Kenmore 11027087604, 11027086604, 11027062603, 11027072603, 11027082604 Installation Instruction

...
installed Washer
EZ iNSTALLTipsFor Best Washer Performance
ConsulttheUseand CareGuideformoredetailedinstructions.
NOTE: Be sure lid is taped in place before tipping the washer.
Remove foam shipping base and remove packing ring.
Lid must be taped in place prior to moving the washer.
Lay washer on its back and remove foam shipping base.
Set washer upright. Remove tape and lid label from lid. Remove foam packing ring from washer tub.
Remove drain hose from washer.
Locate the pull tie to remove drain hose from washer. Pull drain hose straight out of washer by first grabbing the pull tie.
Pull drain hose straight out of washer from top of hose. Continue to pull the hose until the end emerges,
Retrieve hose form from parts bag. Feed drain hose into one end of form, Place end of form into the drain hose relief,
Bend hose over top of form and feed into other end. Attach other end of form into the other drain hose relief. The hose must
extend 4v;' (11.4 cm) beyond the form, IMPORTANT: You must use the drain hose form.
Connect inlet hoses to water faucets.
Connect inlet hoses to washer.
Insert washers into hoses,
Hand tighten couplings - hot to Turn another % rotation. hot, cold to cold. Do not overtighten.
Secure the drain hose with beaded tie strap, in one of these ways:
Turn on the water faucets. Check for leaks,
Oasis
Move washer to its final location and level the washer. IMPORTANT: Make firm contact with the floor and level
washer to maintain balance and minimize noise and vibration. NOTE: In most installations, only the right front foot needs to
be adiusted. The other three feet have been preset at the factory.
Push on the upper front panel to be sure that the washer ison the rear feet. Lower right front foot to floor, By hand, firmly rotate foot up to an additional 1_ turns. Rock washer gently front to back, side to side and diagonally to check that all four feet are in firm contact with the floor,
Check levelness by placing level in crease between top of washer and cabinet.
Check levelness on both the front and side of the washer,
If level, use _t¢'or 14 mm open- end wrench to tighten Iocknut to washer base,
NOTE: If the washer is not level, refer to the Use and Care Guide for more detailed leveling information.
Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter.
Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or
electrical shock.
Plug into a grounded 3 prong outlet. Check for leaks around faucets, inlet hoses and drain hose.
Insert washers into hoses,
Hand tighten couplings to faucets,
2Z
Turn another ,_ rotation. Do not overtighten.
Run water into bucket to determine which hose is hot and which is cold,
laundry tub, drainpipe (must be at least wall-mounted standpipe,
39" [99 cm] high),
1
iMPORTANT: To avoid siphoning, do not put more than 4 /2" (11.4 cm) of drain hose into drainpipe or standpipe.
Spanish and French on back.
Versi6n en esparioI en e[ reverso.
Version en fran£ais au verso.
8567034D 3/07
Tu
_:)2007 Sears Brands, LLC '_Registered Trademark / 'Trademark / suService Mark of Sears Brands, LLC Printed in U.S.A,
E L I T E
8567034D @ 2007 Sears Brands, LLC
mNSTALACK)NFAC Lparael mejor desempeSode su Javadora
mNSTALLATJONFACILE- ConseiJspour un meiJieurrendement de JaJaveuse
® Consu/tee/Manua/de usoy cuidadoparaobtenerinstruccionesmasdeta//adas.
Consultez/eGuidod'utilisationetd'entretienpourdesinformationsplusdetaill4es.
Lavadora instaJada Laveuse instaHee
Peligro de Peso E×ceeivo Use doe o mac personas para mover e inetalar mamavadora. No seguir eeta instrucci6n puede ocaaionar una lesion en maeepalda u otto tipo de meaioneeo
NOTA: AsegQrese de que la tapa este pegada con cinta adhesiva antes de indinar Ia lavadora. REMARQUE : Verifier que le couverde est immobilis6 avec du ruban adhesif avant de faire bascuier Jalaveuse.
Retire la base de embaJaje de espuma y saque el anillo de embalaje. Oter Jabase d'expedition en mousse et retirer I'anneau de I'embaJJage.
La tapa debe pegarse con cinta adhesiva en su lugar antes de mover la lavadora. Le couvercle dolt _tre immobilis#', avec du ruban adhesif avant le deplacement de la laveuse,
Coloque la lavadora sobre su parte posterior y saque la base de embalaje de espuma. Fake reposer la laveuse sur sa partie arriSre et retirer la base d'exp6dition en mousse.
Ponga la lavadora en posici6n vertical. Saque la cinta adhesiva y la etiqueta de la tapa. Saque el anillo de embalaje de espuma de la tina de la lavadora.
Redresser la laveuse en ,position verticale. Oter le ruban adhesif et 1'6tiquette du couvercle. Oter I'anneau d'emballage en mousse de la cuve de la laveuse.
Quite Ia manguera de desag0e de Ia Iavadora. Liberer le tuyau d'evacuation fixe sur la laveuse.
Ubique la atadura para sacar la Jale la manguera de desag0e manguera de desagLie de la fuera de la lavadora, desde la lavadora, Jale la manguera de parte superior de la manguera, desag_e fuera de la lavadora ContinUe jalando la manguera agarrando primero la atadura, hasta que aparezca su extremo Localiser I'attache de fixation pour final. retirer le tuyau d'6vacuation de la Tirer sur le tuyau d'6vacuation laveuse. D6gager compl_tement pour le sortir de la laveuse a partir le tuyau de vidange de la laveuse de la pattie sup6rieure du tuyau. en saisissant d'abord I'attache de Continuer a tirer sur le tuyau fixation, jusqu'a ce que I'extr6mit6 se
d6gage,
Saque el molde de la manguera de la bolsa de partes. Haga pasar la manguera de desag_:ie dentro de un extremo del molde. Coloque el extremo del molde de la manguera de desag0e en la hendidura de la manguera de desag[:ie. Extraire le support de tuyau d'6vacuation du sachet de pisces. Fake passer le tuyau d'6vacuation dans I'une des extr6mit6s du support. Placer I'extr6mite de la bride de retenue dans le redressement du tuyau de vidange.
Conecte las mangueras de entrada del agua a ios grifos. Connecter les tuyaux d'arrivee d'eau aux robinets.
Doble la manguera sobre la parte superior del molde y hagala pasar al otro extremo. Su ete elotro extremo de mode en a otra henddura de a manguera de desag0e. La manguera debera extenderse 4_" (11,4 cm} mas alia del molde, IMPORTANTE: Debe usar el molde de la manguera de desag[)e. Plier le tuyau sur la pattie sup6rieure du support et le fake passer dans I'autre extremitS. Fixer I'autre extrSmit6 de la bride de retenue dans I'autre redressement du tuyau de vidange. Le tuyau dolt _tre 6tir6 de 4_" (11,4 cm) au-dela de la bride de retenue. _MPORTANT : II est necessaire d'utiliser la bride de retenue du tuyau de vidange.
Conecte las mangueras de entrada a la lavadora. Connecter Jes tuyaux d'arrivee d'eau a la laveuse.
Inserte las arandelas en las mangueras. Introduire les rondelles dans les tuyaux.
Apriete a mano los acoplamientos - caliente eon caliente, fria con fria.
Serrer les raccords L_la main - chaud avec chaud, froid avec froid.
Gire otros % de rotaci6n. No apriete demasiado, Tourner _, de tour de plus, Ne pas serrer excessiver'nent,
Abra los grifos de agua. Revise si hay fugas. Ouvrir les robinets d'eau. V6rifier s'il y a des fuites,
Asegure Ia manguera de desag0e con et fleje de atadura rebordeado, de una de las maneras siguientes:
Fixer Ie tuyau d'_vacuation avec I'attache de fixation perlee, selon !'une des methodes sulvantes :
Inserte las arandelas en las mangueras, Introduire les rondelles dans les tuyaux.
Apriete a mano los acoplamientos Gire otros % de rotaci6n, No a los grifos, apriete demasiado, Serrer a la main les raccords aux Tourner % de tour de plus. Ne pas robinets, serrer excessivement,
Haga correr el agua dentro de un balde para determinar cual es la manguera de agua caliente y la de agua fna. Faire couler de I'eau dans un seau pour identifier le tuyau d'eau chaude et le tuyau d'eau froide,
tina de lavadero, tubo de desag{Je (debe ser de por tubo vertical montado en la pared, 6vier de buanderie, Io menos 39" [99 cm) de alto), tuyau de rejet a 1'6goutmural.
tuyau de rejet a I'_gout (dolt _,tre
39" [99 cm] minimum), JMPORTANTE: Para evitar el efecto de sif0n, no ponga mas de 4 _" (11,4 cm} de manguera de desag0e en el tubo de desagi]e o en el tubo vertical. iMPORTANT : Pour _viter un effet de siphon, ne pas placer plus de 4 _" (11,4 cm) du tuyau d'_vacuation dans le tuyau de rejet a 1'Sgoutou le tuyau de rejet mural,
TM MTMU
Mama registrada / Marca de eomereio /S'Marca de servicio de Sears Brands, LLC Marque dSposSe / Marque de cornmeme / s Marque de service de Sears Brands, LLC
Oasis
Mueva Ia Javadora a su ubicaci6n final y niv_lela. _MPORTANTE: Haga contacto firme con el piso y nivele Ia lavadora para mantener
el equilibrio y reducir al m[nimo el ruido y Ia vibraci6n. NOTA: En la mayoda de las instalaciones, se necesita regular solamente la pata
delantera derecha. Las otras tres patas fueron prefijadas de fAbrica. Deptacer JaJaveuse & son emplacement final et regler I'aplomb de la laveuse.
IMPORTANT : S'assurer que Ia Iaveuse est bien en contact avec Ie plancher et regler I'aplomb de la laveuse pour maintenir I'equilibre et minimiser Je bruit et les vibrations.
REMARQUE :Dans Ia plupart des installations, seul Jepied avant droit a besoin d'etre ajuste. Les trois autres pieds ont _t_ pr_regles & I'usine.
Ap6yese sobre el panel delantero superior para asegurarse de que la lavadora est_ sobre las patas traseras, Baje la pata delantera derecha hasta elpiso, Gire la pata a mano firmemente hasta 1V_gi[_ adicionaL Sacuda suavemente la _avadora desde el frente hacia arras, de _adoa Jadoy diagonalmente para verificar que las cuatro patas est_n en contacto firme con el piso, Appuyer sur le panneau avant sup_rieur pour v_rifier que la laveuse repose sur _es pieds arriere, Abaisser lepied avant droit sur le p_ancher Manuellement, faire pivoter fermement le pied jusqu'a 11/,tour suppl_mentaire, Faire basculer doucement la laveuse d'avant en arriere, transversalement et en diagonale pour v_rifier que les quatre pieds sont bien en contact avec _eplancher.
Verifique la nivelaci6n colocando un \!erifique lanivelaci6n en elfrente y Si esta nivelada, use unaIlaveabierta de nivel en la plegadura que est_i entre el la<_)de lalavadora. °AJ'o 14 mm paraapretar la contratuerc',a la parte superior de la lavadora y el 'v'SrffierI'apbmb aI'avant etsur les a labase de lalavadora. gabinete, c6_s de lalaveuse. Si elleest d'aplomb, uliliserune cl8plate V_rifier I'aplomb en placant un niveau de °AJ'ou 14 mmpour serrer 1'Scroude dans la zone situ6e entre la partie blocage _ labase de lalaveuse, sup_rieure de la laveuse et lacaisse.
NOTA: Si la lavadora no est& nivelada, consulte el Manual de uso y cuJdado para obtener informaci6n mAs detatlada acerca de Ia nivelaci6n.
REMARQUE : Si la laveuse n'est pas d'aplomb, consulter le Guide d'utilisation et
d'entretien pour des renseignements plus detailles sur le r_glage de I'aplomb.
Peligro de Choque E_ectdco Conecte a un contacto de pared de cone×i6n a tierra de 3 terminates° No quite e_ terminal de cone×ion a tierra° No use un adaptador, No use un cable eJectdco de e×tenei6n, No seguir estas instrucciones puede ocaaionar la muerte, incendio o choque e_ectriCOo
Risque de choc e_ectdque Brancher sur une prise a 3 a_veolee reHee a la terre. Ne paa enlever la broche de liaison a la terre° Ne pae utilieer un adaptateur° Ne pas utiliser un cSb_e de ra_longe. Le non-respect de ces instructions peut causer un deces, un incendie ou un choc e_ectdque,
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales. Verifique si hay fugas alrededor de !os grifos, de Ias mangueras de entrada y de Ia manguera de desag0e.
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee &la terre. Verifier s'il y a des fuites autour des robJnets, des tuyaux d'arrivee d'eau et du tuyau d'evacuation.
3/07
Impreso en los EE,UU,
Imprim8 aux E,-U,
Loading...