de la lavadora. Si la instala a m_s de 96" (2,4 m), necesitar_ un
sistema de bomba de sumidero.
Sisterna de desagUe de tuba vertical de pared
Capacidad mfnima= 20 gal. (76 L). La parte superior de la tina
de lavadero debe estar a 39" (990 mm) del piso como mfnimo;
inst_lela a no m_s de 96" (2,4 m) de la base de la lavadora.
IMPORTANTE: Para evitar el efecto de sif6n, no debe haber
m_s de 4,5" (114 ram) de manguera de desagOe dentro del tubo
vertical o debajo de la parte superior de la tina de lavado.
Siempre ajuste la manguera de desag0e con una atadura de
cables.
REQUISITOS ELECTRICOS
Vea los requisitos para el sistema de desagOe de tubo vertical
de piso.
Sistema de desagUe de pisa
Un sistema de desagOe por el piso requiere de un juego de
desviaci6n de sif6n (pieza nOmero 285834), 2 iuegos de
conectores (pieza nOmero 285835) y extensi6n de manguera de
desag0e (pieza nOmero 285863), la cual puede comprarse por
separado. Para ordenar, sfrvase ¢onsultar los nOmeros gratuitos
en el "Manual de uso y cuidado'. Desviaci6n de sif6n mfnima:
28" (710 mm) de la base de la lavadora. (Se pueden necesitar
mangueras adicionales.)
Peligro de Choque EI6ctrico
Conecte a un contacto de pared de cone×i6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el6ctrico de extensibn.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el6ctrico.
[] Se necesita un suministro el_ctrico de 120 voltios, 60 hertzios,
CA solamente, de 15 6 20 amperios y protegido con fusible.
Se recomienda un fusible retardador o un cortacircuitos, en
un circuito independiente que preste servicio Onicamente
a este aparato.
[] Esta lavadora viene equipada con un cable el_ctrico dotado
de un enchufe de 3 terminales con conexi6n a tierra.
[] Para reducir al minimo el peligro de posibles choques
el_ctricos, el cable debe ser enchufado en un contacto
apropiado de pared de 3 terminales, conectado a tierra de
acuerdo con los c6digos y normas locales. Si no hay disponible
una salida equivalente, es responsabilidad y obligaci6n
personal del cliente de tener un contacto apropiado con
conexi6n a tierra instalado por un electricista calificado.
[] Si los c6digos Io permiten y se emplea un alambre de
conexi6n a tierra separado, es recomendable que un
electricista calificado determine si la trayectoria de
conexi6n a tierra es adecuada.
[] No conecte a tierra usando una tuberia de gas.
[] Si no est_ seguro de que la conexi6n a tierra de la lavadora
sea la adecuada, verifiquela con un electricista competente.
[] No instale un fusible en el circuito neutral o de tierra.
15
Page 16

INSTRUCCIONES PARA LA CONEXION
A TIERRA
Para una lavadora conectada a tierra con cable
el6ctrico:
Esta lavadora debe conectarse a tierra. En caso de
funcionamiento defectuoso o averia, la conexi6n a tierra
reducir& el riesgo de choque el6ctrico al proporcionar una
via de menor resistencia para la corriente el6ctrica. Esta
lavadora viene equipada con un cable el6ctrico que tiene
un conductor de conexi6n a tierra del equipo y un enchufe
con conexi6n a tierra. El enchufe debe conectarse en un
contacto de pared apropiado que haya sido debidamente
instalado y conectado a tierra de conformidad con todos
los c6digos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La conexi6n incorrecta de la terminal
de conexi6n a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo
de choque el6ctrico. Consulte con un electricista o t6cnico
en reparaciones calificado si tiene duda alguna en cuanto
a la conexi6n a tierra correcta del electrodom6stico.
No modifique el enchufe provisto con el electrodom6stico.
Si 6ste no encaja en el contacto de pared, pida a un
electricista calificado que le instale un contacto de pared
apropiado.
Para una lavadora con contacto el6ctrico permanente:
Esta lavadora debe estar conectada a un sistema de
cableado de metal permanente, conectado a tierra, o
se debe tender un conducto para la conexi6n a tierra del
equipo con los conductores de circuito y conectado a la
terminal de tierra del equipo o al conductor de suministro
del electrodom6stico.
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o m&s personas para mover e instalar
la lavadora.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una lesi6n
en la espalda u otro tipo de lesiones.
Antes de comenzar: Quite los materJales de transporte.
Es necesario quitar todos materiales de transporte para
obtener un funcJonamiento adecuado y para evitar ruido
excesJvo de la lavadora.
NOTA: Para evitar daSos en el pJso, coloque la lavadora sobre
un cart6n antes de moverla.
IMPORTANTE:
[] Asegl)rese de que se ha quJtado la base de embalaje de
espuma de la parte inferior de la lavadora como se indica
en la secci6n '"Quite la base y el anJllo de embalaje'.
[] Si no se ha quitado la base de embalaje de espuma, asegOrese
de que la tapa est_ aiustada con cinta adhesiva antes de
colocar la lavadora sobre su parte posterior.
[] Para un funcionamiento adecuado es necesario quitar la base
de embalaje de espuma.
QUITE LA BASE Y ELANILLO
DE EMBALAJE
16
Coloque los soportes de cart6n del embalaje sobre el piso detr_s
de la lavadora para soporte. Asegure la tapa con cinta adhesiva.
Con la ayuda de 2 o m_s personas, incline la lavadora sobre su
parte posterior y col6queia sobre los soportes de cart6n. Quite
la base de embalaje de espuma. A confinuaci6n, coloque la
lavadora nuevamente en posici6n vertical y quite la cinta adhesiva
de la tapa para poder abriria; quite el anillo de embalaje de
espuma de la tina de la lavadora.
NOTA= Conserve el anillo de embalaje de espuma en caso de que
necesite mover la lavadora en el futuro.
Page 17

CONEXION DE LA MANGUERA
DE DESAGUE
IMPORTANTE" Para proteger sus pisos de los da_os ocasionados
pot las fugas de agua, conecte correctamente la manguera de
desag(ie. La manguera de desagiJe est6 conectada a su lavadora
y est6 guardada dentro de la carcasa de la mJsma.
1. Quite la rnanguera de desagUe
de la carcasa de la lavadora
Jale cuidadosamente la manguera fuera de la parte
posterior de la carcasa de la lavadora, desde la parte
de arriba, hasta que salga el extremo.
IMPORTANTE: No fuerce el exceso de la manguera
de desagge nuevamente dentro de ia parte posterior
de la iavadora.
en el tubo vertical
Coloque la manguera dentro del tubo vertical (se muestra
en la ilustraci6n) o sobre el iado de ia tina de lavadero.
IMPORTANTE: Para evitar que el agua de desag0e vuelva
a su iavadora:
No fuerce el exceso de la manguera de desag0e dentro
del tubo vertical. La manguera debe estar asegurada pero
a la vez io suficientemente floja que permita un espacio
para el aire.
No tienda el exceso de la manguera en el fondo de ia tina
del lavadero.
i
Para un desag_ie a travSs de la tJna de lavadero o pot tubo
vertical, conecte el molde de la manguera de desag_ie. Para
un desag_ie pot el piso, no instale el molde de ia manguera
de desag(ie. Puede set que necesite piezas alternativas con
instrucciones pot separado. Vea "Herramientas y piezas" para
determinar io que pueda necesitar.
Haga pasar la manguera dentro de un extremo del molde.
Doble la manguera e ins_rtela a trav_s del otto lado,
asegur6ndola en las secciones lisas de la misma. La manguera
deber6 extenderse 4,5" (114 mm) m6s all6 dei moide.
17
Page 18

CONEXION DE LAS MANGUERAS
DE ENTRADA
I. Inserte nuevas arandelas planas
A B
A. Acoplamiento
B. Arandela
IMPORTANTE: Para evitar los escapes, verifique que las
mangueras de entrada de agua tengan arandelas pianas
en ambos extremos. La lavadora debe estar conectada
a los grifos de agua con mangueras de entrada nuevas y
arandelas planas (no provistas). No use mangueras viejas.
No use las mangueras sin las arandelas.
de entrada a los cjrifos del acjua
3. Despeje las lineas de acjua
Deje correr agua por aigunos segundos por las mangueras, a una
tina de lavadero, tubo de desag0e o cubeta para evitar que se
obstruya. El agua debe cotter hasta que salga limpia. Verifique
la temperatura del agua para asegurarse de que la manguera de
agua caliente est_ conectada al grifo de agua caliente y que la
manguera de agua fda est8 conectada al grifo de agua fda.
f
4. Conecte las mangueras
de entrada a la lavadora
AsegOrese de que la canasta de la lavadora est_ vacfa. Conecte
la manguera con la etiqueta "hot" (caiiente) al grifo de agua
caiiente. Atornille el acopiamiento con la mano hasta que
se asiente en la arandela. Apriete los acoplamientos con los
aiicates, gir6ndoios dos tercios de vuelta adicional. Repita este
paso con la manguera marcada con la etiqueta "cold" (if[a)
para el grifo de agua fr[a. Deben conectarse ambas mangueras
para que la lavadora funcione correctamente.
iMPORTANTE: No apriete en exceso ni use cinta o selladores en
la v6ivula cuando la sujete a los grifos o a la lavadora. Puede
resultar en daSos.
CONSEJO 0TiL: Tome nota de cu6l de las mangueras est6
conectada ai agua caliente, para ayudar a conectar las
mangueras a la iavadora correctamente.
Sujete la manguera de agua caliente a la vc]lvula de entrada
del agua caliente. Atornille el acoplamiento a mano hasta que
quede apretado. Use pinzas para apretar los acoplamientos
dos tercios de vuelta adicional. Repffalo con la v_lvula de
entrada del agua frfa. Deben conectarse ambas mangueras
para que ia lavadora funcione correctamente.
IMPORTANTE: No apriete en exceso ni use cinta o selladores
en la vc]lvula cuando la sujete a los grifos o a la lavadora.
Puede resultar en da_os.
BIOTA: Para reducir el riesgo de que las mangueras fallen,
reempk]celas cada 5 a_os. Para consulta en el futuro, anote en
las mangueras ia fecha de instalaci6n o la fecha de reposici6n
de las mismas.
[] Inspeccione peri6dicamente y reempiace las mangueras
si aparecen bultos, torceduras, cortaduras, desgaste o
filtraciones de agua.
18
Page 19

NIVELACION DE LA LAVADORA
IMPORTANTE: El nJveJar adecuadamente su Javadora reduce eJ
ruido y la vibraci6n en exceso.
1. Mueva la lavadora a su ubicaci6n final
Abra los grifos del agua para revisar si hay fugas de agua en el
grifo yen la conexi6n a la lavadora. Una peque_a cantidad de
agua podrfa entrar en ia iavadora. Esta se desaguar6 m6s tarde.
%. Asegure la manguera de desagUe
Tina de lavadero I Tubo vertical I Pared
i n
rim)
Asegure la manguera de desagLie a la pata del lavadero,
al tubo vertical o a las mangueras de entrada para el tubo
vertical de pared, utilizando la atadura de cables (A).
Esto contribuirc] a reducir ia posibiiidad de que se salpique
agua dei desagLie en el piso.
Mueva la lavadora a su ubicaci6n final. Balancee la lavadora
hacia atrd_s y hacia deiante para ver si las cuatro patas est6n
estables y en contacto firme con el piso. Si la lavadora se
balancea, es posibie que su modelo sea uno que viene con
3 patas aiustadas previamente de fc]brica. Set6 necesario
ajustar Ja pata frontal derecha para nivelar Ja lavadora. Si Jas
4 patas fueron aiustadas previamente de f6brica, es posible
que se necesite hacer peque_os aiustes para nivelar la lavadora
en el piso de su casa.
Para las lavadoras con una pata frontal derecha regulable,
baje la pata frontal derecha hasta que haga contacto con
el piso. Con las pinzas, gire la pata hacia arriba I 1/2giro
adicional.
19
Page 20

Coloque el nivel aqui
Verifique el grado de nivelaci6n de la lavadora. Primero
coloque un nivel sobre la tapa cerca de la consola. Despu6s
coloque el nivel al costado de la lavadora, en la plegadura
que est6 entre la parte superior de la lavadora y la carcasa.
No est6 nivelada NIVELADA No est6 nivelada
Si la lavadora no est(_ nivelada,
mu6vala levemente hacia afuera, inclfnela hacia atr_s y
apuntale el frente de la lavadora con un bloque de madera.
Regule la pata frontal derecha aflojando la contratuerca
con una Ilave de boca de 9/16" o 14 mm; despu6s gire
la pata hacia arriba o hacia abajo, segOn sea necesario.
Despu6s de que la lavadora se haya nivelado, asegOrese de
que las cuatro patas est6n estables yen contacto firme con
el piso, balanceando suavemente la lavadora de adelante
hacia atrc_s, de lado a lado y diagonalmente. Regule las
patas si es necesario; luego gire las contratuercas hacJa
la izquierda sobre la pata usando nuevamente la Ilave de
tuercas, para apretarlas a la carcasa de la lavadora.
Tal vez tenga que regular las patas posteriores para nivelar
la lavadora. Si usted va a instalar la lavadora en un _rea
apretada o diffcil de acceder, tal vez necesite mover la
lavadora hacia fuera para poder alcanzar las patas con
comodidad. Tal vez desee trabar las paras posteriores antes
de mover la lavadora nuevamente en su lugar.
Si las contratuercas no estc_n apretadas contra la carcasa de
la lavadora, la misma podrfa vibrar.
2O
Page 21

Peligro de Choque EI6ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexibn a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable ei6ctrico de extensibn.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el6ctrieo.
5. Conecte a un contacto de pared de
conexi6n a tierra de 3 terrninales
COMPLETE
[]
Revise los requisitos el_ctricos. AsegOrese de ¢ontar con la
fuente de electricidad correcta y el m_todo recomendado de
conexJ6n a tJerra. Vea "Requisitos el_ctricos".
[] Verifique que todas las piezas est_n ahora instaladas. Si hay
alguna pieza extra° vuelva a revisar todos los pasos para vet
qu_ se omiti6.
[] Verifique que tenga todas las herramientas.
[] Guarde el anillo de embalaje de espuma que vino en la tJna
de la lavadora para poder cambiar de lugar la lavadora en
el futuro. Desh6gase de todos los materiales de embalaje o
recfclelos.
[] Verifique que los ambos grifos de agua est_n abiertos.
[] Verifique sJ hay fugas alrededor de los grifos y de las
mangueras de entrada.
[] Quite la peifcuia de la consoia y la cinta que quede en la
lavadora.
LA INSTALACION
Peligro de Choque El_ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el6ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el6ctrieo.
[]
Revise que la lavadora est_ conectada en un contacto
de 3 terminales con conexi6n a tierra.
[]
Lea _'Uso de la lavadora" en las Manual de uso y cuidado
de la lavadora.
[]
Para probar y IJmpiar su lavadora0 mida de la cantidad
de detergente de alto rendimJento (HE) en polvo o Ifquido
recomendada pot el fabricante para una carga mediana
y vJ_rtalo en el dep6sito de detergente, Cierre la tapa.
Oprima POWER (Encendido). Seleccione un ciclo normal
y oprima START (Puesta en marcha). Deje que la lavadora
fun¢ione durante el ciclo completo.
21
Page 22

SECURITE DE LA LAVEUSE
Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de s6curit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil m6nager. Assurez-vous de
toujours life tous les messages de s6curit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securite.
Ce symbole d'alerte de s6curit_ vous signale les dangers potentiels de d6c_s et de blessures graves &vous
eta d'autres.
Tousles messages de s_curit6 suivront le symbole d'alerte de s6curit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_ces ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de s_curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES iNSTRUCTiONS DE SECURITE
AVERTISSEMENT : Pour r6duire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la
laveuse, suivre les pr6cautions fondamentales dont les suivantes :
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
[] Ne pas laver des articles qui ont et6 nettoyes ou
laves avec de I'essence ou imbibes d'essence,
solvants de nettoyage & sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent emettre des vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exploser.
[] Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage &
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans
I'eau de lavage. Ces substances peuvent emettre
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
[] Dans certaines conditions, de I'hydrogene gazeux
peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a
pas et6 utilise pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGENE EST EXPLOSIBLE. Si le circuit d'eau
chaude n'a pas et6 utilise pendant une telle periode,
avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tous les robinets
d'eau chaude et laisser I'eau s'ecouler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra I'evacuation de I'hydrogene gazeux
accumule. Comme ce gaz est inflammable, ne pas
ruiner ou utiliser une flamme nue au cours de cette
periode.
CONSERVEZ CES iNSTRUCTiONS
[] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & rint6rieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est
utilisee & proximite d'enfants.
[] Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
[] Ne pas tenter d'atteindre un article & I'int6rieur de la cuve de
la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en
mouvement.
[] Ne pas installer ou remiser cette laveuse & un endroit oQ elle
serait expos6e aux intemp6ries.
[] Ne pas modifier les organes de commande.
[] Ne pas r6parer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une operation de service, si ce
n'est sp6cifiquement recommand6 dans ce manuel ou dans
un manuel d'instructions de reparations destin6 & rutilisateur;
il est alors essentiel que la personne concernee comprenne
ces instructions et soit comp6tente pour les ex6cuter.
[] Pour les instructions de liaison #,la terre, voir "Sp6cifications
electriques" dans les instructions d'installation.
22
Page 23

E×IGENCES
D'INSTALLATION
OUTILLAGE ET PIECES
Rassembler les outils et composants n_cessaires avant
d'entreprendre rinstailation.
OufiHage n_cessalre :
Pince - ouverture iusqu'_
1%" (39,5 ram)
C18 plate ou c18 6 molette
de 9/16" (14 mm)
Lampe de poche
(facuitative)
4" 131it1
(102 rn rn)_
Cale en bois
Pour commander, consulter les numSros d'appel sans frais figurant
sur la couverture arriSre des "Instructions d'utilisation" de la
laveuse.
[] 8212656RP Tuyau d'arrivSe d'eau de 10 pi (3 m), EPDM
noirs (lot de 2)
[] 8212641RP Tuyau d'arrivSe d'eau de 5 pi (1,5 m), EPDM
noirs (lot de 2)
[] 8212646RP Tuyau d'arriv6e d'eau de 4 pi (1,2 m), EPDM
noirs (lot de 2)
[] 8212545RP Tuyau d'arrivSe d'eau de 5 pi (1,5 m), EPDM
rouge et bleu (lot de 2)
[] 8212487RP Tuyau d'arrivSe en nylon tress_ de 5 pi (1,5 m)
(lot de 2)
[] 8212638RP Tuyau d'arrivSe en nylon tress_ de 6 pi (1,8 m),
coude compact de 90 °, raccords hypro-blue
en acier (lot de 2)
[] 8212637RP Tuyau d'arriv6e de 6 pi (1,8 m), EPDM noir,
coude compact de 90 °, raccords hypro-blue
en acier (lot de 2)
Aufres pi_ces : (Non fournies avec la I_veuse)
II se peut que I'installation n6cessite des pisces supplSmentaires.
Pour commander, consulter le numSro de t_16phone sans frais ou le
site Web sur la page arri_re du "Guide d'utilisation et d'entretien".
MStre-ruban ou rSgle Niveau
Pi_ces fournles (darts le partier de la laveuse) :
Bride de retenue pour
tuyau de vidange
Attache-c_ble
Pi_ces n_cessalres (Non fournies avec la laveuse) :
Tuyaux d'admission
d'eau (2)
Rondelles plates pour
tuyau d'arrivSe d'eau (4)
Si VOUS avez :
Evier de buanderie
ou tuyau de reiet
6 rSgout plus
haut que 96" (2,4 m)
Tuyau de rejet
6 1'6gout de 1" (25 mm)
de diam_tre
Egout sur_lev_
Egout au plancher
Un tuyau de vidange
trop court
II vous faudra :
Syst_me de pompe de puisard
(si non d_i6 disponible)
Ensemble pour adaptateur de
2" (50 mm) 6 1" (25 mm) de diamStre
pour tuyau de rejet 6 I'_gout; pour
tuyau de rejet 6 I'_gout, piece
num6ro 3363920 et ensemble
de connexion, piece num6ro 285835
Tuyau rigide d'_vacuation standard
de 20 gal. (76 L) de 39" (990 mm)
de haut ou 6vier de d6charge, pompe
de puisard et connecteurs (disponibles
chez les vendeurs de mat6riel
de plomberie Iocaux)
Ensemble de brise-siphon, piSce
num6ro 285834; Tuyau de vidange
supplSmentaire, piSce num6ro
285863; Ensemble de raccord,
piSce numSro 285835
Tuyau de vidange suppl6mentaire,
piSce num6ro 285863
Ensemble de connection,
pi@ce nurn6ro 285835
SystSme d'6vacuation
obstru6 par de la
charpie
Protecteur de canalisation,
piece num_ro 376031
23
Page 24

EXIGENCES D'EMPLACEMENT
Le choix d'un emplacement appropri6 pour la hveuse en am61iore
le rendement et r6duit au minimum le bruit et le "d_phcement"
possible de la hveuse. La hveuse peut 6tre install6e dans un
sous-sol, une salle de buanderie, un placard ou un encastrement.
44"
(1118 ram)
L
17"*
(432 ram)
II vous foudro :
[] Un chau_e=eau r_gl6 pour fournir de I'eau _ 120°F (49°C)
la laveuse.
[] Une prise electrique reliee (_ la terre situee a 4 pi (1,2 m)
maximum de remplacement de la prise du cordon _lectrJque
se trouvant _ I'arriere de la laveuse. Voir "Specifications
_lectrJques'.
[] Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situ6s
3 pi (900 mm) maximum des valves de remplissage
d'eau chaude et d'eau froide, et une pression d'eau de
20-100 Ib-po 2 (138-690 kPa) pour une performance
optimale.
[] Un plancher de niveau avec une pente maximale de
1" (25 mm) sous I'ensemble de la laveuse. L'installafion
de la hveuse sur de la moquette ou un topis n'est pas
recommand6e.
[] Un phncher robuste pour supporter la laveuse avec
un poids total (laveuse, eau et charge) de 315 Ib (143 kg).
IMPORTANT : Ne pas installer, remiser ou fake foncfionner
la laveuse 6 un emplacement oO elle sera expos_e 6 de
I'eau, des intemp6ries ou 6 des temp6ratures inf6rieures
6 32 ° F (0 ° C). Une certaine quanfit6 d'eau peut rester
dans la hveuse et causer des dommages 6 des temp6ratures
basses. Consulter le "Guide d'utilisation et d'entretien" pour
plus d'informations sur rhiv_risation.
C'est 6 I'ufilisateur qu'incombe la responsabilit8 de rSaliser une
installation correcte.
Espocement pour une installation dons un encastrement
ou dons un placard
Toutes les dimensions Jndiquent le d_gagement autorJs_, avec
un dSgagement test8 de 0" (0 ram) de chaque c6t8.
[] PrSvoir davantage d'espace pour faciliter I'installation et
I'entretien.
[] Des espaces suppl6mentaires peuvent 8tre requis pour les
moulures de porte et de plancher et pour les plinthes.
[] Un espace suppl6mentaire doit 8tre envisag6 de tousles c6tSs
de la laveuse afin de rSduire le transfert de bruit.
[] Pour une installation dans un placard avec porte, on dolt
pr6voir des ouvertures minimums d'entrSe d'air en haut et en
bas de la porte. Les portes 6 claire-vole offrant des ouvertures
8quivalentes de passage de I'air sont acceptables.
[] II faut aussi prendre en compte I'espace requis entre
les appareils voisins.
(25 ram)
*Espacement requis
SYSTJ ME DE VIDANGE
Le syst$me de vidange de la laveuse peut 8tre install_ 6 I'aide
d'un conduit d'SvacuatJon au plancher, un tuyau de rejet 6 I'_gout
au plancher ou mural ou un _vier de buanderie. S_lectionner la
mSthode 6 utiliser.
Syst_me de vidange ave(: tuyou de reje_ _ I'_gout
ou ploncher
DiamStre minimal pour un tuyau de rejet 6 1'Sgout : 2" (51 ram).
Capacit8 minimale d'acheminement : 17 gal. (64 L) par minute.
Le sommet du tuyau de rejet 6 I'_gout doit avoJr une hauteur d'au
moins 39" (990 ram); ne pas rinstaller 6 plus de 96" (2,44 m) du fond
de la laveuse. Si on doit Hnstaller 6 plus de 96" (2,44 m) de hauteur,
un syst_me de pompe de puisard est nScessaire.
Voir les exigences pour le syst@rne de vidange avec tuyau de rejet _ l'_gout
au plancher.
24
Page 25

Syst_me de vidange au plancher []
/
Le syst_me de vidange au plancher n_cessite un ensemble
de brise-siphon (piece num_ro 285834), deux ensembles de []
connection (piSce numSro 285835), et un tuyau de vidange
suppl_mentaire (piece num_ro 285863) qui peuvent 6tre achet_s []
s6par6ment. Pour commander, consulter les numSros d'appel sans
frais figurant dans les "Instructions d'utilisation" de la laveuse. []
Dimension minimale pour le brise-siphon ..28" (710 mm) 6 partir
du fond de la laveuse. (Des tuyaux suppl_mentaires peuvent &tre
requis).
Syst_me de vidange dans un _vier de buanderie
Capacit6 minimale : 20 gal. (76 L). Le sommet de I'_vier de
buanderie doit se trouver 6 au moins 39" (990 ram) du plancher;
ne pas I'installer 6 plus de 96" (2,44 m) du fond de la laveuse.
iMPORTANT : Pour 6viter un effet de siphon, ne pas introduire plus
de 4,5" (114 ram) de tuyau de vidange 6 Iqnt&rieur du tuyau de
rejet 6 F_gout ou sous la partie sup_rieure d'_vier de buanderie.
Immobiliser le tuyau de vidange avec un attache-c_ble.
SPECIFICATIONS ELECTRIQUES
Risque de choc 61ectrique
Brancher sur une prise _ 3 alv6oles reli6e & la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison & la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, un incendie ou un choc 61ectrique.
Pour minimiser les risques de choc 61ectrique, on doit
brancher le cordon sur une prise de courant de configuration
correspondante, 6 3 alv6oles, reli6e 6 la terre et install_e
conformSment aux codes et rSglements Iocaux. Si une prise de
courant de configuration correspondante n'est pas disponible,
le client a la responsabilit6 et Fobligation de faire installer par
un _lectricien qualifi6 une prise de courant correctement reli6e
6 la terre.
[]
Si les codes le permettent et si Fon utilise un conducteur distinct
de liaison 6 la terre, il est recommand_ qu'un 81ectricien
qualifi6 vSrifie la qualit8 de la liaison 6 la terre.
Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour le raccordement
la terre.
En cas de doute quant 6 la qualit8 de la liaison 6 la terre
de la laveuse, consulter un 81ectricien qualifi&
Ne pas installer un fusible dans le conducteur neutre ou le
circuit de liaison 6 la terre.
iNSTRUCTiONS DE LiAiSON A LA TERRE
Pour une laveuse reli6e & la terre et connect6e par
un cordon :
Cette laveuse dolt 6tre reli6e &la terre. En cas d'anomalie
de fonctionnement ou de panne, la liaison & la terre r6duira
le risque de choc electrique en offrant au courant electrique
un itineraire d'evacuation de moindre r6sistance. Cette
laveuse est alimentee par un cordon 61ectrique comportant
un conducteur reli6 &la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison & la terre. La fiche dolt 6tre
branch6e sur une prise de courant appropriee qui est bien
install6e et reli6e &la terre conformement & tousles codes
et r_glements Iocaux.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de cet
appareil au conducteur de liaison & la terre peut susciter un
risque de choc 61ectrique. En cas de doute quant & la qualit6
de la liaison &la terre de I'appareil, consulter un 61ectricien
ou technicien d'entretien qualifi6.
Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec
I'appareil - si la fiche ne correspond pas & la configuration
de la prise de courant, demander & un electricien qualifi6
d'installer une prise de courant convenable.
Pour une laveuse raccord6e en permanence :
Cette laveuse dolt 6tre raccordee & un systeme de c&blage
permanent en metal relie #,la terre ou un conducteur reli6 &
la terre dolt 6tre en fonction avec les conducteurs de circuit
et raccordes & la borne de liaison & la terre ou la borne sur
I'appareil menager.
[] Une alimentation de 120 volts, 60 Hz, CA seulement, de
15 ou 20 ampSres, protSgSe par un fusible est requise. On
recommande d'utiliser un fusible ou un disjoncteur temporis_
ainsi qu'un circuit distinct pour cette laveuse.
[] Cette laveuse comporte un cordon d'alimentation 81ectrique
6 trois broches pour liaison 6 la terre.
25
Page 26

iNSTRUCTiONS
D'iNSTALLATJON
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d6placer et
installer la laveuse.
Le non=respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre bJessure,
Avant de commencer : Retirer le materiel d_exp_dition.
II est n6cessaire de retirer tout le materiel d'exp_dJtion pour un
fonctionnement correct et pour _viter que la laveuse ne fasse trop
de bruit.
RI:MARQUI: : Pour 6viter d'endommager Je plancher durant
I'installation0 installer la laveuse sur un carton avant de la
d_piacer sur le sol.
iMPORTANT :
[] V_rifier que la base d'exp_ditJon en mousse a 6t6 retir6e
de la partie inf_rieure de la laveuse tel qu'indiqu_ dans
°'Retrait de la base d_exp_dition et de I'emballage en anneau'.
[] Si la base d_exp_dition en mousse n'a pas 6t_ retir6e0 v6rifier
que le couvercle est bien immobiiis6 avec du ruban adh_sif
avant de faire reposer la laveuse sur sa partie arri6re.
[] Le retrait de la base d_exp6dition en mousse est n6cessaire
au bon fonctionnement de rappareil.
RETRAIT DE LA BASE D'EXPI'-:DITION ET
DE L'EMBALLAGE EN ANNEAU
RACCORDEMENT DU TUYAU
D'EVACUATION
iMPORTANT : Un bon raccordement du tuyau d'6vacuation
permet d'6viter les fuites d'eau et ies dommages au plancher.
Le tuyau de vidange est connect_ 6 la laveuse etest remis6 6
rint6rJeur de Ja caisse de Ja Javeuse.
(_|_=.Lib6rer le tuyau de vidange
de la caisse de la laveuse
Lib6rer le tuyau de vidange de la caisse de la laveuse.
iMPORTANT : Ne pas forcer rexc6dent du tuyau de vidange
dans I'arri6re de la laveuse.
Raccordement de la bride
de retenue pour tuyau de
e
et de I'embaiiage en anneau
Placer des supports de carton de la bo?te d'emballage en
carton sur le sol derri6re la laveuse. Fixer le couvercle avec
du ruban adh6sif. ,_, I'aide de deux personnes ou plus, incliner
la laveuse sur sa pattie arri6re et la placer sur les supports de
carton. Oter la base d'exp6dition en mousse. Remettre ensuite
la laveuse debout et refirer le ruban adh_sif du couvercle de
fason 6 pouvoir ouvrir le couvercle et retirer remballage en
anneau de la cuve de la iaveuse.
REMARQUE : Conserver ranneau de I'emballage en mousse en
cas de d6placement uit6rieur de ia laveuse.
Pour un syst6me d'6vacuafion par r6vier de buanderie ou le
tuyau rigide de rejet 6 i'6gout, fixer le support de fixation pour
tuyau d'_vacuation. Pour un syst6me d'6vacuation au piancher0
ne pas installer le support de fixation pour tuyau d'6vacuation.
Des pi6ces suppi6mentaires avec des directives distinctes seront
peut-_tre n6cessaires. Voir _'Outiis et pi6ces" pour d6terminer
les outils n6cessaires.
Introduire le tuyau d_6vacuation dans rune des extr_mit_s du
support. Replier le tuyau et rintroduire dans I'autre c6t_ en
fixant le support sur les parties IJsses du tuyau. Le tuyau dolt
_tre _tir_ de 4,5" (114 mm) au=del6 du support.
26
Page 27

le tuyau de rejet _ P_gout
Placer le tuyau dans le tuyau de rejet 6 r_gout (illustr_ 6
rimage) ou par-dessus le c&t_ de I'_vier de buanderJe.
IMPORTANT : Pour emp@cher Peau de vidange de refluer
dans la laveuse :
[] Fie pas forcer I'exc_dent du tuyau de vJdange dans le
tuyau rigide de rejet 6 r6gout. Le tuyau doit _tre bien
JmmobJJJs_,tout en permettant Je passage d'air.
[] Ne pas mettre rexc_dent du tuyau de vidange dans le
fond de I'_vier de buanderie.
RACCORDEMENT DES TUYAUX
DE VIDANGE
1. insurer les rondelles plates neuves
A
A. Raccord
B. Rondelle
IMPORTANT : Pour _viter des fuites, v_rifier que les tuyaux
d'arriv_e d'eau ont les rondelles plates aux deux extr_mit_s.
La laveuse dolt _tre raccord6e aux robinets d'eau 6 I'aide des
nouveaux tuyaux d'arriv6e d'eau avec les rondeiles plates (non
fournis). Ne pas utiiiser de tuyaux usag6s. Ne pas utiliser de
tuyaux sans rondelles.
aux robinets
S'assurer que le panier de la laveuse est vide. Fixer le tuyau
dont r_tiquette porte la mention "hot" (chaud) au robinet
d'eau chaude. Visser le raccord 6 la main pour qu'il repose
sur la rondelle. Serrer les raccords de deux tiers de tour
suppl_mentaires 6 I'aide d'une pince. R_p_ter cette _tape avec
le tuyau portant la mention "cold" (froide) pour le robinet d'eau
froide. Les deux tuyaux doivent 8tre raccord_s pour que la
laveuse fonctionne correctement.
IMPORTANT : Ne pas setter excessivement ni utiliser de ruban
adh_sif ou de dispositifs d'_tanch_it_ Iors de la fixation des
robinets ou de la laveuse. Cela pourrait entratner des dommages.
CONSEIL UTILE : Rep_rer quel tuyau est raccord_ 6 I'eau chaude
pour permettre une fixation correcte des tuyaux 6 la laveuse.
27
Page 28

Faire couler de I'eau dans les tuyaux de I'_vier de buanderie,
le tuyau rigide de rejet 6 rSgout ou le seau pendant quelques
secondes pour 8viter toute obstruction° On doit laisser couler
I'eau jusqu'6 ce qu'elle soit limpide. V_rifier la tempSrature de
I'eau pour s'assurer que le tuyau d"eau chaude est connect8 au
robinet d'eau chaude et que le tuyau d'eau ffoide est connect8
au robinet d'eau ffoide,
¢
Ouvrir les deux robinets pour v_rifier rabsence de fuite au
niveau du robinet et du raccordement des rondelles. Une petite
quanfit_ d'eau peut entrer dans la laveuse. Vous effectuerez une
vidange lots d'une _tape ult_rJeure.
Fixer le tuyau d'eau chaude au robinet d'arriv_e d'eau chaude.
VJsser le raccord 6 la main ]usqu'6 ce qu'Jl soit bien serr_. Serrer
les raccords de deux tiers de tour suppl_mentaires 6 I'aide
d'une pince. R_p_ter pour le robinet d'eau froide. Les deux
tuyaux doivent _tre raccord_s pour que la laveuse foncfionne
correctement.
IMPORTANT : Ne pas serrer excessivement ni utilJser de
ruban adh_sif ou de dispositifs d'_tanch$it_ iors de la fixation
des robJnets ou de ia laveuse° Ceia pourrait entra_ner des
dommages.
REMARQUE : Pour r_duire le risque de d_faiHance des
tuyaux, remplacer Jestuyaux tous Jes 5 ans. Inscrire la date
d'installafion ou de remplacement des tuyaux pour r_f_rence
uit_rieure.
[] Jnspecter p_riodJquement Jes tuyaux et ies rempJacer en ¢as
de renfiement s de dSformatJon, de ¢oupure, d'usure ou si une
fuite se manifeste.
Tuyau rigide
A
Fixer le tuyau d'Svacuation au pied de 1'Svier de buanderie0 au
tuyau rigide de rejet 6 I'_gout ou aux tuyaux d'arriv_e d'eau pour
ie tuyau de rejet 6 i'Sgout mural avec I'attache-c_ble (A). Ceci
aidera 6 r_duire ie risque d'Sclaboussement d'eau sur ie plancher0
i Mur de rejet &1'6gout
A
4,5"
28
Page 29

MISE A NIVEAU DE LA LAVEUSE
iMPORTANT : L'_tablissement correct de l'aplomb de la laveuse
permet de r6duJre un niveau sonore et des vibrations excessJfs.
f"_ D_pJacer Ja Javeuse _ son
®
emplacement final
D6placer la iaveuse 6 son emplacement final. Pousser la iaveuse
d'avant en artiste pour v6rifler que Jes quatre pieds sont stabies
et en contact ferme avec le plancher. Si la laveuse bascule, ce
module de laveuse correspond peut-_tre 6 celui qui est livr_
avec 3 pieds pr6r6gJ6s _ i'usine. On dolt alors r_gler le pied
avant droit pour 6tabiir i'aplomb de la iaveuse. Si les 4 pieds
sont pr_r_gi6s _ i'usine, de petits r_giages seront peut-_tre
n6cessaJres pour mettre ia iaveuse d'aplomb sur ie piancher.
Placer le niveau & cet endroit
VSrifier le bon aplomb de la laveuse. Placer d'abord un niveau
sur le couvercle pros de la console. Puis, placer le niveau sur le
c6t_ de la laveuse dans I'espace situ_ entre la partie sup_rieure
de la laveuse et la caJsse.
_. Ajuster les pieds de nivellement avant
Pour las laveuses avec un pied avant droit r_glabie, abaisser
ie pied avant droit jusqu'6 ce qu'il soit en contact avec ie
piancher. ,_,raide d'une pince, faire pivoter ie pied vers ie haut
d'un tour et demi supplSmentaire.
Pas d'aplomb D'APLOMB Pas d'aplomb
2g
Page 30

Si la laveuse n'est pus d'aplomb_ d_placer
I_g_rement la laveuse pour la d_gager_
Iqncliner vers rarri_re et soulever ravant
de la Javeuse avec une cale de bois. R_gler le pied avant en
desserrant I'_crou de bJocage _ J'aide d'une ci_ plate de 9/16"
ou 14 mm puis faire tourner le pied vers le haut ou vers le bus
selon le besoin.
Une lois la laveuse d_apiomb_ s'assurer que les 4 pieds sont en
contact ferme avec le plancher en la faisant doucement pivoter
d'avant en artiste et d'un c6t8 8 rautre. RSgler les pieds de
niveilement si nScessaire puis utiliser _ nouveau la cl_ et tourner
les 8crous de blocage duns le sens antihoraire sur les pieds pour
serrer les pieds contre la cuisse de la laveuse.
CONSEIL UTILE : 11faudra peut-Stre rSgler les pieds arriSre pour
8tablir I_aplomb de la laveuse. Si I_on installe la laveuse duns un
endroit exigu ou difficile d'accSs, il faudra peut=Stre d6gager la
laveuse de rempiacement pour pouvoir avoir pleinement accSs
aux pieds. 11peut 8tre utile de bloquer les pieds artiste avant de
rSinstaller la laveuse duns son emplacement.
iMPORTANT : Si les 8crous de blocage ne sont pus bien serrSs
contre la cuisse de la laveuse_ la laveuse peut vibrer.
Risque de choc 61ectrique
Brancher sur une prise _ 3 alv6oles reii6e & la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, un incendie ou un choc 61ectrique.
Brancher I'appareil sur une prise
3 alv_oles reli_e _ la terre
3O
Page 31

LISTE DE VERiFiCATiON POUR
iNSTALLATiON TERMINEE
[] Consulter les spScifications 81ectriques. S'assurer de disposer
d_une source d'61ectricit6 appropriSe, et d'une liaison 6 la terre
conforme 6 la mSthode recommandSe. Voir "Specifications
_lectriques'.
[] VSrifier que toutes les pisces sont maintenant install_es. S'il
reste une piSce, passer en revue les difl:_rentes 8tapes pour
dScouvrir laquelle aurait 8t8 oubli_e.
[] V_rifier la prSsence de tousles outils.
[] Conserver I'anneau de I'emballage en mousse de la cuve en
cas de rSinstallation ultSrieure de la laveuse, l_:liminer/recycler
tousles matSriaux d'emballage.
[] VSrifier que les robinets d'eau sont tous les deux ouverts.
[] V6rifier qu'il n'y a pas de fuite autour des robinets et des
tuyaux d'arrivSe d'eau.
[] (_)ter la pellicule protectrice de la console et tout ruban
adhSsif rest8 sur la laveuse.
Risque de choc 61ectrique
Brancher sur une prise b 3 aIv6oles reli6e b la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison b la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d6cbs, un incendie ou un choc 61ectrique.
[]
VSrifier que la laveuse est branchSe sur une prise de courant
6 3 alvSoles reli_e 6 la terre.
[]
Lire la section "UtiJisation de la laveuse" dans le "Guide
d'utilisation et d'entretien ".
[]
Pour tester et nettoyer votre laveuse, mesurer la moiti_ de
la quantit6 normale recommandSe de d_tergent Haute
Efficacit6 (HE) en poudre ou liquide pour une charge de
taille moyenne et la verser dans le distributeur de dStergent.
Fermer le couvercJe. Appuyer sur POWER (mise sous tension).
S61ectionner un programme normal et appuyer sur START
(mise en marche). Laisser un programme complet s'efl:ectuer.
31
Page 32

Your Home
For troubleshooting, product manuals and expert advice:
managemylife
www.managemylife.com
For repair - in your home - of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner's manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com www.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call anytime for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Service Center
1-800-488-1222 (U.S.A.) 1-800-469-4663 (Canada)
www.sears.com www.sears.ca
To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparaci6n
a domicilio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR ®
(1-888-784-6427)
www.sears.com
Au Canada pour service en frangais:
1-800-LE-FOYER Mc
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
W|O550315B
® Registered Trademark /TM Trademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries
® Marca Registrada /TM Marca de F6brica de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC in otros paises
_c Marque de commerce / Marque d_pos_e de Sears Brands, LLC
MD
8/13
Printed in U.S.A.
lmpreso en EE.UU.
Imprim6 aux E-U