
Installation Instructions
Instrucciones de instalaci6n
Instructions pour I'instaiiation
English / Espa_ol / Fran_:ais
Table of Contents
WASHER SAFETY ..................................................................................... 1
INSTALLATION REQUIREMENTS ........................................................... 2
Tools and Parts .................................................................................. 2
Location Requirements ..................................................................... 2
Drain System ..................................................................................... 3
Electrical Requirements .................................................................. 4
F
Indice
SEGURIDAD DE LA LAVADORA ................................................. 9
REQUISITOS DE INSTALACION ................................................. 9
Herramientas y piezas ........................................................ 9
Requisitos de ubJcaci6n ....................................................... 10
SJstema de desagUe ............................................................. 11
Requisitos el_ctricos ............................................................. 11
Table des mati res
SECURITE DE LA LAVEUSE......................................................... 17
EXIGENCES D'INSTALLATION ................................................... 17
Outillage et pi_ces................................................................ 17
Exigences d'emplacement ................................................... 18
Syst_me de vidange ............................................................. 19
Specifications _lectriques ...................................................... 19
INSTALLATION INSTRUCTIONS ........................................................... 4
Before you start: remove shipping materials ............................. 4
Connect Drain Hose ......................................................................... 5
Connect Inlet Hoses .......................................................................... 6
Level Washer .................................................................................... 7
Complete Installation Checklist ..................................................... 8
INSTRUCCIONES DE INSTALACI6N .......................................... 12
Antes de comenzar: quite los materiales
de transporte ...................................................................... 12
Conexi6n de Ja manguera de desagUe................................ 13
Conexi6n de las mangueras de entracla .............................. 14
Nivelaci6n de la lavadora .................................................. 15
Complete la instalaci6n ...................................................... 16
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................ 20
Avant de commencer : retrait ciu materiel d'exp_dJtion ....... 20
Raccorctement ctu tuyau de vidange ..................................... 21
Raccordement des tuyaux d'arriv_e d'eau ........................... 22
EtabJissement de I'aplomb de la Javeuse ............................. 23
LJste de v_riflcation pour I'ach_vement de I'installatian ....... 24
P/N W10280537A (0610)
Sears Brands Management Corporation
Hall:man Estates, mL60179 U.S.A.
www.kenmore.com
www.sears.com
Sears Canada inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
www.sears.ca

WASHER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important,
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
INSTALLATION NOTES
Date of purchase:
Date of installation:
Installer:
INSTALLATION REQUIREMENTS
Tools and Parts
Gather required tools and parts before starting installation.
Tools needed:
Adjustable or open end
wrench 9/16.(14 mm)
4" rain
(102 mm)_
Level
Model number:
Serial number:
Optional tools:
Flashlight
Bucket
Parts supplied:
NOTE: All parts supplied for installation are in
cardboard insert in the top of the washer.
Wood block
Pliers that open to 1%6"
(39.5 mm)
2
Ruler or measuring tape
Beaded tie strap Drain hose with clamp

Partsneeded:(Notsuppliedwithwasher)
Inlethoseswith
flatwashers
Toorder,pleaserefertotoll-freephonenumbersonbackpage
ofyourUseandCareGuide.
[] 8212656RP10ft.(3.0m)inlethose,BlackEPDM(2pack)
[] 8212641RP5ft.(1.5m)Inlethose,BlackEPDM(2pack)
[] 8212546RP4ft.(1.2m)Inlethose,BlackEPDM(2pack)
[] 8212545RP5ft.(1.5m)Inlethose,RedandBlueEPDM
(2pack)
[] 8212487RP5ft.(1.5m)Nylonbraidedinlethose(2pack)
[] 8212638RP6ft.(1.8m)Nylonbraidedinlethose,space
saving90°elbow,hypro-bluesteelcouplings
(2pack)
[] 8212637RP6ft.(1.8m)Inlethose,BlackEPDM,space
saving90°elbow,hypro-bluesteelcouplings
(2pack)
Alternateparts:(Notsuppliedwithwasher)
Yourinstallationmayrequireadditionalparts.Toorder,please
refertotoll-freenumbersonbackpageofyourUseandCare
Guide.
If you have:
Overhead sewer
1" (25 mm) standpipe
Drain hose too short Extension Drain Hose Part
Lint clogged drain
You will need:
Standard 20 gal. (76 L)39" (990 mm)
tall drain tub or utility sink, sump
pump and connectors (available from
local plumbing suppliers)
2" (51 mm) diameter to 1" (25 mm)
diameter Standpipe Adapter
Part Number 3363920
Connector Kit Part Number 285835
Number 285863
Connector Kit Part Number 285835
Drain Protector Part Number 367031
Connector Kit Part Number 285835
LOCATmON REQUIREMENTS
Select proper location for your washer to improve performance
and minimize noise and possible "washer walk", install your
washer in a basement, laundry room, closet, or recessed area.
You will need:
[] A water heater set to 120 ° F (49° C).
[] A grounded electrical outlet located within 4 ft (1.2 m) of
power cord on back of washer.
[] Hot and cold water faucets located within 3 ft (0.9 m) of hot
and cold water fill valves on washer, and water pressure
of 20-100 psi (138-690 kPa).
[] A level floor with maximum slope of 1" (25 mm) under entire
washer, installing on carpet is not recommended.
[] Floor must support washer's total weight (with water and load)
of 315 Ibs (143 kgs).
iMPORTANT: Do not install, store, or operate washer where it will
be exposed to weather or in temperatures below 32° F (0° C).
Water remaining in washer after use may cause damage in low
temperatures. See "Washer Care" in your Use and Care Guide
for winterizing information.
Proper installation is your responsibility.
Recessed area or closet installation
3 mn
{76turn)
n_ 1
i i
n i
n 1
i i
n 1
i
i
14" max. i
{356 ram) .... j___
{126 m _\ I
Dimensions show recommended spacing allowed, except for
closet door ventilation openings which are minimum required.
This washer has been tested for installation with spacing of 0"
(0 mm) clearance on the sides. Consider allowing more space
for ease of installation and servicing, and spacing for companion
appliances and clearances for walls, doors, and floor moldings.
Add spacing of 1" (25 mm) on all sides of washer to reduce
noise transfer. If a closet door or Iouvered door is installed, top
and bottom air openings in door are required.
i i
_mn i t i
{25 rnrn)
{432 ram)
1 ml
{25 ram}
{76ram)
48 in.2
(310 cm2}
24 in.2
(155cm_)
42"
{1067 ram)
L

DRAmN SYSTEM
Drain system can be installed using a floor drain, wall standpipe,
floor standpipe, or laundry tub. Select method you need.
Floor standpipe drain system
Minimum diameter for a standpipe drain: 2" (51 mm). Minimum
carry-away capacity: 17 gal. (64 L) per minute. Top of standpipe
must be at least 39" (990 mm) high; install no higher than 96"
(2.44 m) from bottom of washer. If you must install higher than
96" (2.44 m), you will need a sump pump system.
Wall standpipe drain system
See requirements for floor standpipe drain system.
Floor drain system
ELECTRICAL REQUIREMENTS
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
[] A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp, fused electrical supply
is required. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended.
it is recommended that a separate circuit breaker serving only this
appliance be provided.
[] This washer is equipped with a power supply cord having
a 3 prong grounding plug.
[] To minimize possible shock hazard, the cord must be plugged
into a mating, 3 prong, grounding-type outlet, grounded in
accordance with local codes and ordinances. If a mating outlet
is not available, it is the personal responsibility and obligation
of the customer to have the properly grounded outlet installed
by a qualified electrician.
[] If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that
the ground path is adequate.
[] Do not ground to a gas pipe.
[] Check with a qualified electrician if you are not sure the
washer is properly grounded.
[] Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
Floor drain system requires a Siphon Break Kit (Part Number
285834), 2 Connector Kits (Part Number 285835), and an
Extension Drain Hose (Part Number 285863) that may be
purchased separately. To order, please see toll-free phone
numbers in your Use and Care Guide. Minimum siphon break:
28" (710 mm) from bottom of washer. (Additional hoses may
be needed.)
Laundry tub drain system
4_" ;_,_
(113mrn)l _i i "
_ ' 30" If! IIL--IIH Pit,
V f " U _
Minimum capacity: 20 gal. (76 L). Top of laundry tub must be at
least 39" (990 mm) above floor; install no higher than 96" (2.44 m)
from bottom of washer.
IMPORTANT: To avoid siphoning, no more than 4.5" (113 mm)
of drain hose should be inside standpipe or below the top of
wash tub. Secure drain hose with beaded tie strap.
4
GROUNDING INSTRUCTIONS
For a grounded, cord=connected washer:
This washer must be grounded. In the event of a malfunction
or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical
shock by providing a path of least resistance for electric
current. This washer is equipped with a cord having an
equipment-grounding conductor and a grounding plug. The
plug must be plugged into an appropriate outlet that is
properly installed and grounded in accordance with aH local
codes and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or serviceman if you are in
doubt as to whether the appliance is properly grounded.
Do not modify the plug provided with the appliance - if it will
not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
For a permanently connected washer:
This washer must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or lead on
the appliance.

INSTALLATmON INSTRUCTIONS
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install washer,
Failure to do so can result in back or other injury.
Before you start: remove shipping materials
It is necessary to remove all shipping materials for proper
operation and to avoid excessive noise from washer.
Remove packing tray from tub
Move washer
Move washer to within 4 ft (1.2 m) of its final location; it must
be in a fully upright position.
NOTE: To avoid floor damage, set washer onto cardboard
before moving it and make sure lid is taped shut.
2. Remove shipping base
Remove tape from washer lid, open lid and remove cardboard
packing tray from tub. Be sure to remove all parts from tray.
NOTE: Keep tray in case you need to move washer later.
'"'4. Free power cord
Firmly grasp power cord plug and pull to free from rear panel.
Gently place power cord over console to allow free access
to back of washer.
To avoid damaging floor, place cardboard supports from
shipping carton on floor behind washer. Tip washer back and
place on cardboard supports. Remove shipping base. Set
washer upright.
IMPORTANT: Removing shipping base is necessary for proper
operation. If your washer includes a sound shield, please refer
to the instructions included with the sound shield to install it at
this time.

CONNECT DRAmN NOSE
Attach drain hose to drain port
Remove the red plastic plug from the black drain port on the
back of the washer.
If clamp is not already in place on elbow end of drain hose,
slide it over end as shown. Squeeze clamp with pliers and
slide black elbow end of drain hose onto black drain port
and secure with clamp.
For a laundry tub or standpipe drain, go to step 6.
For a floor drain, remove the preinstalled drain hose form as
shown in Step 7. You may need additional parts with separate
directions. See "Tools and Parts".
(floor drain installations only)
I
For floor drain installations, you will need to remove the drain
hose form from the end of the drain hose. You may need
additional parts with separate directions. See "Tools and Parts".
CONNECT INLET NOSES
Washer must be connected to water faucets with new inlet
hoses with flat washers (not provided). Do not use old hoses.
NOTE: Both hoses must be attached and have water flowing
to inlet valves. If you are only connecting to a cold water
faucet, you must use a Y-adapter (not provided).
("-6, Place drain hose in standpipe
Drain
Place hose into standpipe (shown in picture) or over side of
laundry tub.
IMPORTANT: 4.5" (113 mm) of drain hose should be inside
standpipe; do not force excess hose into standpipe or lay on
bottom of laundry tub. Drain hose form must be used.
8, Connect inlet hoses to water faucets
Verify location of hot and cold faucets. Attach hose to hot
water faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on
washer. Use pliers to tighten couplings an additional two-
thirds turn. Repeat this step with second hose for cold water
faucet.
IMPORTANT: Do not overtighten or use tape or sealants on
valve when attaching to faucets or washer. Damage can result.
HELPFUL TIP: Make note of which hose is connected to hot
water to help in attaching hoses to washer correctly. In most
standard configurations, hoses will cross over each other
when attached correctly.
6

_m
Clear water lines
Standpipe
Run water for a few seconds through hoses into a laundry tub,
drainpipe, or bucket to prevent clogs. Water should run until clear.
Attach hot water hose to hot water inlet valve marked with a
red ring. Screw coupling by hand until it is snug. Use pliers to
tighten couplings an additional two-thirds turn. Repeat with
cold water inlet valve.
IMPORTANT: To reduce risk of hose failure, replace the hoses
every 5 years. Record hose installation or replacement dates
for future reference.
[] Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks, cuts,
wear, or leaks are found.
Secure drain hose to laundry tub leg, drain standpipe, or inlet
hoses for wall standpipe with beaded tie strap.
LEVEL WASHER
IMPORTANT: Level washer properly to reduce excess noise
and vibration.
3. Check levelness of washer
Place level here
Move the washer to its final location. Place a level on top
edges of washer. Use side seam as a guide to check levelness
of sides. Check levelness of front using lid, as shown. Rock
washer back and forth to make sure all four feet make solid
contact with floor. If washer is level, skip to step 15.
fl"_. Check for leaks
C
Turn on water faucets to check for leaks. A small amount of
water may enter washer. It will drain later.
Not Level LEVEL Not Level

f14. Adjust leveling feet
If washer is not level, use a 9/16" or 14 mm open-end or
adjustable wrench to turn jam nuts clockwise on feet until they
are about 1/2" (13 mm) from the washer cabinet. Then turn the
leveling foot clockwise to lower the washer or counterclockwise
to raise the washer. Recheck levelness of washer and repeat
as needed.
HELPFUL TIP: You may want to prop up front of washer
about 4" (102 ram) with a wood block or similar object that
will support weight of washer.
5. Tighten leveling feet
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter,
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
1 6. Plug into a grounded 3 prong outlet
When washer is level, use a 9/16" or 14 mm open-end or
adjustable wrench to turn jam nuts counterclockwise on
leveling feet tightly against washer cabinet.
HELPFUL TIP: You may want to prop washer with
wooden block.
8
COMPLETE NSTALLATmON
CHECKLmST
Check electrical requirements. Be sure you have correct
electrical supply and recommended grounding method.
Check that all parts are now installed. If there is an extra
part, go back through steps to see what was skipped.
Check that you have all of your tools.
Check that any shipping materials were completely
removed from washer.
Check that water faucets are on.
Check for leaks around faucets and inlet hoses.
Remove protective film from console and any tape
remaining on washer.
Check that washer is plugged into a grounded
3 prong outlet.
Dispose of/recycle all packaging materials.
Read "Washer Use" in your Washer User Instructions.
To test and clean your washer, measure 1/2 of normal
recommended amount of powdered or liquid detergent
and pour it into washer basket or detergent dispenser
(on some models). Close lid. Select any cycle. Start washer
and allow to complete full cycle.

SEGUR DAD DE LA LAVADORA
Su seguridad y la seguridad de los demos es muy importante,
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el simbolo de advertenoia de eeguridad.
Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a
usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguddad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENClA'. Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones deinmediato, usted puede
motif o sufrir una lesi6n grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesi6n grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirb,n el peligro potencial, le dir#,n c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
NOTAS SOBRE LA INSTALACION
Fecha de compra: N_mero de modelo:
Fecha de instalaci6n: N_mero de serie:
Instalador:
REQUmSmTOSDE INSTALACm6N
Herramientas y Piezas
ReQna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalaci6n.
Herramientas necesarias:
Llave de tuercas
ajustable o de extremo
abierto de 9/16" (14 mm)
4" mill
(102 mm)_
Bloque de madera Regla o cinta para medir
Nivel
Herramientas optativas:
Linterna Cubeta
Piezas suministradas:
NOTA: Todas la piezas suministradas para la instalaci6n
estan en una caja de cart6n separada, en la parte superior
de la lavadora.
Fleje de atadura
rebordeado
Manguera de desagQe
con abrazadera
Pinzas que se abran a
1 9/16"(39,5 mm)
9

Piezas alternativas: (No se proveen con la lavadora)
Mangueras de entrada (2)
con arandelas planas (4)
Para hacer un pedido, consulte los nQmeros gratuitos
en la contraportada del Manual de uso y cuidado.
[] 8212656RP Manguera de entrada de 10 pies (3,0 m) de
[] 8212641RP Manguera de entrada de 5 pies (1,5 m) de
[] 8212546RP Manguera de entrada de 4 pies (1,2 m) de
[] 8212545RP Manguera de entrada de 5 pies (1,5 m) de
[] 8212487RP Manguera de entrada de 5 pies (1,5 m) de
[] 8212638RP Manguera de entrada de nylon trenzado de
[] 8212637RP Manguera de entrada de 6 pies (1,8 m) de
Piezas altemativas: (No se proveen con la lavadora)
Su instalaci6n puede requerir piezas suplementarias. Para hacer
un pedido, consulte los nQmeros gratuitos en la contraportada
del Manual de uso y cuidado.
Si tiene: Usted necesitar_:
Una alcantarilla Tina de desagQe estAndar de 20
suspendida galones (76 L) 39" (990 mm) de atura
Tubo vertical de
1" (25 mm) de diametro
Una manguera de
desagQe corta
DesagQe obstruido
por pelusa
caucho de etileno propileno negro (EPDM)
(paquete de 2)
caucho de etileno propileno negro (EPDM)
(paquete de 2)
caucho de etileno propileno negro (EPDM)
(paquete de 2)
caucho de etileno propileno rojo y azul (EPDM)
(paquete de 2)
nylon trenzado (paquete de 2)
6 pies (1,8 m), codo de 90° para ahorrar
espacio, acoplamientos de acero "hypro-blue"
(paquete de 2)
caucho de etileno propileno negro (EPDM),
codo de 90° para ahorrar espacio,
acoplamientos de acero "hypro-blue"
(paquete de 2)
o lavadero utilitario, bomba de
sumidero y conectores
(disponible con proveedores locales)
Juego de adaptador de tubo vertical
de 2" (51 mm) de diametro a 1"
(25 mm) de diametro, pieza
nQmero 3363920
Juego de conectores,
pieza nQmero 285835
EJuego de extensi6n de desagQe,
pieza nQmero 285863
Juego de conectores,
pieza nQmero 285835
Protector del desagQe,
pieza nQmero 367031
Juego de conectores,
pieza nQmero 285835
REQUmS TOSDE
Seleccione una ubicaci6n
apropiada para su
lavadora, para realzar
el rendimiento y reducir
al minimo el ruido y la
posible "caminata" de
la lavadora. Instale su
lavadora en un s6tano,
cuarto para lavar, cl6set
o un lugar empotrado.
Usted necesitar_:
[] Un calentador de agua fijado en 120°F (49°C).
[] Un contacto con conexi6n a tierra ubicado a no mas
de 4 pies (1,2 m) del cable el6ctrico en la parte posterior
de la lavadora.
[] Grifos de agua caliente y de agua fria ubicados a una
distancia de no mas de 3 pies (0,9 m) de las v&lvulas
de Ilenado del agua caliente y fria en la lavadora y una
presi6n de agua de 20-100 Ib/pulg 2(138 - 690 kPa).
[] Un piso nivelado con un declive maximo de 1" (25 mm)
debajo de la lavadora completa. No se recomienda
la instalaci6n sobre una alfombra.
[] El piso debe sostener el peso total de la lavadora (con
el agua y la carga) de 315 Ib (143 kg).
IMPORTANTE: No instale, guarde ni utilice la lavadora
en donde estara expuesta a la intemperie o en temperaturas
por debajo de 32°F (0°C). El agua que queda en la lavadora
despu6s del uso puede causar daSos en temperaturas bajas.
Vea "Cuidado de la lavadora" enel Manual de uso y cuidado,
para saber c6mo acondicionarla para el invierno.
La instalaci6n correcta es su responsabilidad.
Instalaci6n en zona empotrada o en el cl6set
UB CACm0N
42"
(1067 mm)
3"m
(76ram}
48 in.2
(310 cm2}
/ 17"
(432 ram)
24 in.2
(155cm_)
10
(25 ram)
1 ml
(25 ram}
(76 ram)

Las dimensiones muestran los espacios permitidos
recomendados, excepto por las aberturas de ventilaci6n de la
puerta del cl6set, las cuales son las minimas necesarias. Esta
lavadora ha sido puesta a prueba para la instalaci6n en espacios
de 0" (0 mm) en los costados. Considere dejar mas espacio para
facilitar la instalaci6n y el servicio t6cnico, asi como espacio para
electrodom6sticos que le acompa_en y espacios libres para
las molduras de la pared, de la puerta y del piso. Agregue un
espacio adicional de 1" (25 mm) en todos los lados de la lavadora
para reducir la transferencia de ruido. Si se instala una puerta de
cl6set o tipo persiana, es necesario que tenga aberturas para el
aire en la parte superior e inferior.
SmSTEMA DE DESAGOE
El sistema de desagQe de la lavadora se puede instalar utilizando
un desagQe de piso, un tubo vertical de pared, un tubo vertical
de piso o una tina de lavadero. Seleccione el m6todo que
necesita.
Sistema de desagQe de tubo vertical de piso
Sistema de desagQe de tina de
4v " \ t I
lavadero
,il;f,1
\ _ /30" IlL]
_(762 _m)V I
Capacidad minima: 20 gal. (76 L). La parte superior de la tina
de lavadero debe estar a 39" (991 mm) del piso como minimo;
instalela a no mas de 96" (2,4 m) de la base de la lavadora.
IMPORTANTE: Para evitar el efecto de sif6n, no debe haber
mas de 4,5" (113 mm) de manguera de desagQe dentro del tubo
vertical o debajo de la parte superior de la tina de lavado.
Siempre ajuste la manguera de desagQe con un fleje de atadura
rebordeado.
REQUISITOS ELECTRICOS
Diametro minimo para el desagQe de tubo vertical: 2" (51 mm)
Capacidad de desplazamiento minima: 17 gal. (64 L) por minuto.
La parte superior del tubo vertical debe estar a 39" (991 mm) de
altura como minimo; instalela a no mas de 96" (2,4 m)de la base
de la lavadora. Si la instala a mas de 96" (2,4 m), necesitara un
sistema de bomba de sumidero.
Sistema de desag_e de tubo vertical de pared
Vea los requisitos para el sistema de desagQe de tubo vertical
de piso.
Sistema de desagQe de piso
(
Un sistema de desagOe pot el piso requiere de un juego de des-
viaci6n de sif6n (pieza nQmero 285834), 2 juegos de conectores
(pieza nQmero 285385) y extensi6n de manguera de desagQe
(pieza nQmero 285863), la cual puede comprarse por separado.
Para ordenar, sirvase consultar los nQmeros gratuitos en el
Manual de uso y cuidado. Desviaci6n de sif6n minima:
28" (710 mm) de la base de la lavadora. (Se pueden necesitar
mangueras adicionales.)
Peligro de Choque EI6ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el6ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el6etrico,
[] Se necesita un suministro el6ctrico de 120 voltios,
60 hertzios, CA solamente, de 15 6 20 amperios y protegido
con fusible. Se recomienda un fusible retardador
o un cortacircuitos, en un circuito independiente que preste
servicio Qnicamente a este aparato.
[] Esta lavadora viene equipada con un cable el6ctrico dotado
de un enchufe de 3 terminales con conexi6n a tierra.
[] Para reducir al minimo el peligro de posibles choques
el6ctricos, el cable debe ser enchufado en un contacto
apropiado de pared de 3 terminales, conectado a tierra
de acuerdo con los c6digos y normas locales. Si no hay
disponible una salida equivalente, es responsabilidad
y obligaci6n personal del cliente de tener un contacto
apropiado con conexi6n a tierra instalado por un electricista
calificado.
[] Si los c6digos Io permiten y se emplea un alambre
de conexi6n a tierra separado, es recomendable que
un electricista calificado determine si la trayectoria
de conexi6n a tierra es adecuada.
[] Si no esta seguro de que la conexi6n a tierra de la lavadora
sea la adecuada, verifiquela con un electricista competente.
11

INSTRUCCIONES PARA LA CONEX|ON
A TIERRA
Para una lavadora conectada a tierra con cable
el6ctrico:
Esta lavadora debe conectarse a tierra. En caso de
funcionamiento defectuoso o averia, la conexi6n a tierra
reducir& el riesgo de choque el6ctrico al proporcionar una
via de menor resistencia para la corriente el6ctrica. Esta
lavadora viene equipada con un cable el6ctrico que tiene un
conductor de conexi6n a tierra del equipo y un enchufe con
conexi6n a tierra. El enchufe debe conectarse en un
contacto de pared apropiado que haya sido debidamente
instalado y conectado a tierra de conformidad con todos los
c6digos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La conexi6n incorrecta de la terminal
de conexi6n a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo
de choque el6ctrico. Consulte con un electricista o t6cnico
en reparaciones calificado si tiene duda alguna en cuanto a
la conexi6n a tierra correcta del electrodom6stico.
No modifique el enchufe provisto con el electrodomestico. Si
6ste no encaja en el contacto de pared, pida a un
electricista calificado que le instale un contacto de pared
apropiado.
Para una lavadora con contacto el_ctrico permanente:
Esta lavadora debe estar conectada a un sistema de
cableado de metal permanente, conectado a tierra, o se
debe tender un conducto para la conexi6n a tierra del
equipo con los conductores de circuito y conectado a la
terminal de tierra del equipo o al conductor de suministro
del electrodom6stico.
INSTRUCCIONES DE INSTALACI6N
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o m_s personas para mover e instalar
la lavadora.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una lesibn
en la espalda u otro tipo de lesiones.
Antes de comenzar: C6mo quitar los materiales de transporte
Es necesario quitar todos materiales de transporte para obtener
un funcionamiento adecuado y para evitar ruido excesivo de la
lavadora.
. Mueva la lavadora
(1.2 r
Mueva la lavadora a 4 pies (1.2 m) de su ubicacidn final.
Debe estar en posicidn vertical.
NOTA: Para evitar dafios en el piso, coloque la lavadora
sobre un cart6n antes de moverla y aseg_rese de que la tapa
est6 cerrada con cinta adhesiva.
2, Saque la base de transporte
Para evitar dafios al piso y a la lavadora, coloque soportes
de cart6n de la caja de transporte sobre el piso, detras de la
lavadora. Incline hacia atras la lavadora y col6quela sobre los
soportes de cart6n. Saque la base de transporte. Ponga la
lavadora en posici6n vertical.
IMPORTANTE: Para un funcionamiento adecuado es
necesario quitar la base de transporte. Si su lavadora incluye
un aislador de sonido, consulte las instrucciones incluidas con
el mismo para instalarlo en este momento.
12

Saque la bandeja de ernpaque
de la tina
Quite la cinta adhesiva de la tapa de la lavadora, abra la tapa y
saque la bandeja de empaque de cart6n de la tina. Cerci6rese
de sacar todas las piezas de la bandeja.
NOTA: Guarde la bandeja por si necesita mover la lavadora
mas tarde.
'-4. Liberar el cable el_ctrico
CONEXI6N DE LA MANGUERA
DE DESAGUE
Sujete la manguera de desagiJe
al puerto de desagiJe
Quite el tap6n rojo de plastico del puerto negro de desagQe
que se encuentra en la parte posterior de la lavadora.
Si la abrazadera no esta en su lugar, sobre el extremo del
codo de la manguera de desagQe, deslicelo sobre el extremo
como se muestra. Apriete la abrazadera con unas pinzas y
deslice el extremo de la manguera de desagQe con el codo
negro sobre el puerto de desagQe negro. AsegQrelo con la
abrazadera.
Para una tina de lavanderh o una tuberia vertical, vaya
al paso 6.
Para un desagQe pot el piso, quite el molde de la manguera
de desagQe instalado previamente, como se muestra en el
paso 7. Podria necesitar piezas adicionales con indicaciones
pot separado. Vea "Piezas y herramientas".
Sujete con firmeza el cable el6ctrico y jalelo para liberarlo
pot completo del panel posterior. Despu6s coloque el cable
el6ctrico con cuidado sobre la consola para permitir un
acceso sin obstrucciones a la parte posterior de la lavadora.
6, Ooloque la rnanguera de desagiJe en
el tubo vertical
Molde de la
manguera
de desagQe
Coloque la manguera dentro del tubo vertical (se muestra
en la ilustraci6n) o sobre el lado de la tina de lavadero.
IMPORTANTE: No debe haber mas de 4,5" (113 mm)
de manguera de desagQe dentro del tubo vertical; no fuerce
el exceso de la manguera dentro del tubo vertical, ni Io
coloque en el fondo de la tina de lavadero. El molde de la
manguera de desagQe debe usarse.
13

de desag_e (instalaciones con
desag_e por el piso Qnicamente)
I I
Para las instalaciones con desagQe por el piso, necesitara
quitar el molde de la manguera de desagQe del extremo de
la misma. Puede ser que necesite piezas adicionales con
instrucciones por separado. Vea "Piezas y herramientas".
CONEXION DE LAS MANGUERAS
DE ENTRADA
La lavadora debe estar conectada a los grifos de agua
con mangueras de entrada nuevas y arandelas planas
(no provistas). No use mangueras viejas.
NOTA: Deberan sujetarse ambas mangueras y tener flujo de
agua alas valvulas de Ilenado. Si s61o va a conectar a un grifo
de agua fria, debera utilizar un adaptador en Y (no provisto).
9. Despeje las lineas de agua
Deje correr agua por algunos segundos por las mangueras,
a una tina de lavadero, tubo de desagQe o cubeta para evitar
que se obstruya. El agua debe correr hasta que salga limpia.
10. Conecte las mangueras
de entrada a la lavadora
(f8. Conecte las mangueras de entrada
a los grifos del agua
Cerci6rese de que las arandelas planas est6n en ambos
extremos de las mangueras de entrada. Sujete la manguera
al grifo de agua caliente. Atornille el acoplamiento con la
mano hasta que quede asentado en la lavadora. Use pinzas
para apretar los acoplamientos dos tercios de vuelta adicional.
Repita este paso con la segunda manguera para el grifo
de agua fria.
IMPORTANTE: No apriete en exceso ni use cinta o
selladores en la valvula. Puede resultar en daSos.
CONSEJO 0TIL: Tome nota de cual de las mangueras esta
conectada al agua caliente, para ayudar a conectar las
mangueras a la lavadora correctamente. En la mayorfa de las
configuraciones estandar, las mangueras se cruzaran cuando
est6n sujetas correctamente.
14
Sujete la manguera de agua caliente a la valvula de entrada
del agua caliente, marcada con un anillo rojo. Atornille
el acoplamiento a mano hasta que quede apretado. Use
pinzas para apretar los acoplamientos dos tercios de vuelta
adicional. Repitalo con la valvula de entrada del agua fria.
IMPORTANTE: Para reducir el riesgo de que las mangueras
fallen, reemplacelas cada 5 a_os. Para consulta en el futuro,
anote en las mangueras la fecha de instalaci6n o la fecha
de reposici6n de las mismas.
[] inspeccione peri6dicamente y reemplace las mangueras
si aparecen bultos, torceduras, cortaduras, desgaste
o filtraciones de agua.

fll. Revise si hay fugas
NmVELACION DE LA LAVADORA
IMPORTANTE: El nJvelar adecuadamente su lavadora reduce el
ruido y la vibraci6n en exceso.
C
Abra los grifos del agua para revisar si hay fugas de agua
en el grifo yen la conexi6n a la lavadora. Una peque_a
cantidad de agua podria entrar en la lavadora. I_sta se
desaguara mas tarde.
Tubo vertical
3, Revise la nivelaci6n de la lavadora
Coloque el nivel aqui
Con la lavadora en su ubicaci6n final, coloque un nivel en los
bordes superiores de la lavadora. Use la hendidura lateral
como una guia para revisar la nivelaci6n de los lados. Revise
la nivelaci6n del frente usando la tapa, como se muestra.
Balancee la lavadora hacia delante y hacia atras para
asegurarse de que las 4 patas hagan contacto firme con
el piso. Si la lavadora esta nivelada, saltee al paso 15.
Asegure la manguera de desagQe a la pata del lavadero,
al tubo vertical o alas mangueras de entrada para el tubo
vertical de pared, utilizando el fleje de atadura rebordeado.
Esto contribuira a reducir la posibilidad de que se salpique
agua del desagQe en el piso.
No esta nivelada NIVELADA No esta nivelada
4, C6mo ajustar las paras niveladoras
Si la lavadora no esta nivelada, use una Ilave de boca o
una Ilave ajustable de 9/16" 6 14 mm para girar las tuercas
fiadoras hacia la derecha sobre las paras, hasta que est6n a
aproximadamente 1/2" (13 mm) de la carcasa de la lavadora.
Luego gire la pata niveladora hacJa la derecha para bajar
la lavadora, o hacia la izquierda para levantarla. Revise la
nivelaci6n de la lavadora nuevamente y repita el procedimiento
segOn sea necesario.
CONSEJO UTIL: Puede apuntalar el frente de la lavadora
aproximadamente 4" (102 mm) con un bloque de madera o un
objeto similar que vaya a soportar el peso de la lavadora.
15

5, Apriete las patas niveladoras
Cuando la lavadora est6 nivelada, use una Ilave de boca o
una Ilave ajustable de 9/16" 6 14 mm para girar las tuercas
fiadoras en las patas hacia la izquierda, apretandolas contra
la carcasa de la lavadora.
CONSEJO 0TIL: Puede apuntalar la lavadora con un bloque
de madera.
COMPLETE LA INSTALACION
Revise los requisitos el6ctricos. AsegQrese de contar con
la fuente de electricidad correcta y el m6todo recomendado
de conexi6n a tierra.
Verifique que todas las piezas est6n ahora instaladas. Si hay
alguna pieza extra, vuelva a revisar todos los pasos para vet
que se omiti6.
Verifique que tenga todas las herramientas.
Verifique que los ambos grifos de agua est6n abiertos.
Verifique si hay fugas alrededor de los grifos y de las
mangueras de entrada.
Quite la pelicula de la consola y la cinta que quede
en la lavadora.
Check that any shipping materials were completely
removed from washer.
Revise que la lavadora est6 conectada en un contacto
de 3 terminales con conexi6n a tierra.
Deshagase de todos los materiales de embalaje o reciclelos.
Lea "Uso de la lavadora" en las Instrucciones para el usuario
de la lavadora.
Para probar y limpiar su lavadora, mida 1/2 de la cantidad
normal recomendada de detergente en polvo o liquido y
vi6rtalo en la canasta de la lavadora o en el dep6sito de
detergente (en algunos modelos). Cierre la tapa. Seleccione
cualquier ciclo. Ponga en marcha la lavadora y deje que
termine un ciclo completo.
Peligro de Choque El_ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terrninales,
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6n,
No seguir estas instrucciones puede oeasionar
la muerte, incendio o choque el_ctrico.
Conecte a un contacto de pared de
conexi6n a tierra de 3 terrninales
|
16

SECURITEDELALAVEUSE
Votre s_curit_ et celle des autres est trbs importante.
Nous donnons de nombreux messages de securit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de securit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s6curit&
Ce symbole d'alerte de s6curit6 vous signale les dangers potentiels de d6c_s et de blessures graves & vous
et & d'autres.
Tous les messages de securit6 suivront le symbole d'alerte de s6curit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de d6c_s ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions,
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave sJvous
ne suivez pas los instructions.
Tousles messages de s6curit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
NOTES CONCERNANT L'INSTALLATION
Date d'achat:
Date d'installation:
Installateur:
EXmGENCESD°INSTALLATmON
Outillage et Pi@ces
Rassembler les outils et pi6ces n6cessaires avant de
cornmancer l'installation,
Outillage n_cessaire :
Cl6 b.molette ou cl6
hexagonale de 9/16"(14 mm)
4" nlJn
(102 mm)_
Niveau
Num_ro de module:
Num_ro de s_rie:
Outillage facultatif :
Lampe de poche Seau
Pi_ces fournies :
REMARQUE : Toutes les pieces fournies pour I'installation se
trouvent dans I'insert en carton dans le panier de la laveuse.
Cale en bois
Pince avec ouverture
jusqu'& 19/16'' (39,5 mm)
Regle ou metre ruban
Attache de fixation perl6e Tuyau de vidange avec bride
17

Pieces necessaJres : (Non fournies avec Ja Javeuse) EX GENCEB DoEMPLACEMENT
Tuyaux d'arriv6e d'eau
avec rondelles plates
Pour commander, consulter les num@os d'appel sans frais sur la
page arriere du guide d'utilisation et d'entretien.
[] 8212656RP
Tuyau d'arriv6e d'eau de 10 pi. (3 m), EPDM
noir (lot de 2)
[] 8212641RP
Tuyau d'arriv6e d'eau de 5 pi. (1,5 m), EPDM
noirs (lot de 2)
[] 8212546RP
Tuyau d'arriv6e d'eau de 4 pi. (1,2 m), EPDM
noirs (lot de 2)
[] 8212545RP
Tuyau d'arriv6e d'eau de 5 pi. (1,5 m), EPDM
rouge et bleu (lot de 2)
[] 8212487RP
Tuyau d'arriv6e d'eau en nylon tress6 de 5 pi.
(1,5 m) (lot de 2)
[] 8212638RP
Tuyau d'arriv6e d'eau en nylon tress6 de 6 pi
(1,8 m), coude compact b,90°, raccords
hypro-blue en acier (lot de 2)
[] 8212637RP
Tuyau d'arriv6e d'eau de 6 pi (1,8 m), EPDM
noir, coude compact de 90 °, raccords
hypro-blue en acier (lot de 2)
Autres pi_ces : (Non fournies avec la laveuse)
IIse peut que I'installation n6cessite des pieces suppl6mentaires.
Pour commander, consulter les num@os d'appel sans frais
figurant sur la page de couverture des Instructions d'utilisation
de la laveuse.
Si vous avez :
Un 6gout sur61ev6
II vous faudra :
Tuyau de vidange standard de 20 gal.
(76 L) de 39" (991 mm) de haut ou
6vier de d6charge, pompe de puisard
et connecteurs (disponibles chez les
vendeurs de mat@iel de plomberie
Iocaux)
Tuyau de rejet
1'6gout rigide
Adaptateur pour tuyau rigide de rejet
1'6gout rigide de diametre 2" (51 mm)
1" (25 mm) Piece num@o 3363920
Ensemble de connection, piece
num@o 285835
Un tuyau de vidange
trop court
Tuyau de vidange suppl6mentaire,
piece num@o 285863
Ensemble de connection piece
num@o 285835
Le systeme d'6vacuation
obstru6 par de la charpie
Protecteur de canalisation,
piece num@o 367031
Ensemble de connection, piece
num@o 285835
Le choix d'un emplacement
appropri6 pour la laveuse
(648 ram)
en am61iore le rendement et
r6duit au minimum le bruit et
le "d6placement" possible
de la laveuse. La laveuse
peut 6tre install6e dans un
sous-sol, une salle de
42"
1067ram)
buanderie, un placard
ou un encastrement.
II vous faudra :
[] Un chauffe-eau r6g16& 120 ° F (49° C).
[] Une prise 61ectrique reli6e & la terre et situ6e & moins de 4 pi
(1,2 m) du cordon d'alimentation situ6 a I'arriere de la laveuse.
[] Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situ6s & moins
de 3 pi (0,9 m) des 61ectrovannes de remplissage d'eau
chaude et d'eau froide situ6es sur la laveuse et une pression
d'eau de 20-100 Ib/po 2 (138 & 690 kPa).
[] Un plancher de niveau avec une pente maximale de 1"
(25 mm) sous I'ensemble de la laveuse. L'installation sur
de la moquette n'est pas recommand6e.
[] Un plancher capable de supporter le poids total de 315 Ib
(143 kg) de la laveuse (eau et charge compris).
IMPORTANT : Ne pas installer, remiser ou faire fonctionner la
laveuse & un emplacement oQ elle sera expos6e aux intemp6ries
ou & des temp@atures inf@ieures &32° F (0° C). De I'eau rest6e
dans la laveuse apres utilisation peut causer des dommages
& basse temp@ature. Voir "Entretien de la laveuse" dans les
Instructions d'utilisation de la laveuse pour des renseignements
sur I'hiv@isation.
C'est & I'utilisateur qu'incombe la responsabilit6 de r6aliser une
installation correcte.
installation darts un encastrement ou un placard
3 II
(76 ram)
i_ i
i i
i i
i i
i i
i
i i
i
14" max. i
(356 ram)
i
_
48 in?
(310 cm_)
17"
(432 mm)
¢3
a n
24 in?
(155 cm_)
(126 m , ,,_
/
18
(25ram)
1 ml
(25ram)
_3"
176 ram)

Les dimensions repr6sentent les d6gagements recommand6s
permis, hormis pour les ouvertures de ventilation de la porte
du placard qui correspondent aux dimensions minimales
n6cessaires. Cette laveuse a 6t6 test6e pour une installation
avec des d6gagements de 0" (0 mm) sur les c6t6s. On peut
6ventuellement laisser davantage de d6gagement pour faciliter
I'installation et I'entretien, et des distances de s6paration pour les
appareils m6nagers voisins et des d6gagements pour les murs,
portes et plinthes. Ajouter un espace suppl6mentaire de 1"
(25 mm) de tousles c6t6s de la laveuse pour r6duire le transfert
de bruit. Si I'on installe une porte de placard ou une porte &
persiennes, des ouvertures d'a@ation au sommet et au bas
de la porte sont n6cessaires.
S¥STEME DE VIDANGE
Le systeme de vidange de la laveuse peut _tre install6 &
I'aide d'un conduit d'6vacuation au plancher, un tuyau de
rejet & 1'6gout au plancher ou mural ou un 6vier de buanderie.
S61ectionner la m6thode &utiliser.
Syst_me de vidange avec tuyau de rejet _ I'_gout
au plancher
Syst_me de vidange au plancher
J
Le systeme de vidange au plancher n6cessite un ensemble
de brise-siphon (piece num@o 285834), deux ensembles de
connection (piece num@o 285835), et un tuyau de vidange
suppl6mentaire (piece num@o 285863) qui peuvent _tre achet6s
s6par6ment. Pour commander, consulter les num@os d'appel
sans frais figurant dans les Instructions d'utilisation de la laveuse.
Dimension minimale pour le brise-siphon : 28" (710 mm) a partir
du fond de la laveuse. (Des tuyaux suppl6mentaires peuvent
6tre requis).
Syst_me de vidange dans un _vier de buanderie
_-_ / 30" IlL
_(762 _v
Diametre minimal pour un tuyau de rejet a 1'6gout : 2" (51 mm).
Capacit6 minimale d'acheminement : 17 gal. (64 L) par minute.
Le sommet du tuyau de rejet a 1'6gout dolt avoir une hauteur d'au
moins 39" (990 mm); ne pas I'installer a plus de 96" (2,44 m) du fond
de la laveuse. Si on dolt I'installer a plus de 96" (2,44 m) de hauteur,
un systeme de pompe de puisard est n6cessaire.
Syst_me de vidange avec tuyau de rejet _ I'_gout mural
Voir les exigences pour le systeme de vidange avec tuyau de rejet
1'6gout au plancher.
Capacit6 minimale : 20 gal. (76 L). Le sommet de 1'6vier de
buanderie dolt se trouver a au moins 39" (990 mm) du plancher;
ne pas I'installer a plus de 96" (2,44 m) du fond de la laveuse.
IMPORTANT : Pour 6viter un effet de siphon, ne pas introduire
plus de 4,5" (113 mm) de tuyau de vidange & I'int@ieur du
tuyau de rejet & 1'6gout ou sous la partie sup@ieure d'6vier de
buanderie. Immobiliser le tuyau de vidange avec I'attache de
fixation perl6e.
SPECIFICATIONS ELECTRIQUES
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise & 3 alv_oles reli_e & la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiJiser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
[]
Une alimentation de 120 volts, 60 Hz, CA seulement, de
15 ou 20 amp@es, prot6g_e par un fusible est requise.
On recommande I'emploi d'un fusible ou d'un disjoncteur
temporis& II est recommand_ de raccorder I'appareil sur
un circuit distinct exclusif a cet appareil.
[]
Cette laveuse comporte un cordon d'alimentation _lectrique
trois broches pour liaison a la terre.
19

Pour minimiser les risques de choc 61ectrique, on doit
[] iNSTRUCTiONS D°INSTALLATION
brancher le cordon sur une prise de courant de configuration
correspondante, & 3 alv6oles, reli6e a la terre et install6e
conform6ment aux codes et r_glements Iocaux. Si une
prise de courant de configuration correspondante n'est pas
disponible, le client a la responsabilit6 et I'obligation de
faire installer par un 61ectricien qualifi6 une prise de courant
correctement reli6e a la terre.
[]
Si les codes le permettent et si I'on utilise un conducteur
distinct de liaison a la terre, il est recommand6 qu'un
61ectricien qualifi6 v@ifie la qualit6 de la liaison a la terre.
[]
Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour le raccordement
la terre.
[]
En cas de doute quanta la qualit6 de la liaison a la terre
de la laveuse, consulter un 61ectricien qualifi&
[]
Ne pas installer un fusible dans le conducteur neutre
ou le circuit de liaison a la terre.
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer la laveuse,
Le non=respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre blessure.
Avant de commencer : retirer le mat@iel d'exp6dition
IIest n_cessaire de retirer tout le mat@iel d'exp6dition pour un
fonctionnement correct et pour 6viter que la laveuse ne fasse trop
de bruit.
Risque du poids excessif
INSTRUCTIONS DE LIAISON A LA TERRE
Pour une laveuse reli_e & la terre et connect6e par
un cordon :
Cette laveuse dolt 6tre reli6e & la terre. En cas d'anomalie
de fonctionnement ou de panne, la liaison & la terre r6duira
le risque de choc 61ectrique en offrant au courant 61ectrique
un itin6raire d'6vacuation de moindre r6sistance. Cette
laveuse est aliment6e par un cordon 61ectrique comportant
un conducteur reli6 & la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison & la terre. La fiche dolt 6tre
branch6e sur une prise de courant appropri6e qui est bien
install6e et reli6e & la terre conform6ment & tousles codes
et r6glements Iocaux.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de cet
appareil au conducteur de liaison & la terre peut susciter un
risque de choc 61ectrique. En cas de doute quant & la qualit6
de la liaison & la terre de I'appareil, consulter un electricien
ou technicien d'entretien qualifi&
Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec
I'appareil - si la fiche ne correspond pas & la configuration
de la prise de courant, demander & un 61ectricien qualifie
d'installer une prise de courant convenable.
Pour une laveuse raccord_e en permanence :
Cette laveuse dolt 6tre raccord6e & un systeme de c&blage
permanent en m6tal reli6 & la terre ou un conducteur reli6 &
la terre doit 6tre en fonction avec les conducteurs de circuit
et raccord6s & la borne de liaison & la terre ou la borne sur
I'appareil m6nager.
D_placer la laveuse
\ @ \ \
(1.2
D6placer la laveuse b,moins de 4 pi (1,2 m) de son emplacement
final, elle doit etre en position completement verticale.
REMAROUE: Pour 6viter d'endommager le plancher, installer
la laveuse sur un carton avant de la d6placer. Assurer que le
couvercle et retenu en place avec le ruban adh6sif.
2, Enlever la base d'exp_dition
20
Afin d'6viter d'endommager le plancher, placer les supports en
carton du carton d'exp6dition sur le plancher, derriere la laveuse.
Inclinerla laveuse vers I'arriere et la placer sur les supports en
carton. Retirer la base d'exp6dition. Redresser la laveuse en
position verticale.
iMPORTANT : Le retrait de la base d'exp6dition en polystyrene
est n6cessaire au bon fonctionnement de I'appareil. Si la laveuse
comprend une plaque d'insonorisation, consulter les instructions
fournies avec la plaque d'insonorisation pour I'installer maintenant.

Retrait du carton plat de la cuve
Retirer le ruban adh_sif du couvercle de la laveuse, ouvrir
le couvercle et retirer le carton plat d'emballage de la cuve.
Veiller & retirer toutes les pieces du carton plat.
REMARQUE : Conserver le carton plat au cas oQ il faudrait
d6placer la laveuse ult6rieurement.
'"4, Lib_rer le cordon d'alimentation
RACCORDEMENT DU TUYAU
DE VIDANGE
de vidange
Retirer le bouchon en plastique rouge de I'orifice de vidange
noir situ_ a I'arriere de la laveuse.
Si la bride n'est pas d6ja install6e sur I'extr6mit6 coud6e du
tuyau de vidange, la faire glisser sur I'extr6mit6 tel qu'indiqu_.
Setter la bride avec une pince et faire glisser a nouveau
I'extr6mit6 coud6e du tuyau de vidange sur I'orifice de vidange
noir, puis fixer avec la bride.
Pour un 6vier de buanderie ou un tuyau de rejet a 1'6gout
rigide, passer a 1'6tape 6.
Pour une vidange au plancher, retirer la bride de retenue pour
tuyau de vidange pr6install6e tel qu'indiqu6 a 1'6tape 7. Des
pieces suppl6mentaires avec des instructions distinctes
s'avereront peut-_tre n6cessaires. Voir "Outillage et pieces".
Saisir fermement le cordon d'alimentation et le tirer pour le
lib6rer du panneau arri_re. Placer d61icatement le cordon
d'alimentation par dessus la console pour permettre le libre
acc_s a I'arri_re de la laveuse.
r6, lacer le tuyau de vidange dans
le tuyau de rejet & I'_gout
Bride de retenue
Placer le tuyau dans le tuyau de rejet & 1'6gout (illustr6 sur
I'image) ou par-dessus le c6t6 de 1'6vier de buanderie.
IMPORTANT : 4,5" (113 mm) du tuyau de vidange doit _tre
I'int6rieur du tuyau de rejet & 1'6gout; ne pas forcer
I'exc6dent de tuyau dans le tuyau de rejet a 1'6gout nile placer
dans 1'6vier de buanderie. On dolt utiliser la bride de retenue
pour tuyau de vidange.
21

Retrait de la bride de retenue pour
tuyau de vidange (installations avec
vidange au plancher uniquement)
Pour les installations avec vidange au plancher, il faut retirer
la bride de retenue pour tuyau de vidange de I'extr6mit6
du tuyau de vidange. Des pieces supplementaires avec
des directives distinctes seront peut-6tre necessaires. Voir
"Outillage et pieces".
RACCORDEMENT DES TUYAUX
D°ARR VEE D°EAU
9, Purger les canalisations d'eau
Faire couler I'eau par les tuyaux dans I'evier de buanderie, le
tuyau de rejet a I'egout ou le seau pendant quelques secondes
pour eviter toute obstruction. On dolt laisser couler I'eau jusqu'&
ce qu'elle soit limpide.
la laveuse
La laveuse dolt 6tre raccordee aux robinets & I'aide de tuyaux
d'arrivee d'eau neufs dotes de rondelles plates (non compris).
Ne pas utiliser de tuyaux usages.
REMARQUE : Les deux tuyaux doivent 6tre fixes et I'eau dolt
penetrer dans les robinets d'arrivee d'eau. Si I'on effectue un
raccordement uniquement & un robinet d'eau froide, on dolt
utiliser un adaptateur en Y (non fourni).
Raccorder les tuyaux d'arriv6e d'eau
aux robinets
Fixer le tuyau au robinet d'eau chaude. Visser le raccord & la
main pour qu'il repose sur la rondelle. Serrer les raccords de
deux tiers de tour supplementaires a I'aide d'une pince.
Repeter cette etape avec le deuxieme tuyau pour le robinet
d'eau froide.
iMPORTANT : Ne pas serrer excessivement ni utiliser de ruban
adhesif ou de dispositif d'etancheite sur la valve Iors
de la fixation aux robinets ou & la laveuse. Cela pourrait
entrafner des dommages.
CONSEIL UTILE : Reperer quel tuyau est raccorde &I'eau
chaude pour permettre une fixation correcte des tuyaux
&la laveuse. Dans la plupart des configurations standard,
les tuyaux se croisent Iorsque fixes correctement.
22
Fixer le tuyau d'eau chaude au robinet d'arrivee d'eau chaude
indiqu6e par une bague rouge. Visser le raccord & la main jusqu'&
ce qu'il soit bien serre. Serrer les raccords de deux tiers de tour
supplementaires a I'aide d'une pince. Repeter pour le robinet
d'eau froide.
iMPORTANT : Pour reduire le risque de defaillance
des tuyaux, remplacer les tuyaux tous les 5 ans. Inscrire
la date d'installation ou de remplacement des tuyaux
pour reference ulterieure.
[] Inspecter periodiquement les tuyaux et les remplacer
en cas de renflement, de deformation, de coupure,
d'usure ou si une fuite se manifeste.
1. Rechercher les fuites 6ventuelles
C
Ouvrir les robinets d'eau pour verifier qu'il n'y a pas de fuite.
Une petite quantite d'eau peut entrer dans la laveuse. Elle
s'evacuera plus tard.

1 _, lmmobiliser le tuyau de vidange
Mur
1'6gout
11
4. Ajuster les pieds de nivellement
Fixer le tuyau de vidange au pied de 1'6vier de buanderie, au
tuyau de rejet a 1'6gout ou aux tuyaux d'arriv6e d'eau pour le
tuyau de rejet a 1'6gout mural avec I'attache de fixation perl6e.
ETABLISSEMENT DE L°APLOMB
DE LA LAVEUSE
IMPORTANT : L'6tablissement correct de I'aplomb de la
laveuse permet de r6duire les nuisances sonores et de limiter
les vibrations.
Placer le niveau & cet endroit
Si la laveuse n'est pas d'aplomb, utiliser une cl6 plate ou une
cl6 a molette de 9/16" ou 14 mm pour tourner les contre-6crous
dans le sens horaire jusqu'a ce qu'ils se trouvent a environ 1/2"
(13 mm) de la caisse de la laveuse. Tourner ensuite le pied de
nivellement dans le sens horaire pour abaisser la laveuse ou
antihoraire pour la soulever. Contr61er a nouveau I'aplomb de
la laveuse et r6p6ter au besoin.
CONSEIL UTILE : II serait judicieux de soulever I'avant de la
laveuse d'environ 4" (102 mm) a I'aide d'un cale en bois ou
d'un objet similaire qui soutiendra le poids de la laveuse.
Une fois la laveuse est a son emplacement final, placer un
niveau sur les bords sup6rieurs de la laveuse. Utiliser une
rive lat6rale comme guide pour d6terminer I'aplomb des
c6t6s. V6rifier I'aplomb de I'avant a I'aide du couvercle, tel
qu'indiqu& Faire bouger la laveuse d'avant en arriere pour
s'assurer que les quatre pieds sont bien en contact avec le
plancher. Si la laveuse est d'aplomb, passer a 1'6tape 15.
Pas d'aplomb APLOMB Pas d'aplomb
Une fois I'aplomb de la laveuse 6tabli, utiliser une cl6 plate ou une
cl6 & molette de 9/16" ou 14 mm pour tourner les contre-6crous
sur les pieds de nivellement dans le sens anti-horaire et les serrer
fermement contre la caisse de la laveuse.
CONSEIL UTILE : II serait judicieux d'6tayer la laveuse
I'aide d'un cale en bois.
23

Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise & 3 aIv_oles reli_e & la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_cbs, un ineendie ou un choc _lectrique.
Brancher sur une prise b 3 alv_oles
reli_e b la terre
LISTE DE VERIFICATION
POUR L ACHEVEMENT DE
L INSTALLATmON
Cl
Consulter les sp6cifications 61ectriques. S'assurer de
disposer d'une source d'61ectricit6 appropri6e et d'une liaison
la terre conforme a la m6thode recommand6e.
Cl
V6rifier que toutes les pieces sont maintenant install6es.
S'il reste une piece, passer en revue les diff@entes 6tapes
pour d6couvrir laquelle aurait 6t6 oubli6e.
Cl
V@ifier la pr6sence de tousles outils.
Cl
V6rifier que tout le mat@iel d'exp6dition a 6t6 retir6
de la laveuse.
Cl
V@ifier que les robinets d'eau sont ouverts.
CJ
V@ifier qu'il n'y a pas de fuite autour des robinets et des
tuyaux d'arriv6e d'eau.
C3
Oter la pellicule protectrice de la console et tout ruban
adh6sif rest6 sur la laveuse.
_3
Wrifier que la laveuse est branch6e sur une prise de courant
3 alv6oles reli6e a la terre.
C3
Eliminer/recycler tousles mat@iaux d'emballage.
Life "Utilisation de la laveuse" dans les Instructions
_3
d'utilisation de la laveuse.
_3
Pour tester et nettoyer la laveuse, mesurer la moiti6 de la
quantit6 normale recommand6e de d6tergent en poudre
ou liquide et la verser dans le panier de la laveuse ou le
distributeur de d6tergent (sur certains modeles). Fermer le
couvercle. S61ectionner n'importe quel programme. Mettre
la laveuse en marche et la laisser ex6cuter un programme
complet.
W10280537A
© 2010
All rights reserved
Tous droits r_serv_s.
Todos los derechos reservados.
Printed in U.S.A.
06/10
Imprim6 aux E.-U.
Impreso en EE.UU.